All language subtitles for 01Ncis.los.angeles.S01E22.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:13,322 --> 00:00:16,089 Here comes another one! 2 00:00:16,124 --> 00:00:17,754 See, I knew it! 3 00:00:17,788 --> 00:00:19,621 Look at those turbojet engines, 4 00:00:19,655 --> 00:00:22,386 the upswept winglets. 5 00:00:23,922 --> 00:00:24,856 I totally schooled you! 6 00:00:24,890 --> 00:00:26,988 Kill the smug mug, Amelia ass-heart. 7 00:00:27,023 --> 00:00:29,726 I got three right without the extra pair of eyes. 8 00:00:29,760 --> 00:00:33,599 Must be private. No markings. 9 00:00:33,633 --> 00:00:36,106 Maybe it's somebody famous. 10 00:00:36,141 --> 00:00:38,310 Looks like a gulfstream. 11 00:00:38,345 --> 00:00:42,751 - You sure? - You can tell by the passenger windows on the side. 12 00:00:42,786 --> 00:00:45,655 Dude looks like a bodyguard.. 13 00:00:45,690 --> 00:00:47,459 And there's another one. 14 00:00:47,494 --> 00:00:49,797 Down. 15 00:00:53,136 --> 00:00:54,469 Those are cops, man. 16 00:00:54,504 --> 00:00:56,573 The other guy's got cuffs on! 17 00:00:58,977 --> 00:01:00,277 Stop! 18 00:01:00,312 --> 00:01:01,613 Oh, man, whoa! 19 00:01:01,648 --> 00:01:04,786 Are you seeing this? Oh, my God, oh, my God! 20 00:01:09,527 --> 00:01:12,095 Maybe they're shooting a movie. 21 00:01:12,129 --> 00:01:14,900 Dude, that's no movie. 22 00:01:27,458 --> 00:01:32,358 Sync by elderman - corrected by chamallow... ... for www.MY-SUBS.Com... 23 00:01:44,134 --> 00:01:46,334 Eat your breakfast. 24 00:02:44,172 --> 00:02:47,775 - You okay? - I'm not comfortable with authority figures. 25 00:02:47,809 --> 00:02:49,176 It's why I do what I do. 26 00:02:49,211 --> 00:02:51,479 Computers don't talk back. 27 00:02:51,513 --> 00:02:53,714 Well, I mean, technically, they can. 28 00:02:53,749 --> 00:02:57,552 But even then I can manipulate the voice to make it soothing if I want. 29 00:02:57,586 --> 00:02:58,853 Sexy, even. 30 00:03:01,523 --> 00:03:03,057 Too much information. 31 00:03:03,092 --> 00:03:04,492 Yeah. 32 00:03:04,526 --> 00:03:05,593 What did he ask you? 33 00:03:05,627 --> 00:03:09,397 Same thing I'm gonna ask you, Agent Callen. 34 00:03:09,431 --> 00:03:11,800 Finish your report? 35 00:03:11,835 --> 00:03:15,204 Have you started your report? 36 00:03:16,473 --> 00:03:20,877 We just buried Agent Vail two days ago, Director. 37 00:03:22,313 --> 00:03:25,515 Does this charade really need to be perpetuated any longer? 38 00:03:25,550 --> 00:03:26,751 Charade? 39 00:03:26,785 --> 00:03:28,619 Hetty, you know as well as I do 40 00:03:28,654 --> 00:03:32,423 procedure has to be verified, reports have to be filed. 41 00:03:32,458 --> 00:03:34,459 Yes, I see. 42 00:03:34,493 --> 00:03:38,497 And by the Director of the entire agency, too. 43 00:03:40,534 --> 00:03:42,001 Don't get me wrong. 44 00:03:42,035 --> 00:03:46,172 Your presence here is always valued, even welcomed. 45 00:03:46,206 --> 00:03:49,709 And I much prefer to converse with you face-to-face, 46 00:03:49,744 --> 00:03:52,545 but let's drop the pretense, shall we? 47 00:03:55,116 --> 00:04:00,920 The only thing your presence is not going to do is this: 48 00:04:00,955 --> 00:04:04,324 change... my... mind. 49 00:04:07,828 --> 00:04:08,895 Hetty... 50 00:04:08,929 --> 00:04:10,296 Leon. 51 00:04:19,741 --> 00:04:21,075 This is Vance. 52 00:04:22,511 --> 00:04:24,445 When? 53 00:04:25,914 --> 00:04:27,715 How many? 54 00:04:29,084 --> 00:04:30,818 Right. 55 00:04:30,853 --> 00:04:33,120 I need everybody upstairs right now. 56 00:04:36,724 --> 00:04:39,294 An hour ago, there was a shootout; 57 00:04:39,328 --> 00:04:41,762 private jetport, Van Nuys. 58 00:04:41,797 --> 00:04:44,565 A couple of amateur plane spotters recorded the incident 59 00:04:44,600 --> 00:04:47,368 with a video camera and a pair of digital binoculars. 60 00:04:47,402 --> 00:04:48,636 It's a prisoner transfer. 61 00:04:48,670 --> 00:04:50,304 One of ours? 62 00:04:50,338 --> 00:04:51,472 Military police. 63 00:04:51,506 --> 00:04:53,107 One dead, two wounded. 64 00:04:53,141 --> 00:04:54,741 Military police? 65 00:04:54,776 --> 00:04:57,010 In plainclothes on a private airstrip? 66 00:04:57,045 --> 00:04:58,678 Must have been a high-value prisoner. 67 00:04:58,713 --> 00:05:00,513 Who has now vanished. 68 00:05:00,548 --> 00:05:02,682 Army CID will be all over this. 69 00:05:02,716 --> 00:05:03,883 And so will we. 70 00:05:03,917 --> 00:05:05,684 The prisoner they were transporting 71 00:05:05,719 --> 00:05:07,619 was the leader of Talib Al Jihadiya. 72 00:05:07,654 --> 00:05:09,287 Keshwar? 73 00:05:09,322 --> 00:05:12,291 The army has had Ala A Din Keshwar all this time? 74 00:05:12,325 --> 00:05:15,193 - Yeah. - Dom was abducted to exchange for this guy, 75 00:05:15,228 --> 00:05:16,962 and they didn't tell us they had him? 76 00:05:16,996 --> 00:05:19,431 There was a breakdown in the system somewhere. 77 00:05:19,466 --> 00:05:21,567 - If we'd known about this, we would've... - It would have made 78 00:05:21,602 --> 00:05:23,703 no difference. Isn't that right, Miss Lange? 79 00:05:23,738 --> 00:05:26,406 We don't negotiate with terrorists. 80 00:05:28,576 --> 00:05:31,812 I'll get on the phone, I'll cut through the bureaucracy. 81 00:05:31,846 --> 00:05:34,682 Agent Callen, you do do what you need to do 82 00:05:34,716 --> 00:05:36,684 and find Keshwar. 83 00:05:47,431 --> 00:05:49,098 Thanks. Okay. 84 00:05:49,900 --> 00:05:51,868 Agents Callen and Hanna, NCIS. 85 00:05:51,902 --> 00:05:52,902 Major Rick Medina, 86 00:05:52,936 --> 00:05:54,471 Army CID out of Washington. 87 00:05:54,505 --> 00:05:56,439 I just got an earful from my boss 88 00:05:56,473 --> 00:05:58,174 who got an earful from your boss, 89 00:05:58,208 --> 00:06:00,510 meaning, I'm already prone not to like you guys. 90 00:06:00,544 --> 00:06:04,247 I'm not feeling a lot of love for you right now either. 91 00:06:06,250 --> 00:06:07,617 Where was Keshwar picked up? 92 00:06:07,651 --> 00:06:10,253 Intel caught up with him as he was leaving the Philippines. 93 00:06:10,287 --> 00:06:12,522 We grabbed him at Honolulu international. 94 00:06:12,557 --> 00:06:15,525 And then decided not to share that information with any other agency? 95 00:06:15,560 --> 00:06:17,194 You can bitch that one up the flagpole. 96 00:06:17,228 --> 00:06:19,562 It's above my pay grade, and I don't play politics. 97 00:06:19,597 --> 00:06:22,299 I deal in reality. 98 00:06:22,333 --> 00:06:25,569 One agent dead, two others wounded, one critical. 99 00:06:25,603 --> 00:06:28,672 All to free up some bin laden wannabe to kill even more. 100 00:06:28,706 --> 00:06:30,340 - Our case. - My men. 101 00:06:30,374 --> 00:06:31,340 Our city. 102 00:06:31,375 --> 00:06:33,543 We pool what we know, then. 103 00:06:33,577 --> 00:06:34,743 Anything on the shooters? 104 00:06:34,778 --> 00:06:39,948 One of them was a ground crew supervisor, longtime airport employee. 105 00:06:39,983 --> 00:06:42,050 The other two were newbies. 106 00:06:42,084 --> 00:06:43,218 Their paperwork checks out. 107 00:06:43,252 --> 00:06:44,786 What was the supervisor's name? 108 00:06:44,820 --> 00:06:45,953 Pierce. 109 00:06:45,988 --> 00:06:46,954 First name? 110 00:06:46,989 --> 00:06:48,156 Mike. 111 00:06:48,190 --> 00:06:49,423 Who's in charge here? 112 00:06:49,458 --> 00:06:50,558 Brosnan, 113 00:06:50,592 --> 00:06:52,627 first name Susan. 114 00:06:52,661 --> 00:06:54,028 So what have you got for me? 115 00:06:54,062 --> 00:06:55,863 Nothing. 116 00:06:56,999 --> 00:06:58,901 Knock yourselves out. 117 00:06:58,935 --> 00:07:01,170 Know who I'd like to knock out? 118 00:07:03,207 --> 00:07:06,042 Like to talk to you about Mike Pierce. 119 00:07:06,076 --> 00:07:07,844 You're his boss? 120 00:07:07,878 --> 00:07:09,145 And operations manager. 121 00:07:09,179 --> 00:07:10,112 How well did you know him? 122 00:07:10,147 --> 00:07:12,081 I guess not as well as I thought. 123 00:07:12,116 --> 00:07:16,419 Last few days he seemed a little distant, but... 124 00:07:16,453 --> 00:07:17,920 Now this... 125 00:07:17,955 --> 00:07:19,989 hard to believe this is real. 126 00:07:20,024 --> 00:07:21,724 What about the other two? 127 00:07:21,759 --> 00:07:23,793 They were new employees, but I can assure you, 128 00:07:23,828 --> 00:07:25,762 I had background checks done on both of them. 129 00:07:25,796 --> 00:07:27,663 Then how did Pierce know about this flight? 130 00:07:27,698 --> 00:07:28,998 Well, everybody knew about the flight. 131 00:07:29,032 --> 00:07:31,200 I mean, just like they know about every other flight 132 00:07:31,234 --> 00:07:33,068 they need to clean and refuel... it's their job. 133 00:07:33,102 --> 00:07:35,604 The passenger list is kept confidential. 134 00:07:35,638 --> 00:07:37,038 So who told Pierce? 135 00:07:38,541 --> 00:07:41,375 Why, judging by the glaring looks you're giving me, 136 00:07:41,410 --> 00:07:43,344 I assume you suspect that person is me. 137 00:07:43,379 --> 00:07:44,679 Was I glaring? 138 00:07:44,713 --> 00:07:46,613 Thought I was squinting. 139 00:07:46,648 --> 00:07:49,449 This is one passenger list I did not see. 140 00:07:49,484 --> 00:07:52,353 I didn't even know it was a military flight. 141 00:07:52,387 --> 00:07:54,288 Was there any paperwork that Pierce might have seen 142 00:07:54,323 --> 00:07:55,556 that could have tipped him off? 143 00:07:55,591 --> 00:07:58,794 Not that I can think of. 144 00:07:59,134 --> 00:08:02,537 People who use this facility pay a premium for our discretion. 145 00:08:02,571 --> 00:08:04,838 Guess the army will be getting a refund, then. 146 00:08:04,873 --> 00:08:07,241 Is there anything else I can help you with? 147 00:08:07,276 --> 00:08:08,742 - Is Pierce married? - Yes. 148 00:08:08,777 --> 00:08:10,711 Then I need a home address. 149 00:08:14,615 --> 00:08:17,384 Not sure who I disliked the most, her or him. 150 00:08:17,418 --> 00:08:18,651 That's funny. 151 00:08:18,686 --> 00:08:21,088 I got the impression you disliked them both equally. 152 00:08:26,794 --> 00:08:28,060 Sam. 153 00:08:52,418 --> 00:08:53,884 Sam! 154 00:08:54,820 --> 00:08:56,588 Eric, I need an ambulance... 155 00:08:56,622 --> 00:08:58,055 2724 Rushmore... now. 156 00:08:58,090 --> 00:09:00,624 Female GSW. 157 00:09:00,658 --> 00:09:02,559 It's okay. 158 00:09:02,594 --> 00:09:05,162 - It's okay. They're on their way. - Save my... 159 00:09:06,697 --> 00:09:09,333 save my husband. 160 00:09:09,367 --> 00:09:10,800 What'd she say? 161 00:09:11,736 --> 00:09:13,337 "Save my husband." 162 00:09:25,576 --> 00:09:26,942 Okay, thanks, Eric. 163 00:09:28,444 --> 00:09:31,145 Vance just released Keshwar's photo to the media. 164 00:09:31,180 --> 00:09:33,214 Said she should be dead. 165 00:09:33,248 --> 00:09:34,950 Well, probably thought she was. 166 00:09:34,984 --> 00:09:36,718 Who are "they"? 167 00:09:36,752 --> 00:09:39,187 Keshwar's people, tying up loose ends. 168 00:09:40,356 --> 00:09:41,890 LAPD's got the perimeter. 169 00:09:41,924 --> 00:09:44,224 Forensic team can't get here for at least three hours. 170 00:09:44,258 --> 00:09:45,593 I don't have three hours. 171 00:09:45,627 --> 00:09:47,728 Good thing you've got me, then. 172 00:09:47,762 --> 00:09:49,830 You think Pierce's wife was in on it? 173 00:09:49,865 --> 00:09:52,666 Maybe she was held captive in her own house. 174 00:09:52,701 --> 00:09:55,970 Bound, gagged and fed nothing but yogurt, Turkey sandwich 175 00:09:56,004 --> 00:09:57,437 and some sort of green tea. 176 00:09:57,472 --> 00:10:01,708 That was, uh... specific. 177 00:10:06,814 --> 00:10:08,147 And true. 178 00:10:08,181 --> 00:10:10,116 She was their insurance policy; 179 00:10:10,150 --> 00:10:11,885 make sure that Pierce followed through 180 00:10:11,919 --> 00:10:13,653 with his end of the bargain. 181 00:10:13,687 --> 00:10:16,454 Mm. Which he does, dying in the process. 182 00:10:16,489 --> 00:10:18,624 Don't need her anymore. 183 00:10:18,658 --> 00:10:19,791 And they're gone. 184 00:10:19,826 --> 00:10:21,860 Question is: where? 185 00:10:21,895 --> 00:10:24,796 The answer is: anywhere. 186 00:10:24,831 --> 00:10:26,865 Or maybe not. 187 00:10:26,900 --> 00:10:28,400 Not if you've lost your driver. 188 00:10:28,434 --> 00:10:29,735 Mike Pierce was a pilot. 189 00:10:31,503 --> 00:10:33,538 Keep looking. 190 00:10:33,572 --> 00:10:36,306 If they're not here in three hours, I'm leaving. 191 00:10:36,341 --> 00:10:38,308 Hooray for Hollywood. 192 00:10:38,343 --> 00:10:40,377 Hope that means you've found something, Eric. 193 00:10:40,412 --> 00:10:42,146 They slip up. 194 00:10:42,180 --> 00:10:44,148 They always slip up. 195 00:10:44,182 --> 00:10:45,783 No matter how good they think they are, 196 00:10:45,817 --> 00:10:48,585 they can't escape the all-seeing eye in the sky. 197 00:10:48,619 --> 00:10:51,220 Or in this case, the kids with the cams. 198 00:10:51,255 --> 00:10:53,924 Behold... 199 00:10:53,958 --> 00:10:55,825 the van. 200 00:10:55,860 --> 00:10:57,126 Someone watching. 201 00:10:57,161 --> 00:10:59,162 And no license plate. 202 00:10:59,196 --> 00:11:01,932 The shootout happened at 9:47. 203 00:11:01,966 --> 00:11:04,366 And this taken from a security camera 204 00:11:04,400 --> 00:11:07,202 at the nearest exit exactly two minutes later. 205 00:11:07,236 --> 00:11:09,705 No rear license plate either. 206 00:11:09,739 --> 00:11:11,106 And he picked up a passenger. 207 00:11:11,140 --> 00:11:12,608 Keshwar. 208 00:11:12,642 --> 00:11:14,810 So how are we going to find the van? 209 00:11:14,844 --> 00:11:17,880 Hooray for Hollywood. 210 00:11:17,914 --> 00:11:20,782 Who needs a license plate when you've got kaleidoscope? 211 00:11:20,816 --> 00:11:23,317 It's trawling through traffic cameras as we speak. 212 00:11:23,351 --> 00:11:26,087 If they're on the road, we'll find them. 213 00:11:26,121 --> 00:11:28,522 Meanwhile, Keshwar's photo is running on news channels 214 00:11:28,557 --> 00:11:31,125 and Internet feeds all over the city. 215 00:11:31,159 --> 00:11:35,662 And security at every airport, train station and bus depot is on high alert. 216 00:11:35,697 --> 00:11:37,297 He's a rat in a trap. 217 00:11:37,331 --> 00:11:39,967 He's a needle in a haystack. 218 00:11:40,001 --> 00:11:42,502 Yeah, but it's a very distinctive needle. 219 00:11:42,536 --> 00:11:44,671 The problem is, we don't have a warm body 220 00:11:44,706 --> 00:11:47,507 with known ties to Keshwar or Talib Al Jihadiya. 221 00:11:47,541 --> 00:11:48,842 Yes, we do. 222 00:11:50,244 --> 00:11:51,811 Mowadh. 223 00:11:51,845 --> 00:11:54,546 Moe has not been seen since Dom was killed. 224 00:11:54,581 --> 00:11:57,083 Well, it ain't for lack of trying. 225 00:11:57,117 --> 00:11:59,585 I've been running facial recognition for the past five days, 226 00:11:59,620 --> 00:12:00,720 cross-referencing his photo with feeds 227 00:12:00,754 --> 00:12:02,622 from every camera I can tap into. 228 00:12:02,656 --> 00:12:03,923 What are your search parameters? 229 00:12:03,957 --> 00:12:06,092 I started where you last saw him downtown, 230 00:12:06,126 --> 00:12:07,826 been expanding the radius block by block. 231 00:12:07,860 --> 00:12:10,729 Teenaged kid, all alone, needs to hide out, where do you go? 232 00:12:10,763 --> 00:12:12,196 The streets. 233 00:12:12,231 --> 00:12:15,500 You figure out pretty quickly where the other kids go. 234 00:12:15,534 --> 00:12:16,835 Hollywood, Santa Monica, 235 00:12:16,869 --> 00:12:18,236 Venice. 236 00:12:18,270 --> 00:12:20,805 Moe always said the beach made him feel small. 237 00:12:20,840 --> 00:12:23,206 Might think it's a good place to get lost. 238 00:12:23,241 --> 00:12:25,242 Change your search parameter. 239 00:12:25,276 --> 00:12:27,310 Start in Venice, work your way east. 240 00:12:27,345 --> 00:12:28,812 What are you thinking? 241 00:12:28,847 --> 00:12:30,914 Two needles in the haystack. 242 00:12:32,316 --> 00:12:34,351 - Man: Do you want me to get this clear? - Yes. 243 00:12:34,385 --> 00:12:36,687 - I have to get... - Well, I don't care if you have... 244 00:12:36,721 --> 00:12:39,588 - It's over my head... - Fine. Sooner than later, I hope. 245 00:12:39,623 --> 00:12:41,457 - I'll do the best I can. - Thank you. 246 00:12:41,491 --> 00:12:42,692 Damn it. 247 00:12:42,726 --> 00:12:47,797 Ah, the proverbial sound of someone tightrope walking across red tape. 248 00:12:47,831 --> 00:12:49,198 And falling. 249 00:12:49,232 --> 00:12:53,069 I want to know why we were left in the dark on this Keshwar business. 250 00:12:53,103 --> 00:12:55,103 That would be beneficial. 251 00:12:55,138 --> 00:12:56,705 We seem to be doing all the quid 252 00:12:56,739 --> 00:12:58,840 without any benefit of the pro quo. 253 00:12:58,875 --> 00:13:01,242 I'll keep you apprised. 254 00:13:01,277 --> 00:13:05,814 You seem to be afraid to speak with me privately, 255 00:13:05,848 --> 00:13:10,518 knowing damn well that I won't do this in front of my coworkers. 256 00:13:12,187 --> 00:13:13,587 Smart. 257 00:13:14,990 --> 00:13:17,624 But ultimately ineffective. 258 00:13:17,659 --> 00:13:19,426 I've suffered a lot of losses 259 00:13:19,460 --> 00:13:23,164 over the years, Leon. We all have. 260 00:13:23,198 --> 00:13:30,970 Yeah. - But the loss of one of my agents, I cannot withstand. 261 00:13:31,005 --> 00:13:36,843 Agent Sullivan was my first, and, I swore, my last. 262 00:13:36,877 --> 00:13:42,781 But swearing seems to have proven a hollow gesture. 263 00:13:42,816 --> 00:13:45,250 And I'm left with no choice. 264 00:13:47,854 --> 00:13:52,124 I thought I'd save uncle Sam the postage. 265 00:13:52,158 --> 00:13:54,159 My letter of resignation. 266 00:14:03,936 --> 00:14:06,104 This isn't over, Hetty. 267 00:14:06,138 --> 00:14:09,673 Oh, I'm afraid for me, it is, Leon. 268 00:14:18,149 --> 00:14:21,118 You're being way too quiet, amigo. 269 00:14:26,423 --> 00:14:29,259 If you don't do or say something worthy of my sarcastic ridicule 270 00:14:29,293 --> 00:14:30,793 in the next ten seconds, 271 00:14:30,827 --> 00:14:33,729 I'm going to play nothing but show tunes in the car from now on. 272 00:14:33,764 --> 00:14:36,598 And don't think I won't do it. 273 00:14:38,601 --> 00:14:40,302 Maybe you should talk to Nate. 274 00:14:42,739 --> 00:14:44,373 Or you could talk to me. 275 00:14:44,407 --> 00:14:46,742 What is there to say? 276 00:14:46,776 --> 00:14:48,910 Oh, I don't know. 277 00:14:48,944 --> 00:14:52,213 That you feel responsible for Dom's death. 278 00:14:54,316 --> 00:14:56,117 Maybe if you'd trained him better, 279 00:14:56,152 --> 00:14:59,320 he might not have been abducted. 280 00:15:01,924 --> 00:15:07,594 Maybe if you'd just gotten there a few seconds earlier, he might still be alive. 281 00:15:07,628 --> 00:15:09,897 See? 282 00:15:09,931 --> 00:15:12,799 What's there to say? 283 00:15:15,469 --> 00:15:19,238 And then I could say that... 284 00:15:19,273 --> 00:15:22,041 You need to stop thinking that way. 285 00:15:22,075 --> 00:15:25,345 That you did all that you could do. 286 00:15:25,379 --> 00:15:27,113 And that Dom's death particularly sucks, 287 00:15:27,147 --> 00:15:29,881 'cause he was so young and didn't deserve it. 288 00:15:33,052 --> 00:15:36,221 You'd probably say something about losing people before, 289 00:15:36,255 --> 00:15:41,259 and I think we'd both agree that it never gets any easier. 290 00:15:42,295 --> 00:15:44,095 Hmm. 291 00:15:47,333 --> 00:15:49,900 You might also say that you're sad. 292 00:15:51,970 --> 00:15:54,104 You know what? 293 00:15:54,139 --> 00:15:56,407 I am, too. 294 00:16:02,246 --> 00:16:04,614 You had to play the show tunes card, huh? 295 00:16:08,586 --> 00:16:10,286 Guys, I found a needle. 296 00:16:10,321 --> 00:16:11,755 Which one? 297 00:16:11,789 --> 00:16:13,089 Moe. 298 00:16:15,993 --> 00:16:18,427 Moe! Wait! Moe! 299 00:16:18,462 --> 00:16:20,796 Wait! Moe! 300 00:16:30,741 --> 00:16:32,274 Moe. 301 00:16:32,308 --> 00:16:33,307 Moe, put the knife down. 302 00:16:33,342 --> 00:16:34,942 Stay away! 303 00:16:34,977 --> 00:16:36,511 We know you're tired, Moe. 304 00:16:36,545 --> 00:16:38,413 And a little scared. 305 00:16:38,447 --> 00:16:41,148 We also know you tried to help our Agent. 306 00:16:41,183 --> 00:16:43,985 You gave him a key, didn't you? 307 00:16:44,019 --> 00:16:45,553 So he could get away. 308 00:16:45,588 --> 00:16:48,256 He make it? 309 00:16:50,725 --> 00:16:53,460 Come on, Moe. 310 00:16:55,263 --> 00:16:57,163 Come on. 311 00:17:05,939 --> 00:17:08,107 Hands behind your head. 312 00:17:12,679 --> 00:17:14,380 Hey. 313 00:17:40,513 --> 00:17:42,814 You're into some pretty serious stuff here. 314 00:17:42,848 --> 00:17:44,515 You know that, Moe? 315 00:17:45,901 --> 00:17:48,002 Is he going to roll over? 316 00:17:48,036 --> 00:17:51,038 If he is, Sam's our best shot. 317 00:17:51,073 --> 00:17:53,374 Is your head clear? 318 00:17:53,408 --> 00:17:56,077 'Cause I need you in the game, man. 319 00:17:57,580 --> 00:17:59,847 I'm sorry about your friend. 320 00:18:02,216 --> 00:18:04,651 They told me no one would be hurt. 321 00:18:04,686 --> 00:18:06,119 And you believed them? 322 00:18:06,153 --> 00:18:08,254 I believed a lot. 323 00:18:09,123 --> 00:18:11,792 But now... 324 00:18:11,826 --> 00:18:13,927 I believe in nothing. 325 00:18:16,196 --> 00:18:18,297 Sam We know you want a chance... 326 00:18:18,331 --> 00:18:20,032 So, did you do it? 327 00:18:21,001 --> 00:18:22,935 Do what? 328 00:18:22,970 --> 00:18:25,304 Verify procedure? 329 00:18:25,338 --> 00:18:28,340 File reports? 330 00:18:28,375 --> 00:18:31,810 You know that there was never any suggestion of any wrongdoing 331 00:18:31,844 --> 00:18:34,379 regarding Agent Vail on anyone's part. 332 00:18:34,413 --> 00:18:36,615 So why are you here, Director? 333 00:18:36,649 --> 00:18:39,183 I'm here to see how you guys are doing. 334 00:18:39,218 --> 00:18:40,785 So? 335 00:18:40,820 --> 00:18:41,987 We're doing okay. 336 00:18:42,021 --> 00:18:44,222 You were a part of Ala A Din's group. 337 00:18:44,256 --> 00:18:45,323 And Hetty? 338 00:18:45,357 --> 00:18:46,658 Maybe you overheard... 339 00:18:46,692 --> 00:18:49,860 - You know Hetty. - Mm. 340 00:18:49,895 --> 00:18:52,630 She doesn't just keep things close to the vest. 341 00:18:52,664 --> 00:18:55,733 She actually sews them in the vest and covers it with Kevlar. 342 00:18:55,767 --> 00:18:58,769 I actually thought she'd take it worse. 343 00:18:58,803 --> 00:19:02,673 Especially considering what happened in '99 with Agent Sullivan. 344 00:19:02,707 --> 00:19:04,774 I don't know who to trust anymore. 345 00:19:04,808 --> 00:19:06,108 You can still trust... 346 00:19:06,143 --> 00:19:07,644 Maybe this time's different. 347 00:19:07,678 --> 00:19:10,413 Can I? 348 00:19:10,447 --> 00:19:12,649 Your foster parents are worried about you. 349 00:19:12,683 --> 00:19:14,116 I hope so. 350 00:19:16,153 --> 00:19:17,754 Do they know...? 351 00:19:17,788 --> 00:19:20,288 This place would fall apart without Hetty. 352 00:19:23,993 --> 00:19:26,662 Not yet, and I'll try to keep it that way. 353 00:19:26,696 --> 00:19:28,764 That it would. 354 00:19:29,532 --> 00:19:32,400 Why should I help you? 355 00:19:32,435 --> 00:19:35,403 You did the right thing helping my friend. 356 00:19:37,806 --> 00:19:39,540 Turning your back on them. 357 00:19:39,575 --> 00:19:40,975 It took courage. 358 00:19:41,009 --> 00:19:44,078 Did it take courage for you to kill my father? 359 00:19:47,415 --> 00:19:51,485 Taking any life takes courage, Moe. 360 00:19:54,154 --> 00:19:55,521 You just have to know in your heart 361 00:19:55,556 --> 00:19:57,390 - there's no other choice. - Was there no other choice? 362 00:20:00,427 --> 00:20:03,229 Your father was pointing a gun at me. 363 00:20:09,869 --> 00:20:11,870 Now you have to make a choice. 364 00:20:11,905 --> 00:20:16,274 You can help me find Ala A Din Keshwar. 365 00:20:16,309 --> 00:20:18,410 - So you can kill him, too? - No. 366 00:20:18,444 --> 00:20:21,747 So I can stop him killing other innocent people. 367 00:20:24,083 --> 00:20:25,883 Will you help me, Moe? 368 00:20:25,918 --> 00:20:28,119 Moe... 369 00:20:28,153 --> 00:20:30,521 Will you help me? 370 00:21:00,050 --> 00:21:03,318 Okay, Pierce, let's see what you're hiding. 371 00:21:13,196 --> 00:21:15,697 Whoa! Whoa! Oh, it's... it's just me. It's just me. 372 00:21:15,731 --> 00:21:18,066 Nate, you want to get yourself shot? 373 00:21:18,100 --> 00:21:19,933 Sorry. Sorry. Should have called out. 374 00:21:19,968 --> 00:21:22,436 Maybe we should have, like, a password or something. 375 00:21:22,471 --> 00:21:26,774 You know, like, I say flash, you say thunder. 376 00:21:26,808 --> 00:21:28,676 Something like that. 377 00:21:28,710 --> 00:21:30,911 We don't have to, it's not really a good idea, 378 00:21:30,945 --> 00:21:32,246 - you know? - What are you doing here? 379 00:21:32,281 --> 00:21:33,747 Thought you could use some company. 380 00:21:33,782 --> 00:21:36,115 You know, checking out Pierce's garage. 381 00:21:36,150 --> 00:21:39,085 Extra set of eyes. 382 00:21:39,119 --> 00:21:40,520 It's cool. 383 00:21:40,555 --> 00:21:44,191 Yeah. Proverbial man cave. 384 00:21:44,225 --> 00:21:45,792 Such a cliché. 385 00:21:45,826 --> 00:21:47,394 "I need space." 386 00:21:47,428 --> 00:21:49,229 Is it bad that mine consists of 387 00:21:49,263 --> 00:21:51,997 a bean bag chair, cases of otter pops, 388 00:21:52,031 --> 00:21:56,368 and Steven Seagal's entire oeuvre on DVD? 389 00:21:56,403 --> 00:21:59,672 Men. They always find a way to leave you. 390 00:21:59,706 --> 00:22:01,473 Thinking about Dom? 391 00:22:01,508 --> 00:22:05,043 Dom, my father, my ex-boyfriend, my old partner. 392 00:22:06,712 --> 00:22:08,680 That's quite a body count, huh? 393 00:22:09,582 --> 00:22:11,316 We all lose people we care about. 394 00:22:11,350 --> 00:22:13,618 I know. I'm a textbook example, right? 395 00:22:13,652 --> 00:22:17,422 Girl who can't commit, because every man in her life dies. 396 00:22:17,456 --> 00:22:20,991 No. You're just human, Kensi. 397 00:22:21,026 --> 00:22:23,594 It's only natural to be struck by... 398 00:22:23,628 --> 00:22:25,929 This a world war ii fighter plane. 399 00:22:25,963 --> 00:22:28,164 The P-38 lightning. 400 00:22:29,534 --> 00:22:30,667 And...? 401 00:22:30,702 --> 00:22:33,103 This side of the wall is devoted to cars. 402 00:22:33,137 --> 00:22:34,638 The other side to planes. 403 00:22:34,672 --> 00:22:37,107 This, my friend, is on the wrong side. 404 00:22:37,141 --> 00:22:39,542 This is the biggest photo here. 405 00:22:39,576 --> 00:22:41,544 Maybe he just wanted to feature it prominently? 406 00:22:41,578 --> 00:22:44,547 Or maybe... 407 00:22:44,581 --> 00:22:46,081 he wanted to hide something. 408 00:22:54,957 --> 00:22:57,459 Whoa, whoa, whoa, careful. It might be a stash of por... 409 00:22:58,894 --> 00:23:00,362 Nothing. 410 00:23:05,468 --> 00:23:08,270 Must be at least $50,000 here. 411 00:23:10,438 --> 00:23:12,539 Whoa. 412 00:23:13,875 --> 00:23:15,542 It's a flight plan. 413 00:23:15,577 --> 00:23:17,511 Fuel burn rates, heights. 414 00:23:17,545 --> 00:23:19,546 Low and fast into Mexico. 415 00:23:19,581 --> 00:23:21,348 Pierce was in on it. 416 00:23:21,383 --> 00:23:22,716 I was right. 417 00:23:22,751 --> 00:23:24,718 Keshwar lost his driver. 418 00:23:31,358 --> 00:23:33,526 You got a moment? 419 00:23:35,862 --> 00:23:39,098 I thought that was pretty self-explanatory. 420 00:23:39,132 --> 00:23:41,100 Well, the words are clear, yeah. 421 00:23:41,134 --> 00:23:43,402 The sentiment is valid. 422 00:23:43,436 --> 00:23:49,174 It's as clear and valid as it was in 1999 when it was written. 423 00:23:50,075 --> 00:23:52,944 This is the exact same letter of resignation 424 00:23:52,978 --> 00:23:55,347 you turned in when Agent Sullivan was killed. 425 00:23:55,381 --> 00:23:56,748 You just changed the date. 426 00:23:56,783 --> 00:23:59,082 Penciled in a new one. 427 00:23:59,117 --> 00:24:01,118 Hetty, this is unacceptable. 428 00:24:01,152 --> 00:24:03,020 - Unacceptable? - Yes. 429 00:24:03,054 --> 00:24:05,122 No, Leon. 430 00:24:05,156 --> 00:24:06,924 But you want to know what is? 431 00:24:08,327 --> 00:24:10,294 I choose these people, 432 00:24:10,329 --> 00:24:12,963 and I assess them, 433 00:24:12,997 --> 00:24:14,431 I train them. 434 00:24:14,465 --> 00:24:18,668 I put time and stock and heart in them, 435 00:24:18,703 --> 00:24:21,037 and they die, 436 00:24:21,071 --> 00:24:23,740 proving one thing 437 00:24:23,774 --> 00:24:27,344 I always suspected: 438 00:24:28,612 --> 00:24:31,180 That I am not cut out for this job. 439 00:24:31,215 --> 00:24:33,282 Hetty, you're more cut out for this job 440 00:24:33,317 --> 00:24:35,017 than anybody I've ever worked with. 441 00:24:35,052 --> 00:24:39,555 No. I was never, ever, cut out for this. 442 00:24:39,589 --> 00:24:43,826 I just happened to have the capacity for it. 443 00:24:47,029 --> 00:24:48,429 Yes. 444 00:24:48,464 --> 00:24:51,532 Hey, Hetty, is Director Vance still there?- He is. 445 00:24:51,567 --> 00:24:53,101 We found the van. 446 00:24:55,872 --> 00:24:58,006 Eric found the van. 447 00:25:01,410 --> 00:25:03,911 Okay, go ahead and shut 'em down. 448 00:25:09,985 --> 00:25:12,786 You in the van, this is Major Medina, Army CID! 449 00:25:12,820 --> 00:25:14,188 How the hell did they beat us here? 450 00:25:14,222 --> 00:25:16,523 They get too aggressive, they can blow everything. 451 00:25:16,557 --> 00:25:18,058 Callen! Sam! 452 00:25:18,093 --> 00:25:19,759 Nate! Stay with the car. 453 00:25:19,793 --> 00:25:21,361 Throw your weapons out 454 00:25:21,395 --> 00:25:23,796 the window, get out of the vehicle and down on the ground! 455 00:25:23,830 --> 00:25:25,464 Keshwar could be in there. 456 00:25:25,499 --> 00:25:28,834 On my signal, we go in hot and heavy. 457 00:25:28,869 --> 00:25:31,737 Final warning: hands where I can see them! 458 00:25:31,772 --> 00:25:35,573 Get out of the vehicle and get down on the ground now! 459 00:25:35,608 --> 00:25:38,510 Medina, pull your men back. You don't know these guys. 460 00:25:38,544 --> 00:25:40,112 But they don't know us. 461 00:25:40,146 --> 00:25:42,347 They do not kill my men and get away with it. 462 00:25:44,417 --> 00:25:45,918 Oh, boy. 463 00:25:45,952 --> 00:25:47,786 You want to sit this one out, fine. 464 00:25:47,820 --> 00:25:49,788 - But we'll take them. - Nate: Callen, they're praying. 465 00:25:49,822 --> 00:25:51,389 - My men, my op. - Sam, they're praying. 466 00:25:51,423 --> 00:25:53,124 Get ready. We're going hot. Pull back! 467 00:25:53,158 --> 00:25:54,926 Pull back now! Get away from the van! 468 00:25:54,960 --> 00:25:57,094 - Everyone get way from the van! - Pull back! Pull back! Let's go! Let's go! 469 00:25:57,129 --> 00:25:58,195 They're martyrs. 470 00:25:58,230 --> 00:25:59,163 G, got to go! 471 00:25:59,197 --> 00:26:00,898 Got to go! Pull back! 472 00:26:00,933 --> 00:26:01,899 Come on! 473 00:26:01,934 --> 00:26:02,900 Whoa! 474 00:26:34,077 --> 00:26:35,410 Allah Akbah. 475 00:26:35,445 --> 00:26:37,345 I almost lost three men. 476 00:26:37,380 --> 00:26:38,914 Four. 477 00:26:38,949 --> 00:26:41,483 I'm not sure mine's worth counting. 478 00:26:41,517 --> 00:26:45,787 We'll post up the bodies, see what we can turn up. 479 00:26:45,821 --> 00:26:49,591 Well, at least Keshwar's out of the picture, and Taj's back is broken. 480 00:26:49,625 --> 00:26:51,192 I wouldn't jump to that conclusion. 481 00:26:51,226 --> 00:26:55,229 You just let me know when I can close the book on this guy. 482 00:26:56,999 --> 00:26:59,132 You think he's in there? 483 00:26:59,166 --> 00:27:02,235 Maybe they want us to think that, so we give up the hunt. 484 00:27:04,438 --> 00:27:06,039 Dom? 485 00:27:06,975 --> 00:27:08,709 Moe. 486 00:27:10,311 --> 00:27:12,345 Keshwar wasn't in the van. 487 00:27:25,291 --> 00:27:28,327 We all have to believe in something, Moe. 488 00:27:28,361 --> 00:27:31,963 But first we have to have the courage to believe in ourselves. 489 00:27:38,203 --> 00:27:40,705 A van blew up this afternoon. 490 00:27:45,044 --> 00:27:47,144 Will you help me? 491 00:27:59,357 --> 00:28:02,159 Okay, what do we know? 492 00:28:02,193 --> 00:28:05,762 We know Mike Pierce was working for Ala A Din Keshwar. 493 00:28:05,796 --> 00:28:07,397 Yeah, which means, Keshwar's men 494 00:28:07,431 --> 00:28:09,598 paid off Pierce, but they held his wife captive. 495 00:28:09,633 --> 00:28:10,932 Maybe Pierce was getting cold feet. 496 00:28:10,967 --> 00:28:12,734 Realized he was about to help a terrorist. 497 00:28:12,769 --> 00:28:14,703 They wanted to make sure he went through with it. 498 00:28:14,737 --> 00:28:17,406 But it all went south when Mike Pierce was killed at the airport. 499 00:28:17,440 --> 00:28:19,141 Which means, if he hasn't got a backup plan, 500 00:28:19,176 --> 00:28:20,276 Keshwar's probably gone to ground. 501 00:28:20,310 --> 00:28:21,743 Showed Moe the photos. 502 00:28:21,778 --> 00:28:23,979 All three of the men in the van were from the youth center. 503 00:28:24,013 --> 00:28:25,713 He knew them all. Moe said one of them 504 00:28:25,747 --> 00:28:27,114 had a brother here in Los Angeles. 505 00:28:27,149 --> 00:28:28,449 His name is Tarik Hassan. 506 00:28:28,484 --> 00:28:29,817 - Eric? - On it. 507 00:28:34,523 --> 00:28:36,391 All right. 508 00:28:36,425 --> 00:28:38,059 He's on a terrorist watch list. 509 00:28:38,093 --> 00:28:39,694 Last known whereabouts, Sudan. 510 00:28:39,728 --> 00:28:41,261 That's one of the shooters from the airport. 511 00:28:41,296 --> 00:28:43,897 Operations Manager Susan Brosnan. 512 00:28:43,931 --> 00:28:46,567 She told us she performed background checks on both men. 513 00:28:46,601 --> 00:28:48,968 There is no way this guy would have been cleared 514 00:28:49,003 --> 00:28:50,504 to work at an airport anywhere. 515 00:28:50,538 --> 00:28:52,339 So she rubber-stamped him in. 516 00:28:52,373 --> 00:28:54,140 Looked the other way. 517 00:28:55,543 --> 00:28:57,410 So, you think i helped that man? 518 00:28:57,444 --> 00:29:00,313 Do I look like a terrorist to you? 519 00:29:00,347 --> 00:29:02,348 Terrorist? No. 520 00:29:02,382 --> 00:29:04,717 An opportunist? Yes. 521 00:29:06,753 --> 00:29:08,821 Bet you got a nice paycheck, too, huh? 522 00:29:08,855 --> 00:29:10,723 Look, I swear, I don't know what you're talking about. 523 00:29:10,757 --> 00:29:13,525 You can swear all you want, but right now, 524 00:29:13,559 --> 00:29:16,194 our agency is turning your life upside down. 525 00:29:16,229 --> 00:29:17,929 It doesn't matter how they paid you. 526 00:29:17,963 --> 00:29:19,931 We'll find out. 527 00:29:19,965 --> 00:29:22,867 Or... 528 00:29:22,901 --> 00:29:25,303 you can make it easier on yourself. 529 00:29:25,338 --> 00:29:27,706 Hmm. 530 00:29:34,746 --> 00:29:36,913 Okay, wait! Wait. 531 00:29:36,948 --> 00:29:38,349 Look, 532 00:29:38,383 --> 00:29:40,251 I work for very wealthy clients, 533 00:29:40,285 --> 00:29:42,185 and... 534 00:29:42,220 --> 00:29:45,788 I'm often given cash in return for favors. 535 00:29:45,822 --> 00:29:47,890 - What kind of favors? - You know, like 536 00:29:47,924 --> 00:29:50,092 stocking the plane with a... a certain food, 537 00:29:50,127 --> 00:29:55,598 or drink, or... party girls looking for a good time. 538 00:29:55,633 --> 00:29:56,966 You name it, 539 00:29:57,000 --> 00:29:59,101 I've done it. 540 00:29:59,136 --> 00:30:01,770 Someone asked me to give those men a job. 541 00:30:01,804 --> 00:30:04,172 Supplied me with their paperwork. 542 00:30:04,206 --> 00:30:06,107 Who asked you? 543 00:30:06,142 --> 00:30:08,644 I-I never saw anyone face-to-face. 544 00:30:08,678 --> 00:30:11,313 It was a... it was a voice on the phone 545 00:30:11,347 --> 00:30:13,582 or an envelope waiting for me. 546 00:30:13,616 --> 00:30:14,750 I... I don't know. 547 00:30:14,784 --> 00:30:16,385 You mean, you didn't want to know. 548 00:30:16,419 --> 00:30:18,386 It was a lot of money. 549 00:30:18,420 --> 00:30:20,288 It's too bad you won't be able to spend it. 550 00:30:33,268 --> 00:30:35,568 You spring cleaning? 551 00:30:36,870 --> 00:30:39,472 Call it what you will, Mr. Callen. 552 00:30:43,611 --> 00:30:45,077 That's your diary. 553 00:30:45,112 --> 00:30:46,546 Certainly is. 554 00:30:46,580 --> 00:30:48,748 You don't spring-clean your diary. 555 00:30:50,784 --> 00:30:52,751 Are we moving? 556 00:30:52,786 --> 00:30:54,152 No. 557 00:30:54,187 --> 00:30:56,288 Are you moving? 558 00:30:58,491 --> 00:31:01,126 You didn't get fired, did you? 559 00:31:01,160 --> 00:31:03,562 Certainly not. 560 00:31:05,764 --> 00:31:08,065 You're not... 561 00:31:08,099 --> 00:31:10,368 quitting? 562 00:31:12,805 --> 00:31:15,005 Resigning. It's different. 563 00:31:15,040 --> 00:31:16,907 Not from where I'm standing. 564 00:31:20,546 --> 00:31:22,412 Oh, Mr. Callen, 565 00:31:22,447 --> 00:31:25,882 I've been through a lot, decades of a lot. 566 00:31:25,916 --> 00:31:28,218 And at some point, you realize 567 00:31:28,252 --> 00:31:31,087 there are remote islands you'd like to visit. 568 00:31:31,121 --> 00:31:33,690 Novels to lose yourself to. 569 00:31:33,725 --> 00:31:37,660 Culinary delights to fatten up on. 570 00:31:37,694 --> 00:31:39,762 Huh. 571 00:31:40,764 --> 00:31:42,998 Never thought I'd hear you rationalize. 572 00:31:47,504 --> 00:31:52,808 If you feel the need to take the blame for Dom's death, Hetty, 573 00:31:52,843 --> 00:31:55,643 you're going to have to stand in line. 574 00:31:55,678 --> 00:31:59,581 You are gravely mistaken if you think 575 00:31:59,615 --> 00:32:02,016 I would let the death of one Agent 576 00:32:02,050 --> 00:32:06,421 influence my occupational choices. 577 00:32:06,455 --> 00:32:07,722 But you are. 578 00:32:13,961 --> 00:32:17,097 And that's one of the things I love about you. 579 00:32:26,473 --> 00:32:29,208 Don't do this. 580 00:32:32,713 --> 00:32:35,247 I'm afraid 581 00:32:35,282 --> 00:32:37,517 my decision 582 00:32:37,551 --> 00:32:39,719 is final, 583 00:32:39,753 --> 00:32:42,220 Mr. Callen. 584 00:33:05,901 --> 00:33:08,136 So Keshwar loses his ride to Mexico, 585 00:33:08,170 --> 00:33:09,904 and he can't risk public transport. 586 00:33:09,938 --> 00:33:11,571 Steal a car, cross at the border. 587 00:33:11,605 --> 00:33:12,973 It's too risky. 588 00:33:13,007 --> 00:33:14,774 Pay to be smuggled across, then. 589 00:33:14,809 --> 00:33:16,576 Takes time and contacts. 590 00:33:16,610 --> 00:33:18,645 But he's obviously well-funded. 591 00:33:18,679 --> 00:33:20,814 So... who else could he pay off 592 00:33:20,848 --> 00:33:22,582 to get him out of the country? 593 00:33:22,616 --> 00:33:26,552 Hmm. Same people you pay off to get you into the country. 594 00:33:32,225 --> 00:33:33,459 When you left the country 595 00:33:33,493 --> 00:33:36,695 and hooked up with Talib Al Jihadiya, how did you get back in? 596 00:33:36,729 --> 00:33:39,498 On a ship. 597 00:33:39,532 --> 00:33:42,334 I traveled from Sudan, boarded in Egypt. 598 00:33:42,368 --> 00:33:44,269 What kind of ship? 599 00:33:44,303 --> 00:33:46,137 A cargo ship. 600 00:33:46,172 --> 00:33:47,738 You remember the name? 601 00:33:49,275 --> 00:33:50,575 Was it flying a flag? 602 00:33:50,609 --> 00:33:52,543 Yes. The flag. 603 00:33:52,578 --> 00:33:56,014 It was... red. 604 00:33:56,048 --> 00:33:59,350 Had a moon on it and a star. 605 00:33:59,384 --> 00:34:01,118 Turkish flag. 606 00:34:02,787 --> 00:34:06,390 Maybe Keshwar's trying to get out the same way he got Moe in. 607 00:34:06,424 --> 00:34:08,492 Eric. 608 00:34:08,526 --> 00:34:10,027 - Yeah? - Port of Los Angeles. 609 00:34:10,061 --> 00:34:12,997 Cargo ships that arrived ten days ago flying the Turkish flag. 610 00:34:13,031 --> 00:34:14,130 I need it now. 611 00:34:14,164 --> 00:34:15,664 You got it. 612 00:34:21,204 --> 00:34:23,671 Okay, six Turkish registered ships 613 00:34:23,706 --> 00:34:25,207 on the current harbor commission list. 614 00:34:25,241 --> 00:34:27,209 Three arrived in the past four days. 615 00:34:27,243 --> 00:34:29,978 Two arrived more than two weeks ago. 616 00:34:30,013 --> 00:34:31,113 Got it. 617 00:34:31,147 --> 00:34:33,648 The Hmideh. Arrived ten days ago. 618 00:34:33,682 --> 00:34:36,485 Uh-oh. It's scheduled to depart within the hour. 619 00:34:36,519 --> 00:34:37,685 Where, Eric? 620 00:34:37,720 --> 00:34:39,554 Berth 403. You want backup? 621 00:34:39,588 --> 00:34:41,222 No time. 622 00:34:41,256 --> 00:34:42,857 Put Army CID in the loop. 623 00:34:49,064 --> 00:34:51,599 There she is. 624 00:34:51,634 --> 00:34:54,034 There's a guard on the gangway. Probably more on each deck. 625 00:34:54,068 --> 00:34:55,569 I'll take Kensi. 626 00:34:55,603 --> 00:34:57,704 Right behind you. 627 00:34:57,739 --> 00:35:00,140 Hair. 628 00:35:00,174 --> 00:35:02,475 What are we supposed to be? 629 00:35:02,510 --> 00:35:04,645 Drunk. 630 00:35:07,982 --> 00:35:09,049 Don't judge me. 631 00:35:09,083 --> 00:35:10,716 I wouldn't think of it. 632 00:35:19,459 --> 00:35:21,827 Hey-hey. Where do you think you're going? 633 00:35:21,862 --> 00:35:23,863 Just going to our stateroom, thank you. 634 00:35:25,231 --> 00:35:26,598 You've got the wrong place. 635 00:35:26,632 --> 00:35:29,000 Hey, I paid good money for this cruise, okay? 636 00:35:29,035 --> 00:35:31,369 I paid pretty good money for her, too. 637 00:35:33,940 --> 00:35:36,474 Huh? Save that for the stateroom. 638 00:35:37,710 --> 00:35:39,410 Oh. Oh. 639 00:35:39,445 --> 00:35:42,046 This is not your cruise ship. 640 00:35:46,818 --> 00:35:48,118 Yes, it is. 641 00:35:55,426 --> 00:35:56,727 Wow. 642 00:35:56,761 --> 00:35:58,861 Worth every penny. 643 00:36:22,551 --> 00:36:24,586 Keshwar. We know he's here. 644 00:36:24,621 --> 00:36:25,687 Take us to him. 645 00:36:25,722 --> 00:36:27,188 You'll have to kill me. 646 00:36:27,223 --> 00:36:28,690 Oh, I won't kill you. 647 00:36:28,725 --> 00:36:30,390 I'll just blind you and paralyze you. 648 00:36:30,425 --> 00:36:31,726 Make you wish you were dead. 649 00:36:31,760 --> 00:36:34,394 Let me ask again. 650 00:36:34,429 --> 00:36:35,596 Where is he? 651 00:36:35,631 --> 00:36:36,864 The bow. 652 00:36:40,936 --> 00:36:42,302 The bow. 653 00:36:48,442 --> 00:36:50,510 G, the upper deck! 654 00:36:55,716 --> 00:36:57,851 Federal agents. Stop! 655 00:37:27,245 --> 00:37:28,412 Who else is shooting? 656 00:37:28,446 --> 00:37:29,714 Maybe we got backup? 657 00:37:29,748 --> 00:37:31,783 Hands behind your back now! 658 00:37:31,817 --> 00:37:33,717 Federal agents! 659 00:37:33,751 --> 00:37:36,653 Medina. CID. We got him. 660 00:37:37,655 --> 00:37:40,356 Thanks for the diversion. 661 00:37:40,391 --> 00:37:42,325 The diversion? 662 00:37:44,796 --> 00:37:47,597 Keshwar. 663 00:37:49,033 --> 00:37:51,701 Men dying all around him, and he slinks away like a rat. 664 00:37:51,735 --> 00:37:52,802 Not this time. 665 00:37:52,836 --> 00:37:54,369 This is our guy, Medina. 666 00:37:54,404 --> 00:37:55,838 No way. 667 00:37:55,872 --> 00:37:57,239 We caught him. We deliver him. 668 00:37:57,273 --> 00:37:59,108 I got a backup team on the way. 669 00:37:59,142 --> 00:38:00,342 Who told you he was here? 670 00:38:00,376 --> 00:38:02,745 Your boss. Thank him for me. 671 00:38:03,847 --> 00:38:04,847 Come on. 672 00:38:04,881 --> 00:38:06,181 This way. 673 00:38:08,150 --> 00:38:10,752 Eric, let me talk to Vance. 674 00:38:12,454 --> 00:38:13,722 Vance. 675 00:38:13,756 --> 00:38:15,757 Has Army CID been briefed on this op? 676 00:38:15,791 --> 00:38:18,793 In the interests of joint operational intelligence, yes, they have. 677 00:38:18,828 --> 00:38:22,395 I told Major Medina that Keshwar was being held on a Turkish ship. 678 00:38:22,430 --> 00:38:24,832 Well, he beat us to it. Medina 679 00:38:24,866 --> 00:38:26,299 just took Keshwar into custody. 680 00:38:26,334 --> 00:38:28,368 Callen, I didn't say which ship. 681 00:38:28,402 --> 00:38:29,737 Medina never gave me the chance. 682 00:38:29,771 --> 00:38:32,773 He hung up before I could tell him. 683 00:38:38,278 --> 00:38:40,446 Major? 684 00:38:41,915 --> 00:38:43,983 Just want to know what it felt like. 685 00:38:44,017 --> 00:38:45,584 What did what feel like? 686 00:38:45,619 --> 00:38:49,521 That moment when you went from protecting your country to betraying it. 687 00:38:49,556 --> 00:38:52,291 I'm not sure I know what you're saying, Callen. 688 00:38:52,325 --> 00:38:53,592 Why you didn't want us on the case. 689 00:38:53,627 --> 00:38:56,594 Why you were so determined to storm that van. 690 00:38:56,629 --> 00:38:59,464 You wanted them dead so they couldn't identify you. 691 00:38:59,498 --> 00:39:03,068 You were helping Keshwar all along. 692 00:39:03,102 --> 00:39:05,436 Tell me 693 00:39:05,471 --> 00:39:07,139 it was just for the money. 694 00:39:07,173 --> 00:39:09,307 It was. 695 00:39:09,341 --> 00:39:11,341 It is. 696 00:39:11,376 --> 00:39:13,510 Shoot him. 697 00:39:15,947 --> 00:39:19,016 You know I can't go with you, 698 00:39:19,050 --> 00:39:20,384 Callen. 699 00:39:20,418 --> 00:39:22,987 You can't shoot all three of us. 700 00:39:24,122 --> 00:39:25,989 I can try. 701 00:39:54,117 --> 00:39:56,084 It is over. 702 00:39:56,119 --> 00:39:59,053 So... 703 00:39:59,087 --> 00:40:01,189 What happens now? 704 00:40:01,223 --> 00:40:03,457 You're going to be placed under arrest. 705 00:40:03,491 --> 00:40:06,260 You made a choice to join Taj. 706 00:40:06,295 --> 00:40:08,129 There are consequences. 707 00:40:08,163 --> 00:40:10,164 But you tried to help Dom. 708 00:40:10,199 --> 00:40:12,499 You helped us find Keshwar. 709 00:40:12,534 --> 00:40:15,368 That counts for something. 710 00:40:15,402 --> 00:40:17,037 I brought you here, Moe. 711 00:40:17,071 --> 00:40:21,074 When you were seven years old. 712 00:40:21,976 --> 00:40:24,444 You remember what I told you? 713 00:40:27,148 --> 00:40:29,415 I am your brother. 714 00:40:31,117 --> 00:40:33,052 You are my brother. 715 00:40:33,086 --> 00:40:34,553 That's right. 716 00:40:36,556 --> 00:40:39,058 I'm still your brother. 717 00:40:40,360 --> 00:40:43,095 And I yours. 718 00:40:58,255 --> 00:40:59,356 Ooh. 719 00:40:59,767 --> 00:41:01,735 Director Vance. Sorry. 720 00:41:01,769 --> 00:41:03,737 It's okay. 721 00:41:03,771 --> 00:41:05,172 I'm headed back to D.C. 722 00:41:05,206 --> 00:41:07,473 I'm setting up interviews for Hetty's replacement 723 00:41:07,508 --> 00:41:10,243 if you'd like to be considered for the position. 724 00:41:10,277 --> 00:41:12,812 No. Thank you. 725 00:41:12,846 --> 00:41:14,279 I'm very happy where I am. 726 00:41:14,314 --> 00:41:16,415 Then I'll be in touch. 727 00:41:17,684 --> 00:41:19,784 Take care. 728 00:41:27,438 --> 00:41:29,406 A toast? 729 00:41:29,440 --> 00:41:33,010 To your, uh, pending retirement? 730 00:41:34,612 --> 00:41:37,746 A symbolic libation. 731 00:41:37,780 --> 00:41:41,650 So, you're not mad at me? 732 00:41:41,684 --> 00:41:44,887 No. 733 00:41:44,921 --> 00:41:47,023 Because I realized something. 734 00:41:47,057 --> 00:41:49,091 I'm actually jealous of you. 735 00:41:49,126 --> 00:41:51,660 Now, you get to relax, 736 00:41:51,694 --> 00:41:55,430 sleep in late, have long lunches with your friends, 737 00:41:55,464 --> 00:41:58,199 play canasta until your fingers bleed. 738 00:41:58,234 --> 00:42:00,435 Now you're toying with me. 739 00:42:00,469 --> 00:42:03,738 Save your whiskey and your breath. 740 00:42:03,772 --> 00:42:07,308 Vance already has my letter of resignation. 741 00:42:10,278 --> 00:42:12,379 You mean this one? 742 00:42:13,314 --> 00:42:15,416 Where did you get that? 743 00:42:15,450 --> 00:42:17,017 Did Vance give that to you? 744 00:42:17,052 --> 00:42:19,586 No, not exactly. 745 00:42:19,620 --> 00:42:21,522 You know, you can take the... 746 00:42:21,556 --> 00:42:23,757 the kid off the-the street, but, uh... 747 00:42:27,061 --> 00:42:29,862 did I mention the canasta? 748 00:42:32,166 --> 00:42:38,204 Sync by elderman corrected by chamallow... ... for www.MY-SUBS.Com... 52284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.