All language subtitles for Andor - 02x09 - Welcome to the Rebellion.SuccessfulCrab.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:02,541 If it's a war, 2 00:00:02,542 --> 00:00:04,166 and you keep saying it is, 3 00:00:04,167 --> 00:00:06,416 it's not up to us what we save, 4 00:00:06,417 --> 00:00:07,749 what we lose... 5 00:00:07,750 --> 00:00:09,499 But if I'm giving up everything, 6 00:00:09,500 --> 00:00:11,125 I want to win. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,499 I thought you were a local boy. 8 00:00:13,500 --> 00:00:15,833 My father's Chandrilan. I was born in Naboo. 9 00:00:16,417 --> 00:00:17,416 My mother's Ghorman. 10 00:00:17,417 --> 00:00:18,582 Oh... 11 00:00:18,583 --> 00:00:22,458 Bounced around until she passed away, and then Mon stepped in. 12 00:00:23,042 --> 00:00:25,791 Ghorman needs this legislation more than anyone. 13 00:00:25,792 --> 00:00:28,249 I am constantly begging my people to stay calm 14 00:00:28,250 --> 00:00:30,542 and do nothing that might make things worse. 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,582 They're finally wanting to do something 16 00:00:32,583 --> 00:00:33,874 and you tell them to be careful. 17 00:00:33,875 --> 00:00:35,957 You're thinking small. You're thinking like a thief. 18 00:00:35,958 --> 00:00:37,582 I'm thinking like a soldier. 19 00:00:37,583 --> 00:00:39,000 Think like a leader. 20 00:00:39,542 --> 00:00:40,999 Tell me what you saw. 21 00:00:41,000 --> 00:00:44,333 I sense the weight of things, things I can't see. 22 00:00:44,917 --> 00:00:46,292 He's a messenger. 23 00:00:46,875 --> 00:00:48,416 I'm meeting with Tay next week. 24 00:00:48,417 --> 00:00:50,124 I'll warn him off. I'll find what it takes. 25 00:00:50,125 --> 00:00:52,292 - I'll get a number. - You know the number. 26 00:00:53,000 --> 00:00:56,791 We'd be vulnerable forever. You need to be protected. 27 00:00:56,792 --> 00:00:58,542 I'm not sure what you're saying. 28 00:00:59,208 --> 00:01:00,417 How nice for you. 29 00:01:03,750 --> 00:01:05,457 Luthen wants to know if you're ready to work. 30 00:01:05,458 --> 00:01:06,916 What does he need me for? 31 00:01:06,917 --> 00:01:08,916 ISB Supervisor, Dedra Meero. 32 00:01:08,917 --> 00:01:11,582 She's there in Ghorman, waiting to be killed. 33 00:01:11,583 --> 00:01:13,916 - What's all this? - It's a personal trip. 34 00:01:13,917 --> 00:01:15,666 That is unacceptable, and you know it. 35 00:01:15,667 --> 00:01:16,916 All set. 36 00:01:16,917 --> 00:01:18,582 They're on the verge of promoting him, 37 00:01:18,583 --> 00:01:20,707 and then he goes and does something like this morning. 38 00:01:20,708 --> 00:01:22,374 He'll be there when you need him. 39 00:01:22,375 --> 00:01:25,416 Think about a planet like Ghorman in rebellion. 40 00:01:25,417 --> 00:01:27,375 A planet of wealth and status. 41 00:01:28,750 --> 00:01:30,625 And if it goes up in flames? 42 00:01:31,250 --> 00:01:34,124 It will burn... very brightly. 43 00:01:34,125 --> 00:01:35,499 Open fire! 44 00:01:38,083 --> 00:01:39,666 This is Palmo One. 45 00:01:39,667 --> 00:01:43,332 We are under siege. We're being slaughtered. 46 00:01:43,333 --> 00:01:45,821 The Imperial murder of Ghorman has begun. 47 00:01:46,667 --> 00:01:48,124 As I say these words, 48 00:01:48,125 --> 00:01:51,374 hundreds of murdered Ghorman lay dead in Palmo Plaza. 49 00:01:51,375 --> 00:01:53,791 Thousands more on the streets. 50 00:01:53,792 --> 00:01:55,541 More every minute. 51 00:01:55,542 --> 00:01:57,166 We're being destroyed! 52 00:01:59,583 --> 00:02:00,583 Who are you? 53 00:02:02,750 --> 00:02:05,041 If you can... If you can hear me... 54 00:02:05,042 --> 00:02:08,624 If you believe in truth, if you have any faith left in truth, 55 00:02:08,625 --> 00:02:12,000 please, please mark this message and pass it forward. 56 00:02:12,833 --> 00:02:14,500 Help us! 57 00:02:14,625 --> 00:02:16,833 Is there no one who can help us? 58 00:02:18,000 --> 00:02:19,207 Is there no one? 59 00:03:46,333 --> 00:03:48,666 I am a Senator! With the full rights and protections... 60 00:03:48,667 --> 00:03:49,749 What's going on? 61 00:03:49,750 --> 00:03:51,582 - Ambassador Oran... - He's being arrested. 62 00:03:51,583 --> 00:03:52,789 Stand back and get your arms off! 63 00:03:52,801 --> 00:03:53,207 What? 64 00:03:53,208 --> 00:03:55,041 - Stormtroopers! - In the Senate! 65 00:03:55,042 --> 00:03:57,666 No warrant! No charges! 66 00:03:57,667 --> 00:04:00,500 This is the Senate Chamber, I have every right to be here. 67 00:04:01,208 --> 00:04:03,707 Will no one help me? Ghorman is being slaughtered! 68 00:04:05,542 --> 00:04:07,625 It's my people today and yours tomorrow! 69 00:04:08,167 --> 00:04:10,417 Remember this day! Remember Ghorman! 70 00:04:10,917 --> 00:04:13,542 This will be you soon enough. 71 00:04:14,708 --> 00:04:15,999 Remember this day! 72 00:04:18,875 --> 00:04:21,166 Have you seen the numbers? The Ghorman dead? 73 00:04:21,167 --> 00:04:22,874 It's beyond belief. 74 00:04:22,875 --> 00:04:24,541 Don't put on the Imperial News. 75 00:04:24,542 --> 00:04:26,999 - I've seen it. It's insane. - The winner writes the story. 76 00:04:27,000 --> 00:04:28,333 Well, they haven't won yet. 77 00:04:29,417 --> 00:04:31,082 I need to make a speech tomorrow. 78 00:04:31,083 --> 00:04:32,749 They'll never let you take the floor. 79 00:04:32,750 --> 00:04:35,041 Well, I've seen you work miracles before. 80 00:04:35,042 --> 00:04:37,583 Has to be done, Bail. I can't take it anymore. 81 00:04:38,167 --> 00:04:40,583 And yes, I know there's no telling what the Emperor's... 82 00:04:41,333 --> 00:04:42,542 capable of at this... 83 00:04:43,042 --> 00:04:44,499 at this point, anything is possible. 84 00:04:44,500 --> 00:04:46,582 But they've gone too far and we all know it. 85 00:04:46,583 --> 00:04:50,292 We need to speak out. We need to stand up, and speak the truth, 86 00:04:50,417 --> 00:04:53,707 and then we need to leave. Both of us. 87 00:04:53,708 --> 00:04:55,159 We need an exit plan, and we need to 88 00:04:55,171 --> 00:04:56,832 make it now while we still have the time. 89 00:04:56,833 --> 00:04:59,292 We have a plan. That's not the issue. 90 00:05:00,375 --> 00:05:01,374 Then what is it? 91 00:05:01,375 --> 00:05:03,333 I'm not going anywhere. 92 00:05:06,333 --> 00:05:08,707 - Are you telling me to be silent? - It's not like that. 93 00:05:08,708 --> 00:05:09,832 Senator. 94 00:05:09,833 --> 00:05:12,457 We talked about this. What might happen. If this isn't the limit, 95 00:05:12,458 --> 00:05:13,791 - then what is? - It's not so easy. 96 00:05:13,792 --> 00:05:15,756 Compared to what? Nothing we will ever do 97 00:05:15,768 --> 00:05:17,791 will be as hard as hiding all these years. 98 00:05:17,792 --> 00:05:18,875 Mon. 99 00:05:19,667 --> 00:05:21,707 It's not that... at all. 100 00:05:21,708 --> 00:05:22,792 It's me. 101 00:05:24,833 --> 00:05:27,667 I have to stay. We have to buy time. 102 00:05:28,250 --> 00:05:31,249 We're not ready. Yavin isn't ready. 103 00:05:31,250 --> 00:05:32,749 We need to stall. 104 00:05:37,000 --> 00:05:39,333 But you're right, something needs to be said. 105 00:05:40,000 --> 00:05:43,500 And Yavin needs your leadership. I just can't go with you. 106 00:05:45,833 --> 00:05:46,917 Not yet. 107 00:05:49,083 --> 00:05:50,500 You'd be a hostage. 108 00:05:53,250 --> 00:05:54,458 Let's hope not. 109 00:05:55,125 --> 00:05:57,458 Work on the speech, and be very careful. 110 00:05:58,167 --> 00:06:00,667 Senator Ton found a listening device in her office. 111 00:06:01,458 --> 00:06:02,749 And tell no one. 112 00:06:02,750 --> 00:06:04,957 Be ready to leave the moment you're done. 113 00:06:04,958 --> 00:06:06,375 And be very careful. 114 00:06:21,417 --> 00:06:23,291 They're calling an early session at the Senate. 115 00:06:25,167 --> 00:06:27,500 If she speaks, we need to be ready... 116 00:06:28,625 --> 00:06:30,708 so we're keeping you a journalist. 117 00:06:31,292 --> 00:06:32,708 It's perfect. 118 00:06:33,833 --> 00:06:36,625 Ronnie Googe, Mid-Rim Network. 119 00:06:37,750 --> 00:06:39,582 You're coming straight from the Ghorman Massacre 120 00:06:39,583 --> 00:06:41,250 to cover the political fallout. 121 00:06:43,000 --> 00:06:45,207 There's a Senate catering entrance we like. 122 00:06:45,208 --> 00:06:47,158 These credentials will work inside, but 123 00:06:47,170 --> 00:06:49,082 they scan for weapons at the entrance. 124 00:06:49,083 --> 00:06:50,582 You'll wanna hang on to this one. 125 00:06:50,583 --> 00:06:53,292 It's a Surface Pass, it's good all season. 126 00:06:57,250 --> 00:06:58,667 I won't be needing it. 127 00:07:02,542 --> 00:07:04,042 I'm not coming back. 128 00:07:06,458 --> 00:07:07,875 I'm done after this. 129 00:07:17,333 --> 00:07:18,500 Are you? 130 00:07:22,500 --> 00:07:24,083 What does that mean? 131 00:07:25,167 --> 00:07:26,250 Done? 132 00:07:27,625 --> 00:07:30,417 Done with what? With us? With all of it? 133 00:07:33,292 --> 00:07:34,792 He'll know what it means. 134 00:07:37,375 --> 00:07:40,582 So, it's a private thing, something I wouldn't understand. 135 00:07:40,583 --> 00:07:42,583 - I didn't say that. - Can I guess? 136 00:07:44,417 --> 00:07:47,958 You're tired. It's too much. It's too hard. 137 00:07:49,667 --> 00:07:51,707 You were a witness to the Ghorman Massacre, 138 00:07:51,708 --> 00:07:53,542 one would think there'd be no stopping you. 139 00:07:54,167 --> 00:07:56,666 The Senator you'll be saving is about to risk everything 140 00:07:56,667 --> 00:07:59,833 putting a voice to the atrocity you just survived. 141 00:08:01,583 --> 00:08:03,208 Tell her you're "done." 142 00:08:04,000 --> 00:08:05,999 When have I not come through? 143 00:08:09,500 --> 00:08:11,917 I need to start making my own decisions. 144 00:08:15,917 --> 00:08:18,208 I thought that's what we were fighting for. 145 00:08:22,167 --> 00:08:23,750 Clean yourself up. 146 00:08:24,583 --> 00:08:26,167 I'll find you some clothes. 147 00:09:37,708 --> 00:09:39,208 I need to keep looking. 148 00:09:39,792 --> 00:09:41,166 We have to be sure. 149 00:09:44,208 --> 00:09:46,125 I need to practice the speech. 150 00:09:47,542 --> 00:09:50,000 Not here. Not yet. 151 00:09:51,542 --> 00:09:54,042 Get some air. Go to the plaza. 152 00:10:15,625 --> 00:10:17,083 It's not on our end. 153 00:10:18,417 --> 00:10:19,917 So it just went dead? 154 00:10:23,250 --> 00:10:26,958 The death of truth is the ultimate victory of evil. 155 00:10:27,792 --> 00:10:29,292 When truth leaves us... 156 00:10:30,417 --> 00:10:34,083 when it is ripped from our hands, 157 00:10:34,250 --> 00:10:39,042 vulnerable to the appetite of whatever monster screams the loudest... 158 00:10:53,875 --> 00:10:55,625 How did you know I would be here? 159 00:10:56,833 --> 00:10:58,708 Erskin Semaj works for me. 160 00:11:00,000 --> 00:11:02,875 He wanted to tell you himself, but here we are. 161 00:11:09,792 --> 00:11:11,042 All this time? 162 00:11:12,083 --> 00:11:14,333 He's protected you in ways you'll never know. 163 00:11:14,875 --> 00:11:16,708 Well, isn't that wonderfully cryptic? 164 00:11:17,625 --> 00:11:19,625 Who else am I trusting that I shouldn't? 165 00:11:20,250 --> 00:11:21,375 Everyone? 166 00:11:22,375 --> 00:11:25,583 Well, let me guess. In the end, it's only you I can trust. Is that it? 167 00:11:27,375 --> 00:11:28,833 Tonight, that's true. 168 00:11:30,375 --> 00:11:31,375 Is it? 169 00:11:33,417 --> 00:11:35,667 Bail Organa's team is corrupted. 170 00:11:37,125 --> 00:11:38,542 Which team is that? 171 00:11:39,458 --> 00:11:42,792 The one that's taking you to Yavin after your speech. 172 00:11:44,375 --> 00:11:47,124 I don't know everything, Mon, but I know what I owe you. 173 00:11:47,125 --> 00:11:49,583 You don't care about me. 174 00:11:51,333 --> 00:11:53,416 You're just terrified what'll happen if I get arrested. 175 00:11:53,417 --> 00:11:54,957 You need to think clearly. 176 00:11:54,958 --> 00:11:56,332 Be careful what you ask for. 177 00:11:56,333 --> 00:11:57,874 You can't leave with Bail's people. 178 00:11:57,875 --> 00:12:00,374 And you can't tell anyone what I've just told you. 179 00:12:07,917 --> 00:12:10,042 Do you remember Tay Kolma? 180 00:12:10,583 --> 00:12:13,250 The banker? My childhood friend? 181 00:12:14,875 --> 00:12:16,792 Another false savior. 182 00:12:18,833 --> 00:12:20,583 I often think of Tay Kolma. 183 00:12:22,250 --> 00:12:25,582 How quickly you decided he was a risk. How quickly all that happened. 184 00:12:25,583 --> 00:12:28,166 If you go with Bail's plan, you'll be in a cell before sunset. 185 00:12:28,167 --> 00:12:30,125 It makes me quite a risk, doesn't it? 186 00:12:31,583 --> 00:12:33,958 Right now, I'm more afraid of you than anything. 187 00:12:35,625 --> 00:12:38,167 We've all been bent by secrecy, haven't we? 188 00:12:38,750 --> 00:12:40,374 And I'm sorry about Erskin, 189 00:12:40,375 --> 00:12:42,332 but what I'm telling you about Bail is true. 190 00:12:42,333 --> 00:12:43,957 Don't you dare! 191 00:12:43,958 --> 00:12:45,958 What I'm telling you cannot be shared. 192 00:12:46,583 --> 00:12:49,458 I'm sending someone I trust, someone I know I can trust. 193 00:12:50,417 --> 00:12:51,875 You'll ask if he's alone. 194 00:12:52,375 --> 00:12:55,000 He will say, "I have friends everywhere." 195 00:12:57,833 --> 00:13:01,292 "I have friends everywhere." 196 00:13:02,250 --> 00:13:03,416 Those words. 197 00:13:15,750 --> 00:13:18,374 Supervisor Grandi isn't in yet. I'm still on call. 198 00:13:18,375 --> 00:13:19,666 Is it something that can wait? 199 00:13:19,667 --> 00:13:23,166 Senator Mothma, we have a field agent with her. 200 00:13:23,167 --> 00:13:24,250 Yes, I know. Her driver. 201 00:13:24,875 --> 00:13:26,083 He's been calling in. 202 00:13:26,542 --> 00:13:28,542 Apparently, she's not left the Senate tonight. 203 00:13:29,125 --> 00:13:30,291 Is that unusual? 204 00:13:30,292 --> 00:13:31,667 He seems to think so. 205 00:13:32,542 --> 00:13:34,325 We were told to pay particular attention 206 00:13:34,337 --> 00:13:35,957 to the Senate for the next few days, 207 00:13:35,958 --> 00:13:37,791 given the situation in Ghorman. 208 00:13:37,792 --> 00:13:40,542 Do we have a console? 209 00:13:41,500 --> 00:13:43,499 The technicians said there's no malfunction 210 00:13:43,500 --> 00:13:44,984 or communication issues on our end. 211 00:13:46,375 --> 00:13:49,332 Right here, these are all Senators 212 00:13:49,333 --> 00:13:50,832 the Select Council have approved 213 00:13:50,833 --> 00:13:52,333 for increased surveillance. 214 00:13:53,125 --> 00:13:55,332 It's always a bit quiet this early, 215 00:13:55,333 --> 00:13:57,791 but... that's Senator Mothma. 216 00:13:57,792 --> 00:13:59,042 It's gone dead. 217 00:13:59,750 --> 00:14:02,958 Plus the driver, it seemed worth mentioning. 218 00:14:14,917 --> 00:14:16,374 We free to speak? 219 00:14:16,375 --> 00:14:17,875 I've searched everything. 220 00:14:24,208 --> 00:14:28,624 I'm not sure I've felt this... betrayed in my life, 221 00:14:28,625 --> 00:14:31,542 and I've... had some experience. 222 00:14:40,500 --> 00:14:43,667 When... did you start? 223 00:14:44,917 --> 00:14:46,333 After the wedding. 224 00:14:47,292 --> 00:14:48,542 Two years. 225 00:14:52,083 --> 00:14:53,167 That's obscene. 226 00:14:53,958 --> 00:14:55,624 I've tried to protect you. 227 00:14:55,625 --> 00:14:57,125 And you've failed. 228 00:14:59,792 --> 00:15:01,624 I'm sorry you feel that way. 229 00:15:07,417 --> 00:15:08,750 You're dismissed. 230 00:15:11,375 --> 00:15:12,792 Immediately. 231 00:15:17,083 --> 00:15:18,500 It's been an honor. 232 00:16:11,125 --> 00:16:12,750 I wasn't sure you'd come. 233 00:16:15,667 --> 00:16:16,667 Wilmon? 234 00:16:18,042 --> 00:16:19,917 There was someone he needed to find. 235 00:16:20,542 --> 00:16:22,832 Excuse me. We have an immediate problem. 236 00:16:22,833 --> 00:16:24,541 Did you talk to Mothma? What are we doing? 237 00:16:24,542 --> 00:16:26,624 I shouldn't have told her about Erskin. 238 00:16:26,625 --> 00:16:28,499 Is she speaking or not? 239 00:16:28,500 --> 00:16:29,792 I don't know. 240 00:16:29,917 --> 00:16:31,542 Somebody knows. 241 00:16:39,083 --> 00:16:40,307 Where are you? 242 00:16:40,319 --> 00:16:41,624 I'm walking to the Senate. 243 00:16:41,625 --> 00:16:43,042 I'm out. She threw me out. 244 00:16:43,500 --> 00:16:44,957 Is she going through with it? 245 00:16:44,958 --> 00:16:48,542 Ask Luthen. We didn't have much of a conversation. 246 00:16:49,542 --> 00:16:52,583 We get her out, she goes to Yavin and not you? 247 00:16:53,333 --> 00:16:54,958 No Yavin for me. 248 00:16:57,208 --> 00:16:59,167 There's still some bridges you haven't burned. 249 00:16:59,750 --> 00:17:01,457 We'll take care of that today. 250 00:17:01,458 --> 00:17:03,292 You've stayed here long enough. 251 00:17:04,375 --> 00:17:05,457 I'm not finished yet. 252 00:17:05,458 --> 00:17:07,416 They're gonna find you, Luthen! 253 00:17:07,417 --> 00:17:09,250 You act as if we had a choice. 254 00:17:10,458 --> 00:17:12,917 Eventually, they'll hang us both, won't they? 255 00:17:14,375 --> 00:17:16,625 We set that course the first time we met. 256 00:17:17,875 --> 00:17:19,541 Speak for yourself. 257 00:17:22,250 --> 00:17:23,958 You see no truth in that? 258 00:17:24,958 --> 00:17:26,875 I make my own decisions. 259 00:17:27,583 --> 00:17:29,167 Is that what you've been doing? 260 00:17:30,125 --> 00:17:31,667 Sometimes, I wonder. 261 00:17:33,458 --> 00:17:35,417 You appeared when I needed you. 262 00:17:37,167 --> 00:17:38,333 Aldhani. 263 00:17:39,667 --> 00:17:41,500 Narkina. Ferrix. 264 00:17:42,458 --> 00:17:44,792 Sienar. Mina-Rau. Ghorman. 265 00:17:47,292 --> 00:17:48,500 And here we are. 266 00:17:50,708 --> 00:17:52,042 She threw him out. 267 00:17:53,292 --> 00:17:56,874 We don't know if she's speaking, what she'll say, or how they'll react. 268 00:17:56,875 --> 00:18:00,042 All we know about Bail Organa's team is that there's something wrong. 269 00:18:00,583 --> 00:18:01,792 It's hardly ideal. 270 00:18:02,292 --> 00:18:03,666 There's no choice but to try. 271 00:18:03,667 --> 00:18:06,291 We have nothing. He's never even been inside. 272 00:18:06,292 --> 00:18:07,749 Erskin knows the building. 273 00:18:07,750 --> 00:18:09,291 Putting a lot of faith in Erskin. 274 00:18:09,292 --> 00:18:10,957 Mothma knows the building. 275 00:18:10,958 --> 00:18:13,332 And doesn't trust me. And doesn't know him. 276 00:18:13,333 --> 00:18:15,333 Bail's people might be there already. 277 00:18:16,167 --> 00:18:19,167 And? If she gets arrested? 278 00:18:24,833 --> 00:18:25,917 It all comes down. 279 00:18:35,292 --> 00:18:36,541 Hello? 280 00:18:36,542 --> 00:18:37,707 Identify yourself. 281 00:18:37,708 --> 00:18:38,999 Kloris, sir. Exmar Kloris. 282 00:18:39,000 --> 00:18:41,042 Have you located Senator Mothma? 283 00:18:41,625 --> 00:18:43,832 No, sir. She's been in there all night. 284 00:18:43,833 --> 00:18:45,124 Or she's gone home without you. 285 00:18:45,125 --> 00:18:47,708 Without letting me know? That's not like her. I doubt it. 286 00:18:48,542 --> 00:18:50,707 She was upset, sir. The news out of Ghorman. 287 00:18:52,167 --> 00:18:53,666 Let us know if anything changes. 288 00:18:53,667 --> 00:18:56,707 Will do. Yes, sir. 289 00:18:59,958 --> 00:19:01,125 Scan docs, please. 290 00:19:03,458 --> 00:19:04,457 Proceed. 291 00:19:09,250 --> 00:19:10,417 Yes, madam. Thank you. 292 00:19:15,500 --> 00:19:16,500 Proceed. 293 00:19:36,958 --> 00:19:38,625 - Ronnie Goo... - "Goo-ja." 294 00:19:42,375 --> 00:19:43,833 Did someone call it in? 295 00:19:44,667 --> 00:19:45,958 Mid-Rim Network. 296 00:19:46,458 --> 00:19:49,041 I see that. I just don't have a bay assigned for you. 297 00:19:54,792 --> 00:19:56,207 You'll have to float this morning. 298 00:19:56,208 --> 00:19:57,792 That's the best I can do today. 299 00:20:11,500 --> 00:20:13,000 - You've met? - Just now. 300 00:20:13,667 --> 00:20:14,874 What are we doing? 301 00:20:14,875 --> 00:20:16,874 Senator Mothma's making a speech. 302 00:20:16,875 --> 00:20:19,041 When she's done, we'll escort her to the plaza 303 00:20:19,042 --> 00:20:20,332 where there's a ride waiting. 304 00:20:20,333 --> 00:20:21,541 Weapons? 305 00:20:21,542 --> 00:20:25,499 We have a box inside, but the plan is for a quick and quiet extraction. 306 00:20:25,500 --> 00:20:27,207 Gate 9. She'll meet us there. 307 00:20:27,208 --> 00:20:29,333 We'll pull the gear and meet you up there. 308 00:20:32,833 --> 00:20:34,249 To make a difference here... 309 00:20:34,250 --> 00:20:36,208 I represent the people... 310 00:20:36,917 --> 00:20:38,916 Well, I'm stuck here now, so... 311 00:20:40,458 --> 00:20:42,332 Let me know if anything changes. 312 00:20:51,333 --> 00:20:54,249 There are rumors that prominent Senators may try 313 00:20:54,250 --> 00:20:57,166 to challenge the Imperial narrative on Ghorman. 314 00:20:57,167 --> 00:20:59,916 I've just been told the morning agenda is set. 315 00:20:59,917 --> 00:21:02,917 The Chair has no intention of letting any of them take the floor. 316 00:21:19,083 --> 00:21:22,292 Here we are. This day has finally come. 317 00:21:23,000 --> 00:21:24,417 You don't have to do this. 318 00:21:25,375 --> 00:21:30,042 If you're brave enough to stay, I should be brave enough to go. 319 00:21:32,583 --> 00:21:35,667 There'll be an escort team waiting. A team of three. 320 00:21:36,500 --> 00:21:38,833 You need to leave the moment you're done. 321 00:21:40,583 --> 00:21:41,833 They'll be at Gate 9. 322 00:21:42,875 --> 00:21:45,125 Get down there. Do what they tell you. 323 00:21:50,458 --> 00:21:52,542 - Do you trust them? - Of course. 324 00:21:53,542 --> 00:21:54,624 Do you know them? 325 00:21:54,625 --> 00:21:56,667 Personally? No. I can't. 326 00:21:57,208 --> 00:21:58,333 It's not safe. 327 00:21:58,833 --> 00:22:00,166 Don't worry about me. 328 00:22:00,167 --> 00:22:02,708 Once I get you started, I'll have my head down. 329 00:22:08,667 --> 00:22:10,667 Next year. In Yavin. 330 00:22:14,292 --> 00:22:16,125 Take care of yourself, Bail. 331 00:22:18,708 --> 00:22:19,917 We do what we can. 332 00:22:23,000 --> 00:22:24,667 Tear the shit out of this place. 333 00:22:32,542 --> 00:22:34,375 The Senate is called to Chamber. 334 00:22:35,333 --> 00:22:38,167 Make your presence known. 335 00:22:38,292 --> 00:22:41,417 Stewards, you may count the quorum. 336 00:22:45,083 --> 00:22:46,667 You'd think it'd be full today. 337 00:22:48,208 --> 00:22:51,167 They call an early session when they want to keep the numbers down. 338 00:22:52,500 --> 00:22:54,917 The stewards have declared a quorum... 339 00:22:56,250 --> 00:22:57,375 Have we met? 340 00:22:59,875 --> 00:23:01,000 It's possible. 341 00:23:02,167 --> 00:23:03,582 I have friends everywhere. 342 00:23:13,833 --> 00:23:16,749 Immediately following this session, 343 00:23:16,750 --> 00:23:21,718 we shall submit a list of our fallen, Imperial patriots, 344 00:23:22,000 --> 00:23:25,558 martyrs who gave everything 345 00:23:25,582 --> 00:23:28,417 on the brutal streets of Ghorman. 346 00:23:29,333 --> 00:23:32,999 A list that, even now, grows longer 347 00:23:33,000 --> 00:23:37,976 as the full measure of Ghorman perfidy comes into focus. 348 00:23:38,375 --> 00:23:40,166 There's a rope line at the gate. 349 00:23:40,167 --> 00:23:42,917 Take this. It's the only way in, 350 00:23:43,083 --> 00:23:45,166 and I'm the last person she wants to see. 351 00:23:45,167 --> 00:23:47,000 Were we not warned? 352 00:23:47,708 --> 00:23:52,375 Were there not voices raising the alarm about Ghorman long ago? 353 00:23:53,042 --> 00:23:54,207 As the threat grew, 354 00:23:54,208 --> 00:23:58,750 did we not mark the arrival of every new Ghorman provocation? 355 00:23:59,417 --> 00:24:04,375 The tragic broth we sip this morning has been brewing in plain sight! 356 00:24:05,208 --> 00:24:08,124 The only surprise about yesterday's insurgency 357 00:24:08,125 --> 00:24:11,792 was the savagery of the Ghorman attack! 358 00:24:13,083 --> 00:24:18,051 We, too, lost a citizen yesterday on the Ghorman Plaza. 359 00:24:19,708 --> 00:24:22,707 We, too, are grieving and wondering 360 00:24:22,708 --> 00:24:27,528 what more we might've done to stop this insurrection. 361 00:24:35,250 --> 00:24:37,666 Watch the door. I'll get the blasters. 362 00:24:43,542 --> 00:24:45,796 And to those who 363 00:24:45,808 --> 00:24:48,541 fail to see this as an emergency, I say, 364 00:24:48,542 --> 00:24:50,624 "What will you tell your people 365 00:24:50,625 --> 00:24:54,542 "when it is one of your citizens who've been slaughtered?" 366 00:24:55,250 --> 00:24:59,499 Sir... One of Supervisor Jung's agents is calling from the Senate. 367 00:24:59,500 --> 00:25:00,666 She says it's urgent. 368 00:25:00,667 --> 00:25:03,125 Line 2. 369 00:25:06,542 --> 00:25:07,624 Hello? 370 00:25:10,083 --> 00:25:11,082 Hello. 371 00:25:11,083 --> 00:25:13,042 Identify yourself. 372 00:25:13,833 --> 00:25:15,291 What're you doing? 373 00:25:17,542 --> 00:25:18,833 Who're you talking to? 374 00:25:19,458 --> 00:25:20,625 It was work. 375 00:25:21,917 --> 00:25:23,833 - Show me that. - Sure. 376 00:25:31,792 --> 00:25:33,875 Hello? 377 00:25:35,958 --> 00:25:39,416 The Chair recognizes the Senior Senator from Hodi. 378 00:25:39,417 --> 00:25:41,458 Graciously accepted, thank you. 379 00:25:42,250 --> 00:25:46,207 I would, as Senior Senator, like to yield a moment of my time 380 00:25:46,208 --> 00:25:48,999 to the Senior Senator of Alderaan 381 00:25:49,000 --> 00:25:51,750 who has a Point of Order to address. 382 00:25:54,292 --> 00:25:55,792 Thank you, Senator Erveen. 383 00:25:56,292 --> 00:25:57,666 I need instructions. 384 00:25:57,667 --> 00:25:59,416 I'm putting on the supervisor in charge. 385 00:25:59,417 --> 00:26:00,707 She... She's back on, sir! 386 00:26:00,708 --> 00:26:03,832 I know there's a strict agenda this morning, 387 00:26:03,833 --> 00:26:06,541 but as per the latest Imperial ruling on Senate protocols, 388 00:26:10,917 --> 00:26:14,916 A-17-252, was, as you may recall, 389 00:26:14,917 --> 00:26:17,708 proposed directly by the Emperor's Council... 390 00:26:19,458 --> 00:26:21,541 and specifically states that, 391 00:26:21,542 --> 00:26:25,542 "A Senior Senator, in the case of emergency... 392 00:26:26,417 --> 00:26:28,291 "...may yield the floor freely, 393 00:26:28,292 --> 00:26:31,333 "without interruption to another Senior Senator." 394 00:26:33,333 --> 00:26:36,749 Now, Senator Karloo spoke so passionately 395 00:26:36,750 --> 00:26:40,833 about the Imperial martyrs from yesterday's events in Ghorman. 396 00:26:42,625 --> 00:26:45,375 I listened very carefully, as did you all... 397 00:26:46,833 --> 00:26:50,832 and he clearly, and repeatedly, used the word "emergency," 398 00:26:50,833 --> 00:26:55,332 and as there's been no objection to this description from the floor, 399 00:26:55,333 --> 00:26:58,917 I am invoking Article 17-252 400 00:26:59,042 --> 00:27:02,500 and yielding the floor to the Senior Senator from Chandrila. 401 00:27:04,125 --> 00:27:05,957 Shut down the Senate feed. 402 00:27:05,958 --> 00:27:07,917 Imperial Authority. 403 00:27:09,542 --> 00:27:11,000 Shut it down. 404 00:27:12,375 --> 00:27:13,582 Yes. 405 00:27:45,625 --> 00:27:49,917 Fellow Senators, friends, colleagues... 406 00:27:51,583 --> 00:27:54,500 allies, adversaries. 407 00:27:56,125 --> 00:28:00,292 I stand before you this morning with a heavy heart. 408 00:28:01,417 --> 00:28:02,875 The Chandrilan emblem on the door. 409 00:28:03,458 --> 00:28:05,416 I've spent my life in this Chamber. 410 00:28:06,625 --> 00:28:08,875 I came here as a child. 411 00:28:09,417 --> 00:28:10,416 - Hey. - Thank you. 412 00:28:10,417 --> 00:28:11,874 And as I look around me now, 413 00:28:11,875 --> 00:28:15,417 I realize I have almost no memories that pre-date my arrival... 414 00:28:17,042 --> 00:28:21,083 and few bonds of affection that cleave so tightly. 415 00:28:22,917 --> 00:28:25,667 Through these many years, 416 00:28:25,833 --> 00:28:28,541 I believe I have served my constituents honorably 417 00:28:28,542 --> 00:28:30,999 and upheld our code of conduct. 418 00:28:31,000 --> 00:28:32,707 - Where were you? - Where's Charval? 419 00:28:32,708 --> 00:28:34,083 He was with you. 420 00:28:34,750 --> 00:28:36,916 - This Chamber... - He said to meet you. 421 00:28:36,917 --> 00:28:39,083 ...is a cauldron of opinions... 422 00:28:40,292 --> 00:28:43,582 and we've certainly all had our patience and tempers tested 423 00:28:43,583 --> 00:28:46,083 in pursuit of our ideals. 424 00:28:49,042 --> 00:28:51,792 Disagree as we might... 425 00:28:52,583 --> 00:28:54,668 I am hopeful that those of you who 426 00:28:54,680 --> 00:28:56,957 know me will vouch for my credibility 427 00:28:56,958 --> 00:28:58,874 in the days to come. 428 00:29:02,542 --> 00:29:06,333 I stand this morning with a difficult message. 429 00:29:10,417 --> 00:29:13,374 I believe we are in crisis. 430 00:29:13,375 --> 00:29:14,750 What are they doing? 431 00:29:15,333 --> 00:29:17,374 The distance between what is said... 432 00:29:17,375 --> 00:29:18,707 Shut it down! 433 00:29:18,708 --> 00:29:21,423 And what is known to be true 434 00:29:21,447 --> 00:29:24,417 has become an abyss. 435 00:29:25,167 --> 00:29:26,874 It's locked. Why is it locked? 436 00:29:26,875 --> 00:29:28,166 It's supposed to be. 437 00:29:28,167 --> 00:29:29,624 It hasn't been locked all year. 438 00:29:29,625 --> 00:29:31,374 - We know. We fixed it. - What? 439 00:29:31,375 --> 00:29:32,874 - We checked the protocol... - Open it! 440 00:29:32,875 --> 00:29:35,541 - You need the sequence key. - So let's have it! 441 00:29:35,542 --> 00:29:37,750 We took it up to the Security Office yesterday. 442 00:29:40,250 --> 00:29:42,916 Of all the things at risk... 443 00:29:42,917 --> 00:29:47,893 the loss of an objective reality is perhaps the most dangerous. 444 00:29:48,958 --> 00:29:51,749 The death of truth 445 00:29:51,750 --> 00:29:56,375 is the ultimate victory of evil. 446 00:29:57,708 --> 00:30:00,792 When truth leaves us, 447 00:30:00,958 --> 00:30:02,874 when we let it slip away, 448 00:30:02,875 --> 00:30:06,041 when it is ripped from our hands, 449 00:30:06,042 --> 00:30:08,559 we become vulnerable to the appetite 450 00:30:08,571 --> 00:30:11,374 of whatever monster screams the loudest. 451 00:30:11,375 --> 00:30:14,166 I don't care if you have to cut power to the whole Chamber! 452 00:30:14,167 --> 00:30:15,582 Get her off the air! 453 00:30:15,583 --> 00:30:19,250 This Chamber's hold on the truth 454 00:30:19,417 --> 00:30:22,541 was finally lost on the Ghorman Plaza. 455 00:30:22,542 --> 00:30:26,625 What took place yesterday... 456 00:30:28,125 --> 00:30:32,207 What happened yesterday on Ghorman 457 00:30:32,208 --> 00:30:35,624 was unprovoked genocide! 458 00:30:37,542 --> 00:30:39,916 Yes! Genocide! 459 00:30:39,917 --> 00:30:43,667 And that truth has been exiled from this Chamber! 460 00:30:44,333 --> 00:30:47,083 And the monster screaming the loudest? 461 00:30:48,458 --> 00:30:51,833 The monster we've helped create? 462 00:30:52,500 --> 00:30:55,583 The monster who will come for all of us soon enough... 463 00:30:56,750 --> 00:30:58,207 is Emperor Palpatine! 464 00:31:27,500 --> 00:31:30,332 They shut her down. They shut down the broadcast. 465 00:31:30,333 --> 00:31:32,208 Where's Cassian? 466 00:31:33,083 --> 00:31:34,166 He went up. 467 00:31:34,167 --> 00:31:36,207 Look, we can't wait here much longer. 468 00:31:40,958 --> 00:31:41,958 Senator... 469 00:31:43,917 --> 00:31:45,625 I can't speak right now. 470 00:31:47,042 --> 00:31:48,792 I was in Ghorman yesterday. 471 00:31:50,042 --> 00:31:52,500 I saw everything. In the Plaza. 472 00:31:53,667 --> 00:31:55,374 I've made my statement. 473 00:31:55,375 --> 00:31:56,875 No. We need to speak. 474 00:31:57,875 --> 00:31:59,542 I have friends everywhere. 475 00:32:05,667 --> 00:32:08,500 Detained immediately. She does not leave the building! 476 00:32:11,042 --> 00:32:13,250 Your cousin Vel is a friend. 477 00:32:14,000 --> 00:32:15,124 Anyone could say that. 478 00:32:15,125 --> 00:32:17,875 We're the last survivors of the raid on Aldhani. 479 00:32:19,458 --> 00:32:20,791 I see her in Yavin. 480 00:32:20,792 --> 00:32:22,167 I live there. 481 00:32:23,375 --> 00:32:25,333 I know Luthen can be hard... 482 00:32:25,958 --> 00:32:27,875 but if he's right about this... 483 00:32:28,875 --> 00:32:31,541 you have no choice but to come with me. 484 00:32:35,375 --> 00:32:38,958 You just keep walking. I'll be right behind you. 485 00:32:41,167 --> 00:32:42,957 Senator Mothma! 486 00:32:42,958 --> 00:32:45,041 The Senator has no comment at the moment! 487 00:32:45,042 --> 00:32:47,957 Let her through! Let her through! 488 00:32:47,958 --> 00:32:49,082 Can we get a comment, please? 489 00:32:49,083 --> 00:32:50,249 Move, please! Please! 490 00:32:50,250 --> 00:32:53,207 Excuse us! The Senator has a very important meeting to get to. 491 00:32:53,208 --> 00:32:54,957 - Who are you? - We're here to help you. 492 00:32:54,958 --> 00:32:56,832 - She doesn't need your help. - Let's move ahead. 493 00:32:56,833 --> 00:32:58,791 - Stand down, everyone! - She's got a gun! 494 00:32:58,792 --> 00:33:01,458 - What're you doing? - Shut up! Back off! 495 00:33:02,583 --> 00:33:04,791 This is an ISB authorized arrest! 496 00:33:04,792 --> 00:33:06,208 Call your supervisor now! 497 00:33:06,917 --> 00:33:09,292 Back away! That means you! 498 00:33:10,333 --> 00:33:12,541 - She's a rebel spy! - No! 499 00:33:17,958 --> 00:33:19,292 Anyone else? 500 00:33:22,750 --> 00:33:24,582 - Who are you? - Nobody. 501 00:33:24,583 --> 00:33:26,249 We just met, I swear! 502 00:33:29,500 --> 00:33:31,708 - We have no time to figure this out. - I know. 503 00:33:32,375 --> 00:33:33,707 Go, I'll get there. 504 00:33:33,708 --> 00:33:34,957 We need three minutes. 505 00:33:34,958 --> 00:33:36,250 - I... I'm not ISB... - Shut up! 506 00:33:37,958 --> 00:33:39,167 Down! 507 00:33:42,000 --> 00:33:42,999 Are you sure? 508 00:33:43,000 --> 00:33:44,417 I've got this, go! 509 00:33:46,417 --> 00:33:47,417 Okay. 510 00:33:54,792 --> 00:33:56,708 Don't run. Don't run! 511 00:33:57,958 --> 00:33:59,250 You killed that woman! 512 00:33:59,917 --> 00:34:01,083 Put this on. 513 00:34:02,083 --> 00:34:05,917 We need to get to the rear loading dock. There's a ride waiting for us. 514 00:34:07,292 --> 00:34:08,791 I'm not sure I can do this. 515 00:34:08,792 --> 00:34:10,582 Welcome to the Rebellion. 516 00:34:10,583 --> 00:34:12,499 - What? - The loading dock. 517 00:34:27,125 --> 00:34:28,208 She's gone. 518 00:34:47,125 --> 00:34:50,333 They're shutting down the building. 519 00:34:50,917 --> 00:34:52,208 Forget the loading dock. 520 00:35:12,417 --> 00:35:13,832 He's asking to evacuate the building. 521 00:35:13,833 --> 00:35:16,999 No! Seal it up! Lock it down! 522 00:35:17,000 --> 00:35:18,082 Where's Jung's agent? 523 00:35:18,083 --> 00:35:20,249 We're still trying! 524 00:35:20,250 --> 00:35:22,791 They're at Gate 9. They've killed Jung's agent. 525 00:35:35,500 --> 00:35:36,689 You were told to stand by! 526 00:35:36,701 --> 00:35:37,999 Right, I am standing by. I was just... 527 00:35:38,000 --> 00:35:39,694 Call when you have something to report! 528 00:35:39,706 --> 00:35:41,250 Yes. Of course. I was just making... 529 00:35:50,292 --> 00:35:51,416 Where are they? 530 00:35:51,417 --> 00:35:53,166 You have to get back to the gallery. 531 00:35:53,167 --> 00:35:55,082 They're coming down here. You have to warn them. 532 00:35:55,083 --> 00:35:56,291 I'll find them! 533 00:35:56,292 --> 00:35:58,707 Look, I'm trying, but we've got to be ready. 534 00:35:58,708 --> 00:35:59,874 Go to the gallery. 535 00:35:59,875 --> 00:36:01,416 Secure the area! Cover all the exits! 536 00:36:01,417 --> 00:36:03,833 We're in lockdown! No one goes out! Move it out! 537 00:36:16,250 --> 00:36:17,667 What's going on up there? 538 00:36:19,000 --> 00:36:20,292 I wish I knew. 539 00:36:54,125 --> 00:36:55,374 That's my driver. 540 00:36:55,375 --> 00:36:58,166 - Would he help? - No, no, no, he's an ISB plant! 541 00:36:58,167 --> 00:36:59,457 - What's his name? - What? 542 00:36:59,458 --> 00:37:00,666 - Name! - Kloris. 543 00:37:00,667 --> 00:37:02,416 Kloris! Kloris! 544 00:37:02,417 --> 00:37:04,417 - What are you doing? - We found her! 545 00:37:04,937 --> 00:37:06,124 And who are you? 546 00:37:08,417 --> 00:37:09,749 Hey. Look at me! 547 00:37:09,750 --> 00:37:11,749 Hey, hey, hey, look at me. 548 00:37:11,750 --> 00:37:12,875 Give me your hand. 549 00:37:45,875 --> 00:37:47,707 Colonel Yularen on line 3. 550 00:38:43,833 --> 00:38:47,374 All right, everything on the table. 551 00:38:47,375 --> 00:38:49,792 Fall in! Let's go! 552 00:38:51,625 --> 00:38:52,750 Quit your moving about! 553 00:38:53,333 --> 00:38:55,457 Last call on ordnance, 554 00:38:55,458 --> 00:38:58,207 if you've got a weapon and it's not on that table, 555 00:38:58,208 --> 00:39:00,791 it means you're either too stupid to follow orders 556 00:39:00,792 --> 00:39:03,333 or you're a threat to base security. 557 00:39:04,000 --> 00:39:06,291 Once the Duty Officer has made inspection, 558 00:39:06,292 --> 00:39:09,124 everything that meets approval will be returned. 559 00:39:21,667 --> 00:39:23,042 Who belongs to this? 560 00:39:25,542 --> 00:39:26,750 I think that's mine. 561 00:40:03,250 --> 00:40:04,458 Are you all right? 562 00:40:13,708 --> 00:40:16,250 I can't believe you made it. 563 00:40:19,833 --> 00:40:21,458 You must be exhausted. 564 00:40:24,333 --> 00:40:25,583 Is he back there? 565 00:40:49,083 --> 00:40:52,292 Made it out. Dreena saved the day. 566 00:40:54,833 --> 00:40:56,125 He needs a real doctor. 567 00:41:00,458 --> 00:41:01,625 Kleya. 568 00:41:05,792 --> 00:41:07,000 Luthen. 569 00:41:08,083 --> 00:41:09,125 He's safe. 570 00:41:10,500 --> 00:41:12,083 He knows you made it back here. 571 00:41:16,750 --> 00:41:17,958 Almost home. 572 00:41:25,458 --> 00:41:28,082 You need to leave right away. 573 00:41:28,083 --> 00:41:30,499 She may need a few minutes to catch her breath. 574 00:41:30,500 --> 00:41:31,999 She's not going with you. 575 00:41:32,000 --> 00:41:35,083 There's a ship waiting. They want her to make a speech. 576 00:41:35,875 --> 00:41:38,125 They want her coming in with a Yavin escort. 577 00:41:38,708 --> 00:41:40,207 They wanna rewrite the story. 578 00:41:45,167 --> 00:41:46,500 What does Luthen want? 579 00:41:47,208 --> 00:41:48,875 He wants Wilmon with a doctor. 580 00:41:53,125 --> 00:41:54,333 Get him ready. 581 00:42:14,833 --> 00:42:16,792 You know this place. 582 00:42:18,292 --> 00:42:19,292 Yeah. 583 00:42:20,542 --> 00:42:21,958 I lived here once. 584 00:42:28,208 --> 00:42:29,625 I'm not sure... 585 00:42:32,167 --> 00:42:33,750 how to thank you. 586 00:42:41,125 --> 00:42:42,750 Make it worth it. 587 00:43:07,500 --> 00:43:09,541 - Let's lift him by the arms. - Careful. 588 00:43:09,542 --> 00:43:10,999 - Let's go. - One. Two. 589 00:43:11,000 --> 00:43:12,083 Be careful. 590 00:43:15,083 --> 00:43:16,957 Hey, go with them. 591 00:43:16,958 --> 00:43:18,250 They'll fix him up. 592 00:43:18,875 --> 00:43:20,458 Get some rest. Go. 593 00:43:24,000 --> 00:43:25,624 Is it bad? 594 00:43:25,625 --> 00:43:27,000 No. 595 00:43:28,125 --> 00:43:30,207 It's clean. He's young. 596 00:43:30,208 --> 00:43:31,666 Who's his nurse? 597 00:43:31,667 --> 00:43:33,958 She survived the Ghorman Massacre. 598 00:43:35,250 --> 00:43:36,333 She'll fit right in. 599 00:43:38,833 --> 00:43:42,375 We are not gonna log this in. Any of this. That's the plan. 600 00:43:43,333 --> 00:43:46,042 Gold Squadron will deliver the Senator to Yavin. 601 00:43:49,458 --> 00:43:53,375 She's making a speech, we need it broadcast as far as possible. 602 00:43:55,750 --> 00:43:57,833 It's the result that matters. 603 00:43:58,917 --> 00:44:01,125 We can listen in my office if you like. 604 00:44:02,250 --> 00:44:04,125 I've heard her before. 605 00:44:04,833 --> 00:44:08,375 There's a dead KX unit bagged up inside. 606 00:44:09,042 --> 00:44:10,291 KX droid? 607 00:44:10,292 --> 00:44:13,417 I think we got all the pieces. 608 00:45:09,500 --> 00:45:10,916 What is it? 609 00:45:10,917 --> 00:45:12,542 Nerian leaf. 610 00:45:14,833 --> 00:45:16,916 You need to sleep. 611 00:45:16,917 --> 00:45:18,583 Is that what I need? 612 00:45:25,667 --> 00:45:26,875 I'm done, Bix. 613 00:45:33,625 --> 00:45:35,750 - Have your tea. - I'm serious. 614 00:45:36,792 --> 00:45:39,625 I'm done. I'm not doing it anymore. 615 00:45:42,333 --> 00:45:43,875 I've done what I can. 616 00:45:45,625 --> 00:45:47,750 And I've done a lot, but... 617 00:45:48,667 --> 00:45:51,374 but I want... this. 618 00:45:51,375 --> 00:45:52,708 Right here. 619 00:45:54,667 --> 00:45:56,083 I wanna be with you. 620 00:46:08,917 --> 00:46:10,917 I'm gonna talk to Draven tomorrow. 621 00:46:11,958 --> 00:46:14,292 We'll leave before it gets too complicated. 622 00:46:16,792 --> 00:46:19,208 We'll find someplace quiet. 623 00:46:20,042 --> 00:46:22,042 There's still places to go to. 624 00:46:27,000 --> 00:46:29,916 We have what we need. 625 00:46:35,875 --> 00:46:37,458 Why aren't you saying anything? 626 00:46:39,708 --> 00:46:41,000 I'm listening. 627 00:46:42,125 --> 00:46:45,958 The only special thing about me is luck... 628 00:46:46,917 --> 00:46:49,125 and I've overplayed my hand already. 629 00:46:52,375 --> 00:46:54,583 Nothing's worth more than this. 630 00:46:56,083 --> 00:46:57,667 - I mean it. - I know. 631 00:47:01,792 --> 00:47:03,125 I know you do. 632 00:48:04,708 --> 00:48:05,875 Bix? 633 00:48:16,833 --> 00:48:20,958 My love. You're sleeping now. 634 00:48:22,458 --> 00:48:23,875 You look so peaceful. 635 00:48:27,792 --> 00:48:30,708 I wanna be brave, but I can't. 636 00:48:31,667 --> 00:48:34,375 If I was brave, I would stay and do this in person... 637 00:48:35,167 --> 00:48:37,541 but I know you and you'd just talk me around, 638 00:48:37,542 --> 00:48:40,708 and I've been thinking about this too long to let that happen. 639 00:48:43,750 --> 00:48:45,208 I have to leave. 640 00:48:47,292 --> 00:48:48,917 I have to go away. 641 00:48:49,792 --> 00:48:52,749 I'm not sure where or for how long, 642 00:48:52,750 --> 00:48:55,542 I just know that I can't stay here with you now. 643 00:48:58,458 --> 00:49:00,000 I believe what you said. 644 00:49:02,417 --> 00:49:03,875 It is a choice. 645 00:49:05,792 --> 00:49:07,249 It just can't be me. 646 00:49:07,250 --> 00:49:10,624 I can't be the reason you leave here. 647 00:49:10,625 --> 00:49:12,708 If you ever gave this up for me, I'd... 648 00:49:13,792 --> 00:49:15,625 I'd never forgive myself. 649 00:49:17,375 --> 00:49:18,792 We have to win. 650 00:49:20,083 --> 00:49:21,500 We have to beat them. 651 00:49:23,875 --> 00:49:25,534 And I believe you have purpose in 652 00:49:25,546 --> 00:49:27,708 making that happen. I need to believe that. 653 00:49:39,500 --> 00:49:41,417 So, I'm choosing for the both of us. 654 00:49:43,583 --> 00:49:45,417 I'm choosing the Rebellion. 655 00:49:55,875 --> 00:49:58,583 Hey! You can't stand there! 656 00:50:00,125 --> 00:50:02,875 We're waiting on a freighter, we gotta keep this clear. 657 00:50:03,417 --> 00:50:06,416 The outbound. The transport, where are they? 658 00:50:06,417 --> 00:50:09,000 Everything that's leaving went this morning. 659 00:50:20,250 --> 00:50:23,541 And when it's done... when it's over... 660 00:50:23,542 --> 00:50:25,167 and we've won... 661 00:50:27,000 --> 00:50:29,125 we can do all the things we ever wanted. 662 00:50:30,583 --> 00:50:32,417 Everything we'd know we've missed. 663 00:50:35,250 --> 00:50:36,667 I'll find you. 664 00:51:01,458 --> 00:51:04,417 Captain Andor? They were looking for you. 665 00:51:08,500 --> 00:51:11,292 They're getting ready to power up the droid you brought in. 666 00:51:13,042 --> 00:51:14,792 The KX unit? 667 00:51:28,250 --> 00:51:29,333 So... 668 00:51:30,417 --> 00:51:33,375 It either works or... it doesn't. 669 00:51:35,167 --> 00:51:37,832 We can tweak endlessly once it's stable. 670 00:51:37,833 --> 00:51:39,620 It's really just a question of whether 671 00:51:39,632 --> 00:51:41,292 the cortex-swap is rejected or not. 672 00:51:43,417 --> 00:51:46,457 You'll hear a lot of blather about "re-programming," 673 00:51:46,458 --> 00:51:48,070 which makes it sound as though it's a 674 00:51:48,082 --> 00:51:49,792 problem solved behind a console, but... 675 00:51:50,458 --> 00:51:51,707 that's nonsense, frankly. 676 00:51:51,708 --> 00:51:53,957 It's really all about "impulse suppression," 677 00:51:53,958 --> 00:51:55,207 which is an entirely... 678 00:51:55,208 --> 00:51:59,625 engineering and wiring issue. 679 00:52:03,625 --> 00:52:06,958 Right. We have some protective goggles here. 680 00:52:10,708 --> 00:52:12,000 I'll take a weapon. 681 00:52:20,083 --> 00:52:22,583 You may wish to take a step back. 682 00:52:23,542 --> 00:52:24,957 Turn it on. 683 00:52:24,958 --> 00:52:26,791 It's just... I'm not sure that's safe. 684 00:52:26,792 --> 00:52:28,999 Hit the switch. 685 00:52:29,000 --> 00:52:30,167 Very well. 686 00:52:31,208 --> 00:52:33,083 If that makes us ready. 687 00:52:36,167 --> 00:52:37,458 Three. 688 00:52:39,917 --> 00:52:41,167 Two. 689 00:52:45,109 --> 00:52:46,249 One. 690 00:53:08,500 --> 00:53:09,583 Hello. 691 00:53:13,167 --> 00:53:15,417 If I've offended you, I apologize. 692 00:53:18,292 --> 00:53:21,583 If not, I'd appreciate you pointing that elsewhere. 693 00:53:28,305 --> 00:53:32,305 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 49452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.