All language subtitles for 01Ncis.los.angeles.S01E11.2HD.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,602 (camera shutter clicking) 2 00:00:03,603 --> 00:00:06,571 ♪ ♪ 3 00:00:06,572 --> 00:00:09,874 (music playing within, people cheering) 4 00:00:09,875 --> 00:00:13,799 (men chattering and whooping) 5 00:00:18,561 --> 00:00:22,328 (men cheering and whooping) 6 00:00:31,017 --> 00:00:33,250 Look at that... 7 00:00:33,251 --> 00:00:36,684 (men whooping, whistling, music continuing) 8 00:00:44,791 --> 00:00:46,424 You're beautiful. 9 00:00:53,565 --> 00:00:54,831 Two more? 10 00:00:54,832 --> 00:00:56,465 You got it. 11 00:01:11,778 --> 00:01:13,445 (grunts) I want to see you. 12 00:01:13,446 --> 00:01:15,514 Hey, hey, bad etiquette, Homes. 13 00:01:15,515 --> 00:01:17,315 Can't be touching the dancers. 14 00:01:17,316 --> 00:01:19,215 Hey, look, guys, we... we don't want any 15 00:01:19,216 --> 00:01:20,817 problems tonight, okay? I got no problems. 16 00:01:20,818 --> 00:01:22,284 You got a problem? 17 00:01:22,285 --> 00:01:23,416 All right, all right. 18 00:01:23,417 --> 00:01:25,217 Settle it down or take it outside, boys. 19 00:01:25,218 --> 00:01:27,886 We got a zero tolerance for trouble in here. 20 00:01:35,326 --> 00:01:36,626 How about a dance? 21 00:01:37,594 --> 00:01:40,362 I'm done for tonight. Sorry. 22 00:01:46,468 --> 00:01:48,435 Dude, where's the beer? 23 00:01:48,436 --> 00:01:50,636 The natives are getting restless. 24 00:01:52,372 --> 00:01:53,639 Where you going? 25 00:01:53,640 --> 00:01:55,307 I think I'm in love. 26 00:01:55,308 --> 00:01:57,409 Hey! 27 00:01:57,410 --> 00:01:59,011 You want to grab a coffee or something? 28 00:01:59,012 --> 00:02:00,745 It's late. 29 00:02:00,746 --> 00:02:01,745 Decaf? 30 00:02:01,746 --> 00:02:02,979 Listen... 31 00:02:03,848 --> 00:02:05,048 Look out! 32 00:02:18,893 --> 00:02:28,296 Sync by honeybunny www.MY-SUBS.com 33 00:02:46,815 --> 00:02:50,349 I already sent the others upstairs. 34 00:02:50,350 --> 00:02:52,317 Good morning, Hetty. 35 00:02:52,318 --> 00:02:55,687 Well, that's a matter of perspective, Mr. Callen. 36 00:02:55,688 --> 00:02:57,656 Uh, I've been doing some accounting 37 00:02:57,657 --> 00:03:00,358 and I came across an anomaly in your expenses. 38 00:03:00,359 --> 00:03:04,328 This is a $1,400 restaurant bill from Matsuhisa. 39 00:03:04,329 --> 00:03:05,962 Mm-hmm. That's from the Miyagomi case. 40 00:03:05,963 --> 00:03:08,164 You mean it's not a mistake? 41 00:03:08,165 --> 00:03:11,333 You actually spent $1,400 on raw fish? 42 00:03:11,334 --> 00:03:13,234 Not me, my alias, Tony Z, did. 43 00:03:13,235 --> 00:03:15,269 Ah, ah, ah. 44 00:03:15,270 --> 00:03:17,871 And is Tony Z going to reimburse me? 45 00:03:17,872 --> 00:03:19,839 Well, you'll have to talk to him about that. 46 00:03:19,840 --> 00:03:20,873 Uh-huh. 47 00:03:20,874 --> 00:03:22,074 Hetty, when I go 48 00:03:22,075 --> 00:03:24,542 undercover as a beach bum, I eat at the Kogi truck. 49 00:03:24,543 --> 00:03:26,577 When I'm going after high rollers, 50 00:03:26,578 --> 00:03:27,912 I gotta hit it a little harder. 51 00:03:27,913 --> 00:03:30,347 Try ordering soup, playa. 52 00:03:30,348 --> 00:03:33,283 I'll tell Tony that. 53 00:03:33,284 --> 00:03:35,785 You do that. 54 00:03:41,057 --> 00:03:43,358 So, what are we looking at? 55 00:03:43,359 --> 00:03:45,293 This footage is from a gentlemen's club in Hollywood. 56 00:03:45,294 --> 00:03:48,363 That's Petty Officer Mostel Renny. 57 00:03:48,364 --> 00:03:51,398 The driver of the car and P. O. Renny were killed. 58 00:03:51,399 --> 00:03:52,933 The woman's still in the hospital. 59 00:03:52,934 --> 00:03:55,402 It's tragic, but since when do we start investigating DUIs? 60 00:03:55,403 --> 00:03:59,138 Well, Renny was there last night with several other sailors. 61 00:03:59,139 --> 00:04:01,873 All of whom are Crypto Language Technicians. 62 00:04:01,874 --> 00:04:04,576 Basically, the Navy's top secret geek squad. 63 00:04:04,577 --> 00:04:06,711 Any surveillance footage from inside the club? 64 00:04:06,712 --> 00:04:07,879 No. 65 00:04:07,880 --> 00:04:09,981 Oh, look, pervs don't like to be filmed. 66 00:04:09,982 --> 00:04:11,549 Meow. 67 00:04:11,550 --> 00:04:14,151 The driver of the car was Africa n-American, had no I.D. 68 00:04:14,152 --> 00:04:16,153 Probably left his wallet at home. 69 00:04:16,154 --> 00:04:17,721 The car was stolen weeks ago. 70 00:04:17,722 --> 00:04:19,289 Eh, might be a coincidence. 71 00:04:19,290 --> 00:04:21,491 Maybe not. 72 00:04:21,492 --> 00:04:23,692 HETTY: I contacted the hospital. 73 00:04:23,693 --> 00:04:25,962 The young lady is well enough for questioning. 74 00:04:25,963 --> 00:04:28,030 Sam, why don't you and Kensi 75 00:04:28,031 --> 00:04:29,632 take the accident scene? 76 00:04:29,633 --> 00:04:31,667 Crime scene. 77 00:04:31,668 --> 00:04:33,669 Dom, find Renny's friends, see if they know anything. 78 00:04:33,670 --> 00:04:35,270 And can I get the address for the hospital? 79 00:04:35,271 --> 00:04:37,839 Hollywood Presbyterian on Vermont. 80 00:04:37,840 --> 00:04:39,073 Take Sunset. 81 00:04:39,074 --> 00:04:41,275 And I'll need anything you can find out about the girl. 82 00:04:41,276 --> 00:04:43,043 She's Ukrainian. 83 00:04:44,478 --> 00:04:46,679 Thank you. 84 00:04:51,483 --> 00:04:53,384 Eric, problem? 85 00:04:53,385 --> 00:04:56,687 Um... no. 86 00:04:59,090 --> 00:05:01,224 Okay, we've got rubber in the street. 87 00:05:01,225 --> 00:05:03,725 Yeah, no skid marks. 88 00:05:03,726 --> 00:05:06,027 Which means the driver didn't even try to stop. 89 00:05:08,864 --> 00:05:10,831 And that parking lot is too small. 90 00:05:10,832 --> 00:05:14,434 There's no way to accelerate that fast in this distance. 91 00:05:14,435 --> 00:05:16,736 So, the driver probably left the lot, 92 00:05:16,737 --> 00:05:19,438 turned around, accelerated back, 93 00:05:19,439 --> 00:05:21,808 which means... 94 00:05:21,809 --> 00:05:24,143 It means Hetty's right. 95 00:05:24,144 --> 00:05:27,446 It's a crime scene. 96 00:05:29,715 --> 00:05:30,949 Katya Vitkoya? 97 00:05:30,950 --> 00:05:32,283 Yes? 98 00:05:32,284 --> 00:05:34,018 Hi. My name's Callen. 99 00:05:34,019 --> 00:05:36,053 I already spoke to the police. 100 00:05:36,054 --> 00:05:37,454 I'm not a cop. 101 00:05:37,455 --> 00:05:38,955 I'm with the Department of Transport and Highway Safety. 102 00:05:38,956 --> 00:05:41,224 Did you know Petty Officer Renny? 103 00:05:41,225 --> 00:05:42,358 No. 104 00:05:42,359 --> 00:05:44,159 Look, um, maybe you could come tomorrow. 105 00:05:44,160 --> 00:05:45,794 I'm sorry, I'm very tired. 106 00:05:45,795 --> 00:05:47,162 Really? 107 00:05:47,163 --> 00:05:50,531 'Cause they told me that you, uh, you just woke up. 108 00:05:52,367 --> 00:05:53,867 You're from the Ukraine? 109 00:05:53,868 --> 00:05:55,068 Yes. Whereabout? 110 00:05:55,069 --> 00:05:57,369 Small town, Pavlivka. 111 00:05:57,370 --> 00:05:58,971 No one's ever heard of it. 112 00:05:58,972 --> 00:06:00,239 I know Pavlivka. 113 00:06:00,240 --> 00:06:03,775 Yeah, I spent some time in Balaklauski a few years ago. 114 00:06:03,776 --> 00:06:06,043 Really? Mm-hmm. 115 00:06:06,044 --> 00:06:09,313 Years ago, even locals weren't allowed to Balaklauski. 116 00:06:09,314 --> 00:06:11,682 Were you supposed to be there? 117 00:06:11,683 --> 00:06:15,218 I was working on a big pothole problem that they were having. 118 00:06:17,054 --> 00:06:19,688 How long you been in the U.S.? 119 00:06:19,689 --> 00:06:21,122 Not long. 120 00:06:21,123 --> 00:06:23,457 Long enough for your visa to expire? 121 00:06:24,326 --> 00:06:27,627 I'm applying for a student visa. 122 00:06:27,628 --> 00:06:29,529 You're in school? 123 00:06:29,530 --> 00:06:31,598 Well, I'm applying for school, too. 124 00:06:31,599 --> 00:06:34,266 Oh, yeah? Which one? 125 00:06:36,936 --> 00:06:40,972 Look, I'm not from Immigration. 126 00:06:42,306 --> 00:06:44,474 I just want to know what happened in that bar last night. 127 00:06:45,309 --> 00:06:48,578 A man in the club grabbed me. 128 00:06:48,579 --> 00:06:51,047 The guy who drove the car was with him. 129 00:06:51,048 --> 00:06:55,083 That sailor intervened, but the club owner 130 00:06:55,084 --> 00:06:58,218 and a bouncer stepped in before anything really happened. 131 00:06:59,087 --> 00:07:01,454 (phone ringing) 132 00:07:04,625 --> 00:07:06,025 Eric. 133 00:07:06,026 --> 00:07:07,226 Still no I.D. on the driver 134 00:07:07,227 --> 00:07:09,194 but Forensics got a hit on a set of prints 135 00:07:09,195 --> 00:07:10,929 they pulled off the car window. 136 00:07:10,930 --> 00:07:14,065 Uh, the guy's name is Cesar "Chi Chi" Vargas. 137 00:07:14,066 --> 00:07:17,235 He's had run-ins with I.C.E. and the DEA for smuggling 138 00:07:17,236 --> 00:07:20,204 everything from drugs to human cargo across the border. 139 00:07:20,205 --> 00:07:24,942 I'm sending you his photo and arrest record now. 140 00:07:24,943 --> 00:07:26,609 All right, copy Sam and Kensi. 141 00:07:26,610 --> 00:07:28,911 See if they can get anyone at the bar to make a positive I.D. 142 00:07:28,912 --> 00:07:30,679 And find me a last known address. 143 00:07:30,680 --> 00:07:32,114 Have them meet me there. 144 00:07:36,985 --> 00:07:39,619 Was this the guy that grabbed you at the bar? 145 00:07:39,620 --> 00:07:41,954 No. 146 00:07:41,955 --> 00:07:43,822 You're sure? Yes. 147 00:07:43,823 --> 00:07:46,657 The man was older and, um... 148 00:07:46,658 --> 00:07:48,626 scruffier. 149 00:07:48,627 --> 00:07:52,095 No, no, this guy was older. 150 00:07:52,096 --> 00:07:53,763 And he was with the African-American guy 151 00:07:53,764 --> 00:07:55,298 who crashed the car. 152 00:07:55,299 --> 00:07:57,734 They use a credit card? 153 00:07:57,735 --> 00:07:59,302 Nah, I already checked. 154 00:07:59,303 --> 00:08:00,570 Sorry. 155 00:08:00,571 --> 00:08:02,639 Thanks. 156 00:08:02,640 --> 00:08:04,707 Yeah. Of course. 157 00:08:06,810 --> 00:08:09,811 He knows more than he's telling us. 158 00:08:14,217 --> 00:08:16,117 There's an alley out back. 159 00:08:16,118 --> 00:08:17,450 I'll take the front. 160 00:08:25,621 --> 00:08:27,054 Hola. 161 00:08:27,055 --> 00:08:28,689 Señor Vargas? 162 00:08:28,690 --> 00:08:31,391 I'm going in, Sam. 163 00:08:41,066 --> 00:08:42,767 Go. 164 00:08:53,244 --> 00:08:55,478 Clear. Clear. 165 00:08:59,182 --> 00:09:01,216 KENSI: Place is locked up. 166 00:09:01,217 --> 00:09:03,985 SAM: He must've been gone for awhile. 167 00:09:03,986 --> 00:09:05,886 That might be why it smells musty in here. 168 00:09:05,887 --> 00:09:07,988 KENSI: If I had a place on the beach like this, 169 00:09:07,989 --> 00:09:09,255 I wouldn't go anywhere. 170 00:09:19,031 --> 00:09:22,299 He's clearly past his expiration date. 171 00:09:26,504 --> 00:09:28,205 (camera shutter clicking) 172 00:09:35,849 --> 00:09:38,452 You found this guy in a fridge? 173 00:09:38,053 --> 00:09:38,987 Weird. 174 00:09:39,788 --> 00:09:42,623 When they said NCIS was coming with a body, 175 00:09:42,624 --> 00:09:44,258 I kind of expected Nate. 176 00:09:44,259 --> 00:09:46,824 Well, Nate was busy, but, uh, he sends his regards. 177 00:09:46,825 --> 00:09:47,757 Really? 178 00:09:47,758 --> 00:09:51,091 (giggling): He's so sweet. 179 00:09:51,092 --> 00:09:53,259 You know, he works so much. 180 00:09:53,260 --> 00:09:54,727 I wish whoever was in charge over there 181 00:09:54,728 --> 00:09:57,129 would just cut the guy some slack, you know? 182 00:09:57,130 --> 00:09:58,464 (clears throat) 183 00:09:58,465 --> 00:09:59,798 Oh, right. 184 00:09:59,799 --> 00:10:01,333 Don't ignore the corpse. 185 00:10:01,334 --> 00:10:03,601 He's still in the room. 186 00:10:03,602 --> 00:10:08,271 Okay, uh, looks like he's been dead for at least two weeks. 187 00:10:08,272 --> 00:10:09,839 The cold temperature slowed the decomposition, 188 00:10:09,840 --> 00:10:11,174 but it certainly didn't stop it. 189 00:10:11,175 --> 00:10:12,776 Cause of death? 190 00:10:12,777 --> 00:10:14,778 Best guess at this point, 191 00:10:14,779 --> 00:10:17,647 suffocation following blunt force trauma. 192 00:10:17,648 --> 00:10:19,449 SAM: Clean and quiet. 193 00:10:19,450 --> 00:10:20,817 I'll know more once I open him up. 194 00:10:20,818 --> 00:10:24,120 You two are welcome to stay and wait if you'd like. 195 00:10:24,121 --> 00:10:25,555 I don't usually have an audience, 196 00:10:25,556 --> 00:10:27,357 but visitors are always welcome. 197 00:10:27,358 --> 00:10:30,160 (drill whirring) 198 00:10:30,161 --> 00:10:31,161 Pretty cool, huh? 199 00:10:31,162 --> 00:10:33,363 Tempting. But we'll pass. 200 00:10:33,364 --> 00:10:35,165 Okay. Did you finish with the driver 201 00:10:35,166 --> 00:10:36,399 from the club accident? 202 00:10:36,400 --> 00:10:37,734 Oh, another weird one. 203 00:10:37,735 --> 00:10:38,902 He wasn't drunk. 204 00:10:38,903 --> 00:10:40,237 In fact, he didn't have 205 00:10:40,238 --> 00:10:42,706 any alcohol or drugs in his system. 206 00:10:42,707 --> 00:10:44,675 Nobody calling to claim the body? 207 00:10:44,676 --> 00:10:45,808 Oh, not yet. 208 00:10:45,809 --> 00:10:47,242 We haven't been able to I.D. him. 209 00:10:47,243 --> 00:10:49,611 Still running his prints and dental. 210 00:10:52,215 --> 00:10:55,550 But this might help. 211 00:11:01,656 --> 00:11:06,092 At first, I thought they were some sort of gang initiation. 212 00:11:06,093 --> 00:11:07,527 Looks like machete wounds. 213 00:11:07,528 --> 00:11:11,630 Last time I saw anything like this, I was in Rwanda. 214 00:11:11,631 --> 00:11:13,865 Do you guys know if Nate is seeing anyone? 215 00:11:13,866 --> 00:11:15,700 'Cause, you know, 216 00:11:15,701 --> 00:11:19,103 I'm just wondering. 217 00:11:22,544 --> 00:11:24,779 Renny's sailor buddies didn't see anything, 218 00:11:24,780 --> 00:11:26,180 although one of them said 219 00:11:26,181 --> 00:11:28,882 Renny was hitting on the dancer, Katya. 220 00:11:28,883 --> 00:11:30,083 I ran the driver's prints 221 00:11:30,084 --> 00:11:31,218 through Immigration's refugee database. 222 00:11:31,219 --> 00:11:32,452 I got a match-- 223 00:11:32,453 --> 00:11:33,953 Deng Oyat. 224 00:11:33,954 --> 00:11:36,555 He's not African-American. 225 00:11:36,556 --> 00:11:38,590 He's African-African. 226 00:11:38,591 --> 00:11:39,758 ERIC: Originally from Sudan, 227 00:11:39,759 --> 00:11:41,526 he was placed with a foster family 228 00:11:41,527 --> 00:11:43,494 in Toluca Lake three years ago. 229 00:11:43,495 --> 00:11:45,863 He's one of the Lost Boys. 230 00:11:45,864 --> 00:11:48,232 Second Sudanese civil war left two million dead 231 00:11:48,233 --> 00:11:50,901 and around 25,000 young men displaced or orphaned. 232 00:11:50,902 --> 00:11:53,670 They became known as the Lost Boys of the Sudan. 233 00:11:53,671 --> 00:11:54,871 (phone rings) 234 00:11:54,872 --> 00:11:57,272 DOMINIC: Ops, Agent Vaile. 235 00:11:57,273 --> 00:11:59,241 Lucky ones managed to get into the U.S. 236 00:11:59,242 --> 00:12:02,344 and other countries through humanitarian aid. 237 00:12:03,146 --> 00:12:05,280 Well, maybe his foster parents know 238 00:12:05,281 --> 00:12:07,448 who he was with last night. 239 00:12:07,449 --> 00:12:09,684 That was Hollywood Presbyterian. 240 00:12:09,685 --> 00:12:12,753 Katya Vitkoya just signed herself out. 241 00:12:12,754 --> 00:12:15,121 Looks like we'll paying her a house call, Dr. Hanna. 242 00:12:15,122 --> 00:12:16,522 Take Kensi. 243 00:12:16,523 --> 00:12:18,557 I need to check something. 244 00:12:18,558 --> 00:12:20,726 Want to share? 245 00:12:21,527 --> 00:12:23,728 If it pans out. 246 00:12:32,837 --> 00:12:35,037 32 hours. 247 00:12:36,440 --> 00:12:37,907 Excuse me? 248 00:12:37,908 --> 00:12:41,209 You had 32 hours of overtime 249 00:12:41,210 --> 00:12:42,376 last week. 250 00:12:42,377 --> 00:12:43,644 Oh, yeah, yeah. 251 00:12:43,645 --> 00:12:45,745 It was a busy one. 252 00:12:45,746 --> 00:12:48,747 Apparently, you've had a lot of busy ones. 253 00:12:48,748 --> 00:12:52,348 You have seven weeks of unused 254 00:12:52,349 --> 00:12:54,383 vacation time owing. 255 00:12:54,384 --> 00:12:55,751 I do? 256 00:12:55,752 --> 00:12:59,419 Were you planning on, uh, sailing around the world? 257 00:12:59,420 --> 00:13:00,820 No, just been busy. 258 00:13:00,821 --> 00:13:02,154 You know, working... 259 00:13:02,155 --> 00:13:04,823 (clattering) Uh... 260 00:13:04,824 --> 00:13:07,358 Just a... a lot. 261 00:13:07,359 --> 00:13:09,292 Yes, we established that 262 00:13:09,293 --> 00:13:11,294 back at the start of the conversation. 263 00:13:11,295 --> 00:13:13,829 Hm. I don't determine the caseloads, Hetty. 264 00:13:13,830 --> 00:13:17,566 No, but I do set the schedules, 265 00:13:17,567 --> 00:13:19,200 so start packing. 266 00:13:19,201 --> 00:13:20,601 On Monday morning, 267 00:13:20,602 --> 00:13:22,469 you're on holiday for a week. 268 00:13:22,470 --> 00:13:26,574 Where am I supposed to go? 269 00:13:26,575 --> 00:13:28,909 I'm not a travel agent. 270 00:13:33,849 --> 00:13:35,249 What was that about? 271 00:13:35,250 --> 00:13:36,517 I've been banished. 272 00:13:36,518 --> 00:13:38,552 I think something's up with Hetty. 273 00:13:40,555 --> 00:13:42,756 (indistinct chatter) 274 00:13:53,840 --> 00:13:56,374 SAM: Moe? 275 00:13:56,375 --> 00:13:58,476 Moe? Hey, hey, hey, hey! 276 00:14:00,445 --> 00:14:02,213 What the hell you think you're doing? 277 00:14:02,214 --> 00:14:03,814 What you doing? 278 00:14:03,815 --> 00:14:05,281 Pretty quick for an old man. 279 00:14:05,282 --> 00:14:07,116 It's a joke. 280 00:14:07,117 --> 00:14:08,817 Yeah, try again. 281 00:14:08,818 --> 00:14:11,420 Hey. 282 00:14:11,421 --> 00:14:12,821 What's up, man? 283 00:14:12,822 --> 00:14:14,389 (mutters) 284 00:14:14,390 --> 00:14:16,557 Come on now. 285 00:14:25,833 --> 00:14:27,667 Are you kidding me? 286 00:14:27,668 --> 00:14:29,970 How does a sipper afford a place like this? 287 00:14:29,971 --> 00:14:32,540 Some of these strippers make six figures a year. 288 00:14:32,541 --> 00:14:33,774 Oh, really? 289 00:14:33,775 --> 00:14:36,009 So I've heard. (laughs) 290 00:14:39,212 --> 00:14:40,378 Going on a trip? 291 00:14:40,379 --> 00:14:42,413 My sister is sick. You don't have a sister. 292 00:14:42,414 --> 00:14:46,384 And you should probably have stayed in the hospital. 293 00:14:46,385 --> 00:14:48,385 Does the name Deng Oyat mean anything to you? 294 00:14:48,386 --> 00:14:49,619 No. 295 00:14:49,620 --> 00:14:51,220 He's the guy who tried to kill you 296 00:14:51,221 --> 00:14:52,420 and Petty Officer Renny last night. 297 00:14:52,421 --> 00:14:53,955 I'm sorry. I really have to go now. 298 00:14:53,956 --> 00:14:55,923 KENSI: I'm sorry, but you need to answer the question. 299 00:14:55,924 --> 00:14:57,124 Get down! 300 00:15:07,201 --> 00:15:08,935 (camera shutter clicking) 301 00:15:24,032 --> 00:15:25,767 This is Nate. 302 00:15:25,768 --> 00:15:28,937 He's a good listener. 303 00:15:28,938 --> 00:15:30,038 Thank you. 304 00:15:30,039 --> 00:15:32,039 (clears throat) 305 00:15:32,040 --> 00:15:33,274 How you feeling? 306 00:15:33,275 --> 00:15:35,008 Fine. 307 00:15:35,009 --> 00:15:37,010 Well, that's the adrenaline pumping through your body. 308 00:15:37,011 --> 00:15:39,545 And when it wears off in a little while, 309 00:15:39,546 --> 00:15:40,746 you're gonna start shaking. 310 00:15:40,747 --> 00:15:42,981 Might even feel like you're gonna throw up, but 311 00:15:42,982 --> 00:15:44,049 don't worry. 312 00:15:44,050 --> 00:15:45,517 It's a natural reaction. 313 00:15:45,518 --> 00:15:47,519 You're, uh... 314 00:15:47,520 --> 00:15:49,420 safe here. 315 00:15:49,421 --> 00:15:52,189 Who were those men at your house? 316 00:15:52,190 --> 00:15:53,857 I've never seen them before. 317 00:15:53,858 --> 00:15:56,193 You have any idea why anyone would want to hurt you? 318 00:15:56,194 --> 00:15:57,494 No. 319 00:15:57,495 --> 00:16:00,563 Any ex-boyfriend...? 320 00:16:00,564 --> 00:16:02,532 No. 321 00:16:02,533 --> 00:16:05,234 This is the man who almost killed you outside the club. 322 00:16:05,235 --> 00:16:08,804 You recognize him? 323 00:16:08,805 --> 00:16:10,406 He might have been with the man 324 00:16:10,407 --> 00:16:12,240 who grabbed me in the club last night. 325 00:16:12,241 --> 00:16:14,309 But I-I can't remember. 326 00:16:14,310 --> 00:16:17,779 NATE: Well, you suffered a concussion. 327 00:16:17,780 --> 00:16:20,715 It's not uncommon for the events immediately preceding that sort 328 00:16:20,716 --> 00:16:22,650 of injury to be a little fuzzy. 329 00:16:22,651 --> 00:16:24,719 You know, you should probably go back to the hospital. 330 00:16:24,720 --> 00:16:26,689 No. CALLEN: Do you want us to help you, Katya? 331 00:16:26,690 --> 00:16:28,524 Do you? 332 00:16:28,525 --> 00:16:29,759 'Cause if we don't, 333 00:16:29,760 --> 00:16:31,528 you're probably going to end up dead, okay? 334 00:16:31,529 --> 00:16:34,631 Right now, we're your only friends. 335 00:16:34,632 --> 00:16:36,934 And maybe this-this Deng here-- 336 00:16:36,935 --> 00:16:39,036 maybe he wasn't trying to kill Petty Officer Bronson. 337 00:16:39,037 --> 00:16:40,371 Maybe... 338 00:16:40,372 --> 00:16:42,373 he was trying to kill you. 339 00:16:42,374 --> 00:16:44,009 Why? I don't even know him, okay? 340 00:16:44,010 --> 00:16:46,078 Or Bronson or any of them. 341 00:16:50,584 --> 00:16:53,420 (door opens) 342 00:16:53,421 --> 00:16:54,889 (door closes) 343 00:16:54,890 --> 00:16:57,325 She's hard to read. 344 00:16:57,326 --> 00:16:59,894 CALLEN: Girl's been on her own a long time. 345 00:16:59,895 --> 00:17:02,664 She's used to taking care of herself. 346 00:17:02,665 --> 00:17:03,898 It's a defense mechanism. 347 00:17:03,899 --> 00:17:06,167 You bury your identity to protect it. 348 00:17:07,236 --> 00:17:09,368 Okay. 349 00:17:09,369 --> 00:17:11,501 Well, she might have seen or heard something 350 00:17:11,502 --> 00:17:13,565 and not even know it. 351 00:17:13,566 --> 00:17:14,863 Any word on our gunmen? 352 00:17:14,864 --> 00:17:16,898 No. Car had no plates, and Eric wasn't able 353 00:17:16,899 --> 00:17:19,667 to find the vehicle on any street or traffic cams. 354 00:17:19,668 --> 00:17:21,969 Perfect. 355 00:17:21,970 --> 00:17:23,703 Where the hell's Sam? 356 00:17:23,704 --> 00:17:25,038 Thanks. 357 00:17:29,443 --> 00:17:31,410 Hey... 358 00:17:31,411 --> 00:17:34,344 Here. 359 00:17:34,345 --> 00:17:37,547 Thank you. 360 00:17:37,548 --> 00:17:41,752 How'd you make out Saturday on your S.A.T.'s? 361 00:17:41,753 --> 00:17:44,521 710 in math. 362 00:17:44,522 --> 00:17:45,754 That's nice. 363 00:17:45,755 --> 00:17:48,022 It's not math I'm worried about. 364 00:17:48,023 --> 00:17:50,324 400, writing. 365 00:17:50,325 --> 00:17:52,692 Okay. Okay. 366 00:17:52,693 --> 00:17:55,061 It's getting there. 367 00:17:57,864 --> 00:18:01,134 I still remember the first time you took me to the sea. 368 00:18:01,970 --> 00:18:04,539 The Gulf of Aden. 369 00:18:04,540 --> 00:18:06,873 You were eight. 370 00:18:06,874 --> 00:18:09,975 I'd never seen so much water. 371 00:18:09,976 --> 00:18:11,977 The ocean made you feel safe. 372 00:18:11,978 --> 00:18:16,583 Only makes me feel small. 373 00:18:16,584 --> 00:18:18,451 What makes you feel safe? 374 00:18:18,452 --> 00:18:21,488 Being around my friends. 375 00:18:21,489 --> 00:18:22,690 I've already told you before 376 00:18:22,691 --> 00:18:24,792 that that youth center has a bad reputation 377 00:18:24,793 --> 00:18:26,159 for teaching radical views. 378 00:18:26,160 --> 00:18:28,962 Americans have a bad reputation in some parts of the world. 379 00:18:28,963 --> 00:18:31,897 In this country, if I wear baggy clothes, 380 00:18:31,898 --> 00:18:33,833 I'm a hip-hop gangster. 381 00:18:33,834 --> 00:18:36,502 If I wear a taqiyah, I'm a terrorist. 382 00:18:36,503 --> 00:18:39,871 At the youth center, I am just Mowadh. 383 00:18:45,345 --> 00:18:48,047 You know this guy? 384 00:18:49,449 --> 00:18:51,516 That's Deng. Deng Oyat. 385 00:18:51,517 --> 00:18:53,884 Is he in some sort of trouble? 386 00:18:53,885 --> 00:18:55,853 Trouble? 387 00:18:55,854 --> 00:18:57,388 He's dead. 388 00:18:59,157 --> 00:19:01,591 Crashed a stolen car into some people last night. 389 00:19:01,592 --> 00:19:02,859 I just saw him last week. 390 00:19:02,860 --> 00:19:04,427 Why would he do something like that? 391 00:19:04,428 --> 00:19:05,963 He doesn't even have a driver's license. 392 00:19:05,964 --> 00:19:08,299 He was with another man. 393 00:19:08,300 --> 00:19:09,900 Older, scruffy. 394 00:19:09,901 --> 00:19:12,703 Might be passing himself off as Hispanic. 395 00:19:15,974 --> 00:19:18,140 You know him, don't you? 396 00:19:19,308 --> 00:19:20,810 You know him? 397 00:19:20,811 --> 00:19:24,248 I've seen him at the youth center, talking to Deng. 398 00:19:24,249 --> 00:19:25,649 He gives religious lectures. 399 00:19:25,650 --> 00:19:26,917 His name is Safar. 400 00:19:26,918 --> 00:19:28,485 What kind of religious lectures? 401 00:19:28,486 --> 00:19:29,987 I don't know. 402 00:19:29,988 --> 00:19:31,188 I don't attend. 403 00:19:31,189 --> 00:19:32,389 I keep telling you. 404 00:19:32,390 --> 00:19:34,558 I only go there to play basketball. 405 00:19:34,559 --> 00:19:36,893 Does Safar have a lastame? 406 00:19:36,894 --> 00:19:38,328 ERIC: Jaddalah. 407 00:19:38,329 --> 00:19:41,264 Born in Algeria, raised in Libya. 408 00:19:41,265 --> 00:19:44,334 Safar Jaddalah's file reads like a who's who 409 00:19:44,335 --> 00:19:46,002 of Islamic militant groups. 410 00:19:46,003 --> 00:19:47,537 He's moved around a lot, 411 00:19:47,538 --> 00:19:50,974 and he's suspected, along with other Al-Qaeda members, 412 00:19:50,975 --> 00:19:53,910 of having entered Sudan to train the Janjaweed. 413 00:19:53,911 --> 00:19:55,912 "Devils on horseback with guns"" 414 00:19:55,913 --> 00:19:58,381 They've traded in their horses for SUVs 415 00:19:58,382 --> 00:19:59,916 and upgraded their weaponry. 416 00:19:59,917 --> 00:20:02,252 So what's Safar doing in L.A.? 417 00:20:02,253 --> 00:20:03,920 I doubt he's auditioning for American Idol. 418 00:20:03,921 --> 00:20:06,690 Recruiting alienated and impressionable young men, 419 00:20:06,691 --> 00:20:09,226 just like that group of Somali teens in Minneapolis. 420 00:20:09,227 --> 00:20:10,827 Takes them back, indoctrinates them, 421 00:20:10,828 --> 00:20:12,662 and gets them to fight his jihad. 422 00:20:12,663 --> 00:20:13,897 KENSI: Well, maybe he hired 423 00:20:13,898 --> 00:20:16,566 Cesar Vargas to smuggle him into the country? 424 00:20:16,567 --> 00:20:18,702 He probably came in over the Mexican border, 425 00:20:18,703 --> 00:20:20,870 passed himself off as a Mexican-American, 426 00:20:20,871 --> 00:20:23,873 and killed Vargas to tie up any loose ends. 427 00:20:23,874 --> 00:20:25,542 What's a religious fundamentalist doing 428 00:20:25,543 --> 00:20:26,910 in a strip club? 429 00:20:26,911 --> 00:20:30,980 The 9/11 hijackers did the same thing before their attacks. 430 00:20:30,981 --> 00:20:33,315 Well, last night's incident could have been a glitch 431 00:20:33,316 --> 00:20:34,883 in an even bigger plan, guys. 432 00:20:34,884 --> 00:20:37,952 And Deng Oyat was prepared to die to protect it? 433 00:20:37,953 --> 00:20:41,021 Deng Oyat did what Safar ordered him to do. 434 00:20:41,022 --> 00:20:44,424 Dom, alert Homeland Security, 435 00:20:44,425 --> 00:20:46,425 and brief Director Vance. All right, I'll put 436 00:20:46,426 --> 00:20:48,427 Safar's face out there, talk to the other agencies 437 00:20:48,428 --> 00:20:50,495 and local law enforcement, see if they have anything. 438 00:20:50,496 --> 00:20:51,663 CALLEN: Eric, 439 00:20:51,664 --> 00:20:53,864 find this guy. 440 00:20:55,667 --> 00:20:57,768 How well does this kid Moe know Safar? 441 00:20:57,769 --> 00:20:59,736 He doesn't. He knows of him. 442 00:20:59,737 --> 00:21:01,671 And how do you know the kid? 443 00:21:01,672 --> 00:21:03,940 I brought him here. 444 00:21:03,941 --> 00:21:06,142 From Sudan? 445 00:21:07,011 --> 00:21:09,182 (sighs) 446 00:21:10,352 --> 00:21:13,193 I was in Chad as part of the Pan Sahel Initiative. 447 00:21:13,194 --> 00:21:15,830 We were called into Sudan to rescue some aid workers. 448 00:21:15,831 --> 00:21:16,964 Moe's father was killed, 449 00:21:16,965 --> 00:21:19,533 and Moe was injured during a firefight. 450 00:21:19,534 --> 00:21:21,669 I figured it was the least I could do. 451 00:21:26,375 --> 00:21:27,842 Sam. 452 00:21:27,843 --> 00:21:29,009 How's Katya? 453 00:21:29,010 --> 00:21:31,545 (sighing): Scared, but tough. 454 00:21:31,546 --> 00:21:34,282 She's clearly affected by you and Kensi saving her. 455 00:21:34,283 --> 00:21:35,416 She's not accustomed 456 00:21:35,417 --> 00:21:37,018 to having people do anything for her. 457 00:21:37,019 --> 00:21:38,953 She wants to go back to her house 458 00:21:38,954 --> 00:21:40,355 and get some of her things. 459 00:21:40,356 --> 00:21:42,323 I told her I had to talk to you about it. 460 00:21:42,324 --> 00:21:44,192 Maybe you could go over there. 461 00:21:58,238 --> 00:22:00,406 (sighs) 462 00:22:51,830 --> 00:22:54,098 ♪ ♪ 463 00:23:10,852 --> 00:23:13,320 I thought you might need a few things. 464 00:23:13,321 --> 00:23:15,423 You went back to my house? Yeah. 465 00:23:15,424 --> 00:23:18,560 Wasn't sure what you'd want so I, uh... 466 00:23:18,561 --> 00:23:20,195 I brought a little bit of everything. 467 00:23:23,433 --> 00:23:26,366 Let go of me! 468 00:23:26,367 --> 00:23:27,634 Sit down! 469 00:23:27,635 --> 00:23:28,835 You want to run, fine! 470 00:23:28,836 --> 00:23:29,869 I'll call my buddies at ICE. 471 00:23:29,870 --> 00:23:31,236 I'll have you on a plane to Kiev tonight. 472 00:23:31,237 --> 00:23:33,604 What do want from me? 473 00:23:33,605 --> 00:23:36,105 The truth would be a good place to start. 474 00:23:42,277 --> 00:23:44,011 (camera shutter clicking) 475 00:23:50,304 --> 00:23:52,772 Your boss, Dallas... 476 00:23:53,023 --> 00:23:55,122 all these are his? 477 00:23:55,123 --> 00:23:57,124 Yes. 478 00:23:57,125 --> 00:23:59,492 And for the men who were shy 479 00:23:59,493 --> 00:24:01,893 and insisted on lights being off-- 480 00:24:01,894 --> 00:24:03,895 night vision. 481 00:24:03,896 --> 00:24:05,429 Blackmail. 482 00:24:06,865 --> 00:24:09,199 Who? 483 00:24:09,200 --> 00:24:11,267 Anyone who might have something to hide 484 00:24:11,268 --> 00:24:14,436 or something that Dallas wanted. 485 00:24:20,908 --> 00:24:22,741 Know him? 486 00:24:23,543 --> 00:24:25,476 Yes. 487 00:24:25,477 --> 00:24:26,544 At the club? Yes. 488 00:24:26,545 --> 00:24:27,744 At your house? 489 00:24:28,646 --> 00:24:32,014 Dallas told us he was a very special VIP. 490 00:24:32,815 --> 00:24:35,215 They called him a buyer. 491 00:24:35,216 --> 00:24:37,283 I don't like where this is heading. 492 00:24:37,284 --> 00:24:39,117 KENSI: Dallas's girls 493 00:24:39,118 --> 00:24:40,819 compromise military personnel 494 00:24:40,820 --> 00:24:42,787 with access to classified information. 495 00:24:42,788 --> 00:24:45,388 Dallas then decides to sell that information. 496 00:24:45,389 --> 00:24:47,491 And Safar buys it. 497 00:24:47,492 --> 00:24:49,493 Maybe to help plan a terrorist attack. 498 00:24:49,494 --> 00:24:51,528 SAM: Why would Safar have someone drive a car 499 00:24:51,529 --> 00:24:53,431 into Dallas's club? 500 00:24:53,432 --> 00:24:56,435 Somewhere along the line, the deal went sour. 501 00:24:56,436 --> 00:24:58,938 We gotta get a look at Dallas's video collection. 502 00:24:58,939 --> 00:25:00,373 Search warrant? 503 00:25:00,374 --> 00:25:02,675 No, Safar finds out the club's been raided, he's gone. 504 00:25:02,676 --> 00:25:05,210 We'll never find out what he's up to until it's too late. 505 00:25:05,211 --> 00:25:07,178 Okay, so how do we get in? 506 00:25:07,179 --> 00:25:09,382 Her. 507 00:25:11,919 --> 00:25:14,185 ♪ ♪ 508 00:25:41,613 --> 00:25:43,481 Hello, there. 509 00:25:43,482 --> 00:25:45,550 Lookie here. 510 00:25:45,551 --> 00:25:47,753 Well, well, well. 511 00:25:48,822 --> 00:25:51,058 (music continues playing over computer) 512 00:25:51,059 --> 00:25:53,796 WOMAN: Hey, baby... ooh... 513 00:25:54,633 --> 00:25:57,334 Stand by, G, she's on her way in. 514 00:26:03,443 --> 00:26:06,479 SAM: How's Dallas reacting? 515 00:26:06,480 --> 00:26:08,548 CALLEN: Like his best girl just got back 516 00:26:08,549 --> 00:26:11,150 and he didn't expect her. 517 00:26:11,985 --> 00:26:13,484 Katya said Dallas's hard drive 518 00:26:13,485 --> 00:26:15,485 is in a storage area off the kitchen. 519 00:26:15,486 --> 00:26:17,554 Camera access? 520 00:26:17,555 --> 00:26:19,388 None we could hack into. 521 00:26:19,389 --> 00:26:21,323 Hey, good luck. 522 00:26:21,324 --> 00:26:23,591 ♪ ♪ 523 00:26:34,067 --> 00:26:36,234 CALLEN: Just a little bit crowded in here, you know? 524 00:26:36,235 --> 00:26:38,236 Can Dallas see us? 525 00:26:38,237 --> 00:26:40,171 Well... 526 00:26:40,172 --> 00:26:44,141 I'm sure he's been watching us since I came over here. 527 00:26:44,142 --> 00:26:46,643 All right, let's do this. 528 00:26:57,752 --> 00:26:59,719 We are gonna have fun. 529 00:26:59,720 --> 00:27:02,222 One for the VIP room. 530 00:27:02,223 --> 00:27:04,224 Give us a good show. 531 00:27:04,225 --> 00:27:05,859 All right. 532 00:27:05,860 --> 00:27:07,995 Let 'em go through. 533 00:27:07,996 --> 00:27:09,497 Yeah, she's coming through. 534 00:27:09,498 --> 00:27:11,232 Okay. 535 00:27:28,781 --> 00:27:31,048 (sultry): Mm-hmm... mm-hmm-hmm... 536 00:27:40,391 --> 00:27:42,592 (chuckles) 537 00:27:49,065 --> 00:27:51,231 That's my girl. 538 00:27:54,134 --> 00:27:57,669 Got at least three cameras, Sam, possibly more. 539 00:28:01,340 --> 00:28:02,674 We turn on the jammer, 540 00:28:02,675 --> 00:28:04,575 Dallas is not the only one who's gonna lose picture. 541 00:28:04,576 --> 00:28:07,011 I'm gonna need about a 20-second burst 542 00:28:07,012 --> 00:28:10,514 to get me out the door and down the hall. 543 00:28:10,515 --> 00:28:12,415 20-second burst, 544 00:28:12,416 --> 00:28:14,049 initiating now. 545 00:28:17,420 --> 00:28:18,486 Go! 546 00:28:18,487 --> 00:28:19,521 Nineteen... 547 00:28:19,522 --> 00:28:20,688 Security card. 548 00:28:21,523 --> 00:28:23,991 Third door down on the left. 549 00:28:23,992 --> 00:28:25,526 Twelve... 550 00:28:27,862 --> 00:28:29,596 (giggles) 551 00:28:36,035 --> 00:28:37,101 Seven... 552 00:28:37,102 --> 00:28:38,803 He needs to be down the hall now. 553 00:28:38,804 --> 00:28:40,104 Six... 554 00:28:40,105 --> 00:28:42,506 Five... 555 00:28:42,507 --> 00:28:43,974 Four... 556 00:28:45,510 --> 00:28:47,210 Two... 557 00:28:47,211 --> 00:28:48,511 One... 558 00:28:48,512 --> 00:28:50,446 Zero. Jammer's off. 559 00:28:50,447 --> 00:28:52,514 Tell me you're in the kitchen. 560 00:28:53,716 --> 00:28:55,316 G, you reading me? 561 00:28:56,718 --> 00:28:58,652 We got picture, no audio. 562 00:29:06,892 --> 00:29:08,426 (Callen speaks Spanish) 563 00:29:16,632 --> 00:29:18,299 ♪ ♪ 564 00:29:38,086 --> 00:29:40,254 Accessing computer now. 565 00:29:46,227 --> 00:29:47,527 Where is he? 566 00:29:59,240 --> 00:30:00,473 Everybody out! 567 00:30:00,474 --> 00:30:02,976 Out! Got company, Sam. 568 00:30:02,977 --> 00:30:05,178 Sam? 569 00:30:06,180 --> 00:30:07,580 (fire alarm rings) 570 00:30:10,518 --> 00:30:12,721 (alarm continues ringing) 571 00:30:22,398 --> 00:30:23,699 (grunts) 572 00:30:30,575 --> 00:30:32,475 Don't move! Don't move! 573 00:30:32,476 --> 00:30:35,745 CALLEN: Kitchen's closed. How's that for a lap dance? Hmm? 574 00:30:36,813 --> 00:30:38,880 You got a warrant to go into my place? 575 00:30:38,881 --> 00:30:40,816 FISA warrant. 576 00:30:40,817 --> 00:30:42,651 Terrorism investigation. 577 00:30:43,486 --> 00:30:45,321 I'm not a terrorist. 578 00:30:45,322 --> 00:30:47,091 I'm a patriot. 579 00:30:47,092 --> 00:30:49,426 Is that why you fell out with Safar? 580 00:30:49,427 --> 00:30:51,695 Is that why he attacked your club? 581 00:30:53,064 --> 00:30:55,233 All good questions... 582 00:30:55,234 --> 00:30:56,701 for my lawyer. 583 00:30:57,536 --> 00:30:58,904 He's smug. 584 00:30:58,905 --> 00:31:01,040 I hate smug. 585 00:31:01,041 --> 00:31:03,675 Guy thinks he's going to walk out of here. 586 00:31:04,409 --> 00:31:06,140 Is he gonna walk out of here? 587 00:31:06,141 --> 00:31:08,675 It depends what's on those tapes. 588 00:31:10,310 --> 00:31:11,710 DOMINIC: There. Him. 589 00:31:11,711 --> 00:31:13,412 Who's he? 590 00:31:13,413 --> 00:31:14,813 I think he's a senator. 591 00:31:14,814 --> 00:31:16,247 Which one? 592 00:31:16,248 --> 00:31:19,216 Okay, well, maybe he's a congressman. 593 00:31:19,217 --> 00:31:21,084 Okay, another one for the maybe column. 594 00:31:21,085 --> 00:31:22,520 What do we got? 595 00:31:22,521 --> 00:31:25,558 Um... at least a dozen identified, 596 00:31:25,559 --> 00:31:27,058 including two senators, 597 00:31:27,059 --> 00:31:29,493 the CEO of an aeronautical company, 598 00:31:29,494 --> 00:31:31,060 a former child star 599 00:31:31,061 --> 00:31:33,429 and four senior military officers. 600 00:31:33,430 --> 00:31:36,197 And we are only a third of the way done. Safar? 601 00:31:36,198 --> 00:31:37,799 Not yet. Keep looking. 602 00:31:37,800 --> 00:31:40,534 HETTY: No, Eric, you don't need to keep looking. 603 00:31:40,535 --> 00:31:42,769 This investigation is over. 604 00:31:42,770 --> 00:31:43,937 They're shutting us down? 605 00:31:43,938 --> 00:31:46,839 All evidence, physical and electronic, 606 00:31:46,840 --> 00:31:49,376 is to be sent to DOD. 607 00:31:49,377 --> 00:31:51,679 What about Dallas? 608 00:31:51,680 --> 00:31:54,416 We're under orders to release him immediately. 609 00:32:00,422 --> 00:32:01,989 (camera shutter clicking) 610 00:32:07,152 --> 00:32:10,053 Hetty, we're putting together a good case here, okay? 611 00:32:10,054 --> 00:32:11,321 A big one. Hetty, 612 00:32:11,322 --> 00:32:13,190 Safar's up to something. We can't stop now. 613 00:32:13,191 --> 00:32:15,959 This is coming from on high. 614 00:32:15,960 --> 00:32:18,493 When I say "on high," 615 00:32:18,494 --> 00:32:21,027 I mean those with the political venom 616 00:32:21,028 --> 00:32:24,563 to end the careers of each and every one of us, 617 00:32:24,564 --> 00:32:27,165 including Director Vance. 618 00:32:27,166 --> 00:32:28,467 I can't believe this. 619 00:32:28,468 --> 00:32:30,268 I know. All we need is a little more time. 620 00:32:30,269 --> 00:32:31,503 I know, I know. 621 00:32:31,504 --> 00:32:34,572 If I may slip into the vernacular, it sucks. 622 00:32:35,908 --> 00:32:38,542 But when you hear from me again 623 00:32:38,543 --> 00:32:40,277 in an hour or so, 624 00:32:40,278 --> 00:32:44,781 you will shut this down. 625 00:32:46,984 --> 00:32:50,187 Don't forget to release Mr. Dallas. 626 00:32:50,188 --> 00:32:53,090 Guys, you've got to see this. 627 00:32:53,091 --> 00:32:55,058 Fire it up on the big screen. 628 00:32:55,059 --> 00:32:57,594 I don't think we want this up on the big screen. 629 00:32:58,529 --> 00:33:00,896 So look what I found on Dallas's sleaziest 630 00:33:00,897 --> 00:33:02,531 home videos. 631 00:33:02,532 --> 00:33:05,032 Hmm. 632 00:33:06,435 --> 00:33:09,303 CALLEN: I'm guessing Safar's imam would not approve of that. 633 00:33:09,304 --> 00:33:10,570 Definitely haraam. 634 00:33:10,571 --> 00:33:12,972 What's that? 635 00:33:12,973 --> 00:33:14,473 It's Arabic. It means "forbidden." 636 00:33:14,474 --> 00:33:17,442 No, no, no-no-no. What's-what's that? 637 00:33:17,443 --> 00:33:20,811 HETTY: Whatever it is, it can't be good for you. 638 00:33:20,812 --> 00:33:23,514 Oh, come on, I'm in up to my knickers now. 639 00:33:23,515 --> 00:33:24,715 Dallas is an extortionist. 640 00:33:24,716 --> 00:33:27,084 Once he got these guys on the hook, 641 00:33:27,085 --> 00:33:29,287 there's no telling what information he got out of them-- 642 00:33:29,288 --> 00:33:30,889 technology, money, secrets. 643 00:33:30,890 --> 00:33:33,892 I mean, he was a clearinghouse for confidential information. 644 00:33:33,893 --> 00:33:35,694 Safar must have known this. 645 00:33:35,695 --> 00:33:37,529 He went to Dallas for something specific-- 646 00:33:37,530 --> 00:33:40,832 weapons, intelligence... maybe both. 647 00:33:40,833 --> 00:33:42,767 Well, maybe as part of their deal, 648 00:33:42,768 --> 00:33:45,069 Dallas offered Safar a night with one of his girls, 649 00:33:45,070 --> 00:33:46,737 as a sign of good faith. 650 00:33:46,738 --> 00:33:49,506 Okay, it's disgusting, but perfectly probable. 651 00:33:49,507 --> 00:33:52,209 So, Safar is being blackmailed like everybody else? 652 00:33:52,210 --> 00:33:54,945 But why would Dallas blackmail Safar if they got a deal going? 653 00:33:54,946 --> 00:33:57,280 Dallas is a criminal, but he's not a traitor. 654 00:33:57,281 --> 00:33:59,249 It's not like Safar could go to the police. 655 00:33:59,250 --> 00:34:00,650 He could drive a car into the club. 656 00:34:00,651 --> 00:34:02,385 HETTY: Well, that's an interesting theory, 657 00:34:02,386 --> 00:34:05,822 but Safar is a terrorist, he's not Miss America. 658 00:34:05,823 --> 00:34:07,056 Why would he care 659 00:34:07,057 --> 00:34:09,459 if anyone had a sex tape on him, 660 00:34:09,460 --> 00:34:12,863 despite the feculent content? He's recruiting 661 00:34:12,864 --> 00:34:15,732 idealistic young men to fight a holy war in the name of Islam. 662 00:34:15,733 --> 00:34:18,101 If a sex scandal can bring down a Democrat, what do you 663 00:34:18,102 --> 00:34:20,871 think that means for a devout Muslim on the road to martyrdom? 664 00:34:20,872 --> 00:34:22,873 Well, couldn't he just denounce it as fake? 665 00:34:22,874 --> 00:34:24,407 CALLEN: Publicly, sure. 666 00:34:24,408 --> 00:34:26,209 I'm guessing if that got out, 667 00:34:26,210 --> 00:34:28,711 Safar's sleeping on Salman Rushdie's sofa. 668 00:34:29,513 --> 00:34:30,880 So you think you can lure 669 00:34:30,881 --> 00:34:32,115 Safar out of hiding 670 00:34:32,116 --> 00:34:34,917 with this tape? 671 00:34:34,918 --> 00:34:36,986 But you don't even know where to find him. 672 00:34:43,257 --> 00:34:45,459 (indistinct chatter) 673 00:34:45,460 --> 00:34:48,463 Hey! I need to get a message to Safar. 674 00:34:48,464 --> 00:34:49,865 I know some 675 00:34:49,866 --> 00:34:52,000 of you listen to his teachings and know how to reach him. 676 00:34:52,001 --> 00:34:54,036 A friend of mine has something he wants. 677 00:34:54,037 --> 00:34:56,372 All the information he needs is right here. 678 00:34:56,373 --> 00:34:58,140 All right? Just plug it in. 679 00:34:58,141 --> 00:35:00,108 My friend's number's on it. 680 00:35:00,977 --> 00:35:02,312 Carry on, gentlemen. 681 00:35:14,193 --> 00:35:16,628 Beginning to think you weren't going to show up. 682 00:35:18,832 --> 00:35:20,967 Hope you brought cash, 'cause, uh, 683 00:35:20,968 --> 00:35:22,468 I don't take traveler's checks. 684 00:35:22,469 --> 00:35:26,471 I am not paying you or Dallas or anyone. 685 00:35:26,472 --> 00:35:28,574 Is that what you came out here to tell me? 686 00:35:28,575 --> 00:35:31,011 Look, you know the deal, Safar. 687 00:35:31,012 --> 00:35:33,979 Either you pay me $50,000 or your little 688 00:35:33,980 --> 00:35:35,913 sexcapade goes out on CNN, 689 00:35:35,914 --> 00:35:37,547 Al Jazeera and the Home Shopping Network. 690 00:35:37,548 --> 00:35:38,548 Not if you're dead. 691 00:35:38,549 --> 00:35:41,050 Kill me, the tape still goes out. 692 00:35:41,051 --> 00:35:42,184 It won't matter. 693 00:35:42,185 --> 00:35:43,819 By then, you, the girl and Dallas 694 00:35:43,820 --> 00:35:46,488 will all be dead, and I shall be forgiven. 695 00:35:46,489 --> 00:35:48,289 That's your plan? 696 00:35:48,290 --> 00:35:50,824 What, are you going to shoot me out here in broad daylight? 697 00:35:50,825 --> 00:35:52,426 You won't even make it off the pier. 698 00:35:54,228 --> 00:35:57,163 After I shoot you, I'm going to shoot that elderly man, 699 00:35:57,164 --> 00:36:01,366 then those children and several of those 700 00:36:01,367 --> 00:36:03,000 young women, before I have to reload. 701 00:36:03,001 --> 00:36:05,169 By then, no one will be getting in my way. 702 00:36:05,170 --> 00:36:07,471 All right, you know what? Point taken. Let's... let's take a walk 703 00:36:07,472 --> 00:36:09,805 and let's talk about this in private, okay? Just leave them out of this. 704 00:36:09,806 --> 00:36:11,907 The time for words is over. 705 00:36:11,908 --> 00:36:13,508 KENSI: Gun! 706 00:36:13,509 --> 00:36:15,210 (grunts, gunshots) 707 00:36:15,211 --> 00:36:16,679 (people screaming) 708 00:36:16,680 --> 00:36:17,848 Don't move! 709 00:36:19,217 --> 00:36:20,117 (grunts) 710 00:36:20,118 --> 00:36:21,585 SAM: Turn over! 711 00:36:25,989 --> 00:36:28,191 Get up! 712 00:36:31,227 --> 00:36:34,061 I am but one in a legion of warriors. 713 00:36:34,062 --> 00:36:37,530 True warriors don't use innocent kids to do their dirty work. 714 00:36:37,531 --> 00:36:40,532 You are the friend of Mowadh. 715 00:36:40,533 --> 00:36:42,667 The man who killed his father. 716 00:36:42,668 --> 00:36:46,204 What? Who is using children now? 717 00:36:46,205 --> 00:36:47,871 I'm not using anybody. 718 00:36:47,872 --> 00:36:49,439 I gave Moe a new life. 719 00:36:49,440 --> 00:36:51,474 And now, so have I. 720 00:36:51,475 --> 00:36:53,275 What's that supposed to mean? 721 00:36:53,276 --> 00:36:54,209 CALLEN: Sam, back off! 722 00:36:54,210 --> 00:36:55,310 Sam, no! Sam! 723 00:36:55,311 --> 00:36:56,745 Sam! Sam, no! Sam! 724 00:36:56,746 --> 00:36:59,015 Sam! Sam! 725 00:37:05,154 --> 00:37:06,487 Moe! 726 00:37:08,691 --> 00:37:10,191 What's going on, man? Where are you going? 727 00:37:10,192 --> 00:37:11,960 Hey! Where are you going? 728 00:37:11,961 --> 00:37:14,430 I got your message to Safar. What else do you want from me? 729 00:37:14,431 --> 00:37:15,865 Listen. Hold on. Hold on. Hold up. 730 00:37:15,866 --> 00:37:17,400 I'm not letting you get on that van 731 00:37:17,401 --> 00:37:18,434 until you tell me where you're going. 732 00:37:18,435 --> 00:37:19,968 You can't stop me. Wait a minute! 733 00:37:19,969 --> 00:37:22,170 Wait! Wait! Wait. What are you going to do, huh?! 734 00:37:22,171 --> 00:37:23,938 Kill me like you killed my father? 735 00:37:25,341 --> 00:37:28,075 Is it true? 736 00:37:28,076 --> 00:37:29,476 Did you murder my father? 737 00:37:29,477 --> 00:37:31,076 I was protecting innocent people. 738 00:37:31,077 --> 00:37:32,944 Your father was working with the Janjaweed. 739 00:37:32,945 --> 00:37:35,346 Everything you said to me is a lie. 740 00:37:35,347 --> 00:37:37,181 No, no. Come here. No. 741 00:37:37,182 --> 00:37:39,684 (sobbing) No, no, no, no, no. 742 00:37:39,685 --> 00:37:41,385 I didn't... I didn't lie to you. 743 00:37:41,386 --> 00:37:42,986 I didn't tell you everything 744 00:37:42,987 --> 00:37:45,053 because I wanted to protect you, man. 745 00:37:45,054 --> 00:37:47,088 I know you're hurt, all right? 746 00:37:47,089 --> 00:37:48,756 I'll tell you everything you want to know 747 00:37:48,757 --> 00:37:50,625 about me, about your father. 748 00:37:50,626 --> 00:37:52,327 Let's just go talk about this. 749 00:37:52,328 --> 00:37:54,862 The time for words is over. 750 00:37:56,332 --> 00:37:58,000 Good-bye, Sam. 751 00:37:58,001 --> 00:38:00,202 Moe... 752 00:38:10,847 --> 00:38:12,747 So, I got a lawyer for Katya. 753 00:38:12,748 --> 00:38:15,049 Still not sure how that's going to play out. 754 00:38:15,050 --> 00:38:16,951 Did Sam hear anything? No. 755 00:38:16,952 --> 00:38:18,786 What about the deal on Safar? 756 00:38:18,787 --> 00:38:20,288 Turned him over to the CIA. 757 00:38:20,289 --> 00:38:22,023 They'll try to turn him into an asset, 758 00:38:22,024 --> 00:38:23,291 put him to work, 759 00:38:23,292 --> 00:38:24,960 find out what he was planning. 760 00:38:24,961 --> 00:38:27,028 They also took the blackmail material. 761 00:38:27,029 --> 00:38:30,365 Do you think that will ever see the light of day? 762 00:38:30,366 --> 00:38:31,466 Not publicly. 763 00:38:31,467 --> 00:38:33,335 But it will be put to use. 764 00:38:33,336 --> 00:38:35,036 On the street it's called "blackmail"" 765 00:38:35,037 --> 00:38:37,038 In government, it's "leverage"" 766 00:38:37,039 --> 00:38:39,240 Well, speaking of leverage, 767 00:38:39,241 --> 00:38:40,408 Hetty told me I had 768 00:38:40,409 --> 00:38:43,045 to give in my case reports every Friday by 5:00, 769 00:38:43,046 --> 00:38:44,379 and I was really counting 770 00:38:44,380 --> 00:38:46,214 on having the weekends to get caught up. 771 00:38:46,215 --> 00:38:47,415 I'll talk to her. 772 00:38:47,416 --> 00:38:49,083 Awesome. Thank you. 773 00:38:49,084 --> 00:38:50,918 You are my hero. 774 00:38:55,022 --> 00:38:56,323 Did you find Moe? 775 00:38:56,324 --> 00:38:59,359 No. His foster family has no idea where he is. 776 00:38:59,360 --> 00:39:01,427 Youth center's claiming ignorance. 777 00:39:01,428 --> 00:39:03,295 Got a hit on Moe's passport. 778 00:39:03,296 --> 00:39:05,063 He's on an Air France flight to Paris. 779 00:39:05,064 --> 00:39:06,064 What time's it leave? 780 00:39:06,065 --> 00:39:07,699 Left. 781 00:39:07,700 --> 00:39:10,301 I'm sorry, by the time you told me to start looking, 782 00:39:10,302 --> 00:39:12,203 it was too late. That's all right, Eric. 783 00:39:12,204 --> 00:39:13,804 Is Paris his final destination? 784 00:39:13,805 --> 00:39:15,306 Um, no. 785 00:39:15,307 --> 00:39:17,641 He's on a connecting flight 786 00:39:17,642 --> 00:39:20,677 from Charles De Gaulle to N'Djamena, Chad. 787 00:39:22,113 --> 00:39:23,413 From there, he'll probably try 788 00:39:23,414 --> 00:39:25,482 to slide across the border into Sudan. 789 00:39:25,483 --> 00:39:27,050 Why would he go back? 790 00:39:27,051 --> 00:39:29,519 He's looking for answers. 791 00:39:29,520 --> 00:39:31,688 Keep tracking him. 792 00:39:34,927 --> 00:39:37,696 Moe's father used to work with the Janjaweed. 793 00:39:40,166 --> 00:39:42,367 I killed him. 794 00:39:44,270 --> 00:39:46,438 Does Moe know? 795 00:39:48,775 --> 00:39:50,910 Now he does. 796 00:39:50,911 --> 00:39:53,245 So what are you going to do about it? 797 00:39:53,246 --> 00:39:55,447 Right now? 798 00:39:57,117 --> 00:39:59,284 Go for a run. 799 00:40:01,554 --> 00:40:02,787 Last time you said that, 800 00:40:02,788 --> 00:40:05,823 I had to drive out to Joshua Tree to pick you up. 801 00:40:05,824 --> 00:40:08,025 I'll bring my cell phone with me. 802 00:40:08,026 --> 00:40:09,527 (Hetty types, grumbles) 803 00:40:09,528 --> 00:40:11,295 What's up with Hetty? 804 00:40:13,131 --> 00:40:14,999 You, too? 805 00:40:28,079 --> 00:40:29,913 So is this another money-saving cutback 806 00:40:29,914 --> 00:40:33,618 or are you, uh, writing your tel l-all Hollywood memoir? 807 00:40:35,822 --> 00:40:38,657 It's a eulogy for an old friend. 808 00:40:41,794 --> 00:40:43,362 I'm sorry. 809 00:40:45,498 --> 00:40:47,666 This was his typewriter. 810 00:40:48,701 --> 00:40:52,971 It seemed fitting, almost poetic, three hours ago. 811 00:40:52,972 --> 00:40:57,642 Now, it just seems like a lachrymose act of folly. 812 00:40:57,643 --> 00:41:00,411 Well, I can't help you there. 813 00:41:00,412 --> 00:41:02,013 Lachrymose-intolerant. 814 00:41:03,849 --> 00:41:06,417 You would have liked him. 815 00:41:06,418 --> 00:41:09,052 He was the perfect combination 816 00:41:09,053 --> 00:41:13,388 of scholar, soldier, and scoundrel. 817 00:41:13,389 --> 00:41:15,723 Was he a romantic friend? 818 00:41:19,260 --> 00:41:21,194 No. 819 00:41:21,195 --> 00:41:23,363 No, I'm afraid he was married... 820 00:41:23,364 --> 00:41:24,931 to his job. 821 00:41:24,932 --> 00:41:28,936 He worked for the intelligence service in England. 822 00:41:28,937 --> 00:41:31,372 Never married, no children, 823 00:41:31,373 --> 00:41:33,575 but a stellar career. 824 00:41:35,311 --> 00:41:38,546 He died alone in his office, 825 00:41:38,547 --> 00:41:41,549 filling out paperwork. 826 00:41:43,086 --> 00:41:45,254 Something you'll never have to worry about. 827 00:41:45,255 --> 00:41:48,857 Is that why Nate's being forced into exile? 828 00:41:48,858 --> 00:41:52,760 That man hasn't taken a vacation in years. 829 00:41:52,761 --> 00:41:54,028 And what about you? 830 00:41:54,029 --> 00:41:57,698 When was the last time you took a day off 831 00:41:57,699 --> 00:42:00,200 that wasn't caused by a bullet? 832 00:42:00,201 --> 00:42:02,903 I don't want you waking up one morning, 833 00:42:02,904 --> 00:42:04,805 wondering if it was all worth it. 834 00:42:04,806 --> 00:42:08,742 I'm sorry if I was... 835 00:42:08,743 --> 00:42:11,277 a tad strident today. 836 00:42:12,680 --> 00:42:16,350 I just want to make sure that 837 00:42:16,351 --> 00:42:20,620 you all take the time to smell the roses. 838 00:42:31,865 --> 00:42:33,398 How about Saturday? 839 00:42:34,534 --> 00:42:37,135 There's a Rembrandt exhibit at the Norton Simon Museum. 840 00:42:38,037 --> 00:42:39,471 I'll pick you up at 11:00? 841 00:42:39,472 --> 00:42:41,706 Rembrandt, Mr. Callen? 842 00:42:41,707 --> 00:42:43,074 Don't get too excited. 843 00:42:43,075 --> 00:42:45,977 I just go there to meet chicks, so... 844 00:42:45,978 --> 00:42:47,946 Essentially, you'll be my wingman. 845 00:42:47,947 --> 00:42:51,483 I relish the assignment. 846 00:42:51,484 --> 00:42:54,118 If only it were true. 847 00:42:54,920 --> 00:42:57,522 What about tonight? 848 00:42:59,959 --> 00:43:02,160 I think I'm going for a run. 849 00:43:03,162 --> 00:43:05,330 (sighs) 850 00:43:09,001 --> 00:43:11,636 Just tell me we're not running to Joshua Tree this time. 851 00:43:11,637 --> 00:43:13,438 SAM: Nah. 852 00:43:13,439 --> 00:43:17,673 Sync by honeybunny www.MY-SUBS.com 853 00:43:18,109 --> 00:43:19,143 (keys clanking) 854 00:43:19,144 --> 00:43:21,545 HETTY: Oh, bugger! 58776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.