All language subtitles for Arya 2 (2009)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,610 --> 00:02:24,940 My name is Ajay. 2 00:02:25,400 --> 00:02:27,660 CEO of AJ Quest Technologies. 3 00:02:27,990 --> 00:02:33,120 The man taken on a stretcher is none other than my friend Arya. 4 00:02:34,180 --> 00:02:39,110 Ever since l got acquainted to him, l didn't have any more enemies. 5 00:02:39,910 --> 00:02:47,440 Because if you've a friend like Arya, you don't need another enemy at all. 6 00:03:14,200 --> 00:03:15,190 Mother Theresa Orphanage 7 00:03:17,080 --> 00:03:19,570 Name?- Arya. - Age?- 9 years. 8 00:03:19,790 --> 00:03:21,160 Native place? - Don't know. 9 00:03:21,460 --> 00:03:23,190 Any relative? 10 00:03:25,080 --> 00:03:26,510 Drink water! 11 00:03:39,260 --> 00:03:43,250 l want a friend! 12 00:04:04,690 --> 00:04:06,630 lf l hadn't stepped on the bubble gum that day, 13 00:04:06,830 --> 00:04:08,320 my life would've been different. 14 00:04:14,750 --> 00:04:17,510 Bloody! l can't get it off my slipper. 15 00:04:18,120 --> 00:04:21,110 Who are you? Why are you sitting in my place? 16 00:04:23,140 --> 00:04:24,970 l'm your friend. - Friend? 17 00:04:25,090 --> 00:04:28,320 A friend must help, did you help me till now? 18 00:04:28,630 --> 00:04:29,960 Do you know to swim? 19 00:04:31,520 --> 00:04:33,110 No, l can't. - Why? 20 00:04:46,460 --> 00:04:47,490 Friends! 21 00:04:48,150 --> 00:04:50,210 l became his friend from that day. 22 00:04:50,440 --> 00:04:52,000 He became my enemy. 23 00:04:59,550 --> 00:05:01,080 Why are you so late? 24 00:05:03,910 --> 00:05:04,900 Ajay 25 00:05:05,300 --> 00:05:08,130 Why did you do it? - l'm your friend, right? 26 00:05:09,610 --> 00:05:11,200 Are you my friend? 27 00:05:13,050 --> 00:05:14,450 Are you my friend? 28 00:05:22,420 --> 00:05:26,550 Do it little slowly...slowly... 29 00:05:27,680 --> 00:05:28,840 Arya 30 00:05:40,210 --> 00:05:41,360 Ajay Arya 31 00:05:45,630 --> 00:05:47,060 They liked you both. 32 00:05:47,520 --> 00:05:49,250 But they want only one of you two. 33 00:05:49,600 --> 00:05:53,590 You both are best friends, decide who will go with them. 34 00:06:03,780 --> 00:06:04,940 One minute. 35 00:06:07,650 --> 00:06:10,790 Heads or tails? - Heads, no...no...tails. 36 00:06:23,380 --> 00:06:24,430 You go... 37 00:06:24,600 --> 00:06:26,680 Why? You won the toss, right? 38 00:06:26,840 --> 00:06:30,710 Tails you win and whatever you win is mine. Go! 39 00:06:31,160 --> 00:06:31,950 Go 40 00:06:55,630 --> 00:06:59,030 l was very happy. Not because l was leaving, 41 00:06:59,290 --> 00:07:01,220 but for going away from him. 42 00:07:01,410 --> 00:07:04,380 l thought l left him for all good, but... 43 00:07:08,180 --> 00:07:10,180 Arya-2 44 00:07:11,400 --> 00:07:16,130 l want to be with Ajay. 45 00:08:46,980 --> 00:08:47,880 l want to be with Ajay. 46 00:09:17,430 --> 00:09:20,630 Drag him out boys! Get down! 47 00:09:21,000 --> 00:09:21,990 What did you abuse from inside? 48 00:09:22,350 --> 00:09:25,340 He used bad words in English, boss. - English? 49 00:09:25,370 --> 00:09:26,850 Come on, come again. Come again. 50 00:09:26,990 --> 00:09:28,390 What are you looking at? 51 00:09:30,310 --> 00:09:32,500 Go now, if l see you again, l'll thrash you. 52 00:09:32,740 --> 00:09:35,070 Are you great if you're in a BMW? Bloody! 53 00:10:04,010 --> 00:10:06,240 Take right from the KBR park main road. 54 00:10:37,910 --> 00:10:38,960 Who are you man? 55 00:10:39,210 --> 00:10:40,540 Are you Prakash? 56 00:10:41,090 --> 00:10:42,280 Yes, why? 57 00:10:42,520 --> 00:10:44,150 You must be wearing a cap. 58 00:10:44,410 --> 00:10:47,580 l don't use cap in home, why? - Just a minute. 59 00:11:10,160 --> 00:11:11,390 Who are you man? 60 00:11:20,970 --> 00:11:22,410 Who are you man? 61 00:11:51,020 --> 00:11:52,680 Who are you man? 62 00:11:55,690 --> 00:11:56,920 Hey! Who are you? 63 00:11:57,780 --> 00:11:58,690 Who are you? 64 00:12:12,960 --> 00:12:14,290 Ajay's friend. 65 00:12:23,640 --> 00:12:25,970 Who are you guys? 66 00:12:26,000 --> 00:12:28,320 Prakash's friends. - Friends? 67 00:12:28,370 --> 00:12:31,540 Will you watch fun somebody beating up your friend? 68 00:12:55,690 --> 00:12:57,630 How many times l've told it's impossible for you to stay with me? 69 00:12:58,020 --> 00:13:00,860 First time l came to a police station because of you. 70 00:13:14,260 --> 00:13:16,950 Whatever you may say, it's impossible that you stay with me. 71 00:13:18,410 --> 00:13:21,210 l'll give whatever you want, start your own business. 72 00:13:23,630 --> 00:13:25,100 Go slow! 73 00:13:25,970 --> 00:13:28,270 l'm telling you. Can't you hear it? 74 00:13:31,060 --> 00:13:34,930 You and your style, l can't tell anyone that you're my friend. 75 00:13:43,320 --> 00:13:44,730 l get irritated if you're with me. 76 00:13:45,210 --> 00:13:48,230 You're very bad, l can't tolerate you. 77 00:13:48,290 --> 00:13:50,800 lf you're with me, not only me even my company will get bad name. 78 00:13:50,860 --> 00:13:52,260 Stay away from me. 79 00:13:53,670 --> 00:13:54,790 Vehicles are coming. 80 00:13:56,280 --> 00:13:58,110 Hey stop! 81 00:13:59,330 --> 00:14:01,020 Apply brake. - Brake? Where is it? 82 00:14:01,270 --> 00:14:04,170 Don't you know to drive? - First time. 83 00:14:16,270 --> 00:14:17,370 What are you waiting for? Pull me up! 84 00:14:17,630 --> 00:14:18,390 l'll be with you only. 85 00:14:18,580 --> 00:14:20,010 Let's discuss it later, first pull me up. 86 00:14:20,120 --> 00:14:20,950 l'll be with you only. 87 00:14:21,030 --> 00:14:22,470 What job can l offer you? You're not even a graduate. 88 00:14:22,730 --> 00:14:24,220 My degree, l earned it. 89 00:14:24,470 --> 00:14:26,400 What's this discussion hanging for life? 90 00:14:26,480 --> 00:14:29,860 l'm staying with you. - Okay, l agree, pull me up. 91 00:14:30,120 --> 00:14:32,210 l'm offering you a job in my company, please save me. 92 00:14:45,040 --> 00:14:46,570 What? 93 00:14:46,990 --> 00:14:49,850 Mad boy! You're my best friend. 94 00:14:49,990 --> 00:14:51,460 l would've saved you even if you didn't want, 95 00:14:51,740 --> 00:14:53,760 why did you accept? 96 00:14:54,950 --> 00:15:00,040 But on one condition, if proven bad, l'll dismiss you. 97 00:15:01,970 --> 00:15:05,010 lf l'm proven as bad, l'll quit the company. 98 00:15:05,620 --> 00:15:09,830 l want everyone to say l'm a good boy. 99 00:15:43,810 --> 00:15:45,780 Hero is on move... 100 00:15:45,990 --> 00:15:47,980 Nobody can catch him... 101 00:15:48,240 --> 00:15:49,210 Very smart... 102 00:15:49,400 --> 00:15:50,300 Very clever... 103 00:15:50,500 --> 00:15:52,470 He wears a mask... 104 00:15:52,670 --> 00:15:54,800 Salt and camphor do look alike... 105 00:15:54,930 --> 00:15:56,960 But don't cheated by his innocent face... 106 00:15:57,180 --> 00:15:58,040 He's a cheat... 107 00:15:58,300 --> 00:15:59,230 He's a fraud... 108 00:15:59,450 --> 00:16:01,970 Don't fall into his trap... 109 00:16:02,560 --> 00:16:04,430 He's most cunning... 110 00:16:04,530 --> 00:16:06,400 His timing is perfect... 111 00:16:06,730 --> 00:16:08,690 He's wrong in right... 112 00:16:11,380 --> 00:16:12,850 He's king in palaces... 113 00:16:13,590 --> 00:16:15,290 Changes colour faster than chameleon... 114 00:16:15,860 --> 00:16:17,690 Master in planning... 115 00:16:23,360 --> 00:16:27,890 Don't try to find a defect in him, you can never find it... 116 00:16:37,070 --> 00:16:39,630 Oh he's a big cheat... 117 00:16:39,640 --> 00:16:41,400 I know very well about him... 118 00:16:41,720 --> 00:16:44,520 My tongue has gone dry saying about him... 119 00:16:44,600 --> 00:16:45,900 But nobody believes it... 120 00:16:46,160 --> 00:16:50,530 Moreover there's great demand for such guys... 121 00:16:50,620 --> 00:16:52,850 But anyway I'll try once again... 122 00:16:52,880 --> 00:16:55,110 I'll surely rip out his skin... 123 00:16:56,580 --> 00:16:59,440 Sorry, I want to be a good boy. 124 00:16:59,560 --> 00:17:02,030 That's why I don't smoke when people are around... 125 00:17:06,480 --> 00:17:08,480 Cat walking beauties... 126 00:17:08,770 --> 00:17:10,820 Don't fall for him... 127 00:17:10,980 --> 00:17:12,950 Don't get swept... don't fall flat... 128 00:17:13,120 --> 00:17:14,990 Life is watching... 129 00:17:15,110 --> 00:17:17,550 He's fox under the garb of sheep... 130 00:17:17,610 --> 00:17:19,630 His mind is like manhole... 131 00:17:19,730 --> 00:17:21,720 He's a cheat...and very cheap guy... 132 00:17:21,920 --> 00:17:24,410 He's confusing puzzle... 133 00:17:29,500 --> 00:17:32,700 Don't trust the heart hijacker... 134 00:17:34,070 --> 00:17:35,940 He's a magician... 135 00:17:39,720 --> 00:17:42,120 Don't touch him... 136 00:18:27,690 --> 00:18:31,140 Oh My god! He's a black sheep... 137 00:18:32,240 --> 00:18:35,330 If you give him a chance, he'll steal everything... 138 00:18:36,670 --> 00:18:40,110 Oh God! He raises dust... 139 00:18:41,190 --> 00:18:44,220 Some nymph from heaven must stop him... 140 00:19:17,040 --> 00:19:18,990 You got best employee award. 141 00:19:25,400 --> 00:19:28,180 You're hurt because Arya doesn't love you. 142 00:19:30,260 --> 00:19:33,170 What do you feel when you're happy? - l feel like hugging Arya. 143 00:19:33,860 --> 00:19:35,320 What do you feel when you're angry? 144 00:19:35,470 --> 00:19:38,790 l feel like hugging Arya tightly. 145 00:19:39,510 --> 00:19:41,100 You're totally mad. 146 00:19:41,320 --> 00:19:45,500 No use, put a line between you and Arya. 147 00:19:46,500 --> 00:19:49,960 Who is HR here? - No informality, please be formal. 148 00:19:50,080 --> 00:19:53,250 That means it's you! Did you see how found it? 149 00:20:02,630 --> 00:20:05,500 l treat software professionals affected with psychological problems. 150 00:20:06,000 --> 00:20:07,490 Come, l'll introduce your team. 151 00:20:07,570 --> 00:20:09,990 Money and health problems are abundant in software field. 152 00:20:10,100 --> 00:20:12,630 So, l remember health problems more than their names. 153 00:20:17,120 --> 00:20:20,320 He does everything three times. Except birth. 154 00:20:25,330 --> 00:20:28,590 Neither he knows nor l know when he'll sleep and when he'll wake up. 155 00:20:29,070 --> 00:20:30,800 He got up, take his photo, he may sleep again. 156 00:20:31,250 --> 00:20:32,280 He slept! 157 00:20:34,600 --> 00:20:35,650 He is... 158 00:20:35,770 --> 00:20:36,810 You are...? 159 00:20:37,050 --> 00:20:38,750 He's Ghajini, short term memory. 160 00:20:39,010 --> 00:20:40,100 He sees me everyday but doesn't remember me, 161 00:20:40,340 --> 00:20:43,190 how can he remember you? lt's useless to introduce him. 162 00:20:49,320 --> 00:20:50,980 What man? - To my office sir. 163 00:20:51,260 --> 00:20:54,160 Your office is in ninth floor, this is sixth floor. 164 00:20:55,190 --> 00:20:57,720 He's a Vat 69 guy. Can't differentiate between 6 and 9, 165 00:20:57,940 --> 00:21:00,870 his office is in ninth floor but works in sixth floor, 166 00:21:00,990 --> 00:21:04,090 yours is ninth floor, get going! 167 00:21:04,430 --> 00:21:06,290 To tell about me... - Wait, l'll tell you. 168 00:21:06,420 --> 00:21:08,480 You are kleptomaniac, you've two weaknesses, 169 00:21:08,900 --> 00:21:10,590 one is lpod. - Gift from brother-in-law. 170 00:21:10,650 --> 00:21:12,680 Second is laptop. - Gift from Bill gates. 171 00:21:13,010 --> 00:21:14,510 You love those gifts. 172 00:21:15,910 --> 00:21:17,580 Did you see how l found it? 173 00:21:17,700 --> 00:21:19,870 l'm like that, l can read faces and tell the character. 174 00:21:22,540 --> 00:21:23,840 You forgot to take my photo. 175 00:21:30,540 --> 00:21:33,840 So, nobody here is perfect. All are defective. 176 00:21:35,790 --> 00:21:37,140 There's a person without any defect. 177 00:21:45,000 --> 00:21:47,840 He'll not even look at girls. 178 00:21:55,060 --> 00:21:57,030 You're not supposed to say it, l must say it. 179 00:21:57,280 --> 00:21:58,460 Where is your Mr. Perfect? 180 00:22:44,450 --> 00:22:46,460 Your team, new recruit. 181 00:22:46,750 --> 00:22:51,950 l know it's common in software for team leaders to harass girls. 182 00:22:52,850 --> 00:22:55,850 But everyone here say that you're decent and sincere, 183 00:22:56,330 --> 00:22:59,330 and that you don't even look at girls. 184 00:23:01,250 --> 00:23:04,150 l didn't believe them but felt that on seeing you. 185 00:23:04,570 --> 00:23:06,430 That you're perfect guy. 186 00:23:08,110 --> 00:23:09,600 You're afraid of lifts, right? 187 00:23:10,960 --> 00:23:13,080 Did you see how l found it? 188 00:23:13,690 --> 00:23:16,110 Mr. Perfect, you've a little defect. 189 00:23:16,630 --> 00:23:19,100 Getting a team leader like you is small defect, 190 00:23:22,420 --> 00:23:25,210 l praised you. No reaction for it too. 191 00:23:42,750 --> 00:23:44,590 What? - Arya kissed me. 192 00:23:45,420 --> 00:23:48,190 What else? Did he hug too? Did he say l love you? 193 00:23:48,440 --> 00:23:49,430 ls it comedy to you? 194 00:23:49,660 --> 00:23:52,800 l too felt the same thing when l first met Arya. 195 00:23:53,890 --> 00:23:55,760 Like getting kissed, 196 00:23:56,500 --> 00:23:57,970 like getting hugged, 197 00:23:58,360 --> 00:24:01,840 not only me any girl would feel the same on seeing Arya. 198 00:24:04,740 --> 00:24:06,520 lt seems Geetha too has fallen flat for Arya. 199 00:24:06,570 --> 00:24:09,370 No Shanthi, Arya really kissed me. 200 00:24:10,380 --> 00:24:14,380 He's like that! He disturbs everyone. But he never falls for anyone. 201 00:24:14,740 --> 00:24:18,200 Geetha, you told me but don't tell this with anyone else, 202 00:24:18,340 --> 00:24:20,430 because Arya is perfect, that's it! 203 00:24:20,790 --> 00:24:24,010 Do you say it was my imagination? - No, hallucination. 204 00:24:27,550 --> 00:24:30,890 Arya kissed you? This is a psychological disorder. 205 00:24:31,120 --> 00:24:32,150 You feel what had happened wasn't real, 206 00:24:32,170 --> 00:24:33,200 or imagine what didn't happen had really happened, 207 00:24:33,260 --> 00:24:36,250 you mind keeps on going somewhere... - Where? 208 00:24:36,790 --> 00:24:37,700 Go away. - Who is he? 209 00:24:38,300 --> 00:24:41,860 Luckily you said Arya kissed you, so l could diagnose it easily. 210 00:24:41,980 --> 00:24:43,810 No sir, Arya really kissed me. 211 00:24:44,030 --> 00:24:47,270 Did anyone see Arya kissing you? 212 00:24:47,460 --> 00:24:49,400 Geetha too wouldn't have seen it. - Why? 213 00:24:49,570 --> 00:24:51,530 Generally girls close eyes at that time, sir. 214 00:24:51,650 --> 00:24:52,440 You keep shut. 215 00:24:58,460 --> 00:24:59,950 Answer me straightly. 216 00:25:00,250 --> 00:25:02,440 What do you feel when you're happy? 217 00:25:03,050 --> 00:25:05,430 Trust me sir, Arya really kissed me, sir. 218 00:25:05,510 --> 00:25:08,770 So, you feel like Arya kissing you. 219 00:25:10,070 --> 00:25:13,470 What do you feel when you're angry? - Sir, l'm getting angry. 220 00:25:13,690 --> 00:25:15,560 What? - l am angry. 221 00:25:16,390 --> 00:25:17,710 What do you feel when you're angry? 222 00:25:18,110 --> 00:25:21,100 Do you feel like beating or scratch or feel like doing something? 223 00:25:21,210 --> 00:25:22,940 What do you feel like doing? 224 00:25:24,710 --> 00:25:26,370 l think she feels like breaking the cell phone, sir. 225 00:25:26,710 --> 00:25:29,050 Yours is ninth floor? - Yes sir.- Get going.- No problem sir. 226 00:25:35,560 --> 00:25:36,320 You...? 227 00:25:42,720 --> 00:25:45,420 Do you know what is this? 228 00:25:45,640 --> 00:25:47,200 Geetha's resignation letter. 229 00:25:47,610 --> 00:25:49,970 She resigned the job but l forced her to reconsider it. 230 00:25:50,220 --> 00:25:52,880 Do you've sense? Will you kiss at first sight? 231 00:25:56,670 --> 00:25:59,300 l told you already l'll dismiss you if proven you're bad. 232 00:25:59,670 --> 00:26:00,430 ls it proved? 233 00:26:01,010 --> 00:26:03,610 Anyone in office believes l did it? 234 00:26:05,020 --> 00:26:06,820 Why did you feel like kissing her? 235 00:26:21,060 --> 00:26:22,890 What was your feeling now? 236 00:26:23,300 --> 00:26:26,240 l felt like l was dying. - l too felt the same. 237 00:26:26,770 --> 00:26:30,770 l felt l would die if l don't kiss Geetha. 238 00:26:38,370 --> 00:26:39,470 How much you love Geetha? 239 00:26:40,820 --> 00:26:43,720 How much l like you? l love Geetha that much. 240 00:26:43,840 --> 00:26:46,930 ls it enough if you love Geetha? Do you think Geetha too loves you? 241 00:26:47,250 --> 00:26:48,950 l'm sure she'll love me. 242 00:26:49,630 --> 00:26:51,240 Because any girl would prefer the best. 243 00:26:51,470 --> 00:26:53,310 As far l know there only two best people in this world. 244 00:26:53,510 --> 00:26:55,310 Number one is you and number two is me. 245 00:26:55,580 --> 00:26:59,040 You're number one because l've accepted you as number one. 246 00:26:59,720 --> 00:27:01,810 Anyway you, number one dropped out of race, 247 00:27:02,180 --> 00:27:02,850 so l'm the only one. 248 00:27:03,190 --> 00:27:05,550 She must love me. Can't avoid. 249 00:27:08,350 --> 00:27:09,880 l want to write a love letter to Geetha. 250 00:27:10,690 --> 00:27:12,420 What is this? 251 00:27:12,550 --> 00:27:13,950 Do you want to write a love letter to Geetha? 252 00:27:14,420 --> 00:27:17,010 lf you do anything stupid like this, you've to leave me forever. 253 00:27:17,120 --> 00:27:19,770 Please don't say like that, l can't live without you.. 254 00:27:19,900 --> 00:27:21,130 l don't have anyone other than you. 255 00:27:21,320 --> 00:27:22,820 Please, l'll listen to whatever you say. 256 00:27:24,400 --> 00:27:25,960 Love letters in Email times? 257 00:27:26,220 --> 00:27:28,880 My dear Geetha, l must tell l love you first, 258 00:27:29,060 --> 00:27:30,890 and then write the letter, and then kiss you. 259 00:27:31,100 --> 00:27:33,260 But l couldn't hold myself and kissed you first. 260 00:27:34,050 --> 00:27:36,070 Now l'm writing a letter. l'll say l love you later. 261 00:27:36,220 --> 00:27:37,320 So, last is first and first is last, 262 00:27:37,390 --> 00:27:39,550 and feel about the middle one later. 263 00:27:40,500 --> 00:27:43,980 You must know about me. l smoke cigarette, l drink, 264 00:27:44,300 --> 00:27:45,610 lf l get angry, l'll beat anyone, 265 00:27:46,240 --> 00:27:48,830 l'll be happy if you still love me after knowing this, 266 00:27:49,110 --> 00:27:50,270 l can't read it any more. 267 00:27:52,570 --> 00:27:53,940 Dasavatharam is very good man. 268 00:27:59,060 --> 00:28:01,070 Please don't show this letter to him. 269 00:28:01,390 --> 00:28:04,320 Because he'll not believe it. l don't believe it. 270 00:28:04,620 --> 00:28:06,880 Why not sir? - He wrote l'll not believe it. 271 00:28:07,120 --> 00:28:08,420 Will you stop believing if he writes it? 272 00:28:08,480 --> 00:28:11,810 lf l believe even after he has written, trust may lose faith in belief. 273 00:28:15,310 --> 00:28:18,980 Look, how much Arya loves me in this letter which he didn't write. 274 00:28:23,110 --> 00:28:26,220 So you don't believe because Arya wrote you'll not believe, right? 275 00:28:26,400 --> 00:28:28,090 That's all! - Who wrote you'll not believe it? 276 00:28:28,550 --> 00:28:30,380 Arya!- Where? - ln the letter. 277 00:28:30,630 --> 00:28:32,360 Who wrote the letter? - Arya. 278 00:28:34,320 --> 00:28:36,520 How did l get caught? - Why are you getting confused, sir? 279 00:28:36,770 --> 00:28:37,760 Arya is writing something there, 280 00:28:38,000 --> 00:28:40,860 check his hand writing with this letter, so simple. 281 00:28:41,140 --> 00:28:43,510 Yours is ninth floor. - But problem is in sixth floor, sir. 282 00:28:43,880 --> 00:28:46,110 You're making me test a gentleman. 283 00:29:00,040 --> 00:29:01,900 You check. - Okay. 284 00:29:02,760 --> 00:29:07,320 How could Arya write this letter? - Check it with his hand writing. 285 00:29:11,300 --> 00:29:12,910 Please write, l love you. 286 00:29:15,010 --> 00:29:16,480 What's the spelling sir? 287 00:29:19,790 --> 00:29:22,050 Tell him the spelling. 288 00:29:38,310 --> 00:29:42,010 Though Arya didn't write the letter, she hallucinates he has. 289 00:29:42,390 --> 00:29:46,190 Sir, l'm not hallucinating. - You're angry, aren't you? 290 00:29:57,910 --> 00:30:01,870 l expected this and changed the original with dummy. 291 00:30:02,160 --> 00:30:04,300 Look there sir. - Where?- There! 292 00:30:08,440 --> 00:30:11,930 Bill Gates too is bombed! - Go to ninth floor, go! 293 00:30:12,790 --> 00:30:14,120 Watch out! 294 00:30:15,300 --> 00:30:18,960 lf l don't prove you're a cheat, henceforth my name shall not be Geetha. 295 00:30:19,250 --> 00:30:23,320 lf you've guts, you must write the letter, not use services of someone else. 296 00:30:24,420 --> 00:30:26,680 Sorry for writing the letter with my left hand, 297 00:30:26,840 --> 00:30:30,640 when will you give the opportunity to write with my right hand? 298 00:30:39,500 --> 00:30:40,770 Geetha, come l'll give you lift. 299 00:30:41,590 --> 00:30:45,410 Geetha, please stop. Please come, new car, new design. 300 00:30:57,070 --> 00:31:00,490 Why did you say Arya wrote that letter? You could've told my name, couldn't you? 301 00:31:00,550 --> 00:31:02,520 l would've accepted happily. Everyone would've believed it. 302 00:31:06,390 --> 00:31:08,850 Do you know how you impressed me for the first time? 303 00:31:09,190 --> 00:31:11,740 The moment you broke Dasavatharam's cell phone, 304 00:31:12,270 --> 00:31:15,140 you broke my heart too. - Just stop the car. 305 00:31:23,220 --> 00:31:27,450 Please give me your phone number to talk to you.- Take down. 306 00:31:32,140 --> 00:31:33,390 ls it 96 or 69? 307 00:31:35,990 --> 00:31:39,930 Seat where Geetha sat is so hot. 308 00:31:57,880 --> 00:32:01,910 Buddy, l got her to board my car. - That sixth floor girl. 309 00:32:01,990 --> 00:32:03,820 l'll call you later. 310 00:32:38,700 --> 00:32:41,740 What's this car? Why is it masked? 311 00:33:24,050 --> 00:33:25,350 Where is my car? 312 00:33:28,620 --> 00:33:30,750 lf you dare to see Geetha again... 313 00:33:38,710 --> 00:33:40,840 Lower your voice. - A dangerous thing happened sir. 314 00:33:41,060 --> 00:33:43,890 Geetha has a lover. Yesterday l gave life to Geetha, 315 00:33:43,950 --> 00:33:45,780 he smashed my car with a masked car. 316 00:33:45,900 --> 00:33:47,960 My car has broken into pieces. 317 00:33:48,570 --> 00:33:50,010 Till now l thought only l got my things broken up, 318 00:33:50,030 --> 00:33:51,230 yours too has been broken. - Totally broken. 319 00:33:51,300 --> 00:33:54,470 Nothing remains? - Look, just this number plate sir. 320 00:33:55,460 --> 00:33:58,410 Was this car met with an accident? - Yes sir. 321 00:33:59,730 --> 00:34:00,720 Was this car smashed into pieces? 322 00:34:00,910 --> 00:34:03,340 Yes sir, 666 is my car number only sir. 323 00:34:04,030 --> 00:34:07,970 This is not 666 but 999. This is my car! 324 00:34:08,770 --> 00:34:10,590 Hold this sir. l'll take that one. 325 00:34:11,530 --> 00:34:14,260 Don't know why all your things are getting broken? 326 00:34:21,410 --> 00:34:22,400 Sorry, l don't drink. 327 00:34:25,140 --> 00:34:26,040 ls it? 328 00:34:31,740 --> 00:34:33,230 He got the best employee award too. 329 00:35:13,940 --> 00:35:15,910 Why is he emptying it into the sink? 330 00:35:24,200 --> 00:35:25,030 Mixing it. 331 00:36:19,660 --> 00:36:22,040 Me? l didn't touch you. - No, you touched me. 332 00:36:24,210 --> 00:36:26,010 l know you touched me. You touched me! 333 00:36:26,280 --> 00:36:27,460 Somebody has lost a cell phone. 334 00:36:30,740 --> 00:36:33,290 Arya was drinking and l captured it in my cell phone. 335 00:36:33,330 --> 00:36:36,030 l was coming to show you. He misbehaved with me. 336 00:36:36,090 --> 00:36:37,240 He touched me, sir. 337 00:36:37,880 --> 00:36:40,550 Did you capture video of Arya having drinks? 338 00:36:45,370 --> 00:36:47,840 Cell phone is broken. l broke it in a fit of anger. 339 00:36:53,050 --> 00:36:53,870 Really! 340 00:36:58,250 --> 00:36:59,360 Poor girl has hallucination problem. 341 00:36:59,370 --> 00:37:01,640 She imagines what had happened as not happened and vice versa. 342 00:37:01,740 --> 00:37:03,110 Sir, he really touched me. 343 00:37:11,840 --> 00:37:13,110 Say sorry to her. 344 00:37:16,180 --> 00:37:18,270 No need of it, say normally. 345 00:37:21,320 --> 00:37:22,850 Touched you really. 346 00:37:24,710 --> 00:37:27,120 Hair? Her eyes are more sexy. 347 00:37:27,220 --> 00:37:29,850 l didn't touch you, you felt like l touched you. 348 00:37:30,730 --> 00:37:32,060 Feelings were shattering, babe. 349 00:37:32,820 --> 00:37:33,380 l didn't touch you. 350 00:37:33,630 --> 00:37:35,190 lf you feel that l touched you, l'm so sorry. 351 00:37:35,850 --> 00:37:37,620 My top and your bottom is matching. 352 00:37:38,020 --> 00:37:40,930 l didn't take your lD card, if you feel l had, l'm sorry. 353 00:37:48,770 --> 00:37:50,500 Buddy! A toy car! 354 00:38:09,450 --> 00:38:12,860 All the kick has come down. Start the car. 355 00:38:13,080 --> 00:38:15,180 Put him in back. - Okay, go back. 356 00:38:15,840 --> 00:38:19,100 Push... - You pull! 357 00:38:43,950 --> 00:38:45,110 Run boys! 358 00:38:59,040 --> 00:39:02,880 Must tear the red shirt! 359 00:39:24,870 --> 00:39:31,020 French beard guy mustn't see this world again. 360 00:40:28,500 --> 00:40:30,990 For this tidal wave of love... 361 00:40:31,310 --> 00:40:33,710 Why just a fist size of heart? 362 00:40:33,810 --> 00:40:36,040 For this unknown happiness... 363 00:40:36,290 --> 00:40:38,850 Why does it need a language? 364 00:40:39,160 --> 00:40:41,690 For this sweet pain... 365 00:40:41,930 --> 00:40:44,330 Why the tears are salty? 366 00:40:44,510 --> 00:40:46,910 For even a blink's distance... 367 00:40:47,000 --> 00:40:49,090 Why one gets dejected? 368 00:40:50,140 --> 00:40:52,620 For the eyes that see you... 369 00:40:52,680 --> 00:40:55,170 Why does it need this world? 370 00:40:55,250 --> 00:40:57,520 For four letter word... 371 00:40:57,610 --> 00:41:00,340 Why so many punishments? 372 00:41:02,930 --> 00:41:05,640 Though I stop breathing... 373 00:41:07,760 --> 00:41:10,750 Though I am dead... 374 00:42:23,370 --> 00:42:25,670 You come into my eyes... 375 00:42:26,550 --> 00:42:29,150 You cut my dreams... 376 00:42:29,390 --> 00:42:34,490 You kill me once atleast every second... 377 00:42:34,670 --> 00:42:37,330 You're cool like snow... 378 00:42:37,590 --> 00:42:39,950 But you burn me like fire... 379 00:42:40,030 --> 00:42:45,120 You chase me and burn my heart to ashes... 380 00:42:45,270 --> 00:42:47,770 If you take a breath... 381 00:42:47,870 --> 00:42:50,430 My life span will increase, my love... 382 00:42:50,590 --> 00:42:55,250 Don't pierce into my heart like a thorn... 383 00:43:46,900 --> 00:43:49,230 Falling like rain drops to touch you... 384 00:43:49,640 --> 00:43:52,170 If it wants to shine... 385 00:43:52,330 --> 00:43:57,150 Shall I gather the clouds and burn it down? 386 00:43:57,530 --> 00:44:02,900 If parrots repeat your words... 387 00:44:03,150 --> 00:44:08,140 Shall I bury it to go silent? 388 00:44:08,340 --> 00:44:10,710 If flowers wish to touch you... 389 00:44:10,920 --> 00:44:13,320 I'll cut down the garden... 390 00:44:13,580 --> 00:44:18,560 If any eye dares see you, I'll pluck them out... 391 00:44:28,120 --> 00:44:28,980 3 months rigorous imprisonment. 392 00:44:32,030 --> 00:44:32,690 Life sentence 393 00:45:17,030 --> 00:45:21,270 Break the car of the man who gave lift to her. 394 00:45:23,510 --> 00:45:25,070 Will you break a car if anyone gives me lift? 395 00:45:25,500 --> 00:45:27,130 Who do you think he is? My house owner. 396 00:45:27,470 --> 00:45:30,130 He'll ask me to vacate the flat, what has happened now? 397 00:45:30,400 --> 00:45:31,390 Where am l to go? 398 00:45:31,580 --> 00:45:32,900 Who is Geetha here? - Me! 399 00:45:33,030 --> 00:45:34,720 Come, l'll show you a house, madam. - Who are you? 400 00:45:34,940 --> 00:45:36,750 House broker, you called me for a house. 401 00:45:37,730 --> 00:45:38,460 l didn't call you. 402 00:45:38,650 --> 00:45:40,600 This is AJ office, right? l got a call from here only. 403 00:45:43,860 --> 00:45:45,640 You're wasting my time, don't you want a flat? 404 00:45:46,170 --> 00:45:47,900 Wait.- What happened? - Will the flat be good? 405 00:45:48,050 --> 00:45:49,950 Very good, if you want call the owner. 406 00:45:50,230 --> 00:45:51,950 Come in madam. This is your flat. 407 00:45:52,580 --> 00:45:54,830 This is hall, bedroom is on right.. - l'll tell you. 408 00:45:56,110 --> 00:45:58,470 This is bedroom. To sleep and take rest. 409 00:45:58,850 --> 00:46:00,420 This is kitchen. This is dining table. 410 00:46:00,660 --> 00:46:03,280 Cook there and eat here. This is store room. 411 00:46:03,500 --> 00:46:05,560 Owners are in foreign and their things are in it. 412 00:46:05,810 --> 00:46:09,750 This is sofa and that's TV. Did you see how l found it? 413 00:46:09,960 --> 00:46:13,190 l'm like that, l'll see the flat and tell the flashback. 414 00:46:13,750 --> 00:46:17,650 l like it. Your cell phone is saved. 415 00:46:34,200 --> 00:46:35,440 Where's the match box? 416 00:46:39,550 --> 00:46:41,840 Match box is in the cupboard. 417 00:46:45,210 --> 00:46:47,670 Found the match box, where's the candle? 418 00:46:48,330 --> 00:46:50,540 Candle is on the tea table. 419 00:47:07,200 --> 00:47:09,790 Milk is boiling on the stove. 420 00:47:21,190 --> 00:47:22,370 lt means nothing had happened. 421 00:47:30,020 --> 00:47:31,280 My mind sees things which didn't happen and 422 00:47:31,450 --> 00:47:34,720 doesn't see things happening, and flies away. 423 00:48:06,040 --> 00:48:08,590 l'm not able to judge myself. 424 00:48:09,410 --> 00:48:11,970 Sometimes l feel it's hallucination, sometimes not. 425 00:48:12,280 --> 00:48:15,020 l feel you're here somewhere at times and not sometimes. 426 00:48:15,760 --> 00:48:18,490 l feel you're watching me, that you're chasing me, 427 00:48:18,810 --> 00:48:19,680 not only that, 428 00:48:20,560 --> 00:48:23,180 l feel like you're here and watching me. 429 00:48:24,680 --> 00:48:26,590 l feel like you're watching and smiling at me. 430 00:48:31,340 --> 00:48:32,500 Will you have an egg? 431 00:48:36,440 --> 00:48:37,170 Egg vanished! 432 00:48:38,270 --> 00:48:41,150 Egg vanished! 433 00:48:42,000 --> 00:48:45,340 Do you say Arya came to your home to steal an egg? 434 00:48:45,870 --> 00:48:47,610 ls Arya not in a situation to buy an egg? 435 00:48:48,370 --> 00:48:51,490 We can't lodge a complaint with police about egg theft, right? 436 00:49:08,770 --> 00:49:12,720 Only you know l smoke and drink. 437 00:49:13,140 --> 00:49:15,800 l thought this is the safest place. 438 00:49:17,420 --> 00:49:20,920 Very good boy! You selected a perfect place. 439 00:49:21,780 --> 00:49:23,210 l'll teach you a lesson. 440 00:49:25,430 --> 00:49:29,300 No use in telling them, because nobody would believe it. 441 00:49:31,800 --> 00:49:34,200 l'm myself confused if you're here or not. 442 00:49:34,380 --> 00:49:35,460 How can they believe me? 443 00:49:36,960 --> 00:49:40,240 Why did you stop? Please have your drink. 444 00:49:41,870 --> 00:49:46,130 Wine in one hand & chicken in another and cigarette between fingers, 445 00:49:47,160 --> 00:49:49,470 look, how handsome you're like a bad boy. 446 00:49:51,680 --> 00:49:53,980 Listen to me and settle with this image. 447 00:49:58,800 --> 00:50:01,240 Perfect boy! Do you want an omelette? 448 00:50:09,060 --> 00:50:10,830 Omelette is ready boy. 449 00:50:17,700 --> 00:50:18,460 Eat. 450 00:50:28,550 --> 00:50:32,380 Mustn't do anything with Geetha 451 00:50:32,850 --> 00:50:33,950 l mustn't. 452 00:50:53,480 --> 00:50:55,570 No, l'll clear it, you don't do it. 453 00:50:55,600 --> 00:50:57,430 l'll clear it...okay? 454 00:50:57,870 --> 00:51:01,320 Are you feeling sleepy, boy? Come and sleep here. 455 00:51:02,160 --> 00:51:04,530 Geetha, l want to talk to you. 456 00:51:04,740 --> 00:51:08,230 Let's talk fresh tomorrow morning. You go to sleep, my sweety. 457 00:51:35,150 --> 00:51:36,950 He's still sleeping. 458 00:51:42,460 --> 00:51:45,610 One... two... three... 459 00:51:47,180 --> 00:51:48,910 Come...come... - What? What happened? 460 00:51:49,400 --> 00:51:53,030 Your Mr.Perfect's final episode, come and watch it. 461 00:51:53,660 --> 00:51:54,470 What sir? 462 00:51:55,410 --> 00:51:58,750 Till now she broke four phones, 463 00:51:58,910 --> 00:52:01,140 this is fifth phone, my wife's gift, 464 00:52:01,480 --> 00:52:04,500 moreover it's blackberry, keep it carefully. 465 00:52:06,110 --> 00:52:07,400 Open sesame! 466 00:52:07,600 --> 00:52:08,760 Hold it. 467 00:52:09,200 --> 00:52:13,040 l put three locks. Show ends and curtains down. 468 00:52:15,410 --> 00:52:16,470 Come in. 469 00:52:22,880 --> 00:52:27,120 Why did you stop? Look at him clearly! Your Mr. Perfect! 470 00:52:29,780 --> 00:52:32,180 Are you feeling like seeing a never happened before thing? 471 00:52:32,260 --> 00:52:34,910 l'm hallucinating, you must answer now. 472 00:52:36,780 --> 00:52:38,480 Am l in love with Arya? 473 00:52:39,110 --> 00:52:41,670 Am l creating all this because he's ignoring me? 474 00:52:44,060 --> 00:52:47,180 Don't spend your life in dreams. 475 00:52:50,050 --> 00:52:51,510 Egg vanished?! 476 00:52:51,690 --> 00:52:54,210 lt didn't, had a full bottle and dozing. 477 00:52:54,630 --> 00:52:56,560 Claims to have earned ten degrees. 478 00:52:57,320 --> 00:52:58,320 Give me your cell. 479 00:52:58,720 --> 00:53:02,790 Not to break it but to take photos. l must show everyone in office. 480 00:53:06,240 --> 00:53:08,720 Please don't disturb him. This pose is very nice. 481 00:53:14,600 --> 00:53:17,200 lt's me Dasavatharam. 482 00:53:20,990 --> 00:53:23,050 What is Geetha doing in your flat? 483 00:53:26,130 --> 00:53:28,230 Why is Geetha in your flat? 484 00:53:42,690 --> 00:53:44,680 This is Geetha's flat! You are here! Why are you here? 485 00:53:45,040 --> 00:53:46,900 How can you be in Geetha's flat? Do you've any common sense? 486 00:53:47,480 --> 00:53:50,940 No dear, this is indeed your flat, this cell phone is mine, 487 00:53:50,970 --> 00:53:52,660 my pulse is racing, 488 00:53:53,050 --> 00:53:55,310 Arya came to your flat, l'm telling that only, 489 00:53:55,630 --> 00:53:58,030 hey man, do you've sense? Why did you come here? 490 00:53:58,120 --> 00:54:00,450 Listen to me, please give it to me dear. 491 00:54:01,230 --> 00:54:03,750 Gave it like that! 492 00:54:04,000 --> 00:54:06,490 Come here, will anyone give the cell phone like that? 493 00:54:26,130 --> 00:54:28,320 How was l? How you've turned me? 494 00:54:30,380 --> 00:54:32,410 Really you've made me a jerk. 495 00:54:36,010 --> 00:54:38,480 Love? ls this love? 496 00:54:38,960 --> 00:54:40,430 Would anyone in this world love like this? 497 00:54:40,810 --> 00:54:44,270 No Geetha, the world knows me as a good boy only, 498 00:54:44,610 --> 00:54:47,340 l wanted to show only you my other bad side. 499 00:54:47,430 --> 00:54:49,460 lf you love me, l wanted you to love my bad too. 500 00:54:50,400 --> 00:54:53,350 l really felt to be my true self before you. 501 00:54:55,660 --> 00:54:57,530 Do you really love me? 502 00:54:59,850 --> 00:55:01,300 Then, accept the truth before all. 503 00:55:02,170 --> 00:55:03,450 Accept you did all this. 504 00:55:04,610 --> 00:55:05,450 lmpossible. 505 00:55:06,280 --> 00:55:08,770 lf l'm proven bad, l must leave office and everyone there. 506 00:55:10,460 --> 00:55:12,890 Then, do one thing, express your love for me before all, 507 00:55:13,130 --> 00:55:14,420 nobody will misunderstand us then 508 00:55:15,400 --> 00:55:19,670 You accept first, then l'll express my love. 509 00:55:33,800 --> 00:55:36,030 My best friend Ajay. 510 00:55:38,510 --> 00:55:39,550 l swear on him. 511 00:55:40,380 --> 00:55:41,230 What l say is truth. 512 00:55:43,350 --> 00:55:46,250 l kissed Geetha in lift. 513 00:55:49,760 --> 00:55:52,920 l wrote the love letter. 514 00:55:53,280 --> 00:55:56,440 Not only that l smoke cigarettes. 515 00:55:56,910 --> 00:55:58,070 l drink. 516 00:55:58,820 --> 00:56:02,270 l don't have any vision problem. 517 00:56:02,810 --> 00:56:04,180 l can see everything clearly. 518 00:56:04,990 --> 00:56:07,480 l made Geetha to come to my flat. 519 00:56:08,570 --> 00:56:10,330 Who sir? - Me! 520 00:56:11,230 --> 00:56:12,820 l feel like Arya is accepting the truth. 521 00:56:12,910 --> 00:56:14,100 Arya is really accepting all his deeds. 522 00:56:14,390 --> 00:56:16,290 Then you're also hallucinating. 523 00:56:17,500 --> 00:56:18,830 Why l did all this because... 524 00:57:06,880 --> 00:57:09,490 l had to express my love for you to escape from him. 525 00:57:15,040 --> 00:57:18,230 Anyway he hung his head in shame before everyone for me. 526 00:57:19,250 --> 00:57:20,570 l felt pity on him. 527 00:57:22,960 --> 00:57:24,750 Do you think he really loves me so much? 528 00:57:25,430 --> 00:57:27,460 l don't know l'm confused. 529 00:57:27,600 --> 00:57:32,000 First when l saw him l was impressed with his sincerity and perfection. 530 00:57:32,740 --> 00:57:37,200 To tell you the truth, may be l would've loved him had he remained like that. 531 00:57:39,360 --> 00:57:41,420 But he tortured me a lot. 532 00:57:42,140 --> 00:57:45,070 Will he break car if anyone gives me lift? 533 00:57:45,360 --> 00:57:46,950 lf l say anything, he says it's love. 534 00:57:47,910 --> 00:57:48,630 How am l to believe him? 535 00:57:50,080 --> 00:57:54,140 Do you know why l feel his love may be true? 536 00:57:54,400 --> 00:57:55,550 Seeing your friendship. 537 00:57:56,450 --> 00:57:57,630 He loves you. 538 00:57:58,700 --> 00:58:00,630 l told l love for that only. 539 00:58:00,870 --> 00:58:03,160 lf l tell that to anyone else, he'll harm them. 540 00:58:03,530 --> 00:58:05,220 lf it is you, he'll not harm you. 541 00:58:13,410 --> 00:58:14,600 He may harm me also. 542 00:58:16,260 --> 00:58:21,960 Because he knows l love you. 543 00:59:05,340 --> 00:59:07,790 The same masked car hit Ajay which l told you about. 544 00:59:10,500 --> 00:59:11,270 lsn't it him? 545 00:59:13,480 --> 00:59:13,950 lsn't it him? 546 00:59:19,160 --> 00:59:20,480 Leave it, nothing happened to me. 547 00:59:21,060 --> 00:59:23,220 What if anything had happened? - Nothing happened, right? 548 00:59:23,560 --> 00:59:24,470 What if anything had happened? 549 00:59:31,540 --> 00:59:35,250 To escape from you l told Ajay that l love him. 550 00:59:35,980 --> 00:59:38,920 lsn't Ajay your best friend? l thought you'll not harm him. 551 00:59:39,640 --> 00:59:40,950 But you tried to kill him. 552 00:59:42,060 --> 00:59:45,080 You don't know the value of friendship. How can you know what is love? 553 00:59:46,950 --> 00:59:48,020 l'm telling you now... 554 00:59:53,220 --> 00:59:56,560 What will you do now? Will you kill him? Kill him. 555 01:00:03,790 --> 01:00:08,250 Where are you going? - Arya, stop...- Let him go... 556 01:00:16,360 --> 01:00:18,070 You don't know he's very sensitive. 557 01:00:44,400 --> 01:00:45,700 How did it happen? 558 01:00:46,500 --> 01:00:47,700 lf you ask how it happened... 559 01:00:48,170 --> 01:00:50,830 When you kissed Geetha, she came to me for solace, 560 01:00:51,230 --> 01:00:54,030 l pacified her, l always pacified her friendly, 561 01:00:54,300 --> 01:00:55,320 but she misunderstood me. 562 01:00:55,410 --> 01:00:57,130 l'm not asking that but about the accident. 563 01:00:58,010 --> 01:01:01,310 Accident? l was parking the car... parked the car, 564 01:01:01,520 --> 01:01:03,010 suddenly a car came from behind and hit me. 565 01:01:03,280 --> 01:01:05,080 l almost got down from car after parking it. 566 01:01:05,410 --> 01:01:07,540 But l couldn't see... - Why didn't you tell me? 567 01:01:08,890 --> 01:01:11,990 Didn't tell you... l was thinking of calling you but... 568 01:01:12,180 --> 01:01:14,680 But my phone got broken. l wasn't conscious too. 569 01:01:14,760 --> 01:01:17,720 Not that, why didn't you tell me about pacifying Geetha? 570 01:01:18,240 --> 01:01:21,730 l thought of telling you but... - Why didn't you tell me? 571 01:01:21,930 --> 01:01:24,980 Situation didn't raise... - Why didn't you tell me? 572 01:01:25,170 --> 01:01:27,250 l mean...because.... 573 01:01:28,090 --> 01:01:30,720 l didn't tell you... l didn't tell you wantonly. 574 01:01:30,960 --> 01:01:32,860 Because l wanted you to hurt Geetha. 575 01:01:33,570 --> 01:01:35,230 The day you kissed her, she came to me and cried. 576 01:01:35,640 --> 01:01:36,260 l pacified her. 577 01:01:36,610 --> 01:01:39,410 Everytime you hurt her, she came to me. 578 01:01:39,480 --> 01:01:42,110 lt means if Geetha has to come close to me, you must keep on hurting her. 579 01:01:42,270 --> 01:01:43,050 that's why l didn't tell you. 580 01:01:43,230 --> 01:01:44,930 l don't know if Geetha loves me or not, 581 01:01:45,240 --> 01:01:46,300 but she's angry on you, 582 01:01:46,430 --> 01:01:48,740 l wanted to turn that hatred into my love and l succeeded. 583 01:01:49,300 --> 01:01:52,000 She said l love to me getting angry on you, 584 01:01:52,190 --> 01:01:54,790 l wanted to turn it real, so l created this accident, 585 01:01:54,890 --> 01:01:56,440 l proved that you don't value friendship too, 586 01:01:58,140 --> 01:01:58,880 she really expressed her love for me. 587 01:02:00,520 --> 01:02:02,510 How can l agree if you spin a coin and claim Geetha? 588 01:02:02,900 --> 01:02:05,070 lt means you cheated me. - Yes l cheated you. 589 01:02:21,160 --> 01:02:28,000 You cheated your best friend for Geetha, what a great love! 590 01:02:28,950 --> 01:02:30,840 l didn't get any doubt. l'm shocked. 591 01:02:31,290 --> 01:02:33,950 l too didn't get any doubt, you're great. 592 01:02:34,230 --> 01:02:35,420 That's why you're number one. 593 01:02:40,960 --> 01:02:42,820 Why didn't you tell me all these days? Bloody idiot! 594 01:02:43,720 --> 01:02:46,380 Geetha is here! Come...come... 595 01:02:47,810 --> 01:02:49,070 One minute. 596 01:02:49,280 --> 01:02:52,010 Geetha expressed her love for you, did you express your love for her? 597 01:02:52,650 --> 01:02:55,800 Didn't express? Bloody, she may feel bad, express it right now. Come. 598 01:02:57,180 --> 01:02:59,290 One minute, put your hand into it, she may know the truth. 599 01:03:01,270 --> 01:03:03,320 Geetha expressed love for you getting angry on me, 600 01:03:03,730 --> 01:03:05,030 if she comes to know about hand, 601 01:03:05,350 --> 01:03:06,620 what if she expresses her love to me getting angry on you? 602 01:03:08,250 --> 01:03:09,940 So, for the present Geetha mustn't know this. 603 01:03:10,490 --> 01:03:12,650 l'll not tell her, promise, you too don't tell her, promise. 604 01:03:12,920 --> 01:03:14,330 Okay? Come. 605 01:03:15,630 --> 01:03:20,260 Anyway l'm a love failure, l'll be mock angry for few days. 606 01:03:20,750 --> 01:03:22,500 Even l don't talk to you, you must come and talk to me. 607 01:03:22,930 --> 01:03:24,090 lf you say, why are you like that Arya? 608 01:03:24,350 --> 01:03:28,010 l'll cool down, okay? Come. 609 01:03:29,250 --> 01:03:30,310 One minute. 610 01:03:30,950 --> 01:03:33,680 Nothing, if you express your love to Geetha now, 611 01:03:34,110 --> 01:03:36,540 she'll become all yours, l can't have any feelings for her, 612 01:03:37,060 --> 01:03:42,540 so for one last minute l'll see her as my love. 613 01:03:59,400 --> 01:03:59,930 Over. 614 01:04:02,720 --> 01:04:03,880 Go and tell her. 615 01:04:15,330 --> 01:04:16,730 When did it happen? 616 01:04:19,620 --> 01:04:20,850 Which hospital? 617 01:04:22,820 --> 01:04:24,210 What did the doctor say? 618 01:04:26,380 --> 01:04:28,780 What has she done? 619 01:04:29,050 --> 01:04:30,380 What happened? 620 01:04:31,620 --> 01:04:33,350 Shanthi has committed suicide. 621 01:04:36,310 --> 01:04:39,450 Doctors said they can say anything after 24 hours only. 622 01:04:42,070 --> 01:04:44,870 She committed suicide hearing me saying l love you to Geetha. 623 01:04:49,600 --> 01:04:51,570 How much she loved me? 624 01:04:52,800 --> 01:04:55,160 Never once she expressed it to me. 625 01:05:03,300 --> 01:05:04,170 How is Shanthi? 626 01:05:07,600 --> 01:05:09,730 What's wrong with her? She's doing fantastic! 627 01:05:10,020 --> 01:05:11,810 Why did you tell last night that she had committed suicide? 628 01:05:12,030 --> 01:05:15,200 What can l do? l almost cried seeing you expressing love to Geetha. 629 01:05:15,410 --> 01:05:16,810 lf l cry at a friend's love success, 630 01:05:16,930 --> 01:05:20,970 it will be depressing, so l cried using Shanthi suicide as a ploy. 631 01:05:22,580 --> 01:05:24,770 Even now l want to cry. But l don't have a reason. 632 01:05:25,040 --> 01:05:26,430 lt'll be good if anyone commits suicide. 633 01:05:27,560 --> 01:05:31,090 Okay, had enough of drinks, come. - Go away...go! 634 01:05:34,090 --> 01:05:34,780 What did l tell you? 635 01:05:34,920 --> 01:05:38,370 l said l'll be angry and you must talk to me even if l don't. 636 01:05:38,720 --> 01:05:39,410 Talk to me. 637 01:05:40,700 --> 01:05:41,260 Okay, come then. 638 01:05:45,390 --> 01:05:46,820 My best friend Ajay... 639 01:05:47,480 --> 01:05:48,500 My lover Geetha... 640 01:05:49,250 --> 01:05:50,470 Their love is grand success. 641 01:06:52,320 --> 01:06:55,760 Gone...gone...my love is gone... 642 01:06:56,010 --> 01:06:59,670 Let it go... 643 01:07:02,680 --> 01:07:05,910 Gone...gone...the girl has gone... 644 01:07:06,380 --> 01:07:10,000 Let her go... 645 01:07:12,830 --> 01:07:16,230 Lights have gone... story has changed... 646 01:07:16,530 --> 01:07:19,560 It's darkness all the way... 647 01:07:19,920 --> 01:07:21,790 Victory from life slipped out... 648 01:07:21,920 --> 01:07:27,760 It left me alone... Now it's fine... 649 01:08:10,350 --> 01:08:13,840 Glass will break... Chain will get snapped... 650 01:08:14,080 --> 01:08:15,410 Rose will wither... 651 01:08:15,570 --> 01:08:17,730 Let it go... 652 01:08:20,580 --> 01:08:22,280 Pond will stay... 653 01:08:22,470 --> 01:08:23,840 Beauty will diminish... 654 01:08:24,370 --> 01:08:25,670 Man also dies... 655 01:08:26,020 --> 01:08:27,220 Let love too go... 656 01:08:27,370 --> 01:08:29,030 Successful lovers... 657 01:08:29,120 --> 01:08:30,610 Those who married... 658 01:08:31,010 --> 01:08:33,810 They remain in homes... 659 01:08:34,160 --> 01:08:37,850 Those who love and fail in it rule the world... 660 01:08:38,000 --> 01:08:41,300 And shine bright in history... 661 01:10:05,400 --> 01:10:09,400 Go away from Geetha and Ajay 662 01:10:16,350 --> 01:10:17,540 Do your work! 663 01:10:18,260 --> 01:10:20,220 To hell with software! 664 01:10:23,320 --> 01:10:25,410 For whom sir? - Me! 665 01:10:25,840 --> 01:10:28,330 Look at Arya! Don't you feel he's drunk and stuttering? 666 01:10:30,720 --> 01:10:31,450 What? 667 01:10:33,110 --> 01:10:34,840 Don't you feel he's coming towards us? 668 01:10:41,630 --> 01:10:43,930 l'm a fake and you're a fake. 669 01:10:46,090 --> 01:10:47,550 l felt like he slapped me. 670 01:10:55,070 --> 01:10:56,880 To hell with best employee award! 671 01:11:08,350 --> 01:11:12,940 Must help Geetha and Ajay before l go. 672 01:11:13,400 --> 01:11:14,390 What? Marriage fixed suddenly? 673 01:11:14,680 --> 01:11:16,260 l don't know, my father fixed it. 674 01:11:16,600 --> 01:11:18,290 Your marriage is your wish, who is he to decide it? 675 01:11:18,450 --> 01:11:19,530 He loves me very much. 676 01:11:19,750 --> 01:11:21,080 lf he loves you, will he force marriage on you? 677 01:11:21,290 --> 01:11:23,620 Why are you shouting on me? What can l do? 678 01:11:27,280 --> 01:11:28,970 l don't have any problems like this. 679 01:11:30,200 --> 01:11:31,410 Are you having a fight? 680 01:11:31,580 --> 01:11:32,780 Will you split? 681 01:11:34,300 --> 01:11:36,070 Have a cigarette, Ajay. 682 01:11:36,220 --> 01:11:38,880 Smoke...oh no! Geetha will get angry. 683 01:11:39,050 --> 01:11:41,740 She may think l'm giving cigarettes and spoiling Ajay's health. 684 01:11:41,920 --> 01:11:43,750 l'll go away. 685 01:11:44,830 --> 01:11:47,030 What is Arya doing here? Haven't you sent him out yet? 686 01:11:47,450 --> 01:11:50,630 He's my friend, leave him - Friend? He tried to kill you. 687 01:11:50,760 --> 01:11:52,090 Do you still consider him as friend? 688 01:11:52,690 --> 01:11:53,940 Shall we discuss about our problem? 689 01:11:54,300 --> 01:11:57,190 No, my best friend and my best Geetha, 690 01:12:00,120 --> 01:12:04,750 marriage will happen if l come, if you don't come still it will. 691 01:12:06,050 --> 01:12:11,250 My best friend and my best Geetha. 692 01:12:11,520 --> 01:12:14,780 marriage will happen if l come, if you don't come still it will. 693 01:12:14,930 --> 01:12:15,630 How would l know? 694 01:12:15,670 --> 01:12:17,930 l agreed for this marriage, what's your problem? 695 01:12:18,370 --> 01:12:20,600 Who is on line? - Look, what a beautiful couple. 696 01:12:20,680 --> 01:12:23,700 Who are you talking to? - Your phone and your daddy. 697 01:12:24,990 --> 01:12:25,790 Are you mad? 698 01:12:25,890 --> 01:12:28,150 Do you know who my dad is? - Please forgive me. 699 01:12:29,540 --> 01:12:32,160 Are you from Rayalaseema? Are you Raji Reddy's daughter? 700 01:12:32,210 --> 01:12:35,770 Ajay, l'm scared, he's no ordinary factionist, 701 01:12:35,990 --> 01:12:39,020 l called him unnecessarily, Shanthi, you please tell her. 702 01:12:39,180 --> 01:12:42,120 They will kill him and l can't live without him. 703 01:12:42,490 --> 01:12:44,090 Hey you stop it! 704 01:12:44,360 --> 01:12:45,890 Geetha, there's only one solution to it. 705 01:12:46,170 --> 01:12:47,460 Tomorrow morning we are marrying. 706 01:12:47,560 --> 01:12:47,970 Marrying? 707 01:13:00,790 --> 01:13:02,010 Has Geetha come? - Not yet sir. 708 01:13:02,290 --> 01:13:05,420 Still last night's hangover isn't gone. 709 01:13:07,620 --> 01:13:09,610 Hey tuft! Move! 710 01:13:09,810 --> 01:13:10,820 Who is he? 711 01:13:12,080 --> 01:13:13,640 What happened? - Geetha hasn't come yet. 712 01:13:14,150 --> 01:13:15,920 Why? Not interested? 713 01:13:20,890 --> 01:13:22,080 Where are you? Marriage time is almost... 714 01:13:22,220 --> 01:13:24,950 Marriage time? You know where l'm? Rayalaseema. 715 01:13:25,920 --> 01:13:28,050 My people brought me here overnight. 716 01:13:28,350 --> 01:13:31,520 l don't know what to do, Ajay? l'm sacred. 717 01:13:31,760 --> 01:13:33,750 l'm coming, grandma. 718 01:13:57,330 --> 01:13:59,020 Where are you going? - To Kurnool. 719 01:14:00,570 --> 01:14:03,540 Kurnool? Why? - To bring back Geetha. 720 01:14:04,520 --> 01:14:07,500 Are you mad? Rayalaseema! They'll kill you. 721 01:14:07,520 --> 01:14:09,000 Let them kill me, l can't live without Geetha. 722 01:14:10,070 --> 01:14:11,970 You don't say like that, l can't live without you. 723 01:14:11,970 --> 01:14:13,840 l'll not let you go. - What am l to do? 724 01:14:14,080 --> 01:14:15,370 They took her away because of you. 725 01:14:15,980 --> 01:14:16,730 Who will bring her back? 726 01:14:19,230 --> 01:14:19,740 Will you go? 727 01:14:19,970 --> 01:14:21,550 ldea is good, l'll go and bring her back. 728 01:14:21,670 --> 01:14:22,820 No need, already you've done much. 729 01:14:23,910 --> 01:14:25,470 You said they took her away because of me. 730 01:14:25,720 --> 01:14:27,380 l'll go there, stop that marriage and bring her back. 731 01:14:27,430 --> 01:14:32,030 No need. l'll go myself. Heads, you win and l must go. 732 01:14:32,500 --> 01:14:35,160 lt's very danger for you there, 733 01:14:36,530 --> 01:14:38,190 this bag is for me and this peg is for you. 734 01:14:38,530 --> 01:14:39,950 l'll bring back Geetha. 735 01:14:42,690 --> 01:14:46,410 You're not playing any drama to pack me off, are you? 736 01:14:47,430 --> 01:14:50,530 Even if you do, l don't mind. You're my friend, l'll believe you. 737 01:15:15,500 --> 01:15:18,060 Are you Arya? - Yes. 738 01:15:19,020 --> 01:15:20,590 Geetha madam sent me for you, come. 739 01:15:22,000 --> 01:15:25,240 Don't get scared, they are checking if bombs will blast or not. 740 01:15:25,820 --> 01:15:28,210 Pick up that bag, l don't have a hand, please. 741 01:15:30,500 --> 01:15:31,560 What happened to your hand? 742 01:15:31,700 --> 01:15:33,720 My friend tried to stop a marriage, 743 01:15:34,080 --> 01:15:35,380 they cut my hand because l'm his friend. 744 01:15:35,710 --> 01:15:37,220 What about your friend? - They took his head. 745 01:15:37,590 --> 01:15:39,570 That fresh grave is his. 746 01:15:40,940 --> 01:15:41,480 Pour it. 747 01:15:42,040 --> 01:15:45,200 l'm scared about his reaction for madam's friendship with men, 748 01:15:45,450 --> 01:15:47,220 talk to him carefully. 749 01:15:49,620 --> 01:15:50,850 Stop! Who is he? 750 01:15:51,040 --> 01:15:53,240 Junior madam's friend, he's coming from city. 751 01:15:53,550 --> 01:15:55,640 Why are you staring at him? He came to attend her marriage. 752 01:15:55,740 --> 01:15:56,460 Give us way. 753 01:15:56,990 --> 01:15:59,060 Sir!- l cut your hand but still haven't got sense. 754 01:15:59,420 --> 01:16:00,770 Why did you bring a mischievous boy with you? 755 01:16:01,130 --> 01:16:04,130 As far as l know madam doesn't have any friends. 756 01:16:06,020 --> 01:16:06,820 Your native place? 757 01:16:08,430 --> 01:16:11,030 Hyderabad. - They both work in the same office. 758 01:16:12,080 --> 01:16:13,840 Send the boy here. 759 01:16:14,130 --> 01:16:14,860 Be careful. 760 01:16:15,560 --> 01:16:17,060 Go, boss is calling you. 761 01:16:24,130 --> 01:16:26,660 Sir, tell me to whom should l give after you're gone. 762 01:16:42,750 --> 01:16:45,790 Tell Venkat Reddy that l told this, go. 763 01:16:48,610 --> 01:16:49,440 Who are you? 764 01:16:50,560 --> 01:16:50,910 Tell 765 01:17:02,240 --> 01:17:04,740 Stop...stop....listen to me. After you do anything. 766 01:17:04,920 --> 01:17:08,520 l said l'm Geetha's lover but didn't say Geetha too loves me. 767 01:17:08,990 --> 01:17:10,050 Leave him. 768 01:17:13,880 --> 01:17:19,250 Yes sir, l love Geetha but she never loved me. 769 01:17:20,410 --> 01:17:24,380 l agreed bravely that l love Geetha because of you sir. 770 01:17:25,150 --> 01:17:26,640 She told great about you sir, 771 01:17:26,730 --> 01:17:29,100 that you're marrying her to your enemy Kasi Reddy's son, 772 01:17:29,370 --> 01:17:31,660 and two faction families are uniting with this marriage, 773 01:17:31,880 --> 01:17:35,180 and that your decision will stop the blood bath in this region, 774 01:17:35,200 --> 01:17:36,510 she told me great about you sir. 775 01:17:36,930 --> 01:17:40,610 You're making an enemy your relative, l couldn't dare lie to you, 776 01:17:41,600 --> 01:17:43,760 that's why l told you the truth. 777 01:17:44,750 --> 01:17:46,880 But your people could've beheaded me in seconds. 778 01:17:47,350 --> 01:17:48,650 Why are you talking too much? - Stop! 779 01:17:49,780 --> 01:17:52,040 Let him talk. - This is your brashness. 780 01:17:52,400 --> 01:17:55,370 Sickles and bombs are still here. Men are like that only. 781 01:17:55,530 --> 01:17:56,400 How can you bring peace? 782 01:17:56,670 --> 01:17:59,010 They tried to kill me misunderstanding my one word. 783 01:17:59,230 --> 01:18:00,680 You've enmity for generations now, 784 01:18:01,070 --> 01:18:02,310 even if there's a small misunderstanding, 785 01:18:02,740 --> 01:18:04,290 entire marriage will turn into battlefield. 786 01:18:06,840 --> 01:18:10,000 l came here to attend marriage but now l know, 787 01:18:10,290 --> 01:18:11,050 this marriage will not happen. 788 01:18:11,210 --> 01:18:13,240 l told you earlier too this marriage will not happen. 789 01:18:13,290 --> 01:18:15,270 How can we give our daughter to our enemy in marriage? 790 01:18:15,390 --> 01:18:16,220 You carry on. 791 01:18:16,910 --> 01:18:20,240 lf you forgive me, l'll take leave now. 792 01:18:24,910 --> 01:18:25,670 Stop! 793 01:18:26,160 --> 01:18:27,780 We got furious hearing that you're junior madam's lover, 794 01:18:28,050 --> 01:18:30,880 but we are not angry now. See, drop the weapons. 795 01:18:31,070 --> 01:18:32,770 We've changed. - No, you can't change. 796 01:18:32,920 --> 01:18:34,790 We've changed, tell him boys. - We've changed. 797 01:18:34,990 --> 01:18:38,730 Brother! Kasi Reddy's men are coming! 798 01:18:41,140 --> 01:18:42,660 lndeed you've changed completely brothers. 799 01:18:42,830 --> 01:18:44,900 Yes, he's right. 800 01:18:45,350 --> 01:18:48,050 These sickles and bombs will be with us only, 801 01:18:48,530 --> 01:18:49,440 and we'll be like this only, 802 01:18:50,270 --> 01:18:52,860 this marriage will not happen till we are like this. 803 01:18:52,970 --> 01:18:55,300 Whatever you say they are our enemies, sir, can't trust them. 804 01:18:55,680 --> 01:18:58,310 No, this marriage must go with trust, 805 01:18:58,660 --> 01:19:01,150 they must trust us and we must trust them, 806 01:19:01,480 --> 01:19:02,410 drop your weapons first. 807 01:19:03,040 --> 01:19:06,330 Not a sickle or bomb must be there in my house. 808 01:19:06,400 --> 01:19:09,100 No sir...- Follow my order. - Throw it. 809 01:19:15,130 --> 01:19:16,040 Why are you laughing? 810 01:19:16,790 --> 01:19:18,070 Do you think this marriage will not happen? 811 01:19:18,540 --> 01:19:19,530 lt will happen. 812 01:19:20,210 --> 01:19:22,700 Stay here and watch how it happens. 813 01:19:23,320 --> 01:19:27,070 He's our guest, take his luggage. - Yes boss. 814 01:19:34,400 --> 01:19:39,800 l wanted to kill men here but now l'm getting welcomed by them. 815 01:19:46,020 --> 01:19:49,080 Whatever it is, we must be careful from our side.- Okay boss. 816 01:19:55,250 --> 01:19:58,240 We trust them, but do they trust us? 817 01:19:58,600 --> 01:20:02,180 We must trust them and they must trust us, you told us. 818 01:20:02,510 --> 01:20:03,450 Trust? 819 01:20:12,550 --> 01:20:18,110 Stop...stop...just a comb! Comb...comb... 820 01:20:18,330 --> 01:20:21,390 Sickle...sickle... 821 01:20:22,250 --> 01:20:25,060 They really trust you very much. - What is this Kasi Reddy? 822 01:20:25,580 --> 01:20:27,670 Are you surprized seeing us with weapons in marriage? 823 01:20:28,330 --> 01:20:29,410 To give it up at your feet. 824 01:20:31,120 --> 01:20:35,880 From today we are not enemies, give up your weapons boys. 825 01:20:36,290 --> 01:20:39,580 Brother-in-law...no bombs, right? 826 01:20:41,690 --> 01:20:45,290 All of you hug each other. 827 01:20:49,000 --> 01:20:52,060 This isn't like happy hug but security check. 828 01:20:53,510 --> 01:20:54,780 Enough of squeezing it, leave it. 829 01:20:55,030 --> 01:20:56,960 What are you doing? 830 01:20:57,160 --> 01:20:59,230 We've reached. Looking after us well... 831 01:21:03,700 --> 01:21:07,990 Got scared? Hot water is ready for bath, come. 832 01:21:08,260 --> 01:21:10,850 l didn't get scared, you got scared and scared me. 833 01:21:11,280 --> 01:21:14,310 Fools! We mustn't get scared. We are grooms' side. 834 01:21:15,250 --> 01:21:18,140 This is black berry tree but it's known as Geetha tree here, 835 01:21:18,210 --> 01:21:22,100 because she ate a berry and spit the seed here which grew up, 836 01:21:22,220 --> 01:21:24,750 take video. - Move aside. 837 01:21:25,290 --> 01:21:27,670 Geetha fell knocked down by this threshold. 838 01:21:28,060 --> 01:21:31,620 Boss closed it because it made Geetha to fall down. 839 01:21:31,830 --> 01:21:34,320 Take video.- ls it? - Take...- Get up. 840 01:21:34,510 --> 01:21:36,180 l've been trying so much to make her fall, 841 01:21:36,360 --> 01:21:37,950 did you make Geetha fall when she was a little girl? 842 01:21:38,130 --> 01:21:39,620 Bloody idiot! 843 01:21:39,740 --> 01:21:41,560 To tell about this tub, when Geetha was little... 844 01:21:44,960 --> 01:21:46,590 Get my bag, l'll go away. 845 01:21:46,690 --> 01:21:48,360 lf you go away, l'll lose my another hand too. 846 01:21:48,470 --> 01:21:49,880 Boss wants him to stay here. He'll not go. 847 01:21:50,130 --> 01:21:51,960 Why is she calling me like a servant? 848 01:21:52,140 --> 01:21:54,760 l came here to help and talk to me affectionately and get things done. 849 01:21:55,730 --> 01:21:56,780 Tell her to call me affectionately. 850 01:21:56,800 --> 01:21:57,690 Please madam, do it. 851 01:22:00,090 --> 01:22:02,160 No feel in it. Look, how l call you. 852 01:22:04,690 --> 01:22:05,830 There's feel in it. - Did you see? 853 01:22:06,150 --> 01:22:06,580 Try it. 854 01:22:08,640 --> 01:22:09,440 Not good. 855 01:22:09,520 --> 01:22:11,470 Keep on practicing. You carry on. 856 01:22:12,440 --> 01:22:13,970 Not that, tell about this. 857 01:22:14,160 --> 01:22:16,660 Geetha used to take bath everyday in this tub only.- Here? 858 01:22:17,090 --> 01:22:18,040 As a little girl. 859 01:22:19,260 --> 01:22:20,690 Why are you taking the video? 860 01:22:20,770 --> 01:22:23,880 l'm not doing it on my own, Ajay asked me to do it. Come. 861 01:22:24,580 --> 01:22:28,480 There are many things of Geetha like cycle, vessels, etc., 862 01:22:31,630 --> 01:22:32,460 Tell me. 863 01:22:33,600 --> 01:22:34,430 Tell me what's it? 864 01:22:34,570 --> 01:22:36,730 Did you ask to take video of things connected with my childhood? 865 01:22:36,810 --> 01:22:38,220 Take video? Me? 866 01:22:39,330 --> 01:22:41,090 l sent him to stop the marriage, what is he doing there? 867 01:22:41,760 --> 01:22:43,090 Give the phone to him. 868 01:22:55,930 --> 01:22:58,400 Geetha used to play mom and dad game as a child. 869 01:23:00,020 --> 01:23:02,010 Geetha madam. - With phone as a child too. 870 01:23:02,250 --> 01:23:04,160 lf l'm not wrong, Geetha would've broken this phone. 871 01:23:04,220 --> 01:23:05,280 How do you know it? 872 01:23:08,600 --> 01:23:09,960 Gold medal won as a kid? 873 01:23:10,080 --> 01:23:12,850 lt's not a gold medal but it's shy coin. 874 01:23:13,330 --> 01:23:15,610 Go...go... - No sir it is... 875 01:23:18,020 --> 01:23:19,180 Shy coin! 876 01:23:23,620 --> 01:23:26,210 Small bangles of Geetha as a toddler. 877 01:23:28,000 --> 01:23:31,030 Small plait bells of Geetha as a little girl. 878 01:23:32,480 --> 01:23:37,880 Small slippers of child Geetha... Big foot! 879 01:23:38,650 --> 01:23:40,250 Big eyes! 880 01:23:40,940 --> 01:23:42,170 Big Geetha! 881 01:23:44,780 --> 01:23:46,030 Ajay told me to film it. 882 01:23:46,880 --> 01:23:49,350 Ajay didn't ask you to film it. l know it. 883 01:23:50,860 --> 01:23:54,990 He doesn't love me so much. - No, he loves you very much. 884 01:23:56,010 --> 01:23:58,600 lf he did, he would've come, why would he send you? 885 01:23:58,870 --> 01:24:00,860 lf he doesn't come it means he doesn't love you. 886 01:24:01,050 --> 01:24:02,270 Do you know how much he loves you? 887 01:24:03,330 --> 01:24:05,080 Do you know it? - l know. 888 01:24:07,160 --> 01:24:11,710 As much as anger you felt on seeing me for the first time... 889 01:24:12,230 --> 01:24:16,970 As much as hatred you had when I talked to you first time... 890 01:24:17,650 --> 01:24:22,240 As sinful as I kissed you first time... 891 01:24:22,740 --> 01:24:27,010 As much of relief as you felt when I told you the truth... 892 01:24:30,890 --> 01:24:31,550 No... 893 01:24:38,050 --> 01:24:42,720 As much as light spreads early morning in the village... 894 01:24:43,490 --> 01:24:47,980 As much as the milk foam sticking to the calf's mouth... 895 01:24:48,170 --> 01:24:53,270 As delicious as eating a local delight... 896 01:24:53,950 --> 01:24:58,010 As desirous as a young girl wishing for marriage... 897 01:25:20,350 --> 01:25:24,910 As lovely as the rap of a mother when you're mischievous... 898 01:25:25,540 --> 01:25:30,510 As much as the flowers blooming to spread colour... 899 01:25:31,120 --> 01:25:36,130 As much fear as a poor dull student facing exams... 900 01:25:36,280 --> 01:25:39,970 As brave as a heroic warrior facing the might of an army... 901 01:26:02,470 --> 01:26:04,940 As lively as a standing crop... 902 01:26:05,590 --> 01:26:07,990 As passionate as Ghantasala's songs... 903 01:26:08,110 --> 01:26:12,940 As mouth watering as the delicacies during festivals... 904 01:26:13,410 --> 01:26:15,880 As deep as the sleep of Kumbhakarna... 905 01:26:16,180 --> 01:26:18,460 As long as Lord Hanuman's life... 906 01:26:18,910 --> 01:26:21,630 As much as the black Lord Krishna... 907 01:26:21,660 --> 01:26:22,600 As much as his chant... 908 01:27:11,770 --> 01:27:14,000 As bitter as neem... 909 01:27:14,570 --> 01:27:16,580 As troublesome as the village settlement place... 910 01:27:16,980 --> 01:27:22,050 As confusing as the holy Veda... 911 01:27:22,370 --> 01:27:24,930 As beautiful as the moon's reflection in the pond... 912 01:27:25,070 --> 01:27:27,400 As festive as the yearly festival... 913 01:27:27,880 --> 01:27:31,740 As thunderous as in an open air theatre... 914 01:27:59,880 --> 01:28:01,060 Get up...get up... 915 01:28:01,690 --> 01:28:04,000 What are you doing? - Geetha has come. 916 01:28:04,040 --> 01:28:05,930 Do you've any idea of stopping this marriage? 917 01:28:06,700 --> 01:28:09,730 Are you playing here with dog while arrangements are going on there? 918 01:28:10,050 --> 01:28:11,340 Will this dog stop this marriage? 919 01:28:19,780 --> 01:28:23,180 He's Sathi Reddy, my... - l know him, he killed my Veera Reddy. 920 01:28:23,270 --> 01:28:24,160 How are you doing? 921 01:28:24,320 --> 01:28:27,620 Hadn't we become kinsmen, l would've killed him first. 922 01:28:28,060 --> 01:28:29,060 Take a photo. 923 01:28:29,850 --> 01:28:30,970 Geetha is coming. 924 01:28:32,200 --> 01:28:33,530 Sister-in-law is coming. 925 01:28:48,170 --> 01:28:50,670 Ajay's love...Ajay's love... 926 01:29:29,780 --> 01:29:31,420 They trust you very much, brother. 927 01:29:32,230 --> 01:29:35,360 Not trust, they wet pants on seeing us. 928 01:29:35,990 --> 01:29:37,140 Bloody cover up. 929 01:29:55,750 --> 01:29:57,740 Stop! Don't eat! 930 01:29:59,440 --> 01:30:01,380 Brother, those bastards poisoned the food. 931 01:30:01,480 --> 01:30:02,610 The dog died. 932 01:30:05,700 --> 01:30:10,030 Where is Raji Reddy? Get him. Ask him to come here. 933 01:30:10,250 --> 01:30:11,740 What happened Kasi Reddy? 934 01:30:11,850 --> 01:30:14,580 Have you lost the courage to face us? 935 01:30:14,830 --> 01:30:19,290 Will you poison food to kill us? Look, the dog died. 936 01:30:25,700 --> 01:30:28,930 No, we didn't do anything. We didn't poison the food. 937 01:30:29,430 --> 01:30:32,760 Stop your drama, l thought your compromise was genuine. 938 01:30:32,830 --> 01:30:34,630 l didn't expect you'll backstab us. 939 01:30:34,820 --> 01:30:37,750 You ruined our honour. What a lousy life is yours! 940 01:30:38,010 --> 01:30:40,460 Kasi Reddy, you're crossing the limit, 941 01:30:41,320 --> 01:30:45,220 l killed 20 people in one shot, 942 01:30:46,200 --> 01:30:48,570 l don't need to kill anyone with poison, 943 01:30:49,280 --> 01:30:53,610 if there had been any lapse, l'm ready to sacrifice my life first. 944 01:30:53,820 --> 01:30:55,250 tell me what do you want me to do? 945 01:30:55,640 --> 01:30:58,290 l'll tell you, bring the food eaten by dog. 946 01:31:01,060 --> 01:31:03,930 Eat...it's not poisoned, right? Eat! 947 01:31:05,240 --> 01:31:08,690 Stop sir...how can you eat dog's leftover? 948 01:31:08,940 --> 01:31:13,470 No, if l don't eat it's like proving their accusation right. 949 01:31:13,900 --> 01:31:20,100 l don't want to be blamed for poisoning guests unable to face them. 950 01:31:48,610 --> 01:31:51,890 Do you trust me now? - How did the dog die then? 951 01:31:52,270 --> 01:31:54,170 Where is the dog? - lt left long back, boss. 952 01:31:54,320 --> 01:31:55,590 Bloody idiot! 953 01:31:56,930 --> 01:32:00,600 l trust you, dog is alive and you're alive, 954 01:32:00,800 --> 01:32:02,970 trust is more important, we are ready for the marriage. 955 01:32:03,280 --> 01:32:04,610 Priest, chant the hymns. 956 01:32:04,830 --> 01:32:07,290 Marriage band, carry on playing. Come boys, let's eat. 957 01:32:07,740 --> 01:32:11,220 No Kasi Reddy, this marriage will not happen. 958 01:32:14,940 --> 01:32:16,500 l thought you came trusting me, 959 01:32:16,950 --> 01:32:18,700 l didn't think you'd come with mistrust, 960 01:32:19,260 --> 01:32:24,950 even in the last moment, l expected to hear you say, l trust you. 961 01:32:26,030 --> 01:32:28,950 My daughter will not be happy where there is mistrust. 962 01:32:29,630 --> 01:32:31,620 Go away...go away... 963 01:32:32,520 --> 01:32:35,050 l didn't come to you seeking peace. 964 01:32:35,260 --> 01:32:39,030 My son liked your daughter, so l agreed for this marriage. 965 01:32:39,270 --> 01:32:41,630 but l expected something will go wrong, 966 01:32:41,970 --> 01:32:43,670 That's why l've come ready. 967 01:32:44,200 --> 01:32:44,890 Father! 968 01:32:48,630 --> 01:32:50,970 l want Geetha. 969 01:32:54,490 --> 01:32:57,390 Bring her. Let peace prevail! 970 01:32:57,860 --> 01:33:01,460 Father, keep the knife away. 971 01:33:01,870 --> 01:33:04,180 Father... - Take her inside. 972 01:33:04,210 --> 01:33:06,640 He's trouble, keep him away. 973 01:33:06,910 --> 01:33:08,200 How can she come without brandishing a knife? 974 01:33:08,630 --> 01:33:09,860 How can you marry her? Go! 975 01:33:10,050 --> 01:33:12,960 Father...l can't stand him. Put him in that vehicle, go. 976 01:33:13,000 --> 01:33:14,650 Get that fool into the vehicle. 977 01:33:19,500 --> 01:33:23,110 What ever it may be, you made him eat dog's leftover food. 978 01:33:25,200 --> 01:33:27,260 l wished to brandish a knife at Raji Reddy. 979 01:33:27,580 --> 01:33:30,850 lt got fulfilled today. l wish someone had taken a photo of it. 980 01:33:31,140 --> 01:33:34,340 Boss, the city boy was taking photos. l saw him.- ls it? 981 01:33:34,460 --> 01:33:35,450 Catch it. 982 01:33:35,740 --> 01:33:39,370 l'll make a big cut out of it and hang it in my hall. 983 01:33:54,200 --> 01:33:56,290 Why? Why did you get into this bus? 984 01:33:57,980 --> 01:33:59,420 Get down. 985 01:34:00,220 --> 01:34:02,180 l'm asking you to get down but you're turning back to see. 986 01:34:08,820 --> 01:34:10,180 Get down! Get down! 987 01:34:21,470 --> 01:34:24,100 Kill him boys! 988 01:35:19,540 --> 01:35:23,230 Bloody idiots! Where's my wife? 989 01:35:23,590 --> 01:35:28,000 Raji Reddy! Are you happy that your daughter returned home? 990 01:35:28,150 --> 01:35:29,580 Even now l won. 991 01:35:30,150 --> 01:35:33,720 Because your honour has gone to the dogs. 992 01:35:34,070 --> 01:35:38,940 How shameful if Raji Reddy's daughter's marriage cancels at last moment? 993 01:35:39,460 --> 01:35:42,010 Were you watching fun when they took away my wife? 994 01:35:42,420 --> 01:35:44,030 l'll kill anyone who marries her. 995 01:35:44,490 --> 01:35:48,360 Bloody bastard! l would've saved her if l had been there. Bloody! 996 01:35:52,330 --> 01:35:55,200 Beat me with slipper if you don't marry her. 997 01:35:57,450 --> 01:35:59,570 Your daughter will live if she becomes my daughter-in-law, 998 01:35:59,610 --> 01:36:01,870 or else she'll become a widow. 999 01:36:02,070 --> 01:36:03,600 Always a widow! 1000 01:36:10,800 --> 01:36:14,290 You talked about peace and staked your daughter's life. 1001 01:36:14,810 --> 01:36:17,120 l warned you against this marriage. You never listened to me. 1002 01:36:18,020 --> 01:36:21,050 My grand daughter said she'll marry any dog also other than him. 1003 01:36:21,330 --> 01:36:24,760 Yes father, l said no because they are our enemies. 1004 01:36:25,970 --> 01:36:27,330 You don't feel sad, father. 1005 01:36:27,880 --> 01:36:30,290 Tell me now, l'll do whatever you ask me to do. 1006 01:36:30,550 --> 01:36:33,290 They will not do anything, sir. Bloody cowards! 1007 01:36:33,500 --> 01:36:35,190 Next time l'll cut them into pieces. 1008 01:36:35,880 --> 01:36:40,570 There's only one way, the marriage must go on as scheduled. 1009 01:36:41,560 --> 01:36:45,020 Say yes boss, there are many ready to marry her. 1010 01:36:45,420 --> 01:36:46,100 Grandma. 1011 01:36:46,590 --> 01:36:48,950 Ram Reddy's son is working in Hyderabad. 1012 01:36:49,190 --> 01:36:51,480 He earns Rs.1 lakh a month. He came to attend marriage. 1013 01:36:51,970 --> 01:36:52,980 Venkat Reddy's son... 1014 01:36:55,540 --> 01:36:57,230 Mal Reddy's son is also... 1015 01:36:58,300 --> 01:36:59,310 Anji Reddy's son... 1016 01:37:01,750 --> 01:37:02,230 Come here! 1017 01:37:21,270 --> 01:37:23,180 Will you marry my daughter? 1018 01:37:25,890 --> 01:37:26,590 l will sir. 1019 01:37:46,960 --> 01:37:48,260 Take yellow rice. 1020 01:38:09,740 --> 01:38:11,040 Geetha is married. 1021 01:38:12,320 --> 01:38:15,640 Bloody fool! Marriage is over, what are you doing here? 1022 01:38:16,660 --> 01:38:17,610 Watching her photo! 1023 01:38:18,090 --> 01:38:22,130 l want Geetha!- Are you mad. - l want Geetha! 1024 01:38:22,490 --> 01:38:27,050 Want Geetha! How to kidnap her from home? 1025 01:38:38,580 --> 01:38:40,820 Son...son... - What happened mother? 1026 01:38:40,950 --> 01:38:42,870 Geetha is missing. l searched everywhere. 1027 01:38:44,330 --> 01:38:45,160 Sir! 1028 01:39:02,280 --> 01:39:04,100 Ajay, listen to me. - What will you say? 1029 01:39:04,130 --> 01:39:05,650 What did you say and what have you done? 1030 01:39:06,000 --> 01:39:07,660 You promised to bring Geetha but married her. 1031 01:39:08,910 --> 01:39:10,760 Please listen to me, one minute. 1032 01:39:13,950 --> 01:39:16,250 Leave me. l married Geetha wantonly. 1033 01:39:16,550 --> 01:39:18,490 Else your father-in-law would've got her married to some other man. 1034 01:39:18,690 --> 01:39:20,850 Moreover she promised to marry even a dog. 1035 01:39:21,150 --> 01:39:22,220 l've become that dog. 1036 01:39:23,770 --> 01:39:26,330 Since l married her, l could bring her to you. 1037 01:39:26,600 --> 01:39:28,280 Otherwise she would've been in her in-laws place. 1038 01:39:29,120 --> 01:39:30,520 You beat me unnecessarily. 1039 01:39:31,910 --> 01:39:34,780 Okay, first you go away from here. Dangerous to be here. 1040 01:39:35,210 --> 01:39:37,080 Don't stay in lndia, go to US. 1041 01:39:37,240 --> 01:39:39,200 Your passports and tickets are ready. 1042 01:39:39,450 --> 01:39:41,510 As soon as you reach Hyderabad, catch a flight to US. 1043 01:39:41,840 --> 01:39:43,710 Stay there for few days and dust will settle down here. 1044 01:39:43,900 --> 01:39:46,220 l'll manage everything here. You get the bag. 1045 01:39:50,070 --> 01:39:50,970 l misunderstood you. 1046 01:39:50,990 --> 01:39:53,260 That's okay, we can talk later, first leave this place. 1047 01:39:53,260 --> 01:39:53,270 Dangerous to be here. Go! That's okay, we can talk later, first leave this place. 1048 01:39:53,270 --> 01:39:54,830 Dangerous to be here. Go! 1049 01:39:55,970 --> 01:39:59,140 Not behind, this side. Quick! 1050 01:40:11,360 --> 01:40:14,450 Dear, Geetha is missing. Don't know where she has gone? 1051 01:40:14,720 --> 01:40:18,180 lf you know anything, your father-in-law wants you to call this number. 1052 01:41:12,250 --> 01:41:15,590 Father-in-law, Geetha is in railway station. 1053 01:41:44,040 --> 01:41:49,810 Stop...stop... Stop it! 1054 01:41:50,130 --> 01:41:51,600 Stop! What are you doing? 1055 01:41:52,860 --> 01:41:53,620 Are you mad? 1056 01:41:53,800 --> 01:41:55,060 Who do you think he is? He's my friend Ajay. 1057 01:41:55,260 --> 01:41:58,460 He informed about Geetha, won't you bother to know details? 1058 01:41:58,540 --> 01:41:59,300 What? 1059 01:42:00,600 --> 01:42:02,120 Father-in-law, he's my friend Ajay. 1060 01:42:03,020 --> 01:42:04,750 He informed you about Geetha's whereabouts. 1061 01:42:04,960 --> 01:42:07,130 He heard about my sudden marriage and came to meet me. 1062 01:42:08,370 --> 01:42:10,340 Few moments late it would've been disaster. 1063 01:42:10,670 --> 01:42:13,970 Forgive me sir, l found them close and misunderstood it. 1064 01:42:14,110 --> 01:42:16,580 l told him to talk to her till you come here. 1065 01:42:16,740 --> 01:42:19,770 What's this Tikki Reddy? Sorry Ajay. 1066 01:42:21,440 --> 01:42:22,890 Forgive us. lt was our mistake. 1067 01:42:23,450 --> 01:42:25,250 We lost control not finding her. 1068 01:42:25,780 --> 01:42:28,150 Did you see how many problems we had to face because of you? 1069 01:42:28,290 --> 01:42:30,020 Father-in-law, what could she do? 1070 01:42:30,330 --> 01:42:32,420 You didn't ask her opinion before fixing marriage. 1071 01:42:32,840 --> 01:42:34,540 May be that's why she left unable to adjust. 1072 01:42:34,810 --> 01:42:37,350 Nothing to worry, she'll adjust as times passes. 1073 01:42:37,990 --> 01:42:38,660 Will you? 1074 01:42:39,850 --> 01:42:41,480 Let bygones be bygones, 1075 01:42:42,220 --> 01:42:43,780 you tasted our anger, 1076 01:42:43,900 --> 01:42:46,660 come to my home, you can enjoy our hospitality too. 1077 01:42:47,940 --> 01:42:49,380 Yes, father-in-law is very good man. 1078 01:42:49,610 --> 01:42:51,080 They respect guests, you'll see it. 1079 01:42:51,200 --> 01:42:54,540 Did you see sir? How he supports our madam? 1080 01:42:56,010 --> 01:42:57,110 My son-in-law is gold. 1081 01:42:59,640 --> 01:43:02,650 Thank God you came on time, l'm totally confused. 1082 01:43:03,430 --> 01:43:04,880 lf you hadn't come on time... 1083 01:43:07,820 --> 01:43:09,900 How did they know we were in railway station? 1084 01:43:13,270 --> 01:43:14,800 l told them. 1085 01:43:16,810 --> 01:43:17,750 Be careful! 1086 01:43:19,050 --> 01:43:21,490 l could sacrifice lover easily but couldn't sacrifice wife so easily. 1087 01:43:21,510 --> 01:43:22,430 l couldn't bear losing Geetha, 1088 01:43:22,980 --> 01:43:27,780 in that confusion, l called father-in-law and informed him. 1089 01:43:27,890 --> 01:43:30,690 Sorry, it'll never happen again. 1090 01:43:33,910 --> 01:43:37,450 Thank God, you agreed. 1091 01:43:37,860 --> 01:43:38,740 That's enough for me. 1092 01:43:39,460 --> 01:43:40,950 Our plan is wrong. 1093 01:43:41,500 --> 01:43:43,670 lf Geetha leaves alone, father-in-law will get doubt, 1094 01:43:43,770 --> 01:43:44,350 he'll then... 1095 01:43:46,410 --> 01:43:49,670 He'll catch you easily. lf we three go to Hyderabad, 1096 01:43:50,050 --> 01:43:52,180 if you both fly to US from there, nobody would get any doubt. 1097 01:43:52,890 --> 01:43:54,520 This is correct for now, trust me. 1098 01:43:55,770 --> 01:43:59,000 Why are you still here? Get ready quickly for the ring game. 1099 01:43:59,290 --> 01:43:59,790 l'm coming grandma. 1100 01:44:00,590 --> 01:44:02,670 Who is he? - My best friend, grandma. 1101 01:44:03,010 --> 01:44:05,150 Be careful sunny! Don't trust friends, they'll cheat you. 1102 01:44:05,280 --> 01:44:06,710 Okay granny. About me. 1103 01:44:09,810 --> 01:44:13,520 They want me to play ring game, can l play? 1104 01:44:13,830 --> 01:44:15,920 No, then leave it. 1105 01:44:20,550 --> 01:44:25,580 Anyway l'm leaving Geetha to you, l'll play just few games. 1106 01:44:25,810 --> 01:44:27,910 Are you feeling bad? lf you feel l'll not play. 1107 01:44:28,500 --> 01:44:30,680 Friendship is important, no need of all that. 1108 01:44:34,270 --> 01:44:36,640 l'm going to feel all my life, what's wrong if you feel for one day? 1109 01:44:39,120 --> 01:44:41,080 Ajay is my friend... 1110 01:44:42,210 --> 01:44:43,420 Feeling for one day is also feeling. 1111 01:44:45,680 --> 01:44:48,270 l managed to stop marriage, this is nothing. 1112 01:44:48,570 --> 01:44:51,070 Son-in-law, everything is ready, you must come now. 1113 01:44:51,230 --> 01:44:52,830 l'm coming. Come... 1114 01:45:00,290 --> 01:45:02,390 Look dear and you too, l'm going to put this ring into the vessel, 1115 01:45:02,490 --> 01:45:03,990 whoever takes it out will rule the roost. 1116 01:45:04,590 --> 01:45:06,780 Play dear...it's wrong... come on play dear... 1117 01:45:07,100 --> 01:45:09,460 Why are you adamant like a little girl? 1118 01:45:09,930 --> 01:45:12,230 Father-in-law, you don't worry, give me your phone. 1119 01:45:15,850 --> 01:45:20,230 lf you overact they may get doubt. They will kill Ajay. 1120 01:45:20,530 --> 01:45:23,070 Then you may have to live with me all your life. Play! 1121 01:45:24,300 --> 01:45:26,140 Priest, everything is ready. Start the game. 1122 01:45:27,170 --> 01:45:27,610 Start! 1123 01:45:28,880 --> 01:45:31,350 But on one condition, play with smile. Okay? 1124 01:45:34,370 --> 01:45:37,820 Son-in-law is magician, he made madam smile so easily. 1125 01:45:42,260 --> 01:45:44,400 Don't laugh so much, Ajay may feel bad. 1126 01:45:47,990 --> 01:45:50,830 Go and tell him. Go! 1127 01:45:51,030 --> 01:45:53,400 Two loads to Basava Reddy in Kurnool, 1128 01:45:53,730 --> 01:45:56,860 four loads to Muni Reddy of Bagampalli, 1129 01:45:57,360 --> 01:45:59,930 ten loads to Veera Reddy... - Father-in-law. 1130 01:46:01,950 --> 01:46:04,940 We are going to Hyderabad. We have plenty of work in office. 1131 01:46:05,270 --> 01:46:08,000 Where will you go? Tonight is your first night. 1132 01:46:08,100 --> 01:46:09,070 One minute, father-in-law. 1133 01:46:11,910 --> 01:46:13,140 Say now, father-in-law. 1134 01:46:13,190 --> 01:46:15,090 What's this son-in-law wants go? 1135 01:46:15,440 --> 01:46:17,430 How can he go? Tonight his first night. 1136 01:46:17,610 --> 01:46:19,110 Please advice him, he'll listen to you. 1137 01:46:19,440 --> 01:46:21,410 Correct, father-in-law, you found it right, l'll listen to him only. 1138 01:46:21,510 --> 01:46:22,080 lsn't it? 1139 01:46:22,720 --> 01:46:24,850 lf he sees it means okay, l'm his friend l know it, father-in-law. 1140 01:46:25,130 --> 01:46:26,200 We'll stay back, father-in-law. 1141 01:46:30,700 --> 01:46:31,100 Come here! 1142 01:46:31,720 --> 01:46:33,900 Planned anything to spoil first night? - No. 1143 01:46:34,450 --> 01:46:36,610 No? l told you to plan something. 1144 01:46:38,150 --> 01:46:39,840 Ever since marriage l'm desiring Geetha, 1145 01:46:41,060 --> 01:46:42,740 l'm scared of betraying you. 1146 01:46:43,570 --> 01:46:46,260 l feel like giving up Geetha for you and also take away from you. 1147 01:46:46,600 --> 01:46:50,030 l'm confused. l'm confused. Come here. 1148 01:46:50,890 --> 01:46:52,050 Come here l say! 1149 01:46:53,170 --> 01:46:53,550 Take it. 1150 01:46:55,750 --> 01:46:58,050 What would you do if you were in my place? 1151 01:47:00,510 --> 01:47:02,330 l would sacrifice Geetha. - Then do it. 1152 01:47:05,160 --> 01:47:10,600 Why am l behaving so selfish? Ajay is my friend... 1153 01:47:11,380 --> 01:47:13,960 No, our friendship is great. No, l'll sacrifice. 1154 01:47:14,730 --> 01:47:17,130 Say something about friendship and inspire me. 1155 01:47:17,380 --> 01:47:18,250 You mean what? 1156 01:47:19,620 --> 01:47:21,340 Tell me everything you did for me since our childhood. 1157 01:47:21,470 --> 01:47:22,150 Tell me...tell me... 1158 01:47:22,660 --> 01:47:23,750 As a child l gave you pencil. 1159 01:47:24,010 --> 01:47:25,700 Later you gave me pen also, not such things. 1160 01:47:25,810 --> 01:47:27,330 l asked for childhood memories and you're talking about trivial things. 1161 01:47:27,430 --> 01:47:28,060 Tell me something else. 1162 01:47:28,370 --> 01:47:29,420 l came to station and bailed you out. 1163 01:47:29,710 --> 01:47:31,170 l went to the police station for you only. 1164 01:47:31,340 --> 01:47:33,050 Not that, say something else. 1165 01:47:33,570 --> 01:47:34,630 l offered you a job in my company. 1166 01:47:35,040 --> 01:47:37,440 l own that company, not that, say something else. 1167 01:47:37,610 --> 01:47:38,780 Tell me quickly, try to recollect and tell me. 1168 01:47:39,390 --> 01:47:40,210 Say something. 1169 01:47:44,060 --> 01:47:46,970 lt means you haven't done anything for me till now. 1170 01:47:48,340 --> 01:47:50,450 lt means l too needn't do anything for you. 1171 01:47:52,450 --> 01:47:54,600 So l needn't sacrifice Geetha for you. 1172 01:47:56,260 --> 01:47:58,030 Needn't sacrifice Geetha for you! 1173 01:47:59,200 --> 01:48:01,230 Needn't sacrifice Geetha for you! 1174 01:48:01,530 --> 01:48:02,080 Father-in-law! 1175 01:48:32,420 --> 01:48:37,660 I'm a foreigner, I came from foreign... 1176 01:48:49,030 --> 01:48:54,000 For proud young men, I left Washington... 1177 01:49:05,560 --> 01:49:08,090 Got fed up boarding airbus... 1178 01:49:08,230 --> 01:49:10,790 I started liking red bus... 1179 01:49:11,100 --> 01:49:15,000 I reached red fort and waited for him... 1180 01:49:15,240 --> 01:49:16,170 For whom? 1181 01:49:16,540 --> 01:49:19,070 I got fed up kissing clean shaven men... 1182 01:49:19,360 --> 01:49:22,090 I searched for young men with big moustaches... 1183 01:49:22,220 --> 01:49:27,680 I visited Bangalore, Mangalore, Bihar, Jaipur... 1184 01:49:27,900 --> 01:49:30,340 But settled down in Rayalaseema... 1185 01:49:31,220 --> 01:49:33,020 What did those men do with you? 1186 01:49:33,500 --> 01:49:38,540 They blasted my beauty with a Cuddapah bomb... 1187 01:49:44,590 --> 01:49:49,750 They broke open the fencing of virginity with sharp sickles... 1188 01:50:01,770 --> 01:50:06,230 O white maiden! That's all okay, but what's this ringa ringa? 1189 01:50:06,670 --> 01:50:10,690 The real game is my original name... 1190 01:50:17,670 --> 01:50:22,510 Unable to spell it correctly, they called me fondly as... 1191 01:50:28,880 --> 01:50:31,700 They stripped me off jeans and made me wear half sari... 1192 01:50:31,820 --> 01:50:34,290 And made a big plait beautifully... 1193 01:50:34,470 --> 01:50:38,690 I was like a stone, they turned me into a centre of pleasure... 1194 01:50:39,730 --> 01:50:42,420 They changed my English funnily... 1195 01:50:42,770 --> 01:50:45,300 They entered my home from backdoor fiercely... 1196 01:50:45,520 --> 01:50:47,990 They took my life without killing me... 1197 01:50:48,250 --> 01:50:50,850 They devoured my beauty... 1198 01:50:51,100 --> 01:50:54,050 They took away all my shyness... 1199 01:50:54,390 --> 01:50:56,570 Did they took away? What else did they do? 1200 01:50:56,930 --> 01:50:59,400 They followed me like a birth mole... 1201 01:50:59,710 --> 01:51:01,870 They gave me new touches... 1202 01:51:07,500 --> 01:51:10,190 They fulfilled all my desires... 1203 01:51:10,690 --> 01:51:13,080 They taught me to walk like queen... 1204 01:51:31,350 --> 01:51:34,680 Hey girl! How is our hero's power? 1205 01:51:35,630 --> 01:51:41,030 Young men in dhotis have shown me the best... 1206 01:51:46,840 --> 01:51:51,700 I liked the men who pull out arrack... 1207 01:51:57,680 --> 01:52:00,110 Tasteless pizza is useless... 1208 01:52:00,400 --> 01:52:03,060 Local food with onions is delicious... 1209 01:52:03,350 --> 01:52:06,980 I informed everyone about it on phone... 1210 01:52:07,470 --> 01:52:08,270 Did you tell? 1211 01:52:08,460 --> 01:52:10,990 Big star hotels are boring... 1212 01:52:11,500 --> 01:52:13,970 Roadside tea stalls are great fun... 1213 01:52:14,410 --> 01:52:17,040 Hearing this girls from Ireland, Greenland, 1214 01:52:17,130 --> 01:52:22,910 New Zealand, Netherlands, Thailand, Finland landed here.... 1215 01:52:23,040 --> 01:52:25,110 Landed here? What should we do now? 1216 01:52:25,880 --> 01:52:30,780 Put hand over hand and dial the land line... 1217 01:52:36,770 --> 01:52:41,860 I'll put hand over hand and dial the land line... 1218 01:52:55,110 --> 01:52:56,530 Do you want to kill yourself for not helping me? 1219 01:52:57,300 --> 01:52:59,430 Please don't jump, Ajay. Please stop...don't jump. 1220 01:52:59,680 --> 01:53:01,600 lf you jump, l'll not save you. l'll let you die. 1221 01:53:01,750 --> 01:53:03,850 l've changed. You don't know to swim also, foolish fellow. 1222 01:53:04,080 --> 01:53:04,800 You'll die instantly. 1223 01:53:05,410 --> 01:53:06,500 We are leaving to Hyderabad tomorrow morning. 1224 01:53:06,670 --> 01:53:08,100 No, l'll not come, if l come you'll take away my Geetha. 1225 01:53:08,510 --> 01:53:10,500 No need. - No, don't jump. 1226 01:53:13,530 --> 01:53:14,590 Heads or tails? - Tail. 1227 01:53:14,850 --> 01:53:17,340 Don't put useless conditions like you win l win and l win you win. 1228 01:53:17,580 --> 01:53:18,710 Whoever wins, it's theirs. Heads. 1229 01:53:28,250 --> 01:53:32,050 Okay, we are going to Hyderabad tomorrow. - Why? You won the toss. 1230 01:53:32,830 --> 01:53:34,030 l'll not change promises like you. 1231 01:53:34,310 --> 01:53:36,940 What you win is mine and what l win is yours. 1232 01:53:37,540 --> 01:53:38,300 Geetha is yours. 1233 01:53:43,590 --> 01:53:45,350 l asked you what did you do for me? 1234 01:53:46,050 --> 01:53:48,470 You're my friend, do you've to do something for me? 1235 01:53:49,340 --> 01:53:51,810 Had you told me you were my friend? That would've been enough. 1236 01:54:10,500 --> 01:54:11,700 Must handover Geetha to Ajay. 1237 01:54:12,910 --> 01:54:14,030 Bloody lovelorn son! 1238 01:54:14,250 --> 01:54:16,110 My daughter-in-law is boarding train in station, 1239 01:54:16,380 --> 01:54:17,240 go and abduct her. 1240 01:54:35,360 --> 01:54:36,590 They have just reached the station, sir. 1241 01:54:38,950 --> 01:54:40,040 May you be blessed a long life with your husband. 1242 01:54:41,700 --> 01:54:42,930 Be careful dear. 1243 01:54:46,290 --> 01:54:47,050 Just a minute. 1244 01:54:48,800 --> 01:54:49,960 Tie this to your husband. 1245 01:54:52,880 --> 01:54:55,480 Why?- According to your horoscope, your husband will die young. 1246 01:54:55,700 --> 01:54:57,190 To ward off that defect. Tie it. 1247 01:54:58,900 --> 01:55:01,290 Don't disappoint her, tie it. lt won't be nice. 1248 01:55:01,690 --> 01:55:04,210 You're not my husband. lt won't affect you. 1249 01:55:05,850 --> 01:55:07,910 Granny, l asked and she promised to tie in train. 1250 01:55:08,210 --> 01:55:09,030 You don't mind it. 1251 01:55:10,040 --> 01:55:12,840 Don't feel sad, Geetha will definitely love you, 1252 01:55:13,230 --> 01:55:16,290 because wife must love her husband, 1253 01:55:16,510 --> 01:55:17,740 that's the wonder of marriage. 1254 01:55:18,230 --> 01:55:20,430 How can she love now which she didn't all these days? 1255 01:55:20,720 --> 01:55:23,290 Mad boy! You don't need years to sprout love. 1256 01:55:23,560 --> 01:55:26,720 Just a moment is enough. You must wait for that moment. 1257 01:55:27,060 --> 01:55:27,680 That's all. 1258 01:55:29,190 --> 01:55:31,550 Be careful. - Bye granny.- Bye. 1259 01:55:32,830 --> 01:55:33,830 Sir, your fish. 1260 01:55:36,530 --> 01:55:38,060 Be careful. - Bye. 1261 01:55:38,920 --> 01:55:41,910 How could l forget you gold fish? 1262 01:55:49,880 --> 01:55:53,540 Hey Tikki Reddy! Where is Ajay? - He'll come, you go. 1263 01:55:56,040 --> 01:55:58,240 Father-in-law! - You forgot your book. 1264 01:56:13,210 --> 01:56:16,140 Over, it's all over! 1265 01:56:17,430 --> 01:56:20,560 He'll kill...my father will kill Ajay. 1266 01:56:23,070 --> 01:56:25,100 My father will do anything for honour. 1267 01:56:25,600 --> 01:56:29,000 You were waiting to kill Ajay, you will kill him. 1268 01:56:30,190 --> 01:56:32,210 You tried to kill him in an accident. 1269 01:56:32,520 --> 01:56:36,040 Now you wantonly left behind that book. Wantonly! 1270 01:56:37,650 --> 01:56:41,350 l'm getting you now. lf Ajay dies, no more hurdles. 1271 01:56:42,090 --> 01:56:44,880 We can live happily together. lsn't that your intention? 1272 01:56:51,700 --> 01:56:54,870 lsn't she sad there? Why are you disturbing her? 1273 01:56:55,880 --> 01:56:56,610 Don't you've common sense? 1274 01:57:00,500 --> 01:57:03,970 You carry on Geetha, carry on. - Are you mad? 1275 01:57:04,900 --> 01:57:07,260 Why are you feeling for Ajay more than me? 1276 01:57:08,200 --> 01:57:09,030 You're just a lover, 1277 01:57:09,150 --> 01:57:11,650 do you know what he's to me? Friend, my blood friend. 1278 01:57:13,430 --> 01:57:15,160 lf you're so sad for your lover, how sad should l be for my friend? 1279 01:57:15,710 --> 01:57:16,610 Train has left, brother. 1280 01:57:16,820 --> 01:57:18,720 Pull the chain after the second bridge, we'll bump him off. 1281 01:57:19,560 --> 01:57:20,220 Okay brother. 1282 01:57:20,400 --> 01:57:23,100 l didn't expect this, l'm worried about Ajay. 1283 01:57:23,290 --> 01:57:24,780 They will kill him. Will they kill him? 1284 01:57:25,040 --> 01:57:26,900 Even if they think of killing Ajay, l'll kill them. 1285 01:57:31,620 --> 01:57:35,390 Whatever it may be, my daughter-in-law will come home today. 1286 01:57:35,660 --> 01:57:36,920 Turn my neck. 1287 01:57:43,090 --> 01:57:44,520 Who has come? 1288 01:57:46,270 --> 01:57:48,610 Who has come? - That comb boy! 1289 01:57:52,050 --> 01:57:53,770 Stop! Stop! 1290 01:57:54,390 --> 01:57:55,950 lf l had come here it means l've something for you. 1291 01:57:58,110 --> 01:57:59,220 What's that? 1292 01:58:03,290 --> 01:58:05,220 Didn't l tell you my daughter-in-law will come home? 1293 01:58:05,600 --> 01:58:08,360 You want Raji Reddy's daughter, right? Take her. 1294 01:58:08,470 --> 01:58:09,990 l don't need her. Keep her with you. 1295 01:58:10,240 --> 01:58:11,270 My father-in-law has kidnapped Ajay, 1296 01:58:11,570 --> 01:58:13,370 till he releases Ajay, you don't release Geetha. 1297 01:58:13,440 --> 01:58:14,130 Till then keep her with you. 1298 01:58:14,930 --> 01:58:17,090 Hey stop...stop...Ajay? Why should l release her? 1299 01:58:17,200 --> 01:58:19,760 l didn't get you. - You don't know Ajay, right? 1300 01:58:20,540 --> 01:58:21,000 Geetha's lover. 1301 01:58:21,700 --> 01:58:23,260 Not Geetha's lover, he's my blood friend first. 1302 01:58:23,480 --> 01:58:25,950 Then Geetha's lover. Father-in-law has kidnapped him. 1303 01:58:26,200 --> 01:58:27,660 Unless he releases Ajay, you mustn't release Geetha. 1304 01:58:27,890 --> 01:58:28,780 lf he refuses, you must also refuse. 1305 01:58:29,110 --> 01:58:30,470 Till then keep her with you, let me see what he can do. 1306 01:58:30,990 --> 01:58:32,860 Son-in-law has joined us. 1307 01:58:33,120 --> 01:58:35,020 Hey stop...stop...l've a doubt. - What? 1308 01:58:35,210 --> 01:58:38,310 Can't you threaten your father-in-law keeping Geetha with you? 1309 01:58:39,280 --> 01:58:40,910 That one, l thought something else. 1310 01:58:41,210 --> 01:58:43,720 l love Geetha and father-in-law knows l won't harm her. 1311 01:58:44,070 --> 01:58:46,500 lf she's with you, father-in-law will fear you may harm her. 1312 01:58:46,710 --> 01:58:47,440 That's why l'm leaving her with you. 1313 01:58:48,470 --> 01:58:50,960 Stop...stop...you said another doubt, what is that? 1314 01:58:51,300 --> 01:58:53,630 Geetha is with you now. You can do anything, 1315 01:58:53,810 --> 01:58:56,170 even get her married to your son. - Correct, l can do that. 1316 01:58:56,490 --> 01:58:57,720 But you can't. - Why not? 1317 01:58:58,030 --> 01:58:58,940 For that you must have your son. 1318 01:58:59,070 --> 01:59:01,130 l do have. - No. He's with me.- My... 1319 01:59:02,380 --> 01:59:05,280 lf Geetha has to be safe with you, your son must be safe with me. 1320 01:59:06,520 --> 01:59:08,790 True boss, our men are going in an ambulance to hospital. 1321 01:59:09,040 --> 01:59:10,900 To Kurnool. - To Kurnool... 1322 01:59:13,600 --> 01:59:15,220 Tomorrow morning exchange in Dayyaladibba, 1323 01:59:15,290 --> 01:59:16,750 call my father-in-law, ask him to come with Ajay, 1324 01:59:16,840 --> 01:59:18,180 call me and ask me to come with your son. 1325 01:59:18,410 --> 01:59:19,870 Should l cal you both? - Yes. 1326 01:59:19,930 --> 01:59:22,030 But one condition, father-in-law mustn't come there, 1327 01:59:22,300 --> 01:59:25,330 because l can't show him my face, l can't face him. 1328 01:59:26,030 --> 01:59:28,470 Why are you staring at me? l don't need you, 1329 01:59:28,770 --> 01:59:30,840 l need you only if he's there. lf he's not there, l don't need you. 1330 01:59:32,160 --> 01:59:36,090 Look, your father is very dangerous man. He'll take lives for honour. 1331 01:59:36,470 --> 01:59:39,130 lf anything happens to my Ajay, your son will die. 1332 01:59:42,150 --> 01:59:45,810 He risked wife's life for a friend, l like his character. 1333 01:59:50,470 --> 01:59:52,700 lf he can put wife's life in risk, how much risk he'll take with my son? 1334 01:59:55,510 --> 01:59:58,500 l did all this for my friend. You don't take it personal. 1335 02:00:01,320 --> 02:00:01,950 Do you drink? 1336 02:00:02,780 --> 02:00:04,450 Love failure, l'm sure you will. 1337 02:00:04,990 --> 02:00:06,420 Yours is faction family, 1338 02:00:06,900 --> 02:00:09,960 how could you fall in love with Geetha amidst so much violence? 1339 02:00:10,700 --> 02:00:11,220 Where is he? 1340 02:00:14,870 --> 02:00:16,070 How do you feel now? 1341 02:00:16,960 --> 02:00:19,790 l feeling like l'm dying. - l too felt the same. 1342 02:00:20,440 --> 02:00:22,830 l felt l may die if l don't love Geetha. 1343 02:00:23,300 --> 02:00:27,660 He's my type. We are same. Lovers batch. 1344 02:00:27,880 --> 02:00:30,380 Can one Geetha's lover kill another Geetha's lover? 1345 02:00:36,710 --> 02:00:39,240 You left me as soon as l told l'm Geetha's lover. 1346 02:00:40,230 --> 02:00:41,790 Your love is true. 1347 02:00:44,530 --> 02:00:45,320 What's this twist? 1348 02:00:46,370 --> 02:00:49,630 Father said l'm mad, everyone said l'm mad. 1349 02:00:51,770 --> 02:00:53,610 But only you told mine is love. 1350 02:00:56,960 --> 02:00:59,390 Once more please. - Subbi, your love is true. 1351 02:01:06,330 --> 02:01:10,080 Can l tell you my love story? - Geetha's love story, carry on. 1352 02:01:11,160 --> 02:01:12,730 l was nineteen then... 1353 02:01:26,400 --> 02:01:29,860 What? Did you see Geetha in long skirt? 1354 02:01:32,210 --> 02:01:35,810 10 years ago! Then you're very senior. 1355 02:01:36,040 --> 02:01:38,030 You're elder brother and l'm younger brother. 1356 02:01:38,150 --> 02:01:40,990 No, you're elder brother and l'm younger brother. 1357 02:01:41,870 --> 02:01:43,970 You're elder brother and l'm younger brother. 1358 02:01:44,010 --> 02:01:45,220 No, it's swear on Geetha. 1359 02:01:45,420 --> 02:01:46,330 Brother. 1360 02:01:47,590 --> 02:01:49,720 We mustn't leave her, brother. 1361 02:01:49,970 --> 02:01:54,900 We must love Geetha so much that we must sacrifice her also. 1362 02:01:55,850 --> 02:01:59,840 Sacrifice means? - Sacrifice means forfeit. 1363 02:02:00,010 --> 02:02:01,810 lf you do... - Will Geetha be happy? 1364 02:02:02,670 --> 02:02:05,020 Happy means... - l know what is happy. 1365 02:02:06,170 --> 02:02:09,990 Happy of happy birthday, right? - You know a lot of things. 1366 02:02:10,330 --> 02:02:13,300 That's why let's give up Geetha to Ajay. 1367 02:02:14,100 --> 02:02:14,690 Who is Ajay? 1368 02:02:15,490 --> 02:02:19,110 Are you asking who is Ajay? Ajay is my blood friend. 1369 02:02:20,580 --> 02:02:22,500 His love is greater than your love, you know that? 1370 02:02:23,950 --> 02:02:25,750 l mean not greater than your love. 1371 02:02:26,150 --> 02:02:29,610 Geetha loves him, so he's great. - Geetha loves him? 1372 02:02:30,110 --> 02:02:34,740 l fell for him, Geetha is nothing. Come here. 1373 02:02:36,220 --> 02:02:42,320 He cheated me, his best friend for Geetha, that's why he's great. 1374 02:02:42,480 --> 02:02:46,070 Cheating? - Cheating means not exactly cheating, 1375 02:02:46,830 --> 02:02:49,160 poor boy, whom did he fall in love with? 1376 02:02:50,450 --> 02:02:51,470 My lover! 1377 02:02:52,790 --> 02:02:54,300 And who Geetha loves...? 1378 02:02:55,940 --> 02:02:57,180 My friend! 1379 02:02:58,170 --> 02:03:01,660 Nobody is wrong but all of them together... 1380 02:03:02,290 --> 02:03:02,720 But... 1381 02:03:03,700 --> 02:03:07,780 l...l disturb everyone. 1382 02:03:08,230 --> 02:03:11,360 lf l'm not there, everyone would be happy. 1383 02:03:32,360 --> 02:03:38,420 We'll never let this friendship break... 1384 02:03:38,780 --> 02:03:45,450 We'll rather die than break up with him... 1385 02:03:45,910 --> 02:03:48,300 Brother! The best thing you like in Geetha. 1386 02:03:49,240 --> 02:03:53,680 Her eyes! - ls it? l too like Geetha's eyes only. 1387 02:04:01,010 --> 02:04:02,950 Go back... 1388 02:04:07,800 --> 02:04:11,530 Brother...brother...stop...stop... What are you doing? 1389 02:04:11,870 --> 02:04:12,900 Listen to me. 1390 02:04:13,750 --> 02:04:17,050 Why are you hurting yourself? What happened to you? 1391 02:04:17,080 --> 02:04:19,710 For build up, my dad should know you'd beaten me, right? 1392 02:04:20,470 --> 02:04:22,370 Brother, you're upstaging me. 1393 02:04:22,610 --> 02:04:27,040 You're feeling giddy.... are you okay? Be careful.- Come! 1394 02:04:27,900 --> 02:04:31,460 Did you bring knife, brother? - No brother, l forgot. 1395 02:04:31,820 --> 02:04:32,880 That's too much. 1396 02:04:35,960 --> 02:04:39,160 Brandish...come on do it. 1397 02:04:47,310 --> 02:04:48,280 My son! 1398 02:04:50,870 --> 02:04:52,950 Kasi Reddy, here's your son! 1399 02:04:53,470 --> 02:04:56,930 Tell him to release my friend, else l'll kill your son. 1400 02:04:57,550 --> 02:04:59,620 Wait...wait...don't harm my son. 1401 02:04:59,910 --> 02:05:02,640 My clan's first original lover! 1402 02:05:03,010 --> 02:05:04,990 Please....please... l'll free your friend. 1403 02:05:05,630 --> 02:05:06,940 Where is the girl? 1404 02:05:09,270 --> 02:05:09,890 Come here! 1405 02:05:11,560 --> 02:05:12,530 l'll free him if you free our madam. 1406 02:05:12,590 --> 02:05:15,750 Free him or else l'll cut her throat. 1407 02:05:15,880 --> 02:05:18,190 Cut? Let me see your courage, do it. 1408 02:05:18,840 --> 02:05:22,840 Brother, he's my best friend Ajay, isn't he very handsome? 1409 02:05:22,930 --> 02:05:24,490 lf you've guts, do it. 1410 02:05:24,870 --> 02:05:28,210 He? He's not that good! Did Geetha fall in love with him? 1411 02:05:28,390 --> 02:05:31,490 l've started doubting Geetha's love. l don't like him. 1412 02:05:31,860 --> 02:05:33,050 l'll not let him take my Geetha. 1413 02:05:34,140 --> 02:05:35,850 How dare you say that for my blood friend, brother? 1414 02:05:35,920 --> 02:05:37,290 Then l'll point a knife at you. 1415 02:05:38,440 --> 02:05:41,480 You're my friend and he's your friend, so, he too is my friend. 1416 02:05:42,300 --> 02:05:44,230 Threatening to kill her? 1417 02:05:44,650 --> 02:05:45,820 lf l cut intestines will come out. 1418 02:05:45,970 --> 02:05:48,610 Do as you said. - l can't, brother. 1419 02:05:48,860 --> 02:05:50,940 Do as l told you. - We were brought up like that. 1420 02:05:51,170 --> 02:05:54,970 lf you don't do, l swear on Geetha. - Brother! 1421 02:05:59,210 --> 02:06:00,970 My son! 1422 02:06:02,720 --> 02:06:05,020 Brother, Subbi Reddy has escaped! 1423 02:06:05,300 --> 02:06:06,790 Father, l made it. 1424 02:06:07,130 --> 02:06:08,390 Come on boys! 1425 02:06:11,290 --> 02:06:12,170 Father, go. 1426 02:06:13,700 --> 02:06:15,180 Hold this, look after her. 1427 02:06:31,990 --> 02:06:32,650 Come! 1428 02:06:38,090 --> 02:06:39,320 Come fast! 1429 02:06:39,870 --> 02:06:40,860 Else... 1430 02:06:42,940 --> 02:06:43,660 Come...come... 1431 02:07:47,720 --> 02:07:48,930 Put the bag in quickly. 1432 02:07:49,380 --> 02:07:51,870 Go brother.- Bye. - Go. You go, l'll manage. 1433 02:07:51,980 --> 02:07:52,560 Be careful. - Be careful. 1434 02:07:52,570 --> 02:07:52,580 Brother...be careful with our Geetha. Be careful. - Be careful. 1435 02:07:52,580 --> 02:07:56,620 Brother...be careful with our Geetha. 1436 02:08:03,750 --> 02:08:05,770 Okay, get going, go...go... 1437 02:08:17,410 --> 02:08:20,620 Why are you sending away my daughter-in-law? 1438 02:08:20,900 --> 02:08:21,500 Stop father. 1439 02:08:22,480 --> 02:08:23,780 What's all this? 1440 02:08:24,520 --> 02:08:26,320 Sacrifice. - lt means? 1441 02:08:27,860 --> 02:08:29,350 Forfeit! - Forfeit? 1442 02:08:46,600 --> 02:08:50,640 Arya 1443 02:09:02,670 --> 02:09:03,620 Got through the line, boss. 1444 02:09:06,990 --> 02:09:10,900 Look son-in-law, you're not taking my daughter, 1445 02:09:11,320 --> 02:09:12,560 my family honour, 1446 02:09:13,430 --> 02:09:15,190 you don't know about me, 1447 02:09:15,440 --> 02:09:17,020 l trusted you and gave you my daughter, 1448 02:09:17,280 --> 02:09:18,770 if there's any alteration in it, 1449 02:09:20,190 --> 02:09:21,750 with the same hands that washed your feet, 1450 02:09:21,850 --> 02:09:22,800 l'll behead you. 1451 02:09:28,370 --> 02:09:29,100 Shanthi's phone. 1452 02:09:38,090 --> 02:09:40,320 Hi! Passports and tickets. 1453 02:09:40,660 --> 02:09:42,320 Tomorrow evening flight at 7.30 pm. 1454 02:10:01,200 --> 02:10:02,760 Take your passports and tickets. 1455 02:10:02,940 --> 02:10:05,930 You've 24 hours before leaving to US, you must spend it here. 1456 02:10:06,210 --> 02:10:07,450 This is the safest place, okay? 1457 02:10:10,690 --> 02:10:12,340 But on one condition! 1458 02:10:17,450 --> 02:10:18,670 The next 24 hours... 1459 02:10:21,040 --> 02:10:22,210 You must be friendly with me. 1460 02:10:23,300 --> 02:10:25,780 Ever since this trouble started, you both haven't talked to me. 1461 02:10:25,960 --> 02:10:27,050 l'm confused. 1462 02:10:27,200 --> 02:10:29,960 l know once you go to US, you'll never meet me again. 1463 02:10:30,190 --> 02:10:31,350 You'll not let her meet me. 1464 02:10:31,790 --> 02:10:33,470 We are going to be together for 24 hours only. 1465 02:10:33,760 --> 02:10:37,280 Let's forget all these troubles and be friendly. 1466 02:10:39,490 --> 02:10:41,550 Hey! Won't you? 1467 02:10:41,980 --> 02:10:43,820 lf you don't, l'll inform father-i-law! 1468 02:10:44,100 --> 02:10:46,360 lnform him. - lnform him. 1469 02:10:46,580 --> 02:10:48,460 Look, l'll surely inform father-in-law. 1470 02:10:50,320 --> 02:10:51,120 That's not the number. 1471 02:10:53,180 --> 02:10:54,330 Come on talk to him. 1472 02:10:54,990 --> 02:10:57,320 Phone is ringing, definitely l'll tell him. 1473 02:10:58,960 --> 02:11:00,200 Phone is ringing, l'll tell him. 1474 02:11:00,250 --> 02:11:01,250 Aren't you able to tell him? 1475 02:11:02,060 --> 02:11:02,720 Hello father... 1476 02:11:03,460 --> 02:11:06,270 Are you mad? Why is she spoiling the entire plan? 1477 02:11:06,370 --> 02:11:07,740 Do you know how much trouble her father can create if he knows? 1478 02:11:07,880 --> 02:11:09,350 How can you live with her alone in US? 1479 02:11:09,650 --> 02:11:11,340 She has many tricks. 1480 02:12:00,250 --> 02:12:04,850 Before these moments die, spend life happily... 1481 02:12:05,160 --> 02:12:09,900 Make it cherished and memorable... 1482 02:12:10,330 --> 02:12:12,520 Eyes have become seas... 1483 02:12:12,790 --> 02:12:15,090 Waves of memories are hitting the shores... 1484 02:12:15,350 --> 02:12:19,800 Dropping down from eyes like tears... 1485 02:12:20,190 --> 02:12:22,520 Every passing minute is wounding... 1486 02:12:22,890 --> 02:12:24,970 Every wound has become a goal... 1487 02:12:25,380 --> 02:12:29,570 Those goals have become milestones of my love... 1488 02:13:23,170 --> 02:13:27,940 I'm a river that got tired running long distance... 1489 02:13:28,660 --> 02:13:33,530 Meandering into dusty sands without reaching any seashore... 1490 02:13:33,660 --> 02:13:38,420 I'm a dream that walked out of the eye... 1491 02:13:38,610 --> 02:13:43,140 I don't belong to any of the two eyes... 1492 02:13:43,310 --> 02:13:47,680 Has my love turned into friendship? 1493 02:13:47,920 --> 02:13:52,950 Has my life become an unanswered question? 1494 02:13:53,140 --> 02:13:57,910 Is there any name for this relationship? 1495 02:13:58,390 --> 02:14:02,060 If it is there, is there any possibility to separate it? 1496 02:14:25,810 --> 02:14:27,530 Hey give the phone... - Wait a minute... 1497 02:14:28,280 --> 02:14:30,220 Who do you think he is? My husband! 1498 02:14:30,400 --> 02:14:32,000 If anyone hurts me, he'll kill you. - Is it?...you... 1499 02:15:04,580 --> 02:15:04,950 What is it? 1500 02:15:07,850 --> 02:15:11,050 Before you both fly to US, change garlands as I watch. 1501 02:15:11,200 --> 02:15:12,360 Please don't ask me why. 1502 02:15:12,780 --> 02:15:14,300 I must get the feeling that you both are united. 1503 02:15:14,650 --> 02:15:18,670 Please, do this for me. - Okay, do as you say. 1504 02:15:20,320 --> 02:15:23,800 Then I'll arrange for your marriage in temple at 9 am. Okay? 1505 02:15:27,080 --> 02:15:27,750 Do you believe him? 1506 02:15:28,960 --> 02:15:31,810 9 am in temple? It seems he wants to see us marry. 1507 02:15:32,270 --> 02:15:34,280 He has started another drama, I don't believe him. 1508 02:15:34,870 --> 02:15:37,770 That's why I changed the plan, we are going to Australia not US. 1509 02:15:38,050 --> 02:15:39,440 Not tomorrow evening, tomorrow morning. 1510 02:15:40,800 --> 02:15:44,520 How can you cheat your friend? - Look, he was never my friend. 1511 02:15:45,450 --> 02:15:48,960 I'm friendly with him so that he won't harm us till we go from here. 1512 02:15:49,610 --> 02:15:50,820 And till we reach Australia.... 1513 02:16:24,710 --> 02:16:26,750 Must make Geetha fondly call my name Arya. 1514 02:16:33,960 --> 02:16:35,290 Why haven't you packed yet? 1515 02:16:35,730 --> 02:16:37,160 Didn't l tell you we are leaving by morning? 1516 02:16:37,510 --> 02:16:38,850 We'll not have time to pack in the morning. 1517 02:16:39,250 --> 02:16:41,220 We must leave silently, he mustn't even get slightest doubt. 1518 02:16:41,610 --> 02:16:42,530 He's too smart. 1519 02:16:43,200 --> 02:16:46,830 Okay sleep now, don't set alarm, he may get up for that, 1520 02:16:47,070 --> 02:16:48,870 l'll come and wake you up. 1521 02:16:51,410 --> 02:16:54,080 l think it's better if we tell Arya and leave. 1522 02:16:54,990 --> 02:16:56,080 No need. 1523 02:17:24,290 --> 02:17:24,980 What's all this? 1524 02:17:27,470 --> 02:17:29,100 How can Ajay smoke without me? 1525 02:17:29,520 --> 02:17:31,110 He'll smoke only when l smoke half of it. 1526 02:17:31,250 --> 02:17:33,600 l thought he may face problem in Australia, so... 1527 02:17:34,250 --> 02:17:35,360 So all this. 1528 02:17:36,440 --> 02:17:38,260 Do you know we are going to Australia? 1529 02:17:39,480 --> 02:17:40,060 l know. 1530 02:17:40,940 --> 02:17:45,500 Without my knowledge, you can't even take a breath. 1531 02:17:46,030 --> 02:17:47,190 May be you both are right, 1532 02:17:47,500 --> 02:17:50,560 because sadness will be only once for anything, 1533 02:17:51,370 --> 02:17:53,420 but two sad things are happening to me at a time, 1534 02:17:55,820 --> 02:17:59,150 You're leaving and he too is leaving me. 1535 02:18:01,060 --> 02:18:05,390 l may do anything to stop you unable to bear this sadness. 1536 02:18:06,060 --> 02:18:08,390 Call father-in-law, or do anything. 1537 02:18:08,700 --> 02:18:11,340 So, to keep myself doing anything to you, 1538 02:18:14,080 --> 02:18:14,800 What's that? 1539 02:18:15,390 --> 02:18:17,570 Don't worry, just a small dose. 1540 02:18:18,490 --> 02:18:22,660 When you leave tomorrow morning, to stop me from awakening. 1541 02:18:30,440 --> 02:18:31,750 Give this gift to Ajay. 1542 02:18:35,660 --> 02:18:36,460 Why are you staring at me? 1543 02:18:37,280 --> 02:18:38,140 For not giving you any gift? 1544 02:18:39,850 --> 02:18:42,880 Auspicious thread on your neck is my gift to you. 1545 02:18:45,010 --> 02:18:51,430 Because when l was tying the knot, l remembered Ajay. 1546 02:18:52,410 --> 02:18:54,930 That's why l couldn't tie three knots. 1547 02:18:57,880 --> 02:19:00,310 lf tying three knots completes our marriage, 1548 02:19:01,040 --> 02:19:02,520 then we are not married at all. 1549 02:19:07,720 --> 02:19:09,410 What will you do after we go away? 1550 02:19:15,210 --> 02:19:19,530 What will l do? You never thought of me as your lover. 1551 02:19:20,730 --> 02:19:22,350 He too never thought of me as a friend. 1552 02:19:23,820 --> 02:19:26,290 But father-in-law thought of me as son-in-law instantly. 1553 02:19:27,470 --> 02:19:30,920 l betrayed him. l'll go to him. 1554 02:19:32,070 --> 02:19:33,230 Whatever he wants to do, l'll leave it to him. 1555 02:19:33,580 --> 02:19:35,010 My father will kill you. 1556 02:19:37,660 --> 02:19:38,320 Let him kill. 1557 02:19:39,330 --> 02:19:41,190 lf he's so angry to kill me. 1558 02:19:42,780 --> 02:19:44,220 l've so much love to die. 1559 02:19:50,380 --> 02:19:52,690 Okay, we are getting late. 1560 02:20:05,370 --> 02:20:08,880 Arya! Did l call fondly? 1561 02:20:12,100 --> 02:20:15,120 No, but you felt like calling. That's enough! 1562 02:20:25,480 --> 02:20:26,380 Can l ask you something? 1563 02:20:28,470 --> 02:20:30,170 Were you really friendly with me? 1564 02:20:31,080 --> 02:20:32,520 Or did you act like Ajay? 1565 02:20:34,390 --> 02:20:35,350 Can l ask you something? 1566 02:20:36,490 --> 02:20:39,310 You love Ajay so much, how could you do that accident? 1567 02:21:01,560 --> 02:21:04,080 What is this? - Arya gave it.- Arya? 1568 02:21:04,530 --> 02:21:06,670 Does he know we are going? - He knows. 1569 02:21:07,840 --> 02:21:09,420 l'm sure he'll inform your father. 1570 02:21:09,460 --> 02:21:10,620 Let's go immediately. This place is no more safe. 1571 02:21:10,690 --> 02:21:11,680 No, he'll not inform. 1572 02:21:12,440 --> 02:21:14,740 Why not? He already did once, have you forgotten it? 1573 02:21:14,770 --> 02:21:16,460 We are still here because he told your father. Come. 1574 02:21:16,580 --> 02:21:17,570 l know he'll not tell. 1575 02:21:17,760 --> 02:21:19,920 How knows him better, you or me? l know him from childhood. 1576 02:21:20,360 --> 02:21:21,950 You know him but haven't understood him. 1577 02:21:21,980 --> 02:21:25,850 He loves you and me. He's struggling between us. 1578 02:21:26,020 --> 02:21:26,820 Forget about him, first... 1579 02:21:29,410 --> 02:21:31,740 They have come, you said he'll not but l said he will. 1580 02:21:31,980 --> 02:21:33,570 He told him. - He will not. 1581 02:21:33,750 --> 02:21:35,010 lf not how could your father know it. 1582 02:21:36,210 --> 02:21:37,000 l told him. 1583 02:21:39,290 --> 02:21:41,500 Yes, l called him here. 1584 02:21:42,320 --> 02:21:43,860 We can be happy if we go away now. 1585 02:21:44,340 --> 02:21:46,740 After that my father will kill Arya. 1586 02:21:48,010 --> 02:21:49,510 Why should Arya die for our love? 1587 02:21:50,810 --> 02:21:53,350 This is our problem and we must solve it ourselves. 1588 02:21:55,300 --> 02:21:55,830 Get in first. 1589 02:21:56,890 --> 02:21:59,100 Are you mad? Why don't you get in? 1590 02:21:59,300 --> 02:22:01,050 They don't talk, they only kill, come. 1591 02:22:01,150 --> 02:22:04,740 Let him kill, if he's so angry to kill, l've so much love to die. 1592 02:22:05,170 --> 02:22:07,010 Do you've it? - We must be alive for that. 1593 02:22:16,370 --> 02:22:19,860 Father, please don't harm Ajay. 1594 02:22:20,890 --> 02:22:24,410 l called you here because Ajay... 1595 02:22:26,150 --> 02:22:27,020 Father... 1596 02:22:28,810 --> 02:22:29,060 Father! 1597 02:22:30,820 --> 02:22:31,090 Father! 1598 02:22:40,040 --> 02:22:42,700 Please father, leave Ajay. 1599 02:22:46,300 --> 02:22:47,390 Father! 1600 02:22:48,020 --> 02:22:50,450 Please father! No father! 1601 02:23:21,300 --> 02:23:24,520 Raji Reddy! He's my friend, he's my life. 1602 02:23:24,750 --> 02:23:26,950 lf you harm him, l'll kill everyone here. 1603 02:23:31,490 --> 02:23:31,940 Will you kill me? 1604 02:23:32,440 --> 02:23:35,230 Kill me...kill me... why don't you understand him? 1605 02:23:35,340 --> 02:23:36,740 Because he's not a man but an idiot. 1606 02:23:36,820 --> 02:23:38,120 He is... - Wrong. 1607 02:23:38,400 --> 02:23:39,830 Why are you abusing him? Who do you think he is? 1608 02:23:39,950 --> 02:23:41,880 Father-in-law...God! What did he do wrong? 1609 02:23:42,110 --> 02:23:43,740 Any father would do like this for his daughter. 1610 02:23:44,170 --> 02:23:46,900 Father-in-law, l'm sorry, Ajay is very good man. 1611 02:23:47,120 --> 02:23:49,650 But he can't talk properly. Say sorry to him. 1612 02:23:49,820 --> 02:23:50,930 Please listen to me once. 1613 02:23:52,340 --> 02:23:54,530 For begetting such a sinful daughter. 1614 02:23:55,200 --> 02:23:55,790 Father-in-law! 1615 02:23:56,080 --> 02:23:58,020 Geetha is my wife, you don't have any right to beat her. 1616 02:23:58,200 --> 02:23:59,860 She's not to be faulted, it's all my fault. 1617 02:24:00,150 --> 02:24:01,100 l'm responsible for everything. 1618 02:24:01,260 --> 02:24:04,220 Yes, you're responsible for everything. 1619 02:24:05,020 --> 02:24:07,460 My mistake was trusting and giving my daughter in marriage to you. 1620 02:24:11,410 --> 02:24:12,870 You betrayed my trust. 1621 02:24:13,400 --> 02:24:16,150 Please sir, don't beat him, he's our son-in-law. 1622 02:24:16,310 --> 02:24:17,830 He may die, sir. Please listen to me. 1623 02:24:19,460 --> 02:24:21,980 Beat me...beat me... kill me, father-in-law. 1624 02:24:22,070 --> 02:24:23,350 Atleast the Geetha and Ajay will live happily. 1625 02:24:23,540 --> 02:24:24,290 Kill me, father-in-law! 1626 02:24:24,850 --> 02:24:25,470 Father! 1627 02:24:26,640 --> 02:24:29,900 l called you here thinking you'll understand me. 1628 02:24:30,390 --> 02:24:33,890 Not to kill him. Nobody must hurt anyone here. 1629 02:24:34,950 --> 02:24:35,830 lf anyone hurts anybody... 1630 02:24:43,960 --> 02:24:45,650 Are you mad? What's this? 1631 02:24:46,540 --> 02:24:51,070 What's this madam? Boss agreed for that marriage for you. 1632 02:24:51,460 --> 02:24:53,400 He ate dog's leftover food also for you. 1633 02:24:53,690 --> 02:24:56,740 Everything is over, there's only one way out. 1634 02:24:59,500 --> 02:25:02,480 lf you harm Ajay, Geetha will die. 1635 02:25:02,840 --> 02:25:05,890 No, he must die if Geetha wants to live happily. 1636 02:25:06,650 --> 02:25:10,700 Father-in-law, tell him, if he harms Ajay, l'll kill Geetha. 1637 02:25:11,520 --> 02:25:13,560 Kill her...kill her... 1638 02:25:15,720 --> 02:25:19,550 You can't kill her because you love her. 1639 02:25:20,000 --> 02:25:22,810 Yes l love Geetha, father-in-law. 1640 02:25:24,150 --> 02:25:25,290 l can't kill Geetha. 1641 02:25:25,550 --> 02:25:27,920 But l can kill myself, father-in-law. l'll kill myself. 1642 02:25:28,720 --> 02:25:31,450 Stop...stop... Leave him. 1643 02:25:32,330 --> 02:25:34,730 He may kill himself really, he's mad man. 1644 02:25:36,330 --> 02:25:38,230 He'll do anything for anyone. 1645 02:25:38,330 --> 02:25:39,990 He wants everyone and wants everyone to be fine. 1646 02:25:40,860 --> 02:25:42,310 Leave him. 1647 02:25:46,200 --> 02:25:48,170 Arya, stay like that, don't remove the knife, we'll go away. 1648 02:25:48,530 --> 02:25:49,220 Stay like that till we go away. 1649 02:25:49,440 --> 02:25:51,740 Come Geetha, let's go, we are getting late to our flight. 1650 02:25:51,850 --> 02:25:53,920 We can't manage them, he'll take care of them, let's go. 1651 02:25:54,490 --> 02:25:57,670 Come l say...come... come...come... 1652 02:25:58,630 --> 02:26:00,690 Why are you looking at me? Come fast...come... 1653 02:26:00,950 --> 02:26:03,760 Look at him! Your friend! 1654 02:26:04,690 --> 02:26:07,580 Were you doing all this for him? For him? 1655 02:26:07,860 --> 02:26:11,050 No father-in-law, Geetha loves Ajay, so let her go with him. 1656 02:26:11,290 --> 02:26:12,030 Please father-in-law. 1657 02:26:13,080 --> 02:26:14,310 He's not right man. 1658 02:26:14,980 --> 02:26:18,290 He wasn't right when he sent you to stop the marriage, 1659 02:26:18,980 --> 02:26:22,410 he isn't right now when he wants to escape putting your life in danger, 1660 02:26:22,640 --> 02:26:24,870 he can never be right. - What not right? 1661 02:26:25,110 --> 02:26:26,330 When he's accepting, what's your problem? 1662 02:26:27,010 --> 02:26:28,070 ls it worrying you that she's already married? 1663 02:26:28,540 --> 02:26:30,230 ls it marriage if you force it against her wish? 1664 02:26:31,350 --> 02:26:32,800 Can l marry her if l snap it? 1665 02:26:33,320 --> 02:26:35,990 This is root cause of all problems. Remove it, Geetha. 1666 02:27:14,270 --> 02:27:15,760 Now you called me with love. 1667 02:27:57,290 --> 02:27:58,040 Just a minute! 1668 02:28:05,420 --> 02:28:08,750 What l'd wished never to happen, it did happen. 1669 02:28:09,380 --> 02:28:11,390 First time l'm seeing love in Geetha's eyes. 1670 02:28:13,570 --> 02:28:15,290 How much she's yearning for him! 1671 02:28:16,900 --> 02:28:19,230 l never this when she was with me. 1672 02:28:20,710 --> 02:28:24,010 Right, you don't need years to sprout love. 1673 02:28:24,360 --> 02:28:25,500 Just a moment is enough. 1674 02:28:36,460 --> 02:28:37,560 Arya's relative? 1675 02:29:10,360 --> 02:29:11,990 Haven't you yet gone to Australia? 1676 02:29:14,560 --> 02:29:18,280 How can we go? No, Geetha will not come. 1677 02:29:19,480 --> 02:29:22,500 Everything is over, she's crying for you out there. Look! 1678 02:29:25,160 --> 02:29:26,360 What are you planning to do? 1679 02:29:26,960 --> 02:29:28,720 What option do l've now? Sacrifice! 1680 02:29:29,410 --> 02:29:30,530 lf l don't do it now, l'll become a villain. 1681 02:29:31,310 --> 02:29:33,040 This time your father-in-law will not miss, he'll stab correctly. 1682 02:29:33,420 --> 02:29:36,080 Not that... - You're not able to understand. 1683 02:29:36,460 --> 02:29:38,420 Geetha has changed...changed. 1684 02:29:40,650 --> 02:29:41,700 You not only changed Geetha, 1685 02:29:43,980 --> 02:29:44,790 you've changed me too. 1686 02:29:47,500 --> 02:29:48,870 l know you love me. 1687 02:29:49,570 --> 02:29:52,230 But didn't know you can give life too for it. 1688 02:29:54,620 --> 02:29:55,660 Will you die for me? 1689 02:29:58,810 --> 02:30:02,900 First time...l feel you're my friend. 1690 02:30:21,150 --> 02:30:24,630 But l know love isn't greater than our friendship. 1691 02:30:25,990 --> 02:30:28,600 Because Geetha loved me getting angry on you. 1692 02:30:29,710 --> 02:30:31,580 Now Geetha is not angry on you. 1693 02:30:32,420 --> 02:30:33,620 lt means she doesn't love me anymore. 1694 02:30:34,800 --> 02:30:37,440 Now Geetha is yours, but she's not coming out. 1695 02:30:38,990 --> 02:30:41,880 lf it has to happen, Geetha must get angry on me. 1696 02:30:43,710 --> 02:30:45,090 That's why l'm thinking of telling the truth. 1697 02:30:45,640 --> 02:30:46,250 What truth? 1698 02:30:46,870 --> 02:30:50,890 About that accident, l'll tell her it was me not you who did it. 1699 02:30:51,220 --> 02:30:53,810 No, you promised to keep it a secret. 1700 02:30:55,990 --> 02:30:57,790 What do you want me to do now? 1701 02:30:59,910 --> 02:31:01,330 Write in the diary what l say. 1702 02:31:08,810 --> 02:31:10,480 Must say sorry to Ajay. 1703 02:31:13,850 --> 02:31:15,880 To me? Why? 1704 02:31:19,150 --> 02:31:19,600 What happened? 1705 02:31:21,750 --> 02:31:22,680 Want me switch it on? 1706 02:31:24,350 --> 02:31:26,030 Which switch? Switch off this? 1707 02:31:49,270 --> 02:31:50,110 Who switched off this button? 1708 02:31:51,180 --> 02:31:52,220 l mean... 1709 02:31:53,280 --> 02:31:54,550 Were you planning to kill him? 1710 02:32:21,660 --> 02:32:22,290 Sorry buddy! 133030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.