Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,887 --> 00:00:12,700
2012- SUPERNOVA
2
00:00:14,098 --> 00:00:24,043
CONSTELACI�N LYRA
HACE 200 A�OS
3
00:01:20,095 --> 00:01:28,732
SISTEMA SOLAR. �RBITA TERRESTRE
ACTUALIDAD
4
00:02:05,820 --> 00:02:06,748
Si.
5
00:02:10,140 --> 00:02:11,126
�Qu�?
6
00:02:13,332 --> 00:02:14,400
�Ahora mismo?
7
00:02:16,020 --> 00:02:18,661
Est�...demasiado
adelantado al calendario
8
00:02:21,397 --> 00:02:22,476
�Jes�s!
9
00:02:22,946 --> 00:02:24,378
Si, estar� all� enseguida
10
00:02:25,188 --> 00:02:26,479
Si, ahora mismo voy
11
00:02:32,013 --> 00:02:34,490
�Laura!
�Laura!
12
00:02:35,440 --> 00:02:36,450
�Laura!
13
00:02:36,570 --> 00:02:38,915
- �Qu�? - Tenemos que irnos
para la base, algo sucedi�
14
00:02:39,830 --> 00:02:42,706
�Algo anda mal, qu� ser�?
Ve al auto en 5 minutos, buscar� a Tina
15
00:02:43,680 --> 00:02:44,701
Bien.
16
00:03:27,816 --> 00:03:29,060
- Pap�, �qu� ocurre?
17
00:03:29,180 --> 00:03:31,114
- Hola, beb�
�En 5 minutos puedes ir para el auto?
18
00:03:31,234 --> 00:03:32,886
Algo est� sucediento all� afuera
�qu� debemos hacer?
19
00:03:33,006 --> 00:03:35,973
C�lmate, necesito que empaques
lo necesario. Nos vamos para la base
20
00:03:36,093 --> 00:03:37,992
- �Cu�nto tiempo estaremos all�?
- No lo s�
21
00:03:38,112 --> 00:03:40,024
- Entonces no empaco mucho.
- No lo s�, beb�
22
00:03:40,144 --> 00:03:42,383
Toma lo quw puedas y quiz�
podamos regresar por el resto
23
00:03:42,503 --> 00:03:45,153
pero quiero llegar a la base lo antes
posible, y te quiero ah� conmigo. �Ok?
24
00:03:45,154 --> 00:03:46,154
- Ok.
25
00:03:53,712 --> 00:03:55,320
Vamos, Laura, nos vamos.
26
00:04:36,291 --> 00:04:37,606
�D�nde est� Kelvin?
27
00:04:39,155 --> 00:04:40,610
�Alguien que me de una respuesta!
28
00:04:41,881 --> 00:04:44,827
Tengo 4 propulsores que saldr�n de esta
base esperando �rdenes y un plan
29
00:04:44,947 --> 00:04:46,142
�Por qu� �l a�n no est� aqu�?
30
00:04:46,262 --> 00:04:48,337
No puedo localizarlo.
no hay comunicaci�n a m�s de 100 Km.
31
00:04:48,583 --> 00:04:51,189
- Trata de comunicarte con �l
por otra v�a, �ahora!
32
00:04:51,190 --> 00:04:51,690
- S�, Se�or
33
00:04:51,776 --> 00:04:53,466
Se�or, no aparece por ning�n lado
34
00:04:53,586 --> 00:04:56,017
Por esta v�a parece
que est� desconectado
35
00:04:57,848 --> 00:04:59,116
Recomendaciones.
36
00:05:02,135 --> 00:05:06,678
Bueno, lo m�s r�pido que podemos hacer es
buscarlo, y en cuanto llegue podremos terminar.
37
00:05:08,861 --> 00:05:11,701
- Comiencen el conteo.
- Entendido. Comienza el conteo regresivo
38
00:05:12,631 --> 00:05:16,950
5, 4, 3, 2, 1...
39
00:05:17,608 --> 00:05:18,509
�Fuera!
40
00:05:19,119 --> 00:05:20,293
Soltando los seguros...
41
00:05:22,359 --> 00:05:23,899
...y despegando.
42
00:05:40,246 --> 00:05:41,307
Acaba de despegar, Se�or.
43
00:05:41,739 --> 00:05:42,969
Tr�elo ahora mismo.
44
00:05:48,133 --> 00:05:49,795
Ryan, Cari�o.
�Puedes ir m�s lento?
45
00:05:55,149 --> 00:05:57,657
Creo que ni siquiera deber�a molestarme
en preguntarte por qu� vamos a la base
46
00:05:58,492 --> 00:05:59,873
Es que no puedo dec�rtelo, Laura.
47
00:06:11,303 --> 00:06:13,369
Si te enteras del por qu�, entonces...
48
00:06:16,770 --> 00:06:18,178
...no estar�a haciendo mi trabajo.
49
00:06:19,108 --> 00:06:21,042
Gracias, beb�, eso es muy
reconfortante.
50
00:06:25,496 --> 00:06:27,365
Eres increible, increible.
51
00:06:44,382 --> 00:06:45,640
�Ese es uno de los tuyos?
52
00:06:52,775 --> 00:06:54,155
Vamos, vamos.
53
00:07:22,098 --> 00:07:23,939
�Oh, Dios mio!
oh, Dios mio
54
00:07:24,784 --> 00:07:27,619
�Est�s bromeando conmigo, qui�n era ese?
�Por qu� hay gente persigui�ndonos?
55
00:07:27,976 --> 00:07:28,943
No estoy seguro.
56
00:07:29,338 --> 00:07:33,047
No est�s seguro porque no sabes o porque esto
es otro est�pido encubrimiento del gabierno.
57
00:07:33,346 --> 00:07:36,595
No estoy seguro porque de veras no lo s� y no
quiero averiguarlo mientras est�n uds. en el auto.
58
00:07:37,393 --> 00:07:38,848
Y ahora c�lmense.
59
00:08:02,883 --> 00:08:04,733
Creo que le dispararon a los neum�ticos.
60
00:08:06,254 --> 00:08:06,902
�Qu�?
61
00:08:07,231 --> 00:08:08,216
�Oh, Dios mio!
62
00:08:08,317 --> 00:08:09,717
Tendremos que correr un poco.
63
00:08:15,450 --> 00:08:16,342
�Vamos!
64
00:08:17,008 --> 00:08:17,919
�R�pido!
65
00:08:30,975 --> 00:08:32,299
Vamos, vamos, vanos.
66
00:08:44,378 --> 00:08:46,106
Atr�s, atr�s.
67
00:09:36,776 --> 00:09:38,353
�Le dieron otra vez!
68
00:09:39,677 --> 00:09:41,142
�B�jense!.
69
00:09:42,138 --> 00:09:43,264
�Vamos, vamos, vamos!
70
00:09:45,217 --> 00:09:46,062
�Vamos!
71
00:09:59,273 --> 00:10:00,080
Sigan, sigan.
72
00:10:02,399 --> 00:10:03,301
�Ap�rense!
73
00:10:14,952 --> 00:10:16,323
�Doctor Kelvin!
74
00:10:19,329 --> 00:10:21,480
�Qu� hace con armas nucleares,
75
00:10:22,353 --> 00:10:23,592
Doctor Kelvin?
76
00:10:24,250 --> 00:10:25,846
�Qu� haces... con qu�??
77
00:10:26,231 --> 00:10:26,907
�Qu�?
78
00:10:29,712 --> 00:10:31,167
En el �ltimo a�o,
79
00:10:31,928 --> 00:10:33,731
ha hecho 7 viajes a la...
80
00:10:34,266 --> 00:10:36,463
...Estaci�n Espacial Internacionl...
81
00:10:37,280 --> 00:10:38,923
...armado con bombas,
82
00:10:40,536 --> 00:10:41,550
�por qu�?
83
00:10:51,286 --> 00:10:53,587
Bien. Tienen que huir, �ok?
84
00:10:54,216 --> 00:10:56,967
- Estamos en peligro, el mundo entero.
- Si, por sus acciones.
85
00:11:01,861 --> 00:11:03,476
Sr. Kelvin?
86
00:11:04,321 --> 00:11:05,429
Profesor Kelvin?
87
00:11:05,804 --> 00:11:08,565
Ah� hay otro.
�Henreaux?
88
00:11:11,775 --> 00:11:12,921
Henreaux?
89
00:11:17,850 --> 00:11:19,193
�Por qu� se demoraron tanto?
90
00:11:20,207 --> 00:11:22,000
Llegamos lo antes posible, se�or.
91
00:11:44,574 --> 00:11:46,192
No se preocupe, Sra. Kelvin.
92
00:11:46,292 --> 00:11:49,410
Nuestros agentes se encargar�n de ud. y
su hija antes de que este proyecto termine.
93
00:11:50,443 --> 00:11:52,151
Yo mismo har� todos los arreglos.
94
00:11:52,670 --> 00:11:55,290
Ll�valas a la base,
all� estar�n a salvo.
95
00:11:55,291 --> 00:11:55,991
Si, Se�or.
96
00:11:58,849 --> 00:12:01,234
No puedo creer que est�bamos
en peligro, y no nos lo contaste.
97
00:12:02,116 --> 00:12:02,952
No lo sab�a.
98
00:12:04,930 --> 00:12:05,981
Honestamente.
99
00:12:07,634 --> 00:12:09,897
Nadie fuera del proyecto
se supon�a que supiera nada.
100
00:12:10,017 --> 00:12:11,962
Beb�, obviamente alguien se enter�.
101
00:12:14,416 --> 00:12:15,280
Yo solo...
102
00:12:16,425 --> 00:12:17,411
Yo solo...
103
00:12:18,735 --> 00:12:21,036
...dime cuanto falta para que
esto termine y estemos a salvo.
104
00:12:23,691 --> 00:12:24,602
Un mes.
105
00:12:25,851 --> 00:12:26,996
Un mes.
106
00:12:27,757 --> 00:12:29,766
De una forma u otra todo
terminar�, lo prometo.
107
00:12:31,306 --> 00:12:31,822
Bien.
108
00:12:36,871 --> 00:12:37,528
Se�ora.
109
00:12:38,786 --> 00:12:41,265
Soy el Agente Greene, �l es
mi compa�ero, el Agente Dunne.
110
00:12:42,017 --> 00:12:43,866
Tenemos un auto esperando.
Bien.
111
00:12:55,982 --> 00:12:57,437
- Se�ora, se�or.
112
00:12:58,104 --> 00:12:59,071
- Nos vemos.
113
00:13:10,076 --> 00:13:11,935
Mi esposa, mi hija y yo mismo.
114
00:13:12,055 --> 00:13:14,395
Lo que sea que esta gente hayan
descubierto, intentar�n acabarlo.
115
00:13:14,773 --> 00:13:16,388
�Sabes? No ten�a pensado
poner mi vida en riesgo
116
00:13:16,508 --> 00:13:19,280
Quien sea que haya filtrado informaci�n
sobre el proyecto, se descubrir�.
117
00:13:19,400 --> 00:13:21,993
Por favor, hazlo, antes de que se siga yendo
de la mano, �antes que salga a la luz p�blica!
118
00:13:22,113 --> 00:13:23,749
o cause un p�nico a nivel mundial.
119
00:13:23,869 --> 00:13:27,121
�Profesor Kelvin!, soy el Capit�n James Moto,
Somos de Investigaciones Especiales.
120
00:13:27,311 --> 00:13:27,773
Hola.
121
00:13:27,893 --> 00:13:29,726
Me han dado acceso a sus
sistemas de computadoras.
122
00:13:29,846 --> 00:13:32,740
E-mails, foros, cualquier cosa
que nos pueda dar informaci�n
123
00:13:33,088 --> 00:13:35,172
�No sabes suficiente del
proyecto para saber lo que buscas?
124
00:13:36,235 --> 00:13:40,448
Mire, s� lo que pas� hace un par
de a�os con las radiaciones solares...
125
00:13:40,568 --> 00:13:43,564
... puede haber sido un preludio para
la Supernova que vendr� a acabarnos.
126
00:13:43,897 --> 00:13:45,305
No se supone que sea as�.
127
00:13:45,540 --> 00:13:48,451
Basados en el an�lisis que
hemos estado realizando
128
00:13:48,571 --> 00:13:51,606
va a haber suficiente
radiaci�n para una cat�strofe.
129
00:13:52,104 --> 00:13:54,160
Tenemos que chequear en el espacio.
130
00:13:56,044 --> 00:13:57,349
Voy a volver a conectar esto,
131
00:13:57,469 --> 00:13:59,264
todo lo que est� conectado a
la electricidad estar� frito.
132
00:13:59,384 --> 00:14:01,462
Las comunicaciones, el agua, todo...
133
00:14:01,582 --> 00:14:03,518
S�, la Tierra se convertir�
en una base radioactiva.
134
00:14:03,638 --> 00:14:06,119
Ese es el tiempo que
tenemos para la explosi�n.
135
00:14:09,001 --> 00:14:10,493
Y no hay nada que se pueda
hacer para detenerlo.
136
00:14:10,613 --> 00:14:12,832
De eso es que se trata este proyecto.
137
00:14:14,353 --> 00:14:16,681
�Otra mano para ayudarnos
con los c�lculos?
138
00:14:16,801 --> 00:14:19,103
Capit�n Moto, la Profesora
Kwang Ye, de China.
139
00:14:19,223 --> 00:14:20,897
De la Republica Popular China.
140
00:14:21,469 --> 00:14:23,141
Profesor Dzherzhinsky, de Rusia.
141
00:14:23,261 --> 00:14:25,253
De la Republica Popular del Vodka.
142
00:14:28,442 --> 00:14:33,465
Ella y yo hacemos c�lculos para
averiguar las cantidades nucleares.
143
00:14:33,888 --> 00:14:38,648
y yo pienso que tendremos que alterar cada
lanzamiento por unos cuantos milisegundos...
144
00:14:38,768 --> 00:14:41,158
... debido a que tenemos
que mantener una nube.
145
00:14:41,863 --> 00:14:46,050
Tiene que programar el lanzamiento de
misiles para que est�n en una cadencia.
146
00:14:46,698 --> 00:14:48,811
O puede dejarnos a nosotros hacerlo.
147
00:14:50,226 --> 00:14:52,696
Estoy seguro que mi gobierno estar�a
muy feliz si lo hicieramos todos.
148
00:14:53,081 --> 00:14:54,893
Necesitamos nuevos c�digos.
149
00:14:55,271 --> 00:14:56,576
�Qu� pena!
150
00:14:56,696 --> 00:14:59,881
pens� que pod�amos tomar decisiones
151
00:15:00,001 --> 00:15:02,313
por el bien de nuestros intereses mutuos.
152
00:15:02,433 --> 00:15:05,787
Quiz�s debido a esos mutuos intereses
es que estudiamos todos los datos...
153
00:15:06,473 --> 00:15:08,360
...y tomamos nuestras decisiones
basados en eso.
154
00:15:09,468 --> 00:15:10,421
- �Touch�!
155
00:15:10,664 --> 00:15:15,118
No me importa, solo espero que cuando lancemos
esas cabezas nucleares, la nube proteja a la Tierra,
156
00:15:15,119 --> 00:15:16,219
al m�ximo posible.
157
00:15:22,770 --> 00:15:25,598
EXPLOSI�N DE LA SUPERNOVA PRINCIPAL
158
00:15:25,699 --> 00:15:28,599
L�MITE DE SISTEMA SOLAR
159
00:15:32,000 --> 00:15:34,770
La fuerza magn�tica de la Tierra es
una barrera natural contra la radiaci�n
160
00:15:35,117 --> 00:15:38,268
pero nuestros datoas muestran
que la radiaci�n entrante...
161
00:15:38,269 --> 00:15:39,469
...ser� demasido fuerte para
que esta la detenga, as� que...
162
00:15:40,244 --> 00:15:42,291
... tendremos que ayudar
a la madre naturaleza.
163
00:15:42,411 --> 00:15:44,783
Hay dos puntos donde se deben
explotar las cabezas nucleares,
164
00:15:44,903 --> 00:15:47,506
dentro de la magnetosfera
y fuera de ella.
165
00:15:47,806 --> 00:15:51,821
Honestamente, si no lanzamos m�s cabezas
nucleares, ninguna de estas sosas ser� suficiente.
166
00:15:54,895 --> 00:15:56,332
D�jame hacerte una pregunta.
167
00:15:57,360 --> 00:15:59,022
�Conf�as en esta gente?
168
00:16:00,158 --> 00:16:01,482
Tengo que hacerlo.
169
00:16:02,787 --> 00:16:04,207
Es necesario, es posible que...
170
00:16:05,456 --> 00:16:09,372
...todos estemos juntos en el espacio, para poder
tener un mejor control de los lanzamientos de misiles.
171
00:16:11,821 --> 00:16:13,586
Quisiera lanzarlos desde aqu�
172
00:16:14,591 --> 00:16:15,361
Pero...
173
00:16:15,718 --> 00:16:18,253
...sin los polos gravitacionales
de la Tierra,
174
00:16:18,426 --> 00:16:23,173
podremos plotear los puntos exactos
donde queremos los lanzamientos.
175
00:16:23,782 --> 00:16:26,834
�Qu� pasa si uno de los destellos
fr�e todo lo que sea electronico?
176
00:16:28,223 --> 00:16:29,754
Bueno...
177
00:16:31,944 --> 00:16:34,752
...tendremos que retroalimentarlos con...
178
00:16:35,616 --> 00:16:37,681
...el escudo de radiaci�n
para poder estar en el espacio...
179
00:16:39,578 --> 00:16:41,146
...as� que espero que eso no ocurra.
180
00:16:46,500 --> 00:16:47,186
- �D�nde est�?
181
00:16:47,306 --> 00:16:48,068
- �Sra. Kelvin?
182
00:16:48,188 --> 00:16:50,181
Tina, �est�s segura de que no lo has visto?.
Estaba segura que lo ten�as t�.
183
00:16:50,301 --> 00:16:51,427
Seguro que no.
184
00:16:51,896 --> 00:16:52,778
�Sra. Kelvin?
185
00:16:52,898 --> 00:16:54,375
- Tiene que estar en alg�n lugar.
186
00:16:54,976 --> 00:16:56,872
- Sra. Kelvin
- ��Qu�!?
187
00:16:57,492 --> 00:16:59,614
No me voy de aqu�
sin el collar de mi mam�, �Ok?
188
00:17:01,530 --> 00:17:02,271
�Qu�?
189
00:17:02,391 --> 00:17:04,325
Le permitimos regresar aqu�
190
00:17:04,654 --> 00:17:07,640
estamos boja un apretado calendario
y necesitamos llevarlas a la base.
191
00:17:08,429 --> 00:17:09,105
Ahora.
192
00:17:09,499 --> 00:17:10,466
Tiene 10 minutos
193
00:17:10,926 --> 00:17:11,753
y despu�s nos vamos.
194
00:17:17,237 --> 00:17:20,096
Esa mania de esconder las cosas.
195
00:17:22,664 --> 00:17:24,356
Tiene que estar en
alg�n lugar de esta casa...
196
00:17:24,690 --> 00:17:26,699
�Sabes?, deber�as dejar de estar as�.
197
00:17:30,084 --> 00:17:32,422
Hay cosas mucho m�s importantes
en la mente de pap�.
198
00:17:36,339 --> 00:17:37,231
Tienes raz�n.
199
00:17:38,930 --> 00:17:39,972
�Me ayudas a buscar?
200
00:17:49,790 --> 00:17:52,222
Y ah� tienes, mi mano es esta.
201
00:17:53,546 --> 00:17:55,199
Oh, vamos.
202
00:17:55,319 --> 00:17:57,790
�Sabes?. Juegas bastante bien
para ser una astronauta.
203
00:17:58,767 --> 00:18:00,635
�Eres muy gracioso!
204
00:18:03,245 --> 00:18:05,695
De acuerdo, necesitamos
lanzar otra cabeza nuclear.
205
00:18:05,815 --> 00:18:07,451
Esta es la �ltima.
Eso es todo.
206
00:18:09,301 --> 00:18:11,451
Hagamos nuestra parte para
salvar al mundo otra vez.
207
00:18:25,096 --> 00:18:26,194
�Ves?
208
00:18:26,908 --> 00:18:28,382
Si lanzamos el misil aqu�,
209
00:18:28,767 --> 00:18:32,053
es posible que sea el lugar m�s fuerte para
acabar con toda la explosi�n de la supernova.
210
00:18:32,812 --> 00:18:34,972
Deber�amos tener m�s cabezas
nucleares de las que tenemos.
211
00:18:35,092 --> 00:18:36,146
Tiene raz�n.
212
00:18:36,634 --> 00:18:38,521
Quisiera que tuvi�ramos m�s.
213
00:18:38,641 --> 00:18:40,916
Pero dado el poco tiempo que tenemos,
214
00:18:41,113 --> 00:18:45,116
el hecho es que tenemos 3 transbordadores
espaciales para cargarlos en la plataforma.
215
00:18:45,386 --> 00:18:46,334
Si...
216
00:18:48,212 --> 00:18:56,485
...si, yo solo desear�a que tuvi�ramos
una carga m�s de cabezas nucleares.
217
00:18:57,745 --> 00:18:58,675
All� arriba.
218
00:18:59,549 --> 00:19:01,859
Porque en este punto...
219
00:19:03,126 --> 00:19:08,941
...cada transbordador, especialmente,
este �ltimo har� la misma diferencia...
220
00:19:09,052 --> 00:19:15,407
...que lo que har� nuestro escudo
natural para proteger a la Tierra.
221
00:19:16,068 --> 00:19:18,460
�Oh, Dios!
Lo s�
222
00:19:18,704 --> 00:19:21,775
Solo que tenemos que hacer lo mejor con
lo que tenemos, y esperar a que funcione.
223
00:19:25,740 --> 00:19:31,082
Un terremoto masivo ocurri� en Italia debido
a que un volc�n regres� a su actividad.
224
00:19:31,608 --> 00:19:35,852
Ahora, 200 a�os despu�s el Monte Vesubio
vuelve a asomar su cabeza una vez m�s.
225
00:19:36,229 --> 00:19:39,909
Ha inundado el cielo en varios kil�metros
a la redonda de cenizas volc�nica
226
00:19:52,507 --> 00:19:53,887
�Adivina lo que encontr�?
227
00:19:54,620 --> 00:19:55,455
Gracias.
228
00:20:00,769 --> 00:20:01,749
�Qu� sucede, cari�o?
229
00:20:03,877 --> 00:20:05,116
�Est�s bromeando?
230
00:20:06,938 --> 00:20:10,487
Casi nos matan esta ma�ana y haora volvemos
a subir a un auto y es posible que vuelva a pasar
231
00:20:10,900 --> 00:20:12,243
S� lo que quieres decir...
232
00:20:15,614 --> 00:20:17,238
...no s� que otra cosa m�s hacer...
233
00:20:19,647 --> 00:20:21,684
�Por qu� �l no se puede quedar
aqu� con nosotras?
234
00:20:23,140 --> 00:20:24,914
�Por qu� �l no puede estar aqu�?
235
00:20:27,143 --> 00:20:29,030
Cari�o, como dijiste t� misma...
236
00:20:31,171 --> 00:20:32,974
...ahora mismo tiene muchas cosas en su cabeza.
237
00:20:36,516 --> 00:20:38,084
�Ella sabr�a qu� hacer?
238
00:20:40,285 --> 00:20:40,885
S�
239
00:20:42,131 --> 00:20:43,520
Estoy segura.
240
00:21:04,216 --> 00:21:06,403
- �Cu�ndo va a parar?
- Resiste
241
00:21:08,521 --> 00:21:09,910
�Vamos! �Vamos!
242
00:21:10,030 --> 00:21:11,675
Intentemos salir por aqu�.
243
00:21:11,795 --> 00:21:12,652
�Vamos! �Vamos!
244
00:21:33,992 --> 00:21:35,391
No es para alrmar,
245
00:21:35,511 --> 00:21:37,767
la energ�a m�s fuerte va a
golpear a la Tierra
246
00:21:38,058 --> 00:21:40,209
dentro de muy poco.
247
00:21:45,964 --> 00:21:47,138
El Transbordador
248
00:21:54,962 --> 00:21:56,633
Por favor, d�game que
la plataforma est� lista
249
00:21:57,494 --> 00:22:00,339
Lo siento, Dr. Kelvin, pero
no estoy seguro de poder lanzarlo.
250
00:22:01,339 --> 00:22:03,442
Podr�a haber problemas en
la estructura de lanzamiento.
251
00:22:05,027 --> 00:22:06,511
No tenemos ninguna oportunidad,
252
00:22:06,631 --> 00:22:08,934
las cabezas nucleares deben
estar en la plataforma...
253
00:22:09,054 --> 00:22:11,488
...para salir de la Tierra o estaremos
desprotejidos y destruidos por la radiaci�n.
254
00:22:11,938 --> 00:22:13,995
De acuerdo, voy a tratar de alistar
la estructura otra vez, pero...
255
00:22:14,115 --> 00:22:16,731
Lo s�, todos estamos
al tanto del riesgo.
256
00:22:17,304 --> 00:22:18,487
Por favor, h�galo.
257
00:22:18,994 --> 00:22:20,957
Averig�� cuando va a golpear
as� que...
258
00:22:21,077 --> 00:22:22,534
...tendremos que programar
el pr�ximo lanzamiento.
259
00:22:22,654 --> 00:22:25,558
De acuerdo, bien. Gracias,
yo me har� cargo ahora.
260
00:22:47,205 --> 00:22:47,919
�Ryan?
261
00:22:49,542 --> 00:22:50,597
Gracias a Dios.
262
00:22:52,642 --> 00:22:54,003
Si, estamos bien.
263
00:22:55,925 --> 00:22:59,057
La... casa fue destruida en el terremoto.
264
00:23:01,470 --> 00:23:03,414
No, no, no. Estamos bien.
265
00:23:05,415 --> 00:23:07,368
S�, estamos en camino.
266
00:23:09,771 --> 00:23:12,344
Los agentes nos est�n escoltando.
267
00:23:14,544 --> 00:23:16,628
Bien, bien. Solo, solo...
268
00:23:17,079 --> 00:23:18,948
...hagan lo que les dicen
y todo estar� bien
269
00:23:19,896 --> 00:23:21,624
De acuerdo, lo har�.
270
00:23:23,445 --> 00:23:24,544
Yo tambi�n te amo.
271
00:23:46,492 --> 00:23:47,553
�Ag�rrate fuerte!
272
00:23:47,985 --> 00:23:49,140
�Cuidado!
273
00:24:25,262 --> 00:24:27,065
Dej� de temblar...
274
00:24:29,816 --> 00:24:30,933
�Se acab�t?
275
00:24:33,591 --> 00:24:34,549
Eso creo.
276
00:24:41,554 --> 00:24:42,653
�Laura!
277
00:24:43,968 --> 00:24:44,597
�Ryan!
278
00:24:46,398 --> 00:24:47,098
�Laura?
279
00:24:49,704 --> 00:24:50,455
�Ryan!
280
00:24:52,605 --> 00:24:54,671
�Ryan!
�Ryan!
281
00:24:56,188 --> 00:24:57,652
No te oigo casi...
282
00:24:59,474 --> 00:25:00,488
Oh, Dios m�o
283
00:25:14,150 --> 00:25:16,375
- Profesor Kelvin.
- Lo siento, �qu�?
284
00:25:16,733 --> 00:25:18,705
El pr�ximo ser� en unas horas.
285
00:25:18,930 --> 00:25:21,540
Habl� con la NASA y dieron el "S�"
para lanzar el misil, as� que...
286
00:25:21,784 --> 00:25:23,221
...van a seguir seg�n lo planeado.
287
00:25:24,282 --> 00:25:25,155
Bien.
288
00:25:26,188 --> 00:25:28,363
Esperemos que no ocurra
nada en ese tiempo.
289
00:25:39,130 --> 00:25:40,003
Se�or.
290
00:25:40,858 --> 00:25:41,731
�Qu� pasa?
291
00:25:42,388 --> 00:25:45,102
Estamos pensando en un grupo grande
de part�culas energizadas,
292
00:25:45,506 --> 00:25:47,449
que est�n al golpear en la atmosfera.
293
00:25:47,902 --> 00:25:50,287
Eso es casi 4 horas antes
de nuestros c�lculos.
294
00:25:51,010 --> 00:25:54,165
Tendremos que encontrar la forma
de detener el lanzamiento.
295
00:25:54,785 --> 00:25:56,935
Si la nave lanzadora que est�
en el espacio, deja de funcionar,
296
00:25:57,055 --> 00:25:59,960
no tendremos nada que
nos proteja.
297
00:26:00,542 --> 00:26:02,307
No hay mucho que podamos
hacer al respecto ahora.
298
00:26:02,570 --> 00:26:04,026
El lanzamiento ser� en... 3,
299
00:26:04,751 --> 00:26:06,934
2, 1...
...lanzado
300
00:26:37,876 --> 00:26:39,284
Misi�n a Control.
301
00:26:40,111 --> 00:26:41,829
Misi�n a Control, �me copian?
302
00:26:43,594 --> 00:26:45,481
Misi�n a Control, �responda, por favor!
303
00:27:18,437 --> 00:27:20,230
Eso no pod�a pasar.
304
00:27:21,254 --> 00:27:23,122
Necesit�bamos esas cabezas nucleares.
305
00:27:27,674 --> 00:27:29,899
Tendremos que reprogramar
el patr�n de lanzamiento de misiles,
306
00:27:30,266 --> 00:27:33,280
ahora que no tenemos tantos
como necesitamos.
307
00:27:37,592 --> 00:27:38,954
Vamos a realizar un...
308
00:27:39,264 --> 00:27:42,428
...diagn�stico total, para ver si
hay alg�n da�o en la plataforma.
309
00:27:46,111 --> 00:27:48,242
Y para conocer c�mo est�
la energ�a tambi�n.
310
00:27:49,322 --> 00:27:52,486
Vamos a rechequear la energ�a
de la explosi�n,
311
00:27:53,744 --> 00:27:55,519
as� podremos saber cu�nto...
312
00:27:56,068 --> 00:27:58,745
...nos queda al calcular la velocidad.
313
00:28:02,500 --> 00:28:07,166
EXPLOSI�N DE LA
SUPERNOVA PRINCIPAL. PLUT�N
314
00:28:13,801 --> 00:28:14,834
Dr. Kelvin.
315
00:28:15,651 --> 00:28:16,402
�Qu�?
316
00:28:19,132 --> 00:28:21,837
Basados en los datos analizados,
317
00:28:23,301 --> 00:28:25,123
por lo que hemos podido saber,
318
00:28:25,243 --> 00:28:29,096
nuestros c�lculos de cu�ndo llegar� la
Supernova, han dado como resultado que ser�...
319
00:28:29,016 --> 00:28:31,781
en no m�s de 24 Hs.
320
00:28:43,617 --> 00:28:44,547
�Jes�s!
321
00:28:45,026 --> 00:28:47,383
Pero pudiera cambiar.
322
00:28:48,447 --> 00:28:50,954
Es bueno pensar m�s all�,
323
00:28:51,074 --> 00:28:55,020
Si la explosi�n m�s fuerte que ha salido
de la Supernova se mueve m�s r�pido
324
00:28:57,351 --> 00:29:00,722
y yo pienso que deber�amos echar otro vistazo
en d�nde vamos a realizar las explosiones.
325
00:29:00,975 --> 00:29:02,693
Tanto dentro como fuera
de la Magnetosfera.
326
00:29:03,595 --> 00:29:07,154
Saben lo que pienso y las razones por las que
creo que deber�amos crear el escudo fuera.
327
00:29:07,659 --> 00:29:10,044
Si, pero acabo de hacer una nueva
simulaci�n computadorizada...
328
00:29:10,045 --> 00:29:13,345
...de la explosi�n nuclear de
unas pocas cabezas nucleares...
329
00:29:12,804 --> 00:29:17,687
...y las mol�culas se quedan m�s estables
dentro de la Magnetosfera,
330
00:29:18,029 --> 00:29:19,954
ahora, por fuera no ser� tan efectiva.
331
00:29:20,074 --> 00:29:22,743
Si, pero si las detonamos
dentro de la Magnetosfera,
332
00:29:22,863 --> 00:29:24,869
corremos el riesgo de destruir
la Atm�sfera
333
00:29:24,989 --> 00:29:27,785
cambiando el cl�ma y destruyendo
este planeta como lo conocemos.
334
00:29:28,381 --> 00:29:29,583
Oh, por favor.
335
00:29:29,780 --> 00:29:32,569
Creo que nos deber�amos concentrar
en una decisi�n inmediata.
336
00:29:34,147 --> 00:29:35,151
La Supernova.
337
00:29:35,555 --> 00:29:38,738
No podemos pensar en
crear otra forma de vida.
338
00:29:38,858 --> 00:29:40,631
Eso es solo si aceptamos su teor�a.
339
00:29:40,751 --> 00:29:43,138
No sabe lo que pasar�, y yo tampoco.
340
00:29:50,954 --> 00:29:52,156
�Tiene un segundo?
341
00:30:13,520 --> 00:30:16,337
He estado mirando el tr�fico en
Internet en estos �ltimos d�as
342
00:30:17,192 --> 00:30:19,220
y encontr� que alguien
envi� un mensaje...
343
00:30:19,736 --> 00:30:21,173
...fuera de este lugar.
344
00:30:26,511 --> 00:30:29,386
El Profesor Ryan Kelvin es el encargado
de poner armas nucleares
345
00:30:29,387 --> 00:30:31,287
en el espacio, para el gobierno de EE.UU.
346
00:30:33,191 --> 00:30:36,703
Ya s� porque me estaban siguiendo.
�Tienes forma de averiguar de d�nde sali� esto?
347
00:30:36,594 --> 00:30:38,205
Fue usted mismo.
348
00:30:40,346 --> 00:30:42,383
O alguien que us� su nombre
y contrase�a.
349
00:30:43,884 --> 00:30:45,142
Mire, alguien ha sido inteligente.
350
00:30:45,630 --> 00:30:47,048
�Hay alguna forma de que cuando yo...
351
00:30:47,433 --> 00:30:51,161
...cuando mi nombre de usuario se escriba haya
que suministrar una identificaci�n?
352
00:30:51,998 --> 00:30:53,294
Seguro, no hay problema.
353
00:30:53,557 --> 00:30:55,304
Disculpe...
354
00:30:56,853 --> 00:30:58,524
...quisiera, s� puede...
355
00:31:00,524 --> 00:31:03,804
...he estado tratando de saber de mi esposa
todo el d�a, y no recibo mada m�s que est�tica
356
00:31:03,924 --> 00:31:07,127
Voy a tratar de localizarla y le har�
saber cuando tenga algo.
357
00:31:07,578 --> 00:31:09,681
Gracias, porque despu�s del terremoto...
358
00:31:09,880 --> 00:31:12,023
Oiga, no se preocupe por ella.
Me pondr� en eso ahora mismo.
359
00:31:12,681 --> 00:31:13,235
Bien.
360
00:31:31,486 --> 00:31:34,380
CARRETERA CERRADA
361
00:31:46,263 --> 00:31:47,240
Est� trabado.
362
00:31:49,944 --> 00:31:51,343
No hay ning�n v�nculo por aqu�.
363
00:31:53,484 --> 00:31:54,573
Esto es increible.
364
00:32:00,065 --> 00:32:00,910
- Hola.
365
00:32:01,030 --> 00:32:01,877
- La tengo.
366
00:32:05,432 --> 00:32:06,267
�Laura?
367
00:32:08,812 --> 00:32:11,140
Gracias a Dios, he estado intentando
comunicarme contigo.
368
00:32:12,117 --> 00:32:15,206
Los... los agentes murieron
en el terremoto.
369
00:32:15,561 --> 00:32:16,952
�D�nde est�s?
370
00:32:17,127 --> 00:32:18,428
A�n est�s en camino, �no es as�?
371
00:32:18,929 --> 00:32:20,529
Lo estamos intentando, pero...
372
00:32:21,300 --> 00:32:23,394
...la carretera est� bloqueada,
no puedo pasar.
373
00:32:23,967 --> 00:32:25,244
�Est�s bien?
374
00:32:26,666 --> 00:32:27,511
�Est�s segura?
375
00:32:28,896 --> 00:32:31,412
Estoy preocupado, he estado
intentando localizarte...
376
00:32:33,431 --> 00:32:36,389
...quiz�s no deber�as intentar verme aqu�.
377
00:32:39,041 --> 00:32:41,605
No s� que hacer, no podemos
seguir manejando.
378
00:32:41,924 --> 00:32:45,492
No, no, no. La que estaba pensando es que
quiz�s pudieras encontrarte conmigo en Patterson.
379
00:32:46,396 --> 00:32:49,203
Hay una instalaci�n bajo tierra all�,
es m�s seguro all�.
380
00:32:49,503 --> 00:32:53,635
Tenemos que irnos para all� porque hay
una situaci�n especial de radiaci�n
381
00:32:55,452 --> 00:32:57,038
encu�ntrame all�, �ok?
382
00:32:57,883 --> 00:32:58,513
Entonces...
383
00:32:59,555 --> 00:33:01,038
...lo que escuchamos en las noticias...
384
00:33:02,109 --> 00:33:03,987
...lo de la Supernova, �eso es verdad?
385
00:33:04,550 --> 00:33:05,226
S�.
386
00:33:10,191 --> 00:33:12,670
Lo de no hablarte en los
�ltimos a�os es porque...
387
00:33:15,205 --> 00:33:16,379
...no pod�a.
388
00:33:18,746 --> 00:33:21,619
Hay algo m�s que te quiero contar,
pero no por tel�fono, �ok?
389
00:33:25,159 --> 00:33:26,614
Encu�ntrame en el refugio.
390
00:33:27,232 --> 00:33:28,142
De acuerdo.
391
00:33:29,476 --> 00:33:31,588
Dime lo pr�ximo, �ok?
392
00:33:32,819 --> 00:33:34,218
Beb�, te amo.
393
00:33:34,743 --> 00:33:35,992
Yo tambi�n te amo.
394
00:33:47,884 --> 00:33:50,288
Cuando lleguen a las puertas,
van a usar sus nombres.
395
00:33:51,011 --> 00:33:54,635
Pero lo que van a hacer ustedes es ponerlas
en un lugar seguro hasta que lleguemos all�.
396
00:33:58,344 --> 00:33:59,302
Buen hombre.
397
00:33:59,753 --> 00:34:03,199
Lo acabo de hacer, as� que...cada vez que
su contrase�a salga en una computadora
398
00:34:03,319 --> 00:34:08,308
alguien va a necesitar ejecutar un
comando de voz para poder acceder.
399
00:34:08,901 --> 00:34:10,629
Una cosa menos por la que preocuparme.
400
00:34:14,000 --> 00:34:16,188
EXPLOS�N PRINCIPAL DE LA SUPERNOVA
401
00:34:16,308 --> 00:34:19,268
PASANDO URANO
402
00:34:29,247 --> 00:34:30,655
�Cuidado, mira!
403
00:35:08,532 --> 00:35:10,241
�Qui�n te ense�� a conducir?
404
00:35:27,354 --> 00:35:29,045
El calor es demasiado fuerte.
405
00:35:42,346 --> 00:35:44,308
No puedo creer que esto
nos est� ocurriendo.
406
00:35:45,613 --> 00:35:47,181
M�tete dentro, v�monos de aqu�.
407
00:36:08,291 --> 00:36:09,643
Se est� acercando.
408
00:36:10,094 --> 00:36:11,117
Lo s�, lo s�.
409
00:36:12,457 --> 00:36:14,354
Nunca hab�a visto moverse
tan r�pido a las nubes.
410
00:36:30,717 --> 00:36:31,590
�Cuidado!
411
00:36:40,548 --> 00:36:41,459
Laura.
412
00:36:43,848 --> 00:36:46,440
De acuerdo, no toques nada. Cualquier
cosa met�lica estar� electrificada
413
00:36:48,872 --> 00:36:51,435
De acuerdo,
creo que estaremos bien.
414
00:36:52,620 --> 00:36:54,123
El auto es como una caja aislante.
415
00:36:54,940 --> 00:36:56,733
No nos puede pasar nada,
416
00:36:57,653 --> 00:36:59,794
la electricidad encontrar� la forma
de llegar a tierra.
417
00:37:01,088 --> 00:37:02,853
Eres hija de tu padre, �no?
418
00:37:19,890 --> 00:37:21,956
La caja dej� de funcionar.
419
00:37:23,674 --> 00:37:24,688
eso quiere decir que...
420
00:37:25,158 --> 00:37:27,139
La electricidad nos puede golpear.
421
00:37:28,820 --> 00:37:30,087
De acuerdo...
422
00:37:31,301 --> 00:37:33,479
quiz�s podamos encontrar
c�mo seguir, sal.
423
00:37:35,704 --> 00:37:36,596
Ahora.
424
00:37:49,045 --> 00:37:51,627
Tenemos que hacer algo,
no podemos seguir aqu�.
425
00:37:51,747 --> 00:37:53,617
De acuerdo, ve para all�.
�Vamos!
426
00:37:56,632 --> 00:37:58,894
Al�jate de los �rboles,
son lo m�s cercano al cielo.
427
00:37:59,862 --> 00:38:01,317
Recu�rdamelo.
428
00:38:03,036 --> 00:38:04,012
�Oh Dios!
429
00:38:04,256 --> 00:38:07,852
Nos puede dar un rayo
en cualquier momento.
430
00:38:08,078 --> 00:38:09,768
Estaremos bien, �ok?
Vamos a estar bien.
431
00:38:36,903 --> 00:38:38,208
- �Oh Dios Laura!
432
00:38:38,424 --> 00:38:39,325
�Vamos!
433
00:39:18,338 --> 00:39:21,324
Est� bien, la computadira m�s grande
de la plataforma no responde.
434
00:39:22,104 --> 00:39:23,381
�No podemos llegar a ella?
435
00:39:23,501 --> 00:39:26,245
Me puedo comunicar con los otros
sistemas a bordo, pero no con ese.
436
00:39:27,353 --> 00:39:30,940
Bien, ser�a bueno que lo pudi�ramos
hacer funcionar otra vez.
437
00:39:32,470 --> 00:39:33,212
�No es as�?
438
00:39:35,141 --> 00:39:36,916
Bueno, ir� a asegurarme de que
se pueda hacer,
439
00:39:37,036 --> 00:39:38,803
pero tendr� que ver c�mo est�
el Transbordador.
440
00:39:38,923 --> 00:39:40,832
Espera, al menos podemos
reprogramar los datos...
441
00:39:40,952 --> 00:39:44,182
...y tu tienes que hacer una simulaci�n para
ver si est� al m�ximo de sus posibilidades.
442
00:39:45,311 --> 00:39:50,006
La velocidad de la energ�a de la explosi�n
est� incrementando el calor en la Tierra.
443
00:39:50,757 --> 00:39:53,527
Eso quiere decir que la computadora de
lanzamiento va a tener que reconfigurar...
444
00:39:53,647 --> 00:39:57,762
...el tiempo, el espacio y la localizaci�n de los
lanzamientos de misiles, y su...
445
00:39:58,907 --> 00:40:01,696
...destino, segundo a segundo.
446
00:40:05,591 --> 00:40:08,905
Estamos solo suponiendo cu�n r�pido la
Supernova se est� moviendo realmente...
447
00:40:09,025 --> 00:40:10,943
...hasta que est� a punto de golpearnos.
448
00:40:25,342 --> 00:40:26,159
�Moto?
449
00:40:27,624 --> 00:40:30,394
Mira, bajar� a las 8:30.
Hazme un favor, �puedes?
450
00:40:31,455 --> 00:40:33,108
Sigue intentando localizar a mi esposa.
451
00:40:38,463 --> 00:40:40,999
Kelvin, Ryan. Proyecto Head.
452
00:40:51,234 --> 00:40:53,185
�Todos los electrodos est�n conectados?
453
00:40:53,186 --> 00:40:55,486
Si Se�or. No hay problema.
454
00:40:56,355 --> 00:40:59,472
Eso me hace preguntar, si Dios quiere
que interfiramos en sus planes.
455
00:41:00,862 --> 00:41:03,632
Ahora mismo me pregunto qui�n
se va a interponer en los m�os.
456
00:41:23,559 --> 00:41:24,789
De acuerdo.
457
00:41:43,819 --> 00:41:46,129
Vamos, beb�.
No necesito m�s problemas.
458
00:42:07,371 --> 00:42:09,239
Chequeemos el Panel de Control.
459
00:42:22,444 --> 00:42:24,303
Al menos la electricidad
de emergencia funciona.
460
00:43:43,140 --> 00:43:43,929
�Kelvin!
461
00:44:01,239 --> 00:44:02,094
Kelvin.
462
00:44:04,225 --> 00:44:04,807
Kelvin
463
00:44:07,387 --> 00:44:08,110
�Mierda!
464
00:45:11,682 --> 00:45:13,175
Kelvin, soy yo, Henreaux.
465
00:45:14,358 --> 00:45:15,861
Vamos, si�ntate.
466
00:45:19,290 --> 00:45:20,126
�Est�s bien?
467
00:45:24,886 --> 00:45:26,520
�Ti�nes idea de qui�n te atac�?
468
00:45:28,721 --> 00:45:29,885
No, es que...
469
00:45:30,692 --> 00:45:31,913
...ni qu� quieren
470
00:45:32,899 --> 00:45:35,885
Alguien vestido de negro me di�
una pateadura bien profesional.
471
00:45:43,435 --> 00:45:44,900
�Cu�nto tiempo estuve inconsciente?
472
00:45:46,496 --> 00:45:47,717
Probablemente unos 20 minutos.
473
00:45:47,837 --> 00:45:49,551
Si alguien quisiera sabotear este
proceso, podr�a haber destruido...
474
00:45:49,571 --> 00:45:51,001
...esto o el panel de repuesto.
475
00:45:51,588 --> 00:45:53,582
Tal vez solo quieran deshacerse de ti.
476
00:45:54,483 --> 00:45:56,583
Tiene que ser alguien que est�
participando del proyecto.
477
00:45:57,302 --> 00:45:58,551
Pero �qu� buscan?
478
00:45:59,283 --> 00:46:02,692
Hubo accesos no autorizados,
pero estoy comprobando
479
00:46:04,072 --> 00:46:05,255
�D�nde est� Moto?
480
00:46:07,152 --> 00:46:08,053
Est� muerto.
481
00:46:09,403 --> 00:46:12,643
Vino a buscarte para darte un mensaje, pero,
se encontr� con tu hombre de negro
482
00:46:13,741 --> 00:46:14,455
�Jes�s!
483
00:46:16,126 --> 00:46:16,812
�Muerto?
484
00:46:36,776 --> 00:46:38,315
Es desesperante.
485
00:46:39,209 --> 00:46:41,031
Haz lo que puedas.
486
00:46:41,566 --> 00:46:42,815
si, adios.
487
00:46:48,167 --> 00:46:49,266
�D�nde est� Ye?
488
00:46:53,327 --> 00:46:54,848
�Funcion� el simulacro?
489
00:46:56,689 --> 00:46:58,567
�Los dos estuvieron aqu� todo el tiempo
desde que me fu�?
490
00:47:03,535 --> 00:47:06,070
Sal� unos minutos para buscar
unos emparedados,
491
00:47:06,483 --> 00:47:08,089
�por qu�, Moto no te encontr�?
492
00:47:11,031 --> 00:47:12,242
- �Viste a Moto?
493
00:47:12,608 --> 00:47:13,857
- Estuvo aqu�.
494
00:47:14,223 --> 00:47:16,101
Te estaba buscando, dijo que...
495
00:47:17,162 --> 00:47:21,209
...tu esposa llam� y que necesitaba
tu ayuda.
496
00:47:22,037 --> 00:47:23,042
Urgentemente.
497
00:47:25,624 --> 00:47:28,642
El tiempo se est� agotando.
498
00:47:28,743 --> 00:47:29,643
Seguro.
499
00:47:45,649 --> 00:47:53,506
EXPLOSI�N DE LA SUPERNOVA PRINCIPAL
LUNAS DE J�PITER.
500
00:47:59,720 --> 00:48:01,560
Parece que terminaron los rayos.
501
00:48:03,458 --> 00:48:04,651
Por ahora.
502
00:48:05,993 --> 00:48:07,439
�C�mo diablos vamos a llegar a la base?
503
00:48:11,702 --> 00:48:12,510
Muchachas,
504
00:48:13,120 --> 00:48:14,275
�est�n perdidas?
505
00:48:15,162 --> 00:48:17,631
Hay incendios por todas partes,
por el calor y los rayos.
506
00:48:20,335 --> 00:48:23,058
Oye, �tienes un tel�fono
que podamos usar?
507
00:48:23,584 --> 00:48:24,561
Claro que s�,
508
00:48:24,681 --> 00:48:25,994
si todav�a funciona.
509
00:48:33,187 --> 00:48:34,210
Es el calor.
510
00:48:35,451 --> 00:48:38,897
Ustedes tienen que estar bastante
desesperadas para salir a pie.
511
00:48:40,070 --> 00:48:41,075
Ten�amos un auto,
512
00:48:41,676 --> 00:48:42,859
pero la tormenta...
513
00:48:44,045 --> 00:48:47,021
Estamos tratando de llegar con mi padre
antes de que salga en el cohete.
514
00:48:48,129 --> 00:48:49,876
�Trabaja en ese importante proyecto?
515
00:48:52,047 --> 00:48:52,770
�Ryan?
516
00:48:54,845 --> 00:48:55,652
�Laura?
517
00:48:56,394 --> 00:48:58,441
�D�nde est�s?
�Por qu� no han llegado todav�a Pedderson?
518
00:48:59,624 --> 00:49:00,319
�Qu�?
519
00:49:01,198 --> 00:49:02,503
Escucha, estamos...
520
00:49:03,883 --> 00:49:05,790
...estamos bien por ahora, pero
521
00:49:06,747 --> 00:49:08,447
no s� si podremos llegar
a Patterson.
522
00:49:09,583 --> 00:49:11,020
- Voy a buscarlas.
523
00:49:11,217 --> 00:49:11,781
- No, cari�o.
524
00:49:12,128 --> 00:49:15,086
No puedes abandonar el proyecto ahora.
525
00:49:16,156 --> 00:49:17,424
Tengo que verlas.
526
00:49:17,950 --> 00:49:20,936
Cari�o, yo tambi�n quiero verte.
527
00:49:24,163 --> 00:49:26,641
Es lo que m�s quiero, pero...
528
00:49:28,238 --> 00:49:31,496
...s� que tienes que hacer
lo que est�s haciendo.
529
00:49:33,299 --> 00:49:35,093
Tienes que hacer tu trabajo.
530
00:49:37,036 --> 00:49:39,572
Hay mucho m�s en juego como para
que lo abandones ahora.
531
00:49:40,003 --> 00:49:42,426
No puedo dejarlas all� afuera
sin protecci�n, Laura.
532
00:49:43,930 --> 00:49:45,780
Estamos bien.
533
00:49:46,146 --> 00:49:47,273
De veras.
534
00:49:48,372 --> 00:49:51,771
�Te acuerdas de la cueva que estuvimos
explorando en las vacaciones?
535
00:49:52,237 --> 00:49:54,387
Vamos para all�,
estaremos protegidas.
536
00:49:55,645 --> 00:49:56,725
- Estaremos bien.
537
00:49:57,091 --> 00:49:58,087
- Cari�o.
538
00:50:00,434 --> 00:50:02,152
No te he contado mi parte.
539
00:50:06,117 --> 00:50:08,896
tiene que ver con salir a la plataforma
espacial y lanzar los cohetes.
540
00:50:11,838 --> 00:50:15,584
Si alg�n fragmento de la explosi�n
de la supernova llega a la plataforma...
541
00:50:20,826 --> 00:50:23,427
Cari�o, �ltimamente no
te he dicho lo mucho que...
542
00:50:26,126 --> 00:50:27,478
Si alguna vez lo dudas...
543
00:50:31,183 --> 00:50:32,112
Lo s�, cari�o,
544
00:50:33,924 --> 00:50:34,647
lo s�.
545
00:50:36,704 --> 00:50:38,338
Tengo que decirte ahora mismo
546
00:50:38,878 --> 00:50:40,558
que te amo muchisimo.
547
00:50:49,499 --> 00:50:50,532
�Hola, pap�?
548
00:50:52,805 --> 00:50:53,744
Hola, nena.
549
00:50:57,330 --> 00:50:58,495
Oye...
550
00:50:59,173 --> 00:51:00,901
Si no pueden llegar
551
00:51:01,709 --> 00:51:03,934
a la base en las pr�ximas dos horas.
552
00:51:04,054 --> 00:51:06,555
necesito que busque un lugar
profundo donde esconderse,
553
00:51:06,656 --> 00:51:07,656
una mina o una cueva, algo de eso.
554
00:51:09,051 --> 00:51:09,849
- �Entiendes?
555
00:51:10,169 --> 00:51:12,348
- S�, lo har�, lo har�.
556
00:51:13,371 --> 00:51:14,780
Har� lo que pueda,
557
00:51:16,808 --> 00:51:19,033
necesito que t� y Laura encuentren
un lugar seguro, �de acuerdo?
558
00:51:20,118 --> 00:51:20,944
�Pap�?
559
00:51:37,933 --> 00:51:39,933
Tienes que saber que si quieren
llegar a esa cueva,
560
00:51:40,053 --> 00:51:42,929
no es buena idea
intentar llegar a pie.
561
00:51:47,754 --> 00:51:49,848
Mi vieja camioneta no es gran cosa,
562
00:51:49,968 --> 00:51:51,585
pero servir� para llevarlas all�.
563
00:51:56,581 --> 00:51:57,538
�Y t�?
564
00:51:58,095 --> 00:51:59,907
Ven con nosotras,
aqu� no estar�s a salvo.
565
00:52:00,912 --> 00:52:02,781
�Ad�nde voy a ir?
566
00:52:03,673 --> 00:52:05,325
He vivido aqu� toda mi vida.
567
00:52:06,358 --> 00:52:07,344
Morir� aqu�.
568
00:52:17,123 --> 00:52:19,714
�sta es la camioneta de que les habl�.
569
00:52:19,834 --> 00:52:21,530
Muchas gracias.
570
00:52:22,282 --> 00:52:23,061
No hay necesidad.
571
00:52:23,411 --> 00:52:24,660
Me gusta ayudar.
572
00:52:25,064 --> 00:52:28,510
�Saben? Estuve pens�ndolo mejor.
573
00:52:29,759 --> 00:52:32,050
Creo que tal vez deba ir solo
una de ustedes.
574
00:52:37,761 --> 00:52:39,300
Tal vez ella deba quedarse.
575
00:52:40,568 --> 00:52:41,422
�C�mo dice?
576
00:52:43,801 --> 00:52:46,393
No hay raz�n para que ambas se vayan.
577
00:52:47,134 --> 00:52:49,097
Bueno, me gustar�a que ella se quedara.
578
00:52:49,961 --> 00:52:51,810
Adem�s, con el tiempo como est�,
579
00:52:52,383 --> 00:52:54,148
no s� si tendremos un ma�ana.
580
00:52:55,458 --> 00:52:56,594
�Qu� me dices?
581
00:52:59,721 --> 00:53:02,369
Creo que tal vez podamos llegar
a conocernos.
582
00:53:43,712 --> 00:53:45,074
Te volver� a llamar.
583
00:53:45,194 --> 00:53:47,083
Las cosas est�n mal,
o peor de lo que esper�bamos.
584
00:53:47,203 --> 00:53:50,241
Estoy de frente a la posibilidad de que
mi muerte llegue m�s pronto de lo que quer�a
585
00:53:50,312 --> 00:53:52,714
y eso no me hace feliz.
586
00:53:52,715 --> 00:53:53,715
�C�mo te sientes f�sicamente?
587
00:53:54,079 --> 00:53:56,670
Me siento como Atlas,
con el mundo en mis hombros...
588
00:53:56,790 --> 00:53:58,473
...s�lo que el mundo me est� aplastando.
589
00:53:58,593 --> 00:54:01,253
Quiero al que filtr�, quiero que
encontremos a quien mat� a Moto.
590
00:54:01,373 --> 00:54:04,426
Vamos a peinar el lugar en busca de
micr�fonos, c�maras, todo.
591
00:54:05,255 --> 00:54:06,410
Si Se�or, enseguida.
592
00:54:10,485 --> 00:54:11,997
Perdimos m�s tiempo, �eh?
593
00:54:12,278 --> 00:54:14,335
Por la velocidad con que explot�
la �ltima vez,
594
00:54:14,663 --> 00:54:15,724
nos queda poco tiempo.
595
00:54:15,968 --> 00:54:22,015
A este r�tmo, tendremos que hacer
el lanzamiento m�s r�pido de lo que pens�
596
00:54:24,775 --> 00:54:26,221
Mucho m�s r�pido.
597
00:54:27,761 --> 00:54:30,493
Entonces, mejor termino el simulacro
del panel de repuesto.
598
00:54:35,514 --> 00:54:36,904
�Vas a intentarlo?
599
00:54:37,024 --> 00:54:41,470
Ir� a la plataforma, no quiero que
acuda seguridad al hangar.
600
00:54:41,559 --> 00:54:44,190
Cuando venga por m� a descubrir algo,
est� bien
601
00:54:45,009 --> 00:54:48,568
Pero tenemos que descubrir quienes son
y qu� quieren, lo antes posible.
602
00:54:48,688 --> 00:54:50,032
Se nos acaba el tiempo.
603
00:54:56,567 --> 00:54:57,939
Kelvin, Ryan,
604
00:54:58,140 --> 00:54:59,040
Proyecto Head.
605
00:55:16,321 --> 00:55:17,983
Parece como si se acerca el Apocalipsis.
606
00:55:19,664 --> 00:55:21,373
�Qu� est� pasando?
607
00:55:22,502 --> 00:55:26,005
Este gas que no se va
es insoportable.
608
00:55:28,314 --> 00:55:30,211
�Cu�nto falta para llegar a la cueva?
609
00:55:31,330 --> 00:55:32,983
Debemos de estar all� a las 9:00.
610
00:55:37,537 --> 00:55:39,030
Espero que no sea por ah�.
611
00:55:43,375 --> 00:55:44,474
�Oh, Dios m�o!
612
00:55:56,744 --> 00:55:59,204
Si no podemos salir por aqu�
tendremos que dar la vuelta.
613
00:56:02,812 --> 00:56:04,849
- �Cuidado!
- Lo veo, lo veo.
614
00:56:07,629 --> 00:56:10,048
Tal vez debamos hacer lo mismo
que ellos, regresar.
615
00:56:10,068 --> 00:56:12,342
No podemos regresar,
estar�amos atrapadas.
616
00:56:13,024 --> 00:56:15,033
Bien, mira a ver si ves un auto o algo.
617
00:56:15,153 --> 00:56:16,291
Estoy mirando, estoy mirando.
618
00:56:16,620 --> 00:56:18,958
- Mira, veo...
- Ag�rrate.
619
00:56:24,648 --> 00:56:26,892
- No lo lograremos, no lo lograremos.
- S� lo lograremos.
620
00:56:29,841 --> 00:56:31,287
Baja la cabeza.
621
00:56:59,181 --> 00:57:00,298
Salgamos, y a correr.
622
00:57:00,711 --> 00:57:01,763
�Corre!
623
00:57:21,516 --> 00:57:22,445
�Vamos!
624
00:57:52,929 --> 00:57:54,244
Simulacro completado.
625
00:58:14,812 --> 00:58:15,948
�Nada del atacante?
626
00:58:16,333 --> 00:58:18,399
No tendremos otra oportunidad.
627
00:58:18,683 --> 00:58:21,218
Tendremos que llevarlos all�
en una hora.
628
00:58:22,138 --> 00:58:24,579
La atm�sfera se hace m�s inestable
con cada hora que pasa.
629
00:58:25,462 --> 00:58:27,997
�Si no vamos ahora, puede que no
lleguemos a la plataforma?
630
00:58:28,751 --> 00:58:30,432
�Se pudo contactar a mi esposa
y a mi hija?
631
00:58:30,552 --> 00:58:32,028
- Lo siento.
- Hay mucha interferencia.
632
00:58:32,254 --> 00:58:35,005
Bien, mejor empaca el panel
de repuesto de la computadora
633
00:58:35,277 --> 00:58:37,352
- Busca a Dzerzhensky y a Ye.
- Si.
634
00:58:59,632 --> 00:59:01,162
Amigo, �est�s bien?
635
00:59:01,350 --> 00:59:03,012
- Si.
- Vas a estar bien.
636
00:59:04,355 --> 00:59:07,347
- Tremendo terremoto.
- Trae al equipo m�dico de inmediato.
637
00:59:07,348 --> 00:59:09,048
- Enseguida.
- Vendr� alguien.
638
00:59:09,775 --> 00:59:11,080
Qu�date tranquilo.
639
00:59:14,188 --> 00:59:16,827
- Doctor.
- Si, d�jame llevar esto abajo, enseguida vuelvo.
640
00:59:21,973 --> 00:59:24,574
Kelvin, Ryan, Proyecto He....
641
01:00:01,861 --> 01:00:02,807
�Est�s bien?
642
01:00:02,808 --> 01:00:03,608
- �D�nde est� Dzerzhensky?
643
01:00:04,236 --> 01:00:06,584
- En la sal de controles.
No estamos preparados para salir.
644
01:00:15,482 --> 01:00:16,524
�Super!
645
01:00:17,435 --> 01:00:21,163
Los sat�lites nos est�n mandando
informaci�n err�nea.
646
01:00:21,283 --> 01:00:23,539
El �nico lugar para medir
647
01:00:23,839 --> 01:00:26,572
la velocidada de la supernova
es la plataforma.
648
01:00:26,692 --> 01:00:28,591
Date prisa, tenemos que prepararnos
para partir.
649
01:00:30,009 --> 01:00:33,183
No hay que decir el poco tiempo
que tenemos...
650
01:00:33,577 --> 01:00:35,709
antes de la explosi�n.
651
01:00:44,791 --> 01:00:46,143
- �Estuviste aqu� todo el tiempo?
652
01:00:46,263 --> 01:00:49,195
- Estaba tratando de obtener se�ales
a trav�s de la plataforma, pero nada.
653
01:00:49,315 --> 01:00:51,630
- �D�nde iba a estar, sino trabajando?
654
01:00:51,831 --> 01:00:52,631
- Solo preguntaba.
655
01:01:11,490 --> 01:01:13,378
- �Tenemos problemas!
- �Qu�?
656
01:01:13,706 --> 01:01:15,824
El epicentro del terremoto se localiz�
a varias millas mar afuera.
657
01:01:15,825 --> 01:01:17,825
Puede que haya destruido la plataforma
de lanzamiento.
658
01:01:17,894 --> 01:01:20,758
Vamos a terminar de empacar.
Consigue un transporte.
659
01:01:20,759 --> 01:01:21,759
�Enseguida!
660
01:01:42,196 --> 01:01:45,117
Oye, �Est�s bien?
661
01:01:47,314 --> 01:01:48,800
Lo lograremos.
662
01:01:52,000 --> 01:01:53,324
Vamos, nena.
663
01:02:11,045 --> 01:02:12,641
Todav�a no estamos perdidas.
664
01:02:14,462 --> 01:02:15,908
�Crees poder arreglarlo?
665
01:02:16,028 --> 01:02:20,068
Ya veremos, no puede quedar peor.
Tiene un motor de combusti�n.
666
01:02:23,298 --> 01:02:25,551
�Puedes revisar atr�s a ver si hay
un destornillador...
667
01:02:25,781 --> 01:02:27,405
...o algo as�?
668
01:02:31,875 --> 01:02:33,621
Ten cuidado.
669
01:02:59,404 --> 01:03:00,728
Hazlo otra vez.
670
01:03:06,455 --> 01:03:07,601
Otra vez.
671
01:03:13,480 --> 01:03:14,786
Una vez m�s.
672
01:03:19,980 --> 01:03:20,721
Bien.
673
01:03:51,784 --> 01:03:54,741
Ya les dije que no podemos hacerlo,
la plataforma est� destruida.
674
01:03:54,861 --> 01:03:58,967
El cohete est� en la plataforma,
la �nica alternativa es intentarlo.
675
01:03:59,662 --> 01:04:01,427
Pero ese es el problema,
no podemos lanzarlo.
676
01:04:02,196 --> 01:04:04,938
La tormenta electromagn�tica caus�
un desastre en nuestros sistemas.
677
01:04:05,192 --> 01:04:08,253
- �Y tambi�n en el panel de controles?
- Desapareci�, nada funciona.
678
01:04:08,882 --> 01:04:10,638
Todav�a tienen energ�a, �no es as�?
679
01:04:10,758 --> 01:04:12,535
Bueno, el sistema de generadores
para casos de emergencias.
680
01:04:12,655 --> 01:04:16,432
Pues los conectaremos directamente
al panel de controles
681
01:04:16,552 --> 01:04:18,375
y nos prepararemos para hacerlo
de forma manual.
682
01:04:20,302 --> 01:04:21,400
Tienes que estar bromeando.
683
01:04:21,520 --> 01:04:23,982
�Sabes la cantidad de variables que
intervienen en la secuencia
684
01:04:24,102 --> 01:04:25,992
de lanzamiento del cohete? El solo
hecho de estabilizarlo es bien dif�cil.
685
01:04:26,112 --> 01:04:28,981
Vamos, ustedes han lanzado tantos
cohetes que deben de poder hacerlo...
686
01:04:28,982 --> 01:04:29,782
hasta con los ojos cerrados.
687
01:04:30,226 --> 01:04:32,877
Dejen el automatismo y h�ganlo
de forma manual.
688
01:04:33,425 --> 01:04:34,768
�Es posible?
689
01:04:36,642 --> 01:04:39,018
Puede que el terremoto tambi�n
haya da�ado la estructura de lanzamiento.
690
01:04:39,553 --> 01:04:40,389
No lo s�.
691
01:04:41,159 --> 01:04:44,839
A mi tambi�n me da tremendo miedo.
Como sea, si no subimos all�, moriremos.
692
01:04:46,417 --> 01:04:48,313
�Alguien tiene una mejor idea?
693
01:05:09,675 --> 01:05:11,637
�Todav�a cee en la mano
de Dios, Dzerzhensky?
694
01:05:15,265 --> 01:05:20,389
�La mano de Dios que barre el universo
para destruir a la humanidad?
695
01:05:22,572 --> 01:05:26,392
�Por qu� no me deja disfrutar
del cigarro antes de que vaya a meterme
696
01:05:26,393 --> 01:05:27,693
en una m�quina de la muerte?
697
01:05:40,012 --> 01:05:44,453
EXPLOSI�N DE LA SUPERNOVA PRINCIPAL.
CINTUR�N DE ASTEROIDES.
698
01:05:49,988 --> 01:05:51,603
Las lineas est�n ocupadas.
699
01:06:01,969 --> 01:06:03,556
Si no termina esto pronto,
700
01:06:03,941 --> 01:06:05,697
ya no importar�.
701
01:06:10,157 --> 01:06:12,054
Ella tiene mucha raz�n.
702
01:06:13,078 --> 01:06:18,151
Usando el factor de asceleraci�n
de la explosi�n y el punto de inicio
703
01:06:18,892 --> 01:06:21,747
Tengo que decir que tenemos s�lo
704
01:06:21,867 --> 01:06:24,723
8 horas antes de que la supernova reviente.
705
01:06:28,510 --> 01:06:31,693
Es una l�stima que no trajeran a nuestra
gente al programa espacial antes.
706
01:06:32,135 --> 01:06:34,296
Nosotros hubieramos planeado
esto mucho mejor
707
01:06:34,397 --> 01:06:35,597
y no tendr�amos problemas de este tipo.
708
01:06:36,128 --> 01:06:38,381
Puede que tengan buenas formas
de planificaci�n, pero...
709
01:06:38,616 --> 01:06:42,775
a�n necesitan ingenier�a rusa
para que les vaya mejor.
710
01:06:45,308 --> 01:06:49,015
Ya que estamos hablando de planificaci�n,
quisiera volver a repasar d�nde...
711
01:06:49,082 --> 01:06:52,073
haremos explotar las ojivas.
- Ya eso est� decidido.
712
01:06:52,074 --> 01:06:54,274
Ya est� decidido b�sandonos en n�meros.
713
01:06:56,478 --> 01:07:00,051
en interacciones moleculares y
electromagn�ticas, pero no en c�mo...
714
01:07:00,052 --> 01:07:02,352
el campo magn�tico empeorar�.
715
01:07:02,353 --> 01:07:04,953
- Ya sabemos que piensas en c�mo
afectar� a la Tierra.
716
01:07:05,027 --> 01:07:07,053
- No hablo de efectos clim�ticos.
717
01:07:07,078 --> 01:07:10,222
Hablo de la mejor manera
de usarlo como escudo.
718
01:07:10,642 --> 01:07:16,072
Miren, tenemos dos escudos contra
la explosi�n de la supernova,
719
01:07:16,098 --> 01:07:18,921
la esfera magn�tica y el escudo
contra nubes nucleares.
720
01:07:19,092 --> 01:07:22,329
Bas�ndonos en interacciones moleculares
con explosiones constantes de las ojivas...
721
01:07:22,349 --> 01:07:26,194
las nubes magn�ticas ser�n verdaderamente
las m�s fuertes de ambas...
722
01:07:26,114 --> 01:07:28,002
contra las radiaciones de rayos
gamma de la supernova
723
01:07:28,509 --> 01:07:31,592
Y estoy de acuerdo.
Pero basandonos en los c�lculos...
724
01:07:31,612 --> 01:07:36,201
resistir�a mucho m�s si lo posicion�ramos
dentro de la magnet�sfera.
725
01:07:36,421 --> 01:07:38,300
Pero...�c�mo funciona la magnet�sfera?
726
01:07:41,020 --> 01:07:43,707
Se sostiene por s� misma, Ok
727
01:07:43,627 --> 01:07:46,926
Puede resistir peque�as explosiones
de energ�a y recuperarse r�pidamente.
728
01:07:46,927 --> 01:07:50,627
Esto significa que con el escudo contra
nubes afuera de ella...
729
01:07:50,628 --> 01:07:53,028
la magnet�sfera actuar� como un
segundo escudo para detener...
730
01:07:53,029 --> 01:07:55,329
la radiaci�n que escape
alescudo contra nubes.
731
01:07:56,530 --> 01:08:01,830
Pero si la magnet�sfera afronta primero
la explosi�n de la supernova...
732
01:08:01,831 --> 01:08:05,031
para interrumpir su curso,
no podr� regenerarse...
733
01:08:02,246 --> 01:08:09,259
y s�lo nos quedar� el escudo contra nubes
para proteger a la Tierra.
734
01:08:09,260 --> 01:08:12,460
Pero esto es lo importante, el efecto...
735
01:08:13,561 --> 01:08:15,061
del escudo contra nubes...
736
01:08:16,062 --> 01:08:17,062
no lo soportar�.
737
01:08:18,063 --> 01:08:20,063
La comunidad cient�fica est� de acuerdo.
738
01:08:20,064 --> 01:08:21,664
No creo que debamos cambiar
las cosas ahora.
739
01:08:21,665 --> 01:08:24,865
Aunque quisi�ramos hacerlo,
no hay tiempo para programar...
740
01:08:24,866 --> 01:08:25,866
la computadora de lanzamiento
con las nuevas secuencias.
741
01:08:26,067 --> 01:08:28,367
- No se puede hacer.
- Todav�a tenemos...
742
01:08:28,468 --> 01:08:29,968
No, seguiremos con el plan.
743
01:08:35,669 --> 01:08:36,369
�Est� listo?
744
01:08:39,508 --> 01:08:40,626
No.
745
01:08:41,593 --> 01:08:43,048
Pero eso no nos detendr�.
746
01:08:43,612 --> 01:08:44,447
Bien,
747
01:08:44,757 --> 01:08:47,349
si de veras quiere hacer esto,
ah� tienen sus instrumentos.
748
01:09:15,415 --> 01:09:16,373
- Todos los sistemas...
749
01:09:16,493 --> 01:09:17,979
- Encendidos y comprobados
750
01:09:18,693 --> 01:09:19,772
Presi�n en cabina
751
01:09:21,237 --> 01:09:23,350
10.2.0 libras por pulgada cuadrada.
752
01:09:23,697 --> 01:09:25,998
Temperatura exterior del aire 134�
753
01:09:26,897 --> 01:09:28,953
Se supone que el lanzamiento
sea por encima de 99.
754
01:09:30,268 --> 01:09:32,784
No sabemos siquiera si la plataforma
funcionar�.
755
01:09:34,108 --> 01:09:35,122
- Estamos listos
756
01:09:35,620 --> 01:09:37,029
- Bien, comienza conteo regresivo.
757
01:09:45,973 --> 01:09:49,147
Me enorgullece estar al lado de Uds.
en esta circunstancia,
758
01:09:49,560 --> 01:09:51,551
momento que nunca imaginamos.
759
01:09:51,956 --> 01:09:56,478
Estamos al borde de la destrucci�n
y les hablo, no como su presidente...
760
01:09:56,792 --> 01:09:59,900
sino como ciudadano de los EE.UU.
y del mundo entero.
761
01:10:00,747 --> 01:10:02,929
En estos momentos ya todos saben de los
acontecimientos con la supernova...
762
01:10:03,230 --> 01:10:05,730
y de las consecuencias que puede causar.
763
01:10:05,780 --> 01:10:08,175
Es un suceso que el mundo
no olvidar� r�pidamente.
764
01:10:08,954 --> 01:10:10,719
Esperemos que nuestros corazones
y nuestras mentes...
765
01:10:11,068 --> 01:10:14,166
no se consuman en laavaricia
y la autopreservaci�n...
766
01:10:14,286 --> 01:10:17,670
sino en la buena voluntad
hacia el projimo,
767
01:10:18,495 --> 01:10:21,744
Que sea esta, nuestra �ltima buena obra
si ha de ser as�.
768
01:10:23,040 --> 01:10:27,079
Recuerden a sus seres queridos
y a nuestros predecesores.
769
01:10:27,897 --> 01:10:30,075
Recuerden el legado que nos han dejado.
770
01:10:30,732 --> 01:10:34,178
Y si es la voluntad de Dios,
que nos proteja.
771
01:10:59,707 --> 01:11:01,773
Ya se separ�
772
01:11:01,893 --> 01:11:03,979
Estamos a 40 grados
773
01:11:04,099 --> 01:11:08,045
La NASA nos contratar�a para los controles
si se viera que lo hacemos tan bien.
774
01:11:15,936 --> 01:11:18,392
�Qu� est� pasando?
775
01:11:24,331 --> 01:11:25,889
Se est� destruyendo.
776
01:11:30,809 --> 01:11:32,349
�Qu� est�s haciendo?
777
01:11:32,469 --> 01:11:34,875
Aumento la presi�n mientras
pasamos por la ion�sfera
778
01:11:39,281 --> 01:11:41,601
Dierecto a la tormenta.
779
01:11:42,399 --> 01:11:43,676
Veamos si funciona.
780
01:11:48,280 --> 01:11:49,529
No hay recepci�n.
781
01:11:51,210 --> 01:11:52,487
La plataforma espacial.
782
01:11:52,703 --> 01:11:53,773
Est...
783
01:12:09,987 --> 01:12:11,020
�Qu� pasa?
784
01:12:14,654 --> 01:12:16,213
Se termino el combustible.
785
01:12:20,741 --> 01:12:21,483
Bien,
786
01:12:22,112 --> 01:12:23,774
veamos si conseguimos un poco.
787
01:12:31,348 --> 01:12:33,733
Oiga, nos quedamos sin combustibke.
�Podr�an ayudarnos?
788
01:12:49,686 --> 01:12:51,705
No hay escapatoria, �no es as�?
789
01:12:52,034 --> 01:12:53,517
Todos moriremos.
790
01:12:53,789 --> 01:12:55,705
Para, para, para.
791
01:12:57,649 --> 01:12:58,794
Esc�chame,
792
01:12:59,577 --> 01:13:00,657
lo lograremos,
793
01:13:01,549 --> 01:13:03,596
tenemos grande posibilidades
de sobrevivir,
794
01:13:03,877 --> 01:13:06,338
pero tiene que ser juntas �bien?
795
01:13:08,084 --> 01:13:11,006
Necesito que seas fuerte,
necesito tu ayuda. �Puedes hacerlo?
796
01:13:11,955 --> 01:13:13,072
Puedes hacerlo.
797
01:13:13,494 --> 01:13:14,368
- Si.
- Bien.
798
01:13:34,579 --> 01:13:37,387
Tienes que hacer los ajustes en
el panel de repuesto.
799
01:13:38,563 --> 01:13:42,036
El tiempo que nos queda es poco,
800
01:13:42,056 --> 01:13:45,070
s�lo 28 minutos antes de...
801
01:13:45,877 --> 01:13:46,967
ya sabes...
802
01:13:47,557 --> 01:13:48,778
�Cu�nto tiempo?
803
01:13:49,116 --> 01:13:51,304
28 minutos.
804
01:13:52,421 --> 01:13:55,106
Espero que esto resista 28 minutos.
805
01:14:03,137 --> 01:14:05,616
El panel se quem�, todav�a se huele.
806
01:14:07,712 --> 01:14:09,656
Te quedan 27 minutos.
807
01:14:12,050 --> 01:14:13,769
Bien, creo que ya s� que hacer.
808
01:14:14,172 --> 01:14:17,656
Busca los c�digos, voy a buscar mi
computadora para correr el programa.
809
01:14:28,577 --> 01:14:32,587
La secci�n B est� muerta,
tengo que cerrarla.
810
01:14:32,707 --> 01:14:34,390
Listo.
811
01:14:36,099 --> 01:14:37,056
�Bien!
812
01:14:38,654 --> 01:14:40,467
La secuencia est� completamente congelada.
813
01:14:40,692 --> 01:14:43,039
Los cohetes no van a desplegarse
a no ser que lo hagamos manualmente.
814
01:14:46,309 --> 01:14:49,436
Creo que ya est�.
Empiecen la secuencia de lanzamiento.
815
01:14:51,182 --> 01:14:52,253
�Dzerzhensky!
816
01:14:55,241 --> 01:14:56,443
�Dzerzhensky!
817
01:14:57,879 --> 01:14:58,997
�Vamos!
818
01:15:00,011 --> 01:15:01,184
�Dzerzhensky!
819
01:15:56,098 --> 01:15:58,042
Nunca podr�s cambiar la secuencia
de lanzamiento.
820
01:15:59,582 --> 01:16:01,150
S�lo necesito tu globo ocular.
821
01:16:01,270 --> 01:16:03,760
Kelvin, Ryan,
Proyecto Head.
822
01:16:38,572 --> 01:16:41,774
Kelvin, Ryan, Proyecto Head.
823
01:16:45,427 --> 01:16:47,108
Cambia para posibilidad B.
824
01:16:47,228 --> 01:16:50,864
Establece tiempo de distancia
fuera de la magnet�sfera.
825
01:17:05,617 --> 01:17:07,091
Me estoy quemando.
826
01:17:07,471 --> 01:17:08,908
No puedo soportarlo.
827
01:17:14,373 --> 01:17:15,209
�Ryan!
828
01:17:34,437 --> 01:17:35,817
Recalculando.
829
01:17:38,903 --> 01:17:42,349
Fallo de las funciones.
Recalculando.
830
01:17:42,621 --> 01:17:49,588
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1..
831
01:18:13,280 --> 01:18:14,905
�Advertencia!
832
01:18:15,938 --> 01:18:20,116
Computador, abre el canal
a controles en Tierra.
833
01:18:22,376 --> 01:18:24,151
Kelvin a Henreaux.
834
01:18:25,681 --> 01:18:26,902
Henreaux, �me oyes?
835
01:18:27,137 --> 01:18:28,761
Es Henreaux, adelante.
836
01:18:29,522 --> 01:18:30,376
Henreaux...
837
01:18:32,278 --> 01:18:33,921
mis sistemas est�n descontrolados.
838
01:18:34,935 --> 01:18:36,799
�Puedes darme las lecturas?
839
01:18:36,800 --> 01:18:38,300
Si, Afirmativo.
840
01:18:39,479 --> 01:18:41,170
�Cu�ntas no se desplegaro?
841
01:18:43,718 --> 01:18:45,267
- �Cu�ntas no se desplegaro?
842
01:18:45,577 --> 01:18:46,751
- Ocho, Kelvin
843
01:18:49,452 --> 01:18:50,352
�Mierda!
844
01:18:50,371 --> 01:18:53,314
Kelvin escuchame,
el escudo todav�a puede resistir,
845
01:18:53,434 --> 01:18:55,258
pero tienes que confirmar que lo usemos.
846
01:18:55,378 --> 01:18:57,014
Eso no bastar�, Henreaux.
847
01:18:58,826 --> 01:19:01,164
Ambos sabemos que el escudo es d�bil.
848
01:19:06,360 --> 01:19:07,703
Sabemos lo que tenemos que hacer..
849
01:19:11,682 --> 01:19:13,175
Diles a mi esposa y a mi hija...
850
01:19:14,743 --> 01:19:15,945
que las amo.
851
01:19:17,335 --> 01:19:18,743
Kelvin, �qu� vas a hacer?
852
01:19:19,297 --> 01:19:20,302
Computadora,
853
01:19:22,270 --> 01:19:23,829
finaliza la transmisi�n.
854
01:19:40,633 --> 01:19:42,135
Tiempo de impacto...
855
01:19:42,255 --> 01:19:50,044
15, 14, 13, 12, 11, 10
856
01:19:50,164 --> 01:19:53,866
9, 8, 7, 6...
857
01:19:53,986 --> 01:19:55,885
Computadora det�n el...
858
01:19:56,696 --> 01:19:57,967
- �Vamos!
859
01:19:58,587 --> 01:20:01,632
3, 2, 1.
860
01:21:20,663 --> 01:21:21,686
Se�ora Kelvin,
861
01:21:22,813 --> 01:21:24,268
ten�a que venir en persona,
862
01:21:25,283 --> 01:21:26,663
hay alguien con quien debe hablar.
863
01:21:34,729 --> 01:21:35,433
Hola.
864
01:21:39,977 --> 01:21:40,765
�Ryan?
865
01:21:42,540 --> 01:21:43,272
�Ryan?
866
01:21:45,526 --> 01:21:46,728
Si, te escucho.
867
01:21:54,324 --> 01:21:55,526
Supernova,
868
01:21:56,034 --> 01:21:57,565
estrella que explot�.
869
01:21:58,795 --> 01:22:02,523
La g�nesis de la vida a punto
de hacer colisi�n con nuestro planeta.
870
01:22:04,600 --> 01:22:08,882
Dzerzhensky me dijo una vez que
era como la mano de Dios...
871
01:22:09,002 --> 01:22:11,173
que barre el universo e intenta
destruir a la humanidad,...
872
01:22:12,105 --> 01:22:15,288
una escoba c�smica que limpia
el camino para algo nuevo.
873
01:22:16,697 --> 01:22:18,180
Sea la voluntad de Dios o no,
874
01:22:18,434 --> 01:22:20,556
vinimos de las profundidades del espacio.
875
01:22:21,317 --> 01:22:24,068
Y sentimos el terror y la desolaci�n
de estar solos.
876
01:22:25,852 --> 01:22:28,368
�Qu� hacen los humanos cuando
est�n contra la pared?
877
01:22:29,073 --> 01:22:32,500
Nosotros tratamos de cambiar la cosa
para proteger mejor la atm�sfera...
878
01:22:32,944 --> 01:22:35,113
y ayudar a garantizar la preservaci�n
de nuestra gente.
879
01:22:36,456 --> 01:22:38,897
Ahora que lo piensa, es dif�cil
culpar a alguien de eso.
880
01:22:39,949 --> 01:22:41,977
Cuando regres� y me recibieron
como a un h�roe...
881
01:22:43,285 --> 01:22:48,168
dije que Ye y Dzerzhensky murieron
para salvar no solo mi vida...
882
01:22:48,881 --> 01:22:50,431
sino la vida de miles de millones.
883
01:22:51,670 --> 01:22:52,769
No estabamos preparados,
884
01:22:53,669 --> 01:22:57,556
no lo vimos venir.
Pero encontramos un modo.
885
01:22:58,693 --> 01:23:01,857
El escudo nuclear funcion� y
ahora tendr� sus consecuencias.
886
01:23:03,317 --> 01:23:06,444
El mundo ha cambiado, pero
a�n estamos aqu�
887
01:23:07,045 --> 01:23:08,425
y somos m�s fuertes por eso...
888
01:23:09,176 --> 01:23:11,111
con la pretensi�n de finalmente
889
01:23:11,524 --> 01:23:13,158
aferrarnos para siempre...
890
01:23:13,807 --> 01:23:15,498
a lo verdaderamente importante.
69010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.