Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,960 --> 00:00:21,160
Forget films for God's sake.
2
00:00:23,800 --> 00:00:27,000
Nothing can come from it,
the money is elsewhere.
3
00:00:29,240 --> 00:00:31,800
I'm not saying I earn a lot myself.
4
00:00:31,960 --> 00:00:34,880
But work with me for a weekend and
you'll make half your month's salary.
5
00:00:35,040 --> 00:00:36,760
No taxes or anything.
6
00:00:38,280 --> 00:00:39,920
In the twelve years
I've been doing this job
7
00:00:40,080 --> 00:00:42,240
no one asked if
I was registered,
8
00:00:42,400 --> 00:00:44,400
let alone pay taxes
or anything else.
9
00:00:48,720 --> 00:00:52,080
As you see,
there's nothing left here.
10
00:00:53,880 --> 00:00:56,200
Hope our boys are talented,
so someone may discover them.
11
00:00:56,360 --> 00:00:58,840
Maybe if they hit it big,
our luck might change too.
12
00:00:59,000 --> 00:01:00,840
- Bye.
- Bye. Have a good day.
13
00:01:21,840 --> 00:01:23,120
How was it today?
14
00:01:25,760 --> 00:01:30,000
It was our worst training session ever.
The whole team cried.
15
00:01:32,920 --> 00:01:36,040
It was our last training
with coach Driton.
16
00:01:36,200 --> 00:01:38,760
He told us he's going
to live in Germany.
17
00:01:39,800 --> 00:01:42,920
We all cried when we said goodbye.
18
00:01:46,480 --> 00:01:48,400
He's the best coach we ever had.
19
00:01:48,560 --> 00:01:50,520
He never missed classes like the rest.
20
00:01:51,440 --> 00:01:55,800
Don't worry. The club
won't leave you without a coach.
21
00:01:56,480 --> 00:01:58,640
I'm sure they'll find a new coach.
22
00:01:58,800 --> 00:02:02,320
Who knows, maybe even a better one.
23
00:02:08,040 --> 00:02:12,200
Text Mom we're going to the airport.
Tell her we'll be a little late.
24
00:02:42,840 --> 00:02:46,520
Why are we taking this road?
Shouldn't we take the highway?
25
00:02:47,200 --> 00:02:50,880
We're taking the old road. I saw a
good spot for the movie poster.
26
00:02:51,040 --> 00:02:53,440
We'll take a photo
since it's on our way.
27
00:03:08,200 --> 00:03:09,720
Should I put on my gloves?
28
00:03:10,320 --> 00:03:12,040
It's up to you.
29
00:04:02,760 --> 00:04:06,000
Who did my godfather
give my phone to?
30
00:04:06,160 --> 00:04:07,560
Uncle Ibrahim.
31
00:04:08,480 --> 00:04:12,600
They met in Berlin
so we'll pick it up at the airport.
32
00:04:15,920 --> 00:04:17,960
Crazy, my birthday was two months ago
33
00:04:18,120 --> 00:04:20,440
and now I finally get my gift.
34
00:05:06,560 --> 00:05:09,040
The intensity of Serbian
and Russian hybrid attacks
35
00:05:09,200 --> 00:05:11,640
against Kosovo
have increased significantly.
36
00:05:11,800 --> 00:05:14,200
Serbia has ordered
its military on high alert,
37
00:05:14,360 --> 00:05:17,840
and has deployed heavy artillery
along our northern border.
38
00:05:18,000 --> 00:05:20,640
Even international media outlets
covered the recent event
39
00:05:20,800 --> 00:05:24,000
as part of Russia's policies
along with its ally Serbia...
40
00:05:26,280 --> 00:05:29,600
What are they saying?
Will there be war again?
41
00:05:32,800 --> 00:05:35,520
Don't worry,
as each day passes,
42
00:05:35,680 --> 00:05:38,080
there will be no one here
left to fight.
43
00:05:40,000 --> 00:05:43,800
If there's nobody to fight,
can they still invade us?
44
00:05:46,880 --> 00:05:48,480
There'll be no one to invade.
45
00:05:50,160 --> 00:05:51,640
They are leaving too.
46
00:05:55,680 --> 00:05:57,400
Everyone's leaving.
47
00:06:00,040 --> 00:06:02,600
Then why aren't we leaving
like everyone else?
48
00:06:05,400 --> 00:06:08,800
Where would you want to go, son?
No country is better than yours.
49
00:06:11,960 --> 00:06:15,200
You know... Narti left,
50
00:06:15,360 --> 00:06:18,240
Roni and Dielli too.
51
00:06:18,400 --> 00:06:19,960
Even all the coaches are leaving.
52
00:06:20,480 --> 00:06:21,680
It's not such a big deal.
53
00:06:21,840 --> 00:06:24,280
Remember my friend Alice
54
00:06:24,440 --> 00:06:27,360
we met with Mom last year in France?
55
00:06:27,520 --> 00:06:30,920
She decided to move with
her family to Romania.
56
00:06:33,520 --> 00:06:36,880
If we stay, we'll always be nobody.
Have you seen the national team?
57
00:06:37,040 --> 00:06:39,560
Except for the reserve goalkeeper,
everyone plays but lives somewhere else.
58
00:06:41,040 --> 00:06:44,800
Well, basketball players
all play and live here.
59
00:06:49,080 --> 00:06:52,720
I think basketball is just as good.
60
00:08:18,080 --> 00:08:21,520
I need to stop for two minutes
at the airport post office
61
00:08:22,280 --> 00:08:23,600
to pick up a package.
62
00:09:14,400 --> 00:09:15,560
Good afternoon.
63
00:09:22,320 --> 00:09:24,400
Excuse me, ma'am.
is anyone working here?
64
00:09:24,560 --> 00:09:26,200
Yes. What do you need?
65
00:09:26,360 --> 00:09:30,280
I'm here to pick up a package.
I won an award in America.
66
00:09:30,440 --> 00:09:32,040
I was told to pick it up
here at customs.
67
00:09:32,200 --> 00:09:35,640
- Do you have the paperwork?
- Yes, here's the notification.
68
00:09:37,440 --> 00:09:39,040
The notice I was sent by e-mail.
69
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
Let me have a look.
70
00:09:45,720 --> 00:09:47,160
Congratulations!
71
00:09:47,320 --> 00:09:51,840
I thought you looked familiar,
I just couldn't figure it out.
72
00:09:52,000 --> 00:09:54,840
Thank God, someone makes us proud.
73
00:09:55,000 --> 00:09:58,320
Congrats! I saw the President
sharing this news.
74
00:09:58,480 --> 00:10:01,520
We've had enough bad news.
75
00:10:01,680 --> 00:10:04,320
Bravo! Let's go.
76
00:10:04,480 --> 00:10:06,000
Let's go inside.
77
00:10:21,960 --> 00:10:24,520
Your package has been here
for four days.
78
00:10:24,680 --> 00:10:27,200
- I need a minute to check the depot.
79
00:10:27,360 --> 00:10:28,520
- Alright.
80
00:11:20,360 --> 00:11:22,680
Sorry for the delay,
but it was a bit messy.
81
00:11:22,840 --> 00:11:25,560
I finally found it and it's big.
82
00:11:25,720 --> 00:11:27,680
Please hold this for a moment...
83
00:11:28,400 --> 00:11:30,520
Please hold this for a moment...
84
00:11:31,040 --> 00:11:34,080
The customs fee is 56 euros.
85
00:11:34,240 --> 00:11:37,280
The tax is 117.
86
00:11:37,840 --> 00:11:40,120
The total comes to 176 euros.
87
00:11:40,280 --> 00:11:42,640
There's also an additional charge
88
00:11:42,800 --> 00:11:45,840
for the four days
that we stored the package.
89
00:11:46,200 --> 00:11:48,240
Here's the invoice.
90
00:11:48,400 --> 00:11:52,360
Once you pay, you can come
and claim your award.
91
00:11:57,440 --> 00:11:59,440
You're joking, right?
92
00:11:59,600 --> 00:12:01,680
No, I'm not joking.
93
00:12:03,480 --> 00:12:06,760
I'm sorry,
but these are the rules.
94
00:12:08,520 --> 00:12:10,120
But this is an award.
95
00:12:11,360 --> 00:12:12,400
Yes.
96
00:12:13,280 --> 00:12:15,800
But the state must be kept alive.
97
00:12:16,880 --> 00:12:19,200
Pay the fees,
then you get the award.
98
00:12:50,720 --> 00:12:52,280
Didn't you get the package?
99
00:12:52,440 --> 00:12:54,080
No, it hadn't arrived yet.
100
00:13:26,920 --> 00:13:29,400
On the Way
7634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.