All language subtitles for 2012 Supernova [2009]es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,887 --> 00:00:12,700 2012- SUPERNOVA 2 00:00:14,098 --> 00:00:24,043 CONSTELACI�N LYRA HACE 200 A�OS 3 00:01:20,095 --> 00:01:28,732 SISTEMA SOLAR. �RBITA TERRESTRE ACTUALIDAD 4 00:02:05,820 --> 00:02:06,748 Si. 5 00:02:10,140 --> 00:02:11,126 �Qu�? 6 00:02:13,332 --> 00:02:14,400 �Ahora mismo? 7 00:02:16,020 --> 00:02:18,661 Est�...demasiado adelantado al calendario 8 00:02:21,397 --> 00:02:22,476 �Jes�s! 9 00:02:22,946 --> 00:02:24,378 Si, estar� all� enseguida 10 00:02:25,188 --> 00:02:26,479 Si, ahora mismo voy 11 00:02:32,013 --> 00:02:34,490 �Laura! �Laura! 12 00:02:35,440 --> 00:02:36,450 �Laura! 13 00:02:36,570 --> 00:02:38,915 - �Qu�? - Tenemos que irnos para la base, algo sucedi� 14 00:02:39,830 --> 00:02:42,706 �Algo anda mal, qu� ser�? Ve al auto en 5 minutos, buscar� a Tina 15 00:02:43,680 --> 00:02:44,701 Bien. 16 00:03:27,816 --> 00:03:29,060 - Pap�, �qu� ocurre? 17 00:03:29,180 --> 00:03:31,114 - Hola, beb� �En 5 minutos puedes ir para el auto? 18 00:03:31,234 --> 00:03:32,886 Algo est� sucediento all� afuera �qu� debemos hacer? 19 00:03:33,006 --> 00:03:35,973 C�lmate, necesito que empaques lo necesario. Nos vamos para la base 20 00:03:36,093 --> 00:03:37,992 - �Cu�nto tiempo estaremos all�? - No lo s� 21 00:03:38,112 --> 00:03:40,024 - Entonces no empaco mucho. - No lo s�, beb� 22 00:03:40,144 --> 00:03:42,383 Toma lo quw puedas y quiz� podamos regresar por el resto 23 00:03:42,503 --> 00:03:45,153 pero quiero llegar a la base lo antes posible, y te quiero ah� conmigo. �Ok? 24 00:03:45,154 --> 00:03:46,154 - Ok. 25 00:03:53,712 --> 00:03:55,320 Vamos, Laura, nos vamos. 26 00:04:36,291 --> 00:04:37,606 �D�nde est� Kelvin? 27 00:04:39,155 --> 00:04:40,610 �Alguien que me de una respuesta! 28 00:04:41,881 --> 00:04:44,827 Tengo 4 propulsores que saldr�n de esta base esperando �rdenes y un plan 29 00:04:44,947 --> 00:04:46,142 �Por qu� �l a�n no est� aqu�? 30 00:04:46,262 --> 00:04:48,337 No puedo localizarlo. no hay comunicaci�n a m�s de 100 Km. 31 00:04:48,583 --> 00:04:51,189 - Trata de comunicarte con �l por otra v�a, �ahora! 32 00:04:51,190 --> 00:04:51,690 - S�, Se�or 33 00:04:51,776 --> 00:04:53,466 Se�or, no aparece por ning�n lado 34 00:04:53,586 --> 00:04:56,017 Por esta v�a parece que est� desconectado 35 00:04:57,848 --> 00:04:59,116 Recomendaciones. 36 00:05:02,135 --> 00:05:06,678 Bueno, lo m�s r�pido que podemos hacer es buscarlo, y en cuanto llegue podremos terminar. 37 00:05:08,861 --> 00:05:11,701 - Comiencen el conteo. - Entendido. Comienza el conteo regresivo 38 00:05:12,631 --> 00:05:16,950 5, 4, 3, 2, 1... 39 00:05:17,608 --> 00:05:18,509 �Fuera! 40 00:05:19,119 --> 00:05:20,293 Soltando los seguros... 41 00:05:22,359 --> 00:05:23,899 ...y despegando. 42 00:05:40,246 --> 00:05:41,307 Acaba de despegar, Se�or. 43 00:05:41,739 --> 00:05:42,969 Tr�elo ahora mismo. 44 00:05:48,133 --> 00:05:49,795 Ryan, Cari�o. �Puedes ir m�s lento? 45 00:05:55,149 --> 00:05:57,657 Creo que ni siquiera deber�a molestarme en preguntarte por qu� vamos a la base 46 00:05:58,492 --> 00:05:59,873 Es que no puedo dec�rtelo, Laura. 47 00:06:11,303 --> 00:06:13,369 Si te enteras del por qu�, entonces... 48 00:06:16,770 --> 00:06:18,178 ...no estar�a haciendo mi trabajo. 49 00:06:19,108 --> 00:06:21,042 Gracias, beb�, eso es muy reconfortante. 50 00:06:25,496 --> 00:06:27,365 Eres increible, increible. 51 00:06:44,382 --> 00:06:45,640 �Ese es uno de los tuyos? 52 00:06:52,775 --> 00:06:54,155 Vamos, vamos. 53 00:07:22,098 --> 00:07:23,939 �Oh, Dios mio! oh, Dios mio 54 00:07:24,784 --> 00:07:27,619 �Est�s bromeando conmigo, qui�n era ese? �Por qu� hay gente persigui�ndonos? 55 00:07:27,976 --> 00:07:28,943 No estoy seguro. 56 00:07:29,338 --> 00:07:33,047 No est�s seguro porque no sabes o porque esto es otro est�pido encubrimiento del gabierno. 57 00:07:33,346 --> 00:07:36,595 No estoy seguro porque de veras no lo s� y no quiero averiguarlo mientras est�n uds. en el auto. 58 00:07:37,393 --> 00:07:38,848 Y ahora c�lmense. 59 00:08:02,883 --> 00:08:04,733 Creo que le dispararon a los neum�ticos. 60 00:08:06,254 --> 00:08:06,902 �Qu�? 61 00:08:07,231 --> 00:08:08,216 �Oh, Dios mio! 62 00:08:08,317 --> 00:08:09,717 Tendremos que correr un poco. 63 00:08:15,450 --> 00:08:16,342 �Vamos! 64 00:08:17,008 --> 00:08:17,919 �R�pido! 65 00:08:30,975 --> 00:08:32,299 Vamos, vamos, vanos. 66 00:08:44,378 --> 00:08:46,106 Atr�s, atr�s. 67 00:09:36,776 --> 00:09:38,353 �Le dieron otra vez! 68 00:09:39,677 --> 00:09:41,142 �B�jense!. 69 00:09:42,138 --> 00:09:43,264 �Vamos, vamos, vamos! 70 00:09:45,217 --> 00:09:46,062 �Vamos! 71 00:09:59,273 --> 00:10:00,080 Sigan, sigan. 72 00:10:02,399 --> 00:10:03,301 �Ap�rense! 73 00:10:14,952 --> 00:10:16,323 �Doctor Kelvin! 74 00:10:19,329 --> 00:10:21,480 �Qu� hace con armas nucleares, 75 00:10:22,353 --> 00:10:23,592 Doctor Kelvin? 76 00:10:24,250 --> 00:10:25,846 �Qu� haces... con qu�?? 77 00:10:26,231 --> 00:10:26,907 �Qu�? 78 00:10:29,712 --> 00:10:31,167 En el �ltimo a�o, 79 00:10:31,928 --> 00:10:33,731 ha hecho 7 viajes a la... 80 00:10:34,266 --> 00:10:36,463 ...Estaci�n Espacial Internacionl... 81 00:10:37,280 --> 00:10:38,923 ...armado con bombas, 82 00:10:40,536 --> 00:10:41,550 �por qu�? 83 00:10:51,286 --> 00:10:53,587 Bien. Tienen que huir, �ok? 84 00:10:54,216 --> 00:10:56,967 - Estamos en peligro, el mundo entero. - Si, por sus acciones. 85 00:11:01,861 --> 00:11:03,476 Sr. Kelvin? 86 00:11:04,321 --> 00:11:05,429 Profesor Kelvin? 87 00:11:05,804 --> 00:11:08,565 Ah� hay otro. �Henreaux? 88 00:11:11,775 --> 00:11:12,921 Henreaux? 89 00:11:17,850 --> 00:11:19,193 �Por qu� se demoraron tanto? 90 00:11:20,207 --> 00:11:22,000 Llegamos lo antes posible, se�or. 91 00:11:44,574 --> 00:11:46,192 No se preocupe, Sra. Kelvin. 92 00:11:46,292 --> 00:11:49,410 Nuestros agentes se encargar�n de ud. y su hija antes de que este proyecto termine. 93 00:11:50,443 --> 00:11:52,151 Yo mismo har� todos los arreglos. 94 00:11:52,670 --> 00:11:55,290 Ll�valas a la base, all� estar�n a salvo. 95 00:11:55,291 --> 00:11:55,991 Si, Se�or. 96 00:11:58,849 --> 00:12:01,234 No puedo creer que est�bamos en peligro, y no nos lo contaste. 97 00:12:02,116 --> 00:12:02,952 No lo sab�a. 98 00:12:04,930 --> 00:12:05,981 Honestamente. 99 00:12:07,634 --> 00:12:09,897 Nadie fuera del proyecto se supon�a que supiera nada. 100 00:12:10,017 --> 00:12:11,962 Beb�, obviamente alguien se enter�. 101 00:12:14,416 --> 00:12:15,280 Yo solo... 102 00:12:16,425 --> 00:12:17,411 Yo solo... 103 00:12:18,735 --> 00:12:21,036 ...dime cuanto falta para que esto termine y estemos a salvo. 104 00:12:23,691 --> 00:12:24,602 Un mes. 105 00:12:25,851 --> 00:12:26,996 Un mes. 106 00:12:27,757 --> 00:12:29,766 De una forma u otra todo terminar�, lo prometo. 107 00:12:31,306 --> 00:12:31,822 Bien. 108 00:12:36,871 --> 00:12:37,528 Se�ora. 109 00:12:38,786 --> 00:12:41,265 Soy el Agente Greene, �l es mi compa�ero, el Agente Dunne. 110 00:12:42,017 --> 00:12:43,866 Tenemos un auto esperando. Bien. 111 00:12:55,982 --> 00:12:57,437 - Se�ora, se�or. 112 00:12:58,104 --> 00:12:59,071 - Nos vemos. 113 00:13:10,076 --> 00:13:11,935 Mi esposa, mi hija y yo mismo. 114 00:13:12,055 --> 00:13:14,395 Lo que sea que esta gente hayan descubierto, intentar�n acabarlo. 115 00:13:14,773 --> 00:13:16,388 �Sabes? No ten�a pensado poner mi vida en riesgo 116 00:13:16,508 --> 00:13:19,280 Quien sea que haya filtrado informaci�n sobre el proyecto, se descubrir�. 117 00:13:19,400 --> 00:13:21,993 Por favor, hazlo, antes de que se siga yendo de la mano, �antes que salga a la luz p�blica! 118 00:13:22,113 --> 00:13:23,749 o cause un p�nico a nivel mundial. 119 00:13:23,869 --> 00:13:27,121 �Profesor Kelvin!, soy el Capit�n James Moto, Somos de Investigaciones Especiales. 120 00:13:27,311 --> 00:13:27,773 Hola. 121 00:13:27,893 --> 00:13:29,726 Me han dado acceso a sus sistemas de computadoras. 122 00:13:29,846 --> 00:13:32,740 E-mails, foros, cualquier cosa que nos pueda dar informaci�n 123 00:13:33,088 --> 00:13:35,172 �No sabes suficiente del proyecto para saber lo que buscas? 124 00:13:36,235 --> 00:13:40,448 Mire, s� lo que pas� hace un par de a�os con las radiaciones solares... 125 00:13:40,568 --> 00:13:43,564 ... puede haber sido un preludio para la Supernova que vendr� a acabarnos. 126 00:13:43,897 --> 00:13:45,305 No se supone que sea as�. 127 00:13:45,540 --> 00:13:48,451 Basados en el an�lisis que hemos estado realizando 128 00:13:48,571 --> 00:13:51,606 va a haber suficiente radiaci�n para una cat�strofe. 129 00:13:52,104 --> 00:13:54,160 Tenemos que chequear en el espacio. 130 00:13:56,044 --> 00:13:57,349 Voy a volver a conectar esto, 131 00:13:57,469 --> 00:13:59,264 todo lo que est� conectado a la electricidad estar� frito. 132 00:13:59,384 --> 00:14:01,462 Las comunicaciones, el agua, todo... 133 00:14:01,582 --> 00:14:03,518 S�, la Tierra se convertir� en una base radioactiva. 134 00:14:03,638 --> 00:14:06,119 Ese es el tiempo que tenemos para la explosi�n. 135 00:14:09,001 --> 00:14:10,493 Y no hay nada que se pueda hacer para detenerlo. 136 00:14:10,613 --> 00:14:12,832 De eso es que se trata este proyecto. 137 00:14:14,353 --> 00:14:16,681 �Otra mano para ayudarnos con los c�lculos? 138 00:14:16,801 --> 00:14:19,103 Capit�n Moto, la Profesora Kwang Ye, de China. 139 00:14:19,223 --> 00:14:20,897 De la Republica Popular China. 140 00:14:21,469 --> 00:14:23,141 Profesor Dzherzhinsky, de Rusia. 141 00:14:23,261 --> 00:14:25,253 De la Republica Popular del Vodka. 142 00:14:28,442 --> 00:14:33,465 Ella y yo hacemos c�lculos para averiguar las cantidades nucleares. 143 00:14:33,888 --> 00:14:38,648 y yo pienso que tendremos que alterar cada lanzamiento por unos cuantos milisegundos... 144 00:14:38,768 --> 00:14:41,158 ... debido a que tenemos que mantener una nube. 145 00:14:41,863 --> 00:14:46,050 Tiene que programar el lanzamiento de misiles para que est�n en una cadencia. 146 00:14:46,698 --> 00:14:48,811 O puede dejarnos a nosotros hacerlo. 147 00:14:50,226 --> 00:14:52,696 Estoy seguro que mi gobierno estar�a muy feliz si lo hicieramos todos. 148 00:14:53,081 --> 00:14:54,893 Necesitamos nuevos c�digos. 149 00:14:55,271 --> 00:14:56,576 �Qu� pena! 150 00:14:56,696 --> 00:14:59,881 pens� que pod�amos tomar decisiones 151 00:15:00,001 --> 00:15:02,313 por el bien de nuestros intereses mutuos. 152 00:15:02,433 --> 00:15:05,787 Quiz�s debido a esos mutuos intereses es que estudiamos todos los datos... 153 00:15:06,473 --> 00:15:08,360 ...y tomamos nuestras decisiones basados en eso. 154 00:15:09,468 --> 00:15:10,421 - �Touch�! 155 00:15:10,664 --> 00:15:15,118 No me importa, solo espero que cuando lancemos esas cabezas nucleares, la nube proteja a la Tierra, 156 00:15:15,119 --> 00:15:16,219 al m�ximo posible. 157 00:15:22,770 --> 00:15:25,598 EXPLOSI�N DE LA SUPERNOVA PRINCIPAL 158 00:15:25,699 --> 00:15:28,599 L�MITE DE SISTEMA SOLAR 159 00:15:32,000 --> 00:15:34,770 La fuerza magn�tica de la Tierra es una barrera natural contra la radiaci�n 160 00:15:35,117 --> 00:15:38,268 pero nuestros datoas muestran que la radiaci�n entrante... 161 00:15:38,269 --> 00:15:39,469 ...ser� demasido fuerte para que esta la detenga, as� que... 162 00:15:40,244 --> 00:15:42,291 ... tendremos que ayudar a la madre naturaleza. 163 00:15:42,411 --> 00:15:44,783 Hay dos puntos donde se deben explotar las cabezas nucleares, 164 00:15:44,903 --> 00:15:47,506 dentro de la magnetosfera y fuera de ella. 165 00:15:47,806 --> 00:15:51,821 Honestamente, si no lanzamos m�s cabezas nucleares, ninguna de estas sosas ser� suficiente. 166 00:15:54,895 --> 00:15:56,332 D�jame hacerte una pregunta. 167 00:15:57,360 --> 00:15:59,022 �Conf�as en esta gente? 168 00:16:00,158 --> 00:16:01,482 Tengo que hacerlo. 169 00:16:02,787 --> 00:16:04,207 Es necesario, es posible que... 170 00:16:05,456 --> 00:16:09,372 ...todos estemos juntos en el espacio, para poder tener un mejor control de los lanzamientos de misiles. 171 00:16:11,821 --> 00:16:13,586 Quisiera lanzarlos desde aqu� 172 00:16:14,591 --> 00:16:15,361 Pero... 173 00:16:15,718 --> 00:16:18,253 ...sin los polos gravitacionales de la Tierra, 174 00:16:18,426 --> 00:16:23,173 podremos plotear los puntos exactos donde queremos los lanzamientos. 175 00:16:23,782 --> 00:16:26,834 �Qu� pasa si uno de los destellos fr�e todo lo que sea electronico? 176 00:16:28,223 --> 00:16:29,754 Bueno... 177 00:16:31,944 --> 00:16:34,752 ...tendremos que retroalimentarlos con... 178 00:16:35,616 --> 00:16:37,681 ...el escudo de radiaci�n para poder estar en el espacio... 179 00:16:39,578 --> 00:16:41,146 ...as� que espero que eso no ocurra. 180 00:16:46,500 --> 00:16:47,186 - �D�nde est�? 181 00:16:47,306 --> 00:16:48,068 - �Sra. Kelvin? 182 00:16:48,188 --> 00:16:50,181 Tina, �est�s segura de que no lo has visto?. Estaba segura que lo ten�as t�. 183 00:16:50,301 --> 00:16:51,427 Seguro que no. 184 00:16:51,896 --> 00:16:52,778 �Sra. Kelvin? 185 00:16:52,898 --> 00:16:54,375 - Tiene que estar en alg�n lugar. 186 00:16:54,976 --> 00:16:56,872 - Sra. Kelvin - ��Qu�!? 187 00:16:57,492 --> 00:16:59,614 No me voy de aqu� sin el collar de mi mam�, �Ok? 188 00:17:01,530 --> 00:17:02,271 �Qu�? 189 00:17:02,391 --> 00:17:04,325 Le permitimos regresar aqu� 190 00:17:04,654 --> 00:17:07,640 estamos boja un apretado calendario y necesitamos llevarlas a la base. 191 00:17:08,429 --> 00:17:09,105 Ahora. 192 00:17:09,499 --> 00:17:10,466 Tiene 10 minutos 193 00:17:10,926 --> 00:17:11,753 y despu�s nos vamos. 194 00:17:17,237 --> 00:17:20,096 Esa mania de esconder las cosas. 195 00:17:22,664 --> 00:17:24,356 Tiene que estar en alg�n lugar de esta casa... 196 00:17:24,690 --> 00:17:26,699 �Sabes?, deber�as dejar de estar as�. 197 00:17:30,084 --> 00:17:32,422 Hay cosas mucho m�s importantes en la mente de pap�. 198 00:17:36,339 --> 00:17:37,231 Tienes raz�n. 199 00:17:38,930 --> 00:17:39,972 �Me ayudas a buscar? 200 00:17:49,790 --> 00:17:52,222 Y ah� tienes, mi mano es esta. 201 00:17:53,546 --> 00:17:55,199 Oh, vamos. 202 00:17:55,319 --> 00:17:57,790 �Sabes?. Juegas bastante bien para ser una astronauta. 203 00:17:58,767 --> 00:18:00,635 �Eres muy gracioso! 204 00:18:03,245 --> 00:18:05,695 De acuerdo, necesitamos lanzar otra cabeza nuclear. 205 00:18:05,815 --> 00:18:07,451 Esta es la �ltima. Eso es todo. 206 00:18:09,301 --> 00:18:11,451 Hagamos nuestra parte para salvar al mundo otra vez. 207 00:18:25,096 --> 00:18:26,194 �Ves? 208 00:18:26,908 --> 00:18:28,382 Si lanzamos el misil aqu�, 209 00:18:28,767 --> 00:18:32,053 es posible que sea el lugar m�s fuerte para acabar con toda la explosi�n de la supernova. 210 00:18:32,812 --> 00:18:34,972 Deber�amos tener m�s cabezas nucleares de las que tenemos. 211 00:18:35,092 --> 00:18:36,146 Tiene raz�n. 212 00:18:36,634 --> 00:18:38,521 Quisiera que tuvi�ramos m�s. 213 00:18:38,641 --> 00:18:40,916 Pero dado el poco tiempo que tenemos, 214 00:18:41,113 --> 00:18:45,116 el hecho es que tenemos 3 transbordadores espaciales para cargarlos en la plataforma. 215 00:18:45,386 --> 00:18:46,334 Si... 216 00:18:48,212 --> 00:18:56,485 ...si, yo solo desear�a que tuvi�ramos una carga m�s de cabezas nucleares. 217 00:18:57,745 --> 00:18:58,675 All� arriba. 218 00:18:59,549 --> 00:19:01,859 Porque en este punto... 219 00:19:03,126 --> 00:19:08,941 ...cada transbordador, especialmente, este �ltimo har� la misma diferencia... 220 00:19:09,052 --> 00:19:15,407 ...que lo que har� nuestro escudo natural para proteger a la Tierra. 221 00:19:16,068 --> 00:19:18,460 �Oh, Dios! Lo s� 222 00:19:18,704 --> 00:19:21,775 Solo que tenemos que hacer lo mejor con lo que tenemos, y esperar a que funcione. 223 00:19:25,740 --> 00:19:31,082 Un terremoto masivo ocurri� en Italia debido a que un volc�n regres� a su actividad. 224 00:19:31,608 --> 00:19:35,852 Ahora, 200 a�os despu�s el Monte Vesubio vuelve a asomar su cabeza una vez m�s. 225 00:19:36,229 --> 00:19:39,909 Ha inundado el cielo en varios kil�metros a la redonda de cenizas volc�nica 226 00:19:52,507 --> 00:19:53,887 �Adivina lo que encontr�? 227 00:19:54,620 --> 00:19:55,455 Gracias. 228 00:20:00,769 --> 00:20:01,749 �Qu� sucede, cari�o? 229 00:20:03,877 --> 00:20:05,116 �Est�s bromeando? 230 00:20:06,938 --> 00:20:10,487 Casi nos matan esta ma�ana y haora volvemos a subir a un auto y es posible que vuelva a pasar 231 00:20:10,900 --> 00:20:12,243 S� lo que quieres decir... 232 00:20:15,614 --> 00:20:17,238 ...no s� que otra cosa m�s hacer... 233 00:20:19,647 --> 00:20:21,684 �Por qu� �l no se puede quedar aqu� con nosotras? 234 00:20:23,140 --> 00:20:24,914 �Por qu� �l no puede estar aqu�? 235 00:20:27,143 --> 00:20:29,030 Cari�o, como dijiste t� misma... 236 00:20:31,171 --> 00:20:32,974 ...ahora mismo tiene muchas cosas en su cabeza. 237 00:20:36,516 --> 00:20:38,084 �Ella sabr�a qu� hacer? 238 00:20:40,285 --> 00:20:40,885 S� 239 00:20:42,131 --> 00:20:43,520 Estoy segura. 240 00:21:04,216 --> 00:21:06,403 - �Cu�ndo va a parar? - Resiste 241 00:21:08,521 --> 00:21:09,910 �Vamos! �Vamos! 242 00:21:10,030 --> 00:21:11,675 Intentemos salir por aqu�. 243 00:21:11,795 --> 00:21:12,652 �Vamos! �Vamos! 244 00:21:33,992 --> 00:21:35,391 No es para alrmar, 245 00:21:35,511 --> 00:21:37,767 la energ�a m�s fuerte va a golpear a la Tierra 246 00:21:38,058 --> 00:21:40,209 dentro de muy poco. 247 00:21:45,964 --> 00:21:47,138 El Transbordador 248 00:21:54,962 --> 00:21:56,633 Por favor, d�game que la plataforma est� lista 249 00:21:57,494 --> 00:22:00,339 Lo siento, Dr. Kelvin, pero no estoy seguro de poder lanzarlo. 250 00:22:01,339 --> 00:22:03,442 Podr�a haber problemas en la estructura de lanzamiento. 251 00:22:05,027 --> 00:22:06,511 No tenemos ninguna oportunidad, 252 00:22:06,631 --> 00:22:08,934 las cabezas nucleares deben estar en la plataforma... 253 00:22:09,054 --> 00:22:11,488 ...para salir de la Tierra o estaremos desprotejidos y destruidos por la radiaci�n. 254 00:22:11,938 --> 00:22:13,995 De acuerdo, voy a tratar de alistar la estructura otra vez, pero... 255 00:22:14,115 --> 00:22:16,731 Lo s�, todos estamos al tanto del riesgo. 256 00:22:17,304 --> 00:22:18,487 Por favor, h�galo. 257 00:22:18,994 --> 00:22:20,957 Averig�� cuando va a golpear as� que... 258 00:22:21,077 --> 00:22:22,534 ...tendremos que programar el pr�ximo lanzamiento. 259 00:22:22,654 --> 00:22:25,558 De acuerdo, bien. Gracias, yo me har� cargo ahora. 260 00:22:47,205 --> 00:22:47,919 �Ryan? 261 00:22:49,542 --> 00:22:50,597 Gracias a Dios. 262 00:22:52,642 --> 00:22:54,003 Si, estamos bien. 263 00:22:55,925 --> 00:22:59,057 La... casa fue destruida en el terremoto. 264 00:23:01,470 --> 00:23:03,414 No, no, no. Estamos bien. 265 00:23:05,415 --> 00:23:07,368 S�, estamos en camino. 266 00:23:09,771 --> 00:23:12,344 Los agentes nos est�n escoltando. 267 00:23:14,544 --> 00:23:16,628 Bien, bien. Solo, solo... 268 00:23:17,079 --> 00:23:18,948 ...hagan lo que les dicen y todo estar� bien 269 00:23:19,896 --> 00:23:21,624 De acuerdo, lo har�. 270 00:23:23,445 --> 00:23:24,544 Yo tambi�n te amo. 271 00:23:46,492 --> 00:23:47,553 �Ag�rrate fuerte! 272 00:23:47,985 --> 00:23:49,140 �Cuidado! 273 00:24:25,262 --> 00:24:27,065 Dej� de temblar... 274 00:24:29,816 --> 00:24:30,933 �Se acab�t? 275 00:24:33,591 --> 00:24:34,549 Eso creo. 276 00:24:41,554 --> 00:24:42,653 �Laura! 277 00:24:43,968 --> 00:24:44,597 �Ryan! 278 00:24:46,398 --> 00:24:47,098 �Laura? 279 00:24:49,704 --> 00:24:50,455 �Ryan! 280 00:24:52,605 --> 00:24:54,671 �Ryan! �Ryan! 281 00:24:56,188 --> 00:24:57,652 No te oigo casi... 282 00:24:59,474 --> 00:25:00,488 Oh, Dios m�o 283 00:25:14,150 --> 00:25:16,375 - Profesor Kelvin. - Lo siento, �qu�? 284 00:25:16,733 --> 00:25:18,705 El pr�ximo ser� en unas horas. 285 00:25:18,930 --> 00:25:21,540 Habl� con la NASA y dieron el "S�" para lanzar el misil, as� que... 286 00:25:21,784 --> 00:25:23,221 ...van a seguir seg�n lo planeado. 287 00:25:24,282 --> 00:25:25,155 Bien. 288 00:25:26,188 --> 00:25:28,363 Esperemos que no ocurra nada en ese tiempo. 289 00:25:39,130 --> 00:25:40,003 Se�or. 290 00:25:40,858 --> 00:25:41,731 �Qu� pasa? 291 00:25:42,388 --> 00:25:45,102 Estamos pensando en un grupo grande de part�culas energizadas, 292 00:25:45,506 --> 00:25:47,449 que est�n al golpear en la atmosfera. 293 00:25:47,902 --> 00:25:50,287 Eso es casi 4 horas antes de nuestros c�lculos. 294 00:25:51,010 --> 00:25:54,165 Tendremos que encontrar la forma de detener el lanzamiento. 295 00:25:54,785 --> 00:25:56,935 Si la nave lanzadora que est� en el espacio, deja de funcionar, 296 00:25:57,055 --> 00:25:59,960 no tendremos nada que nos proteja. 297 00:26:00,542 --> 00:26:02,307 No hay mucho que podamos hacer al respecto ahora. 298 00:26:02,570 --> 00:26:04,026 El lanzamiento ser� en... 3, 299 00:26:04,751 --> 00:26:06,934 2, 1... ...lanzado 300 00:26:37,876 --> 00:26:39,284 Misi�n a Control. 301 00:26:40,111 --> 00:26:41,829 Misi�n a Control, �me copian? 302 00:26:43,594 --> 00:26:45,481 Misi�n a Control, �responda, por favor! 303 00:27:18,437 --> 00:27:20,230 Eso no pod�a pasar. 304 00:27:21,254 --> 00:27:23,122 Necesit�bamos esas cabezas nucleares. 305 00:27:27,674 --> 00:27:29,899 Tendremos que reprogramar el patr�n de lanzamiento de misiles, 306 00:27:30,266 --> 00:27:33,280 ahora que no tenemos tantos como necesitamos. 307 00:27:37,592 --> 00:27:38,954 Vamos a realizar un... 308 00:27:39,264 --> 00:27:42,428 ...diagn�stico total, para ver si hay alg�n da�o en la plataforma. 309 00:27:46,111 --> 00:27:48,242 Y para conocer c�mo est� la energ�a tambi�n. 310 00:27:49,322 --> 00:27:52,486 Vamos a rechequear la energ�a de la explosi�n, 311 00:27:53,744 --> 00:27:55,519 as� podremos saber cu�nto... 312 00:27:56,068 --> 00:27:58,745 ...nos queda al calcular la velocidad. 313 00:28:02,500 --> 00:28:07,166 EXPLOSI�N DE LA SUPERNOVA PRINCIPAL. PLUT�N 314 00:28:13,801 --> 00:28:14,834 Dr. Kelvin. 315 00:28:15,651 --> 00:28:16,402 �Qu�? 316 00:28:19,132 --> 00:28:21,837 Basados en los datos analizados, 317 00:28:23,301 --> 00:28:25,123 por lo que hemos podido saber, 318 00:28:25,243 --> 00:28:29,096 nuestros c�lculos de cu�ndo llegar� la Supernova, han dado como resultado que ser�... 319 00:28:29,016 --> 00:28:31,781 en no m�s de 24 Hs. 320 00:28:43,617 --> 00:28:44,547 �Jes�s! 321 00:28:45,026 --> 00:28:47,383 Pero pudiera cambiar. 322 00:28:48,447 --> 00:28:50,954 Es bueno pensar m�s all�, 323 00:28:51,074 --> 00:28:55,020 Si la explosi�n m�s fuerte que ha salido de la Supernova se mueve m�s r�pido 324 00:28:57,351 --> 00:29:00,722 y yo pienso que deber�amos echar otro vistazo en d�nde vamos a realizar las explosiones. 325 00:29:00,975 --> 00:29:02,693 Tanto dentro como fuera de la Magnetosfera. 326 00:29:03,595 --> 00:29:07,154 Saben lo que pienso y las razones por las que creo que deber�amos crear el escudo fuera. 327 00:29:07,659 --> 00:29:10,044 Si, pero acabo de hacer una nueva simulaci�n computadorizada... 328 00:29:10,045 --> 00:29:13,345 ...de la explosi�n nuclear de unas pocas cabezas nucleares... 329 00:29:12,804 --> 00:29:17,687 ...y las mol�culas se quedan m�s estables dentro de la Magnetosfera, 330 00:29:18,029 --> 00:29:19,954 ahora, por fuera no ser� tan efectiva. 331 00:29:20,074 --> 00:29:22,743 Si, pero si las detonamos dentro de la Magnetosfera, 332 00:29:22,863 --> 00:29:24,869 corremos el riesgo de destruir la Atm�sfera 333 00:29:24,989 --> 00:29:27,785 cambiando el cl�ma y destruyendo este planeta como lo conocemos. 334 00:29:28,381 --> 00:29:29,583 Oh, por favor. 335 00:29:29,780 --> 00:29:32,569 Creo que nos deber�amos concentrar en una decisi�n inmediata. 336 00:29:34,147 --> 00:29:35,151 La Supernova. 337 00:29:35,555 --> 00:29:38,738 No podemos pensar en crear otra forma de vida. 338 00:29:38,858 --> 00:29:40,631 Eso es solo si aceptamos su teor�a. 339 00:29:40,751 --> 00:29:43,138 No sabe lo que pasar�, y yo tampoco. 340 00:29:50,954 --> 00:29:52,156 �Tiene un segundo? 341 00:30:13,520 --> 00:30:16,337 He estado mirando el tr�fico en Internet en estos �ltimos d�as 342 00:30:17,192 --> 00:30:19,220 y encontr� que alguien envi� un mensaje... 343 00:30:19,736 --> 00:30:21,173 ...fuera de este lugar. 344 00:30:26,511 --> 00:30:29,386 El Profesor Ryan Kelvin es el encargado de poner armas nucleares 345 00:30:29,387 --> 00:30:31,287 en el espacio, para el gobierno de EE.UU. 346 00:30:33,191 --> 00:30:36,703 Ya s� porque me estaban siguiendo. �Tienes forma de averiguar de d�nde sali� esto? 347 00:30:36,594 --> 00:30:38,205 Fue usted mismo. 348 00:30:40,346 --> 00:30:42,383 O alguien que us� su nombre y contrase�a. 349 00:30:43,884 --> 00:30:45,142 Mire, alguien ha sido inteligente. 350 00:30:45,630 --> 00:30:47,048 �Hay alguna forma de que cuando yo... 351 00:30:47,433 --> 00:30:51,161 ...cuando mi nombre de usuario se escriba haya que suministrar una identificaci�n? 352 00:30:51,998 --> 00:30:53,294 Seguro, no hay problema. 353 00:30:53,557 --> 00:30:55,304 Disculpe... 354 00:30:56,853 --> 00:30:58,524 ...quisiera, s� puede... 355 00:31:00,524 --> 00:31:03,804 ...he estado tratando de saber de mi esposa todo el d�a, y no recibo mada m�s que est�tica 356 00:31:03,924 --> 00:31:07,127 Voy a tratar de localizarla y le har� saber cuando tenga algo. 357 00:31:07,578 --> 00:31:09,681 Gracias, porque despu�s del terremoto... 358 00:31:09,880 --> 00:31:12,023 Oiga, no se preocupe por ella. Me pondr� en eso ahora mismo. 359 00:31:12,681 --> 00:31:13,235 Bien. 360 00:31:31,486 --> 00:31:34,380 CARRETERA CERRADA 361 00:31:46,263 --> 00:31:47,240 Est� trabado. 362 00:31:49,944 --> 00:31:51,343 No hay ning�n v�nculo por aqu�. 363 00:31:53,484 --> 00:31:54,573 Esto es increible. 364 00:32:00,065 --> 00:32:00,910 - Hola. 365 00:32:01,030 --> 00:32:01,877 - La tengo. 366 00:32:05,432 --> 00:32:06,267 �Laura? 367 00:32:08,812 --> 00:32:11,140 Gracias a Dios, he estado intentando comunicarme contigo. 368 00:32:12,117 --> 00:32:15,206 Los... los agentes murieron en el terremoto. 369 00:32:15,561 --> 00:32:16,952 �D�nde est�s? 370 00:32:17,127 --> 00:32:18,428 A�n est�s en camino, �no es as�? 371 00:32:18,929 --> 00:32:20,529 Lo estamos intentando, pero... 372 00:32:21,300 --> 00:32:23,394 ...la carretera est� bloqueada, no puedo pasar. 373 00:32:23,967 --> 00:32:25,244 �Est�s bien? 374 00:32:26,666 --> 00:32:27,511 �Est�s segura? 375 00:32:28,896 --> 00:32:31,412 Estoy preocupado, he estado intentando localizarte... 376 00:32:33,431 --> 00:32:36,389 ...quiz�s no deber�as intentar verme aqu�. 377 00:32:39,041 --> 00:32:41,605 No s� que hacer, no podemos seguir manejando. 378 00:32:41,924 --> 00:32:45,492 No, no, no. La que estaba pensando es que quiz�s pudieras encontrarte conmigo en Patterson. 379 00:32:46,396 --> 00:32:49,203 Hay una instalaci�n bajo tierra all�, es m�s seguro all�. 380 00:32:49,503 --> 00:32:53,635 Tenemos que irnos para all� porque hay una situaci�n especial de radiaci�n 381 00:32:55,452 --> 00:32:57,038 encu�ntrame all�, �ok? 382 00:32:57,883 --> 00:32:58,513 Entonces... 383 00:32:59,555 --> 00:33:01,038 ...lo que escuchamos en las noticias... 384 00:33:02,109 --> 00:33:03,987 ...lo de la Supernova, �eso es verdad? 385 00:33:04,550 --> 00:33:05,226 S�. 386 00:33:10,191 --> 00:33:12,670 Lo de no hablarte en los �ltimos a�os es porque... 387 00:33:15,205 --> 00:33:16,379 ...no pod�a. 388 00:33:18,746 --> 00:33:21,619 Hay algo m�s que te quiero contar, pero no por tel�fono, �ok? 389 00:33:25,159 --> 00:33:26,614 Encu�ntrame en el refugio. 390 00:33:27,232 --> 00:33:28,142 De acuerdo. 391 00:33:29,476 --> 00:33:31,588 Dime lo pr�ximo, �ok? 392 00:33:32,819 --> 00:33:34,218 Beb�, te amo. 393 00:33:34,743 --> 00:33:35,992 Yo tambi�n te amo. 394 00:33:47,884 --> 00:33:50,288 Cuando lleguen a las puertas, van a usar sus nombres. 395 00:33:51,011 --> 00:33:54,635 Pero lo que van a hacer ustedes es ponerlas en un lugar seguro hasta que lleguemos all�. 396 00:33:58,344 --> 00:33:59,302 Buen hombre. 397 00:33:59,753 --> 00:34:03,199 Lo acabo de hacer, as� que...cada vez que su contrase�a salga en una computadora 398 00:34:03,319 --> 00:34:08,308 alguien va a necesitar ejecutar un comando de voz para poder acceder. 399 00:34:08,901 --> 00:34:10,629 Una cosa menos por la que preocuparme. 400 00:34:14,000 --> 00:34:16,188 EXPLOS�N PRINCIPAL DE LA SUPERNOVA 401 00:34:16,308 --> 00:34:19,268 PASANDO URANO 402 00:34:29,247 --> 00:34:30,655 �Cuidado, mira! 403 00:35:08,532 --> 00:35:10,241 �Qui�n te ense�� a conducir? 404 00:35:27,354 --> 00:35:29,045 El calor es demasiado fuerte. 405 00:35:42,346 --> 00:35:44,308 No puedo creer que esto nos est� ocurriendo. 406 00:35:45,613 --> 00:35:47,181 M�tete dentro, v�monos de aqu�. 407 00:36:08,291 --> 00:36:09,643 Se est� acercando. 408 00:36:10,094 --> 00:36:11,117 Lo s�, lo s�. 409 00:36:12,457 --> 00:36:14,354 Nunca hab�a visto moverse tan r�pido a las nubes. 410 00:36:30,717 --> 00:36:31,590 �Cuidado! 411 00:36:40,548 --> 00:36:41,459 Laura. 412 00:36:43,848 --> 00:36:46,440 De acuerdo, no toques nada. Cualquier cosa met�lica estar� electrificada 413 00:36:48,872 --> 00:36:51,435 De acuerdo, creo que estaremos bien. 414 00:36:52,620 --> 00:36:54,123 El auto es como una caja aislante. 415 00:36:54,940 --> 00:36:56,733 No nos puede pasar nada, 416 00:36:57,653 --> 00:36:59,794 la electricidad encontrar� la forma de llegar a tierra. 417 00:37:01,088 --> 00:37:02,853 Eres hija de tu padre, �no? 418 00:37:19,890 --> 00:37:21,956 La caja dej� de funcionar. 419 00:37:23,674 --> 00:37:24,688 eso quiere decir que... 420 00:37:25,158 --> 00:37:27,139 La electricidad nos puede golpear. 421 00:37:28,820 --> 00:37:30,087 De acuerdo... 422 00:37:31,301 --> 00:37:33,479 quiz�s podamos encontrar c�mo seguir, sal. 423 00:37:35,704 --> 00:37:36,596 Ahora. 424 00:37:49,045 --> 00:37:51,627 Tenemos que hacer algo, no podemos seguir aqu�. 425 00:37:51,747 --> 00:37:53,617 De acuerdo, ve para all�. �Vamos! 426 00:37:56,632 --> 00:37:58,894 Al�jate de los �rboles, son lo m�s cercano al cielo. 427 00:37:59,862 --> 00:38:01,317 Recu�rdamelo. 428 00:38:03,036 --> 00:38:04,012 �Oh Dios! 429 00:38:04,256 --> 00:38:07,852 Nos puede dar un rayo en cualquier momento. 430 00:38:08,078 --> 00:38:09,768 Estaremos bien, �ok? Vamos a estar bien. 431 00:38:36,903 --> 00:38:38,208 - �Oh Dios Laura! 432 00:38:38,424 --> 00:38:39,325 �Vamos! 433 00:39:18,338 --> 00:39:21,324 Est� bien, la computadira m�s grande de la plataforma no responde. 434 00:39:22,104 --> 00:39:23,381 �No podemos llegar a ella? 435 00:39:23,501 --> 00:39:26,245 Me puedo comunicar con los otros sistemas a bordo, pero no con ese. 436 00:39:27,353 --> 00:39:30,940 Bien, ser�a bueno que lo pudi�ramos hacer funcionar otra vez. 437 00:39:32,470 --> 00:39:33,212 �No es as�? 438 00:39:35,141 --> 00:39:36,916 Bueno, ir� a asegurarme de que se pueda hacer, 439 00:39:37,036 --> 00:39:38,803 pero tendr� que ver c�mo est� el Transbordador. 440 00:39:38,923 --> 00:39:40,832 Espera, al menos podemos reprogramar los datos... 441 00:39:40,952 --> 00:39:44,182 ...y tu tienes que hacer una simulaci�n para ver si est� al m�ximo de sus posibilidades. 442 00:39:45,311 --> 00:39:50,006 La velocidad de la energ�a de la explosi�n est� incrementando el calor en la Tierra. 443 00:39:50,757 --> 00:39:53,527 Eso quiere decir que la computadora de lanzamiento va a tener que reconfigurar... 444 00:39:53,647 --> 00:39:57,762 ...el tiempo, el espacio y la localizaci�n de los lanzamientos de misiles, y su... 445 00:39:58,907 --> 00:40:01,696 ...destino, segundo a segundo. 446 00:40:05,591 --> 00:40:08,905 Estamos solo suponiendo cu�n r�pido la Supernova se est� moviendo realmente... 447 00:40:09,025 --> 00:40:10,943 ...hasta que est� a punto de golpearnos. 448 00:40:25,342 --> 00:40:26,159 �Moto? 449 00:40:27,624 --> 00:40:30,394 Mira, bajar� a las 8:30. Hazme un favor, �puedes? 450 00:40:31,455 --> 00:40:33,108 Sigue intentando localizar a mi esposa. 451 00:40:38,463 --> 00:40:40,999 Kelvin, Ryan. Proyecto Head. 452 00:40:51,234 --> 00:40:53,185 �Todos los electrodos est�n conectados? 453 00:40:53,186 --> 00:40:55,486 Si Se�or. No hay problema. 454 00:40:56,355 --> 00:40:59,472 Eso me hace preguntar, si Dios quiere que interfiramos en sus planes. 455 00:41:00,862 --> 00:41:03,632 Ahora mismo me pregunto qui�n se va a interponer en los m�os. 456 00:41:23,559 --> 00:41:24,789 De acuerdo. 457 00:41:43,819 --> 00:41:46,129 Vamos, beb�. No necesito m�s problemas. 458 00:42:07,371 --> 00:42:09,239 Chequeemos el Panel de Control. 459 00:42:22,444 --> 00:42:24,303 Al menos la electricidad de emergencia funciona. 460 00:43:43,140 --> 00:43:43,929 �Kelvin! 461 00:44:01,239 --> 00:44:02,094 Kelvin. 462 00:44:04,225 --> 00:44:04,807 Kelvin 463 00:44:07,387 --> 00:44:08,110 �Mierda! 464 00:45:11,682 --> 00:45:13,175 Kelvin, soy yo, Henreaux. 465 00:45:14,358 --> 00:45:15,861 Vamos, si�ntate. 466 00:45:19,290 --> 00:45:20,126 �Est�s bien? 467 00:45:24,886 --> 00:45:26,520 �Ti�nes idea de qui�n te atac�? 468 00:45:28,721 --> 00:45:29,885 No, es que... 469 00:45:30,692 --> 00:45:31,913 ...ni qu� quieren 470 00:45:32,899 --> 00:45:35,885 Alguien vestido de negro me di� una pateadura bien profesional. 471 00:45:43,435 --> 00:45:44,900 �Cu�nto tiempo estuve inconsciente? 472 00:45:46,496 --> 00:45:47,717 Probablemente unos 20 minutos. 473 00:45:47,837 --> 00:45:49,551 Si alguien quisiera sabotear este proceso, podr�a haber destruido... 474 00:45:49,571 --> 00:45:51,001 ...esto o el panel de repuesto. 475 00:45:51,588 --> 00:45:53,582 Tal vez solo quieran deshacerse de ti. 476 00:45:54,483 --> 00:45:56,583 Tiene que ser alguien que est� participando del proyecto. 477 00:45:57,302 --> 00:45:58,551 Pero �qu� buscan? 478 00:45:59,283 --> 00:46:02,692 Hubo accesos no autorizados, pero estoy comprobando 479 00:46:04,072 --> 00:46:05,255 �D�nde est� Moto? 480 00:46:07,152 --> 00:46:08,053 Est� muerto. 481 00:46:09,403 --> 00:46:12,643 Vino a buscarte para darte un mensaje, pero, se encontr� con tu hombre de negro 482 00:46:13,741 --> 00:46:14,455 �Jes�s! 483 00:46:16,126 --> 00:46:16,812 �Muerto? 484 00:46:36,776 --> 00:46:38,315 Es desesperante. 485 00:46:39,209 --> 00:46:41,031 Haz lo que puedas. 486 00:46:41,566 --> 00:46:42,815 si, adios. 487 00:46:48,167 --> 00:46:49,266 �D�nde est� Ye? 488 00:46:53,327 --> 00:46:54,848 �Funcion� el simulacro? 489 00:46:56,689 --> 00:46:58,567 �Los dos estuvieron aqu� todo el tiempo desde que me fu�? 490 00:47:03,535 --> 00:47:06,070 Sal� unos minutos para buscar unos emparedados, 491 00:47:06,483 --> 00:47:08,089 �por qu�, Moto no te encontr�? 492 00:47:11,031 --> 00:47:12,242 - �Viste a Moto? 493 00:47:12,608 --> 00:47:13,857 - Estuvo aqu�. 494 00:47:14,223 --> 00:47:16,101 Te estaba buscando, dijo que... 495 00:47:17,162 --> 00:47:21,209 ...tu esposa llam� y que necesitaba tu ayuda. 496 00:47:22,037 --> 00:47:23,042 Urgentemente. 497 00:47:25,624 --> 00:47:28,642 El tiempo se est� agotando. 498 00:47:28,743 --> 00:47:29,643 Seguro. 499 00:47:45,649 --> 00:47:53,506 EXPLOSI�N DE LA SUPERNOVA PRINCIPAL LUNAS DE J�PITER. 500 00:47:59,720 --> 00:48:01,560 Parece que terminaron los rayos. 501 00:48:03,458 --> 00:48:04,651 Por ahora. 502 00:48:05,993 --> 00:48:07,439 �C�mo diablos vamos a llegar a la base? 503 00:48:11,702 --> 00:48:12,510 Muchachas, 504 00:48:13,120 --> 00:48:14,275 �est�n perdidas? 505 00:48:15,162 --> 00:48:17,631 Hay incendios por todas partes, por el calor y los rayos. 506 00:48:20,335 --> 00:48:23,058 Oye, �tienes un tel�fono que podamos usar? 507 00:48:23,584 --> 00:48:24,561 Claro que s�, 508 00:48:24,681 --> 00:48:25,994 si todav�a funciona. 509 00:48:33,187 --> 00:48:34,210 Es el calor. 510 00:48:35,451 --> 00:48:38,897 Ustedes tienen que estar bastante desesperadas para salir a pie. 511 00:48:40,070 --> 00:48:41,075 Ten�amos un auto, 512 00:48:41,676 --> 00:48:42,859 pero la tormenta... 513 00:48:44,045 --> 00:48:47,021 Estamos tratando de llegar con mi padre antes de que salga en el cohete. 514 00:48:48,129 --> 00:48:49,876 �Trabaja en ese importante proyecto? 515 00:48:52,047 --> 00:48:52,770 �Ryan? 516 00:48:54,845 --> 00:48:55,652 �Laura? 517 00:48:56,394 --> 00:48:58,441 �D�nde est�s? �Por qu� no han llegado todav�a Pedderson? 518 00:48:59,624 --> 00:49:00,319 �Qu�? 519 00:49:01,198 --> 00:49:02,503 Escucha, estamos... 520 00:49:03,883 --> 00:49:05,790 ...estamos bien por ahora, pero 521 00:49:06,747 --> 00:49:08,447 no s� si podremos llegar a Patterson. 522 00:49:09,583 --> 00:49:11,020 - Voy a buscarlas. 523 00:49:11,217 --> 00:49:11,781 - No, cari�o. 524 00:49:12,128 --> 00:49:15,086 No puedes abandonar el proyecto ahora. 525 00:49:16,156 --> 00:49:17,424 Tengo que verlas. 526 00:49:17,950 --> 00:49:20,936 Cari�o, yo tambi�n quiero verte. 527 00:49:24,163 --> 00:49:26,641 Es lo que m�s quiero, pero... 528 00:49:28,238 --> 00:49:31,496 ...s� que tienes que hacer lo que est�s haciendo. 529 00:49:33,299 --> 00:49:35,093 Tienes que hacer tu trabajo. 530 00:49:37,036 --> 00:49:39,572 Hay mucho m�s en juego como para que lo abandones ahora. 531 00:49:40,003 --> 00:49:42,426 No puedo dejarlas all� afuera sin protecci�n, Laura. 532 00:49:43,930 --> 00:49:45,780 Estamos bien. 533 00:49:46,146 --> 00:49:47,273 De veras. 534 00:49:48,372 --> 00:49:51,771 �Te acuerdas de la cueva que estuvimos explorando en las vacaciones? 535 00:49:52,237 --> 00:49:54,387 Vamos para all�, estaremos protegidas. 536 00:49:55,645 --> 00:49:56,725 - Estaremos bien. 537 00:49:57,091 --> 00:49:58,087 - Cari�o. 538 00:50:00,434 --> 00:50:02,152 No te he contado mi parte. 539 00:50:06,117 --> 00:50:08,896 tiene que ver con salir a la plataforma espacial y lanzar los cohetes. 540 00:50:11,838 --> 00:50:15,584 Si alg�n fragmento de la explosi�n de la supernova llega a la plataforma... 541 00:50:20,826 --> 00:50:23,427 Cari�o, �ltimamente no te he dicho lo mucho que... 542 00:50:26,126 --> 00:50:27,478 Si alguna vez lo dudas... 543 00:50:31,183 --> 00:50:32,112 Lo s�, cari�o, 544 00:50:33,924 --> 00:50:34,647 lo s�. 545 00:50:36,704 --> 00:50:38,338 Tengo que decirte ahora mismo 546 00:50:38,878 --> 00:50:40,558 que te amo muchisimo. 547 00:50:49,499 --> 00:50:50,532 �Hola, pap�? 548 00:50:52,805 --> 00:50:53,744 Hola, nena. 549 00:50:57,330 --> 00:50:58,495 Oye... 550 00:50:59,173 --> 00:51:00,901 Si no pueden llegar 551 00:51:01,709 --> 00:51:03,934 a la base en las pr�ximas dos horas. 552 00:51:04,054 --> 00:51:06,555 necesito que busque un lugar profundo donde esconderse, 553 00:51:06,656 --> 00:51:07,656 una mina o una cueva, algo de eso. 554 00:51:09,051 --> 00:51:09,849 - �Entiendes? 555 00:51:10,169 --> 00:51:12,348 - S�, lo har�, lo har�. 556 00:51:13,371 --> 00:51:14,780 Har� lo que pueda, 557 00:51:16,808 --> 00:51:19,033 necesito que t� y Laura encuentren un lugar seguro, �de acuerdo? 558 00:51:20,118 --> 00:51:20,944 �Pap�? 559 00:51:37,933 --> 00:51:39,933 Tienes que saber que si quieren llegar a esa cueva, 560 00:51:40,053 --> 00:51:42,929 no es buena idea intentar llegar a pie. 561 00:51:47,754 --> 00:51:49,848 Mi vieja camioneta no es gran cosa, 562 00:51:49,968 --> 00:51:51,585 pero servir� para llevarlas all�. 563 00:51:56,581 --> 00:51:57,538 �Y t�? 564 00:51:58,095 --> 00:51:59,907 Ven con nosotras, aqu� no estar�s a salvo. 565 00:52:00,912 --> 00:52:02,781 �Ad�nde voy a ir? 566 00:52:03,673 --> 00:52:05,325 He vivido aqu� toda mi vida. 567 00:52:06,358 --> 00:52:07,344 Morir� aqu�. 568 00:52:17,123 --> 00:52:19,714 �sta es la camioneta de que les habl�. 569 00:52:19,834 --> 00:52:21,530 Muchas gracias. 570 00:52:22,282 --> 00:52:23,061 No hay necesidad. 571 00:52:23,411 --> 00:52:24,660 Me gusta ayudar. 572 00:52:25,064 --> 00:52:28,510 �Saben? Estuve pens�ndolo mejor. 573 00:52:29,759 --> 00:52:32,050 Creo que tal vez deba ir solo una de ustedes. 574 00:52:37,761 --> 00:52:39,300 Tal vez ella deba quedarse. 575 00:52:40,568 --> 00:52:41,422 �C�mo dice? 576 00:52:43,801 --> 00:52:46,393 No hay raz�n para que ambas se vayan. 577 00:52:47,134 --> 00:52:49,097 Bueno, me gustar�a que ella se quedara. 578 00:52:49,961 --> 00:52:51,810 Adem�s, con el tiempo como est�, 579 00:52:52,383 --> 00:52:54,148 no s� si tendremos un ma�ana. 580 00:52:55,458 --> 00:52:56,594 �Qu� me dices? 581 00:52:59,721 --> 00:53:02,369 Creo que tal vez podamos llegar a conocernos. 582 00:53:43,712 --> 00:53:45,074 Te volver� a llamar. 583 00:53:45,194 --> 00:53:47,083 Las cosas est�n mal, o peor de lo que esper�bamos. 584 00:53:47,203 --> 00:53:50,241 Estoy de frente a la posibilidad de que mi muerte llegue m�s pronto de lo que quer�a 585 00:53:50,312 --> 00:53:52,714 y eso no me hace feliz. 586 00:53:52,715 --> 00:53:53,715 �C�mo te sientes f�sicamente? 587 00:53:54,079 --> 00:53:56,670 Me siento como Atlas, con el mundo en mis hombros... 588 00:53:56,790 --> 00:53:58,473 ...s�lo que el mundo me est� aplastando. 589 00:53:58,593 --> 00:54:01,253 Quiero al que filtr�, quiero que encontremos a quien mat� a Moto. 590 00:54:01,373 --> 00:54:04,426 Vamos a peinar el lugar en busca de micr�fonos, c�maras, todo. 591 00:54:05,255 --> 00:54:06,410 Si Se�or, enseguida. 592 00:54:10,485 --> 00:54:11,997 Perdimos m�s tiempo, �eh? 593 00:54:12,278 --> 00:54:14,335 Por la velocidad con que explot� la �ltima vez, 594 00:54:14,663 --> 00:54:15,724 nos queda poco tiempo. 595 00:54:15,968 --> 00:54:22,015 A este r�tmo, tendremos que hacer el lanzamiento m�s r�pido de lo que pens� 596 00:54:24,775 --> 00:54:26,221 Mucho m�s r�pido. 597 00:54:27,761 --> 00:54:30,493 Entonces, mejor termino el simulacro del panel de repuesto. 598 00:54:35,514 --> 00:54:36,904 �Vas a intentarlo? 599 00:54:37,024 --> 00:54:41,470 Ir� a la plataforma, no quiero que acuda seguridad al hangar. 600 00:54:41,559 --> 00:54:44,190 Cuando venga por m� a descubrir algo, est� bien 601 00:54:45,009 --> 00:54:48,568 Pero tenemos que descubrir quienes son y qu� quieren, lo antes posible. 602 00:54:48,688 --> 00:54:50,032 Se nos acaba el tiempo. 603 00:54:56,567 --> 00:54:57,939 Kelvin, Ryan, 604 00:54:58,140 --> 00:54:59,040 Proyecto Head. 605 00:55:16,321 --> 00:55:17,983 Parece como si se acerca el Apocalipsis. 606 00:55:19,664 --> 00:55:21,373 �Qu� est� pasando? 607 00:55:22,502 --> 00:55:26,005 Este gas que no se va es insoportable. 608 00:55:28,314 --> 00:55:30,211 �Cu�nto falta para llegar a la cueva? 609 00:55:31,330 --> 00:55:32,983 Debemos de estar all� a las 9:00. 610 00:55:37,537 --> 00:55:39,030 Espero que no sea por ah�. 611 00:55:43,375 --> 00:55:44,474 �Oh, Dios m�o! 612 00:55:56,744 --> 00:55:59,204 Si no podemos salir por aqu� tendremos que dar la vuelta. 613 00:56:02,812 --> 00:56:04,849 - �Cuidado! - Lo veo, lo veo. 614 00:56:07,629 --> 00:56:10,048 Tal vez debamos hacer lo mismo que ellos, regresar. 615 00:56:10,068 --> 00:56:12,342 No podemos regresar, estar�amos atrapadas. 616 00:56:13,024 --> 00:56:15,033 Bien, mira a ver si ves un auto o algo. 617 00:56:15,153 --> 00:56:16,291 Estoy mirando, estoy mirando. 618 00:56:16,620 --> 00:56:18,958 - Mira, veo... - Ag�rrate. 619 00:56:24,648 --> 00:56:26,892 - No lo lograremos, no lo lograremos. - S� lo lograremos. 620 00:56:29,841 --> 00:56:31,287 Baja la cabeza. 621 00:56:59,181 --> 00:57:00,298 Salgamos, y a correr. 622 00:57:00,711 --> 00:57:01,763 �Corre! 623 00:57:21,516 --> 00:57:22,445 �Vamos! 624 00:57:52,929 --> 00:57:54,244 Simulacro completado. 625 00:58:14,812 --> 00:58:15,948 �Nada del atacante? 626 00:58:16,333 --> 00:58:18,399 No tendremos otra oportunidad. 627 00:58:18,683 --> 00:58:21,218 Tendremos que llevarlos all� en una hora. 628 00:58:22,138 --> 00:58:24,579 La atm�sfera se hace m�s inestable con cada hora que pasa. 629 00:58:25,462 --> 00:58:27,997 �Si no vamos ahora, puede que no lleguemos a la plataforma? 630 00:58:28,751 --> 00:58:30,432 �Se pudo contactar a mi esposa y a mi hija? 631 00:58:30,552 --> 00:58:32,028 - Lo siento. - Hay mucha interferencia. 632 00:58:32,254 --> 00:58:35,005 Bien, mejor empaca el panel de repuesto de la computadora 633 00:58:35,277 --> 00:58:37,352 - Busca a Dzerzhensky y a Ye. - Si. 634 00:58:59,632 --> 00:59:01,162 Amigo, �est�s bien? 635 00:59:01,350 --> 00:59:03,012 - Si. - Vas a estar bien. 636 00:59:04,355 --> 00:59:07,347 - Tremendo terremoto. - Trae al equipo m�dico de inmediato. 637 00:59:07,348 --> 00:59:09,048 - Enseguida. - Vendr� alguien. 638 00:59:09,775 --> 00:59:11,080 Qu�date tranquilo. 639 00:59:14,188 --> 00:59:16,827 - Doctor. - Si, d�jame llevar esto abajo, enseguida vuelvo. 640 00:59:21,973 --> 00:59:24,574 Kelvin, Ryan, Proyecto He.... 641 01:00:01,861 --> 01:00:02,807 �Est�s bien? 642 01:00:02,808 --> 01:00:03,608 - �D�nde est� Dzerzhensky? 643 01:00:04,236 --> 01:00:06,584 - En la sal de controles. No estamos preparados para salir. 644 01:00:15,482 --> 01:00:16,524 �Super! 645 01:00:17,435 --> 01:00:21,163 Los sat�lites nos est�n mandando informaci�n err�nea. 646 01:00:21,283 --> 01:00:23,539 El �nico lugar para medir 647 01:00:23,839 --> 01:00:26,572 la velocidada de la supernova es la plataforma. 648 01:00:26,692 --> 01:00:28,591 Date prisa, tenemos que prepararnos para partir. 649 01:00:30,009 --> 01:00:33,183 No hay que decir el poco tiempo que tenemos... 650 01:00:33,577 --> 01:00:35,709 antes de la explosi�n. 651 01:00:44,791 --> 01:00:46,143 - �Estuviste aqu� todo el tiempo? 652 01:00:46,263 --> 01:00:49,195 - Estaba tratando de obtener se�ales a trav�s de la plataforma, pero nada. 653 01:00:49,315 --> 01:00:51,630 - �D�nde iba a estar, sino trabajando? 654 01:00:51,831 --> 01:00:52,631 - Solo preguntaba. 655 01:01:11,490 --> 01:01:13,378 - �Tenemos problemas! - �Qu�? 656 01:01:13,706 --> 01:01:15,824 El epicentro del terremoto se localiz� a varias millas mar afuera. 657 01:01:15,825 --> 01:01:17,825 Puede que haya destruido la plataforma de lanzamiento. 658 01:01:17,894 --> 01:01:20,758 Vamos a terminar de empacar. Consigue un transporte. 659 01:01:20,759 --> 01:01:21,759 �Enseguida! 660 01:01:42,196 --> 01:01:45,117 Oye, �Est�s bien? 661 01:01:47,314 --> 01:01:48,800 Lo lograremos. 662 01:01:52,000 --> 01:01:53,324 Vamos, nena. 663 01:02:11,045 --> 01:02:12,641 Todav�a no estamos perdidas. 664 01:02:14,462 --> 01:02:15,908 �Crees poder arreglarlo? 665 01:02:16,028 --> 01:02:20,068 Ya veremos, no puede quedar peor. Tiene un motor de combusti�n. 666 01:02:23,298 --> 01:02:25,551 �Puedes revisar atr�s a ver si hay un destornillador... 667 01:02:25,781 --> 01:02:27,405 ...o algo as�? 668 01:02:31,875 --> 01:02:33,621 Ten cuidado. 669 01:02:59,404 --> 01:03:00,728 Hazlo otra vez. 670 01:03:06,455 --> 01:03:07,601 Otra vez. 671 01:03:13,480 --> 01:03:14,786 Una vez m�s. 672 01:03:19,980 --> 01:03:20,721 Bien. 673 01:03:51,784 --> 01:03:54,741 Ya les dije que no podemos hacerlo, la plataforma est� destruida. 674 01:03:54,861 --> 01:03:58,967 El cohete est� en la plataforma, la �nica alternativa es intentarlo. 675 01:03:59,662 --> 01:04:01,427 Pero ese es el problema, no podemos lanzarlo. 676 01:04:02,196 --> 01:04:04,938 La tormenta electromagn�tica caus� un desastre en nuestros sistemas. 677 01:04:05,192 --> 01:04:08,253 - �Y tambi�n en el panel de controles? - Desapareci�, nada funciona. 678 01:04:08,882 --> 01:04:10,638 Todav�a tienen energ�a, �no es as�? 679 01:04:10,758 --> 01:04:12,535 Bueno, el sistema de generadores para casos de emergencias. 680 01:04:12,655 --> 01:04:16,432 Pues los conectaremos directamente al panel de controles 681 01:04:16,552 --> 01:04:18,375 y nos prepararemos para hacerlo de forma manual. 682 01:04:20,302 --> 01:04:21,400 Tienes que estar bromeando. 683 01:04:21,520 --> 01:04:23,982 �Sabes la cantidad de variables que intervienen en la secuencia 684 01:04:24,102 --> 01:04:25,992 de lanzamiento del cohete? El solo hecho de estabilizarlo es bien dif�cil. 685 01:04:26,112 --> 01:04:28,981 Vamos, ustedes han lanzado tantos cohetes que deben de poder hacerlo... 686 01:04:28,982 --> 01:04:29,782 hasta con los ojos cerrados. 687 01:04:30,226 --> 01:04:32,877 Dejen el automatismo y h�ganlo de forma manual. 688 01:04:33,425 --> 01:04:34,768 �Es posible? 689 01:04:36,642 --> 01:04:39,018 Puede que el terremoto tambi�n haya da�ado la estructura de lanzamiento. 690 01:04:39,553 --> 01:04:40,389 No lo s�. 691 01:04:41,159 --> 01:04:44,839 A mi tambi�n me da tremendo miedo. Como sea, si no subimos all�, moriremos. 692 01:04:46,417 --> 01:04:48,313 �Alguien tiene una mejor idea? 693 01:05:09,675 --> 01:05:11,637 �Todav�a cee en la mano de Dios, Dzerzhensky? 694 01:05:15,265 --> 01:05:20,389 �La mano de Dios que barre el universo para destruir a la humanidad? 695 01:05:22,572 --> 01:05:26,392 �Por qu� no me deja disfrutar del cigarro antes de que vaya a meterme 696 01:05:26,393 --> 01:05:27,693 en una m�quina de la muerte? 697 01:05:40,012 --> 01:05:44,453 EXPLOSI�N DE LA SUPERNOVA PRINCIPAL. CINTUR�N DE ASTEROIDES. 698 01:05:49,988 --> 01:05:51,603 Las lineas est�n ocupadas. 699 01:06:01,969 --> 01:06:03,556 Si no termina esto pronto, 700 01:06:03,941 --> 01:06:05,697 ya no importar�. 701 01:06:10,157 --> 01:06:12,054 Ella tiene mucha raz�n. 702 01:06:13,078 --> 01:06:18,151 Usando el factor de asceleraci�n de la explosi�n y el punto de inicio 703 01:06:18,892 --> 01:06:21,747 Tengo que decir que tenemos s�lo 704 01:06:21,867 --> 01:06:24,723 8 horas antes de que la supernova reviente. 705 01:06:28,510 --> 01:06:31,693 Es una l�stima que no trajeran a nuestra gente al programa espacial antes. 706 01:06:32,135 --> 01:06:34,296 Nosotros hubieramos planeado esto mucho mejor 707 01:06:34,397 --> 01:06:35,597 y no tendr�amos problemas de este tipo. 708 01:06:36,128 --> 01:06:38,381 Puede que tengan buenas formas de planificaci�n, pero... 709 01:06:38,616 --> 01:06:42,775 a�n necesitan ingenier�a rusa para que les vaya mejor. 710 01:06:45,308 --> 01:06:49,015 Ya que estamos hablando de planificaci�n, quisiera volver a repasar d�nde... 711 01:06:49,082 --> 01:06:52,073 haremos explotar las ojivas. - Ya eso est� decidido. 712 01:06:52,074 --> 01:06:54,274 Ya est� decidido b�sandonos en n�meros. 713 01:06:56,478 --> 01:07:00,051 en interacciones moleculares y electromagn�ticas, pero no en c�mo... 714 01:07:00,052 --> 01:07:02,352 el campo magn�tico empeorar�. 715 01:07:02,353 --> 01:07:04,953 - Ya sabemos que piensas en c�mo afectar� a la Tierra. 716 01:07:05,027 --> 01:07:07,053 - No hablo de efectos clim�ticos. 717 01:07:07,078 --> 01:07:10,222 Hablo de la mejor manera de usarlo como escudo. 718 01:07:10,642 --> 01:07:16,072 Miren, tenemos dos escudos contra la explosi�n de la supernova, 719 01:07:16,098 --> 01:07:18,921 la esfera magn�tica y el escudo contra nubes nucleares. 720 01:07:19,092 --> 01:07:22,329 Bas�ndonos en interacciones moleculares con explosiones constantes de las ojivas... 721 01:07:22,349 --> 01:07:26,194 las nubes magn�ticas ser�n verdaderamente las m�s fuertes de ambas... 722 01:07:26,114 --> 01:07:28,002 contra las radiaciones de rayos gamma de la supernova 723 01:07:28,509 --> 01:07:31,592 Y estoy de acuerdo. Pero basandonos en los c�lculos... 724 01:07:31,612 --> 01:07:36,201 resistir�a mucho m�s si lo posicion�ramos dentro de la magnet�sfera. 725 01:07:36,421 --> 01:07:38,300 Pero...�c�mo funciona la magnet�sfera? 726 01:07:41,020 --> 01:07:43,707 Se sostiene por s� misma, Ok 727 01:07:43,627 --> 01:07:46,926 Puede resistir peque�as explosiones de energ�a y recuperarse r�pidamente. 728 01:07:46,927 --> 01:07:50,627 Esto significa que con el escudo contra nubes afuera de ella... 729 01:07:50,628 --> 01:07:53,028 la magnet�sfera actuar� como un segundo escudo para detener... 730 01:07:53,029 --> 01:07:55,329 la radiaci�n que escape alescudo contra nubes. 731 01:07:56,530 --> 01:08:01,830 Pero si la magnet�sfera afronta primero la explosi�n de la supernova... 732 01:08:01,831 --> 01:08:05,031 para interrumpir su curso, no podr� regenerarse... 733 01:08:02,246 --> 01:08:09,259 y s�lo nos quedar� el escudo contra nubes para proteger a la Tierra. 734 01:08:09,260 --> 01:08:12,460 Pero esto es lo importante, el efecto... 735 01:08:13,561 --> 01:08:15,061 del escudo contra nubes... 736 01:08:16,062 --> 01:08:17,062 no lo soportar�. 737 01:08:18,063 --> 01:08:20,063 La comunidad cient�fica est� de acuerdo. 738 01:08:20,064 --> 01:08:21,664 No creo que debamos cambiar las cosas ahora. 739 01:08:21,665 --> 01:08:24,865 Aunque quisi�ramos hacerlo, no hay tiempo para programar... 740 01:08:24,866 --> 01:08:25,866 la computadora de lanzamiento con las nuevas secuencias. 741 01:08:26,067 --> 01:08:28,367 - No se puede hacer. - Todav�a tenemos... 742 01:08:28,468 --> 01:08:29,968 No, seguiremos con el plan. 743 01:08:35,669 --> 01:08:36,369 �Est� listo? 744 01:08:39,508 --> 01:08:40,626 No. 745 01:08:41,593 --> 01:08:43,048 Pero eso no nos detendr�. 746 01:08:43,612 --> 01:08:44,447 Bien, 747 01:08:44,757 --> 01:08:47,349 si de veras quiere hacer esto, ah� tienen sus instrumentos. 748 01:09:15,415 --> 01:09:16,373 - Todos los sistemas... 749 01:09:16,493 --> 01:09:17,979 - Encendidos y comprobados 750 01:09:18,693 --> 01:09:19,772 Presi�n en cabina 751 01:09:21,237 --> 01:09:23,350 10.2.0 libras por pulgada cuadrada. 752 01:09:23,697 --> 01:09:25,998 Temperatura exterior del aire 134� 753 01:09:26,897 --> 01:09:28,953 Se supone que el lanzamiento sea por encima de 99. 754 01:09:30,268 --> 01:09:32,784 No sabemos siquiera si la plataforma funcionar�. 755 01:09:34,108 --> 01:09:35,122 - Estamos listos 756 01:09:35,620 --> 01:09:37,029 - Bien, comienza conteo regresivo. 757 01:09:45,973 --> 01:09:49,147 Me enorgullece estar al lado de Uds. en esta circunstancia, 758 01:09:49,560 --> 01:09:51,551 momento que nunca imaginamos. 759 01:09:51,956 --> 01:09:56,478 Estamos al borde de la destrucci�n y les hablo, no como su presidente... 760 01:09:56,792 --> 01:09:59,900 sino como ciudadano de los EE.UU. y del mundo entero. 761 01:10:00,747 --> 01:10:02,929 En estos momentos ya todos saben de los acontecimientos con la supernova... 762 01:10:03,230 --> 01:10:05,730 y de las consecuencias que puede causar. 763 01:10:05,780 --> 01:10:08,175 Es un suceso que el mundo no olvidar� r�pidamente. 764 01:10:08,954 --> 01:10:10,719 Esperemos que nuestros corazones y nuestras mentes... 765 01:10:11,068 --> 01:10:14,166 no se consuman en laavaricia y la autopreservaci�n... 766 01:10:14,286 --> 01:10:17,670 sino en la buena voluntad hacia el projimo, 767 01:10:18,495 --> 01:10:21,744 Que sea esta, nuestra �ltima buena obra si ha de ser as�. 768 01:10:23,040 --> 01:10:27,079 Recuerden a sus seres queridos y a nuestros predecesores. 769 01:10:27,897 --> 01:10:30,075 Recuerden el legado que nos han dejado. 770 01:10:30,732 --> 01:10:34,178 Y si es la voluntad de Dios, que nos proteja. 771 01:10:59,707 --> 01:11:01,773 Ya se separ� 772 01:11:01,893 --> 01:11:03,979 Estamos a 40 grados 773 01:11:04,099 --> 01:11:08,045 La NASA nos contratar�a para los controles si se viera que lo hacemos tan bien. 774 01:11:15,936 --> 01:11:18,392 �Qu� est� pasando? 775 01:11:24,331 --> 01:11:25,889 Se est� destruyendo. 776 01:11:30,809 --> 01:11:32,349 �Qu� est�s haciendo? 777 01:11:32,469 --> 01:11:34,875 Aumento la presi�n mientras pasamos por la ion�sfera 778 01:11:39,281 --> 01:11:41,601 Dierecto a la tormenta. 779 01:11:42,399 --> 01:11:43,676 Veamos si funciona. 780 01:11:48,280 --> 01:11:49,529 No hay recepci�n. 781 01:11:51,210 --> 01:11:52,487 La plataforma espacial. 782 01:11:52,703 --> 01:11:53,773 Est... 783 01:12:09,987 --> 01:12:11,020 �Qu� pasa? 784 01:12:14,654 --> 01:12:16,213 Se termino el combustible. 785 01:12:20,741 --> 01:12:21,483 Bien, 786 01:12:22,112 --> 01:12:23,774 veamos si conseguimos un poco. 787 01:12:31,348 --> 01:12:33,733 Oiga, nos quedamos sin combustibke. �Podr�an ayudarnos? 788 01:12:49,686 --> 01:12:51,705 No hay escapatoria, �no es as�? 789 01:12:52,034 --> 01:12:53,517 Todos moriremos. 790 01:12:53,789 --> 01:12:55,705 Para, para, para. 791 01:12:57,649 --> 01:12:58,794 Esc�chame, 792 01:12:59,577 --> 01:13:00,657 lo lograremos, 793 01:13:01,549 --> 01:13:03,596 tenemos grande posibilidades de sobrevivir, 794 01:13:03,877 --> 01:13:06,338 pero tiene que ser juntas �bien? 795 01:13:08,084 --> 01:13:11,006 Necesito que seas fuerte, necesito tu ayuda. �Puedes hacerlo? 796 01:13:11,955 --> 01:13:13,072 Puedes hacerlo. 797 01:13:13,494 --> 01:13:14,368 - Si. - Bien. 798 01:13:34,579 --> 01:13:37,387 Tienes que hacer los ajustes en el panel de repuesto. 799 01:13:38,563 --> 01:13:42,036 El tiempo que nos queda es poco, 800 01:13:42,056 --> 01:13:45,070 s�lo 28 minutos antes de... 801 01:13:45,877 --> 01:13:46,967 ya sabes... 802 01:13:47,557 --> 01:13:48,778 �Cu�nto tiempo? 803 01:13:49,116 --> 01:13:51,304 28 minutos. 804 01:13:52,421 --> 01:13:55,106 Espero que esto resista 28 minutos. 805 01:14:03,137 --> 01:14:05,616 El panel se quem�, todav�a se huele. 806 01:14:07,712 --> 01:14:09,656 Te quedan 27 minutos. 807 01:14:12,050 --> 01:14:13,769 Bien, creo que ya s� que hacer. 808 01:14:14,172 --> 01:14:17,656 Busca los c�digos, voy a buscar mi computadora para correr el programa. 809 01:14:28,577 --> 01:14:32,587 La secci�n B est� muerta, tengo que cerrarla. 810 01:14:32,707 --> 01:14:34,390 Listo. 811 01:14:36,099 --> 01:14:37,056 �Bien! 812 01:14:38,654 --> 01:14:40,467 La secuencia est� completamente congelada. 813 01:14:40,692 --> 01:14:43,039 Los cohetes no van a desplegarse a no ser que lo hagamos manualmente. 814 01:14:46,309 --> 01:14:49,436 Creo que ya est�. Empiecen la secuencia de lanzamiento. 815 01:14:51,182 --> 01:14:52,253 �Dzerzhensky! 816 01:14:55,241 --> 01:14:56,443 �Dzerzhensky! 817 01:14:57,879 --> 01:14:58,997 �Vamos! 818 01:15:00,011 --> 01:15:01,184 �Dzerzhensky! 819 01:15:56,098 --> 01:15:58,042 Nunca podr�s cambiar la secuencia de lanzamiento. 820 01:15:59,582 --> 01:16:01,150 S�lo necesito tu globo ocular. 821 01:16:01,270 --> 01:16:03,760 Kelvin, Ryan, Proyecto Head. 822 01:16:38,572 --> 01:16:41,774 Kelvin, Ryan, Proyecto Head. 823 01:16:45,427 --> 01:16:47,108 Cambia para posibilidad B. 824 01:16:47,228 --> 01:16:50,864 Establece tiempo de distancia fuera de la magnet�sfera. 825 01:17:05,617 --> 01:17:07,091 Me estoy quemando. 826 01:17:07,471 --> 01:17:08,908 No puedo soportarlo. 827 01:17:14,373 --> 01:17:15,209 �Ryan! 828 01:17:34,437 --> 01:17:35,817 Recalculando. 829 01:17:38,903 --> 01:17:42,349 Fallo de las funciones. Recalculando. 830 01:17:42,621 --> 01:17:49,588 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.. 831 01:18:13,280 --> 01:18:14,905 �Advertencia! 832 01:18:15,938 --> 01:18:20,116 Computador, abre el canal a controles en Tierra. 833 01:18:22,376 --> 01:18:24,151 Kelvin a Henreaux. 834 01:18:25,681 --> 01:18:26,902 Henreaux, �me oyes? 835 01:18:27,137 --> 01:18:28,761 Es Henreaux, adelante. 836 01:18:29,522 --> 01:18:30,376 Henreaux... 837 01:18:32,278 --> 01:18:33,921 mis sistemas est�n descontrolados. 838 01:18:34,935 --> 01:18:36,799 �Puedes darme las lecturas? 839 01:18:36,800 --> 01:18:38,300 Si, Afirmativo. 840 01:18:39,479 --> 01:18:41,170 �Cu�ntas no se desplegaro? 841 01:18:43,718 --> 01:18:45,267 - �Cu�ntas no se desplegaro? 842 01:18:45,577 --> 01:18:46,751 - Ocho, Kelvin 843 01:18:49,452 --> 01:18:50,352 �Mierda! 844 01:18:50,371 --> 01:18:53,314 Kelvin escuchame, el escudo todav�a puede resistir, 845 01:18:53,434 --> 01:18:55,258 pero tienes que confirmar que lo usemos. 846 01:18:55,378 --> 01:18:57,014 Eso no bastar�, Henreaux. 847 01:18:58,826 --> 01:19:01,164 Ambos sabemos que el escudo es d�bil. 848 01:19:06,360 --> 01:19:07,703 Sabemos lo que tenemos que hacer.. 849 01:19:11,682 --> 01:19:13,175 Diles a mi esposa y a mi hija... 850 01:19:14,743 --> 01:19:15,945 que las amo. 851 01:19:17,335 --> 01:19:18,743 Kelvin, �qu� vas a hacer? 852 01:19:19,297 --> 01:19:20,302 Computadora, 853 01:19:22,270 --> 01:19:23,829 finaliza la transmisi�n. 854 01:19:40,633 --> 01:19:42,135 Tiempo de impacto... 855 01:19:42,255 --> 01:19:50,044 15, 14, 13, 12, 11, 10 856 01:19:50,164 --> 01:19:53,866 9, 8, 7, 6... 857 01:19:53,986 --> 01:19:55,885 Computadora det�n el... 858 01:19:56,696 --> 01:19:57,967 - �Vamos! 859 01:19:58,587 --> 01:20:01,632 3, 2, 1. 860 01:21:20,663 --> 01:21:21,686 Se�ora Kelvin, 861 01:21:22,813 --> 01:21:24,268 ten�a que venir en persona, 862 01:21:25,283 --> 01:21:26,663 hay alguien con quien debe hablar. 863 01:21:34,729 --> 01:21:35,433 Hola. 864 01:21:39,977 --> 01:21:40,765 �Ryan? 865 01:21:42,540 --> 01:21:43,272 �Ryan? 866 01:21:45,526 --> 01:21:46,728 Si, te escucho. 867 01:21:54,324 --> 01:21:55,526 Supernova, 868 01:21:56,034 --> 01:21:57,565 estrella que explot�. 869 01:21:58,795 --> 01:22:02,523 La g�nesis de la vida a punto de hacer colisi�n con nuestro planeta. 870 01:22:04,600 --> 01:22:08,882 Dzerzhensky me dijo una vez que era como la mano de Dios... 871 01:22:09,002 --> 01:22:11,173 que barre el universo e intenta destruir a la humanidad,... 872 01:22:12,105 --> 01:22:15,288 una escoba c�smica que limpia el camino para algo nuevo. 873 01:22:16,697 --> 01:22:18,180 Sea la voluntad de Dios o no, 874 01:22:18,434 --> 01:22:20,556 vinimos de las profundidades del espacio. 875 01:22:21,317 --> 01:22:24,068 Y sentimos el terror y la desolaci�n de estar solos. 876 01:22:25,852 --> 01:22:28,368 �Qu� hacen los humanos cuando est�n contra la pared? 877 01:22:29,073 --> 01:22:32,500 Nosotros tratamos de cambiar la cosa para proteger mejor la atm�sfera... 878 01:22:32,944 --> 01:22:35,113 y ayudar a garantizar la preservaci�n de nuestra gente. 879 01:22:36,456 --> 01:22:38,897 Ahora que lo piensa, es dif�cil culpar a alguien de eso. 880 01:22:39,949 --> 01:22:41,977 Cuando regres� y me recibieron como a un h�roe... 881 01:22:43,285 --> 01:22:48,168 dije que Ye y Dzerzhensky murieron para salvar no solo mi vida... 882 01:22:48,881 --> 01:22:50,431 sino la vida de miles de millones. 883 01:22:51,670 --> 01:22:52,769 No estabamos preparados, 884 01:22:53,669 --> 01:22:57,556 no lo vimos venir. Pero encontramos un modo. 885 01:22:58,693 --> 01:23:01,857 El escudo nuclear funcion� y ahora tendr� sus consecuencias. 886 01:23:03,317 --> 01:23:06,444 El mundo ha cambiado, pero a�n estamos aqu� 887 01:23:07,045 --> 01:23:08,425 y somos m�s fuertes por eso... 888 01:23:09,176 --> 01:23:11,111 con la pretensi�n de finalmente 889 01:23:11,524 --> 01:23:13,158 aferrarnos para siempre... 890 01:23:13,807 --> 01:23:15,498 a lo verdaderamente importante. 69010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.