Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,602
(camera shutter clicking)
2
00:00:03,603 --> 00:00:06,571
♪ ♪
3
00:00:06,572 --> 00:00:09,874
(music playing within, people cheering)
4
00:00:09,875 --> 00:00:13,799
(men chattering and whooping)
5
00:00:18,561 --> 00:00:22,328
(men cheering and whooping)
6
00:00:31,017 --> 00:00:33,250
Look at that...
7
00:00:33,251 --> 00:00:36,684
(men whooping, whistling, music continuing)
8
00:00:44,791 --> 00:00:46,424
You're beautiful.
9
00:00:53,565 --> 00:00:54,831
Two more?
10
00:00:54,832 --> 00:00:56,465
You got it.
11
00:01:11,778 --> 00:01:13,445
(grunts) I want to see you.
12
00:01:13,446 --> 00:01:15,514
Hey, hey, bad etiquette, Homes.
13
00:01:15,515 --> 00:01:17,315
Can't be touching the dancers.
14
00:01:17,316 --> 00:01:19,215
Hey, look, guys, we... we don't want any
15
00:01:19,216 --> 00:01:20,817
problems tonight, okay? I got no problems.
16
00:01:20,818 --> 00:01:22,284
You got a problem?
17
00:01:22,285 --> 00:01:23,416
All right, all right.
18
00:01:23,417 --> 00:01:25,217
Settle it down or take it outside, boys.
19
00:01:25,218 --> 00:01:27,886
We got a zero tolerance for trouble in here.
20
00:01:35,326 --> 00:01:36,626
How about a dance?
21
00:01:37,594 --> 00:01:40,362
I'm done for tonight. Sorry.
22
00:01:46,468 --> 00:01:48,435
Dude, where's the beer?
23
00:01:48,436 --> 00:01:50,636
The natives are getting restless.
24
00:01:52,372 --> 00:01:53,639
Where you going?
25
00:01:53,640 --> 00:01:55,307
I think I'm in love.
26
00:01:55,308 --> 00:01:57,409
Hey!
27
00:01:57,410 --> 00:01:59,011
You want to grab a coffee or something?
28
00:01:59,012 --> 00:02:00,745
It's late.
29
00:02:00,746 --> 00:02:01,745
Decaf?
30
00:02:01,746 --> 00:02:02,979
Listen...
31
00:02:03,848 --> 00:02:05,048
Look out!
32
00:02:18,893 --> 00:02:28,296
Sync by honeybunny
www.MY-SUBS.com
33
00:02:46,815 --> 00:02:50,349
I already sent the others upstairs.
34
00:02:50,350 --> 00:02:52,317
Good morning, Hetty.
35
00:02:52,318 --> 00:02:55,687
Well, that's a matter of
perspective, Mr. Callen.
36
00:02:55,688 --> 00:02:57,656
Uh, I've been doing some accounting
37
00:02:57,657 --> 00:03:00,358
and I came across an
anomaly in your expenses.
38
00:03:00,359 --> 00:03:04,328
This is a $1,400 restaurant
bill from Matsuhisa.
39
00:03:04,329 --> 00:03:05,962
Mm-hmm. That's from the Miyagomi case.
40
00:03:05,963 --> 00:03:08,164
You mean it's not a mistake?
41
00:03:08,165 --> 00:03:11,333
You actually spent $1,400 on raw fish?
42
00:03:11,334 --> 00:03:13,234
Not me, my alias, Tony Z, did.
43
00:03:13,235 --> 00:03:15,269
Ah, ah, ah.
44
00:03:15,270 --> 00:03:17,871
And is Tony Z going to reimburse me?
45
00:03:17,872 --> 00:03:19,839
Well, you'll have to talk to him about that.
46
00:03:19,840 --> 00:03:20,873
Uh-huh.
47
00:03:20,874 --> 00:03:22,074
Hetty, when I go
48
00:03:22,075 --> 00:03:24,542
undercover as a beach bum,
I eat at the Kogi truck.
49
00:03:24,543 --> 00:03:26,577
When I'm going after high rollers,
50
00:03:26,578 --> 00:03:27,912
I gotta hit it a little harder.
51
00:03:27,913 --> 00:03:30,347
Try ordering soup, playa.
52
00:03:30,348 --> 00:03:33,283
I'll tell Tony that.
53
00:03:33,284 --> 00:03:35,785
You do that.
54
00:03:41,057 --> 00:03:43,358
So, what are we looking at?
55
00:03:43,359 --> 00:03:45,293
This footage is from a
gentlemen's club in Hollywood.
56
00:03:45,294 --> 00:03:48,363
That's Petty Officer Mostel Renny.
57
00:03:48,364 --> 00:03:51,398
The driver of the car and P.
O. Renny were killed.
58
00:03:51,399 --> 00:03:52,933
The woman's still in the hospital.
59
00:03:52,934 --> 00:03:55,402
It's tragic, but since when do
we start investigating DUIs?
60
00:03:55,403 --> 00:03:59,138
Well, Renny was there last night
with several other sailors.
61
00:03:59,139 --> 00:04:01,873
All of whom are Crypto Language Technicians.
62
00:04:01,874 --> 00:04:04,576
Basically, the Navy's top secret geek squad.
63
00:04:04,577 --> 00:04:06,711
Any surveillance footage
from inside the club?
64
00:04:06,712 --> 00:04:07,879
No.
65
00:04:07,880 --> 00:04:09,981
Oh, look, pervs don't like to be filmed.
66
00:04:09,982 --> 00:04:11,549
Meow.
67
00:04:11,550 --> 00:04:14,151
The driver of the car was Africa
n-American, had no I.D.
68
00:04:14,152 --> 00:04:16,153
Probably left his wallet at home.
69
00:04:16,154 --> 00:04:17,721
The car was stolen weeks ago.
70
00:04:17,722 --> 00:04:19,289
Eh, might be a coincidence.
71
00:04:19,290 --> 00:04:21,491
Maybe not.
72
00:04:21,492 --> 00:04:23,692
HETTY: I contacted the hospital.
73
00:04:23,693 --> 00:04:25,962
The young lady is well
enough for questioning.
74
00:04:25,963 --> 00:04:28,030
Sam, why don't you and Kensi
75
00:04:28,031 --> 00:04:29,632
take the accident scene?
76
00:04:29,633 --> 00:04:31,667
Crime scene.
77
00:04:31,668 --> 00:04:33,669
Dom, find Renny's friends,
see if they know anything.
78
00:04:33,670 --> 00:04:35,270
And can I get the address for the hospital?
79
00:04:35,271 --> 00:04:37,839
Hollywood Presbyterian on Vermont.
80
00:04:37,840 --> 00:04:39,073
Take Sunset.
81
00:04:39,074 --> 00:04:41,275
And I'll need anything you
can find out about the girl.
82
00:04:41,276 --> 00:04:43,043
She's Ukrainian.
83
00:04:44,478 --> 00:04:46,679
Thank you.
84
00:04:51,483 --> 00:04:53,384
Eric, problem?
85
00:04:53,385 --> 00:04:56,687
Um... no.
86
00:04:59,090 --> 00:05:01,224
Okay, we've got rubber in the street.
87
00:05:01,225 --> 00:05:03,725
Yeah, no skid marks.
88
00:05:03,726 --> 00:05:06,027
Which means the driver
didn't even try to stop.
89
00:05:08,864 --> 00:05:10,831
And that parking lot is too small.
90
00:05:10,832 --> 00:05:14,434
There's no way to accelerate
that fast in this distance.
91
00:05:14,435 --> 00:05:16,736
So, the driver probably left the lot,
92
00:05:16,737 --> 00:05:19,438
turned around, accelerated back,
93
00:05:19,439 --> 00:05:21,808
which means...
94
00:05:21,809 --> 00:05:24,143
It means Hetty's right.
95
00:05:24,144 --> 00:05:27,446
It's a crime scene.
96
00:05:29,715 --> 00:05:30,949
Katya Vitkoya?
97
00:05:30,950 --> 00:05:32,283
Yes?
98
00:05:32,284 --> 00:05:34,018
Hi. My name's Callen.
99
00:05:34,019 --> 00:05:36,053
I already spoke to the police.
100
00:05:36,054 --> 00:05:37,454
I'm not a cop.
101
00:05:37,455 --> 00:05:38,955
I'm with the Department of
Transport and Highway Safety.
102
00:05:38,956 --> 00:05:41,224
Did you know Petty Officer Renny?
103
00:05:41,225 --> 00:05:42,358
No.
104
00:05:42,359 --> 00:05:44,159
Look, um, maybe you could come tomorrow.
105
00:05:44,160 --> 00:05:45,794
I'm sorry, I'm very tired.
106
00:05:45,795 --> 00:05:47,162
Really?
107
00:05:47,163 --> 00:05:50,531
'Cause they told me that you,
uh, you just woke up.
108
00:05:52,367 --> 00:05:53,867
You're from the Ukraine?
109
00:05:53,868 --> 00:05:55,068
Yes. Whereabout?
110
00:05:55,069 --> 00:05:57,369
Small town, Pavlivka.
111
00:05:57,370 --> 00:05:58,971
No one's ever heard of it.
112
00:05:58,972 --> 00:06:00,239
I know Pavlivka.
113
00:06:00,240 --> 00:06:03,775
Yeah, I spent some time in
Balaklauski a few years ago.
114
00:06:03,776 --> 00:06:06,043
Really? Mm-hmm.
115
00:06:06,044 --> 00:06:09,313
Years ago, even locals weren't
allowed to Balaklauski.
116
00:06:09,314 --> 00:06:11,682
Were you supposed to be there?
117
00:06:11,683 --> 00:06:15,218
I was working on a big pothole
problem that they were having.
118
00:06:17,054 --> 00:06:19,688
How long you been in the U.S.?
119
00:06:19,689 --> 00:06:21,122
Not long.
120
00:06:21,123 --> 00:06:23,457
Long enough for your visa to expire?
121
00:06:24,326 --> 00:06:27,627
I'm applying for a student visa.
122
00:06:27,628 --> 00:06:29,529
You're in school?
123
00:06:29,530 --> 00:06:31,598
Well, I'm applying for school, too.
124
00:06:31,599 --> 00:06:34,266
Oh, yeah? Which one?
125
00:06:36,936 --> 00:06:40,972
Look, I'm not from Immigration.
126
00:06:42,306 --> 00:06:44,474
I just want to know what
happened in that bar last night.
127
00:06:45,309 --> 00:06:48,578
A man in the club grabbed me.
128
00:06:48,579 --> 00:06:51,047
The guy who drove the car was with him.
129
00:06:51,048 --> 00:06:55,083
That sailor intervened, but the club owner
130
00:06:55,084 --> 00:06:58,218
and a bouncer stepped in before
anything really happened.
131
00:06:59,087 --> 00:07:01,454
(phone ringing)
132
00:07:04,625 --> 00:07:06,025
Eric.
133
00:07:06,026 --> 00:07:07,226
Still no I.D. on the driver
134
00:07:07,227 --> 00:07:09,194
but Forensics got a hit on a set of prints
135
00:07:09,195 --> 00:07:10,929
they pulled off the car window.
136
00:07:10,930 --> 00:07:14,065
Uh, the guy's name is
Cesar "Chi Chi" Vargas.
137
00:07:14,066 --> 00:07:17,235
He's had run-ins with I.C.E.
and the DEA for smuggling
138
00:07:17,236 --> 00:07:20,204
everything from drugs to human
cargo across the border.
139
00:07:20,205 --> 00:07:24,942
I'm sending you his photo
and arrest record now.
140
00:07:24,943 --> 00:07:26,609
All right, copy Sam and Kensi.
141
00:07:26,610 --> 00:07:28,911
See if they can get anyone at
the bar to make a positive I.D.
142
00:07:28,912 --> 00:07:30,679
And find me a last known address.
143
00:07:30,680 --> 00:07:32,114
Have them meet me there.
144
00:07:36,985 --> 00:07:39,619
Was this the guy that
grabbed you at the bar?
145
00:07:39,620 --> 00:07:41,954
No.
146
00:07:41,955 --> 00:07:43,822
You're sure? Yes.
147
00:07:43,823 --> 00:07:46,657
The man was older and, um...
148
00:07:46,658 --> 00:07:48,626
scruffier.
149
00:07:48,627 --> 00:07:52,095
No, no, this guy was older.
150
00:07:52,096 --> 00:07:53,763
And he was with the African-American guy
151
00:07:53,764 --> 00:07:55,298
who crashed the car.
152
00:07:55,299 --> 00:07:57,734
They use a credit card?
153
00:07:57,735 --> 00:07:59,302
Nah, I already checked.
154
00:07:59,303 --> 00:08:00,570
Sorry.
155
00:08:00,571 --> 00:08:02,639
Thanks.
156
00:08:02,640 --> 00:08:04,707
Yeah. Of course.
157
00:08:06,810 --> 00:08:09,811
He knows more than he's telling us.
158
00:08:14,217 --> 00:08:16,117
There's an alley out back.
159
00:08:16,118 --> 00:08:17,450
I'll take the front.
160
00:08:25,621 --> 00:08:27,054
Hola.
161
00:08:27,055 --> 00:08:28,689
Señor Vargas?
162
00:08:28,690 --> 00:08:31,391
I'm going in, Sam.
163
00:08:41,066 --> 00:08:42,767
Go.
164
00:08:53,244 --> 00:08:55,478
Clear. Clear.
165
00:08:59,182 --> 00:09:01,216
KENSI: Place is locked up.
166
00:09:01,217 --> 00:09:03,985
SAM: He must've been gone for awhile.
167
00:09:03,986 --> 00:09:05,886
That might be why it smells musty in here.
168
00:09:05,887 --> 00:09:07,988
KENSI: If I had a place
on the beach like this,
169
00:09:07,989 --> 00:09:09,255
I wouldn't go anywhere.
170
00:09:19,031 --> 00:09:22,299
He's clearly past his expiration date.
171
00:09:26,504 --> 00:09:28,205
(camera shutter clicking)
172
00:09:35,849 --> 00:09:38,452
You found this guy in a fridge?
173
00:09:38,053 --> 00:09:38,987
Weird.
174
00:09:39,788 --> 00:09:42,623
When they said NCIS was coming with a body,
175
00:09:42,624 --> 00:09:44,258
I kind of expected Nate.
176
00:09:44,259 --> 00:09:46,824
Well, Nate was busy, but,
uh, he sends his regards.
177
00:09:46,825 --> 00:09:47,757
Really?
178
00:09:47,758 --> 00:09:51,091
(giggling): He's so sweet.
179
00:09:51,092 --> 00:09:53,259
You know, he works so much.
180
00:09:53,260 --> 00:09:54,727
I wish whoever was in charge over there
181
00:09:54,728 --> 00:09:57,129
would just cut the guy some slack, you know?
182
00:09:57,130 --> 00:09:58,464
(clears throat)
183
00:09:58,465 --> 00:09:59,798
Oh, right.
184
00:09:59,799 --> 00:10:01,333
Don't ignore the corpse.
185
00:10:01,334 --> 00:10:03,601
He's still in the room.
186
00:10:03,602 --> 00:10:08,271
Okay, uh, looks like he's been
dead for at least two weeks.
187
00:10:08,272 --> 00:10:09,839
The cold temperature
slowed the decomposition,
188
00:10:09,840 --> 00:10:11,174
but it certainly didn't stop it.
189
00:10:11,175 --> 00:10:12,776
Cause of death?
190
00:10:12,777 --> 00:10:14,778
Best guess at this point,
191
00:10:14,779 --> 00:10:17,647
suffocation following blunt force trauma.
192
00:10:17,648 --> 00:10:19,449
SAM: Clean and quiet.
193
00:10:19,450 --> 00:10:20,817
I'll know more once I open him up.
194
00:10:20,818 --> 00:10:24,120
You two are welcome to stay
and wait if you'd like.
195
00:10:24,121 --> 00:10:25,555
I don't usually have an audience,
196
00:10:25,556 --> 00:10:27,357
but visitors are always welcome.
197
00:10:27,358 --> 00:10:30,160
(drill whirring)
198
00:10:30,161 --> 00:10:31,161
Pretty cool, huh?
199
00:10:31,162 --> 00:10:33,363
Tempting. But we'll pass.
200
00:10:33,364 --> 00:10:35,165
Okay. Did you finish with the driver
201
00:10:35,166 --> 00:10:36,399
from the club accident?
202
00:10:36,400 --> 00:10:37,734
Oh, another weird one.
203
00:10:37,735 --> 00:10:38,902
He wasn't drunk.
204
00:10:38,903 --> 00:10:40,237
In fact, he didn't have
205
00:10:40,238 --> 00:10:42,706
any alcohol or drugs in his system.
206
00:10:42,707 --> 00:10:44,675
Nobody calling to claim the body?
207
00:10:44,676 --> 00:10:45,808
Oh, not yet.
208
00:10:45,809 --> 00:10:47,242
We haven't been able to I.D. him.
209
00:10:47,243 --> 00:10:49,611
Still running his prints and dental.
210
00:10:52,215 --> 00:10:55,550
But this might help.
211
00:11:01,656 --> 00:11:06,092
At first, I thought they were
some sort of gang initiation.
212
00:11:06,093 --> 00:11:07,527
Looks like machete wounds.
213
00:11:07,528 --> 00:11:11,630
Last time I saw anything like this,
I was in Rwanda.
214
00:11:11,631 --> 00:11:13,865
Do you guys know if Nate is seeing anyone?
215
00:11:13,866 --> 00:11:15,700
'Cause, you know,
216
00:11:15,701 --> 00:11:19,103
I'm just wondering.
217
00:11:22,544 --> 00:11:24,779
Renny's sailor buddies didn't see anything,
218
00:11:24,780 --> 00:11:26,180
although one of them said
219
00:11:26,181 --> 00:11:28,882
Renny was hitting on the dancer, Katya.
220
00:11:28,883 --> 00:11:30,083
I ran the driver's prints
221
00:11:30,084 --> 00:11:31,218
through Immigration's refugee database.
222
00:11:31,219 --> 00:11:32,452
I got a match--
223
00:11:32,453 --> 00:11:33,953
Deng Oyat.
224
00:11:33,954 --> 00:11:36,555
He's not African-American.
225
00:11:36,556 --> 00:11:38,590
He's African-African.
226
00:11:38,591 --> 00:11:39,758
ERIC: Originally from Sudan,
227
00:11:39,759 --> 00:11:41,526
he was placed with a foster family
228
00:11:41,527 --> 00:11:43,494
in Toluca Lake three years ago.
229
00:11:43,495 --> 00:11:45,863
He's one of the Lost Boys.
230
00:11:45,864 --> 00:11:48,232
Second Sudanese civil war
left two million dead
231
00:11:48,233 --> 00:11:50,901
and around 25,000 young
men displaced or orphaned.
232
00:11:50,902 --> 00:11:53,670
They became known as the
Lost Boys of the Sudan.
233
00:11:53,671 --> 00:11:54,871
(phone rings)
234
00:11:54,872 --> 00:11:57,272
DOMINIC: Ops, Agent Vaile.
235
00:11:57,273 --> 00:11:59,241
Lucky ones managed to get into the U.S.
236
00:11:59,242 --> 00:12:02,344
and other countries
through humanitarian aid.
237
00:12:03,146 --> 00:12:05,280
Well, maybe his foster parents know
238
00:12:05,281 --> 00:12:07,448
who he was with last night.
239
00:12:07,449 --> 00:12:09,684
That was Hollywood Presbyterian.
240
00:12:09,685 --> 00:12:12,753
Katya Vitkoya just signed herself out.
241
00:12:12,754 --> 00:12:15,121
Looks like we'll paying her
a house call, Dr. Hanna.
242
00:12:15,122 --> 00:12:16,522
Take Kensi.
243
00:12:16,523 --> 00:12:18,557
I need to check something.
244
00:12:18,558 --> 00:12:20,726
Want to share?
245
00:12:21,527 --> 00:12:23,728
If it pans out.
246
00:12:32,837 --> 00:12:35,037
32 hours.
247
00:12:36,440 --> 00:12:37,907
Excuse me?
248
00:12:37,908 --> 00:12:41,209
You had 32 hours of overtime
249
00:12:41,210 --> 00:12:42,376
last week.
250
00:12:42,377 --> 00:12:43,644
Oh, yeah, yeah.
251
00:12:43,645 --> 00:12:45,745
It was a busy one.
252
00:12:45,746 --> 00:12:48,747
Apparently, you've had a lot of busy ones.
253
00:12:48,748 --> 00:12:52,348
You have seven weeks of unused
254
00:12:52,349 --> 00:12:54,383
vacation time owing.
255
00:12:54,384 --> 00:12:55,751
I do?
256
00:12:55,752 --> 00:12:59,419
Were you planning on, uh,
sailing around the world?
257
00:12:59,420 --> 00:13:00,820
No, just been busy.
258
00:13:00,821 --> 00:13:02,154
You know, working...
259
00:13:02,155 --> 00:13:04,823
(clattering) Uh...
260
00:13:04,824 --> 00:13:07,358
Just a... a lot.
261
00:13:07,359 --> 00:13:09,292
Yes, we established that
262
00:13:09,293 --> 00:13:11,294
back at the start of the conversation.
263
00:13:11,295 --> 00:13:13,829
Hm. I don't determine the caseloads, Hetty.
264
00:13:13,830 --> 00:13:17,566
No, but I do set the schedules,
265
00:13:17,567 --> 00:13:19,200
so start packing.
266
00:13:19,201 --> 00:13:20,601
On Monday morning,
267
00:13:20,602 --> 00:13:22,469
you're on holiday for a week.
268
00:13:22,470 --> 00:13:26,574
Where am I supposed to go?
269
00:13:26,575 --> 00:13:28,909
I'm not a travel agent.
270
00:13:33,849 --> 00:13:35,249
What was that about?
271
00:13:35,250 --> 00:13:36,517
I've been banished.
272
00:13:36,518 --> 00:13:38,552
I think something's up with Hetty.
273
00:13:40,555 --> 00:13:42,756
(indistinct chatter)
274
00:13:53,840 --> 00:13:56,374
SAM: Moe?
275
00:13:56,375 --> 00:13:58,476
Moe? Hey, hey, hey, hey!
276
00:14:00,445 --> 00:14:02,213
What the hell you think you're doing?
277
00:14:02,214 --> 00:14:03,814
What you doing?
278
00:14:03,815 --> 00:14:05,281
Pretty quick for an old man.
279
00:14:05,282 --> 00:14:07,116
It's a joke.
280
00:14:07,117 --> 00:14:08,817
Yeah, try again.
281
00:14:08,818 --> 00:14:11,420
Hey.
282
00:14:11,421 --> 00:14:12,821
What's up, man?
283
00:14:12,822 --> 00:14:14,389
(mutters)
284
00:14:14,390 --> 00:14:16,557
Come on now.
285
00:14:25,833 --> 00:14:27,667
Are you kidding me?
286
00:14:27,668 --> 00:14:29,970
How does a sipper afford a place like this?
287
00:14:29,971 --> 00:14:32,540
Some of these strippers
make six figures a year.
288
00:14:32,541 --> 00:14:33,774
Oh, really?
289
00:14:33,775 --> 00:14:36,009
So I've heard. (laughs)
290
00:14:39,212 --> 00:14:40,378
Going on a trip?
291
00:14:40,379 --> 00:14:42,413
My sister is sick. You don't have a sister.
292
00:14:42,414 --> 00:14:46,384
And you should probably
have stayed in the hospital.
293
00:14:46,385 --> 00:14:48,385
Does the name Deng Oyat
mean anything to you?
294
00:14:48,386 --> 00:14:49,619
No.
295
00:14:49,620 --> 00:14:51,220
He's the guy who tried to kill you
296
00:14:51,221 --> 00:14:52,420
and Petty Officer Renny last night.
297
00:14:52,421 --> 00:14:53,955
I'm sorry. I really have to go now.
298
00:14:53,956 --> 00:14:55,923
KENSI: I'm sorry, but you
need to answer the question.
299
00:14:55,924 --> 00:14:57,124
Get down!
300
00:15:07,201 --> 00:15:08,935
(camera shutter clicking)
301
00:15:24,032 --> 00:15:25,767
This is Nate.
302
00:15:25,768 --> 00:15:28,937
He's a good listener.
303
00:15:28,938 --> 00:15:30,038
Thank you.
304
00:15:30,039 --> 00:15:32,039
(clears throat)
305
00:15:32,040 --> 00:15:33,274
How you feeling?
306
00:15:33,275 --> 00:15:35,008
Fine.
307
00:15:35,009 --> 00:15:37,010
Well, that's the adrenaline
pumping through your body.
308
00:15:37,011 --> 00:15:39,545
And when it wears off in a little while,
309
00:15:39,546 --> 00:15:40,746
you're gonna start shaking.
310
00:15:40,747 --> 00:15:42,981
Might even feel like
you're gonna throw up, but
311
00:15:42,982 --> 00:15:44,049
don't worry.
312
00:15:44,050 --> 00:15:45,517
It's a natural reaction.
313
00:15:45,518 --> 00:15:47,519
You're, uh...
314
00:15:47,520 --> 00:15:49,420
safe here.
315
00:15:49,421 --> 00:15:52,189
Who were those men at your house?
316
00:15:52,190 --> 00:15:53,857
I've never seen them before.
317
00:15:53,858 --> 00:15:56,193
You have any idea why anyone
would want to hurt you?
318
00:15:56,194 --> 00:15:57,494
No.
319
00:15:57,495 --> 00:16:00,563
Any ex-boyfriend...?
320
00:16:00,564 --> 00:16:02,532
No.
321
00:16:02,533 --> 00:16:05,234
This is the man who almost
killed you outside the club.
322
00:16:05,235 --> 00:16:08,804
You recognize him?
323
00:16:08,805 --> 00:16:10,406
He might have been with the man
324
00:16:10,407 --> 00:16:12,240
who grabbed me in the club last night.
325
00:16:12,241 --> 00:16:14,309
But I-I can't remember.
326
00:16:14,310 --> 00:16:17,779
NATE: Well, you suffered a concussion.
327
00:16:17,780 --> 00:16:20,715
It's not uncommon for the events
immediately preceding that sort
328
00:16:20,716 --> 00:16:22,650
of injury to be a little fuzzy.
329
00:16:22,651 --> 00:16:24,719
You know, you should probably
go back to the hospital.
330
00:16:24,720 --> 00:16:26,689
No. CALLEN: Do you want
us to help you, Katya?
331
00:16:26,690 --> 00:16:28,524
Do you?
332
00:16:28,525 --> 00:16:29,759
'Cause if we don't,
333
00:16:29,760 --> 00:16:31,528
you're probably going to end up dead, okay?
334
00:16:31,529 --> 00:16:34,631
Right now, we're your only friends.
335
00:16:34,632 --> 00:16:36,934
And maybe this-this Deng here--
336
00:16:36,935 --> 00:16:39,036
maybe he wasn't trying to
kill Petty Officer Bronson.
337
00:16:39,037 --> 00:16:40,371
Maybe...
338
00:16:40,372 --> 00:16:42,373
he was trying to kill you.
339
00:16:42,374 --> 00:16:44,009
Why? I don't even know him, okay?
340
00:16:44,010 --> 00:16:46,078
Or Bronson or any of them.
341
00:16:50,584 --> 00:16:53,420
(door opens)
342
00:16:53,421 --> 00:16:54,889
(door closes)
343
00:16:54,890 --> 00:16:57,325
She's hard to read.
344
00:16:57,326 --> 00:16:59,894
CALLEN: Girl's been on her own a long time.
345
00:16:59,895 --> 00:17:02,664
She's used to taking care of herself.
346
00:17:02,665 --> 00:17:03,898
It's a defense mechanism.
347
00:17:03,899 --> 00:17:06,167
You bury your identity to protect it.
348
00:17:07,236 --> 00:17:09,368
Okay.
349
00:17:09,369 --> 00:17:11,501
Well, she might have seen or heard something
350
00:17:11,502 --> 00:17:13,565
and not even know it.
351
00:17:13,566 --> 00:17:14,863
Any word on our gunmen?
352
00:17:14,864 --> 00:17:16,898
No. Car had no plates, and Eric wasn't able
353
00:17:16,899 --> 00:17:19,667
to find the vehicle on any
street or traffic cams.
354
00:17:19,668 --> 00:17:21,969
Perfect.
355
00:17:21,970 --> 00:17:23,703
Where the hell's Sam?
356
00:17:23,704 --> 00:17:25,038
Thanks.
357
00:17:29,443 --> 00:17:31,410
Hey...
358
00:17:31,411 --> 00:17:34,344
Here.
359
00:17:34,345 --> 00:17:37,547
Thank you.
360
00:17:37,548 --> 00:17:41,752
How'd you make out
Saturday on your S.A.T.'s?
361
00:17:41,753 --> 00:17:44,521
710 in math.
362
00:17:44,522 --> 00:17:45,754
That's nice.
363
00:17:45,755 --> 00:17:48,022
It's not math I'm worried about.
364
00:17:48,023 --> 00:17:50,324
400, writing.
365
00:17:50,325 --> 00:17:52,692
Okay. Okay.
366
00:17:52,693 --> 00:17:55,061
It's getting there.
367
00:17:57,864 --> 00:18:01,134
I still remember the first
time you took me to the sea.
368
00:18:01,970 --> 00:18:04,539
The Gulf of Aden.
369
00:18:04,540 --> 00:18:06,873
You were eight.
370
00:18:06,874 --> 00:18:09,975
I'd never seen so much water.
371
00:18:09,976 --> 00:18:11,977
The ocean made you feel safe.
372
00:18:11,978 --> 00:18:16,583
Only makes me feel small.
373
00:18:16,584 --> 00:18:18,451
What makes you feel safe?
374
00:18:18,452 --> 00:18:21,488
Being around my friends.
375
00:18:21,489 --> 00:18:22,690
I've already told you before
376
00:18:22,691 --> 00:18:24,792
that that youth center has a bad reputation
377
00:18:24,793 --> 00:18:26,159
for teaching radical views.
378
00:18:26,160 --> 00:18:28,962
Americans have a bad reputation
in some parts of the world.
379
00:18:28,963 --> 00:18:31,897
In this country, if I wear baggy clothes,
380
00:18:31,898 --> 00:18:33,833
I'm a hip-hop gangster.
381
00:18:33,834 --> 00:18:36,502
If I wear a taqiyah, I'm a terrorist.
382
00:18:36,503 --> 00:18:39,871
At the youth center, I am just Mowadh.
383
00:18:45,345 --> 00:18:48,047
You know this guy?
384
00:18:49,449 --> 00:18:51,516
That's Deng. Deng Oyat.
385
00:18:51,517 --> 00:18:53,884
Is he in some sort of trouble?
386
00:18:53,885 --> 00:18:55,853
Trouble?
387
00:18:55,854 --> 00:18:57,388
He's dead.
388
00:18:59,157 --> 00:19:01,591
Crashed a stolen car into
some people last night.
389
00:19:01,592 --> 00:19:02,859
I just saw him last week.
390
00:19:02,860 --> 00:19:04,427
Why would he do something like that?
391
00:19:04,428 --> 00:19:05,963
He doesn't even have a driver's license.
392
00:19:05,964 --> 00:19:08,299
He was with another man.
393
00:19:08,300 --> 00:19:09,900
Older, scruffy.
394
00:19:09,901 --> 00:19:12,703
Might be passing himself off as Hispanic.
395
00:19:15,974 --> 00:19:18,140
You know him, don't you?
396
00:19:19,308 --> 00:19:20,810
You know him?
397
00:19:20,811 --> 00:19:24,248
I've seen him at the youth center,
talking to Deng.
398
00:19:24,249 --> 00:19:25,649
He gives religious lectures.
399
00:19:25,650 --> 00:19:26,917
His name is Safar.
400
00:19:26,918 --> 00:19:28,485
What kind of religious lectures?
401
00:19:28,486 --> 00:19:29,987
I don't know.
402
00:19:29,988 --> 00:19:31,188
I don't attend.
403
00:19:31,189 --> 00:19:32,389
I keep telling you.
404
00:19:32,390 --> 00:19:34,558
I only go there to play basketball.
405
00:19:34,559 --> 00:19:36,893
Does Safar have a lastame?
406
00:19:36,894 --> 00:19:38,328
ERIC: Jaddalah.
407
00:19:38,329 --> 00:19:41,264
Born in Algeria, raised in Libya.
408
00:19:41,265 --> 00:19:44,334
Safar Jaddalah's file reads like a who's who
409
00:19:44,335 --> 00:19:46,002
of Islamic militant groups.
410
00:19:46,003 --> 00:19:47,537
He's moved around a lot,
411
00:19:47,538 --> 00:19:50,974
and he's suspected,
along with other Al-Qaeda members,
412
00:19:50,975 --> 00:19:53,910
of having entered Sudan
to train the Janjaweed.
413
00:19:53,911 --> 00:19:55,912
"Devils on horseback with guns""
414
00:19:55,913 --> 00:19:58,381
They've traded in their horses for SUVs
415
00:19:58,382 --> 00:19:59,916
and upgraded their weaponry.
416
00:19:59,917 --> 00:20:02,252
So what's Safar doing in L.A.?
417
00:20:02,253 --> 00:20:03,920
I doubt he's auditioning for American
Idol.
418
00:20:03,921 --> 00:20:06,690
Recruiting alienated and
impressionable young men,
419
00:20:06,691 --> 00:20:09,226
just like that group of
Somali teens in Minneapolis.
420
00:20:09,227 --> 00:20:10,827
Takes them back, indoctrinates them,
421
00:20:10,828 --> 00:20:12,662
and gets them to fight his jihad.
422
00:20:12,663 --> 00:20:13,897
KENSI: Well, maybe he hired
423
00:20:13,898 --> 00:20:16,566
Cesar Vargas to smuggle
him into the country?
424
00:20:16,567 --> 00:20:18,702
He probably came in over the Mexican border,
425
00:20:18,703 --> 00:20:20,870
passed himself off as a Mexican-American,
426
00:20:20,871 --> 00:20:23,873
and killed Vargas to tie up any loose ends.
427
00:20:23,874 --> 00:20:25,542
What's a religious fundamentalist doing
428
00:20:25,543 --> 00:20:26,910
in a strip club?
429
00:20:26,911 --> 00:20:30,980
The 9/11 hijackers did the same
thing before their attacks.
430
00:20:30,981 --> 00:20:33,315
Well, last night's incident
could have been a glitch
431
00:20:33,316 --> 00:20:34,883
in an even bigger plan, guys.
432
00:20:34,884 --> 00:20:37,952
And Deng Oyat was prepared
to die to protect it?
433
00:20:37,953 --> 00:20:41,021
Deng Oyat did what Safar ordered him to do.
434
00:20:41,022 --> 00:20:44,424
Dom, alert Homeland Security,
435
00:20:44,425 --> 00:20:46,425
and brief Director Vance.
All right, I'll put
436
00:20:46,426 --> 00:20:48,427
Safar's face out there,
talk to the other agencies
437
00:20:48,428 --> 00:20:50,495
and local law enforcement,
see if they have anything.
438
00:20:50,496 --> 00:20:51,663
CALLEN: Eric,
439
00:20:51,664 --> 00:20:53,864
find this guy.
440
00:20:55,667 --> 00:20:57,768
How well does this kid Moe know Safar?
441
00:20:57,769 --> 00:20:59,736
He doesn't. He knows of him.
442
00:20:59,737 --> 00:21:01,671
And how do you know the kid?
443
00:21:01,672 --> 00:21:03,940
I brought him here.
444
00:21:03,941 --> 00:21:06,142
From Sudan?
445
00:21:07,011 --> 00:21:09,182
(sighs)
446
00:21:10,352 --> 00:21:13,193
I was in Chad as part of
the Pan Sahel Initiative.
447
00:21:13,194 --> 00:21:15,830
We were called into Sudan
to rescue some aid workers.
448
00:21:15,831 --> 00:21:16,964
Moe's father was killed,
449
00:21:16,965 --> 00:21:19,533
and Moe was injured during a firefight.
450
00:21:19,534 --> 00:21:21,669
I figured it was the least I could do.
451
00:21:26,375 --> 00:21:27,842
Sam.
452
00:21:27,843 --> 00:21:29,009
How's Katya?
453
00:21:29,010 --> 00:21:31,545
(sighing): Scared, but tough.
454
00:21:31,546 --> 00:21:34,282
She's clearly affected by
you and Kensi saving her.
455
00:21:34,283 --> 00:21:35,416
She's not accustomed
456
00:21:35,417 --> 00:21:37,018
to having people do anything for her.
457
00:21:37,019 --> 00:21:38,953
She wants to go back to her house
458
00:21:38,954 --> 00:21:40,355
and get some of her things.
459
00:21:40,356 --> 00:21:42,323
I told her I had to talk to you about it.
460
00:21:42,324 --> 00:21:44,192
Maybe you could go over there.
461
00:21:58,238 --> 00:22:00,406
(sighs)
462
00:22:51,830 --> 00:22:54,098
♪ ♪
463
00:23:10,852 --> 00:23:13,320
I thought you might need a few things.
464
00:23:13,321 --> 00:23:15,423
You went back to my house? Yeah.
465
00:23:15,424 --> 00:23:18,560
Wasn't sure what you'd want so I, uh...
466
00:23:18,561 --> 00:23:20,195
I brought a little bit of everything.
467
00:23:23,433 --> 00:23:26,366
Let go of me!
468
00:23:26,367 --> 00:23:27,634
Sit down!
469
00:23:27,635 --> 00:23:28,835
You want to run, fine!
470
00:23:28,836 --> 00:23:29,869
I'll call my buddies at ICE.
471
00:23:29,870 --> 00:23:31,236
I'll have you on a plane to Kiev tonight.
472
00:23:31,237 --> 00:23:33,604
What do want from me?
473
00:23:33,605 --> 00:23:36,105
The truth would be a good place to start.
474
00:23:42,277 --> 00:23:44,011
(camera shutter clicking)
475
00:23:50,304 --> 00:23:52,772
Your boss, Dallas...
476
00:23:53,023 --> 00:23:55,122
all these are his?
477
00:23:55,123 --> 00:23:57,124
Yes.
478
00:23:57,125 --> 00:23:59,492
And for the men who were shy
479
00:23:59,493 --> 00:24:01,893
and insisted on lights being off--
480
00:24:01,894 --> 00:24:03,895
night vision.
481
00:24:03,896 --> 00:24:05,429
Blackmail.
482
00:24:06,865 --> 00:24:09,199
Who?
483
00:24:09,200 --> 00:24:11,267
Anyone who might have something to hide
484
00:24:11,268 --> 00:24:14,436
or something that Dallas wanted.
485
00:24:20,908 --> 00:24:22,741
Know him?
486
00:24:23,543 --> 00:24:25,476
Yes.
487
00:24:25,477 --> 00:24:26,544
At the club? Yes.
488
00:24:26,545 --> 00:24:27,744
At your house?
489
00:24:28,646 --> 00:24:32,014
Dallas told us he was a very special VIP.
490
00:24:32,815 --> 00:24:35,215
They called him a buyer.
491
00:24:35,216 --> 00:24:37,283
I don't like where this is heading.
492
00:24:37,284 --> 00:24:39,117
KENSI: Dallas's girls
493
00:24:39,118 --> 00:24:40,819
compromise military personnel
494
00:24:40,820 --> 00:24:42,787
with access to classified information.
495
00:24:42,788 --> 00:24:45,388
Dallas then decides to
sell that information.
496
00:24:45,389 --> 00:24:47,491
And Safar buys it.
497
00:24:47,492 --> 00:24:49,493
Maybe to help plan a terrorist attack.
498
00:24:49,494 --> 00:24:51,528
SAM: Why would Safar
have someone drive a car
499
00:24:51,529 --> 00:24:53,431
into Dallas's club?
500
00:24:53,432 --> 00:24:56,435
Somewhere along the line,
the deal went sour.
501
00:24:56,436 --> 00:24:58,938
We gotta get a look at
Dallas's video collection.
502
00:24:58,939 --> 00:25:00,373
Search warrant?
503
00:25:00,374 --> 00:25:02,675
No, Safar finds out the
club's been raided, he's gone.
504
00:25:02,676 --> 00:25:05,210
We'll never find out what he's
up to until it's too late.
505
00:25:05,211 --> 00:25:07,178
Okay, so how do we get in?
506
00:25:07,179 --> 00:25:09,382
Her.
507
00:25:11,919 --> 00:25:14,185
♪ ♪
508
00:25:41,613 --> 00:25:43,481
Hello, there.
509
00:25:43,482 --> 00:25:45,550
Lookie here.
510
00:25:45,551 --> 00:25:47,753
Well, well, well.
511
00:25:48,822 --> 00:25:51,058
(music continues playing over computer)
512
00:25:51,059 --> 00:25:53,796
WOMAN: Hey, baby... ooh...
513
00:25:54,633 --> 00:25:57,334
Stand by, G, she's on her way in.
514
00:26:03,443 --> 00:26:06,479
SAM: How's Dallas reacting?
515
00:26:06,480 --> 00:26:08,548
CALLEN: Like his best girl just got back
516
00:26:08,549 --> 00:26:11,150
and he didn't expect her.
517
00:26:11,985 --> 00:26:13,484
Katya said Dallas's hard drive
518
00:26:13,485 --> 00:26:15,485
is in a storage area off the kitchen.
519
00:26:15,486 --> 00:26:17,554
Camera access?
520
00:26:17,555 --> 00:26:19,388
None we could hack into.
521
00:26:19,389 --> 00:26:21,323
Hey, good luck.
522
00:26:21,324 --> 00:26:23,591
♪ ♪
523
00:26:34,067 --> 00:26:36,234
CALLEN: Just a little bit
crowded in here, you know?
524
00:26:36,235 --> 00:26:38,236
Can Dallas see us?
525
00:26:38,237 --> 00:26:40,171
Well...
526
00:26:40,172 --> 00:26:44,141
I'm sure he's been watching
us since I came over here.
527
00:26:44,142 --> 00:26:46,643
All right, let's do this.
528
00:26:57,752 --> 00:26:59,719
We are gonna have fun.
529
00:26:59,720 --> 00:27:02,222
One for the VIP room.
530
00:27:02,223 --> 00:27:04,224
Give us a good show.
531
00:27:04,225 --> 00:27:05,859
All right.
532
00:27:05,860 --> 00:27:07,995
Let 'em go through.
533
00:27:07,996 --> 00:27:09,497
Yeah, she's coming through.
534
00:27:09,498 --> 00:27:11,232
Okay.
535
00:27:28,781 --> 00:27:31,048
(sultry): Mm-hmm... mm-hmm-hmm...
536
00:27:40,391 --> 00:27:42,592
(chuckles)
537
00:27:49,065 --> 00:27:51,231
That's my girl.
538
00:27:54,134 --> 00:27:57,669
Got at least three cameras,
Sam, possibly more.
539
00:28:01,340 --> 00:28:02,674
We turn on the jammer,
540
00:28:02,675 --> 00:28:04,575
Dallas is not the only one
who's gonna lose picture.
541
00:28:04,576 --> 00:28:07,011
I'm gonna need about a 20-second burst
542
00:28:07,012 --> 00:28:10,514
to get me out the door and down the hall.
543
00:28:10,515 --> 00:28:12,415
20-second burst,
544
00:28:12,416 --> 00:28:14,049
initiating now.
545
00:28:17,420 --> 00:28:18,486
Go!
546
00:28:18,487 --> 00:28:19,521
Nineteen...
547
00:28:19,522 --> 00:28:20,688
Security card.
548
00:28:21,523 --> 00:28:23,991
Third door down on the left.
549
00:28:23,992 --> 00:28:25,526
Twelve...
550
00:28:27,862 --> 00:28:29,596
(giggles)
551
00:28:36,035 --> 00:28:37,101
Seven...
552
00:28:37,102 --> 00:28:38,803
He needs to be down the hall now.
553
00:28:38,804 --> 00:28:40,104
Six...
554
00:28:40,105 --> 00:28:42,506
Five...
555
00:28:42,507 --> 00:28:43,974
Four...
556
00:28:45,510 --> 00:28:47,210
Two...
557
00:28:47,211 --> 00:28:48,511
One...
558
00:28:48,512 --> 00:28:50,446
Zero. Jammer's off.
559
00:28:50,447 --> 00:28:52,514
Tell me you're in the kitchen.
560
00:28:53,716 --> 00:28:55,316
G, you reading me?
561
00:28:56,718 --> 00:28:58,652
We got picture, no audio.
562
00:29:06,892 --> 00:29:08,426
(Callen speaks Spanish)
563
00:29:16,632 --> 00:29:18,299
♪ ♪
564
00:29:38,086 --> 00:29:40,254
Accessing computer now.
565
00:29:46,227 --> 00:29:47,527
Where is he?
566
00:29:59,240 --> 00:30:00,473
Everybody out!
567
00:30:00,474 --> 00:30:02,976
Out! Got company, Sam.
568
00:30:02,977 --> 00:30:05,178
Sam?
569
00:30:06,180 --> 00:30:07,580
(fire alarm rings)
570
00:30:10,518 --> 00:30:12,721
(alarm continues ringing)
571
00:30:22,398 --> 00:30:23,699
(grunts)
572
00:30:30,575 --> 00:30:32,475
Don't move! Don't move!
573
00:30:32,476 --> 00:30:35,745
CALLEN: Kitchen's closed.
How's that for a lap dance? Hmm?
574
00:30:36,813 --> 00:30:38,880
You got a warrant to go into my place?
575
00:30:38,881 --> 00:30:40,816
FISA warrant.
576
00:30:40,817 --> 00:30:42,651
Terrorism investigation.
577
00:30:43,486 --> 00:30:45,321
I'm not a terrorist.
578
00:30:45,322 --> 00:30:47,091
I'm a patriot.
579
00:30:47,092 --> 00:30:49,426
Is that why you fell out with Safar?
580
00:30:49,427 --> 00:30:51,695
Is that why he attacked your club?
581
00:30:53,064 --> 00:30:55,233
All good questions...
582
00:30:55,234 --> 00:30:56,701
for my lawyer.
583
00:30:57,536 --> 00:30:58,904
He's smug.
584
00:30:58,905 --> 00:31:01,040
I hate smug.
585
00:31:01,041 --> 00:31:03,675
Guy thinks he's going to walk out of here.
586
00:31:04,409 --> 00:31:06,140
Is he gonna walk out of here?
587
00:31:06,141 --> 00:31:08,675
It depends what's on those tapes.
588
00:31:10,310 --> 00:31:11,710
DOMINIC: There. Him.
589
00:31:11,711 --> 00:31:13,412
Who's he?
590
00:31:13,413 --> 00:31:14,813
I think he's a senator.
591
00:31:14,814 --> 00:31:16,247
Which one?
592
00:31:16,248 --> 00:31:19,216
Okay, well, maybe he's a congressman.
593
00:31:19,217 --> 00:31:21,084
Okay, another one for the maybe column.
594
00:31:21,085 --> 00:31:22,520
What do we got?
595
00:31:22,521 --> 00:31:25,558
Um... at least a dozen identified,
596
00:31:25,559 --> 00:31:27,058
including two senators,
597
00:31:27,059 --> 00:31:29,493
the CEO of an aeronautical company,
598
00:31:29,494 --> 00:31:31,060
a former child star
599
00:31:31,061 --> 00:31:33,429
and four senior military officers.
600
00:31:33,430 --> 00:31:36,197
And we are only a third
of the way done. Safar?
601
00:31:36,198 --> 00:31:37,799
Not yet. Keep looking.
602
00:31:37,800 --> 00:31:40,534
HETTY: No, Eric,
you don't need to keep looking.
603
00:31:40,535 --> 00:31:42,769
This investigation is over.
604
00:31:42,770 --> 00:31:43,937
They're shutting us down?
605
00:31:43,938 --> 00:31:46,839
All evidence, physical and electronic,
606
00:31:46,840 --> 00:31:49,376
is to be sent to DOD.
607
00:31:49,377 --> 00:31:51,679
What about Dallas?
608
00:31:51,680 --> 00:31:54,416
We're under orders to
release him immediately.
609
00:32:00,422 --> 00:32:01,989
(camera shutter clicking)
610
00:32:07,152 --> 00:32:10,053
Hetty, we're putting together
a good case here, okay?
611
00:32:10,054 --> 00:32:11,321
A big one. Hetty,
612
00:32:11,322 --> 00:32:13,190
Safar's up to something. We can't stop now.
613
00:32:13,191 --> 00:32:15,959
This is coming from on high.
614
00:32:15,960 --> 00:32:18,493
When I say "on high,"
615
00:32:18,494 --> 00:32:21,027
I mean those with the political venom
616
00:32:21,028 --> 00:32:24,563
to end the careers of
each and every one of us,
617
00:32:24,564 --> 00:32:27,165
including Director Vance.
618
00:32:27,166 --> 00:32:28,467
I can't believe this.
619
00:32:28,468 --> 00:32:30,268
I know. All we need is a little more time.
620
00:32:30,269 --> 00:32:31,503
I know, I know.
621
00:32:31,504 --> 00:32:34,572
If I may slip into the vernacular, it sucks.
622
00:32:35,908 --> 00:32:38,542
But when you hear from me again
623
00:32:38,543 --> 00:32:40,277
in an hour or so,
624
00:32:40,278 --> 00:32:44,781
you will shut this down.
625
00:32:46,984 --> 00:32:50,187
Don't forget to release Mr. Dallas.
626
00:32:50,188 --> 00:32:53,090
Guys, you've got to see this.
627
00:32:53,091 --> 00:32:55,058
Fire it up on the big screen.
628
00:32:55,059 --> 00:32:57,594
I don't think we want
this up on the big screen.
629
00:32:58,529 --> 00:33:00,896
So look what I found on Dallas's sleaziest
630
00:33:00,897 --> 00:33:02,531
home videos.
631
00:33:02,532 --> 00:33:05,032
Hmm.
632
00:33:06,435 --> 00:33:09,303
CALLEN: I'm guessing Safar's
imam would not approve of that.
633
00:33:09,304 --> 00:33:10,570
Definitely haraam.
634
00:33:10,571 --> 00:33:12,972
What's that?
635
00:33:12,973 --> 00:33:14,473
It's Arabic. It means "forbidden."
636
00:33:14,474 --> 00:33:17,442
No, no, no-no-no. What's-what's that?
637
00:33:17,443 --> 00:33:20,811
HETTY: Whatever it is,
it can't be good for you.
638
00:33:20,812 --> 00:33:23,514
Oh, come on, I'm in up to my knickers now.
639
00:33:23,515 --> 00:33:24,715
Dallas is an extortionist.
640
00:33:24,716 --> 00:33:27,084
Once he got these guys on the hook,
641
00:33:27,085 --> 00:33:29,287
there's no telling what
information he got out of them--
642
00:33:29,288 --> 00:33:30,889
technology, money, secrets.
643
00:33:30,890 --> 00:33:33,892
I mean, he was a clearinghouse
for confidential information.
644
00:33:33,893 --> 00:33:35,694
Safar must have known this.
645
00:33:35,695 --> 00:33:37,529
He went to Dallas for something specific--
646
00:33:37,530 --> 00:33:40,832
weapons, intelligence... maybe both.
647
00:33:40,833 --> 00:33:42,767
Well, maybe as part of their deal,
648
00:33:42,768 --> 00:33:45,069
Dallas offered Safar a night
with one of his girls,
649
00:33:45,070 --> 00:33:46,737
as a sign of good faith.
650
00:33:46,738 --> 00:33:49,506
Okay, it's disgusting,
but perfectly probable.
651
00:33:49,507 --> 00:33:52,209
So, Safar is being blackmailed
like everybody else?
652
00:33:52,210 --> 00:33:54,945
But why would Dallas blackmail
Safar if they got a deal going?
653
00:33:54,946 --> 00:33:57,280
Dallas is a criminal,
but he's not a traitor.
654
00:33:57,281 --> 00:33:59,249
It's not like Safar could go to the police.
655
00:33:59,250 --> 00:34:00,650
He could drive a car into the club.
656
00:34:00,651 --> 00:34:02,385
HETTY: Well, that's an interesting theory,
657
00:34:02,386 --> 00:34:05,822
but Safar is a terrorist,
he's not Miss America.
658
00:34:05,823 --> 00:34:07,056
Why would he care
659
00:34:07,057 --> 00:34:09,459
if anyone had a sex tape on him,
660
00:34:09,460 --> 00:34:12,863
despite the feculent content?
He's recruiting
661
00:34:12,864 --> 00:34:15,732
idealistic young men to fight a
holy war in the name of Islam.
662
00:34:15,733 --> 00:34:18,101
If a sex scandal can bring
down a Democrat, what do you
663
00:34:18,102 --> 00:34:20,871
think that means for a devout
Muslim on the road to martyrdom?
664
00:34:20,872 --> 00:34:22,873
Well, couldn't he just denounce it as fake?
665
00:34:22,874 --> 00:34:24,407
CALLEN: Publicly, sure.
666
00:34:24,408 --> 00:34:26,209
I'm guessing if that got out,
667
00:34:26,210 --> 00:34:28,711
Safar's sleeping on Salman Rushdie's sofa.
668
00:34:29,513 --> 00:34:30,880
So you think you can lure
669
00:34:30,881 --> 00:34:32,115
Safar out of hiding
670
00:34:32,116 --> 00:34:34,917
with this tape?
671
00:34:34,918 --> 00:34:36,986
But you don't even know where to find him.
672
00:34:43,257 --> 00:34:45,459
(indistinct chatter)
673
00:34:45,460 --> 00:34:48,463
Hey! I need to get a message to Safar.
674
00:34:48,464 --> 00:34:49,865
I know some
675
00:34:49,866 --> 00:34:52,000
of you listen to his teachings
and know how to reach him.
676
00:34:52,001 --> 00:34:54,036
A friend of mine has something he wants.
677
00:34:54,037 --> 00:34:56,372
All the information he needs is right here.
678
00:34:56,373 --> 00:34:58,140
All right? Just plug it in.
679
00:34:58,141 --> 00:35:00,108
My friend's number's on it.
680
00:35:00,977 --> 00:35:02,312
Carry on, gentlemen.
681
00:35:14,193 --> 00:35:16,628
Beginning to think you
weren't going to show up.
682
00:35:18,832 --> 00:35:20,967
Hope you brought cash, 'cause, uh,
683
00:35:20,968 --> 00:35:22,468
I don't take traveler's checks.
684
00:35:22,469 --> 00:35:26,471
I am not paying you or Dallas or anyone.
685
00:35:26,472 --> 00:35:28,574
Is that what you came out here to tell me?
686
00:35:28,575 --> 00:35:31,011
Look, you know the deal, Safar.
687
00:35:31,012 --> 00:35:33,979
Either you pay me $50,000 or your little
688
00:35:33,980 --> 00:35:35,913
sexcapade goes out on CNN,
689
00:35:35,914 --> 00:35:37,547
Al Jazeera and the Home Shopping Network.
690
00:35:37,548 --> 00:35:38,548
Not if you're dead.
691
00:35:38,549 --> 00:35:41,050
Kill me, the tape still goes out.
692
00:35:41,051 --> 00:35:42,184
It won't matter.
693
00:35:42,185 --> 00:35:43,819
By then, you, the girl and Dallas
694
00:35:43,820 --> 00:35:46,488
will all be dead, and I shall be forgiven.
695
00:35:46,489 --> 00:35:48,289
That's your plan?
696
00:35:48,290 --> 00:35:50,824
What, are you going to shoot
me out here in broad daylight?
697
00:35:50,825 --> 00:35:52,426
You won't even make it off the pier.
698
00:35:54,228 --> 00:35:57,163
After I shoot you, I'm going
to shoot that elderly man,
699
00:35:57,164 --> 00:36:01,366
then those children and several of those
700
00:36:01,367 --> 00:36:03,000
young women, before I have to reload.
701
00:36:03,001 --> 00:36:05,169
By then, no one will be getting in my way.
702
00:36:05,170 --> 00:36:07,471
All right, you know what? Point taken.
Let's... let's take a walk
703
00:36:07,472 --> 00:36:09,805
and let's talk about this in private,
okay? Just leave them out of this.
704
00:36:09,806 --> 00:36:11,907
The time for words is over.
705
00:36:11,908 --> 00:36:13,508
KENSI: Gun!
706
00:36:13,509 --> 00:36:15,210
(grunts, gunshots)
707
00:36:15,211 --> 00:36:16,679
(people screaming)
708
00:36:16,680 --> 00:36:17,848
Don't move!
709
00:36:19,217 --> 00:36:20,117
(grunts)
710
00:36:20,118 --> 00:36:21,585
SAM: Turn over!
711
00:36:25,989 --> 00:36:28,191
Get up!
712
00:36:31,227 --> 00:36:34,061
I am but one in a legion of warriors.
713
00:36:34,062 --> 00:36:37,530
True warriors don't use innocent
kids to do their dirty work.
714
00:36:37,531 --> 00:36:40,532
You are the friend of Mowadh.
715
00:36:40,533 --> 00:36:42,667
The man who killed his father.
716
00:36:42,668 --> 00:36:46,204
What? Who is using children now?
717
00:36:46,205 --> 00:36:47,871
I'm not using anybody.
718
00:36:47,872 --> 00:36:49,439
I gave Moe a new life.
719
00:36:49,440 --> 00:36:51,474
And now, so have I.
720
00:36:51,475 --> 00:36:53,275
What's that supposed to mean?
721
00:36:53,276 --> 00:36:54,209
CALLEN: Sam, back off!
722
00:36:54,210 --> 00:36:55,310
Sam, no! Sam!
723
00:36:55,311 --> 00:36:56,745
Sam! Sam, no! Sam!
724
00:36:56,746 --> 00:36:59,015
Sam! Sam!
725
00:37:05,154 --> 00:37:06,487
Moe!
726
00:37:08,691 --> 00:37:10,191
What's going on, man? Where are you going?
727
00:37:10,192 --> 00:37:11,960
Hey! Where are you going?
728
00:37:11,961 --> 00:37:14,430
I got your message to Safar.
What else do you want from me?
729
00:37:14,431 --> 00:37:15,865
Listen. Hold on. Hold on. Hold up.
730
00:37:15,866 --> 00:37:17,400
I'm not letting you get on that van
731
00:37:17,401 --> 00:37:18,434
until you tell me where you're going.
732
00:37:18,435 --> 00:37:19,968
You can't stop me. Wait a minute!
733
00:37:19,969 --> 00:37:22,170
Wait! Wait! Wait.
What are you going to do, huh?!
734
00:37:22,171 --> 00:37:23,938
Kill me like you killed my father?
735
00:37:25,341 --> 00:37:28,075
Is it true?
736
00:37:28,076 --> 00:37:29,476
Did you murder my father?
737
00:37:29,477 --> 00:37:31,076
I was protecting innocent people.
738
00:37:31,077 --> 00:37:32,944
Your father was working with the Janjaweed.
739
00:37:32,945 --> 00:37:35,346
Everything you said to me is a lie.
740
00:37:35,347 --> 00:37:37,181
No, no. Come here. No.
741
00:37:37,182 --> 00:37:39,684
(sobbing) No, no, no, no, no.
742
00:37:39,685 --> 00:37:41,385
I didn't... I didn't lie to you.
743
00:37:41,386 --> 00:37:42,986
I didn't tell you everything
744
00:37:42,987 --> 00:37:45,053
because I wanted to protect you, man.
745
00:37:45,054 --> 00:37:47,088
I know you're hurt, all right?
746
00:37:47,089 --> 00:37:48,756
I'll tell you everything you want to know
747
00:37:48,757 --> 00:37:50,625
about me, about your father.
748
00:37:50,626 --> 00:37:52,327
Let's just go talk about this.
749
00:37:52,328 --> 00:37:54,862
The time for words is over.
750
00:37:56,332 --> 00:37:58,000
Good-bye, Sam.
751
00:37:58,001 --> 00:38:00,202
Moe...
752
00:38:10,847 --> 00:38:12,747
So, I got a lawyer for Katya.
753
00:38:12,748 --> 00:38:15,049
Still not sure how that's going to play out.
754
00:38:15,050 --> 00:38:16,951
Did Sam hear anything? No.
755
00:38:16,952 --> 00:38:18,786
What about the deal on Safar?
756
00:38:18,787 --> 00:38:20,288
Turned him over to the CIA.
757
00:38:20,289 --> 00:38:22,023
They'll try to turn him into an asset,
758
00:38:22,024 --> 00:38:23,291
put him to work,
759
00:38:23,292 --> 00:38:24,960
find out what he was planning.
760
00:38:24,961 --> 00:38:27,028
They also took the blackmail material.
761
00:38:27,029 --> 00:38:30,365
Do you think that will
ever see the light of day?
762
00:38:30,366 --> 00:38:31,466
Not publicly.
763
00:38:31,467 --> 00:38:33,335
But it will be put to use.
764
00:38:33,336 --> 00:38:35,036
On the street it's called "blackmail""
765
00:38:35,037 --> 00:38:37,038
In government, it's "leverage""
766
00:38:37,039 --> 00:38:39,240
Well, speaking of leverage,
767
00:38:39,241 --> 00:38:40,408
Hetty told me I had
768
00:38:40,409 --> 00:38:43,045
to give in my case reports
every Friday by 5:00,
769
00:38:43,046 --> 00:38:44,379
and I was really counting
770
00:38:44,380 --> 00:38:46,214
on having the weekends to get caught up.
771
00:38:46,215 --> 00:38:47,415
I'll talk to her.
772
00:38:47,416 --> 00:38:49,083
Awesome. Thank you.
773
00:38:49,084 --> 00:38:50,918
You are my hero.
774
00:38:55,022 --> 00:38:56,323
Did you find Moe?
775
00:38:56,324 --> 00:38:59,359
No. His foster family
has no idea where he is.
776
00:38:59,360 --> 00:39:01,427
Youth center's claiming ignorance.
777
00:39:01,428 --> 00:39:03,295
Got a hit on Moe's passport.
778
00:39:03,296 --> 00:39:05,063
He's on an Air France flight to Paris.
779
00:39:05,064 --> 00:39:06,064
What time's it leave?
780
00:39:06,065 --> 00:39:07,699
Left.
781
00:39:07,700 --> 00:39:10,301
I'm sorry, by the time you
told me to start looking,
782
00:39:10,302 --> 00:39:12,203
it was too late. That's all right, Eric.
783
00:39:12,204 --> 00:39:13,804
Is Paris his final destination?
784
00:39:13,805 --> 00:39:15,306
Um, no.
785
00:39:15,307 --> 00:39:17,641
He's on a connecting flight
786
00:39:17,642 --> 00:39:20,677
from Charles De Gaulle to N'Djamena, Chad.
787
00:39:22,113 --> 00:39:23,413
From there, he'll probably try
788
00:39:23,414 --> 00:39:25,482
to slide across the border into Sudan.
789
00:39:25,483 --> 00:39:27,050
Why would he go back?
790
00:39:27,051 --> 00:39:29,519
He's looking for answers.
791
00:39:29,520 --> 00:39:31,688
Keep tracking him.
792
00:39:34,927 --> 00:39:37,696
Moe's father used to
work with the Janjaweed.
793
00:39:40,166 --> 00:39:42,367
I killed him.
794
00:39:44,270 --> 00:39:46,438
Does Moe know?
795
00:39:48,775 --> 00:39:50,910
Now he does.
796
00:39:50,911 --> 00:39:53,245
So what are you going to do about it?
797
00:39:53,246 --> 00:39:55,447
Right now?
798
00:39:57,117 --> 00:39:59,284
Go for a run.
799
00:40:01,554 --> 00:40:02,787
Last time you said that,
800
00:40:02,788 --> 00:40:05,823
I had to drive out to
Joshua Tree to pick you up.
801
00:40:05,824 --> 00:40:08,025
I'll bring my cell phone with me.
802
00:40:08,026 --> 00:40:09,527
(Hetty types, grumbles)
803
00:40:09,528 --> 00:40:11,295
What's up with Hetty?
804
00:40:13,131 --> 00:40:14,999
You, too?
805
00:40:28,079 --> 00:40:29,913
So is this another money-saving cutback
806
00:40:29,914 --> 00:40:33,618
or are you, uh, writing your tel
l-all Hollywood memoir?
807
00:40:35,822 --> 00:40:38,657
It's a eulogy for an old friend.
808
00:40:41,794 --> 00:40:43,362
I'm sorry.
809
00:40:45,498 --> 00:40:47,666
This was his typewriter.
810
00:40:48,701 --> 00:40:52,971
It seemed fitting,
almost poetic, three hours ago.
811
00:40:52,972 --> 00:40:57,642
Now, it just seems like a
lachrymose act of folly.
812
00:40:57,643 --> 00:41:00,411
Well, I can't help you there.
813
00:41:00,412 --> 00:41:02,013
Lachrymose-intolerant.
814
00:41:03,849 --> 00:41:06,417
You would have liked him.
815
00:41:06,418 --> 00:41:09,052
He was the perfect combination
816
00:41:09,053 --> 00:41:13,388
of scholar, soldier, and scoundrel.
817
00:41:13,389 --> 00:41:15,723
Was he a romantic friend?
818
00:41:19,260 --> 00:41:21,194
No.
819
00:41:21,195 --> 00:41:23,363
No, I'm afraid he was married...
820
00:41:23,364 --> 00:41:24,931
to his job.
821
00:41:24,932 --> 00:41:28,936
He worked for the intelligence
service in England.
822
00:41:28,937 --> 00:41:31,372
Never married, no children,
823
00:41:31,373 --> 00:41:33,575
but a stellar career.
824
00:41:35,311 --> 00:41:38,546
He died alone in his office,
825
00:41:38,547 --> 00:41:41,549
filling out paperwork.
826
00:41:43,086 --> 00:41:45,254
Something you'll never have to worry about.
827
00:41:45,255 --> 00:41:48,857
Is that why Nate's being forced into exile?
828
00:41:48,858 --> 00:41:52,760
That man hasn't taken a vacation in years.
829
00:41:52,761 --> 00:41:54,028
And what about you?
830
00:41:54,029 --> 00:41:57,698
When was the last time you took a day off
831
00:41:57,699 --> 00:42:00,200
that wasn't caused by a bullet?
832
00:42:00,201 --> 00:42:02,903
I don't want you waking up one morning,
833
00:42:02,904 --> 00:42:04,805
wondering if it was all worth it.
834
00:42:04,806 --> 00:42:08,742
I'm sorry if I was...
835
00:42:08,743 --> 00:42:11,277
a tad strident today.
836
00:42:12,680 --> 00:42:16,350
I just want to make sure that
837
00:42:16,351 --> 00:42:20,620
you all take the time to smell the roses.
838
00:42:31,865 --> 00:42:33,398
How about Saturday?
839
00:42:34,534 --> 00:42:37,135
There's a Rembrandt exhibit
at the Norton Simon Museum.
840
00:42:38,037 --> 00:42:39,471
I'll pick you up at 11:00?
841
00:42:39,472 --> 00:42:41,706
Rembrandt, Mr. Callen?
842
00:42:41,707 --> 00:42:43,074
Don't get too excited.
843
00:42:43,075 --> 00:42:45,977
I just go there to meet chicks, so...
844
00:42:45,978 --> 00:42:47,946
Essentially, you'll be my wingman.
845
00:42:47,947 --> 00:42:51,483
I relish the assignment.
846
00:42:51,484 --> 00:42:54,118
If only it were true.
847
00:42:54,920 --> 00:42:57,522
What about tonight?
848
00:42:59,959 --> 00:43:02,160
I think I'm going for a run.
849
00:43:03,162 --> 00:43:05,330
(sighs)
850
00:43:09,001 --> 00:43:11,636
Just tell me we're not running
to Joshua Tree this time.
851
00:43:11,637 --> 00:43:13,438
SAM: Nah.
852
00:43:13,439 --> 00:43:17,673
Sync by honeybunny
www.MY-SUBS.com
853
00:43:18,109 --> 00:43:19,143
(keys clanking)
854
00:43:19,144 --> 00:43:21,545
HETTY: Oh, bugger!
58776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.