Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:03,318
I'm only hoping that
the polymer I constructed
2
00:00:03,343 --> 00:00:05,321
is strong enough to transfer...
3
00:00:05,352 --> 00:00:06,679
your half...
4
00:00:06,943 --> 00:00:08,378
from you to him.
5
00:00:08,419 --> 00:00:10,292
Well, a little too much
"should" and "hoping"
6
00:00:10,313 --> 00:00:12,017
for my comfort, but then...
7
00:00:12,142 --> 00:00:15,961
What is science if not the
exploration of the unknown?
8
00:00:16,018 --> 00:00:18,356
Ray, I'm telling you
right now, if you kill me,
9
00:00:18,358 --> 00:00:19,958
I'm gonna haunt you forever.
10
00:00:19,960 --> 00:00:22,193
Well, just remember, this was your idea.
11
00:00:22,195 --> 00:00:23,758
If you guys are getting cold feet,
12
00:00:23,784 --> 00:00:25,595
- we can call the whole thing off.
- Absolutely not.
13
00:00:25,603 --> 00:00:27,386
We proceed with courage and confidence.
14
00:00:27,399 --> 00:00:29,345
It's time for Jefferson to claim
15
00:00:29,366 --> 00:00:31,765
the power of Firestorm for himself.
16
00:00:31,772 --> 00:00:33,219
I appreciate that, man.
17
00:00:33,344 --> 00:00:35,840
But come on, admit it, you're
gonna miss this a little.
18
00:00:35,965 --> 00:00:38,958
- I mean, being a superhero, saving time.
- Not at all.
19
00:00:39,083 --> 00:00:40,702
Were it not for this affliction,
20
00:00:40,728 --> 00:00:43,500
my adventuring days would
be long behind me by now.
21
00:00:43,625 --> 00:00:45,880
Time travel is a young man's game.
22
00:00:45,947 --> 00:00:50,160
I'm eager to close this
chapter and embrace the next.
23
00:00:50,496 --> 00:00:52,932
Well, let's set this old man free.
24
00:00:53,057 --> 00:00:55,772
Uh, Ray, let's do it.
25
00:00:56,211 --> 00:00:57,440
All right.
26
00:00:57,992 --> 00:00:58,994
Here goes.
27
00:01:06,119 --> 00:01:08,339
Whoa. Hey, what's... what's going on?
28
00:01:08,341 --> 00:01:10,095
The system seems to be overheating.
29
00:01:10,121 --> 00:01:11,468
There's too much power.
30
00:01:11,479 --> 00:01:13,429
Shut... shut it down quickly.
31
00:01:19,978 --> 00:01:22,270
Marty. Marty, you okay?
32
00:01:22,332 --> 00:01:25,368
A little bruised, Doctor
Palmer, but I'll live.
33
00:01:25,415 --> 00:01:27,904
- Wait, what?
- Everything...
34
00:01:27,945 --> 00:01:29,711
hurts.
35
00:01:29,836 --> 00:01:31,663
Whoa!
36
00:01:31,947 --> 00:01:33,661
Look at my hands.
37
00:01:34,157 --> 00:01:35,753
They're white.
38
00:01:36,025 --> 00:01:39,330
And mine appear to be African-American.
39
00:01:39,376 --> 00:01:41,426
You can just say "black," Grey.
40
00:01:44,348 --> 00:01:46,764
You're me, and I'm you?
41
00:01:47,596 --> 00:01:49,450
Oh, pancakes.
42
00:01:49,533 --> 00:01:50,849
Attention, Legends.
43
00:01:50,906 --> 00:01:52,811
Captain Lance requests
that all personnel
44
00:01:52,831 --> 00:01:54,582
report to the bridge immediately.
45
00:01:56,808 --> 00:01:59,369
I guess we know where
the explosion came from.
46
00:01:59,415 --> 00:02:00,943
- What happened?
- Yes.
47
00:02:00,994 --> 00:02:02,905
Pray tell, Dr. Palmer.
48
00:02:02,915 --> 00:02:04,495
What exactly happened to us?
49
00:02:04,520 --> 00:02:07,613
Because it seems we are in a
particularly precarious situation
50
00:02:07,634 --> 00:02:09,921
that I, for one, have
no idea how to remedy.
51
00:02:09,941 --> 00:02:12,626
- Why don't we just merge?
- Out of the question.
52
00:02:12,647 --> 00:02:15,089
Absolutely not. We have switched bodies.
53
00:02:15,125 --> 00:02:16,762
Who knows what else may have shifted?
54
00:02:16,803 --> 00:02:20,210
Merging now could cause a meltdown
of insurmountable proportions.
55
00:02:20,241 --> 00:02:22,352
We just... we just
can't afford the risk.
56
00:02:26,911 --> 00:02:28,480
You're the Professor,
57
00:02:28,605 --> 00:02:30,133
and you're Jax.
58
00:02:30,195 --> 00:02:32,245
Switched.
59
00:02:34,113 --> 00:02:35,518
Must be Tuesday.
60
00:02:35,709 --> 00:02:36,943
What's going on?
61
00:02:36,948 --> 00:02:39,967
Well, we seem to have a bit
of a "Freaky Friday" situation.
62
00:02:39,998 --> 00:02:41,877
- I'm Jax.
- And I'm Martin.
63
00:02:41,934 --> 00:02:42,982
Cool.
64
00:02:43,012 --> 00:02:46,194
- So this is why we've been summoned?
- No, actually.
65
00:02:46,700 --> 00:02:47,878
- Okay.
- Tell them.
66
00:02:47,914 --> 00:02:50,852
1937, Hollywood, California.
67
00:02:50,893 --> 00:02:53,118
A beautiful woman mysteriously appeared
68
00:02:53,144 --> 00:02:55,943
and threw the entire
film industry into chaos.
69
00:02:56,005 --> 00:02:58,721
She apparently was so beautiful
that both Warner Brothers
70
00:02:58,747 --> 00:03:01,178
and K&G Pictures went to war over her,
71
00:03:01,214 --> 00:03:03,135
and it got ugly, fast.
72
00:03:03,160 --> 00:03:05,876
Literal backs were stabbed. People died.
73
00:03:05,901 --> 00:03:07,817
Those Hollywood idiots
probably had it coming.
74
00:03:07,869 --> 00:03:10,228
Maybe, but this wasn't
supposed to happen,
75
00:03:10,254 --> 00:03:11,979
so we are going to fix it.
76
00:03:11,999 --> 00:03:15,281
It will be a nice, easy mission,
and we'll get our mojo back.
77
00:03:15,306 --> 00:03:18,453
Awesome, maybe now I might actually
get to meet some celebrities.
78
00:03:18,468 --> 00:03:19,800
And how would you even know?
79
00:03:19,826 --> 00:03:21,379
The oldest movie you've ever watched
80
00:03:21,405 --> 00:03:23,501
is some ridiculous farce
called "Police Academy."
81
00:03:23,537 --> 00:03:25,159
Don't knock the "Academy," Grey.
82
00:03:25,185 --> 00:03:27,885
Doesn't matter because you
two are a liability like this,
83
00:03:27,905 --> 00:03:29,191
and you are staying on the ship.
84
00:03:29,217 --> 00:03:30,668
- Wait, what?
- Oh, fantastic.
85
00:03:30,699 --> 00:03:33,064
Gideon, plot a course for Tinseltown.
86
00:03:33,189 --> 00:03:35,240
_
87
00:03:38,898 --> 00:03:40,545
You're sad.
88
00:03:41,891 --> 00:03:44,679
Paris has gone off to fight Menelaus.
89
00:03:44,917 --> 00:03:46,928
He may die.
90
00:03:47,462 --> 00:03:50,822
How could you live with
yourself if you lost him?
91
00:03:52,610 --> 00:03:53,875
Cut!
92
00:03:53,900 --> 00:03:55,791
That was aces!
93
00:03:55,811 --> 00:03:57,561
Check the gate. Moving on.
94
00:03:57,686 --> 00:03:59,202
All right, everybody. You heard the man.
95
00:03:59,238 --> 00:04:00,281
Got a movie to make.
96
00:04:00,312 --> 00:04:02,693
- Let's go, people!
- I got eyes on her.
97
00:04:02,723 --> 00:04:05,335
All right, remember,
We're doing recon only.
98
00:04:05,341 --> 00:04:06,771
Nobody moves on her.
99
00:04:06,792 --> 00:04:08,361
Let's see what we're dealing with.
100
00:04:08,392 --> 00:04:09,641
What can you tell us?
101
00:04:09,724 --> 00:04:12,844
She's... really, really pretty.
102
00:04:13,120 --> 00:04:15,082
She looks familiar,
103
00:04:15,097 --> 00:04:16,516
like I've seen her somewhere.
104
00:04:16,563 --> 00:04:18,649
I'm sure she's never
heard that one before.
105
00:04:18,980 --> 00:04:21,596
The gossip I'm hearing is that
this woman is seriously Method.
106
00:04:21,607 --> 00:04:23,295
She hasn't broken character
since she got here.
107
00:04:23,321 --> 00:04:24,668
I'm going in.
108
00:04:24,895 --> 00:04:27,967
- Maybe I can talk to her.
- Negative. Recon only.
109
00:04:27,983 --> 00:04:30,120
I don't want to spook
her. She's out of her time.
110
00:04:31,534 --> 00:04:33,465
I am so sorry, miss.
111
00:04:33,925 --> 00:04:36,414
- Are you all right?
- It's nothing. I'm fine.
112
00:04:36,476 --> 00:04:38,861
Hey, watch what you're doing.
You almost took her head off.
113
00:04:38,908 --> 00:04:40,767
- Are you okay?
- Yes, it's really nothing.
114
00:04:40,778 --> 00:04:42,363
- Hey!
- Get lost, you twit.
115
00:04:42,400 --> 00:04:44,940
- I asked the lady a question.
- She doesn't want to talk to you.
116
00:04:44,944 --> 00:04:46,489
Oh, try stopping me, tough guy.
117
00:04:47,382 --> 00:04:48,916
That escalated quickly.
118
00:04:48,941 --> 00:04:50,785
W... what's going on?
119
00:04:52,364 --> 00:04:55,100
There's only one woman in history
120
00:04:55,110 --> 00:04:56,819
who has this effect on men.
121
00:04:58,848 --> 00:05:00,701
She really is Helen of Troy.
122
00:05:02,528 --> 00:05:04,929
- She's on the move.
- Follow her.
123
00:05:14,464 --> 00:05:16,107
What's she doing now?
124
00:05:16,109 --> 00:05:17,625
She's alone now.
125
00:05:17,822 --> 00:05:19,530
She looks upset.
126
00:05:19,551 --> 00:05:21,404
What are we waiting for? Let's grab her.
127
00:05:21,420 --> 00:05:23,010
A kidnapping in broad daylight?
128
00:05:23,047 --> 00:05:24,854
Even we shouldn't be so careless.
129
00:05:24,895 --> 00:05:26,867
Jack... I mean Martin... is right.
130
00:05:26,872 --> 00:05:28,205
We have to wait.
131
00:05:28,207 --> 00:05:30,218
What the hell is going on here?
132
00:05:30,810 --> 00:05:32,086
Where's Helen?
133
00:05:32,371 --> 00:05:33,711
Well, find her! Now!
134
00:05:33,713 --> 00:05:35,035
Z, you got incoming.
135
00:05:35,071 --> 00:05:36,847
Studio boss is looking for his new face.
136
00:05:36,849 --> 00:05:39,098
Yeah, so is someone else...
137
00:05:39,960 --> 00:05:41,852
My, oh, my...
138
00:05:41,854 --> 00:05:45,495
Now, the rumors I've been
hearing could not do you justice.
139
00:05:46,006 --> 00:05:47,991
You really are something special.
140
00:05:47,993 --> 00:05:49,789
The name's Eddie.
141
00:05:50,447 --> 00:05:54,264
- Eddie Rothberg, K&G Pictures.
- I'm Helen.
142
00:05:54,389 --> 00:05:56,300
That's right, honey. Don't do it.
143
00:05:56,494 --> 00:05:59,205
Someone taught you not to get
into cars with strangers, right?
144
00:05:59,231 --> 00:06:00,941
Hop in.
145
00:06:01,541 --> 00:06:03,240
Or not.
146
00:06:05,857 --> 00:06:08,278
Rothberg. Helen! Wait!
147
00:06:08,280 --> 00:06:11,375
Stop! Rothberg, you son of a bitch!
148
00:06:11,394 --> 00:06:13,543
I'll kill you myself, you rat bastard!
149
00:06:15,699 --> 00:06:17,068
Aah!
150
00:06:18,657 --> 00:06:21,404
Did that just happen?
151
00:06:22,578 --> 00:06:26,240
"Paris stole Helen from Menelaus.
152
00:06:26,516 --> 00:06:28,452
And the war began... "
153
00:06:35,118 --> 00:06:38,145
I thought the Helen of
Troy story was just a myth.
154
00:06:38,210 --> 00:06:40,629
Well, we've found that myths tend
to have some truth about them...
155
00:06:40,648 --> 00:06:42,256
this one more than most.
156
00:06:42,264 --> 00:06:45,454
Helen and her lover, Paris,
set off a ten-year war
157
00:06:45,455 --> 00:06:47,174
that launched thousands of ships
158
00:06:47,226 --> 00:06:50,282
and sent tens of thousands
of men off to their death,
159
00:06:50,297 --> 00:06:51,490
all in the name of her beauty.
160
00:06:51,521 --> 00:06:53,720
You make it sound like it's her fault.
161
00:06:53,845 --> 00:06:56,033
Men always find a reason to fight.
162
00:06:56,049 --> 00:06:57,995
- That's not on her.
- Depends.
163
00:06:58,120 --> 00:07:00,464
- How hot is she?
- I mean, she's all right.
164
00:07:00,466 --> 00:07:03,282
- She's really hot.
- Seems kind of little league, right?
165
00:07:03,302 --> 00:07:04,531
I mean, what's the
big deal if this chick
166
00:07:04,541 --> 00:07:06,023
gets to make a bunch of movies?
167
00:07:06,080 --> 00:07:07,949
What's the big deal?
168
00:07:08,150 --> 00:07:11,439
Helen is taking over the
classics like an infestation.
169
00:07:11,481 --> 00:07:13,943
What's... what's "Casablanca"
without Ingrid Bergman?
170
00:07:13,948 --> 00:07:16,638
The "Philadelphia Story"
without Katherine Hepburn?
171
00:07:16,653 --> 00:07:18,047
It's... it's inconceivable.
172
00:07:18,073 --> 00:07:19,874
And now this upstart
173
00:07:19,884 --> 00:07:22,631
steals the career-making
role of Hedy LaMarr...
174
00:07:22,651 --> 00:07:24,087
my boyhood crush.
175
00:07:26,287 --> 00:07:28,175
Sorry, I'm still adjusting. Look...
176
00:07:28,300 --> 00:07:30,669
I've seen the chaos that
she causes with my own eyes.
177
00:07:30,737 --> 00:07:32,812
We need to get Helen
out of the movie business
178
00:07:32,833 --> 00:07:34,208
before anybody else gets hurt.
179
00:07:34,232 --> 00:07:35,553
Gideon, where's Helen now?
180
00:07:35,564 --> 00:07:37,649
I checked the tabloid
archives, and it so happens
181
00:07:37,670 --> 00:07:39,570
Edward Rothberg of K&G Pictures
182
00:07:39,572 --> 00:07:40,933
is throwing a gala this afternoon
183
00:07:40,959 --> 00:07:42,549
to show off his latest star.
184
00:07:42,616 --> 00:07:45,337
Which would be the one
and only Helen of Troy.
185
00:07:45,404 --> 00:07:47,284
Well, everybody go put your best digs on
186
00:07:47,304 --> 00:07:49,261
because we are going to save Hollywood.
187
00:07:49,518 --> 00:07:50,830
Yeah...
188
00:07:50,902 --> 00:07:53,585
until the Kardashians destroy it.
189
00:07:53,668 --> 00:07:57,403
Finally, a positive side
effect to our predicament.
190
00:07:57,590 --> 00:07:59,435
I'm absolutely giddy at the notion
191
00:07:59,455 --> 00:08:02,391
of attending a 1930s Hollywood gala.
192
00:08:02,436 --> 00:08:04,424
Maybe I'll rub elbows with Clark Gable
193
00:08:04,456 --> 00:08:06,185
or dance with Ginger Rogers.
194
00:08:06,200 --> 00:08:08,209
You have a little
extra fun for me, Grey.
195
00:08:08,225 --> 00:08:09,335
I'm sitting this one out.
196
00:08:09,768 --> 00:08:12,932
- W... why? What's... what's wrong?
- I'm wasted, man.
197
00:08:13,272 --> 00:08:17,217
My joints ache. I feel like
I'm walking under water,
198
00:08:17,243 --> 00:08:20,811
and I have to use the
bathroom, like, all the time.
199
00:08:20,936 --> 00:08:22,613
I assure you,
200
00:08:22,615 --> 00:08:25,051
the moment we get Helen
back to her proper time,
201
00:08:25,077 --> 00:08:26,683
we will fix this.
202
00:08:28,053 --> 00:08:30,092
Damn, I look good.
203
00:08:41,868 --> 00:08:43,824
What's wrong? Are you all right?
204
00:08:43,882 --> 00:08:47,467
Can we please go back in time and
murder whoever invented stockings?
205
00:08:50,270 --> 00:08:52,201
Any sign of Helen?
- No.
206
00:08:52,263 --> 00:08:54,751
But Ray's becoming friends
with Cecil B. DeMille.
207
00:08:54,793 --> 00:08:57,352
That is one remarkable mug, young man.
208
00:08:57,383 --> 00:08:58,813
And you've never been in a picture?
209
00:08:58,839 --> 00:09:00,357
Uh, no, not that I recall.
210
00:09:00,393 --> 00:09:02,056
Well, I'm shooting one next month.
211
00:09:02,072 --> 00:09:04,271
Cary Grant backed out,
but this profile of yours
212
00:09:04,290 --> 00:09:06,621
- might just have him outdone.
- Huh.
213
00:09:06,647 --> 00:09:09,396
Stick with me, and they'll
be saying "Cary who?"
214
00:09:10,687 --> 00:09:14,153
Ray is ready for his close-up, Mr. DeMille.
215
00:09:14,633 --> 00:09:17,051
- There she is.
- You found Helen?
216
00:09:17,176 --> 00:09:19,581
No. Hedy LaMarr.
217
00:09:19,601 --> 00:09:21,511
The most beautiful woman in the world.
218
00:09:21,524 --> 00:09:26,035
Not only is she a talented
actress, but she is a genius.
219
00:09:26,078 --> 00:09:28,074
Brilliant and beautiful.
220
00:09:28,397 --> 00:09:31,825
- I'd do her.
- Trust you, Mr. Rory,
221
00:09:31,859 --> 00:09:34,117
to take something
precious and debase it.
222
00:09:34,119 --> 00:09:38,446
She's also an inventor. Her
patent on frequency hopping alone
223
00:09:38,465 --> 00:09:40,808
revolutionized the world.
224
00:09:41,137 --> 00:09:43,144
Tuck in your shirt.
225
00:09:46,432 --> 00:09:48,250
Ms. LaMarr.
226
00:09:48,289 --> 00:09:51,457
Uh, I just wanted to say I am
one of your biggest admirers.
227
00:09:51,470 --> 00:09:53,570
You are a remarkable actress.
228
00:09:53,572 --> 00:09:55,251
How would you know?
229
00:09:55,277 --> 00:09:57,872
I haven't acted in any American films.
230
00:09:58,243 --> 00:10:00,077
Now I probably never will.
231
00:10:00,079 --> 00:10:02,726
I came here today to take one last shot
232
00:10:02,748 --> 00:10:05,449
at making my dreams come
true and meet Mr. DeMille.
233
00:10:05,451 --> 00:10:07,754
But the closest I'll get to Mr. DeMille
234
00:10:07,755 --> 00:10:10,393
is transferring his
calls at Warner Brothers.
235
00:10:10,656 --> 00:10:12,432
"Operator, how may I direct your call?"
236
00:10:12,465 --> 00:10:15,653
But surely someone with your talent
237
00:10:15,679 --> 00:10:17,170
will find work as an actress.
238
00:10:17,209 --> 00:10:19,454
Tough luck finding work
when she's in the room.
239
00:10:19,467 --> 00:10:21,113
Who?
240
00:10:29,208 --> 00:10:31,407
Any girl can look glamorous.
241
00:10:31,478 --> 00:10:34,255
She just has to stand
still and look stupid.
242
00:10:34,265 --> 00:10:35,856
Is everyone in position?
243
00:10:35,981 --> 00:10:37,447
Yes.
244
00:10:37,899 --> 00:10:39,377
Thank you.
245
00:10:48,360 --> 00:10:50,930
- Sandwich?
- Uh, no.
246
00:10:51,530 --> 00:10:53,628
Ray? Nate?
247
00:10:53,699 --> 00:10:55,235
Rory?
248
00:10:55,996 --> 00:10:58,758
Holy Helen of Troy.
249
00:10:59,071 --> 00:11:01,348
Yeah. That spells hot.
250
00:11:02,643 --> 00:11:05,044
Guys, snap out of it.
We got a job to do.
251
00:11:05,045 --> 00:11:06,697
Hey, check out her security detail.
252
00:11:06,716 --> 00:11:08,781
- The woman's a prisoner.
- Not for long.
253
00:11:08,813 --> 00:11:11,272
We just need to get her alone.
254
00:11:11,452 --> 00:11:13,485
Z?
255
00:11:15,583 --> 00:11:18,145
Oh.
256
00:11:18,390 --> 00:11:20,159
- Oh, no.
- Oh, my gosh.
257
00:11:20,426 --> 00:11:21,978
- Please excuse me.
- Of course.
258
00:11:22,010 --> 00:11:23,198
Nice.
259
00:11:23,210 --> 00:11:26,496
Ray, suit up and meet us at
the balcony for extraction.
260
00:11:28,267 --> 00:11:29,859
Helen, you have to come with us.
261
00:11:29,872 --> 00:11:31,330
You don't belong here, and you know it.
262
00:11:31,362 --> 00:11:35,009
You must be from Warner Brothers.
263
00:11:35,035 --> 00:11:36,717
Tell Arnold that I'm sorry,
264
00:11:36,739 --> 00:11:38,775
but I left him for a better opportunity.
265
00:11:38,777 --> 00:11:40,876
Oh, you actually are a good actress.
266
00:11:40,883 --> 00:11:43,200
Yeah, I hear they have a
decent theater scene in Troy.
267
00:11:43,238 --> 00:11:45,485
We should go check it out.
268
00:11:45,995 --> 00:11:47,776
No.
269
00:11:48,428 --> 00:11:51,621
No, the Gods have answered my
prayers by bringing me here.
270
00:11:51,623 --> 00:11:53,523
This place is strange,
271
00:11:53,525 --> 00:11:55,425
but I'm learning its rules.
272
00:11:55,427 --> 00:11:57,360
And the first rule of Hollywood is...
273
00:11:57,362 --> 00:12:00,438
never discuss business
without your agent present.
274
00:12:00,657 --> 00:12:04,434
I guess she's not just a pretty face.
275
00:12:04,436 --> 00:12:06,756
Everybody get ready to
move. We got to go fast.
276
00:12:11,860 --> 00:12:14,190
Helen, darling, why don't you
run along and find Mr. Rothberg?
277
00:12:14,448 --> 00:12:16,580
Gladly.
278
00:12:19,897 --> 00:12:22,956
- What the hell are you doing here?
- Aside from collecting my 15%?
279
00:12:23,008 --> 00:12:24,698
You're her agent.
280
00:12:24,823 --> 00:12:28,102
You know that I have the killer
instinct that this job requires.
281
00:12:31,096 --> 00:12:32,799
I didn't come here to fight.
282
00:12:34,839 --> 00:12:36,627
I came to talk.
283
00:12:36,752 --> 00:12:38,395
And I didn't come alone.
284
00:12:42,386 --> 00:12:44,518
If you don't take me up
on my offer for parlay,
285
00:12:44,546 --> 00:12:46,030
things could get ugly for you,
286
00:12:46,062 --> 00:12:48,512
your team, and Hollywood's elite.
287
00:12:50,748 --> 00:12:52,097
All right.
288
00:12:52,420 --> 00:12:56,518
Everybody stand down. Darhk and
I have some catching up to do.
289
00:12:56,522 --> 00:12:58,144
Thank you.
290
00:13:02,982 --> 00:13:04,418
Don't worry.
291
00:13:04,470 --> 00:13:06,574
Poison is a coward's weapon.
292
00:13:06,632 --> 00:13:09,621
And our conflict is
at a brief standstill.
293
00:13:10,538 --> 00:13:13,113
_
294
00:13:13,238 --> 00:13:15,069
You're from Zambesi?
295
00:13:16,231 --> 00:13:18,952
And your powers...
Where do they come from?
296
00:13:19,006 --> 00:13:20,573
I would have thought
you would have been able
297
00:13:20,574 --> 00:13:22,485
to sense one of your own.
298
00:13:22,610 --> 00:13:24,712
You're a totem bearer.
299
00:13:25,454 --> 00:13:27,884
You wanted to talk, so talk.
300
00:13:27,886 --> 00:13:29,488
Ah. You know for someone who died,
301
00:13:29,514 --> 00:13:31,430
you don't appreciate the
simple things in life.
302
00:13:31,449 --> 00:13:33,831
Me? I'm a changed man,
303
00:13:33,870 --> 00:13:36,594
which is why I'm trying to
do this the civilized way.
304
00:13:36,619 --> 00:13:39,014
- Do what?
- Convince you and your friends
305
00:13:39,027 --> 00:13:40,750
to pack up and ship out.
306
00:13:40,875 --> 00:13:42,766
You want Helen to stay.
307
00:13:42,768 --> 00:13:45,775
What can I say? Anachronisms
are good for business.
308
00:13:45,900 --> 00:13:49,847
- You wield the Water Totem.
- In a matter of speaking.
309
00:13:49,972 --> 00:13:52,772
- The totem is now part of me.
- And you've perverted it.
310
00:13:52,808 --> 00:13:54,997
Totem bearers must protect the innocent,
311
00:13:55,023 --> 00:13:56,757
not use it for selfish gain.
312
00:13:56,804 --> 00:13:59,323
You dare lecture me on selfishness?
313
00:13:59,401 --> 00:14:02,014
You're the one who's turned
her back on her own people
314
00:14:02,054 --> 00:14:03,987
in favor of these bungling idiots.
315
00:14:03,988 --> 00:14:05,798
You know nothing about me.
316
00:14:05,857 --> 00:14:08,137
You really do look lovely.
317
00:14:08,462 --> 00:14:10,744
That color always suited you.
318
00:14:20,854 --> 00:14:23,250
- So are you an actor?
- Yes, um...
319
00:14:23,270 --> 00:14:25,575
Well, maybe. My name's Ray.
320
00:14:25,577 --> 00:14:27,080
- And...
- Haircut!
321
00:14:27,157 --> 00:14:28,319
It's time to leave.
322
00:14:28,335 --> 00:14:29,966
Didn't you hear us on the comms?
323
00:14:29,997 --> 00:14:32,021
No, my... my comms aren't working.
324
00:14:32,067 --> 00:14:34,484
Um, just ignore them.
They're being rude.
325
00:14:34,519 --> 00:14:35,986
Let's get back to our
private conversation.
326
00:14:37,483 --> 00:14:39,321
What are you doing?
327
00:14:42,729 --> 00:14:45,161
Get your mitts off me!
328
00:14:45,163 --> 00:14:47,226
Unhand the lady!
329
00:14:50,402 --> 00:14:51,853
Are you all right?
330
00:14:52,044 --> 00:14:53,520
I am now.
331
00:14:58,410 --> 00:15:00,043
How convenient.
332
00:15:00,045 --> 00:15:02,723
Here I was, thinking I was
going to have to convince you
333
00:15:02,742 --> 00:15:05,259
what a mess your team makes of things
334
00:15:05,384 --> 00:15:06,640
and that you'd all be better off
335
00:15:06,676 --> 00:15:08,385
if you just went back
to your old lives...
336
00:15:08,387 --> 00:15:10,654
which brings me to my offer.
337
00:15:10,656 --> 00:15:12,093
I will let you all walk...
338
00:15:12,218 --> 00:15:14,355
Unharmed, if you all leave now
339
00:15:14,401 --> 00:15:16,956
and go back to 2017.
340
00:15:17,375 --> 00:15:18,780
Or what?
341
00:15:19,095 --> 00:15:20,267
Or...
342
00:15:20,392 --> 00:15:22,662
I will kill your merry band of idiots
343
00:15:22,719 --> 00:15:25,739
one-by-one, saving you for last.
344
00:15:25,811 --> 00:15:28,496
And then you will die knowing
you could have saved them all
345
00:15:28,507 --> 00:15:30,912
if you'd only made the right choice.
346
00:19:12,605 --> 00:19:15,006
- What were you guys thinking?
- They weren't.
347
00:19:15,011 --> 00:19:17,814
Like every man in the room, they
were just captivated by Helen.
348
00:19:17,926 --> 00:19:19,564
Okay, in our defense,
349
00:19:19,583 --> 00:19:23,061
she was very, very,
very... very attractive.
350
00:19:23,100 --> 00:19:26,062
Yeah, I was just
admiring her personality.
351
00:19:26,187 --> 00:19:30,076
So you jackasses decided to
impress her by having a fight?
352
00:19:30,201 --> 00:19:32,542
- Wha... Mick started it.
- All right, enough finger pointing.
353
00:19:32,574 --> 00:19:35,846
- We need to focus on the real issue here.
- Damien Darhk.
354
00:19:35,878 --> 00:19:38,311
Wait, Darhk was there,
and you're still alive?
355
00:19:38,363 --> 00:19:39,983
He didn't want to
fight. He wanted to talk.
356
00:19:40,002 --> 00:19:41,809
And he made us an "offer."
357
00:19:42,022 --> 00:19:43,764
We stop doing what we're doing.
358
00:19:43,889 --> 00:19:46,320
No more Waverider. No
more fixing Anachronisms.
359
00:19:46,359 --> 00:19:49,126
Wait, what does Darhk care
if we fix Anachronisms or not?
360
00:19:49,251 --> 00:19:51,409
I don't know. We didn't have
time to get into his evil agenda.
361
00:19:51,460 --> 00:19:54,260
Well, we've seen what Darhk
can do. Can we even fight him?
362
00:19:54,296 --> 00:19:55,721
Yeah, especially now that he's walking
363
00:19:55,752 --> 00:19:58,529
- with the time caddy and the water witch.
- She's not a witch.
364
00:19:58,851 --> 00:20:00,428
Her name is Kuasa.
365
00:20:00,553 --> 00:20:03,134
And she possesses one of
the lost totems of Zambesi.
366
00:20:03,796 --> 00:20:07,241
- Kuasa...
- Darhk massacred those Time Bureau agents
367
00:20:07,267 --> 00:20:10,138
in Victorian London without
even batting an eyelid.
368
00:20:10,163 --> 00:20:12,022
What if we can't take them?
369
00:20:12,147 --> 00:20:14,211
This might be our best offer.
370
00:20:14,279 --> 00:20:17,536
You don't offer a deal unless
you want something in return.
371
00:20:17,661 --> 00:20:19,757
Besides, if he lets us walk,
372
00:20:19,782 --> 00:20:21,873
he's just going to
take us out one by one.
373
00:20:22,317 --> 00:20:25,575
That's right. We're stronger
together. We know that.
374
00:20:25,870 --> 00:20:27,077
Darhk knows that.
375
00:20:27,372 --> 00:20:29,685
All right. Let's get Helen on the ship.
376
00:20:29,757 --> 00:20:30,986
Nope.
377
00:20:31,213 --> 00:20:33,269
After that party, you
three are grounded.
378
00:20:33,310 --> 00:20:34,555
And I need you and the professor
379
00:20:34,586 --> 00:20:35,938
to figure out why our
comms aren't working.
380
00:20:35,969 --> 00:20:39,050
- You mean me and the professor?
- Whatever.
381
00:20:39,527 --> 00:20:41,521
Uh, Amaya...
382
00:20:42,257 --> 00:20:43,909
What's up?
383
00:20:44,632 --> 00:20:48,497
Um, I just wanted to wish you
guys, uh, good luck out there.
384
00:20:48,859 --> 00:20:50,956
Thank you.
385
00:20:59,661 --> 00:21:02,479
Not too shabby. As far as prisons go.
386
00:21:02,481 --> 00:21:05,025
It's the same security
detail from the party.
387
00:21:05,089 --> 00:21:06,650
I guess Helen's still inside.
388
00:21:06,652 --> 00:21:08,541
You really think they'll
fall for this stunt?
389
00:21:08,574 --> 00:21:11,726
Have men gotten smarter in
the past few thousand years?
390
00:21:11,757 --> 00:21:13,724
Nope.
391
00:21:22,258 --> 00:21:24,827
Dude, this is impossible.
392
00:21:24,846 --> 00:21:27,221
I can barely get my
hands inside this console,
393
00:21:27,239 --> 00:21:29,022
let alone handle the wiring.
394
00:21:29,067 --> 00:21:33,477
How am I supposed to fix
something if my fingers don't work?
395
00:21:33,787 --> 00:21:36,336
It's called arthritis.
396
00:21:36,348 --> 00:21:37,914
And just so you know,
397
00:21:37,916 --> 00:21:42,152
I don't enjoy being inside you any
more than you enjoy being inside me.
398
00:21:42,154 --> 00:21:44,853
What did I...
399
00:21:44,911 --> 00:21:47,554
- Don't be so puerile.
- Come on, Grey!
400
00:21:47,570 --> 00:21:49,140
Don't pretend like you weren't having
401
00:21:49,166 --> 00:21:51,004
the time of your life at that party.
402
00:21:51,019 --> 00:21:52,702
I don't catch your meaning.
403
00:21:53,420 --> 00:21:55,376
Telepathic link.
404
00:21:55,857 --> 00:21:58,929
Let's just say I can tell
if you weren't married,
405
00:21:58,949 --> 00:22:03,817
you and Ms. LaMarr would be
doing the nasty in the past-y.
406
00:22:03,856 --> 00:22:05,244
Nasty in the...
407
00:22:05,369 --> 00:22:09,536
I'll have you know that
Ms. LaMarr is my hall pass.
408
00:22:09,600 --> 00:22:12,575
Clarissa gave you a freebie?
409
00:22:12,627 --> 00:22:15,667
It was her idea. Something
to spice up our marriage.
410
00:22:15,719 --> 00:22:17,590
She picked Jean-Claude Van Damme,
411
00:22:17,616 --> 00:22:19,926
and thinking the whole
exercise ridiculous,
412
00:22:19,971 --> 00:22:22,378
I chose Hedy LaMarr,
413
00:22:22,398 --> 00:22:24,747
never thinking I'd
actually get the chance.
414
00:22:24,872 --> 00:22:26,773
Why, 'cause she's dead?
415
00:22:27,066 --> 00:22:30,387
She's not dead here, you dog.
416
00:22:36,175 --> 00:22:38,267
No deliveries tonight.
417
00:22:38,674 --> 00:22:40,243
Really?
418
00:22:40,245 --> 00:22:43,246
'Cause I got Mr. Rothberg's
prized horse back there.
419
00:22:43,481 --> 00:22:45,382
Nothin' here about no horse.
420
00:22:45,701 --> 00:22:48,231
Well, I don't know what to tell you.
421
00:22:48,915 --> 00:22:50,487
Fine.
422
00:22:50,489 --> 00:22:52,542
Just gonna need to check the back.
423
00:23:01,352 --> 00:23:03,700
Oh, you mean his prize whores.
424
00:23:03,914 --> 00:23:06,256
- Did he just call us...
- Yeah.
425
00:23:13,677 --> 00:23:15,413
Please don't scream.
426
00:23:15,414 --> 00:23:18,246
She said "please." You gonna behave?
427
00:23:20,389 --> 00:23:22,061
Please don't take me away.
428
00:23:22,119 --> 00:23:24,171
I'm sorry, but this
isn't your home, Helen.
429
00:23:24,209 --> 00:23:27,190
Do you have any idea what it's
like on the plains of Troy?
430
00:23:27,429 --> 00:23:30,927
This land of Hollywood
is far from perfect,
431
00:23:30,929 --> 00:23:34,164
but at least men aren't
killing one another in my name.
432
00:23:38,232 --> 00:23:40,884
Not yet anyway. We got incoming.
433
00:23:42,408 --> 00:23:44,541
Rothberg!
434
00:23:44,543 --> 00:23:47,524
You think you can poach my
talent, you no good son of a bitch!
435
00:23:47,601 --> 00:23:51,141
I dare you to come at
me, you dumb bastard!
436
00:23:54,441 --> 00:23:58,922
Why does this always
happen? I truly am cursed.
437
00:23:59,260 --> 00:24:02,446
Hey, this isn't your fault,
but you can make it stop.
438
00:24:02,486 --> 00:24:04,327
Come with us.
439
00:24:09,158 --> 00:24:11,658
Ugh, we can't let those
idiots kill each other.
440
00:24:11,659 --> 00:24:13,798
Protect them. I'll
get Helen out of here.
441
00:24:19,497 --> 00:24:20,942
Hey!
442
00:24:21,013 --> 00:24:23,001
What do you think you're
doing with Rothberg's girl?
443
00:24:23,034 --> 00:24:25,079
Just renegotiating her deal.
444
00:24:32,024 --> 00:24:33,901
Great Zeus.
445
00:24:35,378 --> 00:24:36,867
They're warriors.
446
00:24:44,988 --> 00:24:46,636
Sorry, fellas.
447
00:24:46,638 --> 00:24:50,331
Your new starlet decided
she's better off a free agent.
448
00:25:00,388 --> 00:25:02,679
This vessel... it's remarkable.
449
00:25:02,718 --> 00:25:05,920
Wait till you see her fly.
Gideon, show her what you can do.
450
00:25:07,416 --> 00:25:09,101
Gideon?
451
00:25:09,604 --> 00:25:11,353
What's going on?
452
00:25:11,392 --> 00:25:12,793
Gideon?
453
00:25:12,832 --> 00:25:14,974
Have you figured it out yet?
454
00:25:15,099 --> 00:25:17,078
Socket wrench, Grey.
455
00:25:17,110 --> 00:25:19,196
Does this look like a
socket wrench to you?
456
00:25:19,215 --> 00:25:22,758
I specialize in subatomic
particles, not...
457
00:25:22,883 --> 00:25:25,791
- hand tools.
- That's obvious.
458
00:25:25,829 --> 00:25:29,160
Anyway, it doesn't matter. Comms
weren't the only thing affected.
459
00:25:29,192 --> 00:25:33,281
Half the ship's systems
are down... Aw, crap.
460
00:25:33,406 --> 00:25:36,720
Please tell me we're not stuck in 1937.
461
00:25:38,005 --> 00:25:40,645
Gideon and other vital
systems are offline.
462
00:25:41,374 --> 00:25:43,175
How is that even possible?
463
00:25:43,188 --> 00:25:45,466
Could be Damien Darhk.
What better way to catch us
464
00:25:45,492 --> 00:25:47,215
than to shut down the Waverider?
465
00:25:47,340 --> 00:25:50,132
It's like parts of the ship
are straight-up vanishing.
466
00:25:50,139 --> 00:25:51,610
Of course they are, Jefferson,
467
00:25:51,630 --> 00:25:53,102
because in this version of history,
468
00:25:53,138 --> 00:25:54,971
those technologies no longer exist.
469
00:25:54,973 --> 00:25:56,629
Wait, what are you talking about Jax?
470
00:25:56,645 --> 00:25:58,341
I mean... Marty.
471
00:25:58,343 --> 00:26:01,063
Can't you see? This is
all because of Hedy LaMarr.
472
00:26:01,447 --> 00:26:05,177
As you know, Dr. Palmer,
technological advances are cumulative.
473
00:26:05,302 --> 00:26:08,582
They build over time,
and it seems her patent...
474
00:26:08,587 --> 00:26:11,639
Is the backbone for half
the Waverider's systems.
475
00:26:11,640 --> 00:26:14,133
And without it, we're
essentially, well...
476
00:26:14,173 --> 00:26:17,034
Screwed. Where's Hedy now?
477
00:26:17,059 --> 00:26:19,012
She said she was starting a new job
478
00:26:19,064 --> 00:26:20,831
as an operator for Warner Brothers.
479
00:26:20,913 --> 00:26:23,345
Shouldn't be hard to get her
re-signed with Mr. Coleson
480
00:26:23,368 --> 00:26:25,460
- now that his "It girl" is gone.
- Where are you going?
481
00:26:25,486 --> 00:26:28,190
To get Ms. LaMarr's
career back on track.
482
00:26:28,315 --> 00:26:31,575
You better not just be calling
in your hall pass, Grey.
483
00:26:33,032 --> 00:26:36,585
I don't want to
overstep, but may I ask...
484
00:26:37,382 --> 00:26:39,934
What Gods gave you
such incredible powers?
485
00:26:40,225 --> 00:26:43,330
Uh, the Gods didn't give us powers.
486
00:26:43,455 --> 00:26:45,936
Well, maybe they kind
of did for Amaya and me,
487
00:26:45,958 --> 00:26:48,358
but the captain's a self-made woman.
488
00:26:48,360 --> 00:26:50,994
Sara trains every day.
She's a total badass.
489
00:26:50,996 --> 00:26:52,765
- She's a captain, too?
- Yeah.
490
00:26:53,391 --> 00:26:56,463
It gives me hope knowing
that you come from a time
491
00:26:56,468 --> 00:26:59,006
where women have the
same opportunities as men.
492
00:26:59,131 --> 00:27:01,097
Yeah, I wouldn't say that.
493
00:27:01,155 --> 00:27:03,763
Anywhere must be better
than where I came from.
494
00:27:03,814 --> 00:27:07,351
I spent the last five years
alone, locked up in a tower.
495
00:27:08,280 --> 00:27:11,615
My only view was a distant
battle waging below...
496
00:27:11,617 --> 00:27:13,663
men killing each other.
497
00:27:13,676 --> 00:27:15,348
For what?
498
00:27:15,393 --> 00:27:16,884
Me?
499
00:27:18,490 --> 00:27:21,825
And now you want to send me
back to that hellish place.
500
00:27:26,622 --> 00:27:29,591
Warner Brothers, how
may I direct your call?
501
00:27:29,785 --> 00:27:32,285
Warner Brothers, please hold.
502
00:27:32,302 --> 00:27:34,679
How may I help you? One moment, please.
503
00:27:34,718 --> 00:27:36,283
Ms. LaMarr.
504
00:27:36,286 --> 00:27:39,158
- What are you doing here?
- Mr. Coleson is in the commissary.
505
00:27:39,178 --> 00:27:41,772
You have to talk to him
and get your contract back.
506
00:27:41,897 --> 00:27:43,734
Why do you care so much?
507
00:27:43,859 --> 00:27:45,844
Warner Brothers, how
may I direct your call?
508
00:27:46,244 --> 00:27:48,729
Warner Brothers, how
may I direct your call?
509
00:27:48,854 --> 00:27:51,007
There must be a better
way of switching signals.
510
00:27:51,039 --> 00:27:54,091
There is. You're meant
for better things.
511
00:27:54,130 --> 00:27:56,693
You have no idea the
adventures you'll miss out on
512
00:27:56,695 --> 00:27:59,684
- if you don't follow me out that door.
- You're crazy.
513
00:27:59,710 --> 00:28:02,659
Sometimes you have to be
if you want to burn bright.
514
00:28:14,646 --> 00:28:16,023
Oh, no.
515
00:28:16,038 --> 00:28:18,239
This is our lucky day.
516
00:28:18,364 --> 00:28:20,692
Wait, you're that talent
agent from the party.
517
00:28:20,711 --> 00:28:23,228
Ms. LaMarr...
518
00:28:23,822 --> 00:28:26,056
Oh, I assure you...
519
00:28:26,058 --> 00:28:30,060
I am something far more
ruthless than a Hollywood agent..
520
00:28:30,373 --> 00:28:32,742
If that's possible.
521
00:28:39,318 --> 00:28:42,184
Okay, I didn't actually think
you'd take me up on my offer,
522
00:28:42,203 --> 00:28:43,964
but after my warning,
I thought you people
523
00:28:43,997 --> 00:28:45,649
would at least use the buddy system.
524
00:28:45,668 --> 00:28:49,896
But here you are, all alone,
without your better half
525
00:28:49,928 --> 00:28:52,574
to give you at least a fighting chance.
526
00:28:52,575 --> 00:28:55,349
You and your insufferable
pontificating...
527
00:28:55,362 --> 00:28:56,821
Wait, wait, wait, excuse me.
528
00:28:56,840 --> 00:28:59,506
Either someone got
themselves a thesaurus, or...
529
00:29:03,127 --> 00:29:05,255
He isn't who he appears to be.
530
00:29:07,038 --> 00:29:08,477
He's the old one.
531
00:29:08,503 --> 00:29:11,413
No, no.
532
00:29:11,607 --> 00:29:13,278
You guys switched bodies.
533
00:29:13,317 --> 00:29:14,975
Oh, that is rich.
534
00:29:17,795 --> 00:29:21,383
- You need a minute?
- No, I'm good. I'm good.
535
00:29:21,508 --> 00:29:24,816
Let's kill them.
536
00:29:25,070 --> 00:29:27,232
Grey's scared to death. I can feel it.
537
00:29:27,244 --> 00:29:28,752
Darhk must have found him.
538
00:29:28,803 --> 00:29:30,417
- We're going in.
- I'm coming with you.
539
00:29:30,462 --> 00:29:31,940
You sure you're up for this, Jax?
540
00:29:32,011 --> 00:29:34,567
- Save Grey? Damn right I am.
- You may want to pee first.
541
00:29:34,586 --> 00:29:36,832
We're not gonna stop to
help you find a bathroom.
542
00:29:36,897 --> 00:29:38,304
Good point.
543
00:29:38,356 --> 00:29:39,685
Me too.
544
00:29:39,885 --> 00:29:42,293
Just don't make it a deuce, Mick.
545
00:29:42,925 --> 00:29:45,081
Yeah, and if you do, flush.
546
00:29:45,126 --> 00:29:47,598
What did he mean about your other half?
547
00:29:47,622 --> 00:29:50,197
- Are you married?
- Oh, you mean Jefferson.
548
00:29:50,198 --> 00:29:52,560
Yes, I suppose in a
way we are married, too.
549
00:29:52,627 --> 00:29:54,787
- It's hard to explain.
- You're a homosexual.
550
00:29:54,912 --> 00:29:58,569
No, I'm one half of a
nuclear-powered superhero...
551
00:29:58,621 --> 00:30:01,009
except the two of us
accidentally switched bodies.
552
00:30:01,016 --> 00:30:02,429
They're here.
553
00:30:02,455 --> 00:30:04,495
- I can feel them.
- Hide, hide.
554
00:30:04,676 --> 00:30:06,149
What is going on?
555
00:30:06,172 --> 00:30:09,121
The captain asked us to keep
you safe until the ship's fixed.
556
00:30:09,141 --> 00:30:11,581
And the only way we can do
that is by saving Hedy LaMarr.
557
00:30:11,613 --> 00:30:14,143
I... don't understand any of this.
558
00:30:14,169 --> 00:30:16,932
That's okay. Time travel is...
559
00:30:17,057 --> 00:30:18,777
It's very, very confusing.
560
00:30:18,803 --> 00:30:20,223
With the power out, we're going to have
561
00:30:20,249 --> 00:30:21,921
to lock the outside doors manually.
562
00:30:21,923 --> 00:30:24,793
- Right.
- You're leaving me on my own?
563
00:30:24,801 --> 00:30:26,693
Defenseless?
564
00:30:28,585 --> 00:30:30,319
Here.
565
00:30:33,396 --> 00:30:35,506
Now you're not defenseless.
566
00:30:43,887 --> 00:30:46,428
It appears they have us boxed in.
567
00:30:46,452 --> 00:30:50,214
- On my signal, run.
- W... what about you?
568
00:30:50,339 --> 00:30:53,327
Look, just focus on
getting yourself to safety
569
00:30:53,351 --> 00:30:55,642
and don't give up on your dream.
570
00:31:08,680 --> 00:31:10,580
Oh, goodie.
571
00:31:10,608 --> 00:31:12,722
The cavalry has arrived.
572
00:31:12,847 --> 00:31:16,209
Oh, how I missed those
whimsical outfits of yours.
573
00:31:16,211 --> 00:31:18,587
Your beef is with me, Damien.
574
00:31:18,712 --> 00:31:21,879
So let's fight. You and me...
575
00:31:21,903 --> 00:31:23,847
League style.
576
00:31:24,710 --> 00:31:27,122
Two swords...
577
00:31:27,247 --> 00:31:29,082
zero magic.
578
00:31:29,574 --> 00:31:32,510
A duel. How quaint.
579
00:31:33,914 --> 00:31:36,269
- Grey!
- But you do realize...
580
00:31:36,979 --> 00:31:40,133
I don't need magic to kill you.
581
00:31:40,383 --> 00:31:42,214
Funny...
582
00:31:42,424 --> 00:31:45,638
that's what Oliver Queen said
right before he killed you.
583
00:32:04,957 --> 00:32:09,729
Foolish girl. I extended
my hand to you in kindness.
584
00:32:09,731 --> 00:32:12,089
Now you've left me no choice.
585
00:32:12,130 --> 00:32:14,233
Let her go.
586
00:32:18,019 --> 00:32:21,074
If it isn't the great protectress.
587
00:32:34,155 --> 00:32:35,922
Whatever you're doing, don't.
588
00:32:37,392 --> 00:32:40,761
Bring it.
589
00:32:44,632 --> 00:32:48,079
What the...
590
00:33:00,219 --> 00:33:02,412
Ugh.
591
00:33:02,424 --> 00:33:04,982
- Grey, Grey, you all right?
- I'll live.
592
00:33:04,983 --> 00:33:08,331
It seems your body's youthful
resilience has its advantages.
593
00:33:08,381 --> 00:33:11,624
- Hedy, I told you to run.
- And I didn't listen.
594
00:33:11,673 --> 00:33:14,907
You must be his other half.
You two need to use your powers.
595
00:33:14,931 --> 00:33:18,108
We can't. It could cause a
catastrophic nuclear reaction.
596
00:33:18,127 --> 00:33:20,014
Everybody could die.
597
00:33:24,698 --> 00:33:26,638
I got this.
598
00:33:57,221 --> 00:33:59,287
You have to become the Nuclear Man.
599
00:33:59,303 --> 00:34:02,046
It's Firestorm, not Nuclear Man,
600
00:34:02,054 --> 00:34:05,802
and we'd have to be crazy to
attempt a "Freaky Friday" merge.
601
00:34:05,821 --> 00:34:08,164
Yes, but yours could be the
case of quantum entanglement,
602
00:34:08,177 --> 00:34:10,379
which means the particles
in your body are mirrored
603
00:34:10,411 --> 00:34:13,095
by those of your atomic
companion, which also means...
604
00:34:13,128 --> 00:34:17,368
That if we merge, we could still
maintain a stable nuclear reaction.
605
00:34:17,407 --> 00:34:19,602
Sometimes you have to be crazy
if you wish to burn bright.
606
00:34:23,177 --> 00:34:25,519
What do you say, Jefferson?
607
00:34:37,588 --> 00:34:39,040
Not bad.
608
00:34:39,053 --> 00:34:42,349
You want those to be your last words?
609
00:34:44,954 --> 00:34:46,664
We agreed no magic.
610
00:34:46,713 --> 00:34:49,171
Oh, no, I agreed that
I wouldn't use my magic.
611
00:34:49,296 --> 00:34:51,907
I couldn't make that
same promise for her.
612
00:34:54,329 --> 00:34:56,554
That's the thing about daughters.
613
00:34:56,586 --> 00:35:00,561
When they see you die at the
hands of one self-righteous hero,
614
00:35:00,686 --> 00:35:02,935
they really don't want
to see it happen again.
615
00:35:02,937 --> 00:35:05,750
Your daughter?
616
00:35:05,801 --> 00:35:07,679
The apple of my eye.
617
00:35:11,379 --> 00:35:13,752
This is the famous White Canary?
618
00:35:13,791 --> 00:35:15,514
Hmm.
619
00:35:17,523 --> 00:35:19,819
Bye-bye, birdie.
620
00:35:27,215 --> 00:35:29,189
That's what I'm talking about, Grey!
621
00:35:41,864 --> 00:35:44,078
Come on, drive her back, Grey!
622
00:35:54,257 --> 00:35:57,542
Jefferson, I don't think I can do this.
623
00:35:58,168 --> 00:36:01,807
In case you haven't
noticed, I'm an old man.
624
00:36:01,932 --> 00:36:04,557
Yeah, true, but you got this, Grey.
625
00:36:06,901 --> 00:36:09,829
Come on, Grey! Let's get them, baby!
626
00:36:16,186 --> 00:36:19,645
Nora, darling, I think
it's time we take our leave.
627
00:36:29,255 --> 00:36:31,113
Please tell me Firestein's a thing.
628
00:36:31,152 --> 00:36:33,327
- Oh, my God.
- What's wrong?
629
00:36:33,452 --> 00:36:35,127
I have to pee.
630
00:36:35,172 --> 00:36:38,332
- And I do not.
- You did it.
631
00:36:38,356 --> 00:36:39,986
You're a genius.
632
00:36:40,034 --> 00:36:44,133
Forming Firestorm has restored
us to our rightful bodies.
633
00:36:44,258 --> 00:36:46,206
Guys!
634
00:36:46,924 --> 00:36:50,007
Guys, we've got to get
her back to the ship.
635
00:36:52,725 --> 00:36:55,882
You're a disgrace to every totem
bearer who's come before you.
636
00:36:56,007 --> 00:37:00,062
- You have no right to wield its power.
- I have every right...
637
00:37:00,187 --> 00:37:03,945
- to this totem and yours.
- This totem is my family's.
638
00:37:04,070 --> 00:37:07,091
- Only my blood may bear it.
- And they do.
639
00:37:07,216 --> 00:37:08,757
You gave it to your daughter,
640
00:37:08,770 --> 00:37:10,552
and she was supposed to give it to me.
641
00:37:10,571 --> 00:37:14,431
But instead, it rests on
my little sister's throat.
642
00:37:14,469 --> 00:37:17,861
- That's impossible.
- That I am your granddaughter?
643
00:37:17,986 --> 00:37:19,733
What do you know of the future?
644
00:37:19,858 --> 00:37:23,453
I told you I couldn't kill
you without killing myself.
645
00:37:23,798 --> 00:37:25,489
But how?
646
00:37:30,498 --> 00:37:33,819
Kuasa, wait.
647
00:37:42,367 --> 00:37:46,293
I see great things for you,
Ms. LaMarr, and Warner Brothers.
648
00:37:52,359 --> 00:37:55,399
It appears that went well.
649
00:37:55,805 --> 00:37:58,084
Arnold wants me to
star in his next film.
650
00:37:58,109 --> 00:38:00,221
The man was so desperate
after the Greek disaster,
651
00:38:00,272 --> 00:38:02,776
I was able to negotiate a pay
bump out of the whole thing.
652
00:38:02,841 --> 00:38:04,906
Brilliant and beautiful.
653
00:38:04,964 --> 00:38:06,548
Thank you.
654
00:38:06,745 --> 00:38:09,785
I couldn't have done that
or survived without you.
655
00:38:09,787 --> 00:38:13,322
Oh, it... it was nothing,
really. Just doing our job...
656
00:38:13,447 --> 00:38:16,368
setting history back on course.
657
00:38:16,381 --> 00:38:18,536
- Can you guys hear me?
- Loud and clear.
658
00:38:18,661 --> 00:38:21,027
And the ship's purring like a kitten.
659
00:38:22,060 --> 00:38:24,433
Okay, time to go.
660
00:38:24,558 --> 00:38:27,236
Yes. Yes, we... we must be off.
661
00:38:27,752 --> 00:38:30,230
Well, good-bye.
662
00:38:39,955 --> 00:38:42,814
I actually prefer older men.
663
00:38:43,743 --> 00:38:45,808
Well, I'll be...
664
00:38:45,933 --> 00:38:47,989
You old fox.
665
00:38:48,022 --> 00:38:49,658
Come on, man.
666
00:38:53,430 --> 00:38:54,876
Hey.
667
00:38:55,132 --> 00:38:56,899
How's Sara?
668
00:38:57,186 --> 00:39:01,770
Gideon has placed her in a
coma so that she can heal fully.
669
00:39:01,981 --> 00:39:04,406
We'll be without a captain
for a few days, but...
670
00:39:04,408 --> 00:39:06,742
thankfully she'll make it.
671
00:39:07,129 --> 00:39:09,154
Um...
672
00:39:09,799 --> 00:39:11,826
there's something I need to tell you.
673
00:39:12,639 --> 00:39:15,472
It's something I shouldn't tell you,
674
00:39:15,492 --> 00:39:17,486
but it's something you should know.
675
00:39:17,488 --> 00:39:21,829
That Kuasa is Mari's
sister and my granddaughter.
676
00:39:22,480 --> 00:39:25,692
- How'd you know?
- She told me.
677
00:39:25,955 --> 00:39:28,444
I never knew that she even existed.
678
00:39:30,220 --> 00:39:32,534
I don't blame you for
not saying anything.
679
00:39:32,828 --> 00:39:34,770
You were just protecting the timeline.
680
00:39:34,772 --> 00:39:36,586
I would have done the same thing.
681
00:39:37,174 --> 00:39:39,270
Thank you for understanding.
682
00:39:40,618 --> 00:39:42,393
I can tell you everything I know,
683
00:39:42,518 --> 00:39:45,476
but it... it is more
complicated than you think.
684
00:39:45,935 --> 00:39:47,159
No.
685
00:39:48,718 --> 00:39:50,810
We are the protectors of history,
686
00:39:51,021 --> 00:39:52,521
not its editors.
687
00:39:52,725 --> 00:39:55,823
So the less I know, the better.
688
00:40:07,877 --> 00:40:10,706
Whoa, there, killer.
689
00:40:10,708 --> 00:40:13,569
Oh, my gods. I'm terribly sorry.
690
00:40:13,833 --> 00:40:15,382
I got a bit carried away.
691
00:40:15,414 --> 00:40:17,575
You're pretty good with that
thing. You should keep it.
692
00:40:17,748 --> 00:40:19,514
But this belongs to your comrade.
693
00:40:19,743 --> 00:40:22,365
Yeah, I think she'd be
cool with you having it.
694
00:40:22,490 --> 00:40:25,660
Any of those Trojans get
handsy with you back home,
695
00:40:25,701 --> 00:40:27,240
you show 'em what's what.
696
00:40:27,297 --> 00:40:29,290
Troy is hardly a home.
697
00:40:30,023 --> 00:40:31,893
I don't want to return there.
698
00:40:32,018 --> 00:40:33,879
How can you claim to be heroes,
699
00:40:33,926 --> 00:40:35,831
claim to do good in the world
700
00:40:36,032 --> 00:40:39,301
and yet force somebody back
into a horrible existence?
701
00:40:51,842 --> 00:40:52,914
Okay.
702
00:40:53,112 --> 00:40:55,373
According to the historical record,
703
00:40:55,384 --> 00:40:56,803
you disappeared halfway through the war,
704
00:40:56,814 --> 00:40:58,223
but that didn't affect the war itself.
705
00:40:58,254 --> 00:41:00,375
So I found you a loophole.
706
00:41:00,391 --> 00:41:03,489
Same time that you're from,
just a different place.
707
00:41:03,876 --> 00:41:06,571
Huh, I hacked history.
708
00:41:07,242 --> 00:41:08,383
Hmm.
709
00:41:09,366 --> 00:41:11,130
This isn't Troy.
710
00:41:11,255 --> 00:41:14,089
Nope, it's an island
full of warrior women.
711
00:41:14,214 --> 00:41:15,570
It's cool, right?
712
00:41:25,401 --> 00:41:27,502
Won't your comrades be mad at you?
713
00:41:27,926 --> 00:41:30,135
Yeah, yeah, they would be.
714
00:41:30,336 --> 00:41:33,361
But they knew what they were
getting when they brought me on.
715
00:41:35,793 --> 00:41:37,576
Oh, thank you.
716
00:41:38,729 --> 00:41:40,796
You've changed my destiny.
717
00:41:45,223 --> 00:41:47,269
Best thing about this place...
718
00:41:47,271 --> 00:41:49,011
No boys allowed.
719
00:41:49,044 --> 00:41:51,348
You'll finally have
some peace and quiet.
720
00:41:51,529 --> 00:41:56,292
_
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.