All language subtitles for 01Ncis.los.angeles.S01E06.2HD.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:12,050 --> 00:00:14,250 (party guests chattering) 2 00:00:37,717 --> 00:00:38,950 Lemon drop? 3 00:00:38,950 --> 00:00:40,250 Not really my thing, but, uh, 4 00:00:40,250 --> 00:00:41,818 keep 'em coming for everybody else. 5 00:00:41,818 --> 00:00:44,584 You know, if you ever get tired of these downtown party ho's, 6 00:00:44,584 --> 00:00:46,851 I'm around. 7 00:00:46,851 --> 00:00:49,884 Whoa! I didn't think the Marines made that much. 8 00:00:49,884 --> 00:00:51,284 You're not from here, are you? 9 00:00:51,284 --> 00:00:53,017 Seattle. How'd you know? 10 00:00:53,017 --> 00:00:55,617 L.A. girls never ask where the money comes from. 11 00:00:55,617 --> 00:00:57,717 Gonna take a lap. 12 00:00:57,717 --> 00:00:59,484 Catch ya, Amy. 13 00:00:59,484 --> 00:01:00,417 Hi! 14 00:01:00,417 --> 00:01:02,150 Hey! 15 00:01:09,184 --> 00:01:10,717 Yo, B. 16 00:01:11,918 --> 00:01:14,083 What's up, Alex? 17 00:01:17,983 --> 00:01:20,451 Top of the world, dawg. 18 00:01:21,350 --> 00:01:23,184 What's up? 19 00:01:30,017 --> 00:01:32,584 (cell phone rings) 20 00:01:34,384 --> 00:01:36,651 (ringing continues) 21 00:01:38,451 --> 00:01:39,983 Brandon Valdivia. 22 00:01:39,983 --> 00:01:41,451 No way. 23 00:01:41,451 --> 00:01:42,950 It's not true. 24 00:01:42,950 --> 00:01:45,317 WOMAN: Where's Brandon? 25 00:02:03,818 --> 00:02:08,184 Sync by honeybunny www.MY-SUBS.com 26 00:02:24,868 --> 00:02:25,933 Is this an argument? 27 00:02:25,933 --> 00:02:27,334 No, it's a difference of opinion. 28 00:02:27,334 --> 00:02:29,134 I happen to be right, you happen to be wrong. 29 00:02:29,134 --> 00:02:30,501 Which makes it an argument. 30 00:02:30,501 --> 00:02:33,100 And for the record-- I'm right, you're wrong. 31 00:02:33,100 --> 00:02:35,000 Operators are made, they're not born, G. 32 00:02:35,000 --> 00:02:36,334 Skills can be taught. 33 00:02:36,334 --> 00:02:38,033 Mm-hmm. Hey, what was, what was that guy's name? 34 00:02:38,033 --> 00:02:39,367 Uh, Swishman? 35 00:02:39,367 --> 00:02:40,834 Fishman? Swisher. 36 00:02:40,834 --> 00:02:42,167 Swisher. Chuck Swisher. 37 00:02:42,167 --> 00:02:44,601 Chuck Swisher. Used to sit and study the ops 38 00:02:44,601 --> 00:02:46,033 manual in the UC van. Yeah. 39 00:02:46,033 --> 00:02:48,701 He knew regulation book backwards and forwards. 40 00:02:48,701 --> 00:02:50,334 Terrible operator. Yeah. 41 00:02:50,334 --> 00:02:52,734 Who used to overcompensate for his lack of undercover skill 42 00:02:52,734 --> 00:02:54,667 by knowing everything about surveillance. 43 00:02:54,667 --> 00:02:56,534 But that doesn't make him a bad agent. 44 00:02:56,534 --> 00:02:59,334 Teachers learn to be teachers. Cops learn to be cops. 45 00:02:59,334 --> 00:03:02,200 Mm-hmm, and somebody taught LeBron how to dunk from the free throw line. 46 00:03:02,200 --> 00:03:04,501 SEALs learn to be SEALs, G. 47 00:03:04,501 --> 00:03:06,200 Oh, that's right, you couldn't swim 48 00:03:06,200 --> 00:03:07,567 when you enlisted, could you? 49 00:03:07,567 --> 00:03:09,300 How long did they let you wear the floaties? 50 00:03:09,300 --> 00:03:12,801 Look, I will take a lazy natural operator 51 00:03:12,801 --> 00:03:14,967 over an all-night studier any day of the week. 52 00:03:14,967 --> 00:03:16,634 It's too late. I already did it. 53 00:03:16,634 --> 00:03:18,834 Hmm. 54 00:03:18,834 --> 00:03:22,367 Nature versus nurture-- quite the conundrum. 55 00:03:22,367 --> 00:03:25,601 You cannot use the word "conundrum" before 9:30, Hetty. 56 00:03:25,601 --> 00:03:29,801 9:31, which means, Mr. Callen, you're late. 57 00:03:29,801 --> 00:03:31,300 So are you, Mr. Hanna. 58 00:03:31,300 --> 00:03:33,234 Late for what? 59 00:03:36,401 --> 00:03:39,567 Corporal Brandon Valdivia-- 25, single-- 60 00:03:39,567 --> 00:03:41,834 went off the roof of the downtown Apex last night. 61 00:03:41,834 --> 00:03:43,467 Valdivia was stationed 62 00:03:43,467 --> 00:03:45,701 at a supply unit at Camp Pendleton. 63 00:03:45,701 --> 00:03:47,067 He just returned from a deployment 64 00:03:47,067 --> 00:03:48,734 in Iraq three months ago. 65 00:03:48,734 --> 00:03:50,134 Diagnosed PTSD, 66 00:03:50,134 --> 00:03:53,067 possible suicidal ideation, anxiety disorder. 67 00:03:53,067 --> 00:03:54,701 DOMINIC: And because of his mental health history, 68 00:03:54,701 --> 00:03:57,701 LAPD has already ruled it a suicide. 69 00:03:57,701 --> 00:03:59,033 And we're investigating because...? 70 00:03:59,033 --> 00:04:00,567 DOMINIC: Valdivia's family 71 00:04:00,567 --> 00:04:02,067 is tight with their congressman. 72 00:04:02,067 --> 00:04:05,334 The congressman calls SecNav. 73 00:04:05,334 --> 00:04:08,467 SecNav calls the commandant of the Marine Corps, 74 00:04:08,467 --> 00:04:10,701 who calls Director Vance. 75 00:04:10,701 --> 00:04:13,033 It's the proverbial "Pentagon Shuffle." 76 00:04:13,033 --> 00:04:16,134 Downtown Apex is a high-end party spot. 77 00:04:16,134 --> 00:04:18,234 They mix a meaningful mojito. 78 00:04:18,234 --> 00:04:19,401 HETTY: They have the most 79 00:04:19,401 --> 00:04:21,367 marvelous pool on the roof. 80 00:04:21,367 --> 00:04:23,267 It stays open all night, and it's kept 81 00:04:23,267 --> 00:04:26,801 at a balmy 92 degrees. 82 00:04:30,334 --> 00:04:33,100 Have you people never heard of a "staycation"? 83 00:04:37,534 --> 00:04:39,933 Did Valdivia have any kind of record-- 84 00:04:39,933 --> 00:04:41,200 in the service or out? 85 00:04:41,200 --> 00:04:42,768 No, not even a parking ticket. 86 00:04:42,768 --> 00:04:43,834 Did he have a room at the Apex? 87 00:04:43,834 --> 00:04:46,634 ERIC: No, but I got a hit 88 00:04:46,634 --> 00:04:48,367 on some turn-on service notices 89 00:04:48,367 --> 00:04:49,834 for gas and electric. 90 00:04:49,834 --> 00:04:51,267 The social security number 91 00:04:51,267 --> 00:04:53,033 matches Valdivia's. 92 00:04:53,033 --> 00:04:54,900 Looks like he had an off-base apartment. 93 00:04:54,900 --> 00:04:56,167 Culver City. 94 00:04:56,167 --> 00:04:57,868 What's he doing with an apartment 95 00:04:57,868 --> 00:04:59,768 90 miles from Pendleton? 96 00:04:59,768 --> 00:05:03,100 Certainly not taking a staycation. 97 00:05:15,734 --> 00:05:18,167 So you think Hetty was born or made? 98 00:05:18,167 --> 00:05:19,467 Hatched. 99 00:05:19,467 --> 00:05:21,768 How long we been working together, G? 100 00:05:21,768 --> 00:05:24,567 Two years. Three, next month. 101 00:05:25,601 --> 00:05:27,567 And the longest you ever had the same partner was...? 102 00:05:27,567 --> 00:05:29,367 Your point? My point is 103 00:05:29,367 --> 00:05:31,100 we complement each other because I'm a natural... I'm natural 104 00:05:31,100 --> 00:05:33,501 and you're made-- I get it. No, no, I'm the natural operator. 105 00:05:33,501 --> 00:05:35,601 Right. Well, if you're natural, 106 00:05:35,601 --> 00:05:37,100 then I'm supernatural. 107 00:05:37,100 --> 00:05:39,933 That doesn't even make sense. 108 00:05:39,933 --> 00:05:44,067 Let's see if Valdivia left anything for us. 109 00:05:54,467 --> 00:05:56,167 Clear. 110 00:05:57,033 --> 00:05:59,033 Clear. 111 00:06:01,601 --> 00:06:03,134 Hmm. ESPN. 112 00:06:03,134 --> 00:06:06,067 Military Channel. 113 00:06:06,067 --> 00:06:07,267 (TV clicks on) 114 00:06:07,267 --> 00:06:08,601 Ooh-rah. 115 00:06:08,601 --> 00:06:10,334 I win. 116 00:06:10,334 --> 00:06:12,701 Beer and mustard. 117 00:06:12,701 --> 00:06:13,801 You sure you don't live here? 118 00:06:13,801 --> 00:06:15,768 Meaningless sex with an endless 119 00:06:15,768 --> 00:06:17,701 stream of beautiful women-- hmm! 120 00:06:17,701 --> 00:06:19,900 How empty. 121 00:06:21,234 --> 00:06:23,434 This guy look depressed to you? 122 00:06:23,434 --> 00:06:25,900 No suicide note. 123 00:06:25,900 --> 00:06:27,834 It's like a post office in here. 124 00:06:27,834 --> 00:06:29,868 What do you think this guy was sending? 125 00:06:29,868 --> 00:06:31,000 Guitar Hero? 126 00:06:31,000 --> 00:06:32,401 What? 127 00:06:32,401 --> 00:06:34,100 Receipts for the last two weeks 128 00:06:34,100 --> 00:06:36,501 for 20, 40, 60, 80... 129 00:06:36,501 --> 00:06:39,801 160 copies of Guitar Hero. 130 00:06:42,834 --> 00:06:44,734 All paid for in cash. 131 00:06:45,834 --> 00:06:48,267 A bunch of mom-and-pop shops. 132 00:06:48,267 --> 00:06:50,267 Two and three at a time. 133 00:06:50,267 --> 00:06:52,634 Why buy multiple copies of a video game? 134 00:06:52,634 --> 00:06:55,234 'Cause it kicks major ass. I'll tell you one thing, 135 00:06:55,234 --> 00:06:57,501 this guy, Valdivia, was overpaying big time. 136 00:06:57,501 --> 00:06:59,501 So, basically, we've got a dead Marine 137 00:06:59,501 --> 00:07:01,634 with no skill at volume buying. 138 00:07:01,634 --> 00:07:02,667 Oh, ye of little faith. 139 00:07:02,667 --> 00:07:05,100 We've got receipts. 140 00:07:06,067 --> 00:07:08,334 CALLEN: Ever play Guitar Hero? 141 00:07:08,334 --> 00:07:10,300 Mm-mm. I prefer the real thing. 142 00:07:10,300 --> 00:07:12,768 Django Reinhardt, Gabor Szabo-- 143 00:07:12,768 --> 00:07:14,501 a little Hendrix thrown in for good measure. 144 00:07:14,501 --> 00:07:17,401 Dominic Vail, I am liking you more and more every day. 145 00:07:17,401 --> 00:07:20,134 Speaking of video games... 146 00:07:20,134 --> 00:07:23,933 Brandon Valdivia went off the roof here 147 00:07:23,933 --> 00:07:25,067 and landed here, 148 00:07:25,067 --> 00:07:28,067 227 feet down. 149 00:07:28,067 --> 00:07:29,401 Now, normally, determining cause of death 150 00:07:29,401 --> 00:07:31,300 in a high fall is all about launch speed. 151 00:07:31,300 --> 00:07:34,300 This one is more about angle and placement. 152 00:07:34,300 --> 00:07:36,000 Valdivia landed on his back, 153 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 relatively close to the building. 154 00:07:38,000 --> 00:07:39,967 Arms spread, in what's known 155 00:07:39,967 --> 00:07:42,834 as the "upturned crucifix" position. 156 00:07:42,834 --> 00:07:44,768 That's a long way down. 157 00:07:44,768 --> 00:07:47,033 His body could've flipped over during the fall. 158 00:07:47,033 --> 00:07:49,801 Unlikely. But not impossible. 159 00:07:49,801 --> 00:07:51,401 Also, he had a broken jaw. 160 00:07:51,401 --> 00:07:53,534 From the fall? Not if he landed on his back. 161 00:07:53,534 --> 00:07:55,467 And there was no bruising on the face, 162 00:07:55,467 --> 00:07:57,267 which indicates that the break was fresh. 163 00:07:57,267 --> 00:07:59,100 He was punched. Brandon Valdivia 164 00:07:59,100 --> 00:08:01,900 was unconscious before he even went over the rail. 165 00:08:01,900 --> 00:08:02,500 All right, so someone 166 00:08:02,500 --> 00:08:03,901 knocked him out with a shot to the jaw 167 00:08:03,901 --> 00:08:05,201 and they threw him backwards off the roof. 168 00:08:05,201 --> 00:08:08,034 Our suicide just became a murder. 169 00:08:28,651 --> 00:08:30,084 It'd take someone pretty strong 170 00:08:30,084 --> 00:08:32,618 to throw a 200-pound Marine off the side. 171 00:08:37,150 --> 00:08:38,718 (dialing phone) 172 00:08:38,718 --> 00:08:41,117 Eric, I got one camera up on the roof. 173 00:08:41,117 --> 00:08:41,984 I'm on it. 174 00:08:41,984 --> 00:08:43,850 It's even better at night. 175 00:08:43,850 --> 00:08:45,317 Most things are. 176 00:08:45,317 --> 00:08:46,651 I'm the events coordinator for the hotel. 177 00:08:46,651 --> 00:08:49,251 Callen. Special Agent Kensi Blye. 178 00:08:49,251 --> 00:08:50,351 Did you know Brandon Valdivia? 179 00:08:50,351 --> 00:08:51,718 Everybody knew Brandon. 180 00:08:51,718 --> 00:08:53,017 It's so sad. 181 00:08:53,017 --> 00:08:54,984 Was he a guest at a lot of these parties? 182 00:08:54,984 --> 00:08:56,417 Guest? He was the host. 183 00:08:56,417 --> 00:08:58,017 For the last three Saturday nights, 184 00:08:58,017 --> 00:08:59,284 Brandon paid for everything. 185 00:09:00,384 --> 00:09:02,451 How much are we talking? Open bar, 186 00:09:02,451 --> 00:09:05,084 hors d'oeuvres, tray-passed shots... 187 00:09:05,084 --> 00:09:07,950 This week, $27,000 in cash. 188 00:09:09,217 --> 00:09:10,584 That didn't surprise you? 189 00:09:10,584 --> 00:09:12,084 Who questions cash? 190 00:09:12,084 --> 00:09:13,684 Don't ask, don't tell. 191 00:09:13,684 --> 00:09:16,217 Amy was his waitress. 192 00:09:17,317 --> 00:09:18,718 I'll be right back. 193 00:09:19,850 --> 00:09:21,917 You waited on Brandon Valdivia last night? 194 00:09:21,917 --> 00:09:23,251 He wasn't drinking. 195 00:09:23,251 --> 00:09:24,950 Did you see him with anyone in particular? 196 00:09:24,950 --> 00:09:26,718 Just this guy he always hung with. 197 00:09:26,718 --> 00:09:28,050 Alex, I think. 198 00:09:28,050 --> 00:09:29,984 I don't know his last name. You ever see 199 00:09:29,984 --> 00:09:31,984 Brandon and Alex ever get into it or anything? 200 00:09:31,984 --> 00:09:33,251 Fight? No. 201 00:09:33,251 --> 00:09:35,184 They loved it here, especially Alex. 202 00:09:35,184 --> 00:09:37,150 You know, all you meet in this job 203 00:09:37,150 --> 00:09:39,150 is Eurotrash and wannabe actors. 204 00:09:39,150 --> 00:09:40,618 Brandon was different. 205 00:09:40,618 --> 00:09:43,517 He actually cared about who I was, where I was from. 206 00:09:43,517 --> 00:09:45,817 He had a lot of money, but mostly he seemed 207 00:09:45,817 --> 00:09:47,084 like a nice, smart guy. 208 00:09:47,084 --> 00:09:49,517 Now, he's gone 209 00:09:49,517 --> 00:09:51,950 and that sucks. 210 00:09:51,950 --> 00:09:53,618 I got customers. 211 00:09:57,050 --> 00:09:58,718 Hey, I'll be right back. 212 00:09:58,718 --> 00:10:00,817 Your Alex is most likely Alex Walder. 213 00:10:00,817 --> 00:10:02,217 He's Valdivia's rackmate. 214 00:10:02,217 --> 00:10:03,484 They were deployed together 215 00:10:03,484 --> 00:10:04,917 in Iraq and now they're assigned 216 00:10:04,917 --> 00:10:06,618 to the supply unit. 217 00:10:06,618 --> 00:10:09,484 The staff NCO in charge is, uh, 218 00:10:09,484 --> 00:10:11,718 Gunnery Sergeant Jerrold Mulhearn. 219 00:10:11,718 --> 00:10:13,150 Yeah, but he ships 220 00:10:13,150 --> 00:10:14,783 so much gear out of Pendleton 221 00:10:14,783 --> 00:10:16,850 that they call him "Gunny Pallet." 222 00:10:16,850 --> 00:10:18,451 Like a pallet-- okay. 223 00:10:18,451 --> 00:10:19,750 (clears throat) 224 00:10:19,750 --> 00:10:21,017 Great. Okay. 225 00:10:21,017 --> 00:10:23,351 All right, Sam and Callen are headed to the base 226 00:10:23,351 --> 00:10:25,684 and Kensi's coming back here. 227 00:10:25,684 --> 00:10:26,950 The quality's lousy. 228 00:10:26,950 --> 00:10:29,917 Yeah, not good enough to run facial recognition. 229 00:10:29,917 --> 00:10:31,351 What about the elevators? 230 00:10:31,351 --> 00:10:34,684 All right. Accessing last night's footage now. 231 00:10:34,684 --> 00:10:36,684 Anyone pushing the top button went to the roof. 232 00:10:36,684 --> 00:10:39,817 (chuckling) Whoa! 233 00:10:39,817 --> 00:10:41,584 Hello! 234 00:10:43,417 --> 00:10:44,618 If only your 235 00:10:44,618 --> 00:10:48,384 vocabularies could be augmented as much. 236 00:10:48,384 --> 00:10:49,950 (clucks tongue) 237 00:10:49,950 --> 00:10:51,351 (clears throat) 238 00:10:52,883 --> 00:10:54,984 Busted... 239 00:10:57,117 --> 00:10:58,950 MAN: We move more gear out of here 240 00:10:58,950 --> 00:11:00,850 than any other dock in the Marine Corps. 241 00:11:00,850 --> 00:11:02,750 100,000 tons a year. 242 00:11:02,750 --> 00:11:05,317 Everything from TOW missiles to toilet paper. 243 00:11:05,317 --> 00:11:07,084 That's impressive. 244 00:11:07,084 --> 00:11:09,351 Any idea who would want to see Corporal Valdivia 245 00:11:09,351 --> 00:11:11,184 take a swan dive off a roof? 246 00:11:11,184 --> 00:11:12,551 Not a lick. 247 00:11:12,551 --> 00:11:14,984 Kid was too stupid to have enemies. 248 00:11:14,984 --> 00:11:17,351 I mean, no offense to the dead, but, uh, 249 00:11:17,351 --> 00:11:19,618 that rock couldn't pour water out of a boot 250 00:11:19,618 --> 00:11:21,184 with instructions on the heel. 251 00:11:21,184 --> 00:11:22,417 What about his hoochmate? 252 00:11:22,417 --> 00:11:24,017 Lance Corporal Walder? Yeah. 253 00:11:24,017 --> 00:11:25,584 Dumber than a box of hair. 254 00:11:25,584 --> 00:11:27,517 Went into sick bay this morning. 255 00:11:27,517 --> 00:11:29,284 Probably swallowed his toothbrush. 256 00:11:29,284 --> 00:11:30,317 Huh. 257 00:11:30,317 --> 00:11:31,584 Those two get along? 258 00:11:31,584 --> 00:11:33,817 Yeah, like dumb and dumber. 259 00:11:33,817 --> 00:11:37,783 Walder followed Valdivia around like a little lost puppy. 260 00:11:37,783 --> 00:11:39,017 Till last week. 261 00:11:39,017 --> 00:11:40,817 Uh, they got up in each other's grill, 262 00:11:40,817 --> 00:11:42,317 ended up rolling around on the deck. 263 00:11:42,317 --> 00:11:44,684 Figured I either had to pull them apart 264 00:11:44,684 --> 00:11:46,217 or turn a hose on them. 265 00:11:46,217 --> 00:11:47,351 Know what that was about? 266 00:11:47,351 --> 00:11:49,117 Hell, no. I just wanted it to stop. 267 00:11:49,117 --> 00:11:51,050 Appreciate it, Gunny. 268 00:11:51,050 --> 00:11:53,484 You look like you can still handle yourself. 269 00:11:53,484 --> 00:11:54,451 You Marine? 270 00:11:54,451 --> 00:11:55,484 Navy. 271 00:11:55,484 --> 00:11:56,517 Been out a while, though. 272 00:11:56,517 --> 00:11:57,917 Well, I'm just an old box kicker, 273 00:11:57,917 --> 00:11:59,817 so you can take this with a grain of salt, 274 00:11:59,817 --> 00:12:02,384 but was a time when you could make most of these kids 275 00:12:02,384 --> 00:12:03,584 into regular Marines. 276 00:12:03,584 --> 00:12:06,050 Now, if they aren't gangbangers or convicts, 277 00:12:06,050 --> 00:12:08,651 they're just some other kind of major knucklehead. 278 00:12:08,651 --> 00:12:11,184 It's almost getting too hard to be worth it. 279 00:12:11,184 --> 00:12:12,584 I hear you. 280 00:12:12,584 --> 00:12:13,783 I said... 281 00:12:13,783 --> 00:12:15,150 "almost." 282 00:12:15,150 --> 00:12:16,783 Yeah, right. 283 00:12:17,750 --> 00:12:19,384 Hello! Brain-dead? 284 00:12:19,384 --> 00:12:20,484 I see half a dozen... 285 00:12:20,484 --> 00:12:22,618 Gunny Pallet said Walder went to sick bay. 286 00:12:22,618 --> 00:12:23,750 No, I checked. 287 00:12:23,750 --> 00:12:26,117 He's not there, and he's not in his rack. 288 00:12:26,117 --> 00:12:27,584 PALLET: I said move! 289 00:12:27,584 --> 00:12:28,883 Eric. 290 00:12:28,883 --> 00:12:31,618 Yeah, get me an I.D. on, uh, Alex Walder's vehicle. 291 00:12:31,618 --> 00:12:33,217 Tell me if it's left the base. 292 00:12:33,217 --> 00:12:34,984 Checking that for you right now. 293 00:12:34,984 --> 00:12:37,251 Why buy multiple copies of the same video game? 294 00:12:37,251 --> 00:12:39,384 When I see multiple purchases, 295 00:12:39,384 --> 00:12:41,684 I think one thing-- resale. 296 00:12:41,684 --> 00:12:44,351 People buy stuff and sell it online all the time. 297 00:12:44,351 --> 00:12:46,584 All right, so first, we search for the item, 298 00:12:46,584 --> 00:12:49,917 and then we see who has the most active listings. 299 00:12:49,917 --> 00:12:52,284 Biggest local seller is B Dog V in Culver City. 300 00:12:52,284 --> 00:12:54,817 Brandon Valdivia. 301 00:12:54,817 --> 00:12:58,150 He was buying the games for an average of $129, 302 00:12:58,150 --> 00:13:00,750 but selling them for half that at auction. 303 00:13:00,750 --> 00:13:01,883 Buy high, sell low? 304 00:13:01,883 --> 00:13:03,050 That doesn't make sense. 305 00:13:03,050 --> 00:13:04,451 Maybe they were fakes. 306 00:13:04,451 --> 00:13:05,817 No, his feedback is perfect. 307 00:13:05,817 --> 00:13:07,484 100%-- right there. 308 00:13:09,251 --> 00:13:10,984 Maybe we're looking 309 00:13:10,984 --> 00:13:13,184 at the wrong side of the equation. 310 00:13:14,184 --> 00:13:16,651 Eric, can you compare the retailers 311 00:13:16,651 --> 00:13:19,551 where Valdivia bought the games to each other? 312 00:13:19,551 --> 00:13:20,718 (sighs) 313 00:13:20,718 --> 00:13:22,417 Well, we already know they were small operations. 314 00:13:22,417 --> 00:13:24,417 I mean, they aren't owned by the same family, 315 00:13:24,417 --> 00:13:25,883 if that's what you mean. 316 00:13:25,883 --> 00:13:27,783 They're spread out all over L.A. County. 317 00:13:27,783 --> 00:13:29,718 No discernible geographic pattern. 318 00:13:29,718 --> 00:13:31,417 What about where the stores got the games? 319 00:13:31,417 --> 00:13:32,883 Uh, distributors, wholesalers. 320 00:13:36,084 --> 00:13:37,517 All right. 321 00:13:37,517 --> 00:13:39,217 Different wholesalers. 322 00:13:39,217 --> 00:13:41,117 A few had the same distributor. 323 00:13:41,117 --> 00:13:44,050 They all use different banks, but... 324 00:13:44,050 --> 00:13:47,451 each bank is... wait for it... 325 00:13:48,684 --> 00:13:52,484 ...on the Secret Service Counterfeit Currency Alert. 326 00:13:52,484 --> 00:13:53,950 Different banks, different reporting. 327 00:13:53,950 --> 00:13:55,718 And that's why Valdivia went to so many different stores. 328 00:13:55,718 --> 00:13:59,384 And that's why it took Treasury two weeks to issue an alert. 329 00:13:59,384 --> 00:14:00,783 Valdivia bought all those video games 330 00:14:00,783 --> 00:14:02,618 with what the Treasury is calling 331 00:14:02,618 --> 00:14:04,651 top quality counterfeit bills. 332 00:14:04,651 --> 00:14:06,783 ERIC (over phone): I got to call you back. 333 00:14:06,783 --> 00:14:07,850 Thanks, Eric. 334 00:14:07,850 --> 00:14:09,417 He bought them with the fakes, 335 00:14:09,417 --> 00:14:12,017 sold them online, got real money in return. 336 00:14:12,017 --> 00:14:14,284 (chuckles) Not a bad little plan. 337 00:14:14,284 --> 00:14:15,917 No, but where is a 25-year-old corporal 338 00:14:15,917 --> 00:14:18,917 getting high-quality counterfeit Benjies? 339 00:14:18,917 --> 00:14:21,117 Quality's too good for them to be homemade. 340 00:14:21,117 --> 00:14:23,184 He's... he was probably buying 'em. 341 00:14:23,184 --> 00:14:24,950 (cell phone rings) Yeah. 342 00:14:24,950 --> 00:14:26,651 All right, take a look at your laptop. 343 00:14:26,651 --> 00:14:28,017 I'm streaming you something now. 344 00:14:28,017 --> 00:14:29,384 I've got a search going through Kaleidoscope. 345 00:14:29,384 --> 00:14:31,217 And I got a hit on Alex Walder's car. 346 00:14:31,217 --> 00:14:32,217 Where? 347 00:14:32,217 --> 00:14:34,984 It just went off Pier 60 in San Pedro. 348 00:14:34,984 --> 00:14:36,850 NEWSCASTER: ...trying to locate any survivors. 349 00:14:36,850 --> 00:14:39,618 The accident was caught on a dockside security camera. 350 00:14:39,618 --> 00:14:42,084 Stunned onlookers watched in horror as the car 351 00:14:42,085 --> 00:14:44,585 Went off of the pier of the Los Angeles Harbour. 352 00:15:15,517 --> 00:15:17,551 Thanks. 353 00:15:23,318 --> 00:15:25,251 CALLEN: Okay, so, Valdivia 354 00:15:25,251 --> 00:15:27,951 gets tossed off a building, 355 00:15:27,951 --> 00:15:30,784 Walder takes a long drive off a short pier. 356 00:15:30,284 --> 00:15:32,017 And somehow 357 00:15:32,017 --> 00:15:34,784 they're all connected over counterfeit hundreds. 358 00:15:34,784 --> 00:15:35,784 You're going in, right? 359 00:15:35,784 --> 00:15:36,950 The police divers 360 00:15:36,950 --> 00:15:38,317 can handle it, I'm sure. 361 00:15:38,317 --> 00:15:39,717 Yeah, but you're a SEAL. 362 00:15:39,717 --> 00:15:42,551 You've been looking a little pale lately. 363 00:15:42,551 --> 00:15:43,684 Maybe you should go. Uh-uh. 364 00:15:43,684 --> 00:15:45,250 Too many bullet holes in me, Sam. 365 00:15:45,250 --> 00:15:47,551 I'd sink. The tide's going out. 366 00:15:47,551 --> 00:15:50,717 The body could have floated out after impact. 367 00:15:50,717 --> 00:15:52,918 The current would have pulled him away pretty quick. 368 00:15:52,918 --> 00:15:54,417 Eric, you got 369 00:15:54,417 --> 00:15:56,784 any more security camera angles here at Pier 60? 370 00:15:56,784 --> 00:15:57,983 Already checking. 371 00:15:57,983 --> 00:15:59,484 Oh, and the Secret Service wants 372 00:15:59,484 --> 00:16:01,250 to talk to you about counterfeit bills. 373 00:16:01,250 --> 00:16:02,451 Stall them. 374 00:16:02,451 --> 00:16:03,484 Too late. 375 00:16:03,484 --> 00:16:05,050 (sighs) 376 00:16:08,350 --> 00:16:10,584 Natalie Giordano, Secret Service. 377 00:16:10,584 --> 00:16:11,918 I like your club house. 378 00:16:11,918 --> 00:16:15,150 You guys got a secret handshake and a stash of girlie mags? 379 00:16:15,150 --> 00:16:16,818 Sam Hanna. 380 00:16:16,818 --> 00:16:18,017 Callen. 381 00:16:18,818 --> 00:16:20,017 Just Callen. 382 00:16:20,017 --> 00:16:23,150 Nice to meet you, Callen just Callen. 383 00:16:24,884 --> 00:16:27,684 (sighs) 384 00:16:27,684 --> 00:16:30,517 These are the bills that, uh, Valdivia passed. 385 00:16:30,517 --> 00:16:33,217 GIORDANO: 1995 series. 386 00:16:33,217 --> 00:16:35,918 Rotating serial numbers. 387 00:16:35,918 --> 00:16:38,150 Beautiful craftsmanship. 388 00:16:38,150 --> 00:16:39,818 Portrait, vignette, 389 00:16:39,818 --> 00:16:41,150 ornaments, lettering, 390 00:16:41,150 --> 00:16:43,150 script, scrollwork. 391 00:16:43,150 --> 00:16:45,184 Not some Photoshop 392 00:16:45,184 --> 00:16:47,517 job, either. 393 00:16:47,517 --> 00:16:49,983 These were printed in a press 394 00:16:49,983 --> 00:16:51,417 with real plates. 395 00:16:51,417 --> 00:16:53,417 These are seriously tight. 396 00:16:53,417 --> 00:16:55,284 We need to, uh, get into 397 00:16:55,284 --> 00:16:56,617 the distribution network, and find out 398 00:16:56,617 --> 00:16:58,050 who sold these bills to Valdivia. 399 00:16:58,050 --> 00:16:59,250 We're tracking a murder. 400 00:17:01,684 --> 00:17:04,083 Generally, hundreds show up in Las Vegas near the casinos, 401 00:17:04,083 --> 00:17:06,217 where no one bats an eye at big bills. 402 00:17:06,217 --> 00:17:07,384 That's where I'm stationed. 403 00:17:07,384 --> 00:17:09,284 You ever get up to Vegas? 404 00:17:09,284 --> 00:17:10,851 Now and then. 405 00:17:13,350 --> 00:17:14,717 Hundreds are double hard to counterfeit, 406 00:17:14,717 --> 00:17:15,884 because they have to beat 407 00:17:15,884 --> 00:17:17,818 the pen. 408 00:17:17,818 --> 00:17:20,250 On counterfeit notes, the detection pen reacts 409 00:17:20,250 --> 00:17:22,350 to the starch in the paper and turns brown. 410 00:17:22,350 --> 00:17:24,851 So the printing quality is amazing, 411 00:17:24,851 --> 00:17:27,284 the paper is... not so much. 412 00:17:27,284 --> 00:17:29,818 That's why Valdivia passed it at the mom-and-pop stores-- 413 00:17:29,818 --> 00:17:31,350 less likely to use the pen. 414 00:17:31,350 --> 00:17:33,651 So, I sait's an open book on everything we find. 415 00:17:33,651 --> 00:17:35,784 I catch my counterfeiter, you catch your murderer. 416 00:17:35,784 --> 00:17:38,017 Who knows, maybe it's one and the same. 417 00:17:38,017 --> 00:17:39,784 Isn't it great to share? 418 00:17:41,217 --> 00:17:42,484 Well, regardless, 419 00:17:42,484 --> 00:17:44,551 I will be staying here until we get a collar 420 00:17:44,551 --> 00:17:45,684 on whoever printed these. 421 00:17:45,684 --> 00:17:48,684 Can you recommend any good restaurants nearby? 422 00:17:48,684 --> 00:17:50,250 FYI, no salads. 423 00:17:50,250 --> 00:17:51,250 CALLEN: I think room service 424 00:17:51,250 --> 00:17:53,217 is probably your best bet. 425 00:17:56,451 --> 00:17:58,784 SAM: Room service? Really? She did leave that door 426 00:17:58,784 --> 00:18:00,484 pretty wide open with the restaurant thing. 427 00:18:00,484 --> 00:18:02,083 Could've drove a truck through it, G. 428 00:18:02,083 --> 00:18:03,884 I don't date law enforcement. 429 00:18:03,884 --> 00:18:06,451 I think you might want to make an exception this time. 430 00:18:06,451 --> 00:18:07,751 Sam, you know the rule. 431 00:18:07,751 --> 00:18:09,484 If they got their own handcuffs, I'm out. 432 00:18:09,484 --> 00:18:11,517 Look, I think you're making a big mistake. 433 00:18:11,517 --> 00:18:13,884 The room service she wants to order isn't on the menu. 434 00:18:13,884 --> 00:18:15,950 Eric, tell me something good. 435 00:18:15,950 --> 00:18:19,250 Got into the traffic cams on the pier. I pulled this. 436 00:18:19,250 --> 00:18:22,484 It's not the best image, but it's good enough to see. 437 00:18:22,484 --> 00:18:23,983 CALLEN: Nobody in the driver's seat. 438 00:18:23,983 --> 00:18:25,150 A few people on the pier, 439 00:18:25,150 --> 00:18:28,250 they, uh, see the car go over. 440 00:18:28,250 --> 00:18:29,284 They run toward the crash. 441 00:18:29,284 --> 00:18:32,684 SAM: Except that guy. 442 00:18:32,684 --> 00:18:33,818 He's walking away. 443 00:18:33,818 --> 00:18:37,517 Zoom-a-zoom-a-zoom... 444 00:18:38,584 --> 00:18:42,184 I ran him through facial recognition. 445 00:18:42,184 --> 00:18:43,250 Hello, Alex. 446 00:18:43,250 --> 00:18:44,884 KENSI: Guys. 447 00:18:44,884 --> 00:18:47,317 We've got a broadcast beacon from Walder's phone, 448 00:18:47,317 --> 00:18:48,617 begins at the pier. 449 00:18:48,617 --> 00:18:50,983 He checks his voice mails, then switches off his phone. 450 00:18:50,983 --> 00:18:52,818 He's only done this four times, but it's 451 00:18:52,818 --> 00:18:54,818 enough to track a pattern. It runs north 452 00:18:54,818 --> 00:18:56,217 up the 405 to the 10 East. 453 00:18:56,217 --> 00:18:58,150 He could have hitched a ride, 454 00:18:58,150 --> 00:19:00,117 or jumped in the back of a truck. 455 00:19:00,117 --> 00:19:01,184 ERIC: Hey, hey. 456 00:19:01,184 --> 00:19:02,484 Nine minutes ago, 457 00:19:02,484 --> 00:19:03,717 someone checked Walder's cell phone 458 00:19:03,717 --> 00:19:05,184 voice mail from a pay phone 459 00:19:05,184 --> 00:19:06,250 on Wilshire and Western. 460 00:19:06,250 --> 00:19:07,851 Yeah, he's using pay phones now. 461 00:19:07,851 --> 00:19:09,417 He thinks it's harder to trace. 462 00:19:09,417 --> 00:19:11,384 He's moving east, and fast. 463 00:19:11,384 --> 00:19:13,651 I mean, what is Walder doing? 464 00:19:13,651 --> 00:19:15,818 What a good Marine is supposed to: improvising. 465 00:19:15,818 --> 00:19:18,851 Bring up the L.A. Metro map. I want to see the Purple Line. 466 00:19:18,851 --> 00:19:21,050 He's on the subway. 467 00:19:21,050 --> 00:19:22,217 Next stop's the last one: 468 00:19:22,217 --> 00:19:23,950 7th and Fig. 469 00:19:23,950 --> 00:19:26,451 A block away from the Apex Hotel. 470 00:19:27,651 --> 00:19:29,150 Why's he going back there? 471 00:19:29,150 --> 00:19:30,818 Maybe he left something behind. 472 00:19:36,484 --> 00:19:38,551 CALLEN: Walder? 473 00:19:40,083 --> 00:19:42,517 SAM: Don't do it. Don't do... 474 00:19:47,950 --> 00:19:50,150 (groans) 475 00:19:52,617 --> 00:19:54,884 Get your hands behind your back! 476 00:19:54,884 --> 00:19:56,284 What's the matter with you? 477 00:19:56,284 --> 00:19:57,918 You're trying to jump off the roof? 478 00:19:57,918 --> 00:20:01,017 What do you have here? What do you have here? 479 00:20:01,017 --> 00:20:02,551 What is this? 480 00:20:13,017 --> 00:20:14,284 Are you crazy? 481 00:20:14,284 --> 00:20:15,884 No. 482 00:20:15,884 --> 00:20:17,983 Then you must've been real scared then. 483 00:20:17,983 --> 00:20:19,350 So scared you thought jumping off a roof 484 00:20:19,350 --> 00:20:20,784 was better than getting caught by us? 485 00:20:23,918 --> 00:20:25,350 Who'd you think we were, Alex? 486 00:20:25,350 --> 00:20:27,751 CALLEN: Why'd you go back to the roof? 487 00:20:27,751 --> 00:20:29,350 I wanted to honor my friend, 488 00:20:29,350 --> 00:20:31,050 to be close to him one more time. 489 00:20:31,050 --> 00:20:32,284 Maybe you shouldn't have thrown him off the roof. 490 00:20:32,284 --> 00:20:33,983 I didn't kill Brandon. 491 00:20:33,983 --> 00:20:35,950 He was my best friend. 492 00:20:35,950 --> 00:20:37,617 Everyday in Iraq I was sure we 493 00:20:37,617 --> 00:20:39,050 weren't coming back, but Brandon was like, 494 00:20:39,050 --> 00:20:40,717 "Dawg, keep your head down and follow me." 495 00:20:40,717 --> 00:20:44,284 And I did. I did, and I came back home. 496 00:20:44,284 --> 00:20:46,217 Your gunny said he had to pull you two apart. 497 00:20:46,217 --> 00:20:48,451 I was just trying to get him to stop having the parties. 498 00:20:48,451 --> 00:20:50,317 Stop spending the money. 499 00:20:50,317 --> 00:20:52,050 I told him. 500 00:20:52,050 --> 00:20:53,751 He was going to get killed for it. 501 00:20:53,751 --> 00:20:55,250 Killed by who? 502 00:20:59,384 --> 00:21:01,284 There was this kid. 503 00:21:01,284 --> 00:21:03,484 Jason. 504 00:21:05,083 --> 00:21:06,818 He was a couple of years older than me, 505 00:21:06,818 --> 00:21:10,250 and I lived with him in a foster home. 506 00:21:10,250 --> 00:21:11,617 He looked out for me. 507 00:21:11,617 --> 00:21:14,417 Not for any other reason than it was just 508 00:21:14,417 --> 00:21:15,884 the right thing to do. 509 00:21:17,017 --> 00:21:20,517 He used to make up these, uh, "G" names for me: 510 00:21:20,517 --> 00:21:22,784 G-Money, G-Ride, 511 00:21:22,784 --> 00:21:24,751 G-Force... 512 00:21:24,751 --> 00:21:26,017 One night, 513 00:21:26,017 --> 00:21:30,083 our foster dad got drunk and he beat him to death. 514 00:21:31,884 --> 00:21:34,184 I felt bad 'cause I didn't do anything 515 00:21:34,184 --> 00:21:36,050 to help him. 516 00:21:39,918 --> 00:21:41,517 I still do. 517 00:21:43,851 --> 00:21:46,983 Who killed Brandon, Alex? 518 00:21:48,818 --> 00:21:50,851 Rick. 519 00:21:50,851 --> 00:21:53,017 Rick Pargo. 520 00:21:57,184 --> 00:21:58,983 Wow. 521 00:21:58,983 --> 00:22:01,017 That was pretty damn cool, Callen. 522 00:22:01,017 --> 00:22:03,017 Any of it true? 523 00:22:03,017 --> 00:22:04,451 Rick Pargo. 524 00:22:04,451 --> 00:22:05,884 You know him? 525 00:22:06,884 --> 00:22:09,284 Blast from the past. 526 00:22:09,284 --> 00:22:11,950 He's pretty well known by our guys at Treasury. 527 00:22:11,950 --> 00:22:13,117 KENSI: Commercial printer. 528 00:22:13,117 --> 00:22:15,551 Charged with forgery and counterfeiting. 529 00:22:15,551 --> 00:22:18,484 Seven times, and no convictions. I mean, 530 00:22:18,484 --> 00:22:20,384 we've been after this guy for years. 531 00:22:20,384 --> 00:22:23,384 Eric, see if you can place Rick Pargo on the hotel rooftop 532 00:22:23,384 --> 00:22:25,417 the night Brandon Valdivia was killed. 533 00:22:25,417 --> 00:22:27,184 Checking that for you right now. 534 00:22:28,751 --> 00:22:30,451 Nate? 535 00:22:30,451 --> 00:22:32,284 He is terrified. 536 00:22:32,284 --> 00:22:33,717 You're kidding? 537 00:22:33,717 --> 00:22:36,818 So, why go back to the place your friend was murdered? 538 00:22:36,818 --> 00:22:39,150 He said he wanted to honor his friend. 539 00:22:39,150 --> 00:22:41,584 Mmm, fear is a primal instinct. 540 00:22:41,584 --> 00:22:43,584 It-it overrules everything, 541 00:22:43,584 --> 00:22:46,117 including cerebral concepts-- 542 00:22:46,117 --> 00:22:47,884 like-like honor. 543 00:22:47,884 --> 00:22:50,350 Whatever took him back there was so important 544 00:22:50,350 --> 00:22:52,317 that he had to suppress his fear. 545 00:22:52,317 --> 00:22:54,551 Until he ran into you guys and... 546 00:22:54,551 --> 00:22:56,417 then the fear kicked back in. 547 00:22:56,417 --> 00:22:57,684 And I don't blame him, 548 00:22:57,684 --> 00:22:59,484 'cause I'd probably want to throw myself off a roof 549 00:22:59,484 --> 00:23:01,284 if I saw you guys coming at me, too. 550 00:23:01,284 --> 00:23:02,217 (clears throat) 551 00:23:02,217 --> 00:23:05,150 You left a few things out, Alex. 552 00:23:05,150 --> 00:23:06,184 What? No. 553 00:23:06,184 --> 00:23:07,617 You heard of "Good Cop, Bad Cop." 554 00:23:07,617 --> 00:23:09,217 This is called "Bad Cop, Bad Cop." 555 00:23:09,217 --> 00:23:10,317 He can do things to you 556 00:23:10,317 --> 00:23:12,317 to make waterboarding feel like a sponge bath. 557 00:23:12,317 --> 00:23:13,384 You said you went back to honor him. 558 00:23:13,384 --> 00:23:14,584 What do you know about honor? 559 00:23:17,417 --> 00:23:19,417 We were on patrol in Baghdad. 560 00:23:19,417 --> 00:23:21,417 Clearing buildings. 561 00:23:21,417 --> 00:23:24,250 We were in this huge old print shop-- 562 00:23:24,250 --> 00:23:26,484 had presses and plates and everything. 563 00:23:27,317 --> 00:23:29,284 Took a look at the plates. 564 00:23:29,284 --> 00:23:31,818 They're for making American money. 565 00:23:31,818 --> 00:23:34,083 Hundred dollar bills. 566 00:23:34,083 --> 00:23:36,417 We took a set of plates, hid 'em with our gear. 567 00:23:36,417 --> 00:23:38,350 Smuggled 'em when we came back. 568 00:23:38,350 --> 00:23:39,651 Where'd you find Rick Pargo? 569 00:23:39,651 --> 00:23:40,651 He found us. 570 00:23:40,651 --> 00:23:42,584 Someone must have told him. 571 00:23:42,584 --> 00:23:45,284 We gave Pargo the plates, he made some test batches, but... 572 00:23:45,284 --> 00:23:47,117 The paper wasn't good enough. SAM: Let me guess. 573 00:23:47,117 --> 00:23:48,784 Brandon was supposed to destroy the bills, 574 00:23:48,784 --> 00:23:50,284 but instead, he laundered them online. 575 00:23:50,284 --> 00:23:51,818 One more question. 576 00:23:51,818 --> 00:23:54,017 What's this? 577 00:23:54,017 --> 00:23:56,551 Brandon gave it to me the night he was killed. 578 00:23:56,551 --> 00:23:58,851 It's a serial number generator. 579 00:23:58,851 --> 00:24:00,284 Agent Giordano, 580 00:24:00,284 --> 00:24:02,317 we're in the middle of something here. 581 00:24:02,317 --> 00:24:05,551 I thought we were going to share. 582 00:24:12,684 --> 00:24:16,484 It generates a new serial number on counterfeit bills. 583 00:24:16,484 --> 00:24:17,751 This is a good one, too. 584 00:24:17,751 --> 00:24:19,651 Saddam had master forgers 585 00:24:19,651 --> 00:24:20,983 working all over Iraq. 586 00:24:20,983 --> 00:24:23,551 That's why they're printing 1995 series bills. 587 00:24:23,551 --> 00:24:25,818 They're using old plates. 588 00:24:25,818 --> 00:24:28,851 It's a hell of a case you guys stumbled into. 589 00:24:31,517 --> 00:24:33,250 You're a bartender. 590 00:24:33,250 --> 00:24:35,584 You work at a little place in the Valley. 591 00:24:35,584 --> 00:24:38,584 Yeah, I'm also Alex Walder's girlfriend. 592 00:24:38,584 --> 00:24:42,417 Oh, the things we do for our country. 593 00:24:42,417 --> 00:24:43,384 (laughing) 594 00:24:43,384 --> 00:24:46,584 I once had to hide in a cake. 595 00:24:47,983 --> 00:24:49,983 (sighs) 596 00:24:49,983 --> 00:24:51,417 Never mind. 597 00:24:51,417 --> 00:24:54,250 That brute Pargo will undoubtedly 598 00:24:54,250 --> 00:24:58,150 frisk you, so a wire is out of the question. 599 00:24:58,150 --> 00:24:59,784 Ah, a watch. 600 00:24:59,784 --> 00:25:02,217 Aha. 601 00:25:02,217 --> 00:25:04,117 Tank style, leather band. 602 00:25:04,117 --> 00:25:07,784 Microphone and transmitter smartly concealed within. 603 00:25:07,784 --> 00:25:10,551 I like. 604 00:25:10,551 --> 00:25:11,983 Rick Pargo is in many respects 605 00:25:11,983 --> 00:25:13,551 a classic narcissist. 606 00:25:13,551 --> 00:25:16,150 He's beaten seven cases against him in the past. 607 00:25:16,150 --> 00:25:17,250 I consulted 608 00:25:17,250 --> 00:25:20,517 on one of them and I saw him in the courtroom. 609 00:25:20,517 --> 00:25:22,117 He literally acts like he's above the law, 610 00:25:22,117 --> 00:25:24,484 and that makes him very dangerous. 611 00:25:24,484 --> 00:25:27,350 Okay, I'll tread lightly. 612 00:25:27,350 --> 00:25:28,717 Pargo will construe any conciliatory gesture 613 00:25:28,717 --> 00:25:29,851 as weakness. 614 00:25:29,851 --> 00:25:30,918 It's best if you consider 615 00:25:30,918 --> 00:25:34,150 at least one well-timed bold gesture. 616 00:25:34,150 --> 00:25:35,983 Like kicking his ass? 617 00:25:35,983 --> 00:25:37,484 One more thing, 618 00:25:37,484 --> 00:25:41,684 courtesy of our colleague from the Secret Service. 619 00:25:41,684 --> 00:25:43,284 Have you met her yet? 620 00:25:43,284 --> 00:25:46,918 I have not yet met Agent Giordano, but... 621 00:25:46,918 --> 00:25:51,918 I'm under the impression from multiple sources 622 00:25:51,918 --> 00:25:54,083 that you could take her. 623 00:26:06,818 --> 00:26:08,983 I'm looking for Rick Pargo. 624 00:26:08,983 --> 00:26:10,017 Who's asking? 625 00:26:10,017 --> 00:26:12,284 Alex Walder's girlfriend. 626 00:26:12,284 --> 00:26:14,851 Never heard of him. 627 00:26:28,717 --> 00:26:30,184 This way. 628 00:26:34,117 --> 00:26:35,517 You a cop? 629 00:26:35,517 --> 00:26:37,684 (grunts) 630 00:26:38,517 --> 00:26:40,517 (whirring loudly) 631 00:26:40,517 --> 00:26:41,884 I can't hear her. 632 00:26:41,884 --> 00:26:43,284 This guy's not taking any chances. 633 00:26:43,284 --> 00:26:45,417 How long do you want to give her? 634 00:26:45,417 --> 00:26:47,451 A minute, then we go in. 635 00:26:49,184 --> 00:26:51,350 Enjoying yourself? 636 00:26:51,350 --> 00:26:53,350 Are you? 637 00:26:53,350 --> 00:26:54,950 You got my number generator? 638 00:26:54,950 --> 00:26:57,350 It's safe, like Alex. 639 00:26:57,350 --> 00:26:58,451 Alex is dead. 640 00:26:58,451 --> 00:26:59,818 So you think. 641 00:26:59,818 --> 00:27:00,918 I believe you 642 00:27:00,918 --> 00:27:03,150 might be interested in seeing this. 643 00:27:05,617 --> 00:27:07,751 (beeping) 644 00:27:12,250 --> 00:27:13,918 Born operator. 645 00:27:13,918 --> 00:27:15,551 Yeah. 646 00:27:15,551 --> 00:27:17,983 Well, then maybe we'll call Alex 647 00:27:17,983 --> 00:27:19,150 and tell him to bring 648 00:27:19,150 --> 00:27:21,918 the number generator over here, if he wants 649 00:27:21,918 --> 00:27:23,983 to see you alive again. (snaps fingers) 650 00:27:23,983 --> 00:27:25,651 (grunts) 651 00:27:28,284 --> 00:27:29,284 Hold it. 652 00:27:30,017 --> 00:27:31,784 Move away. 653 00:27:31,784 --> 00:27:33,284 My boyfriend's an idiot. 654 00:27:33,284 --> 00:27:34,818 I'm just here to make a deal. 655 00:27:34,818 --> 00:27:36,684 That was really impressive. 656 00:27:36,684 --> 00:27:38,384 I think I like you. 657 00:27:38,384 --> 00:27:39,983 All right, darling. 658 00:27:42,150 --> 00:27:43,117 (machine's humming stops) 659 00:27:43,117 --> 00:27:45,117 With the number generator in place, 660 00:27:45,117 --> 00:27:47,651 I can print 20 million in under two hours. 661 00:27:47,651 --> 00:27:49,851 What stopped you before? 662 00:27:49,851 --> 00:27:51,484 Paper. 663 00:27:51,484 --> 00:27:53,184 Yours can't beat the pen, can it? 664 00:27:53,184 --> 00:27:54,818 That's why I'm here. 665 00:27:54,818 --> 00:27:57,217 I have access to a primo paper source. 666 00:27:57,217 --> 00:27:59,784 Let's say I'm interested. 667 00:27:59,784 --> 00:28:01,417 If I introduce you, 668 00:28:01,417 --> 00:28:04,651 how do I know I won't end up like Brandon? 669 00:28:04,651 --> 00:28:06,417 (chuckling) 670 00:28:06,417 --> 00:28:09,484 You think I killed Valdivia? 671 00:28:09,484 --> 00:28:11,784 I'm just a businessman. 672 00:28:11,784 --> 00:28:14,717 And I'm just a debutante. 673 00:28:14,717 --> 00:28:17,617 I got a partner who was supposed to come through with the paper. 674 00:28:17,617 --> 00:28:19,083 So far he hasn't. 675 00:28:19,083 --> 00:28:21,451 That's what got Valdivia so impatient. 676 00:28:21,451 --> 00:28:25,217 Now, Valdivia's not with us anymore. 677 00:28:28,818 --> 00:28:31,017 4:30. 678 00:28:31,851 --> 00:28:35,184 Oh, uh, just so you know, 679 00:28:35,184 --> 00:28:37,818 if this goes south, 680 00:28:37,818 --> 00:28:40,751 I will not hesitate to kill you. 681 00:28:44,851 --> 00:28:48,083 What, you want to frisk me again before I leave, Rick? 682 00:28:50,851 --> 00:28:52,551 We're in. 683 00:29:01,751 --> 00:29:03,284 CALLEN: Gordon Taymis... 684 00:29:03,284 --> 00:29:07,617 youngest son of a prominent Canadian paper-making family. 685 00:29:09,784 --> 00:29:11,484 You think I ought to wear a tie? 686 00:29:11,484 --> 00:29:14,284 Hmm, you're disillusioned. 687 00:29:14,284 --> 00:29:16,284 Your father wears a tie. 688 00:29:16,284 --> 00:29:18,484 I thought Canadians were all supposed to be happy. 689 00:29:18,484 --> 00:29:21,417 Never mistake politeness for contentment. 690 00:29:23,551 --> 00:29:24,784 What are the three "P's"? 691 00:29:24,784 --> 00:29:27,350 Let's see, we've got printing press. 692 00:29:27,350 --> 00:29:29,551 Mm-hmm. Patent green ink. 693 00:29:29,551 --> 00:29:30,818 Yeah. 694 00:29:30,818 --> 00:29:32,484 And paper, of course. Ah! 695 00:29:32,484 --> 00:29:35,484 What's the, uh, power requirement 696 00:29:35,484 --> 00:29:38,451 for a ten-ton intagl press? 697 00:29:38,451 --> 00:29:39,617 That's a trick question, Hetty. 698 00:29:39,617 --> 00:29:41,717 It takes at least a 20-ton press 699 00:29:41,717 --> 00:29:44,050 to get the proper raised finish on authentic paper. 700 00:29:44,050 --> 00:29:46,451 You're ready, Mr. Callen. Thank you. 701 00:29:47,818 --> 00:29:51,217 Take her out to dinner, after the case is over. 702 00:29:52,517 --> 00:29:53,851 Agent Giordano? 703 00:29:53,851 --> 00:29:54,818 Mm. 704 00:29:54,818 --> 00:29:57,717 Then take Sam the next night. 705 00:29:57,717 --> 00:29:59,884 You know how he gets. 706 00:30:01,983 --> 00:30:03,684 (chuckles) 707 00:30:09,484 --> 00:30:12,184 ♪ 708 00:30:12,184 --> 00:30:14,918 Rick. Gordon. 709 00:30:14,918 --> 00:30:16,651 How're you doing? Hey. 710 00:30:16,651 --> 00:30:20,451 I hear you're in the, uh, paper industry. 711 00:30:20,451 --> 00:30:21,918 Uh, family business. 712 00:30:21,918 --> 00:30:25,017 Uh, third generation. 713 00:30:25,017 --> 00:30:27,083 My old man was a printer. 714 00:30:27,083 --> 00:30:28,884 Ink in the veins. 715 00:30:32,184 --> 00:30:34,217 I'm sorry, um... 716 00:30:34,217 --> 00:30:35,584 This just, this just doesn't feel right. 717 00:30:35,584 --> 00:30:37,851 It's okay. It's okay, relax. 718 00:30:37,851 --> 00:30:40,117 I'm just used to meeting in board rooms, not in bars. 719 00:30:40,117 --> 00:30:42,117 Sit down, sit down. Finish your drink. 720 00:30:47,684 --> 00:30:49,217 I've seen your work. 721 00:30:49,217 --> 00:30:51,050 It's ex-extraordinary. 722 00:30:51,050 --> 00:30:52,684 20-ton intaglio press? 723 00:30:52,684 --> 00:30:54,551 Mm-hmm. 724 00:30:54,551 --> 00:30:55,983 And I mix my own ink. 725 00:30:55,983 --> 00:30:58,684 1995 series, though, that's old paper. 726 00:30:58,684 --> 00:31:00,317 Single security strip. 727 00:31:00,317 --> 00:31:01,851 It's still in circulation. 728 00:31:01,851 --> 00:31:03,184 That's your problem. 729 00:31:03,184 --> 00:31:05,918 You need the right paper to match. 730 00:31:05,918 --> 00:31:07,717 My family company, we have the contract 731 00:31:07,717 --> 00:31:09,617 with the U.S. Bureau of Printing and Engraving. 732 00:31:09,617 --> 00:31:12,417 We supply all the cotton and linen rag. 733 00:31:12,417 --> 00:31:16,250 Yeah, but every single sheet has to be accounted for. 734 00:31:16,250 --> 00:31:18,284 It does. 735 00:31:18,284 --> 00:31:19,983 I'm the compliance officer. 736 00:31:21,684 --> 00:31:23,517 Really? 737 00:31:23,517 --> 00:31:24,851 Hmm. 738 00:31:24,851 --> 00:31:29,350 So, what? The family business doesn't pay? 739 00:31:31,250 --> 00:31:33,918 My current level of compensation 740 00:31:33,918 --> 00:31:36,684 is, um, inadequate. 741 00:31:36,684 --> 00:31:39,150 You see, Gordon has a family and a wife 742 00:31:39,150 --> 00:31:42,284 in Vancouver. 743 00:31:42,284 --> 00:31:44,751 And a very good friend in L.A. 744 00:31:50,484 --> 00:31:52,250 How much paper do you need? 745 00:31:52,250 --> 00:31:53,851 Three-foot stack should do it. 746 00:31:53,851 --> 00:31:55,384 (sighs) 747 00:31:55,384 --> 00:31:58,918 Tha... that's 2,000 sheets. 748 00:32:00,484 --> 00:32:02,117 That's $20 million. 749 00:32:02,117 --> 00:32:03,384 Can't handle it? 750 00:32:03,384 --> 00:32:06,451 How are you going to move $20 million? 751 00:32:06,451 --> 00:32:10,350 Oh, I got a window once every 90 days, 752 00:32:10,350 --> 00:32:12,384 where we can unload all we print. 753 00:32:12,384 --> 00:32:14,950 At par, guaranteed. Par? 754 00:32:14,950 --> 00:32:17,584 A hundred cents on the dollar? 755 00:32:20,851 --> 00:32:22,350 My cut's 40%. 756 00:32:22,350 --> 00:32:24,484 (laughs) 757 00:32:24,484 --> 00:32:25,717 You get 20. 758 00:32:25,717 --> 00:32:28,384 And you take care of her out of your end. 759 00:32:28,384 --> 00:32:31,150 And I'll need a sample. 760 00:32:33,083 --> 00:32:35,484 Sample's right in front of you. 761 00:32:43,417 --> 00:32:45,117 Son of a... 762 00:32:46,884 --> 00:32:49,317 KENSI: Pargo said "we." He's got a partner. 763 00:32:49,317 --> 00:32:51,851 Eric couldn't place Pargo or Eddie on the roof. 764 00:32:51,851 --> 00:32:53,484 Neither of them killed Valdivia. 765 00:32:53,484 --> 00:32:54,950 But if we can deliver the paper, 766 00:32:54,950 --> 00:32:56,717 maybe we can meet the partner. 767 00:32:56,717 --> 00:32:58,184 Nobody gets a hundred cents on the dollar 768 00:32:58,184 --> 00:32:59,350 for counterfeit money. 769 00:32:59,350 --> 00:33:01,250 And what is this 90-day window all about? 770 00:33:01,250 --> 00:33:03,284 The bigger question is, how do we get 771 00:33:03,284 --> 00:33:06,117 2,000 sheets of paper by tomorrow? ERIC: Hey, Callen. 772 00:33:11,884 --> 00:33:14,818 Somebody's clicking through your backstop Web site. 773 00:33:14,818 --> 00:33:18,083 Hmm! "Supplying high-end cotton and linen products 774 00:33:18,083 --> 00:33:20,451 to only the most discerning customers worldwide." 775 00:33:20,451 --> 00:33:22,184 Nice turn of phrase, Eric. 776 00:33:22,184 --> 00:33:23,717 I minored in Lit. 777 00:33:23,717 --> 00:33:26,384 Okay, so I traced the IP address back to Rick Pargo. 778 00:33:26,384 --> 00:33:28,284 Oh, he's going deeper now. 779 00:33:28,284 --> 00:33:30,317 I hid a hard to read shipping manifest 780 00:33:30,317 --> 00:33:31,950 for the U.S. Bureau of Printing and Engraving 781 00:33:31,950 --> 00:33:33,584 in the background of one of the shots. 782 00:33:33,584 --> 00:33:35,050 So if he clicks on it, he's hooked. 783 00:33:35,050 --> 00:33:36,717 He's downloading the JPEG now. 784 00:33:38,983 --> 00:33:40,350 (cell phone rings) 785 00:33:42,484 --> 00:33:44,150 Hmm. 786 00:33:44,150 --> 00:33:45,484 Yeah? 787 00:33:45,484 --> 00:33:46,884 PARGO: Hey, Gordy, how're you doing? 788 00:33:46,884 --> 00:33:48,050 Hi, Rick. 789 00:33:48,050 --> 00:33:51,517 Looks like you and me are going into business. 790 00:34:05,751 --> 00:34:07,017 I need paper. 791 00:34:07,017 --> 00:34:09,751 Look at you. You got in with Pargo. 792 00:34:12,950 --> 00:34:14,284 Is that a Double-Double? 793 00:34:14,284 --> 00:34:15,517 I missed lunch. 794 00:34:15,517 --> 00:34:16,983 We're sharing, right? 795 00:34:23,284 --> 00:34:24,751 (sighs) 796 00:34:24,751 --> 00:34:26,050 So, how much paper you need? 797 00:34:26,050 --> 00:34:27,651 2,000 sheets. 798 00:34:30,050 --> 00:34:33,050 Mmm, mmm... by tomorrow. 799 00:34:35,384 --> 00:34:37,584 That's gd. 800 00:34:44,017 --> 00:34:45,784 Testing my wire, Sam. 801 00:34:45,784 --> 00:34:47,350 I got you in my earpiece, G. 802 00:34:47,350 --> 00:34:49,117 We're going in. 803 00:35:02,551 --> 00:35:04,784 Search 'em! 804 00:35:07,818 --> 00:35:10,918 (laughing) 805 00:35:10,918 --> 00:35:13,617 You're my newfound friend, Gordy, you know that? 806 00:35:13,617 --> 00:35:15,551 Got the number generator. 807 00:35:17,250 --> 00:35:18,983 Uh, where's my money? 808 00:35:18,983 --> 00:35:20,350 Your money'll be here in a bit. 809 00:35:20,350 --> 00:35:22,451 In the meantime, we've got work to do. 810 00:35:22,451 --> 00:35:24,083 You are a printer, right? 811 00:35:24,083 --> 00:35:25,918 Ink's in my veins. 812 00:35:25,918 --> 00:35:27,083 We'll see. Let's go. 813 00:35:27,083 --> 00:35:29,250 Unload it! 814 00:35:38,284 --> 00:35:39,751 All right. 815 00:35:39,751 --> 00:35:42,417 I'll ink it, you wipe it-- that work? 816 00:35:42,417 --> 00:35:44,250 Let's do it. 817 00:35:52,451 --> 00:35:54,384 (chuckling) 818 00:35:54,384 --> 00:35:58,818 Just enough to fill the grooves. 819 00:35:58,818 --> 00:36:00,751 Pressure does the rest. 820 00:36:00,751 --> 00:36:02,784 That's a born operator, Dom. 821 00:36:08,184 --> 00:36:09,983 (chuckles) 822 00:36:11,117 --> 00:36:12,751 Oh, yeah! 823 00:36:12,751 --> 00:36:15,884 Three seconds, $3,000. 824 00:36:15,884 --> 00:36:17,617 There's no feeling like it. 825 00:36:17,617 --> 00:36:20,017 (laughing) 826 00:36:20,017 --> 00:36:22,751 All right, they're printing. We got all we need. 827 00:36:22,751 --> 00:36:25,551 No, you've got all you need. I'm waiting on one more player. 828 00:36:25,551 --> 00:36:27,417 Yeah, if he ever shows up. 829 00:36:27,417 --> 00:36:28,684 I'm here to catch a counterfeiter. 830 00:36:28,684 --> 00:36:29,918 I'm trying to catch a murderer. 831 00:36:29,918 --> 00:36:31,017 And it's not Pargo, 832 00:36:31,017 --> 00:36:32,983 because he wasn't on the roof. 833 00:36:32,983 --> 00:36:34,551 (printer powers down) 834 00:36:34,551 --> 00:36:36,717 Already dry. 835 00:36:43,050 --> 00:36:44,851 They're flawless. 836 00:36:44,851 --> 00:36:46,884 (vehicle approaching) 837 00:36:47,717 --> 00:36:49,217 Company. 838 00:36:51,250 --> 00:36:52,684 Eyes open, G. It's Gunny Pallet. 839 00:36:52,684 --> 00:36:54,983 He's Pargo's partner. 840 00:36:54,983 --> 00:36:56,050 Unbelievable. 841 00:36:56,050 --> 00:36:57,551 All right, I'm going in. 842 00:36:57,551 --> 00:37:00,384 Dom, if the truck leaves, follow it. 843 00:37:00,384 --> 00:37:01,551 PARGO: It's all there. 844 00:37:01,551 --> 00:37:03,284 20 million. 845 00:37:04,083 --> 00:37:05,818 Just like the real thing. 846 00:37:05,818 --> 00:37:07,818 Yeah, it's, uh, all in the paper. 847 00:37:11,751 --> 00:37:13,050 I'm sorry. Uh... 848 00:37:13,050 --> 00:37:14,784 You want your money. Here you go. 849 00:37:19,884 --> 00:37:21,818 Guys, we had a deal. 850 00:37:21,818 --> 00:37:23,884 Where, where you going to get your paper next time? 851 00:37:24,950 --> 00:37:27,250 Whoa, whoa, whoa! I mean... 852 00:37:27,250 --> 00:37:28,851 W-wait a minute. I... 853 00:37:28,851 --> 00:37:30,017 All right, we can, 854 00:37:30,017 --> 00:37:31,184 we can renegotiate. 855 00:37:31,184 --> 00:37:33,884 I mean... how does ten percent sound? 856 00:37:33,884 --> 00:37:35,584 Sounds expensive. 857 00:37:35,584 --> 00:37:37,384 Wait until we leave, 858 00:37:37,384 --> 00:37:38,884 then take care of them. 859 00:37:47,851 --> 00:37:49,150 Frank! 860 00:37:52,217 --> 00:37:54,517 (gunshots) 861 00:37:56,083 --> 00:37:57,184 Get in there! Get in there! 862 00:37:57,184 --> 00:37:59,284 Now! Now! Get in! Let's go! 863 00:38:20,150 --> 00:38:21,784 I told you I'd kill you. 864 00:38:21,784 --> 00:38:23,617 Pargo! 865 00:38:24,451 --> 00:38:25,484 It's over. 866 00:38:25,484 --> 00:38:27,584 Eddie! 867 00:38:27,584 --> 00:38:29,250 Eddie's taking a nap. 868 00:38:31,050 --> 00:38:33,050 Kensi. 869 00:38:34,484 --> 00:38:36,983 (Pargo grunting) 870 00:38:39,918 --> 00:38:41,551 Turn over! 871 00:38:41,551 --> 00:38:44,250 Dom? Following the money. 872 00:38:45,517 --> 00:38:48,117 Callen, Pallet's back at Camp Pendleton. 873 00:38:48,117 --> 00:38:50,117 And the counterfeit money's still on board. 874 00:38:50,117 --> 00:38:51,284 We're on our way. 875 00:38:51,284 --> 00:38:53,050 You've got $20 million in counterfeit hundreds. 876 00:38:53,050 --> 00:38:55,117 Why would you go back to the loading dock? 877 00:38:55,117 --> 00:38:57,017 'Cause you're going to ship something. 878 00:38:57,017 --> 00:38:59,184 Eric, give me a list of all the flights leaving Pendleton 879 00:38:59,184 --> 00:39:01,150 in the next four hours and what's on them. 880 00:39:01,150 --> 00:39:03,617 Sending the manifest to you now, Sam. 881 00:39:05,250 --> 00:39:07,050 SAM: We got payrolls in Afghanistan, 882 00:39:07,050 --> 00:39:09,651 embassy ATMs all over the Middle East and Asia, 883 00:39:09,651 --> 00:39:12,217 $20 million in cash flying out tonight. 884 00:39:12,217 --> 00:39:13,484 Pallet just printed 20 mil, 885 00:39:13,484 --> 00:39:15,384 and he's swapping it for the real thing. 886 00:39:15,384 --> 00:39:16,751 We should be in on that swap, then. 887 00:39:16,751 --> 00:39:19,117 Tell Hetty we need to intercept the real money. 888 00:39:19,918 --> 00:39:22,117 Plane leaves in two hours, G. 889 00:39:23,517 --> 00:39:25,551 CALLEN: Stand by, everyone. The game is in play. 890 00:39:25,551 --> 00:39:27,150 Armored truck on its way in. 891 00:39:31,284 --> 00:39:33,451 PALLET: Get that pallet unloaded! 892 00:39:35,517 --> 00:39:38,017 We need to sign for this moneySergeant. 893 00:39:40,717 --> 00:39:41,983 Signed and sealed, Corporal. 894 00:39:41,983 --> 00:39:43,317 On your way. Aye, aye, Gunny. 895 00:39:43,317 --> 00:39:46,517 Hello! The pallet on the right goes on the aircraft! 896 00:39:46,517 --> 00:39:48,884 Your right, not my right, Brain-dead! 897 00:39:48,884 --> 00:39:51,317 Yes, Sergeant! Let's move it! 898 00:39:54,884 --> 00:39:56,717 Let's go, Lollygags! 899 00:39:56,717 --> 00:39:59,217 We've got aircraft going OCONUS at 1800. 900 00:39:59,217 --> 00:40:01,083 Now move! 901 00:40:02,484 --> 00:40:05,017 That aircraft ain't gonna wait for us! 902 00:40:07,217 --> 00:40:08,617 That's going 8,000 miles! 903 00:40:08,617 --> 00:40:09,918 Get it secure! 904 00:40:13,083 --> 00:40:15,284 Move! 905 00:40:42,150 --> 00:40:44,350 What the hell? 906 00:40:48,117 --> 00:40:50,250 SAM: Sorry to disappoint you, Gunny. 907 00:40:50,250 --> 00:40:52,983 CALLEN: The C130 with your fake 908 00:40:52,983 --> 00:40:55,317 $20 million's been turned around. 909 00:40:55,317 --> 00:40:57,150 What happened to "almost," Gunny? 910 00:41:01,150 --> 00:41:02,983 The federal government prints 911 00:41:02,983 --> 00:41:04,517 $20 million every hour. 912 00:41:04,517 --> 00:41:06,083 And for what? 913 00:41:06,083 --> 00:41:09,284 Two more wars the civilians won't let us win? 914 00:41:09,284 --> 00:41:11,551 That's how you justify it? 915 00:41:11,551 --> 00:41:13,384 I wouldn't do that if I was you, Gunny. 916 00:41:14,551 --> 00:41:15,617 You tell me 917 00:41:15,617 --> 00:41:17,517 that it's the same Navy now 918 00:41:17,517 --> 00:41:19,451 that you enlisted in, Chief. 919 00:41:19,451 --> 00:41:21,617 I can't say it is. 920 00:41:21,617 --> 00:41:23,950 But they still ask the same of us. 921 00:41:23,950 --> 00:41:25,884 And that was always good enough for me. 922 00:41:25,884 --> 00:41:28,083 Not for me. 923 00:41:28,083 --> 00:41:29,551 Not anymore. 924 00:41:31,350 --> 00:41:32,684 Don't do it, Gunny. 925 00:41:32,684 --> 00:41:33,950 Get down! 926 00:41:33,950 --> 00:41:34,983 Don't move! 927 00:41:34,983 --> 00:41:36,818 (Pallet grunting) 928 00:41:36,818 --> 00:41:38,851 Down! (handcuffs tightening) 929 00:41:38,851 --> 00:41:41,017 Part of Pallet's job was shipping 930 00:41:41,017 --> 00:41:42,851 $20 million overseas every three months, 931 00:41:42,851 --> 00:41:45,083 so he decided to make a switch. 932 00:41:45,083 --> 00:41:47,484 Valdivia's mistake was spending it too soon. 933 00:41:47,484 --> 00:41:50,017 Messed up Pallet's plan, so he threw him off the roof. 934 00:41:50,017 --> 00:41:51,717 Yeah, just leaving. On my way. 935 00:41:54,517 --> 00:41:57,250 Born operator? 936 00:41:57,250 --> 00:41:58,983 He's growing on me. 937 00:41:58,983 --> 00:42:01,451 Mr. Callen. 938 00:42:01,451 --> 00:42:03,417 Hetty. 939 00:42:03,417 --> 00:42:05,184 Uh, while congratulations 940 00:42:05,184 --> 00:42:09,150 are in order, there is one small loose end. 941 00:42:09,150 --> 00:42:10,451 The money. 942 00:42:10,451 --> 00:42:12,651 The money. 943 00:42:15,083 --> 00:42:18,050 Today, Mr. Callen. 944 00:42:18,050 --> 00:42:22,950 Strangely, the Treasury wants its money back. 945 00:42:24,417 --> 00:42:26,083 Done. 946 00:42:26,083 --> 00:42:27,350 You don't want to count it? 947 00:42:27,350 --> 00:42:29,551 (chuckles) 948 00:42:30,451 --> 00:42:32,684 So do you want to go get a hamburger? 949 00:42:32,684 --> 00:42:35,617 Or we could order room service. 950 00:42:37,250 --> 00:42:41,184 I've got this rule about dating cops. 951 00:42:42,684 --> 00:42:45,918 So you mean I have to wait till I retire? 952 00:42:45,918 --> 00:42:47,983 I guess. 953 00:42:47,983 --> 00:42:50,384 Well, I'll put it in my calendar. 954 00:42:55,851 --> 00:42:57,818 Maybe you could take early retirement. 955 00:42:57,818 --> 00:43:00,350 Maybe I will. 956 00:43:02,350 --> 00:43:04,184 She must have been some cop. 957 00:43:07,584 --> 00:43:09,751 She was. 958 00:43:12,950 --> 00:43:17,950 Sync by honeybunny www.MY-SUBS.com 66325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.