All language subtitles for 02Ncis.los.angeles.S02E05.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,816 (Camera shutter clicking) 2 00:00:03,493 --> 00:00:05,411 So, Amanda. 3 00:00:05,478 --> 00:00:07,329 Tell us a little bit about yourself. 4 00:00:07,414 --> 00:00:10,249 Um, I'm 14. 5 00:00:10,316 --> 00:00:11,895 I like to run. And... 6 00:00:13,738 --> 00:00:14,797 I love Beyoncé 7 00:00:15,225 --> 00:00:16,776 you have a boyfriend? 8 00:00:18,237 --> 00:00:19,621 I don't know. 9 00:00:19,705 --> 00:00:21,823 What do you mean? 10 00:00:21,908 --> 00:00:24,242 Come on. (Chuckles) 11 00:00:24,293 --> 00:00:25,660 (Chuckles) 12 00:00:25,745 --> 00:00:27,462 Do I? 13 00:00:29,465 --> 00:00:31,299 Yeah. 14 00:00:31,334 --> 00:00:32,884 Definitely. 15 00:00:32,952 --> 00:00:35,637 If you want. 16 00:00:35,721 --> 00:00:37,989 Amanda. 17 00:00:38,841 --> 00:00:40,091 Daddy? 18 00:00:40,143 --> 00:00:41,643 Hi, Commander Rehme. 19 00:00:41,727 --> 00:00:43,395 You're videotaping my daughter in a hot tub? 20 00:00:43,462 --> 00:00:44,479 It's not like that. 21 00:00:44,564 --> 00:00:45,897 Get out of here. 22 00:00:45,965 --> 00:00:46,982 Now. 23 00:00:48,484 --> 00:00:50,502 Yes, sir. 24 00:00:52,137 --> 00:00:54,138 You should go to bed. 25 00:01:05,117 --> 00:01:06,451 (Soft tap) 26 00:01:08,838 --> 00:01:10,839 (Intermittent tapping) 27 00:01:23,669 --> 00:01:26,337 Daniel? 28 00:01:26,389 --> 00:01:28,390 Daniel. 29 00:01:31,027 --> 00:01:33,028 Daniel, are you there? 30 00:01:38,901 --> 00:01:40,902 Daddy? 31 00:01:48,211 --> 00:01:50,212 (Muffled gasping) 32 00:01:58,304 --> 00:02:00,388 Help me! 33 00:02:00,473 --> 00:02:01,640 Help! 34 00:02:01,707 --> 00:02:02,707 (Sobbing) 35 00:02:02,758 --> 00:02:04,142 Help me! 36 00:02:04,209 --> 00:02:06,928 (Pounding on wall) 37 00:02:08,380 --> 00:02:09,848 Oh, no! 38 00:02:09,899 --> 00:02:12,216 No, no, no... no, no. 39 00:02:14,237 --> 00:02:16,187 (Pounding on wall) Help me! 40 00:02:16,239 --> 00:02:17,522 (Sobbing) 41 00:02:17,590 --> 00:02:19,991 (Screaming) 42 00:02:20,059 --> 00:02:24,062 NCIS: La 2x05 - Little Angels Original air date on October 12, 2010 43 00:02:24,072 --> 00:02:28,972 sync, corrected by elderman and pepelepew -- -- for www.MY-SUBS.Com -- 44 00:02:40,772 --> 00:02:42,323 I mean, that really exists? 45 00:02:42,390 --> 00:02:44,075 I thought that was some urban legend. 46 00:02:44,159 --> 00:02:45,326 I didn't think people actually had that. 47 00:02:45,393 --> 00:02:46,494 I do. 48 00:02:46,561 --> 00:02:47,495 You're really afraid of clowns. 49 00:02:47,562 --> 00:02:48,529 Yeah. 50 00:02:48,580 --> 00:02:49,780 What kind of clowns are we talking about? 51 00:02:49,865 --> 00:02:51,198 Clowns like Deeks? 52 00:02:51,249 --> 00:02:53,084 Or clowns like, uh... no, real clowns. 53 00:02:53,168 --> 00:02:54,835 Orange hair. Fat-toed shoes. 54 00:02:54,903 --> 00:02:56,954 So, we bust in on some terrorists, 55 00:02:57,038 --> 00:02:58,589 they pop on a red nose, and you're gonna freeze up on me? 56 00:02:58,673 --> 00:03:00,341 I reveal a vulnerable part of myself, 57 00:03:00,408 --> 00:03:01,459 and you mock me? 58 00:03:01,543 --> 00:03:02,376 Hell, yeah. 59 00:03:02,427 --> 00:03:04,244 Well, I have chaetophobia. 60 00:03:04,296 --> 00:03:06,413 Fear of hair? 61 00:03:06,465 --> 00:03:08,015 Impressive. Gold star for the new girl. 62 00:03:08,082 --> 00:03:09,467 Way to go, Nell. 63 00:03:09,551 --> 00:03:11,685 I didn't see that in your "Romancing the One" profile. 64 00:03:11,753 --> 00:03:13,587 How did you know that I... 65 00:03:13,638 --> 00:03:15,589 I do now. Go, Deeks. 66 00:03:15,640 --> 00:03:18,225 Well, you'll never find it. 67 00:03:18,276 --> 00:03:19,393 It's an alias. 68 00:03:19,444 --> 00:03:21,428 Starting off the relationship with a lie? 69 00:03:21,480 --> 00:03:23,030 How's that ever going to lead to true love? 70 00:03:23,097 --> 00:03:24,448 Are you afraid of all hair? 71 00:03:24,516 --> 00:03:26,233 Back hair. 72 00:03:26,284 --> 00:03:28,068 Shaggy back hair. 73 00:03:28,120 --> 00:03:30,287 On men specifically. It's... 74 00:03:30,372 --> 00:03:31,872 I shouldn't have brought it up. 75 00:03:31,940 --> 00:03:32,990 You really shouldn't have. 76 00:03:33,074 --> 00:03:34,608 You got me out of the clown thing. 77 00:03:34,659 --> 00:03:36,043 Oh! 78 00:03:36,111 --> 00:03:37,411 Charlene St. James? 79 00:03:37,479 --> 00:03:41,132 Is that your, uh, porn star cover? 80 00:03:41,216 --> 00:03:42,950 How did you find that? No, no, no, Deeks. Don't do this. 81 00:03:43,001 --> 00:03:44,718 Dentures, 82 00:03:44,786 --> 00:03:47,004 hoarders, prison records. 83 00:03:47,088 --> 00:03:49,190 Setting the bar pretty high there, huh? 84 00:03:49,257 --> 00:03:50,975 Deeks. 85 00:03:51,059 --> 00:03:54,127 Martial arts, techno music, and first dates at the zoo. 86 00:03:54,179 --> 00:03:56,597 Don't most animals have hair on their backs? 87 00:03:56,648 --> 00:03:58,599 That's how she faces her fears. 88 00:03:58,650 --> 00:04:00,401 (Wolf whistle) 89 00:04:00,468 --> 00:04:03,303 Ladies and gentlemen, make haste. 90 00:04:03,355 --> 00:04:06,440 Let's move it, Charlene. 91 00:04:06,491 --> 00:04:09,443 Commander Jason Rehme designs and maintains 92 00:04:09,494 --> 00:04:11,195 the cryptographic logons used 93 00:04:11,279 --> 00:04:12,830 by the department of naval personnel 94 00:04:12,914 --> 00:04:14,915 with the highest security clearance. 95 00:04:14,983 --> 00:04:16,584 He's a computer tech. 96 00:04:16,651 --> 00:04:18,652 No, no. I know this guy. 97 00:04:18,703 --> 00:04:20,254 Read all his stuff. 98 00:04:20,321 --> 00:04:22,089 Commander Jason Rehme literally holds 99 00:04:22,156 --> 00:04:24,758 the keys to the Navy's classified kingdom in his head. 100 00:04:24,826 --> 00:04:27,127 To call Jason Rehme a computer tech 101 00:04:27,179 --> 00:04:28,295 is to call... 102 00:04:28,346 --> 00:04:30,014 Lady Gaga just a singer. 103 00:04:30,966 --> 00:04:32,550 Still lovin' the gaga, huh? 104 00:04:36,388 --> 00:04:39,723 Commander Jason Rehme is missing. 105 00:04:39,808 --> 00:04:43,777 He had a department meeting at 06:00. 106 00:04:43,845 --> 00:04:45,112 He never showed. 107 00:04:45,179 --> 00:04:47,281 He hasn't answered any calls, texts or e-mails. 108 00:04:47,348 --> 00:04:49,033 He'd be a prime target 109 00:04:49,117 --> 00:04:51,869 for both domestic and international terrorists. 110 00:04:51,953 --> 00:04:54,622 So as of 0600, we are compromised. 111 00:04:54,689 --> 00:04:55,956 He's been missing for an hour and a half. 112 00:04:56,024 --> 00:04:57,741 Send me his last known whereabouts. 113 00:04:57,826 --> 00:04:59,827 Let's move. 114 00:05:01,496 --> 00:05:03,464 Detective Deeks? 115 00:05:03,532 --> 00:05:06,217 I will always love the Gaga. 116 00:05:25,237 --> 00:05:27,238 (Birds singing) 117 00:05:37,082 --> 00:05:38,782 (Doorbell chimes) 118 00:05:38,867 --> 00:05:40,167 (Doorknob jiggling) 119 00:05:40,234 --> 00:05:42,235 Door's locked. 120 00:05:44,238 --> 00:05:45,756 Kensi, Deeks. 121 00:05:45,840 --> 00:05:48,542 Let's go. 122 00:05:52,264 --> 00:05:53,580 NCIS! 123 00:05:55,216 --> 00:05:56,300 No one here. 124 00:05:56,384 --> 00:05:58,052 Still warm. 125 00:05:58,103 --> 00:05:59,687 Someone made coffee. 126 00:05:59,754 --> 00:06:01,021 Coffee could have been on a timer. 127 00:06:01,089 --> 00:06:02,640 Bed was slept in. 128 00:06:02,724 --> 00:06:04,308 No sign of a mom living in the house. 129 00:06:04,392 --> 00:06:07,528 He's got a daughter, though. Amanda, 14. 130 00:06:07,595 --> 00:06:09,196 Guys, I found blood. 131 00:06:09,263 --> 00:06:11,098 No drops. Smearing, 132 00:06:11,149 --> 00:06:13,433 like somebody was dragged towards the woods. 133 00:06:13,485 --> 00:06:14,652 Property backs up 134 00:06:14,736 --> 00:06:15,736 to Angeles national forest. 135 00:06:15,787 --> 00:06:18,271 Blood starts here. 136 00:06:18,323 --> 00:06:19,957 I found the commander. 137 00:06:23,211 --> 00:06:26,246 It's my daughter's. 138 00:06:29,751 --> 00:06:31,135 I upset her last night. 139 00:06:31,202 --> 00:06:32,452 I went looking for her. 140 00:06:32,504 --> 00:06:33,804 In the woods? 141 00:06:33,872 --> 00:06:36,289 She goes running on the trails in the morning. 142 00:06:36,341 --> 00:06:38,392 You don't run in flip-flops. 143 00:06:38,459 --> 00:06:40,460 (Sighs) Why didn't you call the cops? 144 00:06:40,512 --> 00:06:42,846 Once you get in the woods, there's no cell service. 145 00:06:42,931 --> 00:06:44,515 I wanted to find her quickly. 146 00:06:44,599 --> 00:06:46,133 What was your fight about? 147 00:06:46,184 --> 00:06:47,935 (Sighs) 148 00:06:47,986 --> 00:06:49,770 She had a boy over. 149 00:06:49,821 --> 00:06:52,456 It was stupid. I made him leave. 150 00:06:52,524 --> 00:06:53,324 The boy's name? 151 00:06:53,408 --> 00:06:56,160 Daniel something. 152 00:06:56,244 --> 00:06:57,945 Daniel Proffer. 153 00:06:58,980 --> 00:07:01,148 (Speed-dials) 154 00:07:01,199 --> 00:07:02,950 Her mom died? 155 00:07:03,001 --> 00:07:04,418 Four years ago. 156 00:07:04,485 --> 00:07:06,086 How did you know that? 157 00:07:06,154 --> 00:07:08,839 Divorcees don't normally have pictures 158 00:07:08,923 --> 00:07:12,009 of their ex all over the house. 159 00:07:13,712 --> 00:07:16,380 I just wanted to tell her I was sorry. 160 00:07:16,464 --> 00:07:19,332 You can tell her when we find her. 161 00:07:19,384 --> 00:07:21,719 The, uh, forest service is calling in all the rangers, 162 00:07:21,803 --> 00:07:23,354 they'll start a search. 163 00:07:23,438 --> 00:07:25,839 (Phone buzzing) Daniel, the boyfriend, was home in bed. 164 00:07:25,890 --> 00:07:27,891 I got agents heading over to confirm. 165 00:07:30,011 --> 00:07:30,944 What is it? 166 00:07:31,012 --> 00:07:32,179 It says it's from Amanda, 167 00:07:32,230 --> 00:07:33,814 but it's not her email address. 168 00:07:33,865 --> 00:07:36,016 It's a web link to a video. 169 00:07:36,067 --> 00:07:37,350 It's linked to my email. 170 00:07:41,156 --> 00:07:42,790 Oh, God. 171 00:07:46,327 --> 00:07:48,962 See if Eric can get a trace on this. Done. 172 00:07:49,030 --> 00:07:52,833 Oh, no. No. 173 00:07:54,552 --> 00:07:56,470 (Grunting) 174 00:07:56,537 --> 00:07:58,472 (Shot fires) 175 00:08:00,392 --> 00:08:02,893 (Man speaking Serbian) 176 00:08:08,650 --> 00:08:10,851 (Coughing) 177 00:08:10,902 --> 00:08:12,903 (Chains rattling) 178 00:08:34,696 --> 00:08:36,079 FBI Agent rand, 179 00:08:36,147 --> 00:08:37,147 Sam Hanna. Hey. 180 00:08:37,198 --> 00:08:38,582 Is the father secure? 181 00:08:38,649 --> 00:08:39,917 He shouldn't see this. 182 00:08:39,984 --> 00:08:41,618 Commander Rehme's outside with our agents. 183 00:08:41,686 --> 00:08:42,753 Play it. 184 00:08:42,820 --> 00:08:44,988 (Typing, beeping) 185 00:08:45,039 --> 00:08:48,175 Three other girls have been kidnapped and left to die 186 00:08:48,259 --> 00:08:50,127 in boxes buried underground. 187 00:08:50,178 --> 00:08:53,046 Two of the girls' bodies were found, 188 00:08:53,131 --> 00:08:54,598 but one was never recovered. 189 00:08:54,665 --> 00:08:55,716 I remember this. 190 00:08:55,800 --> 00:08:56,717 You got this guy. 191 00:08:56,801 --> 00:08:58,018 Yeah, we did. 192 00:08:58,102 --> 00:08:59,603 Two years ago. 193 00:08:59,671 --> 00:09:01,104 Lucas Maragos. 194 00:09:01,172 --> 00:09:03,473 He's serving three consecutive life sentences 195 00:09:03,524 --> 00:09:04,608 at the U.S. penitentiary 196 00:09:04,675 --> 00:09:06,009 at Victorville. 197 00:09:06,060 --> 00:09:09,613 Maragos would send the video to the parents of the girls. 198 00:09:09,680 --> 00:09:13,183 He got off on torturing their families. 199 00:09:13,234 --> 00:09:14,701 Can you bring our video up here? 200 00:09:14,786 --> 00:09:17,037 The video we got is a dead ringer for these. 201 00:09:17,121 --> 00:09:18,038 Look at the killer's hands. 202 00:09:18,122 --> 00:09:20,991 Same blue surgical gloves. 203 00:09:21,042 --> 00:09:23,043 Then we have a copycat. 204 00:09:25,079 --> 00:09:27,030 Were these tapes released publicly? 205 00:09:27,081 --> 00:09:30,250 They were used as evidence during the trial, 206 00:09:30,335 --> 00:09:31,534 so there was access. 207 00:09:31,586 --> 00:09:33,870 What if Maragos has a partner? 208 00:09:33,921 --> 00:09:36,523 There was no evidence of a partner. 209 00:09:36,591 --> 00:09:38,475 But I'll go back through the files 210 00:09:38,542 --> 00:09:41,211 and see if any names pop up in connection with him. 211 00:09:43,064 --> 00:09:45,882 (Gasping, coughs) 212 00:09:46,901 --> 00:09:49,319 Dickerson! 213 00:09:49,387 --> 00:09:50,988 I need you to hold this match. 214 00:09:51,055 --> 00:09:52,906 Dickerson (Grunting): okay. 215 00:09:52,991 --> 00:09:55,492 Don't let it go out. We only got three left. 216 00:09:55,559 --> 00:09:57,110 I'm going to push the top. 217 00:09:57,195 --> 00:09:59,396 Try to bend it open. 218 00:09:59,447 --> 00:10:02,866 (Straining with exertion) 219 00:10:02,917 --> 00:10:04,217 (Wood creaking) 220 00:10:04,836 --> 00:10:07,371 (Grunting forcefully) 221 00:10:08,406 --> 00:10:09,506 The FBI will take it from here. 222 00:10:09,573 --> 00:10:10,740 Thanks, guys. 223 00:10:12,126 --> 00:10:13,510 (Sighs) 224 00:10:15,630 --> 00:10:17,597 Can I talk to you? 225 00:10:17,682 --> 00:10:19,749 Of course. 226 00:10:19,801 --> 00:10:21,885 I don't know these guys. 227 00:10:21,936 --> 00:10:23,553 I'm Navy, born and bred. 228 00:10:23,604 --> 00:10:25,138 I trust NCIS. 229 00:10:25,223 --> 00:10:26,390 Is there a way you can stay on this? 230 00:10:26,441 --> 00:10:28,108 It's no longer our jurisdiction. 231 00:10:28,192 --> 00:10:30,193 (Sighs) 232 00:10:30,261 --> 00:10:32,195 I lost my wife. 233 00:10:32,263 --> 00:10:33,596 I can't lose my child. 234 00:10:33,648 --> 00:10:34,614 Please. 235 00:10:34,699 --> 00:10:36,933 I understand. 236 00:10:36,984 --> 00:10:38,902 But there's nothing... We'll see what we can do. 237 00:10:47,078 --> 00:10:48,545 You want to tell me what that was all about? 238 00:10:48,612 --> 00:10:49,912 Sam, talk to me. 239 00:10:52,283 --> 00:10:53,783 Why did you tell him that? 240 00:10:53,835 --> 00:10:55,469 Because that's what I'm going to do. 241 00:11:04,178 --> 00:11:06,113 I want to stay on the abduction case. 242 00:11:07,880 --> 00:11:09,800 It doesn't fall within our purview, Mr. Hanna. 243 00:11:09,801 --> 00:11:10,633 Because that's what why did I'm going to do. 244 00:11:10,812 --> 00:11:12,632 I think it does. 245 00:11:13,278 --> 00:11:14,806 The guy's a copycat. 246 00:11:16,022 --> 00:11:17,606 Commander Jason Rehme is the gatekeeper 247 00:11:17,641 --> 00:11:20,160 for all of the Navy's classified information. 248 00:11:20,244 --> 00:11:21,361 While the FBI is running around 249 00:11:21,479 --> 00:11:22,479 looking for a killer, 250 00:11:22,530 --> 00:11:23,780 the commander could be being blackmailed 251 00:11:23,831 --> 00:11:24,814 into providing access 252 00:11:24,866 --> 00:11:26,750 to top secret information. 253 00:11:26,817 --> 00:11:30,253 That's an interesting theory. 254 00:11:31,255 --> 00:11:33,824 I'm taking a leave of absence. 255 00:11:33,891 --> 00:11:36,093 That's very dramatic. 256 00:11:38,129 --> 00:11:42,966 Sam, please don't turn your back on me. 257 00:11:43,017 --> 00:11:46,436 I would never do that to you. 258 00:11:46,504 --> 00:11:48,505 Find her. 259 00:11:55,679 --> 00:12:00,534 The Angeles national forest is close to 650,000 acres. 260 00:12:00,601 --> 00:12:01,785 If Amanda is buried somewhere in there, 261 00:12:01,852 --> 00:12:03,487 finding her is going to be next to impossible. 262 00:12:03,538 --> 00:12:05,071 What about infrared off a satellite? 263 00:12:05,156 --> 00:12:07,407 If she's buried, her body temperature is dropping. 264 00:12:07,492 --> 00:12:08,708 It's not going to work. 265 00:12:08,793 --> 00:12:09,709 What's this? 266 00:12:09,794 --> 00:12:12,162 Equestrian Center. 267 00:12:12,213 --> 00:12:13,630 There are horse trails here. 268 00:12:13,697 --> 00:12:16,967 Uh, there's a kids' camp here, only open in the summer. 269 00:12:17,034 --> 00:12:18,635 Can you bring up the kidnapper's video again? 270 00:12:18,702 --> 00:12:19,970 Yeah. 271 00:12:20,037 --> 00:12:21,755 These are three FBI videos and Amanda's. 272 00:12:24,308 --> 00:12:27,227 The M.O. Is really consistent. 273 00:12:27,311 --> 00:12:29,846 The same camera angle, same size boxes. 274 00:12:29,897 --> 00:12:31,047 Same blue surgical gloves. 275 00:12:31,098 --> 00:12:32,065 I swear whoever did this 276 00:12:32,150 --> 00:12:33,350 to the first three girls 277 00:12:33,401 --> 00:12:35,402 is the same person who's got Amanda. 278 00:12:35,486 --> 00:12:38,888 Searching the nearest surveillance cams, 279 00:12:38,940 --> 00:12:40,407 we got a black '09 Chevy Malibu 280 00:12:40,491 --> 00:12:45,061 possibly headed from the park at 4:30 A.M. 281 00:12:45,112 --> 00:12:47,364 Can't see the driver. 282 00:12:47,415 --> 00:12:48,532 No plates. 283 00:12:48,599 --> 00:12:50,700 Somebody's hiding something. 284 00:12:50,751 --> 00:12:53,503 It's got a Fender bender on the rear driver's side. 285 00:12:53,571 --> 00:12:54,504 '09 is new. 286 00:12:54,572 --> 00:12:56,406 You'd make an insurance claim. 287 00:12:56,457 --> 00:12:59,609 I got two matches in the L.A. area. 288 00:12:59,677 --> 00:13:02,295 One, the insurance photos don't match. 289 00:13:02,380 --> 00:13:04,447 The other looks like our car. 290 00:13:04,515 --> 00:13:05,499 All right, 291 00:13:05,566 --> 00:13:07,717 it's leased to Galea shipping. 292 00:13:07,785 --> 00:13:09,019 They're a Greek company that operates 293 00:13:09,086 --> 00:13:10,587 out of the port of L.A. 294 00:13:10,638 --> 00:13:14,307 Oh, this one is assigned to the President of the company. 295 00:13:14,375 --> 00:13:15,525 Whoa. 296 00:13:15,593 --> 00:13:16,526 What is it? 297 00:13:16,594 --> 00:13:18,228 The President of the company 298 00:13:18,279 --> 00:13:19,863 is Andre Maragos. 299 00:13:19,930 --> 00:13:22,599 He's the brother of Lucas Maragos. 300 00:13:22,650 --> 00:13:23,950 The guy convicted of the first three murders. 301 00:13:24,035 --> 00:13:26,570 Deeks, can you get out 302 00:13:26,621 --> 00:13:28,038 to U.S. penitentiary at Victorville and... 303 00:13:28,105 --> 00:13:30,957 Talk to Lucas Maragos, see if I can make some sense of this? 304 00:13:31,042 --> 00:13:31,941 Done. 305 00:13:31,993 --> 00:13:33,793 Now, according to FBI files, 306 00:13:33,878 --> 00:13:37,581 all the boxes were buried at the same depth, 307 00:13:37,632 --> 00:13:40,467 and the dimensions of the boxes were exactly the same. 308 00:13:40,551 --> 00:13:44,471 Calculating the remaining oxygen... 309 00:13:44,555 --> 00:13:46,923 Amanda's got about nine hours to live. 310 00:13:49,010 --> 00:13:50,343 (Setting timer) 311 00:13:51,395 --> 00:13:53,430 I want a countdown on screen... 312 00:13:53,481 --> 00:13:54,548 nine hours. 313 00:13:54,615 --> 00:13:56,983 I want it on the big monitors with her picture. 314 00:13:57,068 --> 00:13:59,486 I want everybody in the office to see it. 315 00:13:59,570 --> 00:14:01,555 (Timer beeping) 316 00:14:14,001 --> 00:14:16,152 (Speed-dials) 317 00:14:16,203 --> 00:14:17,671 Eric, 318 00:14:17,755 --> 00:14:19,322 you get anything off the security camera? 319 00:14:19,373 --> 00:14:21,258 No go, it's a closed circuit, 320 00:14:21,325 --> 00:14:23,843 and the alarm company indicates no recorders. 321 00:14:23,928 --> 00:14:24,844 Thanks. 322 00:14:24,929 --> 00:14:27,330 May I help you? 323 00:14:27,381 --> 00:14:28,848 Federal agents to see Mr. Maragos. Kensi, hang back, 324 00:14:28,933 --> 00:14:31,718 then see if you can find the Malibu. 325 00:14:35,222 --> 00:14:37,357 Nice place. 326 00:14:38,359 --> 00:14:41,027 This way, please. 327 00:14:43,898 --> 00:14:45,848 You men are federal agents? 328 00:14:45,900 --> 00:14:48,535 Mr. Maragos, do you drive a black Malibu? 329 00:14:48,619 --> 00:14:50,236 No. 330 00:14:50,321 --> 00:14:51,788 What is this about? 331 00:14:51,855 --> 00:14:54,023 Your company Galea shipping leases a Chevy Malibu 332 00:14:54,075 --> 00:14:55,625 that may have been photographed near the scene 333 00:14:55,693 --> 00:14:57,327 of a crime. My company 334 00:14:57,378 --> 00:14:59,195 leases probably close to 50 cars. 335 00:14:59,246 --> 00:15:02,699 (Phone rings) 336 00:15:02,750 --> 00:15:03,700 Go. 337 00:15:03,751 --> 00:15:04,834 Found the Malibu. 338 00:15:06,637 --> 00:15:07,971 (Phone beeps off) 339 00:15:10,224 --> 00:15:12,175 How did you get in here? 340 00:15:12,226 --> 00:15:13,310 The garage was locked 341 00:15:13,377 --> 00:15:14,311 with an alarm. 342 00:15:14,378 --> 00:15:15,562 Oh, my bad, I'm so sorry. 343 00:15:15,646 --> 00:15:17,013 I was looking for the ladies' room. 344 00:15:17,064 --> 00:15:19,099 Teeny, tiny, little bladder. 345 00:15:19,183 --> 00:15:20,216 Eric matched the dent. 346 00:15:20,267 --> 00:15:21,401 It's the car. 347 00:15:21,485 --> 00:15:23,853 You lied to a federal Agent, Mr. Maragos. 348 00:15:23,904 --> 00:15:25,822 Is this the car Jennifer uses? 349 00:15:25,889 --> 00:15:28,057 Our personal assistant drives this car. 350 00:15:28,109 --> 00:15:30,994 I'm sorry, I wouldn't know a Malibu from a Taurus. 351 00:15:31,061 --> 00:15:33,196 I don't think I've ever even seen this car. 352 00:15:33,247 --> 00:15:34,564 I park mine in the driveway. 353 00:15:34,615 --> 00:15:36,499 Jennifer drives the boys to school in the morning. 354 00:15:36,567 --> 00:15:39,085 My husband leaves the house before they're even up. 355 00:15:39,170 --> 00:15:40,737 Where was Jennifer last night? 356 00:15:40,788 --> 00:15:43,173 Alaska, backpacking. 357 00:15:43,240 --> 00:15:46,092 Mr. Maragos, is this you and your brother? 358 00:15:46,177 --> 00:15:48,128 Yes. 359 00:15:49,847 --> 00:15:50,880 Oh, God. 360 00:15:52,516 --> 00:15:53,850 You were in camp together? 361 00:15:53,917 --> 00:15:56,820 He's, he's mentally ill, 362 00:15:56,887 --> 00:15:59,055 but I have no connection to him whatsoever. 363 00:15:59,106 --> 00:16:02,258 One more time... were you in camp together? 364 00:16:02,309 --> 00:16:03,426 Yes. 365 00:16:03,477 --> 00:16:04,911 Where is this camp located? 366 00:16:04,979 --> 00:16:07,364 The Angeles national forest. 367 00:16:07,431 --> 00:16:11,151 Exactly where a young girl was kidnapped this morning. 368 00:16:32,138 --> 00:16:33,455 (Security door buzzing) 369 00:16:38,089 --> 00:16:38,740 Is all that jewelry 370 00:16:38,767 --> 00:16:39,984 really necessary? 371 00:16:41,124 --> 00:16:42,942 (Laughs) 372 00:16:43,011 --> 00:16:44,762 They have trust issues. 373 00:16:44,846 --> 00:16:46,430 You've got ten minutes, huh? 374 00:16:46,514 --> 00:16:48,432 Guy buries three girls in the ground, 375 00:16:48,516 --> 00:16:50,217 I guess it's understandable, right? 376 00:16:50,268 --> 00:16:52,736 Well, they only found two girls. 377 00:16:52,821 --> 00:16:53,821 Yeah, I'm actually not here 378 00:16:53,888 --> 00:16:55,239 to debate the details of your case. 379 00:16:55,323 --> 00:16:59,910 God is in the details and so is my freedom. 380 00:16:59,995 --> 00:17:01,645 Another girl was kidnapped. 381 00:17:01,713 --> 00:17:03,247 That's a detail which means 382 00:17:03,315 --> 00:17:06,500 I may not have to spend the rest my life in here. 383 00:17:08,336 --> 00:17:10,237 Was the M.O. The same? 384 00:17:10,288 --> 00:17:13,240 Exactly the same. 385 00:17:15,260 --> 00:17:17,378 You got a partner on the outside? 386 00:17:17,429 --> 00:17:18,846 Oh, no, no, no, no, no. 387 00:17:18,913 --> 00:17:20,347 Check my call records, my e-mail. 388 00:17:20,415 --> 00:17:21,748 I did. 389 00:17:21,800 --> 00:17:25,135 The only phone calls you make are to your brother Andre. 390 00:17:25,220 --> 00:17:27,421 (Sighs) 391 00:17:27,472 --> 00:17:29,890 So is that it? 392 00:17:29,941 --> 00:17:34,261 You and your brother like killing together? 393 00:17:34,312 --> 00:17:35,696 Yeah? 394 00:17:35,763 --> 00:17:37,965 Bury the girls and then sit there giggling with each other 395 00:17:38,033 --> 00:17:40,034 while they suffocate to death? 396 00:17:42,070 --> 00:17:44,621 I didn't kill those girls. 397 00:17:44,689 --> 00:17:46,674 Of course not. No. 398 00:17:46,741 --> 00:17:50,110 (Cuffs and shackles jangling) 399 00:17:50,161 --> 00:17:53,330 Is there any evidence at all that points to my brother? 400 00:17:53,415 --> 00:17:55,165 He could have committed all these murders. 401 00:17:55,250 --> 00:17:56,550 That's interesting, except for the fact 402 00:17:56,617 --> 00:17:58,919 that your DNA is all over the dead girls' bodies. 403 00:17:58,970 --> 00:18:00,787 We're related. 404 00:18:00,839 --> 00:18:02,840 The DNA's got to be close. 405 00:18:02,924 --> 00:18:05,559 Nobody checked my brother's DNA. 406 00:18:07,645 --> 00:18:09,146 You and your brother went to camp together 407 00:18:09,230 --> 00:18:10,597 in the Angeles national forest. 408 00:18:10,648 --> 00:18:12,649 Remember that? 409 00:18:15,937 --> 00:18:18,355 We think the latest girl could be buried there. 410 00:18:21,142 --> 00:18:25,796 I help you find her, you reopen my case. 411 00:18:25,864 --> 00:18:30,000 You have nothing to do with it, sure. 412 00:18:36,708 --> 00:18:39,376 When we were kids at that camp, 413 00:18:39,461 --> 00:18:42,179 there were feral cats that were all over the place. 414 00:18:42,263 --> 00:18:46,467 Andre... well, Andre used to spend hours catching them 415 00:18:46,518 --> 00:18:47,851 and strangling them. 416 00:18:47,936 --> 00:18:51,271 Ah, the golden summers of a sociopathic youth. 417 00:18:52,307 --> 00:18:55,359 I know where he buried them. 418 00:18:56,394 --> 00:18:58,845 Okay. 419 00:18:58,897 --> 00:19:00,314 Show me. 420 00:19:00,365 --> 00:19:02,032 If my brother has something to do with this, 421 00:19:02,117 --> 00:19:04,034 I will help you in every way I can. 422 00:19:04,119 --> 00:19:06,453 A 14-year-old girl is buried alive in a box 423 00:19:06,521 --> 00:19:07,871 and running out of air. 424 00:19:07,956 --> 00:19:09,073 Does that sound familiar? 425 00:19:09,157 --> 00:19:12,559 Of course, but my brother's in prison. 426 00:19:12,627 --> 00:19:14,495 So where were you last night? 427 00:19:14,546 --> 00:19:17,765 At home with my wife. 428 00:19:17,832 --> 00:19:18,766 Really? 429 00:19:18,833 --> 00:19:19,950 (Dialing) What were you doing? 430 00:19:20,018 --> 00:19:22,086 I ate, exercised, took a shower... 431 00:19:22,170 --> 00:19:23,370 Kensi? Kensi (Over phone): yeah. 432 00:19:23,421 --> 00:19:26,340 Andre says he was home with the wife last night. 433 00:19:26,391 --> 00:19:28,976 I'll see what I can do. 434 00:19:34,349 --> 00:19:36,266 Hey. 435 00:19:36,351 --> 00:19:38,385 Just wanted to say sorry for all of this. 436 00:19:38,436 --> 00:19:39,787 Thank you. 437 00:19:39,854 --> 00:19:41,188 The boys are okay? 438 00:19:41,256 --> 00:19:43,740 If you don't mind me asking, 439 00:19:43,825 --> 00:19:45,843 was your husband home last night? 440 00:19:45,910 --> 00:19:48,779 Yes. 441 00:19:48,863 --> 00:19:51,532 Do you think he could possibly have anything to do 442 00:19:51,599 --> 00:19:53,517 with Amanda Rehme's disappearance? 443 00:19:53,585 --> 00:19:55,619 Absolutely not. 444 00:19:55,687 --> 00:19:58,405 He might be a lot of things, 445 00:19:58,456 --> 00:20:00,190 but Andre couldn't do something like that 446 00:20:00,258 --> 00:20:01,741 to a young girl. 447 00:20:01,793 --> 00:20:04,511 I agree. 448 00:20:04,579 --> 00:20:07,097 I don't think he did it, 449 00:20:07,182 --> 00:20:09,716 but I don't think he was home last night either... 450 00:20:09,784 --> 00:20:13,937 And I bet you'd like to know where he was. 451 00:20:14,022 --> 00:20:16,974 Was your husband home last night? 452 00:20:22,030 --> 00:20:24,731 Wait, I didn't give you my answer. 453 00:20:24,782 --> 00:20:26,116 (Speed-dials) 454 00:20:26,201 --> 00:20:28,452 Yeah, you did. 455 00:20:28,536 --> 00:20:30,103 (Phone rings) Go. 456 00:20:30,155 --> 00:20:33,290 She didn't say it, but Andre didn't come home last night. 457 00:20:33,358 --> 00:20:34,775 Got it. 458 00:20:34,843 --> 00:20:36,943 - What'd you eat? - I mean, I can't remember. 459 00:20:43,168 --> 00:20:45,118 Your wife just gave you up, 460 00:20:45,170 --> 00:20:48,255 told us you weren't home last night. 461 00:20:49,257 --> 00:20:51,725 (Andre chuckles) 462 00:20:53,845 --> 00:20:56,630 I'm sorry, my mistake. 463 00:20:56,681 --> 00:20:59,766 You're right, I was at work all night. 464 00:20:59,834 --> 00:21:04,521 And now for those magic words: I want a lawyer. 465 00:21:04,589 --> 00:21:05,739 Was anyone else with you? 466 00:21:05,806 --> 00:21:08,242 Conversation over. 467 00:21:09,260 --> 00:21:11,662 Guys, Andre was at work. 468 00:21:11,746 --> 00:21:13,747 I tracked his cell phone; It was there all night. 469 00:21:13,814 --> 00:21:15,449 (Phone rings) I don't buy it. 470 00:21:15,500 --> 00:21:17,534 Yeah. So his phone was in a drawer. 471 00:21:17,619 --> 00:21:19,920 I want witnesses or camera confirmation. 472 00:21:19,987 --> 00:21:21,338 Okay. 473 00:21:21,422 --> 00:21:23,173 Andre's lawyer is going before a judge. 474 00:21:23,258 --> 00:21:24,824 He's trying to get an order of release. 475 00:21:24,876 --> 00:21:26,627 We can't hold this guy forever. 476 00:21:26,678 --> 00:21:28,045 Andre is a flight risk. 477 00:21:28,129 --> 00:21:29,096 He's got money. 478 00:21:29,163 --> 00:21:30,681 He may go to a country with no reciprocity, 479 00:21:30,765 --> 00:21:32,132 and we'd never get him back. 480 00:21:32,183 --> 00:21:33,850 Let's go, I want everything monitored... 481 00:21:33,935 --> 00:21:36,836 phones, credit cards, everything. 482 00:21:46,364 --> 00:21:48,565 Why are we on this case? 483 00:21:48,650 --> 00:21:52,018 The FBI is welcoming our assistance. 484 00:21:52,070 --> 00:21:54,705 Hetty. 485 00:21:54,789 --> 00:21:56,707 I respect Sam's privacy, I do, 486 00:21:56,791 --> 00:21:58,792 but I need to know what's going on. 487 00:22:26,020 --> 00:22:28,238 He never said anything. 488 00:22:30,024 --> 00:22:32,326 In our line of work, 489 00:22:32,393 --> 00:22:36,079 we're all haunted by nightmares. 490 00:22:36,164 --> 00:22:39,399 Stay close to your partner. 491 00:22:49,711 --> 00:22:51,962 Andre was at work, but then look. 492 00:22:52,046 --> 00:22:54,214 His phone and car stayed at work. 493 00:22:54,265 --> 00:22:56,099 He took a company car. 494 00:22:56,184 --> 00:22:58,135 But not the black Malibu. 495 00:22:58,219 --> 00:23:00,804 Deeks (Over radio): Eric, give me Sam. Sat Coms work in the woods. 496 00:23:00,888 --> 00:23:02,088 That's good news. 497 00:23:02,140 --> 00:23:03,807 Got Deeks for you. Go. 498 00:23:03,891 --> 00:23:08,145 Sam, you need to get out here now. 499 00:23:09,197 --> 00:23:10,697 Let's go. 500 00:23:18,122 --> 00:23:19,623 Any other sites? 501 00:23:19,707 --> 00:23:21,658 You should ask my brother... these are his. 502 00:23:21,743 --> 00:23:23,794 You seem to be enjoying the attention. 503 00:23:23,878 --> 00:23:25,379 Give me the keys. 504 00:23:33,838 --> 00:23:36,173 Take a walk with me. 505 00:23:39,927 --> 00:23:41,178 (Grunting) 506 00:23:41,262 --> 00:23:42,562 Hey, man! 507 00:23:42,630 --> 00:23:45,349 Where are you taking me? Where are we going? 508 00:23:45,433 --> 00:23:47,601 You either tell me where there's another site, 509 00:23:47,652 --> 00:23:50,303 or I tell everyone how you went for my gun, 510 00:23:50,355 --> 00:23:52,356 and I was forced to defend myself. 511 00:23:56,077 --> 00:23:57,477 Yeah. 512 00:23:57,528 --> 00:23:59,145 Yeah, come to think of it, 513 00:23:59,197 --> 00:24:02,866 there were a few other sites Andre used to bury the animals. 514 00:24:02,950 --> 00:24:04,534 Show me. 515 00:24:15,179 --> 00:24:16,380 (Hollow thump) 516 00:24:17,432 --> 00:24:18,998 That's a box. 517 00:24:19,050 --> 00:24:20,350 Move, move, move! Box. 518 00:24:20,435 --> 00:24:22,436 Get on your knees! 519 00:24:27,058 --> 00:24:28,558 Come on! Stay back. 520 00:24:28,643 --> 00:24:31,027 Amanda! Keep shoveling. 521 00:24:32,363 --> 00:24:33,397 Amanda! 522 00:24:43,324 --> 00:24:46,576 I guess we found your number three, right, Lucas? 523 00:24:56,554 --> 00:24:57,971 (Camera shutter clicking) 524 00:25:06,205 --> 00:25:07,657 Something tells me for there's not gonna be year. 525 00:25:07,719 --> 00:25:08,852 A lot of brotherly love. 526 00:25:08,919 --> 00:25:10,587 Then let's use it to our advantage. 527 00:25:10,655 --> 00:25:12,905 You're destroying my life, you know that? 528 00:25:12,957 --> 00:25:14,907 I could say the same thing. 529 00:25:14,959 --> 00:25:17,210 I've just spoken with the federal prosecutor. 530 00:25:17,261 --> 00:25:19,095 If Amanda Rehme is found dead, 531 00:25:19,180 --> 00:25:20,547 buried underground and suffocated to death, 532 00:25:20,598 --> 00:25:22,915 it's gonna constitute special circumstances. 533 00:25:22,967 --> 00:25:24,217 Why have I been brought here? 534 00:25:24,268 --> 00:25:26,936 Special circumstances translates to the death penalty. 535 00:25:27,021 --> 00:25:29,756 You're wasting your time with me. 536 00:25:29,807 --> 00:25:33,393 I know your dark side, Andre, I know what you're capable of. 537 00:25:33,444 --> 00:25:37,197 But this time you can't pin it on me, because I was in prison. 538 00:25:37,264 --> 00:25:38,531 I've just gotten a court order 539 00:25:38,599 --> 00:25:39,899 to get a DNA sample from you 540 00:25:39,950 --> 00:25:41,117 and compare it to the DNA 541 00:25:41,202 --> 00:25:43,102 found on the bodies of the first three girls. 542 00:25:43,154 --> 00:25:44,287 Swab him. 543 00:25:48,793 --> 00:25:51,378 You sure you got nothing to say now? 544 00:25:51,445 --> 00:25:54,464 He walks you up to his last victim, 545 00:25:54,548 --> 00:25:56,166 and you're looking at me? 546 00:25:56,250 --> 00:25:58,117 He obviously has a partner. 547 00:25:58,169 --> 00:26:00,086 You weren't at work last night. 548 00:26:00,137 --> 00:26:01,621 Where were you? 549 00:26:06,177 --> 00:26:07,927 Open your mouth. 550 00:26:10,681 --> 00:26:12,982 Which one of them did it? 551 00:26:13,067 --> 00:26:14,017 We don't know. 552 00:26:14,101 --> 00:26:15,735 Could be neither of them. 553 00:26:15,803 --> 00:26:19,105 How long does my daughter have to live? 554 00:26:19,156 --> 00:26:21,107 And don't tell me you don't know. 555 00:26:21,158 --> 00:26:24,744 We estimate she has about six hours of oxygen left. 556 00:26:24,812 --> 00:26:26,996 Oh, God. 557 00:26:27,081 --> 00:26:29,115 We're not giving up. 558 00:26:32,086 --> 00:26:33,503 Sam. 559 00:26:33,587 --> 00:26:35,121 Andre's lawyer just showed up. 560 00:26:35,172 --> 00:26:37,373 He's got an order for release. 561 00:26:37,458 --> 00:26:38,925 Stay with the commander. 562 00:26:38,992 --> 00:26:40,993 One moment. 563 00:26:41,045 --> 00:26:42,879 Ms. Rebecca Turman has testified 564 00:26:42,963 --> 00:26:45,014 that she is Mr. Maragos's mistress. 565 00:26:45,099 --> 00:26:46,766 Mr. Maragos was with her last night. 566 00:26:46,834 --> 00:26:48,184 In light of her testimony, 567 00:26:48,269 --> 00:26:50,687 the judge has granted an order of release. 568 00:26:50,771 --> 00:26:52,856 Andre's lawyer: Let's go. 569 00:26:52,940 --> 00:26:54,941 Why did you leave your cell phone at work 570 00:26:55,008 --> 00:26:57,343 and then switch cars? Don't answer. 571 00:26:57,394 --> 00:26:59,529 'Cause his wife tracks him on his GPS. 572 00:26:59,613 --> 00:27:01,397 Same with the cell phone. 573 00:27:01,482 --> 00:27:03,199 You just gonna let him go? 574 00:27:03,284 --> 00:27:04,901 We don't have a choice. 575 00:27:09,740 --> 00:27:10,657 Where are you going? 576 00:27:10,708 --> 00:27:12,208 To find Amanda. 577 00:27:18,082 --> 00:27:20,333 Keep going? 578 00:27:20,384 --> 00:27:24,387 It's too far from any road to go any further. 579 00:27:24,472 --> 00:27:26,890 What happened in Bosnia? 580 00:27:29,560 --> 00:27:31,878 You spoke to Hetty? Then you know. 581 00:27:31,929 --> 00:27:33,880 Okay. 582 00:27:41,799 --> 00:27:43,800 My seal team was war criminals. 583 00:27:46,053 --> 00:27:47,670 Another seal, 584 00:27:47,721 --> 00:27:50,923 Brian Dickerson, was with me. 585 00:27:52,309 --> 00:27:54,060 We were taken to a mass grave 586 00:27:54,144 --> 00:27:55,895 filled with murdered Muslims. 587 00:27:55,980 --> 00:28:00,066 Turned out to be a trap set by the Serbian paramilitary. 588 00:28:02,469 --> 00:28:03,719 I was beaten. 589 00:28:03,771 --> 00:28:06,222 (Speaking Serbian) Brian was shot. 590 00:28:06,273 --> 00:28:08,491 (Gunshot) They didn't want to kill us 591 00:28:08,558 --> 00:28:10,559 until they interrogated us. 592 00:28:10,611 --> 00:28:13,329 Out in the woods, there wasn't anywhere to hide us, 593 00:28:13,397 --> 00:28:15,865 so they buried us... 594 00:28:15,916 --> 00:28:18,167 In a shallow grave... 595 00:28:18,235 --> 00:28:20,253 Along with the other bodies. 596 00:28:22,206 --> 00:28:24,207 Brian was bleeding out. 597 00:28:24,258 --> 00:28:26,175 There was nothing I could do. 598 00:28:26,243 --> 00:28:30,546 Try to keep pressure on it, okay? (Groaning, coughing) 599 00:28:30,597 --> 00:28:32,048 What are you doing? 600 00:28:32,099 --> 00:28:34,767 Trying to get some air. 601 00:28:34,852 --> 00:28:36,436 (Coughs) 602 00:28:50,451 --> 00:28:51,617 (Coughing) 603 00:28:51,702 --> 00:28:53,453 It's work... it's working a little. 604 00:28:53,537 --> 00:28:54,954 Try to take a breath. 605 00:28:55,039 --> 00:28:58,207 The best thing I can do for you is... is die fast. 606 00:28:58,275 --> 00:28:59,909 Try to take a breath. 607 00:28:59,960 --> 00:29:01,711 I save you... 608 00:29:01,778 --> 00:29:02,795 (Grunts in pain) 609 00:29:02,880 --> 00:29:04,297 You save someone else. 610 00:29:04,381 --> 00:29:06,049 That's how it's supposed to work. 611 00:29:06,116 --> 00:29:07,917 I said, take a breath. 612 00:29:07,968 --> 00:29:10,086 Sam... 613 00:29:10,137 --> 00:29:13,056 You would do the same for me. 614 00:29:13,123 --> 00:29:16,125 I don't know how much time passed. 615 00:29:21,181 --> 00:29:23,349 I lit the last match. 616 00:29:41,335 --> 00:29:43,652 Glad you told me. 617 00:29:45,255 --> 00:29:46,689 Eric (Over radio): guys. 618 00:29:46,757 --> 00:29:47,957 Go. 619 00:29:48,008 --> 00:29:49,092 I just found a flight plan 620 00:29:49,159 --> 00:29:50,259 out of Burbank. 621 00:29:50,327 --> 00:29:52,661 Andre Maragos is trying to leave the country. 622 00:29:55,632 --> 00:29:57,600 (Jet engines roaring) 623 00:29:58,719 --> 00:30:00,386 Tell them to stop. 624 00:30:00,471 --> 00:30:02,004 Air traffic control 625 00:30:02,055 --> 00:30:04,857 has repeatedly told the pilot not to move toward the runway. 626 00:30:06,944 --> 00:30:08,811 He's just gonna go for it. 627 00:30:11,198 --> 00:30:13,533 Flight controller: 7650 Sierra hotel, acknowledge. 628 00:30:13,617 --> 00:30:15,284 You are not cleared to taxi. 629 00:30:15,352 --> 00:30:18,237 You are not cleared to runway eight. 630 00:30:18,322 --> 00:30:19,655 Stop! 631 00:30:20,741 --> 00:30:21,874 He's not gonna stop! 632 00:30:26,997 --> 00:30:28,664 (Four gunshots) 633 00:30:33,036 --> 00:30:35,037 Shut it down! 634 00:30:36,406 --> 00:30:38,191 Shut it down! 635 00:30:38,258 --> 00:30:40,543 (Engines shutting down) 636 00:30:48,318 --> 00:30:50,653 Everybody out of the plane now! 637 00:31:02,499 --> 00:31:04,400 I was free to leave the country. 638 00:31:04,451 --> 00:31:07,753 Why'd you offer the pilot a million dollars to get you to Venezuela 639 00:31:07,838 --> 00:31:09,572 after the tower told you to stop? 640 00:31:09,623 --> 00:31:12,575 My lawyer told me that I was free to leave. 641 00:31:12,626 --> 00:31:16,412 I just wanted to get out of the country until this was over. 642 00:31:16,463 --> 00:31:19,415 Having a brother like Lucas has destroyed my family. 643 00:31:19,466 --> 00:31:21,250 I just wanted to get away. 644 00:31:21,301 --> 00:31:22,918 I'm not buying it. 645 00:31:22,970 --> 00:31:25,638 Sam, we've got something. 646 00:31:31,528 --> 00:31:33,095 The FBI double-checked. 647 00:31:33,146 --> 00:31:34,714 All DNA on the dead girls 648 00:31:34,815 --> 00:31:37,233 was a rock-solid match to Lucas. 649 00:31:37,284 --> 00:31:39,935 There's no DNA match to Andre. 650 00:31:39,987 --> 00:31:42,371 We also got proof that Andre was with his mistress last night, 651 00:31:42,439 --> 00:31:44,123 because they made... (Typing) 652 00:31:44,208 --> 00:31:45,575 A little memento. 653 00:31:45,626 --> 00:31:49,128 Show me what you got. Mm-hmm! 654 00:31:49,213 --> 00:31:50,613 That's all you get. 655 00:31:51,632 --> 00:31:53,966 Could've made this last year. 656 00:31:54,051 --> 00:31:55,218 No. 657 00:31:55,285 --> 00:31:56,302 Look. 658 00:31:56,370 --> 00:31:58,337 Andre's mistress: Where's my wine? 659 00:31:59,956 --> 00:32:02,225 There's a date and time stamp 660 00:32:02,292 --> 00:32:04,310 from the news report from last night. 661 00:32:04,378 --> 00:32:05,828 He was there all night. 662 00:32:05,896 --> 00:32:09,982 Trust me, you do not want to watch this whole tape. 663 00:32:10,067 --> 00:32:12,134 Andre was all we had. 664 00:32:12,185 --> 00:32:14,654 It made sense to keep looking at him. 665 00:32:14,738 --> 00:32:17,406 So we got no suspects, 666 00:32:17,474 --> 00:32:19,825 no idea where Amanda is. 667 00:32:19,910 --> 00:32:22,078 No nothing! 668 00:32:24,915 --> 00:32:26,365 (Camera shutter clicking) 669 00:32:35,373 --> 00:32:37,308 Hey, take a look at this. 670 00:32:37,375 --> 00:32:39,310 When he picked up the camera, 671 00:32:39,377 --> 00:32:42,513 he pulled off the glove, changed the M.O. 672 00:32:42,564 --> 00:32:43,864 That makes sense. 673 00:32:43,932 --> 00:32:45,933 Glove would've been shredded from all the digging. 674 00:32:46,017 --> 00:32:47,601 Okay, g, hear me out on this. 675 00:32:47,686 --> 00:32:49,720 What does this guy do with his gloves afterwards? 676 00:32:49,788 --> 00:32:52,440 Well, first thing, you would, uh, burn them, 677 00:32:52,524 --> 00:32:55,443 shred them; It's full of DNA. 678 00:32:55,527 --> 00:32:58,913 What if he's going fast, got careless, 679 00:32:58,997 --> 00:33:01,949 left a glove behind, like a box or in the dirt in the hole. 680 00:33:02,033 --> 00:33:03,233 Case is closed. 681 00:33:03,285 --> 00:33:05,402 I mean, we catch him the second we find that glove. 682 00:33:05,454 --> 00:33:06,737 But there is no glove. 683 00:33:06,788 --> 00:33:08,238 We don't know that. 684 00:33:08,290 --> 00:33:12,543 Maybe neither does the killer. 685 00:33:12,594 --> 00:33:15,429 He's going fast, he's scared. 686 00:33:15,514 --> 00:33:18,466 He tosses everything, only to realize 687 00:33:18,550 --> 00:33:19,917 he left a glove behind. 688 00:33:19,968 --> 00:33:21,469 Right, but he... but he didn't. 689 00:33:21,553 --> 00:33:23,637 But we can make him believe that he did. 690 00:33:23,722 --> 00:33:24,939 Exactly. Nice. 691 00:33:25,023 --> 00:33:27,090 As long as he destroyed the tape afterwards. 692 00:33:27,142 --> 00:33:28,559 Well, Lucas did. 693 00:33:28,610 --> 00:33:30,861 Eric, I want you to digitally insert 694 00:33:30,929 --> 00:33:33,447 just a small piece of blue surgical glove here. 695 00:33:33,532 --> 00:33:36,600 Like it was in the hole and got covered with dirt. 696 00:33:36,651 --> 00:33:38,152 Yeah, I can do that. 697 00:33:38,236 --> 00:33:39,937 Then we show it to Andre and Lucas. 698 00:33:39,988 --> 00:33:40,938 I'm telling you, 699 00:33:40,989 --> 00:33:42,123 this is connected to those two. 700 00:33:42,207 --> 00:33:43,407 We show them 701 00:33:43,458 --> 00:33:45,275 that there's a glove that's been left behind. 702 00:33:45,327 --> 00:33:47,495 I don't know if it was them or a partner. 703 00:33:47,579 --> 00:33:50,498 Whoever did it's gonna get scared and go back and get it. 704 00:33:50,582 --> 00:33:51,966 And we stake out the park. 705 00:33:52,050 --> 00:33:53,117 It's a long shot. 706 00:33:53,185 --> 00:33:54,668 We're gonna need that video fast. 707 00:33:54,753 --> 00:33:56,754 I'm on it. 708 00:34:21,663 --> 00:34:24,481 You see that little sucker right there? 709 00:34:25,700 --> 00:34:29,203 It's a glove that got left in the dirt, 710 00:34:29,287 --> 00:34:32,322 and it is filled with DNA. 711 00:34:38,930 --> 00:34:40,931 Is this really necessary? 712 00:34:49,024 --> 00:34:50,891 Whoever's behind this left 713 00:34:50,976 --> 00:34:52,226 that little glove in the dirt. 714 00:34:52,310 --> 00:34:53,394 It's filled with DNA. 715 00:34:53,478 --> 00:34:55,312 What's going on? 716 00:34:55,363 --> 00:34:57,514 Go in the other room. 717 00:34:57,582 --> 00:34:59,650 We may not find Amanda alive, 718 00:34:59,701 --> 00:35:01,852 but we will find her eventually. 719 00:35:01,903 --> 00:35:06,040 And when we do, we'll know exactly who did this. 720 00:35:06,124 --> 00:35:09,026 Sorry to bother you. 721 00:35:22,224 --> 00:35:24,225 Guys, Kensi slipped 722 00:35:24,309 --> 00:35:26,527 a GPS under the bumper of the black Malibu. 723 00:35:26,595 --> 00:35:27,778 It left Andre's house. 724 00:35:27,846 --> 00:35:29,113 Looks like it's headed 725 00:35:29,180 --> 00:35:31,098 towards the Western part of the park. 726 00:35:31,182 --> 00:35:33,150 That's us. 727 00:35:35,020 --> 00:35:38,072 The car just headed onto a road that's not even on a map. 728 00:35:39,658 --> 00:35:41,508 Who knows the park that well? Rangers. 729 00:35:41,576 --> 00:35:45,212 Hikers, campers. Hmm... 730 00:35:45,280 --> 00:35:47,615 What are you thinking, Eric? 731 00:35:47,699 --> 00:35:48,582 Can you find me 732 00:35:48,667 --> 00:35:50,167 some photos from camp wild forest? 733 00:35:50,234 --> 00:35:51,819 Uh, recent photos? 734 00:35:54,472 --> 00:35:56,290 Guys, that Malibu stopped. 735 00:35:56,374 --> 00:35:58,042 How far, Eric? 736 00:35:58,093 --> 00:35:59,209 You're closing the distance. 737 00:35:59,261 --> 00:36:01,095 He's a half a mile away. 738 00:36:02,964 --> 00:36:05,716 I spent the last two hours organizing satellite coverage. 739 00:36:05,767 --> 00:36:08,936 It's overflying and coming on task... now. 740 00:36:09,020 --> 00:36:11,472 I've got a heat signature. He's moving west. 741 00:36:11,556 --> 00:36:12,723 You can't get it clearer than that? 742 00:36:12,791 --> 00:36:16,277 Satellite's still moving into position. 743 00:36:18,863 --> 00:36:21,448 We're at his car. What have you got? 744 00:36:23,451 --> 00:36:25,569 Eric, what are you seeing? 745 00:36:25,620 --> 00:36:27,121 Is he at the burial site? 746 00:36:27,205 --> 00:36:29,907 We can't move until he's right on top of it. 747 00:36:29,958 --> 00:36:31,241 He might be stopping. 748 00:36:31,293 --> 00:36:32,426 I don't know. 749 00:36:32,494 --> 00:36:34,561 Eric, should we move? 750 00:36:34,629 --> 00:36:36,096 (Sighs) 751 00:36:38,633 --> 00:36:40,084 Come on, Eric. 752 00:36:40,135 --> 00:36:41,635 We're running out of time. 753 00:36:44,005 --> 00:36:46,307 Okay. 754 00:36:46,391 --> 00:36:48,842 He stopped moving just a hundred yards west of you. Go! 755 00:37:03,692 --> 00:37:06,694 There are two of them. They were moving together. 756 00:37:21,009 --> 00:37:22,376 What are we looking for? 757 00:37:22,460 --> 00:37:24,812 That. 758 00:37:24,879 --> 00:37:26,480 Of course. Amanda went to the camp. 759 00:37:26,548 --> 00:37:27,981 It was right near her house. 760 00:37:40,111 --> 00:37:42,179 (Grunting) 761 00:37:42,230 --> 00:37:43,647 What? 762 00:37:43,698 --> 00:37:45,199 (Grunts) (Panting) 763 00:37:45,283 --> 00:37:48,152 Where is she? 764 00:37:48,203 --> 00:37:51,238 The boys went to the same camp as their father and Uncle. 765 00:37:51,322 --> 00:37:52,539 They knew Amanda. 766 00:37:52,624 --> 00:37:53,991 They targeted her. 767 00:37:54,042 --> 00:37:55,576 Where is she?! (Grunts) 768 00:37:55,660 --> 00:37:57,378 I'll show you. 769 00:37:57,462 --> 00:37:59,496 Get up! (Panting) 770 00:37:59,547 --> 00:38:01,865 (Grunting) 771 00:38:03,635 --> 00:38:05,535 (Grunting) 772 00:38:05,587 --> 00:38:07,504 (Hollow thumping) 773 00:38:07,555 --> 00:38:09,640 Amanda! 774 00:38:35,083 --> 00:38:37,584 (Coughing) 775 00:38:37,669 --> 00:38:39,787 (Coughing) 776 00:38:39,871 --> 00:38:41,622 I save you... 777 00:38:41,706 --> 00:38:43,290 You save someone else. 778 00:38:43,374 --> 00:38:46,710 That's how it's supposed to work. 779 00:38:50,799 --> 00:38:53,684 (Gasping) 780 00:38:53,751 --> 00:38:54,935 (Coughing) Okay, okay. 781 00:38:55,019 --> 00:38:57,438 You're safe. You're safe. 782 00:38:57,522 --> 00:39:01,442 (Gasping) 783 00:39:05,196 --> 00:39:07,197 (Siren wailing in distance) 784 00:39:14,622 --> 00:39:16,123 Good job. 785 00:39:17,792 --> 00:39:19,460 Thanks. 786 00:39:19,544 --> 00:39:22,079 Amanda, I have something... 787 00:39:23,965 --> 00:39:25,966 That I want you to have. 788 00:39:29,287 --> 00:39:31,288 It's for good luck. 789 00:39:34,809 --> 00:39:36,426 There's your father. 790 00:39:36,478 --> 00:39:38,128 Amanda. 791 00:39:38,179 --> 00:39:41,014 Daddy. Oh, daddy. 792 00:39:45,019 --> 00:39:46,987 Are you all right? 793 00:39:47,071 --> 00:39:49,022 I'm okay. 794 00:39:50,358 --> 00:39:52,409 I love you. 795 00:40:06,875 --> 00:40:08,825 Well, all the signs were there. 796 00:40:08,877 --> 00:40:10,961 The string of dead pets in the neighborhood, 797 00:40:11,012 --> 00:40:15,115 school records indicating anger issues. 798 00:40:15,183 --> 00:40:16,300 Boys talk? 799 00:40:16,351 --> 00:40:17,968 Yeah. 800 00:40:18,019 --> 00:40:21,004 They said they wanted to know what killing felt like. 801 00:40:21,055 --> 00:40:24,107 Apparently, Uncle Lucas paid a lot of visits to them 802 00:40:24,175 --> 00:40:25,726 before he went to prison; 803 00:40:25,810 --> 00:40:29,446 Told them that if they buried the victims alive, 804 00:40:29,513 --> 00:40:31,048 the feeling would last for days. 805 00:40:31,115 --> 00:40:33,116 (Scoffs) 806 00:40:35,069 --> 00:40:37,454 Wish that was the worst thing I'd ever known. 807 00:40:39,424 --> 00:40:41,542 You know what really scares me? 808 00:40:41,626 --> 00:40:43,060 You mean, besides clowns? 809 00:40:43,127 --> 00:40:45,528 Losing my partner. 810 00:40:47,298 --> 00:40:50,500 I'd hug it out with you, but, uh, 811 00:40:50,552 --> 00:40:54,338 I saw you sitting on some poison oak back in the woods. 812 00:40:54,405 --> 00:40:55,889 (Scoffs) 813 00:40:55,974 --> 00:40:58,559 Trained in wilderness survival, g. 814 00:40:58,643 --> 00:41:01,211 I know what poison oak looks like. 815 00:41:06,234 --> 00:41:08,235 It's on my butt, isn't it? 816 00:41:08,319 --> 00:41:10,404 Yes it is, Mr. Hanna, 817 00:41:10,488 --> 00:41:12,823 and there's nothing like 818 00:41:12,890 --> 00:41:16,627 a good, thick slathering of calamine. 819 00:41:16,694 --> 00:41:18,662 Remove your pants. I won't look. 820 00:41:20,615 --> 00:41:23,083 I had to do this 821 00:41:23,167 --> 00:41:26,403 for Ollie north in Nicaragua. 822 00:41:26,454 --> 00:41:28,839 Twice. 823 00:41:28,906 --> 00:41:32,509 The man really was an ass. 824 00:41:38,900 --> 00:41:41,084 Mr. Hanna? 825 00:41:41,152 --> 00:41:45,038 Mr. Callen? 826 00:41:45,106 --> 00:41:46,456 Gentlemen! 827 00:41:46,524 --> 00:41:49,509 Sync, corrected by elderman and pepelepew -- -- for www.MY-SUBS.Com -- 55867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.