Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,610 --> 00:02:24,940
My name is Ajay.
2
00:02:25,400 --> 00:02:27,660
CEO of AJ Quest Technologies.
3
00:02:27,990 --> 00:02:33,120
The man taken on a stretcher is
none other than my friend Arya.
4
00:02:34,180 --> 00:02:39,110
Ever since l got acquainted to him,
l didn't have any more enemies.
5
00:02:39,910 --> 00:02:47,440
Because if you've a friend like Arya,
you don't need another enemy at all.
6
00:03:14,200 --> 00:03:15,190
Mother Theresa Orphanage
7
00:03:17,080 --> 00:03:19,570
Name?- Arya.
- Age?- 9 years.
8
00:03:19,790 --> 00:03:21,160
Native place?
- Don't know.
9
00:03:21,460 --> 00:03:23,190
Any relative?
10
00:03:25,080 --> 00:03:26,510
Drink water!
11
00:03:39,260 --> 00:03:43,250
l want a friend!
12
00:04:04,690 --> 00:04:06,630
lf l hadn't stepped on
the bubble gum that day,
13
00:04:06,830 --> 00:04:08,320
my life would've been different.
14
00:04:14,750 --> 00:04:17,510
Bloody! l can't get it off my slipper.
15
00:04:18,120 --> 00:04:21,110
Who are you?
Why are you sitting in my place?
16
00:04:23,140 --> 00:04:24,970
l'm your friend.
- Friend?
17
00:04:25,090 --> 00:04:28,320
A friend must help,
did you help me till now?
18
00:04:28,630 --> 00:04:29,960
Do you know to swim?
19
00:04:31,520 --> 00:04:33,110
No, l can't.
- Why?
20
00:04:46,460 --> 00:04:47,490
Friends!
21
00:04:48,150 --> 00:04:50,210
l became his friend from that day.
22
00:04:50,440 --> 00:04:52,000
He became my enemy.
23
00:04:59,550 --> 00:05:01,080
Why are you so late?
24
00:05:03,910 --> 00:05:04,900
Ajay
25
00:05:05,300 --> 00:05:08,130
Why did you do it?
- l'm your friend, right?
26
00:05:09,610 --> 00:05:11,200
Are you my friend?
27
00:05:13,050 --> 00:05:14,450
Are you my friend?
28
00:05:22,420 --> 00:05:26,550
Do it little slowly...slowly...
29
00:05:27,680 --> 00:05:28,840
Arya
30
00:05:40,210 --> 00:05:41,360
Ajay
Arya
31
00:05:45,630 --> 00:05:47,060
They liked you both.
32
00:05:47,520 --> 00:05:49,250
But they want only one of you two.
33
00:05:49,600 --> 00:05:53,590
You both are best friends,
decide who will go with them.
34
00:06:03,780 --> 00:06:04,940
One minute.
35
00:06:07,650 --> 00:06:10,790
Heads or tails?
- Heads, no...no...tails.
36
00:06:23,380 --> 00:06:24,430
You go...
37
00:06:24,600 --> 00:06:26,680
Why? You won the toss, right?
38
00:06:26,840 --> 00:06:30,710
Tails you win and
whatever you win is mine. Go!
39
00:06:31,160 --> 00:06:31,950
Go
40
00:06:55,630 --> 00:06:59,030
l was very happy.
Not because l was leaving,
41
00:06:59,290 --> 00:07:01,220
but for going away from him.
42
00:07:01,410 --> 00:07:04,380
l thought l left him for all good,
but...
43
00:07:08,180 --> 00:07:10,180
Arya-2
44
00:07:11,400 --> 00:07:16,130
l want to be with Ajay.
45
00:08:46,980 --> 00:08:47,880
l want to be with Ajay.
46
00:09:17,430 --> 00:09:20,630
Drag him out boys!
Get down!
47
00:09:21,000 --> 00:09:21,990
What did you abuse from inside?
48
00:09:22,350 --> 00:09:25,340
He used bad words in English, boss.
- English?
49
00:09:25,370 --> 00:09:26,850
Come on, come again.
Come again.
50
00:09:26,990 --> 00:09:28,390
What are you looking at?
51
00:09:30,310 --> 00:09:32,500
Go now, if l see you again,
l'll thrash you.
52
00:09:32,740 --> 00:09:35,070
Are you great if you're in a BMW?
Bloody!
53
00:10:04,010 --> 00:10:06,240
Take right from the
KBR park main road.
54
00:10:37,910 --> 00:10:38,960
Who are you man?
55
00:10:39,210 --> 00:10:40,540
Are you Prakash?
56
00:10:41,090 --> 00:10:42,280
Yes, why?
57
00:10:42,520 --> 00:10:44,150
You must be wearing a cap.
58
00:10:44,410 --> 00:10:47,580
l don't use cap in home, why?
- Just a minute.
59
00:11:10,160 --> 00:11:11,390
Who are you man?
60
00:11:20,970 --> 00:11:22,410
Who are you man?
61
00:11:51,020 --> 00:11:52,680
Who are you man?
62
00:11:55,690 --> 00:11:56,920
Hey! Who are you?
63
00:11:57,780 --> 00:11:58,690
Who are you?
64
00:12:12,960 --> 00:12:14,290
Ajay's friend.
65
00:12:23,640 --> 00:12:25,970
Who are you guys?
66
00:12:26,000 --> 00:12:28,320
Prakash's friends.
- Friends?
67
00:12:28,370 --> 00:12:31,540
Will you watch fun somebody
beating up your friend?
68
00:12:55,690 --> 00:12:57,630
How many times l've told it's
impossible for you to stay with me?
69
00:12:58,020 --> 00:13:00,860
First time l came to a police
station because of you.
70
00:13:14,260 --> 00:13:16,950
Whatever you may say,
it's impossible that you stay with me.
71
00:13:18,410 --> 00:13:21,210
l'll give whatever you want,
start your own business.
72
00:13:23,630 --> 00:13:25,100
Go slow!
73
00:13:25,970 --> 00:13:28,270
l'm telling you.
Can't you hear it?
74
00:13:31,060 --> 00:13:34,930
You and your style, l can't tell
anyone that you're my friend.
75
00:13:43,320 --> 00:13:44,730
l get irritated if you're with me.
76
00:13:45,210 --> 00:13:48,230
You're very bad,
l can't tolerate you.
77
00:13:48,290 --> 00:13:50,800
lf you're with me, not only me even
my company will get bad name.
78
00:13:50,860 --> 00:13:52,260
Stay away from me.
79
00:13:53,670 --> 00:13:54,790
Vehicles are coming.
80
00:13:56,280 --> 00:13:58,110
Hey stop!
81
00:13:59,330 --> 00:14:01,020
Apply brake.
- Brake? Where is it?
82
00:14:01,270 --> 00:14:04,170
Don't you know to drive?
- First time.
83
00:14:16,270 --> 00:14:17,370
What are you waiting for?
Pull me up!
84
00:14:17,630 --> 00:14:18,390
l'll be with you only.
85
00:14:18,580 --> 00:14:20,010
Let's discuss it later,
first pull me up.
86
00:14:20,120 --> 00:14:20,950
l'll be with you only.
87
00:14:21,030 --> 00:14:22,470
What job can l offer you?
You're not even a graduate.
88
00:14:22,730 --> 00:14:24,220
My degree, l earned it.
89
00:14:24,470 --> 00:14:26,400
What's this discussion
hanging for life?
90
00:14:26,480 --> 00:14:29,860
l'm staying with you.
- Okay, l agree, pull me up.
91
00:14:30,120 --> 00:14:32,210
l'm offering you a job in
my company, please save me.
92
00:14:45,040 --> 00:14:46,570
What?
93
00:14:46,990 --> 00:14:49,850
Mad boy! You're my best friend.
94
00:14:49,990 --> 00:14:51,460
l would've saved you
even if you didn't want,
95
00:14:51,740 --> 00:14:53,760
why did you accept?
96
00:14:54,950 --> 00:15:00,040
But on one condition,
if proven bad, l'll dismiss you.
97
00:15:01,970 --> 00:15:05,010
lf l'm proven as bad,
l'll quit the company.
98
00:15:05,620 --> 00:15:09,830
l want everyone to say
l'm a good boy.
99
00:15:43,810 --> 00:15:45,780
Hero is on move...
100
00:15:45,990 --> 00:15:47,980
Nobody can catch him...
101
00:15:48,240 --> 00:15:49,210
Very smart...
102
00:15:49,400 --> 00:15:50,300
Very clever...
103
00:15:50,500 --> 00:15:52,470
He wears a mask...
104
00:15:52,670 --> 00:15:54,800
Salt and camphor do look alike...
105
00:15:54,930 --> 00:15:56,960
But don't cheated by
his innocent face...
106
00:15:57,180 --> 00:15:58,040
He's a cheat...
107
00:15:58,300 --> 00:15:59,230
He's a fraud...
108
00:15:59,450 --> 00:16:01,970
Don't fall into his trap...
109
00:16:02,560 --> 00:16:04,430
He's most cunning...
110
00:16:04,530 --> 00:16:06,400
His timing is perfect...
111
00:16:06,730 --> 00:16:08,690
He's wrong in right...
112
00:16:11,380 --> 00:16:12,850
He's king in palaces...
113
00:16:13,590 --> 00:16:15,290
Changes colour faster
than chameleon...
114
00:16:15,860 --> 00:16:17,690
Master in planning...
115
00:16:23,360 --> 00:16:27,890
Don't try to find a defect in him,
you can never find it...
116
00:16:37,070 --> 00:16:39,630
Oh he's a big cheat...
117
00:16:39,640 --> 00:16:41,400
I know very well about him...
118
00:16:41,720 --> 00:16:44,520
My tongue has gone dry
saying about him...
119
00:16:44,600 --> 00:16:45,900
But nobody believes it...
120
00:16:46,160 --> 00:16:50,530
Moreover there's great
demand for such guys...
121
00:16:50,620 --> 00:16:52,850
But anyway I'll try once again...
122
00:16:52,880 --> 00:16:55,110
I'll surely rip out his skin...
123
00:16:56,580 --> 00:16:59,440
Sorry, I want to be a good boy.
124
00:16:59,560 --> 00:17:02,030
That's why I don't smoke
when people are around...
125
00:17:06,480 --> 00:17:08,480
Cat walking beauties...
126
00:17:08,770 --> 00:17:10,820
Don't fall for him...
127
00:17:10,980 --> 00:17:12,950
Don't get swept...
don't fall flat...
128
00:17:13,120 --> 00:17:14,990
Life is watching...
129
00:17:15,110 --> 00:17:17,550
He's fox under the garb of sheep...
130
00:17:17,610 --> 00:17:19,630
His mind is like manhole...
131
00:17:19,730 --> 00:17:21,720
He's a cheat...and very cheap guy...
132
00:17:21,920 --> 00:17:24,410
He's confusing puzzle...
133
00:17:29,500 --> 00:17:32,700
Don't trust the heart hijacker...
134
00:17:34,070 --> 00:17:35,940
He's a magician...
135
00:17:39,720 --> 00:17:42,120
Don't touch him...
136
00:18:27,690 --> 00:18:31,140
Oh My god! He's a black sheep...
137
00:18:32,240 --> 00:18:35,330
If you give him a chance,
he'll steal everything...
138
00:18:36,670 --> 00:18:40,110
Oh God! He raises dust...
139
00:18:41,190 --> 00:18:44,220
Some nymph from heaven
must stop him...
140
00:19:17,040 --> 00:19:18,990
You got best employee award.
141
00:19:25,400 --> 00:19:28,180
You're hurt because Arya
doesn't love you.
142
00:19:30,260 --> 00:19:33,170
What do you feel when you're happy?
- l feel like hugging Arya.
143
00:19:33,860 --> 00:19:35,320
What do you feel when you're angry?
144
00:19:35,470 --> 00:19:38,790
l feel like hugging Arya tightly.
145
00:19:39,510 --> 00:19:41,100
You're totally mad.
146
00:19:41,320 --> 00:19:45,500
No use, put a line between
you and Arya.
147
00:19:46,500 --> 00:19:49,960
Who is HR here?
- No informality, please be formal.
148
00:19:50,080 --> 00:19:53,250
That means it's you!
Did you see how found it?
149
00:20:02,630 --> 00:20:05,500
l treat software professionals affected
with psychological problems.
150
00:20:06,000 --> 00:20:07,490
Come, l'll introduce your team.
151
00:20:07,570 --> 00:20:09,990
Money and health problems are
abundant in software field.
152
00:20:10,100 --> 00:20:12,630
So, l remember health problems
more than their names.
153
00:20:17,120 --> 00:20:20,320
He does everything three times.
Except birth.
154
00:20:25,330 --> 00:20:28,590
Neither he knows nor l know
when he'll sleep and when he'll wake up.
155
00:20:29,070 --> 00:20:30,800
He got up, take his photo,
he may sleep again.
156
00:20:31,250 --> 00:20:32,280
He slept!
157
00:20:34,600 --> 00:20:35,650
He is...
158
00:20:35,770 --> 00:20:36,810
You are...?
159
00:20:37,050 --> 00:20:38,750
He's Ghajini, short term memory.
160
00:20:39,010 --> 00:20:40,100
He sees me everyday
but doesn't remember me,
161
00:20:40,340 --> 00:20:43,190
how can he remember you?
lt's useless to introduce him.
162
00:20:49,320 --> 00:20:50,980
What man?
- To my office sir.
163
00:20:51,260 --> 00:20:54,160
Your office is in ninth floor,
this is sixth floor.
164
00:20:55,190 --> 00:20:57,720
He's a Vat 69 guy.
Can't differentiate between 6 and 9,
165
00:20:57,940 --> 00:21:00,870
his office is in ninth floor
but works in sixth floor,
166
00:21:00,990 --> 00:21:04,090
yours is ninth floor, get going!
167
00:21:04,430 --> 00:21:06,290
To tell about me...
- Wait, l'll tell you.
168
00:21:06,420 --> 00:21:08,480
You are kleptomaniac,
you've two weaknesses,
169
00:21:08,900 --> 00:21:10,590
one is lpod.
- Gift from brother-in-law.
170
00:21:10,650 --> 00:21:12,680
Second is laptop.
- Gift from Bill gates.
171
00:21:13,010 --> 00:21:14,510
You love those gifts.
172
00:21:15,910 --> 00:21:17,580
Did you see how l found it?
173
00:21:17,700 --> 00:21:19,870
l'm like that, l can read faces
and tell the character.
174
00:21:22,540 --> 00:21:23,840
You forgot to take my photo.
175
00:21:30,540 --> 00:21:33,840
So, nobody here is perfect.
All are defective.
176
00:21:35,790 --> 00:21:37,140
There's a person without
any defect.
177
00:21:45,000 --> 00:21:47,840
He'll not even look at girls.
178
00:21:55,060 --> 00:21:57,030
You're not supposed to say it,
l must say it.
179
00:21:57,280 --> 00:21:58,460
Where is your Mr. Perfect?
180
00:22:44,450 --> 00:22:46,460
Your team, new recruit.
181
00:22:46,750 --> 00:22:51,950
l know it's common in software
for team leaders to harass girls.
182
00:22:52,850 --> 00:22:55,850
But everyone here say that
you're decent and sincere,
183
00:22:56,330 --> 00:22:59,330
and that you don't even
look at girls.
184
00:23:01,250 --> 00:23:04,150
l didn't believe them but
felt that on seeing you.
185
00:23:04,570 --> 00:23:06,430
That you're perfect guy.
186
00:23:08,110 --> 00:23:09,600
You're afraid of lifts, right?
187
00:23:10,960 --> 00:23:13,080
Did you see how l found it?
188
00:23:13,690 --> 00:23:16,110
Mr. Perfect, you've a little defect.
189
00:23:16,630 --> 00:23:19,100
Getting a team leader like you
is small defect,
190
00:23:22,420 --> 00:23:25,210
l praised you.
No reaction for it too.
191
00:23:42,750 --> 00:23:44,590
What?
- Arya kissed me.
192
00:23:45,420 --> 00:23:48,190
What else? Did he hug too?
Did he say l love you?
193
00:23:48,440 --> 00:23:49,430
ls it comedy to you?
194
00:23:49,660 --> 00:23:52,800
l too felt the same thing
when l first met Arya.
195
00:23:53,890 --> 00:23:55,760
Like getting kissed,
196
00:23:56,500 --> 00:23:57,970
like getting hugged,
197
00:23:58,360 --> 00:24:01,840
not only me any girl would
feel the same on seeing Arya.
198
00:24:04,740 --> 00:24:06,520
lt seems Geetha too has
fallen flat for Arya.
199
00:24:06,570 --> 00:24:09,370
No Shanthi, Arya really kissed me.
200
00:24:10,380 --> 00:24:14,380
He's like that! He disturbs everyone.
But he never falls for anyone.
201
00:24:14,740 --> 00:24:18,200
Geetha, you told me but
don't tell this with anyone else,
202
00:24:18,340 --> 00:24:20,430
because Arya is perfect, that's it!
203
00:24:20,790 --> 00:24:24,010
Do you say it was my imagination?
- No, hallucination.
204
00:24:27,550 --> 00:24:30,890
Arya kissed you?
This is a psychological disorder.
205
00:24:31,120 --> 00:24:32,150
You feel what had happened
wasn't real,
206
00:24:32,170 --> 00:24:33,200
or imagine what didn't happen
had really happened,
207
00:24:33,260 --> 00:24:36,250
you mind keeps on going somewhere...
- Where?
208
00:24:36,790 --> 00:24:37,700
Go away.
- Who is he?
209
00:24:38,300 --> 00:24:41,860
Luckily you said Arya kissed you,
so l could diagnose it easily.
210
00:24:41,980 --> 00:24:43,810
No sir, Arya really kissed me.
211
00:24:44,030 --> 00:24:47,270
Did anyone see Arya kissing you?
212
00:24:47,460 --> 00:24:49,400
Geetha too wouldn't have seen it.
- Why?
213
00:24:49,570 --> 00:24:51,530
Generally girls close eyes
at that time, sir.
214
00:24:51,650 --> 00:24:52,440
You keep shut.
215
00:24:58,460 --> 00:24:59,950
Answer me straightly.
216
00:25:00,250 --> 00:25:02,440
What do you feel when you're happy?
217
00:25:03,050 --> 00:25:05,430
Trust me sir, Arya really
kissed me, sir.
218
00:25:05,510 --> 00:25:08,770
So, you feel like Arya kissing you.
219
00:25:10,070 --> 00:25:13,470
What do you feel when you're angry?
- Sir, l'm getting angry.
220
00:25:13,690 --> 00:25:15,560
What?
- l am angry.
221
00:25:16,390 --> 00:25:17,710
What do you feel when you're angry?
222
00:25:18,110 --> 00:25:21,100
Do you feel like beating or scratch
or feel like doing something?
223
00:25:21,210 --> 00:25:22,940
What do you feel like doing?
224
00:25:24,710 --> 00:25:26,370
l think she feels like breaking
the cell phone, sir.
225
00:25:26,710 --> 00:25:29,050
Yours is ninth floor?
- Yes sir.- Get going.- No problem sir.
226
00:25:35,560 --> 00:25:36,320
You...?
227
00:25:42,720 --> 00:25:45,420
Do you know what is this?
228
00:25:45,640 --> 00:25:47,200
Geetha's resignation letter.
229
00:25:47,610 --> 00:25:49,970
She resigned the job but
l forced her to reconsider it.
230
00:25:50,220 --> 00:25:52,880
Do you've sense?
Will you kiss at first sight?
231
00:25:56,670 --> 00:25:59,300
l told you already l'll dismiss you
if proven you're bad.
232
00:25:59,670 --> 00:26:00,430
ls it proved?
233
00:26:01,010 --> 00:26:03,610
Anyone in office believes l did it?
234
00:26:05,020 --> 00:26:06,820
Why did you feel like kissing her?
235
00:26:21,060 --> 00:26:22,890
What was your feeling now?
236
00:26:23,300 --> 00:26:26,240
l felt like l was dying.
- l too felt the same.
237
00:26:26,770 --> 00:26:30,770
l felt l would die
if l don't kiss Geetha.
238
00:26:38,370 --> 00:26:39,470
How much you love Geetha?
239
00:26:40,820 --> 00:26:43,720
How much l like you?
l love Geetha that much.
240
00:26:43,840 --> 00:26:46,930
ls it enough if you love Geetha?
Do you think Geetha too loves you?
241
00:26:47,250 --> 00:26:48,950
l'm sure she'll love me.
242
00:26:49,630 --> 00:26:51,240
Because any girl would
prefer the best.
243
00:26:51,470 --> 00:26:53,310
As far l know there only
two best people in this world.
244
00:26:53,510 --> 00:26:55,310
Number one is you and
number two is me.
245
00:26:55,580 --> 00:26:59,040
You're number one because
l've accepted you as number one.
246
00:26:59,720 --> 00:27:01,810
Anyway you, number one
dropped out of race,
247
00:27:02,180 --> 00:27:02,850
so l'm the only one.
248
00:27:03,190 --> 00:27:05,550
She must love me. Can't avoid.
249
00:27:08,350 --> 00:27:09,880
l want to write a love letter to Geetha.
250
00:27:10,690 --> 00:27:12,420
What is this?
251
00:27:12,550 --> 00:27:13,950
Do you want to write
a love letter to Geetha?
252
00:27:14,420 --> 00:27:17,010
lf you do anything stupid like this,
you've to leave me forever.
253
00:27:17,120 --> 00:27:19,770
Please don't say like that,
l can't live without you..
254
00:27:19,900 --> 00:27:21,130
l don't have anyone
other than you.
255
00:27:21,320 --> 00:27:22,820
Please, l'll listen to
whatever you say.
256
00:27:24,400 --> 00:27:25,960
Love letters in Email times?
257
00:27:26,220 --> 00:27:28,880
My dear Geetha, l must tell
l love you first,
258
00:27:29,060 --> 00:27:30,890
and then write the letter,
and then kiss you.
259
00:27:31,100 --> 00:27:33,260
But l couldn't hold myself
and kissed you first.
260
00:27:34,050 --> 00:27:36,070
Now l'm writing a letter.
l'll say l love you later.
261
00:27:36,220 --> 00:27:37,320
So, last is first and first is last,
262
00:27:37,390 --> 00:27:39,550
and feel about the
middle one later.
263
00:27:40,500 --> 00:27:43,980
You must know about me.
l smoke cigarette, l drink,
264
00:27:44,300 --> 00:27:45,610
lf l get angry, l'll beat anyone,
265
00:27:46,240 --> 00:27:48,830
l'll be happy if you still love me
after knowing this,
266
00:27:49,110 --> 00:27:50,270
l can't read it any more.
267
00:27:52,570 --> 00:27:53,940
Dasavatharam is very good man.
268
00:27:59,060 --> 00:28:01,070
Please don't show this letter to him.
269
00:28:01,390 --> 00:28:04,320
Because he'll not believe it.
l don't believe it.
270
00:28:04,620 --> 00:28:06,880
Why not sir?
- He wrote l'll not believe it.
271
00:28:07,120 --> 00:28:08,420
Will you stop believing if he writes it?
272
00:28:08,480 --> 00:28:11,810
lf l believe even after he has written,
trust may lose faith in belief.
273
00:28:15,310 --> 00:28:18,980
Look, how much Arya loves me in
this letter which he didn't write.
274
00:28:23,110 --> 00:28:26,220
So you don't believe because
Arya wrote you'll not believe, right?
275
00:28:26,400 --> 00:28:28,090
That's all!
- Who wrote you'll not believe it?
276
00:28:28,550 --> 00:28:30,380
Arya!- Where?
- ln the letter.
277
00:28:30,630 --> 00:28:32,360
Who wrote the letter?
- Arya.
278
00:28:34,320 --> 00:28:36,520
How did l get caught?
- Why are you getting confused, sir?
279
00:28:36,770 --> 00:28:37,760
Arya is writing something there,
280
00:28:38,000 --> 00:28:40,860
check his hand writing
with this letter, so simple.
281
00:28:41,140 --> 00:28:43,510
Yours is ninth floor.
- But problem is in sixth floor, sir.
282
00:28:43,880 --> 00:28:46,110
You're making me
test a gentleman.
283
00:29:00,040 --> 00:29:01,900
You check.
- Okay.
284
00:29:02,760 --> 00:29:07,320
How could Arya write this letter?
- Check it with his hand writing.
285
00:29:11,300 --> 00:29:12,910
Please write, l love you.
286
00:29:15,010 --> 00:29:16,480
What's the spelling sir?
287
00:29:19,790 --> 00:29:22,050
Tell him the spelling.
288
00:29:38,310 --> 00:29:42,010
Though Arya didn't write the letter,
she hallucinates he has.
289
00:29:42,390 --> 00:29:46,190
Sir, l'm not hallucinating.
- You're angry, aren't you?
290
00:29:57,910 --> 00:30:01,870
l expected this and changed
the original with dummy.
291
00:30:02,160 --> 00:30:04,300
Look there sir.
- Where?- There!
292
00:30:08,440 --> 00:30:11,930
Bill Gates too is bombed!
- Go to ninth floor, go!
293
00:30:12,790 --> 00:30:14,120
Watch out!
294
00:30:15,300 --> 00:30:18,960
lf l don't prove you're a cheat,
henceforth my name shall not be Geetha.
295
00:30:19,250 --> 00:30:23,320
lf you've guts, you must write the letter,
not use services of someone else.
296
00:30:24,420 --> 00:30:26,680
Sorry for writing the letter
with my left hand,
297
00:30:26,840 --> 00:30:30,640
when will you give the opportunity
to write with my right hand?
298
00:30:39,500 --> 00:30:40,770
Geetha, come l'll give you lift.
299
00:30:41,590 --> 00:30:45,410
Geetha, please stop.
Please come, new car, new design.
300
00:30:57,070 --> 00:31:00,490
Why did you say Arya wrote that letter?
You could've told my name, couldn't you?
301
00:31:00,550 --> 00:31:02,520
l would've accepted happily.
Everyone would've believed it.
302
00:31:06,390 --> 00:31:08,850
Do you know how you impressed
me for the first time?
303
00:31:09,190 --> 00:31:11,740
The moment you broke
Dasavatharam's cell phone,
304
00:31:12,270 --> 00:31:15,140
you broke my heart too.
- Just stop the car.
305
00:31:23,220 --> 00:31:27,450
Please give me your phone number
to talk to you.- Take down.
306
00:31:32,140 --> 00:31:33,390
ls it 96 or 69?
307
00:31:35,990 --> 00:31:39,930
Seat where Geetha sat is so hot.
308
00:31:57,880 --> 00:32:01,910
Buddy, l got her to board my car.
- That sixth floor girl.
309
00:32:01,990 --> 00:32:03,820
l'll call you later.
310
00:32:38,700 --> 00:32:41,740
What's this car?
Why is it masked?
311
00:33:24,050 --> 00:33:25,350
Where is my car?
312
00:33:28,620 --> 00:33:30,750
lf you dare to see Geetha again...
313
00:33:38,710 --> 00:33:40,840
Lower your voice.
- A dangerous thing happened sir.
314
00:33:41,060 --> 00:33:43,890
Geetha has a lover.
Yesterday l gave life to Geetha,
315
00:33:43,950 --> 00:33:45,780
he smashed my car with
a masked car.
316
00:33:45,900 --> 00:33:47,960
My car has broken into pieces.
317
00:33:48,570 --> 00:33:50,010
Till now l thought only l got
my things broken up,
318
00:33:50,030 --> 00:33:51,230
yours too has been broken.
- Totally broken.
319
00:33:51,300 --> 00:33:54,470
Nothing remains?
- Look, just this number plate sir.
320
00:33:55,460 --> 00:33:58,410
Was this car met with an accident?
- Yes sir.
321
00:33:59,730 --> 00:34:00,720
Was this car smashed into pieces?
322
00:34:00,910 --> 00:34:03,340
Yes sir, 666 is my car number only sir.
323
00:34:04,030 --> 00:34:07,970
This is not 666 but 999.
This is my car!
324
00:34:08,770 --> 00:34:10,590
Hold this sir.
l'll take that one.
325
00:34:11,530 --> 00:34:14,260
Don't know why all your things
are getting broken?
326
00:34:21,410 --> 00:34:22,400
Sorry, l don't drink.
327
00:34:25,140 --> 00:34:26,040
ls it?
328
00:34:31,740 --> 00:34:33,230
He got the best employee award too.
329
00:35:13,940 --> 00:35:15,910
Why is he emptying it into the sink?
330
00:35:24,200 --> 00:35:25,030
Mixing it.
331
00:36:19,660 --> 00:36:22,040
Me? l didn't touch you.
- No, you touched me.
332
00:36:24,210 --> 00:36:26,010
l know you touched me.
You touched me!
333
00:36:26,280 --> 00:36:27,460
Somebody has lost a cell phone.
334
00:36:30,740 --> 00:36:33,290
Arya was drinking and
l captured it in my cell phone.
335
00:36:33,330 --> 00:36:36,030
l was coming to show you.
He misbehaved with me.
336
00:36:36,090 --> 00:36:37,240
He touched me, sir.
337
00:36:37,880 --> 00:36:40,550
Did you capture video
of Arya having drinks?
338
00:36:45,370 --> 00:36:47,840
Cell phone is broken.
l broke it in a fit of anger.
339
00:36:53,050 --> 00:36:53,870
Really!
340
00:36:58,250 --> 00:36:59,360
Poor girl has hallucination problem.
341
00:36:59,370 --> 00:37:01,640
She imagines what had happened
as not happened and vice versa.
342
00:37:01,740 --> 00:37:03,110
Sir, he really touched me.
343
00:37:11,840 --> 00:37:13,110
Say sorry to her.
344
00:37:16,180 --> 00:37:18,270
No need of it, say normally.
345
00:37:21,320 --> 00:37:22,850
Touched you really.
346
00:37:24,710 --> 00:37:27,120
Hair? Her eyes are more sexy.
347
00:37:27,220 --> 00:37:29,850
l didn't touch you,
you felt like l touched you.
348
00:37:30,730 --> 00:37:32,060
Feelings were shattering, babe.
349
00:37:32,820 --> 00:37:33,380
l didn't touch you.
350
00:37:33,630 --> 00:37:35,190
lf you feel that l touched you,
l'm so sorry.
351
00:37:35,850 --> 00:37:37,620
My top and your bottom is matching.
352
00:37:38,020 --> 00:37:40,930
l didn't take your lD card,
if you feel l had, l'm sorry.
353
00:37:48,770 --> 00:37:50,500
Buddy! A toy car!
354
00:38:09,450 --> 00:38:12,860
All the kick has come down.
Start the car.
355
00:38:13,080 --> 00:38:15,180
Put him in back.
- Okay, go back.
356
00:38:15,840 --> 00:38:19,100
Push...
- You pull!
357
00:38:43,950 --> 00:38:45,110
Run boys!
358
00:38:59,040 --> 00:39:02,880
Must tear the red shirt!
359
00:39:24,870 --> 00:39:31,020
French beard guy mustn't
see this world again.
360
00:40:28,500 --> 00:40:30,990
For this tidal wave of love...
361
00:40:31,310 --> 00:40:33,710
Why just a fist size of heart?
362
00:40:33,810 --> 00:40:36,040
For this unknown happiness...
363
00:40:36,290 --> 00:40:38,850
Why does it need a language?
364
00:40:39,160 --> 00:40:41,690
For this sweet pain...
365
00:40:41,930 --> 00:40:44,330
Why the tears are salty?
366
00:40:44,510 --> 00:40:46,910
For even a blink's distance...
367
00:40:47,000 --> 00:40:49,090
Why one gets dejected?
368
00:40:50,140 --> 00:40:52,620
For the eyes that see you...
369
00:40:52,680 --> 00:40:55,170
Why does it need this world?
370
00:40:55,250 --> 00:40:57,520
For four letter word...
371
00:40:57,610 --> 00:41:00,340
Why so many punishments?
372
00:41:02,930 --> 00:41:05,640
Though I stop breathing...
373
00:41:07,760 --> 00:41:10,750
Though I am dead...
374
00:42:23,370 --> 00:42:25,670
You come into my eyes...
375
00:42:26,550 --> 00:42:29,150
You cut my dreams...
376
00:42:29,390 --> 00:42:34,490
You kill me once atleast
every second...
377
00:42:34,670 --> 00:42:37,330
You're cool like snow...
378
00:42:37,590 --> 00:42:39,950
But you burn me like fire...
379
00:42:40,030 --> 00:42:45,120
You chase me and
burn my heart to ashes...
380
00:42:45,270 --> 00:42:47,770
If you take a breath...
381
00:42:47,870 --> 00:42:50,430
My life span will increase, my love...
382
00:42:50,590 --> 00:42:55,250
Don't pierce into my heart
like a thorn...
383
00:43:46,900 --> 00:43:49,230
Falling like rain drops to touch you...
384
00:43:49,640 --> 00:43:52,170
If it wants to shine...
385
00:43:52,330 --> 00:43:57,150
Shall I gather the clouds
and burn it down?
386
00:43:57,530 --> 00:44:02,900
If parrots repeat your words...
387
00:44:03,150 --> 00:44:08,140
Shall I bury it to go silent?
388
00:44:08,340 --> 00:44:10,710
If flowers wish to touch you...
389
00:44:10,920 --> 00:44:13,320
I'll cut down the garden...
390
00:44:13,580 --> 00:44:18,560
If any eye dares see you,
I'll pluck them out...
391
00:44:28,120 --> 00:44:28,980
3 months rigorous imprisonment.
392
00:44:32,030 --> 00:44:32,690
Life sentence
393
00:45:17,030 --> 00:45:21,270
Break the car of the man
who gave lift to her.
394
00:45:23,510 --> 00:45:25,070
Will you break a car
if anyone gives me lift?
395
00:45:25,500 --> 00:45:27,130
Who do you think he is?
My house owner.
396
00:45:27,470 --> 00:45:30,130
He'll ask me to vacate the flat,
what has happened now?
397
00:45:30,400 --> 00:45:31,390
Where am l to go?
398
00:45:31,580 --> 00:45:32,900
Who is Geetha here?
- Me!
399
00:45:33,030 --> 00:45:34,720
Come, l'll show you a house, madam.
- Who are you?
400
00:45:34,940 --> 00:45:36,750
House broker, you called me
for a house.
401
00:45:37,730 --> 00:45:38,460
l didn't call you.
402
00:45:38,650 --> 00:45:40,600
This is AJ office, right?
l got a call from here only.
403
00:45:43,860 --> 00:45:45,640
You're wasting my time,
don't you want a flat?
404
00:45:46,170 --> 00:45:47,900
Wait.- What happened?
- Will the flat be good?
405
00:45:48,050 --> 00:45:49,950
Very good, if you want
call the owner.
406
00:45:50,230 --> 00:45:51,950
Come in madam.
This is your flat.
407
00:45:52,580 --> 00:45:54,830
This is hall, bedroom is on right..
- l'll tell you.
408
00:45:56,110 --> 00:45:58,470
This is bedroom.
To sleep and take rest.
409
00:45:58,850 --> 00:46:00,420
This is kitchen.
This is dining table.
410
00:46:00,660 --> 00:46:03,280
Cook there and eat here.
This is store room.
411
00:46:03,500 --> 00:46:05,560
Owners are in foreign
and their things are in it.
412
00:46:05,810 --> 00:46:09,750
This is sofa and that's TV.
Did you see how l found it?
413
00:46:09,960 --> 00:46:13,190
l'm like that, l'll see the flat
and tell the flashback.
414
00:46:13,750 --> 00:46:17,650
l like it.
Your cell phone is saved.
415
00:46:34,200 --> 00:46:35,440
Where's the match box?
416
00:46:39,550 --> 00:46:41,840
Match box is in the cupboard.
417
00:46:45,210 --> 00:46:47,670
Found the match box,
where's the candle?
418
00:46:48,330 --> 00:46:50,540
Candle is on the tea table.
419
00:47:07,200 --> 00:47:09,790
Milk is boiling on the stove.
420
00:47:21,190 --> 00:47:22,370
lt means nothing had happened.
421
00:47:30,020 --> 00:47:31,280
My mind sees things
which didn't happen and
422
00:47:31,450 --> 00:47:34,720
doesn't see things happening,
and flies away.
423
00:48:06,040 --> 00:48:08,590
l'm not able to judge myself.
424
00:48:09,410 --> 00:48:11,970
Sometimes l feel it's hallucination,
sometimes not.
425
00:48:12,280 --> 00:48:15,020
l feel you're here somewhere
at times and not sometimes.
426
00:48:15,760 --> 00:48:18,490
l feel you're watching me,
that you're chasing me,
427
00:48:18,810 --> 00:48:19,680
not only that,
428
00:48:20,560 --> 00:48:23,180
l feel like you're here
and watching me.
429
00:48:24,680 --> 00:48:26,590
l feel like you're watching
and smiling at me.
430
00:48:31,340 --> 00:48:32,500
Will you have an egg?
431
00:48:36,440 --> 00:48:37,170
Egg vanished!
432
00:48:38,270 --> 00:48:41,150
Egg vanished!
433
00:48:42,000 --> 00:48:45,340
Do you say Arya came to your
home to steal an egg?
434
00:48:45,870 --> 00:48:47,610
ls Arya not in a situation
to buy an egg?
435
00:48:48,370 --> 00:48:51,490
We can't lodge a complaint with
police about egg theft, right?
436
00:49:08,770 --> 00:49:12,720
Only you know l smoke and drink.
437
00:49:13,140 --> 00:49:15,800
l thought this is the safest place.
438
00:49:17,420 --> 00:49:20,920
Very good boy!
You selected a perfect place.
439
00:49:21,780 --> 00:49:23,210
l'll teach you a lesson.
440
00:49:25,430 --> 00:49:29,300
No use in telling them,
because nobody would believe it.
441
00:49:31,800 --> 00:49:34,200
l'm myself confused
if you're here or not.
442
00:49:34,380 --> 00:49:35,460
How can they believe me?
443
00:49:36,960 --> 00:49:40,240
Why did you stop?
Please have your drink.
444
00:49:41,870 --> 00:49:46,130
Wine in one hand & chicken in another
and cigarette between fingers,
445
00:49:47,160 --> 00:49:49,470
look, how handsome
you're like a bad boy.
446
00:49:51,680 --> 00:49:53,980
Listen to me and settle
with this image.
447
00:49:58,800 --> 00:50:01,240
Perfect boy!
Do you want an omelette?
448
00:50:09,060 --> 00:50:10,830
Omelette is ready boy.
449
00:50:17,700 --> 00:50:18,460
Eat.
450
00:50:28,550 --> 00:50:32,380
Mustn't do anything with Geetha
451
00:50:32,850 --> 00:50:33,950
l mustn't.
452
00:50:53,480 --> 00:50:55,570
No, l'll clear it, you don't do it.
453
00:50:55,600 --> 00:50:57,430
l'll clear it...okay?
454
00:50:57,870 --> 00:51:01,320
Are you feeling sleepy, boy?
Come and sleep here.
455
00:51:02,160 --> 00:51:04,530
Geetha, l want to talk to you.
456
00:51:04,740 --> 00:51:08,230
Let's talk fresh tomorrow morning.
You go to sleep, my sweety.
457
00:51:35,150 --> 00:51:36,950
He's still sleeping.
458
00:51:42,460 --> 00:51:45,610
One... two... three...
459
00:51:47,180 --> 00:51:48,910
Come...come...
- What? What happened?
460
00:51:49,400 --> 00:51:53,030
Your Mr.Perfect's final episode,
come and watch it.
461
00:51:53,660 --> 00:51:54,470
What sir?
462
00:51:55,410 --> 00:51:58,750
Till now she broke four phones,
463
00:51:58,910 --> 00:52:01,140
this is fifth phone, my wife's gift,
464
00:52:01,480 --> 00:52:04,500
moreover it's blackberry,
keep it carefully.
465
00:52:06,110 --> 00:52:07,400
Open sesame!
466
00:52:07,600 --> 00:52:08,760
Hold it.
467
00:52:09,200 --> 00:52:13,040
l put three locks.
Show ends and curtains down.
468
00:52:15,410 --> 00:52:16,470
Come in.
469
00:52:22,880 --> 00:52:27,120
Why did you stop? Look at him clearly!
Your Mr. Perfect!
470
00:52:29,780 --> 00:52:32,180
Are you feeling like seeing a never
happened before thing?
471
00:52:32,260 --> 00:52:34,910
l'm hallucinating,
you must answer now.
472
00:52:36,780 --> 00:52:38,480
Am l in love with Arya?
473
00:52:39,110 --> 00:52:41,670
Am l creating all this because
he's ignoring me?
474
00:52:44,060 --> 00:52:47,180
Don't spend your life in dreams.
475
00:52:50,050 --> 00:52:51,510
Egg vanished?!
476
00:52:51,690 --> 00:52:54,210
lt didn't, had a full bottle and dozing.
477
00:52:54,630 --> 00:52:56,560
Claims to have earned ten degrees.
478
00:52:57,320 --> 00:52:58,320
Give me your cell.
479
00:52:58,720 --> 00:53:02,790
Not to break it but to take photos.
l must show everyone in office.
480
00:53:06,240 --> 00:53:08,720
Please don't disturb him.
This pose is very nice.
481
00:53:14,600 --> 00:53:17,200
lt's me Dasavatharam.
482
00:53:20,990 --> 00:53:23,050
What is Geetha doing in your flat?
483
00:53:26,130 --> 00:53:28,230
Why is Geetha in your flat?
484
00:53:42,690 --> 00:53:44,680
This is Geetha's flat!
You are here! Why are you here?
485
00:53:45,040 --> 00:53:46,900
How can you be in Geetha's flat?
Do you've any common sense?
486
00:53:47,480 --> 00:53:50,940
No dear, this is indeed your flat,
this cell phone is mine,
487
00:53:50,970 --> 00:53:52,660
my pulse is racing,
488
00:53:53,050 --> 00:53:55,310
Arya came to your flat,
l'm telling that only,
489
00:53:55,630 --> 00:53:58,030
hey man, do you've sense?
Why did you come here?
490
00:53:58,120 --> 00:54:00,450
Listen to me,
please give it to me dear.
491
00:54:01,230 --> 00:54:03,750
Gave it like that!
492
00:54:04,000 --> 00:54:06,490
Come here, will anyone give
the cell phone like that?
493
00:54:26,130 --> 00:54:28,320
How was l?
How you've turned me?
494
00:54:30,380 --> 00:54:32,410
Really you've made me a jerk.
495
00:54:36,010 --> 00:54:38,480
Love? ls this love?
496
00:54:38,960 --> 00:54:40,430
Would anyone in this
world love like this?
497
00:54:40,810 --> 00:54:44,270
No Geetha, the world knows me
as a good boy only,
498
00:54:44,610 --> 00:54:47,340
l wanted to show only you
my other bad side.
499
00:54:47,430 --> 00:54:49,460
lf you love me, l wanted you
to love my bad too.
500
00:54:50,400 --> 00:54:53,350
l really felt to be
my true self before you.
501
00:54:55,660 --> 00:54:57,530
Do you really love me?
502
00:54:59,850 --> 00:55:01,300
Then, accept the truth before all.
503
00:55:02,170 --> 00:55:03,450
Accept you did all this.
504
00:55:04,610 --> 00:55:05,450
lmpossible.
505
00:55:06,280 --> 00:55:08,770
lf l'm proven bad, l must leave office
and everyone there.
506
00:55:10,460 --> 00:55:12,890
Then, do one thing, express your
love for me before all,
507
00:55:13,130 --> 00:55:14,420
nobody will misunderstand us then
508
00:55:15,400 --> 00:55:19,670
You accept first,
then l'll express my love.
509
00:55:33,800 --> 00:55:36,030
My best friend Ajay.
510
00:55:38,510 --> 00:55:39,550
l swear on him.
511
00:55:40,380 --> 00:55:41,230
What l say is truth.
512
00:55:43,350 --> 00:55:46,250
l kissed Geetha in lift.
513
00:55:49,760 --> 00:55:52,920
l wrote the love letter.
514
00:55:53,280 --> 00:55:56,440
Not only that l smoke cigarettes.
515
00:55:56,910 --> 00:55:58,070
l drink.
516
00:55:58,820 --> 00:56:02,270
l don't have any vision problem.
517
00:56:02,810 --> 00:56:04,180
l can see everything clearly.
518
00:56:04,990 --> 00:56:07,480
l made Geetha to come to my flat.
519
00:56:08,570 --> 00:56:10,330
Who sir?
- Me!
520
00:56:11,230 --> 00:56:12,820
l feel like Arya is accepting the truth.
521
00:56:12,910 --> 00:56:14,100
Arya is really accepting all his deeds.
522
00:56:14,390 --> 00:56:16,290
Then you're also hallucinating.
523
00:56:17,500 --> 00:56:18,830
Why l did all this because...
524
00:57:06,880 --> 00:57:09,490
l had to express my love for you
to escape from him.
525
00:57:15,040 --> 00:57:18,230
Anyway he hung his head in
shame before everyone for me.
526
00:57:19,250 --> 00:57:20,570
l felt pity on him.
527
00:57:22,960 --> 00:57:24,750
Do you think he really
loves me so much?
528
00:57:25,430 --> 00:57:27,460
l don't know l'm confused.
529
00:57:27,600 --> 00:57:32,000
First when l saw him l was impressed
with his sincerity and perfection.
530
00:57:32,740 --> 00:57:37,200
To tell you the truth, may be l would've
loved him had he remained like that.
531
00:57:39,360 --> 00:57:41,420
But he tortured me a lot.
532
00:57:42,140 --> 00:57:45,070
Will he break car
if anyone gives me lift?
533
00:57:45,360 --> 00:57:46,950
lf l say anything, he says it's love.
534
00:57:47,910 --> 00:57:48,630
How am l to believe him?
535
00:57:50,080 --> 00:57:54,140
Do you know why l feel his
love may be true?
536
00:57:54,400 --> 00:57:55,550
Seeing your friendship.
537
00:57:56,450 --> 00:57:57,630
He loves you.
538
00:57:58,700 --> 00:58:00,630
l told l love for that only.
539
00:58:00,870 --> 00:58:03,160
lf l tell that to anyone else,
he'll harm them.
540
00:58:03,530 --> 00:58:05,220
lf it is you, he'll not harm you.
541
00:58:13,410 --> 00:58:14,600
He may harm me also.
542
00:58:16,260 --> 00:58:21,960
Because he knows l love you.
543
00:59:05,340 --> 00:59:07,790
The same masked car hit Ajay
which l told you about.
544
00:59:10,500 --> 00:59:11,270
lsn't it him?
545
00:59:13,480 --> 00:59:13,950
lsn't it him?
546
00:59:19,160 --> 00:59:20,480
Leave it, nothing happened to me.
547
00:59:21,060 --> 00:59:23,220
What if anything had happened?
- Nothing happened, right?
548
00:59:23,560 --> 00:59:24,470
What if anything had happened?
549
00:59:31,540 --> 00:59:35,250
To escape from you l told
Ajay that l love him.
550
00:59:35,980 --> 00:59:38,920
lsn't Ajay your best friend?
l thought you'll not harm him.
551
00:59:39,640 --> 00:59:40,950
But you tried to kill him.
552
00:59:42,060 --> 00:59:45,080
You don't know the value of friendship.
How can you know what is love?
553
00:59:46,950 --> 00:59:48,020
l'm telling you now...
554
00:59:53,220 --> 00:59:56,560
What will you do now?
Will you kill him? Kill him.
555
01:00:03,790 --> 01:00:08,250
Where are you going?
- Arya, stop...- Let him go...
556
01:00:16,360 --> 01:00:18,070
You don't know he's very sensitive.
557
01:00:44,400 --> 01:00:45,700
How did it happen?
558
01:00:46,500 --> 01:00:47,700
lf you ask how it happened...
559
01:00:48,170 --> 01:00:50,830
When you kissed Geetha,
she came to me for solace,
560
01:00:51,230 --> 01:00:54,030
l pacified her,
l always pacified her friendly,
561
01:00:54,300 --> 01:00:55,320
but she misunderstood me.
562
01:00:55,410 --> 01:00:57,130
l'm not asking that but
about the accident.
563
01:00:58,010 --> 01:01:01,310
Accident? l was parking the car...
parked the car,
564
01:01:01,520 --> 01:01:03,010
suddenly a car came
from behind and hit me.
565
01:01:03,280 --> 01:01:05,080
l almost got down from car
after parking it.
566
01:01:05,410 --> 01:01:07,540
But l couldn't see...
- Why didn't you tell me?
567
01:01:08,890 --> 01:01:11,990
Didn't tell you...
l was thinking of calling you but...
568
01:01:12,180 --> 01:01:14,680
But my phone got broken.
l wasn't conscious too.
569
01:01:14,760 --> 01:01:17,720
Not that, why didn't you tell me
about pacifying Geetha?
570
01:01:18,240 --> 01:01:21,730
l thought of telling you but...
- Why didn't you tell me?
571
01:01:21,930 --> 01:01:24,980
Situation didn't raise...
- Why didn't you tell me?
572
01:01:25,170 --> 01:01:27,250
l mean...because....
573
01:01:28,090 --> 01:01:30,720
l didn't tell you...
l didn't tell you wantonly.
574
01:01:30,960 --> 01:01:32,860
Because l wanted you to hurt Geetha.
575
01:01:33,570 --> 01:01:35,230
The day you kissed her,
she came to me and cried.
576
01:01:35,640 --> 01:01:36,260
l pacified her.
577
01:01:36,610 --> 01:01:39,410
Everytime you hurt her,
she came to me.
578
01:01:39,480 --> 01:01:42,110
lt means if Geetha has to come close to me,
you must keep on hurting her.
579
01:01:42,270 --> 01:01:43,050
that's why l didn't tell you.
580
01:01:43,230 --> 01:01:44,930
l don't know if Geetha
loves me or not,
581
01:01:45,240 --> 01:01:46,300
but she's angry on you,
582
01:01:46,430 --> 01:01:48,740
l wanted to turn that hatred
into my love and l succeeded.
583
01:01:49,300 --> 01:01:52,000
She said l love to me
getting angry on you,
584
01:01:52,190 --> 01:01:54,790
l wanted to turn it real,
so l created this accident,
585
01:01:54,890 --> 01:01:56,440
l proved that you don't
value friendship too,
586
01:01:58,140 --> 01:01:58,880
she really expressed
her love for me.
587
01:02:00,520 --> 01:02:02,510
How can l agree if you spin
a coin and claim Geetha?
588
01:02:02,900 --> 01:02:05,070
lt means you cheated me.
- Yes l cheated you.
589
01:02:21,160 --> 01:02:28,000
You cheated your best friend
for Geetha, what a great love!
590
01:02:28,950 --> 01:02:30,840
l didn't get any doubt.
l'm shocked.
591
01:02:31,290 --> 01:02:33,950
l too didn't get any doubt,
you're great.
592
01:02:34,230 --> 01:02:35,420
That's why you're number one.
593
01:02:40,960 --> 01:02:42,820
Why didn't you tell me all these days?
Bloody idiot!
594
01:02:43,720 --> 01:02:46,380
Geetha is here! Come...come...
595
01:02:47,810 --> 01:02:49,070
One minute.
596
01:02:49,280 --> 01:02:52,010
Geetha expressed her love for you,
did you express your love for her?
597
01:02:52,650 --> 01:02:55,800
Didn't express? Bloody, she may feel bad,
express it right now. Come.
598
01:02:57,180 --> 01:02:59,290
One minute, put your hand into it,
she may know the truth.
599
01:03:01,270 --> 01:03:03,320
Geetha expressed love for you
getting angry on me,
600
01:03:03,730 --> 01:03:05,030
if she comes to know about hand,
601
01:03:05,350 --> 01:03:06,620
what if she expresses her love
to me getting angry on you?
602
01:03:08,250 --> 01:03:09,940
So, for the present Geetha
mustn't know this.
603
01:03:10,490 --> 01:03:12,650
l'll not tell her, promise,
you too don't tell her, promise.
604
01:03:12,920 --> 01:03:14,330
Okay? Come.
605
01:03:15,630 --> 01:03:20,260
Anyway l'm a love failure,
l'll be mock angry for few days.
606
01:03:20,750 --> 01:03:22,500
Even l don't talk to you,
you must come and talk to me.
607
01:03:22,930 --> 01:03:24,090
lf you say,
why are you like that Arya?
608
01:03:24,350 --> 01:03:28,010
l'll cool down, okay? Come.
609
01:03:29,250 --> 01:03:30,310
One minute.
610
01:03:30,950 --> 01:03:33,680
Nothing, if you express your
love to Geetha now,
611
01:03:34,110 --> 01:03:36,540
she'll become all yours,
l can't have any feelings for her,
612
01:03:37,060 --> 01:03:42,540
so for one last minute
l'll see her as my love.
613
01:03:59,400 --> 01:03:59,930
Over.
614
01:04:02,720 --> 01:04:03,880
Go and tell her.
615
01:04:15,330 --> 01:04:16,730
When did it happen?
616
01:04:19,620 --> 01:04:20,850
Which hospital?
617
01:04:22,820 --> 01:04:24,210
What did the doctor say?
618
01:04:26,380 --> 01:04:28,780
What has she done?
619
01:04:29,050 --> 01:04:30,380
What happened?
620
01:04:31,620 --> 01:04:33,350
Shanthi has committed suicide.
621
01:04:36,310 --> 01:04:39,450
Doctors said they can say
anything after 24 hours only.
622
01:04:42,070 --> 01:04:44,870
She committed suicide hearing me
saying l love you to Geetha.
623
01:04:49,600 --> 01:04:51,570
How much she loved me?
624
01:04:52,800 --> 01:04:55,160
Never once she expressed it to me.
625
01:05:03,300 --> 01:05:04,170
How is Shanthi?
626
01:05:07,600 --> 01:05:09,730
What's wrong with her?
She's doing fantastic!
627
01:05:10,020 --> 01:05:11,810
Why did you tell last night that
she had committed suicide?
628
01:05:12,030 --> 01:05:15,200
What can l do? l almost cried seeing
you expressing love to Geetha.
629
01:05:15,410 --> 01:05:16,810
lf l cry at a friend's love success,
630
01:05:16,930 --> 01:05:20,970
it will be depressing, so l cried
using Shanthi suicide as a ploy.
631
01:05:22,580 --> 01:05:24,770
Even now l want to cry.
But l don't have a reason.
632
01:05:25,040 --> 01:05:26,430
lt'll be good if anyone
commits suicide.
633
01:05:27,560 --> 01:05:31,090
Okay, had enough of drinks, come.
- Go away...go!
634
01:05:34,090 --> 01:05:34,780
What did l tell you?
635
01:05:34,920 --> 01:05:38,370
l said l'll be angry and you must
talk to me even if l don't.
636
01:05:38,720 --> 01:05:39,410
Talk to me.
637
01:05:40,700 --> 01:05:41,260
Okay, come then.
638
01:05:45,390 --> 01:05:46,820
My best friend Ajay...
639
01:05:47,480 --> 01:05:48,500
My lover Geetha...
640
01:05:49,250 --> 01:05:50,470
Their love is grand success.
641
01:06:52,320 --> 01:06:55,760
Gone...gone...my love is gone...
642
01:06:56,010 --> 01:06:59,670
Let it go...
643
01:07:02,680 --> 01:07:05,910
Gone...gone...the girl has gone...
644
01:07:06,380 --> 01:07:10,000
Let her go...
645
01:07:12,830 --> 01:07:16,230
Lights have gone...
story has changed...
646
01:07:16,530 --> 01:07:19,560
It's darkness all the way...
647
01:07:19,920 --> 01:07:21,790
Victory from life slipped out...
648
01:07:21,920 --> 01:07:27,760
It left me alone...
Now it's fine...
649
01:08:10,350 --> 01:08:13,840
Glass will break...
Chain will get snapped...
650
01:08:14,080 --> 01:08:15,410
Rose will wither...
651
01:08:15,570 --> 01:08:17,730
Let it go...
652
01:08:20,580 --> 01:08:22,280
Pond will stay...
653
01:08:22,470 --> 01:08:23,840
Beauty will diminish...
654
01:08:24,370 --> 01:08:25,670
Man also dies...
655
01:08:26,020 --> 01:08:27,220
Let love too go...
656
01:08:27,370 --> 01:08:29,030
Successful lovers...
657
01:08:29,120 --> 01:08:30,610
Those who married...
658
01:08:31,010 --> 01:08:33,810
They remain in homes...
659
01:08:34,160 --> 01:08:37,850
Those who love and
fail in it rule the world...
660
01:08:38,000 --> 01:08:41,300
And shine bright in history...
661
01:10:05,400 --> 01:10:09,400
Go away from Geetha and Ajay
662
01:10:16,350 --> 01:10:17,540
Do your work!
663
01:10:18,260 --> 01:10:20,220
To hell with software!
664
01:10:23,320 --> 01:10:25,410
For whom sir?
- Me!
665
01:10:25,840 --> 01:10:28,330
Look at Arya! Don't you feel
he's drunk and stuttering?
666
01:10:30,720 --> 01:10:31,450
What?
667
01:10:33,110 --> 01:10:34,840
Don't you feel
he's coming towards us?
668
01:10:41,630 --> 01:10:43,930
l'm a fake and you're a fake.
669
01:10:46,090 --> 01:10:47,550
l felt like he slapped me.
670
01:10:55,070 --> 01:10:56,880
To hell with best employee award!
671
01:11:08,350 --> 01:11:12,940
Must help Geetha and Ajay
before l go.
672
01:11:13,400 --> 01:11:14,390
What? Marriage fixed suddenly?
673
01:11:14,680 --> 01:11:16,260
l don't know, my father fixed it.
674
01:11:16,600 --> 01:11:18,290
Your marriage is your wish,
who is he to decide it?
675
01:11:18,450 --> 01:11:19,530
He loves me very much.
676
01:11:19,750 --> 01:11:21,080
lf he loves you,
will he force marriage on you?
677
01:11:21,290 --> 01:11:23,620
Why are you shouting on me?
What can l do?
678
01:11:27,280 --> 01:11:28,970
l don't have any problems like this.
679
01:11:30,200 --> 01:11:31,410
Are you having a fight?
680
01:11:31,580 --> 01:11:32,780
Will you split?
681
01:11:34,300 --> 01:11:36,070
Have a cigarette, Ajay.
682
01:11:36,220 --> 01:11:38,880
Smoke...oh no!
Geetha will get angry.
683
01:11:39,050 --> 01:11:41,740
She may think l'm giving cigarettes
and spoiling Ajay's health.
684
01:11:41,920 --> 01:11:43,750
l'll go away.
685
01:11:44,830 --> 01:11:47,030
What is Arya doing here?
Haven't you sent him out yet?
686
01:11:47,450 --> 01:11:50,630
He's my friend, leave him
- Friend? He tried to kill you.
687
01:11:50,760 --> 01:11:52,090
Do you still consider him as friend?
688
01:11:52,690 --> 01:11:53,940
Shall we discuss about our problem?
689
01:11:54,300 --> 01:11:57,190
No, my best friend
and my best Geetha,
690
01:12:00,120 --> 01:12:04,750
marriage will happen if l come,
if you don't come still it will.
691
01:12:06,050 --> 01:12:11,250
My best friend
and my best Geetha.
692
01:12:11,520 --> 01:12:14,780
marriage will happen if l come,
if you don't come still it will.
693
01:12:14,930 --> 01:12:15,630
How would l know?
694
01:12:15,670 --> 01:12:17,930
l agreed for this marriage,
what's your problem?
695
01:12:18,370 --> 01:12:20,600
Who is on line?
- Look, what a beautiful couple.
696
01:12:20,680 --> 01:12:23,700
Who are you talking to?
- Your phone and your daddy.
697
01:12:24,990 --> 01:12:25,790
Are you mad?
698
01:12:25,890 --> 01:12:28,150
Do you know who my dad is?
- Please forgive me.
699
01:12:29,540 --> 01:12:32,160
Are you from Rayalaseema?
Are you Raji Reddy's daughter?
700
01:12:32,210 --> 01:12:35,770
Ajay, l'm scared,
he's no ordinary factionist,
701
01:12:35,990 --> 01:12:39,020
l called him unnecessarily,
Shanthi, you please tell her.
702
01:12:39,180 --> 01:12:42,120
They will kill him and
l can't live without him.
703
01:12:42,490 --> 01:12:44,090
Hey you stop it!
704
01:12:44,360 --> 01:12:45,890
Geetha, there's only
one solution to it.
705
01:12:46,170 --> 01:12:47,460
Tomorrow morning we are marrying.
706
01:12:47,560 --> 01:12:47,970
Marrying?
707
01:13:00,790 --> 01:13:02,010
Has Geetha come?
- Not yet sir.
708
01:13:02,290 --> 01:13:05,420
Still last night's hangover isn't gone.
709
01:13:07,620 --> 01:13:09,610
Hey tuft! Move!
710
01:13:09,810 --> 01:13:10,820
Who is he?
711
01:13:12,080 --> 01:13:13,640
What happened?
- Geetha hasn't come yet.
712
01:13:14,150 --> 01:13:15,920
Why?
Not interested?
713
01:13:20,890 --> 01:13:22,080
Where are you?
Marriage time is almost...
714
01:13:22,220 --> 01:13:24,950
Marriage time?
You know where l'm? Rayalaseema.
715
01:13:25,920 --> 01:13:28,050
My people brought me
here overnight.
716
01:13:28,350 --> 01:13:31,520
l don't know what to do, Ajay?
l'm sacred.
717
01:13:31,760 --> 01:13:33,750
l'm coming, grandma.
718
01:13:57,330 --> 01:13:59,020
Where are you going?
- To Kurnool.
719
01:14:00,570 --> 01:14:03,540
Kurnool? Why?
- To bring back Geetha.
720
01:14:04,520 --> 01:14:07,500
Are you mad?
Rayalaseema! They'll kill you.
721
01:14:07,520 --> 01:14:09,000
Let them kill me,
l can't live without Geetha.
722
01:14:10,070 --> 01:14:11,970
You don't say like that,
l can't live without you.
723
01:14:11,970 --> 01:14:13,840
l'll not let you go.
- What am l to do?
724
01:14:14,080 --> 01:14:15,370
They took her away because of you.
725
01:14:15,980 --> 01:14:16,730
Who will bring her back?
726
01:14:19,230 --> 01:14:19,740
Will you go?
727
01:14:19,970 --> 01:14:21,550
ldea is good, l'll go and
bring her back.
728
01:14:21,670 --> 01:14:22,820
No need, already you've done much.
729
01:14:23,910 --> 01:14:25,470
You said they took her away
because of me.
730
01:14:25,720 --> 01:14:27,380
l'll go there, stop that marriage
and bring her back.
731
01:14:27,430 --> 01:14:32,030
No need. l'll go myself.
Heads, you win and l must go.
732
01:14:32,500 --> 01:14:35,160
lt's very danger for you there,
733
01:14:36,530 --> 01:14:38,190
this bag is for me
and this peg is for you.
734
01:14:38,530 --> 01:14:39,950
l'll bring back Geetha.
735
01:14:42,690 --> 01:14:46,410
You're not playing any drama
to pack me off, are you?
736
01:14:47,430 --> 01:14:50,530
Even if you do, l don't mind.
You're my friend, l'll believe you.
737
01:15:15,500 --> 01:15:18,060
Are you Arya?
- Yes.
738
01:15:19,020 --> 01:15:20,590
Geetha madam sent me for you, come.
739
01:15:22,000 --> 01:15:25,240
Don't get scared, they are checking
if bombs will blast or not.
740
01:15:25,820 --> 01:15:28,210
Pick up that bag,
l don't have a hand, please.
741
01:15:30,500 --> 01:15:31,560
What happened to your hand?
742
01:15:31,700 --> 01:15:33,720
My friend tried to stop a marriage,
743
01:15:34,080 --> 01:15:35,380
they cut my hand because
l'm his friend.
744
01:15:35,710 --> 01:15:37,220
What about your friend?
- They took his head.
745
01:15:37,590 --> 01:15:39,570
That fresh grave is his.
746
01:15:40,940 --> 01:15:41,480
Pour it.
747
01:15:42,040 --> 01:15:45,200
l'm scared about his reaction for
madam's friendship with men,
748
01:15:45,450 --> 01:15:47,220
talk to him carefully.
749
01:15:49,620 --> 01:15:50,850
Stop! Who is he?
750
01:15:51,040 --> 01:15:53,240
Junior madam's friend,
he's coming from city.
751
01:15:53,550 --> 01:15:55,640
Why are you staring at him?
He came to attend her marriage.
752
01:15:55,740 --> 01:15:56,460
Give us way.
753
01:15:56,990 --> 01:15:59,060
Sir!- l cut your hand but
still haven't got sense.
754
01:15:59,420 --> 01:16:00,770
Why did you bring
a mischievous boy with you?
755
01:16:01,130 --> 01:16:04,130
As far as l know madam
doesn't have any friends.
756
01:16:06,020 --> 01:16:06,820
Your native place?
757
01:16:08,430 --> 01:16:11,030
Hyderabad.
- They both work in the same office.
758
01:16:12,080 --> 01:16:13,840
Send the boy here.
759
01:16:14,130 --> 01:16:14,860
Be careful.
760
01:16:15,560 --> 01:16:17,060
Go, boss is calling you.
761
01:16:24,130 --> 01:16:26,660
Sir, tell me to whom should
l give after you're gone.
762
01:16:42,750 --> 01:16:45,790
Tell Venkat Reddy that
l told this, go.
763
01:16:48,610 --> 01:16:49,440
Who are you?
764
01:16:50,560 --> 01:16:50,910
Tell
765
01:17:02,240 --> 01:17:04,740
Stop...stop....listen to me.
After you do anything.
766
01:17:04,920 --> 01:17:08,520
l said l'm Geetha's lover but
didn't say Geetha too loves me.
767
01:17:08,990 --> 01:17:10,050
Leave him.
768
01:17:13,880 --> 01:17:19,250
Yes sir, l love Geetha but
she never loved me.
769
01:17:20,410 --> 01:17:24,380
l agreed bravely that l love Geetha
because of you sir.
770
01:17:25,150 --> 01:17:26,640
She told great about you sir,
771
01:17:26,730 --> 01:17:29,100
that you're marrying her to your
enemy Kasi Reddy's son,
772
01:17:29,370 --> 01:17:31,660
and two faction families are
uniting with this marriage,
773
01:17:31,880 --> 01:17:35,180
and that your decision will stop
the blood bath in this region,
774
01:17:35,200 --> 01:17:36,510
she told me great about you sir.
775
01:17:36,930 --> 01:17:40,610
You're making an enemy your relative,
l couldn't dare lie to you,
776
01:17:41,600 --> 01:17:43,760
that's why l told you the truth.
777
01:17:44,750 --> 01:17:46,880
But your people could've
beheaded me in seconds.
778
01:17:47,350 --> 01:17:48,650
Why are you talking too much?
- Stop!
779
01:17:49,780 --> 01:17:52,040
Let him talk.
- This is your brashness.
780
01:17:52,400 --> 01:17:55,370
Sickles and bombs are still here.
Men are like that only.
781
01:17:55,530 --> 01:17:56,400
How can you bring peace?
782
01:17:56,670 --> 01:17:59,010
They tried to kill me
misunderstanding my one word.
783
01:17:59,230 --> 01:18:00,680
You've enmity for generations now,
784
01:18:01,070 --> 01:18:02,310
even if there's a small
misunderstanding,
785
01:18:02,740 --> 01:18:04,290
entire marriage will turn
into battlefield.
786
01:18:06,840 --> 01:18:10,000
l came here to attend marriage
but now l know,
787
01:18:10,290 --> 01:18:11,050
this marriage will not happen.
788
01:18:11,210 --> 01:18:13,240
l told you earlier too
this marriage will not happen.
789
01:18:13,290 --> 01:18:15,270
How can we give our daughter
to our enemy in marriage?
790
01:18:15,390 --> 01:18:16,220
You carry on.
791
01:18:16,910 --> 01:18:20,240
lf you forgive me,
l'll take leave now.
792
01:18:24,910 --> 01:18:25,670
Stop!
793
01:18:26,160 --> 01:18:27,780
We got furious hearing that
you're junior madam's lover,
794
01:18:28,050 --> 01:18:30,880
but we are not angry now.
See, drop the weapons.
795
01:18:31,070 --> 01:18:32,770
We've changed.
- No, you can't change.
796
01:18:32,920 --> 01:18:34,790
We've changed, tell him boys.
- We've changed.
797
01:18:34,990 --> 01:18:38,730
Brother! Kasi Reddy's
men are coming!
798
01:18:41,140 --> 01:18:42,660
lndeed you've changed
completely brothers.
799
01:18:42,830 --> 01:18:44,900
Yes, he's right.
800
01:18:45,350 --> 01:18:48,050
These sickles and bombs
will be with us only,
801
01:18:48,530 --> 01:18:49,440
and we'll be like this only,
802
01:18:50,270 --> 01:18:52,860
this marriage will not happen
till we are like this.
803
01:18:52,970 --> 01:18:55,300
Whatever you say they are our
enemies, sir, can't trust them.
804
01:18:55,680 --> 01:18:58,310
No, this marriage must
go with trust,
805
01:18:58,660 --> 01:19:01,150
they must trust us and
we must trust them,
806
01:19:01,480 --> 01:19:02,410
drop your weapons first.
807
01:19:03,040 --> 01:19:06,330
Not a sickle or bomb must
be there in my house.
808
01:19:06,400 --> 01:19:09,100
No sir...- Follow my order.
- Throw it.
809
01:19:15,130 --> 01:19:16,040
Why are you laughing?
810
01:19:16,790 --> 01:19:18,070
Do you think this marriage
will not happen?
811
01:19:18,540 --> 01:19:19,530
lt will happen.
812
01:19:20,210 --> 01:19:22,700
Stay here and
watch how it happens.
813
01:19:23,320 --> 01:19:27,070
He's our guest, take his luggage.
- Yes boss.
814
01:19:34,400 --> 01:19:39,800
l wanted to kill men here but now
l'm getting welcomed by them.
815
01:19:46,020 --> 01:19:49,080
Whatever it is, we must be careful
from our side.- Okay boss.
816
01:19:55,250 --> 01:19:58,240
We trust them,
but do they trust us?
817
01:19:58,600 --> 01:20:02,180
We must trust them and
they must trust us, you told us.
818
01:20:02,510 --> 01:20:03,450
Trust?
819
01:20:12,550 --> 01:20:18,110
Stop...stop...just a comb!
Comb...comb...
820
01:20:18,330 --> 01:20:21,390
Sickle...sickle...
821
01:20:22,250 --> 01:20:25,060
They really trust you very much.
- What is this Kasi Reddy?
822
01:20:25,580 --> 01:20:27,670
Are you surprized seeing us
with weapons in marriage?
823
01:20:28,330 --> 01:20:29,410
To give it up at your feet.
824
01:20:31,120 --> 01:20:35,880
From today we are not enemies,
give up your weapons boys.
825
01:20:36,290 --> 01:20:39,580
Brother-in-law...no bombs, right?
826
01:20:41,690 --> 01:20:45,290
All of you hug each other.
827
01:20:49,000 --> 01:20:52,060
This isn't like happy hug
but security check.
828
01:20:53,510 --> 01:20:54,780
Enough of squeezing it, leave it.
829
01:20:55,030 --> 01:20:56,960
What are you doing?
830
01:20:57,160 --> 01:20:59,230
We've reached.
Looking after us well...
831
01:21:03,700 --> 01:21:07,990
Got scared? Hot water is
ready for bath, come.
832
01:21:08,260 --> 01:21:10,850
l didn't get scared,
you got scared and scared me.
833
01:21:11,280 --> 01:21:14,310
Fools! We mustn't get scared.
We are grooms' side.
834
01:21:15,250 --> 01:21:18,140
This is black berry tree but
it's known as Geetha tree here,
835
01:21:18,210 --> 01:21:22,100
because she ate a berry and spit
the seed here which grew up,
836
01:21:22,220 --> 01:21:24,750
take video.
- Move aside.
837
01:21:25,290 --> 01:21:27,670
Geetha fell knocked down
by this threshold.
838
01:21:28,060 --> 01:21:31,620
Boss closed it because
it made Geetha to fall down.
839
01:21:31,830 --> 01:21:34,320
Take video.- ls it?
- Take...- Get up.
840
01:21:34,510 --> 01:21:36,180
l've been trying so much
to make her fall,
841
01:21:36,360 --> 01:21:37,950
did you make Geetha fall
when she was a little girl?
842
01:21:38,130 --> 01:21:39,620
Bloody idiot!
843
01:21:39,740 --> 01:21:41,560
To tell about this tub,
when Geetha was little...
844
01:21:44,960 --> 01:21:46,590
Get my bag, l'll go away.
845
01:21:46,690 --> 01:21:48,360
lf you go away, l'll lose
my another hand too.
846
01:21:48,470 --> 01:21:49,880
Boss wants him to stay here.
He'll not go.
847
01:21:50,130 --> 01:21:51,960
Why is she calling me
like a servant?
848
01:21:52,140 --> 01:21:54,760
l came here to help and talk to me
affectionately and get things done.
849
01:21:55,730 --> 01:21:56,780
Tell her to call me affectionately.
850
01:21:56,800 --> 01:21:57,690
Please madam, do it.
851
01:22:00,090 --> 01:22:02,160
No feel in it.
Look, how l call you.
852
01:22:04,690 --> 01:22:05,830
There's feel in it.
- Did you see?
853
01:22:06,150 --> 01:22:06,580
Try it.
854
01:22:08,640 --> 01:22:09,440
Not good.
855
01:22:09,520 --> 01:22:11,470
Keep on practicing.
You carry on.
856
01:22:12,440 --> 01:22:13,970
Not that, tell about this.
857
01:22:14,160 --> 01:22:16,660
Geetha used to take bath
everyday in this tub only.- Here?
858
01:22:17,090 --> 01:22:18,040
As a little girl.
859
01:22:19,260 --> 01:22:20,690
Why are you taking the video?
860
01:22:20,770 --> 01:22:23,880
l'm not doing it on my own,
Ajay asked me to do it. Come.
861
01:22:24,580 --> 01:22:28,480
There are many things of Geetha
like cycle, vessels, etc.,
862
01:22:31,630 --> 01:22:32,460
Tell me.
863
01:22:33,600 --> 01:22:34,430
Tell me what's it?
864
01:22:34,570 --> 01:22:36,730
Did you ask to take video of things
connected with my childhood?
865
01:22:36,810 --> 01:22:38,220
Take video? Me?
866
01:22:39,330 --> 01:22:41,090
l sent him to stop the marriage,
what is he doing there?
867
01:22:41,760 --> 01:22:43,090
Give the phone to him.
868
01:22:55,930 --> 01:22:58,400
Geetha used to play mom and
dad game as a child.
869
01:23:00,020 --> 01:23:02,010
Geetha madam.
- With phone as a child too.
870
01:23:02,250 --> 01:23:04,160
lf l'm not wrong,
Geetha would've broken this phone.
871
01:23:04,220 --> 01:23:05,280
How do you know it?
872
01:23:08,600 --> 01:23:09,960
Gold medal won as a kid?
873
01:23:10,080 --> 01:23:12,850
lt's not a gold medal
but it's shy coin.
874
01:23:13,330 --> 01:23:15,610
Go...go...
- No sir it is...
875
01:23:18,020 --> 01:23:19,180
Shy coin!
876
01:23:23,620 --> 01:23:26,210
Small bangles of Geetha
as a toddler.
877
01:23:28,000 --> 01:23:31,030
Small plait bells of Geetha
as a little girl.
878
01:23:32,480 --> 01:23:37,880
Small slippers of child Geetha...
Big foot!
879
01:23:38,650 --> 01:23:40,250
Big eyes!
880
01:23:40,940 --> 01:23:42,170
Big Geetha!
881
01:23:44,780 --> 01:23:46,030
Ajay told me to film it.
882
01:23:46,880 --> 01:23:49,350
Ajay didn't ask you to film it.
l know it.
883
01:23:50,860 --> 01:23:54,990
He doesn't love me so much.
- No, he loves you very much.
884
01:23:56,010 --> 01:23:58,600
lf he did, he would've come,
why would he send you?
885
01:23:58,870 --> 01:24:00,860
lf he doesn't come
it means he doesn't love you.
886
01:24:01,050 --> 01:24:02,270
Do you know how much
he loves you?
887
01:24:03,330 --> 01:24:05,080
Do you know it?
- l know.
888
01:24:07,160 --> 01:24:11,710
As much as anger you felt on
seeing me for the first time...
889
01:24:12,230 --> 01:24:16,970
As much as hatred you had
when I talked to you first time...
890
01:24:17,650 --> 01:24:22,240
As sinful as I kissed you first time...
891
01:24:22,740 --> 01:24:27,010
As much of relief as you felt
when I told you the truth...
892
01:24:30,890 --> 01:24:31,550
No...
893
01:24:38,050 --> 01:24:42,720
As much as light spreads
early morning in the village...
894
01:24:43,490 --> 01:24:47,980
As much as the milk foam
sticking to the calf's mouth...
895
01:24:48,170 --> 01:24:53,270
As delicious as eating
a local delight...
896
01:24:53,950 --> 01:24:58,010
As desirous as a young girl
wishing for marriage...
897
01:25:20,350 --> 01:25:24,910
As lovely as the rap of a mother
when you're mischievous...
898
01:25:25,540 --> 01:25:30,510
As much as the flowers blooming
to spread colour...
899
01:25:31,120 --> 01:25:36,130
As much fear as a poor
dull student facing exams...
900
01:25:36,280 --> 01:25:39,970
As brave as a heroic warrior
facing the might of an army...
901
01:26:02,470 --> 01:26:04,940
As lively as a standing crop...
902
01:26:05,590 --> 01:26:07,990
As passionate as Ghantasala's songs...
903
01:26:08,110 --> 01:26:12,940
As mouth watering as the
delicacies during festivals...
904
01:26:13,410 --> 01:26:15,880
As deep as the sleep
of Kumbhakarna...
905
01:26:16,180 --> 01:26:18,460
As long as Lord Hanuman's life...
906
01:26:18,910 --> 01:26:21,630
As much as the black Lord Krishna...
907
01:26:21,660 --> 01:26:22,600
As much as his chant...
908
01:27:11,770 --> 01:27:14,000
As bitter as neem...
909
01:27:14,570 --> 01:27:16,580
As troublesome as the
village settlement place...
910
01:27:16,980 --> 01:27:22,050
As confusing as the holy Veda...
911
01:27:22,370 --> 01:27:24,930
As beautiful as the moon's
reflection in the pond...
912
01:27:25,070 --> 01:27:27,400
As festive as the yearly festival...
913
01:27:27,880 --> 01:27:31,740
As thunderous as in
an open air theatre...
914
01:27:59,880 --> 01:28:01,060
Get up...get up...
915
01:28:01,690 --> 01:28:04,000
What are you doing?
- Geetha has come.
916
01:28:04,040 --> 01:28:05,930
Do you've any idea of
stopping this marriage?
917
01:28:06,700 --> 01:28:09,730
Are you playing here with dog while
arrangements are going on there?
918
01:28:10,050 --> 01:28:11,340
Will this dog stop this marriage?
919
01:28:19,780 --> 01:28:23,180
He's Sathi Reddy, my...
- l know him, he killed my Veera Reddy.
920
01:28:23,270 --> 01:28:24,160
How are you doing?
921
01:28:24,320 --> 01:28:27,620
Hadn't we become kinsmen,
l would've killed him first.
922
01:28:28,060 --> 01:28:29,060
Take a photo.
923
01:28:29,850 --> 01:28:30,970
Geetha is coming.
924
01:28:32,200 --> 01:28:33,530
Sister-in-law is coming.
925
01:28:48,170 --> 01:28:50,670
Ajay's love...Ajay's love...
926
01:29:29,780 --> 01:29:31,420
They trust you very much, brother.
927
01:29:32,230 --> 01:29:35,360
Not trust, they wet pants on seeing us.
928
01:29:35,990 --> 01:29:37,140
Bloody cover up.
929
01:29:55,750 --> 01:29:57,740
Stop! Don't eat!
930
01:29:59,440 --> 01:30:01,380
Brother, those bastards
poisoned the food.
931
01:30:01,480 --> 01:30:02,610
The dog died.
932
01:30:05,700 --> 01:30:10,030
Where is Raji Reddy? Get him.
Ask him to come here.
933
01:30:10,250 --> 01:30:11,740
What happened Kasi Reddy?
934
01:30:11,850 --> 01:30:14,580
Have you lost the courage to face us?
935
01:30:14,830 --> 01:30:19,290
Will you poison food to kill us?
Look, the dog died.
936
01:30:25,700 --> 01:30:28,930
No, we didn't do anything.
We didn't poison the food.
937
01:30:29,430 --> 01:30:32,760
Stop your drama, l thought your
compromise was genuine.
938
01:30:32,830 --> 01:30:34,630
l didn't expect you'll backstab us.
939
01:30:34,820 --> 01:30:37,750
You ruined our honour.
What a lousy life is yours!
940
01:30:38,010 --> 01:30:40,460
Kasi Reddy, you're crossing the limit,
941
01:30:41,320 --> 01:30:45,220
l killed 20 people in one shot,
942
01:30:46,200 --> 01:30:48,570
l don't need to kill anyone with poison,
943
01:30:49,280 --> 01:30:53,610
if there had been any lapse,
l'm ready to sacrifice my life first.
944
01:30:53,820 --> 01:30:55,250
tell me what do you want me to do?
945
01:30:55,640 --> 01:30:58,290
l'll tell you, bring the
food eaten by dog.
946
01:31:01,060 --> 01:31:03,930
Eat...it's not poisoned, right?
Eat!
947
01:31:05,240 --> 01:31:08,690
Stop sir...how can you
eat dog's leftover?
948
01:31:08,940 --> 01:31:13,470
No, if l don't eat it's like proving
their accusation right.
949
01:31:13,900 --> 01:31:20,100
l don't want to be blamed for
poisoning guests unable to face them.
950
01:31:48,610 --> 01:31:51,890
Do you trust me now?
- How did the dog die then?
951
01:31:52,270 --> 01:31:54,170
Where is the dog?
- lt left long back, boss.
952
01:31:54,320 --> 01:31:55,590
Bloody idiot!
953
01:31:56,930 --> 01:32:00,600
l trust you, dog is alive
and you're alive,
954
01:32:00,800 --> 01:32:02,970
trust is more important,
we are ready for the marriage.
955
01:32:03,280 --> 01:32:04,610
Priest, chant the hymns.
956
01:32:04,830 --> 01:32:07,290
Marriage band, carry on playing.
Come boys, let's eat.
957
01:32:07,740 --> 01:32:11,220
No Kasi Reddy,
this marriage will not happen.
958
01:32:14,940 --> 01:32:16,500
l thought you came trusting me,
959
01:32:16,950 --> 01:32:18,700
l didn't think you'd come with mistrust,
960
01:32:19,260 --> 01:32:24,950
even in the last moment, l expected
to hear you say, l trust you.
961
01:32:26,030 --> 01:32:28,950
My daughter will not be happy
where there is mistrust.
962
01:32:29,630 --> 01:32:31,620
Go away...go away...
963
01:32:32,520 --> 01:32:35,050
l didn't come to you seeking peace.
964
01:32:35,260 --> 01:32:39,030
My son liked your daughter,
so l agreed for this marriage.
965
01:32:39,270 --> 01:32:41,630
but l expected something
will go wrong,
966
01:32:41,970 --> 01:32:43,670
That's why l've come ready.
967
01:32:44,200 --> 01:32:44,890
Father!
968
01:32:48,630 --> 01:32:50,970
l want Geetha.
969
01:32:54,490 --> 01:32:57,390
Bring her.
Let peace prevail!
970
01:32:57,860 --> 01:33:01,460
Father, keep the knife away.
971
01:33:01,870 --> 01:33:04,180
Father...
- Take her inside.
972
01:33:04,210 --> 01:33:06,640
He's trouble, keep him away.
973
01:33:06,910 --> 01:33:08,200
How can she come without
brandishing a knife?
974
01:33:08,630 --> 01:33:09,860
How can you marry her?
Go!
975
01:33:10,050 --> 01:33:12,960
Father...l can't stand him.
Put him in that vehicle, go.
976
01:33:13,000 --> 01:33:14,650
Get that fool into the vehicle.
977
01:33:19,500 --> 01:33:23,110
What ever it may be, you made
him eat dog's leftover food.
978
01:33:25,200 --> 01:33:27,260
l wished to brandish
a knife at Raji Reddy.
979
01:33:27,580 --> 01:33:30,850
lt got fulfilled today. l wish
someone had taken a photo of it.
980
01:33:31,140 --> 01:33:34,340
Boss, the city boy was taking photos.
l saw him.- ls it?
981
01:33:34,460 --> 01:33:35,450
Catch it.
982
01:33:35,740 --> 01:33:39,370
l'll make a big cut out of it
and hang it in my hall.
983
01:33:54,200 --> 01:33:56,290
Why? Why did you get into this bus?
984
01:33:57,980 --> 01:33:59,420
Get down.
985
01:34:00,220 --> 01:34:02,180
l'm asking you to get down but
you're turning back to see.
986
01:34:08,820 --> 01:34:10,180
Get down! Get down!
987
01:34:21,470 --> 01:34:24,100
Kill him boys!
988
01:35:19,540 --> 01:35:23,230
Bloody idiots! Where's my wife?
989
01:35:23,590 --> 01:35:28,000
Raji Reddy! Are you happy that
your daughter returned home?
990
01:35:28,150 --> 01:35:29,580
Even now l won.
991
01:35:30,150 --> 01:35:33,720
Because your honour has
gone to the dogs.
992
01:35:34,070 --> 01:35:38,940
How shameful if Raji Reddy's daughter's
marriage cancels at last moment?
993
01:35:39,460 --> 01:35:42,010
Were you watching fun when
they took away my wife?
994
01:35:42,420 --> 01:35:44,030
l'll kill anyone who marries her.
995
01:35:44,490 --> 01:35:48,360
Bloody bastard! l would've saved her
if l had been there. Bloody!
996
01:35:52,330 --> 01:35:55,200
Beat me with slipper
if you don't marry her.
997
01:35:57,450 --> 01:35:59,570
Your daughter will live if she
becomes my daughter-in-law,
998
01:35:59,610 --> 01:36:01,870
or else she'll become a widow.
999
01:36:02,070 --> 01:36:03,600
Always a widow!
1000
01:36:10,800 --> 01:36:14,290
You talked about peace and
staked your daughter's life.
1001
01:36:14,810 --> 01:36:17,120
l warned you against this marriage.
You never listened to me.
1002
01:36:18,020 --> 01:36:21,050
My grand daughter said she'll marry
any dog also other than him.
1003
01:36:21,330 --> 01:36:24,760
Yes father, l said no because
they are our enemies.
1004
01:36:25,970 --> 01:36:27,330
You don't feel sad, father.
1005
01:36:27,880 --> 01:36:30,290
Tell me now, l'll do whatever
you ask me to do.
1006
01:36:30,550 --> 01:36:33,290
They will not do anything, sir.
Bloody cowards!
1007
01:36:33,500 --> 01:36:35,190
Next time l'll cut them into pieces.
1008
01:36:35,880 --> 01:36:40,570
There's only one way, the marriage
must go on as scheduled.
1009
01:36:41,560 --> 01:36:45,020
Say yes boss, there are many
ready to marry her.
1010
01:36:45,420 --> 01:36:46,100
Grandma.
1011
01:36:46,590 --> 01:36:48,950
Ram Reddy's son is working
in Hyderabad.
1012
01:36:49,190 --> 01:36:51,480
He earns Rs.1 lakh a month.
He came to attend marriage.
1013
01:36:51,970 --> 01:36:52,980
Venkat Reddy's son...
1014
01:36:55,540 --> 01:36:57,230
Mal Reddy's son is also...
1015
01:36:58,300 --> 01:36:59,310
Anji Reddy's son...
1016
01:37:01,750 --> 01:37:02,230
Come here!
1017
01:37:21,270 --> 01:37:23,180
Will you marry my daughter?
1018
01:37:25,890 --> 01:37:26,590
l will sir.
1019
01:37:46,960 --> 01:37:48,260
Take yellow rice.
1020
01:38:09,740 --> 01:38:11,040
Geetha is married.
1021
01:38:12,320 --> 01:38:15,640
Bloody fool! Marriage is over,
what are you doing here?
1022
01:38:16,660 --> 01:38:17,610
Watching her photo!
1023
01:38:18,090 --> 01:38:22,130
l want Geetha!- Are you mad.
- l want Geetha!
1024
01:38:22,490 --> 01:38:27,050
Want Geetha!
How to kidnap her from home?
1025
01:38:38,580 --> 01:38:40,820
Son...son...
- What happened mother?
1026
01:38:40,950 --> 01:38:42,870
Geetha is missing.
l searched everywhere.
1027
01:38:44,330 --> 01:38:45,160
Sir!
1028
01:39:02,280 --> 01:39:04,100
Ajay, listen to me.
- What will you say?
1029
01:39:04,130 --> 01:39:05,650
What did you say and
what have you done?
1030
01:39:06,000 --> 01:39:07,660
You promised to bring Geetha
but married her.
1031
01:39:08,910 --> 01:39:10,760
Please listen to me, one minute.
1032
01:39:13,950 --> 01:39:16,250
Leave me.
l married Geetha wantonly.
1033
01:39:16,550 --> 01:39:18,490
Else your father-in-law would've got
her married to some other man.
1034
01:39:18,690 --> 01:39:20,850
Moreover she promised
to marry even a dog.
1035
01:39:21,150 --> 01:39:22,220
l've become that dog.
1036
01:39:23,770 --> 01:39:26,330
Since l married her,
l could bring her to you.
1037
01:39:26,600 --> 01:39:28,280
Otherwise she would've
been in her in-laws place.
1038
01:39:29,120 --> 01:39:30,520
You beat me unnecessarily.
1039
01:39:31,910 --> 01:39:34,780
Okay, first you go away from here.
Dangerous to be here.
1040
01:39:35,210 --> 01:39:37,080
Don't stay in lndia, go to US.
1041
01:39:37,240 --> 01:39:39,200
Your passports and
tickets are ready.
1042
01:39:39,450 --> 01:39:41,510
As soon as you reach Hyderabad,
catch a flight to US.
1043
01:39:41,840 --> 01:39:43,710
Stay there for few days and
dust will settle down here.
1044
01:39:43,900 --> 01:39:46,220
l'll manage everything here.
You get the bag.
1045
01:39:50,070 --> 01:39:50,970
l misunderstood you.
1046
01:39:50,990 --> 01:39:53,260
That's okay, we can talk later,
first leave this place.
1047
01:39:53,260 --> 01:39:53,270
Dangerous to be here.
Go!
That's okay, we can talk later,
first leave this place.
1048
01:39:53,270 --> 01:39:54,830
Dangerous to be here.
Go!
1049
01:39:55,970 --> 01:39:59,140
Not behind, this side.
Quick!
1050
01:40:11,360 --> 01:40:14,450
Dear, Geetha is missing.
Don't know where she has gone?
1051
01:40:14,720 --> 01:40:18,180
lf you know anything, your father-in-law
wants you to call this number.
1052
01:41:12,250 --> 01:41:15,590
Father-in-law, Geetha is in
railway station.
1053
01:41:44,040 --> 01:41:49,810
Stop...stop...
Stop it!
1054
01:41:50,130 --> 01:41:51,600
Stop! What are you doing?
1055
01:41:52,860 --> 01:41:53,620
Are you mad?
1056
01:41:53,800 --> 01:41:55,060
Who do you think he is?
He's my friend Ajay.
1057
01:41:55,260 --> 01:41:58,460
He informed about Geetha,
won't you bother to know details?
1058
01:41:58,540 --> 01:41:59,300
What?
1059
01:42:00,600 --> 01:42:02,120
Father-in-law, he's my friend Ajay.
1060
01:42:03,020 --> 01:42:04,750
He informed you about
Geetha's whereabouts.
1061
01:42:04,960 --> 01:42:07,130
He heard about my sudden
marriage and came to meet me.
1062
01:42:08,370 --> 01:42:10,340
Few moments late
it would've been disaster.
1063
01:42:10,670 --> 01:42:13,970
Forgive me sir, l found them
close and misunderstood it.
1064
01:42:14,110 --> 01:42:16,580
l told him to talk to her
till you come here.
1065
01:42:16,740 --> 01:42:19,770
What's this Tikki Reddy?
Sorry Ajay.
1066
01:42:21,440 --> 01:42:22,890
Forgive us. lt was our mistake.
1067
01:42:23,450 --> 01:42:25,250
We lost control not finding her.
1068
01:42:25,780 --> 01:42:28,150
Did you see how many problems
we had to face because of you?
1069
01:42:28,290 --> 01:42:30,020
Father-in-law, what could she do?
1070
01:42:30,330 --> 01:42:32,420
You didn't ask her opinion
before fixing marriage.
1071
01:42:32,840 --> 01:42:34,540
May be that's why
she left unable to adjust.
1072
01:42:34,810 --> 01:42:37,350
Nothing to worry, she'll adjust
as times passes.
1073
01:42:37,990 --> 01:42:38,660
Will you?
1074
01:42:39,850 --> 01:42:41,480
Let bygones be bygones,
1075
01:42:42,220 --> 01:42:43,780
you tasted our anger,
1076
01:42:43,900 --> 01:42:46,660
come to my home,
you can enjoy our hospitality too.
1077
01:42:47,940 --> 01:42:49,380
Yes, father-in-law is very good man.
1078
01:42:49,610 --> 01:42:51,080
They respect guests, you'll see it.
1079
01:42:51,200 --> 01:42:54,540
Did you see sir?
How he supports our madam?
1080
01:42:56,010 --> 01:42:57,110
My son-in-law is gold.
1081
01:42:59,640 --> 01:43:02,650
Thank God you came on time,
l'm totally confused.
1082
01:43:03,430 --> 01:43:04,880
lf you hadn't come on time...
1083
01:43:07,820 --> 01:43:09,900
How did they know we were
in railway station?
1084
01:43:13,270 --> 01:43:14,800
l told them.
1085
01:43:16,810 --> 01:43:17,750
Be careful!
1086
01:43:19,050 --> 01:43:21,490
l could sacrifice lover easily
but couldn't sacrifice wife so easily.
1087
01:43:21,510 --> 01:43:22,430
l couldn't bear losing Geetha,
1088
01:43:22,980 --> 01:43:27,780
in that confusion, l called father-in-law
and informed him.
1089
01:43:27,890 --> 01:43:30,690
Sorry, it'll never happen again.
1090
01:43:33,910 --> 01:43:37,450
Thank God, you agreed.
1091
01:43:37,860 --> 01:43:38,740
That's enough for me.
1092
01:43:39,460 --> 01:43:40,950
Our plan is wrong.
1093
01:43:41,500 --> 01:43:43,670
lf Geetha leaves alone,
father-in-law will get doubt,
1094
01:43:43,770 --> 01:43:44,350
he'll then...
1095
01:43:46,410 --> 01:43:49,670
He'll catch you easily.
lf we three go to Hyderabad,
1096
01:43:50,050 --> 01:43:52,180
if you both fly to US from there,
nobody would get any doubt.
1097
01:43:52,890 --> 01:43:54,520
This is correct for now, trust me.
1098
01:43:55,770 --> 01:43:59,000
Why are you still here?
Get ready quickly for the ring game.
1099
01:43:59,290 --> 01:43:59,790
l'm coming grandma.
1100
01:44:00,590 --> 01:44:02,670
Who is he?
- My best friend, grandma.
1101
01:44:03,010 --> 01:44:05,150
Be careful sunny! Don't trust friends,
they'll cheat you.
1102
01:44:05,280 --> 01:44:06,710
Okay granny.
About me.
1103
01:44:09,810 --> 01:44:13,520
They want me to play ring game,
can l play?
1104
01:44:13,830 --> 01:44:15,920
No, then leave it.
1105
01:44:20,550 --> 01:44:25,580
Anyway l'm leaving Geetha to you,
l'll play just few games.
1106
01:44:25,810 --> 01:44:27,910
Are you feeling bad?
lf you feel l'll not play.
1107
01:44:28,500 --> 01:44:30,680
Friendship is important,
no need of all that.
1108
01:44:34,270 --> 01:44:36,640
l'm going to feel all my life,
what's wrong if you feel for one day?
1109
01:44:39,120 --> 01:44:41,080
Ajay is my friend...
1110
01:44:42,210 --> 01:44:43,420
Feeling for one day is also feeling.
1111
01:44:45,680 --> 01:44:48,270
l managed to stop marriage,
this is nothing.
1112
01:44:48,570 --> 01:44:51,070
Son-in-law, everything is ready,
you must come now.
1113
01:44:51,230 --> 01:44:52,830
l'm coming. Come...
1114
01:45:00,290 --> 01:45:02,390
Look dear and you too, l'm going
to put this ring into the vessel,
1115
01:45:02,490 --> 01:45:03,990
whoever takes it out
will rule the roost.
1116
01:45:04,590 --> 01:45:06,780
Play dear...it's wrong...
come on play dear...
1117
01:45:07,100 --> 01:45:09,460
Why are you adamant
like a little girl?
1118
01:45:09,930 --> 01:45:12,230
Father-in-law, you don't worry,
give me your phone.
1119
01:45:15,850 --> 01:45:20,230
lf you overact they may get doubt.
They will kill Ajay.
1120
01:45:20,530 --> 01:45:23,070
Then you may have to live
with me all your life. Play!
1121
01:45:24,300 --> 01:45:26,140
Priest, everything is ready.
Start the game.
1122
01:45:27,170 --> 01:45:27,610
Start!
1123
01:45:28,880 --> 01:45:31,350
But on one condition,
play with smile. Okay?
1124
01:45:34,370 --> 01:45:37,820
Son-in-law is magician,
he made madam smile so easily.
1125
01:45:42,260 --> 01:45:44,400
Don't laugh so much,
Ajay may feel bad.
1126
01:45:47,990 --> 01:45:50,830
Go and tell him. Go!
1127
01:45:51,030 --> 01:45:53,400
Two loads to Basava Reddy in Kurnool,
1128
01:45:53,730 --> 01:45:56,860
four loads to Muni Reddy of Bagampalli,
1129
01:45:57,360 --> 01:45:59,930
ten loads to Veera Reddy...
- Father-in-law.
1130
01:46:01,950 --> 01:46:04,940
We are going to Hyderabad.
We have plenty of work in office.
1131
01:46:05,270 --> 01:46:08,000
Where will you go?
Tonight is your first night.
1132
01:46:08,100 --> 01:46:09,070
One minute, father-in-law.
1133
01:46:11,910 --> 01:46:13,140
Say now, father-in-law.
1134
01:46:13,190 --> 01:46:15,090
What's this son-in-law wants go?
1135
01:46:15,440 --> 01:46:17,430
How can he go?
Tonight his first night.
1136
01:46:17,610 --> 01:46:19,110
Please advice him,
he'll listen to you.
1137
01:46:19,440 --> 01:46:21,410
Correct, father-in-law, you found
it right, l'll listen to him only.
1138
01:46:21,510 --> 01:46:22,080
lsn't it?
1139
01:46:22,720 --> 01:46:24,850
lf he sees it means okay,
l'm his friend l know it, father-in-law.
1140
01:46:25,130 --> 01:46:26,200
We'll stay back, father-in-law.
1141
01:46:30,700 --> 01:46:31,100
Come here!
1142
01:46:31,720 --> 01:46:33,900
Planned anything to spoil first night?
- No.
1143
01:46:34,450 --> 01:46:36,610
No? l told you to plan something.
1144
01:46:38,150 --> 01:46:39,840
Ever since marriage
l'm desiring Geetha,
1145
01:46:41,060 --> 01:46:42,740
l'm scared of betraying you.
1146
01:46:43,570 --> 01:46:46,260
l feel like giving up Geetha for you
and also take away from you.
1147
01:46:46,600 --> 01:46:50,030
l'm confused. l'm confused.
Come here.
1148
01:46:50,890 --> 01:46:52,050
Come here l say!
1149
01:46:53,170 --> 01:46:53,550
Take it.
1150
01:46:55,750 --> 01:46:58,050
What would you do if you
were in my place?
1151
01:47:00,510 --> 01:47:02,330
l would sacrifice Geetha.
- Then do it.
1152
01:47:05,160 --> 01:47:10,600
Why am l behaving so selfish?
Ajay is my friend...
1153
01:47:11,380 --> 01:47:13,960
No, our friendship is great.
No, l'll sacrifice.
1154
01:47:14,730 --> 01:47:17,130
Say something about friendship
and inspire me.
1155
01:47:17,380 --> 01:47:18,250
You mean what?
1156
01:47:19,620 --> 01:47:21,340
Tell me everything you did
for me since our childhood.
1157
01:47:21,470 --> 01:47:22,150
Tell me...tell me...
1158
01:47:22,660 --> 01:47:23,750
As a child l gave you pencil.
1159
01:47:24,010 --> 01:47:25,700
Later you gave me pen also,
not such things.
1160
01:47:25,810 --> 01:47:27,330
l asked for childhood memories and
you're talking about trivial things.
1161
01:47:27,430 --> 01:47:28,060
Tell me something else.
1162
01:47:28,370 --> 01:47:29,420
l came to station and
bailed you out.
1163
01:47:29,710 --> 01:47:31,170
l went to the police station
for you only.
1164
01:47:31,340 --> 01:47:33,050
Not that, say something else.
1165
01:47:33,570 --> 01:47:34,630
l offered you a job in my company.
1166
01:47:35,040 --> 01:47:37,440
l own that company, not that,
say something else.
1167
01:47:37,610 --> 01:47:38,780
Tell me quickly,
try to recollect and tell me.
1168
01:47:39,390 --> 01:47:40,210
Say something.
1169
01:47:44,060 --> 01:47:46,970
lt means you haven't done
anything for me till now.
1170
01:47:48,340 --> 01:47:50,450
lt means l too needn't
do anything for you.
1171
01:47:52,450 --> 01:47:54,600
So l needn't sacrifice
Geetha for you.
1172
01:47:56,260 --> 01:47:58,030
Needn't sacrifice Geetha for you!
1173
01:47:59,200 --> 01:48:01,230
Needn't sacrifice Geetha for you!
1174
01:48:01,530 --> 01:48:02,080
Father-in-law!
1175
01:48:32,420 --> 01:48:37,660
I'm a foreigner,
I came from foreign...
1176
01:48:49,030 --> 01:48:54,000
For proud young men,
I left Washington...
1177
01:49:05,560 --> 01:49:08,090
Got fed up boarding airbus...
1178
01:49:08,230 --> 01:49:10,790
I started liking red bus...
1179
01:49:11,100 --> 01:49:15,000
I reached red fort and
waited for him...
1180
01:49:15,240 --> 01:49:16,170
For whom?
1181
01:49:16,540 --> 01:49:19,070
I got fed up kissing
clean shaven men...
1182
01:49:19,360 --> 01:49:22,090
I searched for young men
with big moustaches...
1183
01:49:22,220 --> 01:49:27,680
I visited Bangalore,
Mangalore, Bihar, Jaipur...
1184
01:49:27,900 --> 01:49:30,340
But settled down in Rayalaseema...
1185
01:49:31,220 --> 01:49:33,020
What did those men do with you?
1186
01:49:33,500 --> 01:49:38,540
They blasted my beauty with
a Cuddapah bomb...
1187
01:49:44,590 --> 01:49:49,750
They broke open the fencing of
virginity with sharp sickles...
1188
01:50:01,770 --> 01:50:06,230
O white maiden! That's all okay,
but what's this ringa ringa?
1189
01:50:06,670 --> 01:50:10,690
The real game is my original name...
1190
01:50:17,670 --> 01:50:22,510
Unable to spell it correctly,
they called me fondly as...
1191
01:50:28,880 --> 01:50:31,700
They stripped me off jeans and
made me wear half sari...
1192
01:50:31,820 --> 01:50:34,290
And made a big plait beautifully...
1193
01:50:34,470 --> 01:50:38,690
I was like a stone, they turned me
into a centre of pleasure...
1194
01:50:39,730 --> 01:50:42,420
They changed my English funnily...
1195
01:50:42,770 --> 01:50:45,300
They entered my home
from backdoor fiercely...
1196
01:50:45,520 --> 01:50:47,990
They took my life
without killing me...
1197
01:50:48,250 --> 01:50:50,850
They devoured my beauty...
1198
01:50:51,100 --> 01:50:54,050
They took away all my shyness...
1199
01:50:54,390 --> 01:50:56,570
Did they took away?
What else did they do?
1200
01:50:56,930 --> 01:50:59,400
They followed me like a birth mole...
1201
01:50:59,710 --> 01:51:01,870
They gave me new touches...
1202
01:51:07,500 --> 01:51:10,190
They fulfilled all my desires...
1203
01:51:10,690 --> 01:51:13,080
They taught me to walk like queen...
1204
01:51:31,350 --> 01:51:34,680
Hey girl! How is our hero's power?
1205
01:51:35,630 --> 01:51:41,030
Young men in dhotis have
shown me the best...
1206
01:51:46,840 --> 01:51:51,700
I liked the men who pull out arrack...
1207
01:51:57,680 --> 01:52:00,110
Tasteless pizza is useless...
1208
01:52:00,400 --> 01:52:03,060
Local food with onions is delicious...
1209
01:52:03,350 --> 01:52:06,980
I informed everyone
about it on phone...
1210
01:52:07,470 --> 01:52:08,270
Did you tell?
1211
01:52:08,460 --> 01:52:10,990
Big star hotels are boring...
1212
01:52:11,500 --> 01:52:13,970
Roadside tea stalls are great fun...
1213
01:52:14,410 --> 01:52:17,040
Hearing this girls from
Ireland, Greenland,
1214
01:52:17,130 --> 01:52:22,910
New Zealand, Netherlands,
Thailand, Finland landed here....
1215
01:52:23,040 --> 01:52:25,110
Landed here?
What should we do now?
1216
01:52:25,880 --> 01:52:30,780
Put hand over hand
and dial the land line...
1217
01:52:36,770 --> 01:52:41,860
I'll put hand over hand
and dial the land line...
1218
01:52:55,110 --> 01:52:56,530
Do you want to kill yourself
for not helping me?
1219
01:52:57,300 --> 01:52:59,430
Please don't jump, Ajay.
Please stop...don't jump.
1220
01:52:59,680 --> 01:53:01,600
lf you jump, l'll not save you.
l'll let you die.
1221
01:53:01,750 --> 01:53:03,850
l've changed. You don't know to
swim also, foolish fellow.
1222
01:53:04,080 --> 01:53:04,800
You'll die instantly.
1223
01:53:05,410 --> 01:53:06,500
We are leaving to Hyderabad
tomorrow morning.
1224
01:53:06,670 --> 01:53:08,100
No, l'll not come, if l come
you'll take away my Geetha.
1225
01:53:08,510 --> 01:53:10,500
No need.
- No, don't jump.
1226
01:53:13,530 --> 01:53:14,590
Heads or tails?
- Tail.
1227
01:53:14,850 --> 01:53:17,340
Don't put useless conditions like
you win l win and l win you win.
1228
01:53:17,580 --> 01:53:18,710
Whoever wins, it's theirs.
Heads.
1229
01:53:28,250 --> 01:53:32,050
Okay, we are going to Hyderabad tomorrow.
- Why? You won the toss.
1230
01:53:32,830 --> 01:53:34,030
l'll not change promises like you.
1231
01:53:34,310 --> 01:53:36,940
What you win is mine
and what l win is yours.
1232
01:53:37,540 --> 01:53:38,300
Geetha is yours.
1233
01:53:43,590 --> 01:53:45,350
l asked you what did you do for me?
1234
01:53:46,050 --> 01:53:48,470
You're my friend, do you've to
do something for me?
1235
01:53:49,340 --> 01:53:51,810
Had you told me you were my friend?
That would've been enough.
1236
01:54:10,500 --> 01:54:11,700
Must handover Geetha to Ajay.
1237
01:54:12,910 --> 01:54:14,030
Bloody lovelorn son!
1238
01:54:14,250 --> 01:54:16,110
My daughter-in-law is
boarding train in station,
1239
01:54:16,380 --> 01:54:17,240
go and abduct her.
1240
01:54:35,360 --> 01:54:36,590
They have just reached
the station, sir.
1241
01:54:38,950 --> 01:54:40,040
May you be blessed
a long life with your husband.
1242
01:54:41,700 --> 01:54:42,930
Be careful dear.
1243
01:54:46,290 --> 01:54:47,050
Just a minute.
1244
01:54:48,800 --> 01:54:49,960
Tie this to your husband.
1245
01:54:52,880 --> 01:54:55,480
Why?- According to your horoscope,
your husband will die young.
1246
01:54:55,700 --> 01:54:57,190
To ward off that defect. Tie it.
1247
01:54:58,900 --> 01:55:01,290
Don't disappoint her, tie it.
lt won't be nice.
1248
01:55:01,690 --> 01:55:04,210
You're not my husband.
lt won't affect you.
1249
01:55:05,850 --> 01:55:07,910
Granny, l asked and
she promised to tie in train.
1250
01:55:08,210 --> 01:55:09,030
You don't mind it.
1251
01:55:10,040 --> 01:55:12,840
Don't feel sad,
Geetha will definitely love you,
1252
01:55:13,230 --> 01:55:16,290
because wife must
love her husband,
1253
01:55:16,510 --> 01:55:17,740
that's the wonder of marriage.
1254
01:55:18,230 --> 01:55:20,430
How can she love now
which she didn't all these days?
1255
01:55:20,720 --> 01:55:23,290
Mad boy! You don't need
years to sprout love.
1256
01:55:23,560 --> 01:55:26,720
Just a moment is enough.
You must wait for that moment.
1257
01:55:27,060 --> 01:55:27,680
That's all.
1258
01:55:29,190 --> 01:55:31,550
Be careful.
- Bye granny.- Bye.
1259
01:55:32,830 --> 01:55:33,830
Sir, your fish.
1260
01:55:36,530 --> 01:55:38,060
Be careful.
- Bye.
1261
01:55:38,920 --> 01:55:41,910
How could l forget you gold fish?
1262
01:55:49,880 --> 01:55:53,540
Hey Tikki Reddy! Where is Ajay?
- He'll come, you go.
1263
01:55:56,040 --> 01:55:58,240
Father-in-law!
- You forgot your book.
1264
01:56:13,210 --> 01:56:16,140
Over, it's all over!
1265
01:56:17,430 --> 01:56:20,560
He'll kill...my father will kill Ajay.
1266
01:56:23,070 --> 01:56:25,100
My father will do anything for honour.
1267
01:56:25,600 --> 01:56:29,000
You were waiting to kill Ajay,
you will kill him.
1268
01:56:30,190 --> 01:56:32,210
You tried to kill him in an accident.
1269
01:56:32,520 --> 01:56:36,040
Now you wantonly left behind that book.
Wantonly!
1270
01:56:37,650 --> 01:56:41,350
l'm getting you now.
lf Ajay dies, no more hurdles.
1271
01:56:42,090 --> 01:56:44,880
We can live happily together.
lsn't that your intention?
1272
01:56:51,700 --> 01:56:54,870
lsn't she sad there?
Why are you disturbing her?
1273
01:56:55,880 --> 01:56:56,610
Don't you've common sense?
1274
01:57:00,500 --> 01:57:03,970
You carry on Geetha, carry on.
- Are you mad?
1275
01:57:04,900 --> 01:57:07,260
Why are you feeling
for Ajay more than me?
1276
01:57:08,200 --> 01:57:09,030
You're just a lover,
1277
01:57:09,150 --> 01:57:11,650
do you know what he's to me?
Friend, my blood friend.
1278
01:57:13,430 --> 01:57:15,160
lf you're so sad for your lover,
how sad should l be for my friend?
1279
01:57:15,710 --> 01:57:16,610
Train has left, brother.
1280
01:57:16,820 --> 01:57:18,720
Pull the chain after the second
bridge, we'll bump him off.
1281
01:57:19,560 --> 01:57:20,220
Okay brother.
1282
01:57:20,400 --> 01:57:23,100
l didn't expect this,
l'm worried about Ajay.
1283
01:57:23,290 --> 01:57:24,780
They will kill him.
Will they kill him?
1284
01:57:25,040 --> 01:57:26,900
Even if they think of killing Ajay,
l'll kill them.
1285
01:57:31,620 --> 01:57:35,390
Whatever it may be, my daughter-in-law
will come home today.
1286
01:57:35,660 --> 01:57:36,920
Turn my neck.
1287
01:57:43,090 --> 01:57:44,520
Who has come?
1288
01:57:46,270 --> 01:57:48,610
Who has come?
- That comb boy!
1289
01:57:52,050 --> 01:57:53,770
Stop! Stop!
1290
01:57:54,390 --> 01:57:55,950
lf l had come here it means
l've something for you.
1291
01:57:58,110 --> 01:57:59,220
What's that?
1292
01:58:03,290 --> 01:58:05,220
Didn't l tell you my daughter-in-law
will come home?
1293
01:58:05,600 --> 01:58:08,360
You want Raji Reddy's daughter, right?
Take her.
1294
01:58:08,470 --> 01:58:09,990
l don't need her.
Keep her with you.
1295
01:58:10,240 --> 01:58:11,270
My father-in-law has kidnapped Ajay,
1296
01:58:11,570 --> 01:58:13,370
till he releases Ajay,
you don't release Geetha.
1297
01:58:13,440 --> 01:58:14,130
Till then keep her with you.
1298
01:58:14,930 --> 01:58:17,090
Hey stop...stop...Ajay?
Why should l release her?
1299
01:58:17,200 --> 01:58:19,760
l didn't get you.
- You don't know Ajay, right?
1300
01:58:20,540 --> 01:58:21,000
Geetha's lover.
1301
01:58:21,700 --> 01:58:23,260
Not Geetha's lover,
he's my blood friend first.
1302
01:58:23,480 --> 01:58:25,950
Then Geetha's lover.
Father-in-law has kidnapped him.
1303
01:58:26,200 --> 01:58:27,660
Unless he releases Ajay,
you mustn't release Geetha.
1304
01:58:27,890 --> 01:58:28,780
lf he refuses, you must also refuse.
1305
01:58:29,110 --> 01:58:30,470
Till then keep her with you,
let me see what he can do.
1306
01:58:30,990 --> 01:58:32,860
Son-in-law has joined us.
1307
01:58:33,120 --> 01:58:35,020
Hey stop...stop...l've a doubt.
- What?
1308
01:58:35,210 --> 01:58:38,310
Can't you threaten your father-in-law
keeping Geetha with you?
1309
01:58:39,280 --> 01:58:40,910
That one, l thought something else.
1310
01:58:41,210 --> 01:58:43,720
l love Geetha and father-in-law
knows l won't harm her.
1311
01:58:44,070 --> 01:58:46,500
lf she's with you, father-in-law will
fear you may harm her.
1312
01:58:46,710 --> 01:58:47,440
That's why l'm leaving her with you.
1313
01:58:48,470 --> 01:58:50,960
Stop...stop...you said another doubt,
what is that?
1314
01:58:51,300 --> 01:58:53,630
Geetha is with you now.
You can do anything,
1315
01:58:53,810 --> 01:58:56,170
even get her married to your son.
- Correct, l can do that.
1316
01:58:56,490 --> 01:58:57,720
But you can't.
- Why not?
1317
01:58:58,030 --> 01:58:58,940
For that you must have your son.
1318
01:58:59,070 --> 01:59:01,130
l do have.
- No. He's with me.- My...
1319
01:59:02,380 --> 01:59:05,280
lf Geetha has to be safe with you,
your son must be safe with me.
1320
01:59:06,520 --> 01:59:08,790
True boss, our men are going in
an ambulance to hospital.
1321
01:59:09,040 --> 01:59:10,900
To Kurnool.
- To Kurnool...
1322
01:59:13,600 --> 01:59:15,220
Tomorrow morning exchange
in Dayyaladibba,
1323
01:59:15,290 --> 01:59:16,750
call my father-in-law,
ask him to come with Ajay,
1324
01:59:16,840 --> 01:59:18,180
call me and ask me to
come with your son.
1325
01:59:18,410 --> 01:59:19,870
Should l cal you both?
- Yes.
1326
01:59:19,930 --> 01:59:22,030
But one condition,
father-in-law mustn't come there,
1327
01:59:22,300 --> 01:59:25,330
because l can't show him my face,
l can't face him.
1328
01:59:26,030 --> 01:59:28,470
Why are you staring at me?
l don't need you,
1329
01:59:28,770 --> 01:59:30,840
l need you only if he's there.
lf he's not there, l don't need you.
1330
01:59:32,160 --> 01:59:36,090
Look, your father is very dangerous man.
He'll take lives for honour.
1331
01:59:36,470 --> 01:59:39,130
lf anything happens to my Ajay,
your son will die.
1332
01:59:42,150 --> 01:59:45,810
He risked wife's life for a friend,
l like his character.
1333
01:59:50,470 --> 01:59:52,700
lf he can put wife's life in risk,
how much risk he'll take with my son?
1334
01:59:55,510 --> 01:59:58,500
l did all this for my friend.
You don't take it personal.
1335
02:00:01,320 --> 02:00:01,950
Do you drink?
1336
02:00:02,780 --> 02:00:04,450
Love failure, l'm sure you will.
1337
02:00:04,990 --> 02:00:06,420
Yours is faction family,
1338
02:00:06,900 --> 02:00:09,960
how could you fall in love with
Geetha amidst so much violence?
1339
02:00:10,700 --> 02:00:11,220
Where is he?
1340
02:00:14,870 --> 02:00:16,070
How do you feel now?
1341
02:00:16,960 --> 02:00:19,790
l feeling like l'm dying.
- l too felt the same.
1342
02:00:20,440 --> 02:00:22,830
l felt l may die if
l don't love Geetha.
1343
02:00:23,300 --> 02:00:27,660
He's my type. We are same.
Lovers batch.
1344
02:00:27,880 --> 02:00:30,380
Can one Geetha's lover kill
another Geetha's lover?
1345
02:00:36,710 --> 02:00:39,240
You left me as soon as
l told l'm Geetha's lover.
1346
02:00:40,230 --> 02:00:41,790
Your love is true.
1347
02:00:44,530 --> 02:00:45,320
What's this twist?
1348
02:00:46,370 --> 02:00:49,630
Father said l'm mad,
everyone said l'm mad.
1349
02:00:51,770 --> 02:00:53,610
But only you told mine is love.
1350
02:00:56,960 --> 02:00:59,390
Once more please.
- Subbi, your love is true.
1351
02:01:06,330 --> 02:01:10,080
Can l tell you my love story?
- Geetha's love story, carry on.
1352
02:01:11,160 --> 02:01:12,730
l was nineteen then...
1353
02:01:26,400 --> 02:01:29,860
What?
Did you see Geetha in long skirt?
1354
02:01:32,210 --> 02:01:35,810
10 years ago!
Then you're very senior.
1355
02:01:36,040 --> 02:01:38,030
You're elder brother and
l'm younger brother.
1356
02:01:38,150 --> 02:01:40,990
No, you're elder brother
and l'm younger brother.
1357
02:01:41,870 --> 02:01:43,970
You're elder brother and
l'm younger brother.
1358
02:01:44,010 --> 02:01:45,220
No, it's swear on Geetha.
1359
02:01:45,420 --> 02:01:46,330
Brother.
1360
02:01:47,590 --> 02:01:49,720
We mustn't leave her, brother.
1361
02:01:49,970 --> 02:01:54,900
We must love Geetha so much
that we must sacrifice her also.
1362
02:01:55,850 --> 02:01:59,840
Sacrifice means?
- Sacrifice means forfeit.
1363
02:02:00,010 --> 02:02:01,810
lf you do...
- Will Geetha be happy?
1364
02:02:02,670 --> 02:02:05,020
Happy means...
- l know what is happy.
1365
02:02:06,170 --> 02:02:09,990
Happy of happy birthday, right?
- You know a lot of things.
1366
02:02:10,330 --> 02:02:13,300
That's why let's give up Geetha to Ajay.
1367
02:02:14,100 --> 02:02:14,690
Who is Ajay?
1368
02:02:15,490 --> 02:02:19,110
Are you asking who is Ajay?
Ajay is my blood friend.
1369
02:02:20,580 --> 02:02:22,500
His love is greater than your love,
you know that?
1370
02:02:23,950 --> 02:02:25,750
l mean not greater than your love.
1371
02:02:26,150 --> 02:02:29,610
Geetha loves him, so he's great.
- Geetha loves him?
1372
02:02:30,110 --> 02:02:34,740
l fell for him, Geetha is nothing.
Come here.
1373
02:02:36,220 --> 02:02:42,320
He cheated me, his best friend
for Geetha, that's why he's great.
1374
02:02:42,480 --> 02:02:46,070
Cheating?
- Cheating means not exactly cheating,
1375
02:02:46,830 --> 02:02:49,160
poor boy, whom did he
fall in love with?
1376
02:02:50,450 --> 02:02:51,470
My lover!
1377
02:02:52,790 --> 02:02:54,300
And who Geetha loves...?
1378
02:02:55,940 --> 02:02:57,180
My friend!
1379
02:02:58,170 --> 02:03:01,660
Nobody is wrong but
all of them together...
1380
02:03:02,290 --> 02:03:02,720
But...
1381
02:03:03,700 --> 02:03:07,780
l...l disturb everyone.
1382
02:03:08,230 --> 02:03:11,360
lf l'm not there,
everyone would be happy.
1383
02:03:32,360 --> 02:03:38,420
We'll never let this friendship break...
1384
02:03:38,780 --> 02:03:45,450
We'll rather die than
break up with him...
1385
02:03:45,910 --> 02:03:48,300
Brother! The best thing
you like in Geetha.
1386
02:03:49,240 --> 02:03:53,680
Her eyes!
- ls it? l too like Geetha's eyes only.
1387
02:04:01,010 --> 02:04:02,950
Go back...
1388
02:04:07,800 --> 02:04:11,530
Brother...brother...stop...stop...
What are you doing?
1389
02:04:11,870 --> 02:04:12,900
Listen to me.
1390
02:04:13,750 --> 02:04:17,050
Why are you hurting yourself?
What happened to you?
1391
02:04:17,080 --> 02:04:19,710
For build up, my dad should
know you'd beaten me, right?
1392
02:04:20,470 --> 02:04:22,370
Brother, you're upstaging me.
1393
02:04:22,610 --> 02:04:27,040
You're feeling giddy....
are you okay? Be careful.- Come!
1394
02:04:27,900 --> 02:04:31,460
Did you bring knife, brother?
- No brother, l forgot.
1395
02:04:31,820 --> 02:04:32,880
That's too much.
1396
02:04:35,960 --> 02:04:39,160
Brandish...come on do it.
1397
02:04:47,310 --> 02:04:48,280
My son!
1398
02:04:50,870 --> 02:04:52,950
Kasi Reddy, here's your son!
1399
02:04:53,470 --> 02:04:56,930
Tell him to release my friend,
else l'll kill your son.
1400
02:04:57,550 --> 02:04:59,620
Wait...wait...don't harm my son.
1401
02:04:59,910 --> 02:05:02,640
My clan's first original lover!
1402
02:05:03,010 --> 02:05:04,990
Please....please...
l'll free your friend.
1403
02:05:05,630 --> 02:05:06,940
Where is the girl?
1404
02:05:09,270 --> 02:05:09,890
Come here!
1405
02:05:11,560 --> 02:05:12,530
l'll free him if you free our madam.
1406
02:05:12,590 --> 02:05:15,750
Free him or else l'll cut her throat.
1407
02:05:15,880 --> 02:05:18,190
Cut? Let me see
your courage, do it.
1408
02:05:18,840 --> 02:05:22,840
Brother, he's my best friend Ajay,
isn't he very handsome?
1409
02:05:22,930 --> 02:05:24,490
lf you've guts, do it.
1410
02:05:24,870 --> 02:05:28,210
He? He's not that good!
Did Geetha fall in love with him?
1411
02:05:28,390 --> 02:05:31,490
l've started doubting Geetha's love.
l don't like him.
1412
02:05:31,860 --> 02:05:33,050
l'll not let him take my Geetha.
1413
02:05:34,140 --> 02:05:35,850
How dare you say that
for my blood friend, brother?
1414
02:05:35,920 --> 02:05:37,290
Then l'll point a knife at you.
1415
02:05:38,440 --> 02:05:41,480
You're my friend and he's your friend,
so, he too is my friend.
1416
02:05:42,300 --> 02:05:44,230
Threatening to kill her?
1417
02:05:44,650 --> 02:05:45,820
lf l cut intestines will come out.
1418
02:05:45,970 --> 02:05:48,610
Do as you said.
- l can't, brother.
1419
02:05:48,860 --> 02:05:50,940
Do as l told you.
- We were brought up like that.
1420
02:05:51,170 --> 02:05:54,970
lf you don't do, l swear on Geetha.
- Brother!
1421
02:05:59,210 --> 02:06:00,970
My son!
1422
02:06:02,720 --> 02:06:05,020
Brother, Subbi Reddy has escaped!
1423
02:06:05,300 --> 02:06:06,790
Father, l made it.
1424
02:06:07,130 --> 02:06:08,390
Come on boys!
1425
02:06:11,290 --> 02:06:12,170
Father, go.
1426
02:06:13,700 --> 02:06:15,180
Hold this, look after her.
1427
02:06:31,990 --> 02:06:32,650
Come!
1428
02:06:38,090 --> 02:06:39,320
Come fast!
1429
02:06:39,870 --> 02:06:40,860
Else...
1430
02:06:42,940 --> 02:06:43,660
Come...come...
1431
02:07:47,720 --> 02:07:48,930
Put the bag in quickly.
1432
02:07:49,380 --> 02:07:51,870
Go brother.- Bye.
- Go. You go, l'll manage.
1433
02:07:51,980 --> 02:07:52,560
Be careful.
- Be careful.
1434
02:07:52,570 --> 02:07:52,580
Brother...be careful with our Geetha.
Be careful.
- Be careful.
1435
02:07:52,580 --> 02:07:56,620
Brother...be careful with our Geetha.
1436
02:08:03,750 --> 02:08:05,770
Okay, get going, go...go...
1437
02:08:17,410 --> 02:08:20,620
Why are you sending away
my daughter-in-law?
1438
02:08:20,900 --> 02:08:21,500
Stop father.
1439
02:08:22,480 --> 02:08:23,780
What's all this?
1440
02:08:24,520 --> 02:08:26,320
Sacrifice.
- lt means?
1441
02:08:27,860 --> 02:08:29,350
Forfeit!
- Forfeit?
1442
02:08:46,600 --> 02:08:50,640
Arya
1443
02:09:02,670 --> 02:09:03,620
Got through the line, boss.
1444
02:09:06,990 --> 02:09:10,900
Look son-in-law, you're not
taking my daughter,
1445
02:09:11,320 --> 02:09:12,560
my family honour,
1446
02:09:13,430 --> 02:09:15,190
you don't know about me,
1447
02:09:15,440 --> 02:09:17,020
l trusted you and
gave you my daughter,
1448
02:09:17,280 --> 02:09:18,770
if there's any alteration in it,
1449
02:09:20,190 --> 02:09:21,750
with the same hands
that washed your feet,
1450
02:09:21,850 --> 02:09:22,800
l'll behead you.
1451
02:09:28,370 --> 02:09:29,100
Shanthi's phone.
1452
02:09:38,090 --> 02:09:40,320
Hi! Passports and tickets.
1453
02:09:40,660 --> 02:09:42,320
Tomorrow evening flight at 7.30 pm.
1454
02:10:01,200 --> 02:10:02,760
Take your passports and tickets.
1455
02:10:02,940 --> 02:10:05,930
You've 24 hours before leaving to US,
you must spend it here.
1456
02:10:06,210 --> 02:10:07,450
This is the safest place, okay?
1457
02:10:10,690 --> 02:10:12,340
But on one condition!
1458
02:10:17,450 --> 02:10:18,670
The next 24 hours...
1459
02:10:21,040 --> 02:10:22,210
You must be friendly with me.
1460
02:10:23,300 --> 02:10:25,780
Ever since this trouble started,
you both haven't talked to me.
1461
02:10:25,960 --> 02:10:27,050
l'm confused.
1462
02:10:27,200 --> 02:10:29,960
l know once you go to US,
you'll never meet me again.
1463
02:10:30,190 --> 02:10:31,350
You'll not let her meet me.
1464
02:10:31,790 --> 02:10:33,470
We are going to be together
for 24 hours only.
1465
02:10:33,760 --> 02:10:37,280
Let's forget all these troubles
and be friendly.
1466
02:10:39,490 --> 02:10:41,550
Hey! Won't you?
1467
02:10:41,980 --> 02:10:43,820
lf you don't, l'll inform father-i-law!
1468
02:10:44,100 --> 02:10:46,360
lnform him.
- lnform him.
1469
02:10:46,580 --> 02:10:48,460
Look, l'll surely inform father-in-law.
1470
02:10:50,320 --> 02:10:51,120
That's not the number.
1471
02:10:53,180 --> 02:10:54,330
Come on talk to him.
1472
02:10:54,990 --> 02:10:57,320
Phone is ringing,
definitely l'll tell him.
1473
02:10:58,960 --> 02:11:00,200
Phone is ringing, l'll tell him.
1474
02:11:00,250 --> 02:11:01,250
Aren't you able to tell him?
1475
02:11:02,060 --> 02:11:02,720
Hello father...
1476
02:11:03,460 --> 02:11:06,270
Are you mad?
Why is she spoiling the entire plan?
1477
02:11:06,370 --> 02:11:07,740
Do you know how much trouble
her father can create if he knows?
1478
02:11:07,880 --> 02:11:09,350
How can you live
with her alone in US?
1479
02:11:09,650 --> 02:11:11,340
She has many tricks.
1480
02:12:00,250 --> 02:12:04,850
Before these moments die,
spend life happily...
1481
02:12:05,160 --> 02:12:09,900
Make it cherished
and memorable...
1482
02:12:10,330 --> 02:12:12,520
Eyes have become seas...
1483
02:12:12,790 --> 02:12:15,090
Waves of memories are
hitting the shores...
1484
02:12:15,350 --> 02:12:19,800
Dropping down from
eyes like tears...
1485
02:12:20,190 --> 02:12:22,520
Every passing minute is wounding...
1486
02:12:22,890 --> 02:12:24,970
Every wound has become a goal...
1487
02:12:25,380 --> 02:12:29,570
Those goals have become
milestones of my love...
1488
02:13:23,170 --> 02:13:27,940
I'm a river that got tired
running long distance...
1489
02:13:28,660 --> 02:13:33,530
Meandering into dusty sands
without reaching any seashore...
1490
02:13:33,660 --> 02:13:38,420
I'm a dream that
walked out of the eye...
1491
02:13:38,610 --> 02:13:43,140
I don't belong to
any of the two eyes...
1492
02:13:43,310 --> 02:13:47,680
Has my love turned into friendship?
1493
02:13:47,920 --> 02:13:52,950
Has my life become
an unanswered question?
1494
02:13:53,140 --> 02:13:57,910
Is there any name for
this relationship?
1495
02:13:58,390 --> 02:14:02,060
If it is there, is there any
possibility to separate it?
1496
02:14:25,810 --> 02:14:27,530
Hey give the phone...
- Wait a minute...
1497
02:14:28,280 --> 02:14:30,220
Who do you think he is?
My husband!
1498
02:14:30,400 --> 02:14:32,000
If anyone hurts me, he'll kill you.
- Is it?...you...
1499
02:15:04,580 --> 02:15:04,950
What is it?
1500
02:15:07,850 --> 02:15:11,050
Before you both fly to US,
change garlands as I watch.
1501
02:15:11,200 --> 02:15:12,360
Please don't ask me why.
1502
02:15:12,780 --> 02:15:14,300
I must get the feeling that
you both are united.
1503
02:15:14,650 --> 02:15:18,670
Please, do this for me.
- Okay, do as you say.
1504
02:15:20,320 --> 02:15:23,800
Then I'll arrange for your marriage
in temple at 9 am. Okay?
1505
02:15:27,080 --> 02:15:27,750
Do you believe him?
1506
02:15:28,960 --> 02:15:31,810
9 am in temple?
It seems he wants to see us marry.
1507
02:15:32,270 --> 02:15:34,280
He has started another drama,
I don't believe him.
1508
02:15:34,870 --> 02:15:37,770
That's why I changed the plan,
we are going to Australia not US.
1509
02:15:38,050 --> 02:15:39,440
Not tomorrow evening,
tomorrow morning.
1510
02:15:40,800 --> 02:15:44,520
How can you cheat your friend?
- Look, he was never my friend.
1511
02:15:45,450 --> 02:15:48,960
I'm friendly with him so that he
won't harm us till we go from here.
1512
02:15:49,610 --> 02:15:50,820
And till we reach Australia....
1513
02:16:24,710 --> 02:16:26,750
Must make Geetha fondly
call my name Arya.
1514
02:16:33,960 --> 02:16:35,290
Why haven't you packed yet?
1515
02:16:35,730 --> 02:16:37,160
Didn't l tell you we are
leaving by morning?
1516
02:16:37,510 --> 02:16:38,850
We'll not have time to pack
in the morning.
1517
02:16:39,250 --> 02:16:41,220
We must leave silently,
he mustn't even get slightest doubt.
1518
02:16:41,610 --> 02:16:42,530
He's too smart.
1519
02:16:43,200 --> 02:16:46,830
Okay sleep now, don't set alarm,
he may get up for that,
1520
02:16:47,070 --> 02:16:48,870
l'll come and wake you up.
1521
02:16:51,410 --> 02:16:54,080
l think it's better
if we tell Arya and leave.
1522
02:16:54,990 --> 02:16:56,080
No need.
1523
02:17:24,290 --> 02:17:24,980
What's all this?
1524
02:17:27,470 --> 02:17:29,100
How can Ajay smoke without me?
1525
02:17:29,520 --> 02:17:31,110
He'll smoke only
when l smoke half of it.
1526
02:17:31,250 --> 02:17:33,600
l thought he may face problem
in Australia, so...
1527
02:17:34,250 --> 02:17:35,360
So all this.
1528
02:17:36,440 --> 02:17:38,260
Do you know we are going to Australia?
1529
02:17:39,480 --> 02:17:40,060
l know.
1530
02:17:40,940 --> 02:17:45,500
Without my knowledge,
you can't even take a breath.
1531
02:17:46,030 --> 02:17:47,190
May be you both are right,
1532
02:17:47,500 --> 02:17:50,560
because sadness will be
only once for anything,
1533
02:17:51,370 --> 02:17:53,420
but two sad things are
happening to me at a time,
1534
02:17:55,820 --> 02:17:59,150
You're leaving and
he too is leaving me.
1535
02:18:01,060 --> 02:18:05,390
l may do anything to stop you
unable to bear this sadness.
1536
02:18:06,060 --> 02:18:08,390
Call father-in-law, or do anything.
1537
02:18:08,700 --> 02:18:11,340
So, to keep myself doing
anything to you,
1538
02:18:14,080 --> 02:18:14,800
What's that?
1539
02:18:15,390 --> 02:18:17,570
Don't worry, just a small dose.
1540
02:18:18,490 --> 02:18:22,660
When you leave tomorrow morning,
to stop me from awakening.
1541
02:18:30,440 --> 02:18:31,750
Give this gift to Ajay.
1542
02:18:35,660 --> 02:18:36,460
Why are you staring at me?
1543
02:18:37,280 --> 02:18:38,140
For not giving you any gift?
1544
02:18:39,850 --> 02:18:42,880
Auspicious thread on
your neck is my gift to you.
1545
02:18:45,010 --> 02:18:51,430
Because when l was tying the knot,
l remembered Ajay.
1546
02:18:52,410 --> 02:18:54,930
That's why l couldn't tie three knots.
1547
02:18:57,880 --> 02:19:00,310
lf tying three knots completes
our marriage,
1548
02:19:01,040 --> 02:19:02,520
then we are not married at all.
1549
02:19:07,720 --> 02:19:09,410
What will you do after we go away?
1550
02:19:15,210 --> 02:19:19,530
What will l do?
You never thought of me as your lover.
1551
02:19:20,730 --> 02:19:22,350
He too never thought
of me as a friend.
1552
02:19:23,820 --> 02:19:26,290
But father-in-law thought of me
as son-in-law instantly.
1553
02:19:27,470 --> 02:19:30,920
l betrayed him.
l'll go to him.
1554
02:19:32,070 --> 02:19:33,230
Whatever he wants to do,
l'll leave it to him.
1555
02:19:33,580 --> 02:19:35,010
My father will kill you.
1556
02:19:37,660 --> 02:19:38,320
Let him kill.
1557
02:19:39,330 --> 02:19:41,190
lf he's so angry to kill me.
1558
02:19:42,780 --> 02:19:44,220
l've so much love to die.
1559
02:19:50,380 --> 02:19:52,690
Okay, we are getting late.
1560
02:20:05,370 --> 02:20:08,880
Arya! Did l call fondly?
1561
02:20:12,100 --> 02:20:15,120
No, but you felt like calling.
That's enough!
1562
02:20:25,480 --> 02:20:26,380
Can l ask you something?
1563
02:20:28,470 --> 02:20:30,170
Were you really friendly with me?
1564
02:20:31,080 --> 02:20:32,520
Or did you act like Ajay?
1565
02:20:34,390 --> 02:20:35,350
Can l ask you something?
1566
02:20:36,490 --> 02:20:39,310
You love Ajay so much,
how could you do that accident?
1567
02:21:01,560 --> 02:21:04,080
What is this?
- Arya gave it.- Arya?
1568
02:21:04,530 --> 02:21:06,670
Does he know we are going?
- He knows.
1569
02:21:07,840 --> 02:21:09,420
l'm sure he'll inform your father.
1570
02:21:09,460 --> 02:21:10,620
Let's go immediately.
This place is no more safe.
1571
02:21:10,690 --> 02:21:11,680
No, he'll not inform.
1572
02:21:12,440 --> 02:21:14,740
Why not? He already did once,
have you forgotten it?
1573
02:21:14,770 --> 02:21:16,460
We are still here because
he told your father. Come.
1574
02:21:16,580 --> 02:21:17,570
l know he'll not tell.
1575
02:21:17,760 --> 02:21:19,920
How knows him better, you or me?
l know him from childhood.
1576
02:21:20,360 --> 02:21:21,950
You know him but
haven't understood him.
1577
02:21:21,980 --> 02:21:25,850
He loves you and me.
He's struggling between us.
1578
02:21:26,020 --> 02:21:26,820
Forget about him, first...
1579
02:21:29,410 --> 02:21:31,740
They have come, you said he'll not
but l said he will.
1580
02:21:31,980 --> 02:21:33,570
He told him.
- He will not.
1581
02:21:33,750 --> 02:21:35,010
lf not how could your father know it.
1582
02:21:36,210 --> 02:21:37,000
l told him.
1583
02:21:39,290 --> 02:21:41,500
Yes, l called him here.
1584
02:21:42,320 --> 02:21:43,860
We can be happy
if we go away now.
1585
02:21:44,340 --> 02:21:46,740
After that my father will kill Arya.
1586
02:21:48,010 --> 02:21:49,510
Why should Arya die for our love?
1587
02:21:50,810 --> 02:21:53,350
This is our problem and
we must solve it ourselves.
1588
02:21:55,300 --> 02:21:55,830
Get in first.
1589
02:21:56,890 --> 02:21:59,100
Are you mad?
Why don't you get in?
1590
02:21:59,300 --> 02:22:01,050
They don't talk, they only kill, come.
1591
02:22:01,150 --> 02:22:04,740
Let him kill, if he's so angry to kill,
l've so much love to die.
1592
02:22:05,170 --> 02:22:07,010
Do you've it?
- We must be alive for that.
1593
02:22:16,370 --> 02:22:19,860
Father, please don't harm Ajay.
1594
02:22:20,890 --> 02:22:24,410
l called you here because Ajay...
1595
02:22:26,150 --> 02:22:27,020
Father...
1596
02:22:28,810 --> 02:22:29,060
Father!
1597
02:22:30,820 --> 02:22:31,090
Father!
1598
02:22:40,040 --> 02:22:42,700
Please father, leave Ajay.
1599
02:22:46,300 --> 02:22:47,390
Father!
1600
02:22:48,020 --> 02:22:50,450
Please father!
No father!
1601
02:23:21,300 --> 02:23:24,520
Raji Reddy! He's my friend,
he's my life.
1602
02:23:24,750 --> 02:23:26,950
lf you harm him,
l'll kill everyone here.
1603
02:23:31,490 --> 02:23:31,940
Will you kill me?
1604
02:23:32,440 --> 02:23:35,230
Kill me...kill me...
why don't you understand him?
1605
02:23:35,340 --> 02:23:36,740
Because he's not a man but an idiot.
1606
02:23:36,820 --> 02:23:38,120
He is...
- Wrong.
1607
02:23:38,400 --> 02:23:39,830
Why are you abusing him?
Who do you think he is?
1608
02:23:39,950 --> 02:23:41,880
Father-in-law...God!
What did he do wrong?
1609
02:23:42,110 --> 02:23:43,740
Any father would do like
this for his daughter.
1610
02:23:44,170 --> 02:23:46,900
Father-in-law, l'm sorry,
Ajay is very good man.
1611
02:23:47,120 --> 02:23:49,650
But he can't talk properly.
Say sorry to him.
1612
02:23:49,820 --> 02:23:50,930
Please listen to me once.
1613
02:23:52,340 --> 02:23:54,530
For begetting such a sinful daughter.
1614
02:23:55,200 --> 02:23:55,790
Father-in-law!
1615
02:23:56,080 --> 02:23:58,020
Geetha is my wife, you don't
have any right to beat her.
1616
02:23:58,200 --> 02:23:59,860
She's not to be faulted,
it's all my fault.
1617
02:24:00,150 --> 02:24:01,100
l'm responsible for everything.
1618
02:24:01,260 --> 02:24:04,220
Yes, you're responsible for everything.
1619
02:24:05,020 --> 02:24:07,460
My mistake was trusting and giving
my daughter in marriage to you.
1620
02:24:11,410 --> 02:24:12,870
You betrayed my trust.
1621
02:24:13,400 --> 02:24:16,150
Please sir, don't beat him,
he's our son-in-law.
1622
02:24:16,310 --> 02:24:17,830
He may die, sir.
Please listen to me.
1623
02:24:19,460 --> 02:24:21,980
Beat me...beat me...
kill me, father-in-law.
1624
02:24:22,070 --> 02:24:23,350
Atleast the Geetha and
Ajay will live happily.
1625
02:24:23,540 --> 02:24:24,290
Kill me, father-in-law!
1626
02:24:24,850 --> 02:24:25,470
Father!
1627
02:24:26,640 --> 02:24:29,900
l called you here thinking
you'll understand me.
1628
02:24:30,390 --> 02:24:33,890
Not to kill him.
Nobody must hurt anyone here.
1629
02:24:34,950 --> 02:24:35,830
lf anyone hurts anybody...
1630
02:24:43,960 --> 02:24:45,650
Are you mad?
What's this?
1631
02:24:46,540 --> 02:24:51,070
What's this madam? Boss agreed
for that marriage for you.
1632
02:24:51,460 --> 02:24:53,400
He ate dog's leftover
food also for you.
1633
02:24:53,690 --> 02:24:56,740
Everything is over,
there's only one way out.
1634
02:24:59,500 --> 02:25:02,480
lf you harm Ajay, Geetha will die.
1635
02:25:02,840 --> 02:25:05,890
No, he must die if Geetha
wants to live happily.
1636
02:25:06,650 --> 02:25:10,700
Father-in-law, tell him, if he
harms Ajay, l'll kill Geetha.
1637
02:25:11,520 --> 02:25:13,560
Kill her...kill her...
1638
02:25:15,720 --> 02:25:19,550
You can't kill her because you love her.
1639
02:25:20,000 --> 02:25:22,810
Yes l love Geetha, father-in-law.
1640
02:25:24,150 --> 02:25:25,290
l can't kill Geetha.
1641
02:25:25,550 --> 02:25:27,920
But l can kill myself, father-in-law.
l'll kill myself.
1642
02:25:28,720 --> 02:25:31,450
Stop...stop...
Leave him.
1643
02:25:32,330 --> 02:25:34,730
He may kill himself really,
he's mad man.
1644
02:25:36,330 --> 02:25:38,230
He'll do anything for anyone.
1645
02:25:38,330 --> 02:25:39,990
He wants everyone and
wants everyone to be fine.
1646
02:25:40,860 --> 02:25:42,310
Leave him.
1647
02:25:46,200 --> 02:25:48,170
Arya, stay like that, don't remove
the knife, we'll go away.
1648
02:25:48,530 --> 02:25:49,220
Stay like that till we go away.
1649
02:25:49,440 --> 02:25:51,740
Come Geetha, let's go,
we are getting late to our flight.
1650
02:25:51,850 --> 02:25:53,920
We can't manage them,
he'll take care of them, let's go.
1651
02:25:54,490 --> 02:25:57,670
Come l say...come...
come...come...
1652
02:25:58,630 --> 02:26:00,690
Why are you looking at me?
Come fast...come...
1653
02:26:00,950 --> 02:26:03,760
Look at him! Your friend!
1654
02:26:04,690 --> 02:26:07,580
Were you doing all this for him?
For him?
1655
02:26:07,860 --> 02:26:11,050
No father-in-law, Geetha loves Ajay,
so let her go with him.
1656
02:26:11,290 --> 02:26:12,030
Please father-in-law.
1657
02:26:13,080 --> 02:26:14,310
He's not right man.
1658
02:26:14,980 --> 02:26:18,290
He wasn't right when he sent
you to stop the marriage,
1659
02:26:18,980 --> 02:26:22,410
he isn't right now when he wants to
escape putting your life in danger,
1660
02:26:22,640 --> 02:26:24,870
he can never be right.
- What not right?
1661
02:26:25,110 --> 02:26:26,330
When he's accepting,
what's your problem?
1662
02:26:27,010 --> 02:26:28,070
ls it worrying you that
she's already married?
1663
02:26:28,540 --> 02:26:30,230
ls it marriage if you force
it against her wish?
1664
02:26:31,350 --> 02:26:32,800
Can l marry her if l snap it?
1665
02:26:33,320 --> 02:26:35,990
This is root cause of all problems.
Remove it, Geetha.
1666
02:27:14,270 --> 02:27:15,760
Now you called me with love.
1667
02:27:57,290 --> 02:27:58,040
Just a minute!
1668
02:28:05,420 --> 02:28:08,750
What l'd wished never to happen,
it did happen.
1669
02:28:09,380 --> 02:28:11,390
First time l'm seeing love
in Geetha's eyes.
1670
02:28:13,570 --> 02:28:15,290
How much she's yearning for him!
1671
02:28:16,900 --> 02:28:19,230
l never this when she was with me.
1672
02:28:20,710 --> 02:28:24,010
Right, you don't need years
to sprout love.
1673
02:28:24,360 --> 02:28:25,500
Just a moment is enough.
1674
02:28:36,460 --> 02:28:37,560
Arya's relative?
1675
02:29:10,360 --> 02:29:11,990
Haven't you yet gone to Australia?
1676
02:29:14,560 --> 02:29:18,280
How can we go?
No, Geetha will not come.
1677
02:29:19,480 --> 02:29:22,500
Everything is over,
she's crying for you out there. Look!
1678
02:29:25,160 --> 02:29:26,360
What are you planning to do?
1679
02:29:26,960 --> 02:29:28,720
What option do l've now?
Sacrifice!
1680
02:29:29,410 --> 02:29:30,530
lf l don't do it now,
l'll become a villain.
1681
02:29:31,310 --> 02:29:33,040
This time your father-in-law will
not miss, he'll stab correctly.
1682
02:29:33,420 --> 02:29:36,080
Not that...
- You're not able to understand.
1683
02:29:36,460 --> 02:29:38,420
Geetha has changed...changed.
1684
02:29:40,650 --> 02:29:41,700
You not only changed Geetha,
1685
02:29:43,980 --> 02:29:44,790
you've changed me too.
1686
02:29:47,500 --> 02:29:48,870
l know you love me.
1687
02:29:49,570 --> 02:29:52,230
But didn't know you
can give life too for it.
1688
02:29:54,620 --> 02:29:55,660
Will you die for me?
1689
02:29:58,810 --> 02:30:02,900
First time...l feel you're my friend.
1690
02:30:21,150 --> 02:30:24,630
But l know love isn't greater
than our friendship.
1691
02:30:25,990 --> 02:30:28,600
Because Geetha loved me
getting angry on you.
1692
02:30:29,710 --> 02:30:31,580
Now Geetha is not angry on you.
1693
02:30:32,420 --> 02:30:33,620
lt means she doesn't love
me anymore.
1694
02:30:34,800 --> 02:30:37,440
Now Geetha is yours,
but she's not coming out.
1695
02:30:38,990 --> 02:30:41,880
lf it has to happen,
Geetha must get angry on me.
1696
02:30:43,710 --> 02:30:45,090
That's why l'm thinking
of telling the truth.
1697
02:30:45,640 --> 02:30:46,250
What truth?
1698
02:30:46,870 --> 02:30:50,890
About that accident, l'll tell her
it was me not you who did it.
1699
02:30:51,220 --> 02:30:53,810
No, you promised to keep it a secret.
1700
02:30:55,990 --> 02:30:57,790
What do you want me to do now?
1701
02:30:59,910 --> 02:31:01,330
Write in the diary what l say.
1702
02:31:08,810 --> 02:31:10,480
Must say sorry to Ajay.
1703
02:31:13,850 --> 02:31:15,880
To me? Why?
1704
02:31:19,150 --> 02:31:19,600
What happened?
1705
02:31:21,750 --> 02:31:22,680
Want me switch it on?
1706
02:31:24,350 --> 02:31:26,030
Which switch?
Switch off this?
1707
02:31:49,270 --> 02:31:50,110
Who switched off this button?
1708
02:31:51,180 --> 02:31:52,220
l mean...
1709
02:31:53,280 --> 02:31:54,550
Were you planning to kill him?
1710
02:32:21,660 --> 02:32:22,290
Sorry buddy!
133030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.