Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:04,590 --> 00:01:06,100
What's this guy doing?
2
00:01:07,660 --> 00:01:09,190
Oh, my God. He's out of control.
3
00:01:09,300 --> 00:01:10,820
Look out!
4
00:01:14,570 --> 00:01:16,440
Turn... turn him over. Help me.
5
00:01:16,580 --> 00:01:17,890
He's not breathing.
6
00:01:17,970 --> 00:01:19,710
Open his vest.
7
00:01:24,300 --> 00:01:25,580
He's been shot!
8
00:01:25,640 --> 00:01:29,480
Call 911. I need some help. Help!
9
00:01:29,670 --> 00:01:34,070
-=www. ydy. com/bbs=-
Proudly Presents
10
00:01:34,260 --> 00:01:45,190
-=www. ydy. com/bbs=-Sync:
YTET- °îµÂÖí
11
00:01:50,290 --> 00:01:51,810
I'm still looking for a place.
12
00:01:52,740 --> 00:01:54,030
Could live on a boat.
13
00:01:54,090 --> 00:01:55,720
- I tried that.
- When?
14
00:01:55,920 --> 00:01:57,880
When I moved back from Long Beach.
15
00:01:58,090 --> 00:02:00,130
Oh, come on. That was on a dry dock, G.
16
00:02:00,190 --> 00:02:01,550
It hadn't sailed for over 20 years.
17
00:02:01,640 --> 00:02:03,340
It's still a boat.
18
00:02:03,420 --> 00:02:06,490
I'm talking about a real boat in a marina.
19
00:02:06,650 --> 00:02:08,840
Ocean breezes, morning jogs on the beach.
20
00:02:08,900 --> 00:02:10,400
You know someone with a boat?
21
00:02:10,470 --> 00:02:12,240
Renko has a boat.
22
00:02:12,340 --> 00:02:14,580
Renko knows nothing about boats.
23
00:02:14,670 --> 00:02:17,120
30-footer. Ask him.
24
00:02:18,620 --> 00:02:20,810
- Morning, Kensi.
- What's up?
25
00:02:21,060 --> 00:02:23,830
Sam.
26
00:02:26,630 --> 00:02:29,750
is hed filming me with your cell phone, Dom?
27
00:02:30,610 --> 00:02:32,190
How did you know I wasn't texting?
28
00:02:32,280 --> 00:02:34,200
'Cause you kept checking if he was looking.
29
00:02:34,250 --> 00:02:35,820
Dead giveaway, Dom.
30
00:02:36,080 --> 00:02:38,220
I took our undercover course.
31
00:02:38,360 --> 00:02:39,880
- You pass?
- Yes.
32
00:02:39,940 --> 00:02:42,390
I'm a fully-qualified NCIS agent.
33
00:02:44,400 --> 00:02:45,970
Oh, don't worry about it, Dom.
34
00:02:46,060 --> 00:02:48,090
Still some things you have to learn on the job.
35
00:02:48,280 --> 00:02:53,810
Yeah. With a knife closely pressed against your
ear by a bad guy who is convinced you are a cop.
36
00:02:55,810 --> 00:02:58,880
No, no, but... but seriously. Like, what... what
happened to the other agent?
37
00:02:58,970 --> 00:03:00,850
The... the guy that I replaced?
38
00:03:00,920 --> 00:03:02,120
He had a problem with the weather.
39
00:03:02,190 --> 00:03:03,830
- Too windy.
- Too hot.
40
00:03:03,960 --> 00:03:07,230
Hot and windy dry desert
air type thing. Allergies.
41
00:03:12,430 --> 00:03:15,640
- I guess they're still working on your office?
- Yup.
42
00:03:15,750 --> 00:03:16,920
Know when it's gonna be ready?
43
00:03:17,020 --> 00:03:18,560
- I don't know.
- Who knows?
44
00:03:18,660 --> 00:03:21,270
- Hetty.
- You want to ask her?
45
00:03:21,540 --> 00:03:24,130
You're armed. You ask her.
46
00:03:25,460 --> 00:03:27,510
You're the psychologist.
47
00:03:27,580 --> 00:03:30,760
Look, I've been trained to profile
suspects and brief you guys operationally,
48
00:03:30,820 --> 00:03:33,970
and with three years of college and two more
years to get my masters and my doctorate,
49
00:03:34,000 --> 00:03:36,750
and when it comes to Hetty... clueless.
50
00:03:39,040 --> 00:03:40,450
Yeah.
51
00:03:40,490 --> 00:03:43,470
Hi, H... Hetty. Yeah. Uh, yeah.
52
00:03:43,510 --> 00:03:46,970
What? I'll... I'll, uh... I'll send them right up. I...
53
00:03:48,580 --> 00:03:50,990
Ops room. You've all been summoned.
54
00:03:52,460 --> 00:03:54,350
Do you think she heard me?
55
00:03:54,420 --> 00:03:56,500
Probably.
56
00:04:00,800 --> 00:04:04,780
The man on the jet ski is Daniel Su.
57
00:04:04,870 --> 00:04:11,750
Two weeks ago, his company received funding
from the Defense Research Projects Agency.
58
00:04:11,790 --> 00:04:15,170
Better known, mercifully, as DARPA.
59
00:04:19,040 --> 00:04:20,720
Mr. Su was shot.
60
00:04:20,800 --> 00:04:22,960
He died on the way to the hospital.
61
00:04:23,030 --> 00:04:26,050
There is great consternation in the Pentagon.
62
00:04:26,140 --> 00:04:31,670
SecNav has promised swift action
to determine who killed him and why.
63
00:04:31,800 --> 00:04:35,250
They're afraid it could be the North Koreans.
64
00:04:35,300 --> 00:04:38,880
Mr. Su defected from there five years ago.
65
00:04:38,970 --> 00:04:41,220
This is all in the file.
66
00:04:41,280 --> 00:04:43,590
Let me know what you require.
67
00:04:44,250 --> 00:04:46,040
Eric?
68
00:04:46,250 --> 00:04:50,030
This is not the beach. This is the office.
69
00:04:52,560 --> 00:04:55,800
- Epic swell this afternoon.
- Living dangerously, Eric.
70
00:04:56,780 --> 00:04:58,930
- File's up.
- Thank you.
71
00:04:59,030 --> 00:05:03,470
Okay, so why would the North Koreans wait
five years before coming after this guy?
72
00:05:03,510 --> 00:05:07,260
The DARPA contract, probably. Made
him more visible.
73
00:05:07,560 --> 00:05:09,420
He was an electronics engineer.
74
00:05:09,500 --> 00:05:12,710
Single. Just bought a house in Koreatown.
75
00:05:12,810 --> 00:05:14,930
One brother... Jimmy Su.
76
00:05:15,050 --> 00:05:18,080
He has his doctorate in
engineering and applied sciences.
77
00:05:18,190 --> 00:05:22,030
Ah, working on a lightweight squad-based
communication system for the Marine Corps.
78
00:05:22,100 --> 00:05:23,340
This looks interesting.
79
00:05:23,420 --> 00:05:28,820
He rented a jet ski from the same place at the same
time every Monday, Thursday and Saturday morning.
80
00:05:29,480 --> 00:05:30,890
Creature of habit.
81
00:05:30,980 --> 00:05:33,180
And somebody knew it.
82
00:05:33,260 --> 00:05:34,960
They were waiting for him.
83
00:05:45,110 --> 00:05:46,570
Is that a comic book you're reading?
84
00:05:46,710 --> 00:05:51,390
Uh, n... no, no. It's a, uh, graphic novel.
85
00:05:52,700 --> 00:05:54,530
May I?
86
00:05:54,940 --> 00:05:59,630
It's a commentary on humanity's struggle
to differentiate between right and wrong
87
00:05:59,700 --> 00:06:05,220
when the social fabric of society is
torn asunder by technological change.
88
00:06:05,620 --> 00:06:09,070
All that's explained in-in-in pictures?
89
00:06:09,190 --> 00:06:15,770
I would have thought you could find something
more stimulating to read on your break,
90
00:06:16,140 --> 00:06:21,810
but personally, I'm clueless about these things.
91
00:06:25,990 --> 00:06:28,240
How is Dominic settling in?
92
00:06:28,320 --> 00:06:32,950
Oh, um... anxious to prove himself.
93
00:06:33,030 --> 00:06:34,980
Oh, aren't they all?
94
00:06:35,080 --> 00:06:40,420
Does he know the three agents
before him didn't pass muster?
95
00:06:40,950 --> 00:06:45,240
- No.
- Best that he doesn't, I think.
96
00:06:45,360 --> 00:06:47,530
- Yeah.
- Yeah.
97
00:07:10,280 --> 00:07:12,740
- Daniel Su live alone?
- According to the file.
98
00:07:13,300 --> 00:07:15,660
Home address and the
office address are the same.
99
00:07:15,760 --> 00:07:18,790
It's a start-up. Probably
worked out of his garage.
100
00:07:18,870 --> 00:07:20,660
No LAPD yet.
101
00:07:20,730 --> 00:07:23,440
In and out, then. Save the paperwork.
102
00:08:21,200 --> 00:08:22,810
Upstairs is clear.
103
00:08:23,020 --> 00:08:26,460
Clear. Back door's locked.
104
00:08:31,760 --> 00:08:33,580
Got a bloody lamp.
105
00:08:46,410 --> 00:08:48,170
Got a body.
106
00:09:02,970 --> 00:09:06,270
Victim is Sally Morris. She was
Daniel Su's business partner.
107
00:09:06,330 --> 00:09:09,050
- SuSal Technologies. Okay.
- She was the money.
108
00:09:09,250 --> 00:09:11,730
Bankrolled Su's start-up for a 50% stake.
109
00:09:11,790 --> 00:09:13,420
Yeah, small company. Just the two of them.
110
00:09:13,540 --> 00:09:16,690
With the DARPA contract, all of
that would have been changed.
111
00:09:17,530 --> 00:09:21,480
Maybe it wasn't the North Koreans. Could
have been a business rival.
112
00:09:22,030 --> 00:09:23,750
Or a jealous lover.
113
00:09:23,890 --> 00:09:26,020
Go check that. See if there was either.
114
00:09:26,110 --> 00:09:29,080
Preliminary autopsy report
on Daniel Su. Hot off the fax.
115
00:09:29,230 --> 00:09:31,850
Bullet hit him high in the
chest, traveling right to left.
116
00:09:31,980 --> 00:09:34,030
Missed his heart by about
a quarter of an inch.
117
00:09:34,080 --> 00:09:37,410
His, uh, life jacket acted
like a compression bandage.
118
00:09:37,450 --> 00:09:41,170
It, uh, slowed the bleeding, but not enough.
119
00:09:44,410 --> 00:09:47,030
Bullet path took a downward trajectory.
120
00:09:47,640 --> 00:09:49,820
Shooter was firing from above.
121
00:09:49,870 --> 00:09:52,610
At a moving target on a jet ski.
122
00:09:53,820 --> 00:09:55,750
Shooter's got talent.
123
00:10:05,140 --> 00:10:06,910
A trailer park?
124
00:10:07,030 --> 00:10:08,840
You want me to live in a trailer park?
125
00:10:08,910 --> 00:10:11,710
Talking about an RV. One
of those triple pop-outs.
126
00:10:11,760 --> 00:10:13,420
It's like a mansion on wheels.
127
00:10:13,480 --> 00:10:15,380
That way, if you want to
move, you can just drive away.
128
00:10:15,420 --> 00:10:19,050
There have places all along the
coast where you can just camp out.
129
00:10:19,240 --> 00:10:20,890
I don't know.
130
00:10:20,970 --> 00:10:22,860
I... I think I like the boat idea better.
131
00:10:22,930 --> 00:10:24,570
I can just kind of sail off.
132
00:10:24,630 --> 00:10:26,740
- Do you know how to sail?
- No.
133
00:10:26,820 --> 00:10:28,520
Well, that could be a problem.
134
00:10:32,590 --> 00:10:36,170
- This is where Daniel Su hit.
- Yup.
135
00:10:36,990 --> 00:10:39,630
He rented the jet ski in the marina.
136
00:10:39,810 --> 00:10:42,020
Came around through the entrance there.
137
00:10:42,150 --> 00:10:45,360
Now, there's a speed limit... probably
five miles an hour... at the entrance.
138
00:10:45,450 --> 00:10:46,800
You'll need to know that in
case you're going to sail.
139
00:10:46,940 --> 00:10:49,100
Five miles an hour. Got that.
140
00:10:50,030 --> 00:10:52,710
That's where our shooter made
the shot, while he was going slow.
141
00:10:52,800 --> 00:10:54,650
He must have accelerated, tried to make it back.
142
00:10:54,720 --> 00:10:56,310
Nobody heard anything.
143
00:10:56,370 --> 00:10:58,600
No gunshot on the videotape.
144
00:10:58,670 --> 00:11:00,230
Silencer.
145
00:11:00,270 --> 00:11:03,130
Bullet goes right to left, downward trajectory.
146
00:11:03,420 --> 00:11:05,350
That's where I'd be.
147
00:11:07,040 --> 00:11:09,170
Clean line of sight to the target.
148
00:11:09,440 --> 00:11:11,230
Good concealment.
149
00:11:12,610 --> 00:11:17,490
The mast is rocking. The target's bobbing
and moving. That's a damn good shot, G.
150
00:11:24,230 --> 00:11:25,600
Eric.
151
00:11:25,660 --> 00:11:29,400
Yeah, east of the breakwater, there's a
security camera overlooking the marina.
152
00:11:29,610 --> 00:11:31,630
Going to need to access that hard drive.
153
00:11:31,860 --> 00:11:34,460
All right, I narrowed it down
to the hour before the shooting.
154
00:11:34,550 --> 00:11:37,240
Gives the shooter time to get
into position and settle in.
155
00:11:37,420 --> 00:11:41,210
I would have carried the rifle
in a tackle box or a cooler.
156
00:11:41,390 --> 00:11:43,710
Just another guy going fishing.
157
00:11:44,030 --> 00:11:46,270
There's a guy with a tackle box right there.
158
00:11:47,010 --> 00:11:49,510
Walked right past the boat. Strike one.
159
00:11:49,600 --> 00:11:51,390
What about the guy in the hat?
160
00:11:52,760 --> 00:11:54,620
He's going in the opposite direction.
161
00:11:54,760 --> 00:11:56,200
Strike two.
162
00:11:56,240 --> 00:11:58,520
No, that's him.
163
00:11:58,990 --> 00:12:00,940
Sam, he's going towards the parking lot.
164
00:12:01,000 --> 00:12:04,950
Watch... he's taking the long
way around, scope things out.
165
00:12:05,320 --> 00:12:07,340
That's what I'd do.
166
00:12:07,440 --> 00:12:08,850
He's in no hurry.
167
00:12:08,900 --> 00:12:11,880
He's got another 45
minutes before Su arrives.
168
00:12:11,980 --> 00:12:14,290
Look at that. He's back.
169
00:12:15,570 --> 00:12:21,180
All right, resolution is not good, but
now that we know what our guy's wearing,
170
00:12:21,560 --> 00:12:25,020
all we need to do... All right, I got it.
171
00:12:25,110 --> 00:12:27,520
There's another camera in the marina parking lot.
172
00:12:27,610 --> 00:12:31,800
I'm accessing the hard drives
for the hour after the shooting.
173
00:12:31,920 --> 00:12:34,340
You're not going to need an hour.
174
00:12:34,520 --> 00:12:38,050
Five minutes after he made that
shot, he was in his car, on his way home.
175
00:12:38,290 --> 00:12:42,060
Good call. There he is, three
minutes after the shooting.
176
00:12:42,240 --> 00:12:43,980
Zoom and enhance.
177
00:12:46,480 --> 00:12:50,940
It's a woman. He's a woman...
I mean, she's a woman.
178
00:12:51,040 --> 00:12:55,000
- She looks Asian.
- She is.
179
00:12:55,500 --> 00:12:57,750
Her name is Lee Wuan Kai.
180
00:12:58,060 --> 00:13:01,510
And we... are in a whole pile of trouble.
181
00:13:11,580 --> 00:13:16,150
Lee Wuan Kai flew into Los Angeles
a week ago on a fake passport.
182
00:13:16,320 --> 00:13:19,590
By the time her passport was
flagged by ICE, she was gone.
183
00:13:19,680 --> 00:13:24,090
Eric, NCIS server, watch list, Lee Wuan Kai.
184
00:13:28,980 --> 00:13:34,210
These passport photos are our best lead, but
she can and she does change her appearance.
185
00:13:34,310 --> 00:13:36,380
North Korean.
186
00:13:36,750 --> 00:13:42,530
She's a fanatical nationalist who, as far as
we can tell, hasn't been home in three decades.
187
00:13:43,480 --> 00:13:45,490
She's an assassin in exile.
188
00:13:45,580 --> 00:13:47,680
Based in Eastern Europe somewhere.
189
00:13:47,730 --> 00:13:49,800
Do not underestimate this woman.
190
00:13:49,870 --> 00:13:52,250
She will not give you a second chance.
191
00:13:53,360 --> 00:13:55,370
Callen, Sam.
192
00:13:58,430 --> 00:14:03,280
A local DARPA analyst is going to brief you on
the technical aspects of Daniel Su's DARPA contract.
193
00:14:03,360 --> 00:14:06,760
Meeting is in 15 minutes at the
safe house. His name is Frank Davis.
194
00:14:07,000 --> 00:14:09,550
- Kai could be halfway home by now.
- But she isn't, is she?
195
00:14:09,610 --> 00:14:13,060
No. This isn't technology that
Daniel Su started after he defected.
196
00:14:13,100 --> 00:14:16,300
It started as a classified
project for the North Korean army.
197
00:14:16,360 --> 00:14:19,180
Su kept a lot of the software secrets under wraps.
198
00:14:19,220 --> 00:14:21,750
Kai will kill anybody she thinks
he shared those secrets with.
199
00:14:21,790 --> 00:14:24,340
'Cause if they can't have the
technology, then nobody else is either.
200
00:14:24,430 --> 00:14:26,150
That explains the Sally Morris murder.
201
00:14:26,210 --> 00:14:28,860
DARPA's got another list of
people that she might come after.
202
00:14:28,970 --> 00:14:30,030
He's got a brother.
203
00:14:30,080 --> 00:14:32,020
Jimmy Su... married, no other family.
204
00:14:32,120 --> 00:14:36,360
He's refusing protection, but he insists
on staying holed up in his house.
205
00:14:36,380 --> 00:14:38,330
We got a couple of units out front.
206
00:14:38,410 --> 00:14:41,560
This is one fight Kai is not going to win.
207
00:14:44,480 --> 00:14:46,410
I think he's met her before.
208
00:14:46,480 --> 00:14:49,480
Yeah, and she won.
209
00:14:50,680 --> 00:14:53,240
How's the lady in charge this morning?
210
00:14:53,870 --> 00:15:00,550
If I'd known you were coming, Leon, I
would have bought some Xiao Hong Pao tea.
211
00:15:00,770 --> 00:15:06,550
If I'd known I was coming, Henrietta, I would have
bought you that Emilio Pucci scarf you've always wanted.
212
00:15:06,680 --> 00:15:10,870
You've been threatening to buy
that for me for ten years, Leon.
213
00:15:10,980 --> 00:15:13,360
Eleven.
214
00:15:14,440 --> 00:15:16,790
Are you getting settled into the new office?
215
00:15:16,850 --> 00:15:21,690
Oh... I just bring it all with me.
216
00:15:22,480 --> 00:15:25,220
It's not the outside that matters.
217
00:15:25,430 --> 00:15:27,450
It's the inside.
218
00:15:29,570 --> 00:15:32,730
That was taken on the set for Inchon.
219
00:15:32,790 --> 00:15:38,710
Olivier and I used to have
the most wonderful chats.
220
00:15:38,780 --> 00:15:44,030
I was, uh, responsible for his
uniform. He played General MacArthur.
221
00:15:44,130 --> 00:15:45,870
Korean War.
222
00:15:46,010 --> 00:15:50,830
Funny, that... given the
current circumstances.
223
00:15:52,660 --> 00:15:54,840
Is there anything you don't know?
224
00:15:56,410 --> 00:15:59,690
Oh, many, many things, I'm sure.
225
00:16:03,060 --> 00:16:05,140
It's her, isn't it?
226
00:16:05,790 --> 00:16:07,960
- Kai.
- Yeah.
227
00:16:10,420 --> 00:16:14,440
First met her in Prague in 1984.
228
00:16:15,710 --> 00:16:18,100
Then in Tokyo seven years later.
229
00:16:18,510 --> 00:16:25,910
Three times since then... Sierra
Leone, Paris, and New York City.
230
00:16:26,920 --> 00:16:29,670
She left a body count every time.
231
00:16:30,730 --> 00:16:33,200
I should have been in that count in Prague.
232
00:16:34,180 --> 00:16:36,590
I was green; I got lucky.
233
00:16:37,190 --> 00:16:40,010
Is she your nemesis, Leon?
234
00:16:40,630 --> 00:16:43,090
Only if she buries me.
235
00:16:43,410 --> 00:16:46,520
Then we must ensure that doesn't happen.
236
00:16:47,490 --> 00:16:49,480
At least until you get your scarf.
237
00:16:53,680 --> 00:16:56,380
Sally Morris arrives at
Jimmy Su's place for work.
238
00:16:56,490 --> 00:16:59,080
She discovers Kai turning the place over.
239
00:16:59,250 --> 00:17:03,090
She tries to get away, and
Kai whacks her with the lamp.
240
00:17:04,160 --> 00:17:06,310
It's a really odd weapon for a pro.
241
00:17:06,360 --> 00:17:08,750
It was the first thing at hand.
242
00:17:08,890 --> 00:17:11,620
- Crime scene analysis?
- Tomorrow at the earliest.
243
00:17:11,690 --> 00:17:13,360
That's too long.
244
00:17:19,030 --> 00:17:20,460
Lab.
245
00:17:20,610 --> 00:17:22,840
Ms. Sciuto, I hope I haven't
called you at a bad time.
246
00:17:22,930 --> 00:17:24,090
Hi, Leon.
247
00:17:24,150 --> 00:17:25,670
I'm just doing an experiment.
248
00:17:25,720 --> 00:17:27,150
What sort of experiment?
249
00:17:27,230 --> 00:17:30,600
With light... well, dark, actually.
250
00:17:38,510 --> 00:17:41,470
You know, though, technically, darkness
is the absence of light,
251
00:17:41,500 --> 00:17:44,850
so I guess it should be called
lightlessness. Don't you think?
252
00:17:45,550 --> 00:17:47,430
Good luck with the experiment.
253
00:17:47,480 --> 00:17:49,020
I need you to look at some spatter.
254
00:17:49,100 --> 00:17:51,210
Ooh, I love spatter.
255
00:17:51,280 --> 00:17:53,800
You're the expert. That's
why I'm sending it to you.
256
00:17:54,690 --> 00:17:57,000
- Hey, are you still in LA ?
- Yes, I am.
257
00:17:57,130 --> 00:17:59,090
Would you say hi to Eric for me?
258
00:17:59,150 --> 00:18:01,910
Well, you can say hello
yourself. He'll send you the files.
259
00:18:02,080 --> 00:18:03,780
So what am I looking for?
260
00:18:03,870 --> 00:18:06,750
I'll be happy with whatever
you can find, Ms. Sciuto.
261
00:18:06,840 --> 00:18:08,690
I need you on it right away.
262
00:18:08,760 --> 00:18:10,840
I see the light.
263
00:18:11,980 --> 00:18:13,850
That was a joke, Leon.
264
00:18:14,080 --> 00:18:15,490
Here's Eric.
265
00:18:18,000 --> 00:18:20,250
- Hey, Abby.
- Hi, Eric.
266
00:18:20,770 --> 00:18:23,160
Hey, is-is Leon in a bad mood?
267
00:18:23,910 --> 00:18:26,220
Uh, well, he wasn't, but he might be now.
268
00:18:26,300 --> 00:18:28,330
Well, sometimes he, he grinds his teeth.
269
00:18:28,390 --> 00:18:30,540
Like, if you listen, you can hear it.
270
00:18:31,930 --> 00:18:34,520
Yeah, so the crime scene
photos are on their way.
271
00:18:35,110 --> 00:18:39,360
So, what are the pertinent
and juicy details?
272
00:18:39,510 --> 00:18:42,460
Uh, woman, lamp, lot of blood spatter.
273
00:18:42,500 --> 00:18:43,730
Bedroom?
274
00:18:43,810 --> 00:18:45,910
Living room and hallway.
275
00:18:45,980 --> 00:18:47,800
Well, I guess you can't have everything.
276
00:18:47,850 --> 00:18:50,900
All right, I will call you
as soon as I find something.
277
00:18:50,990 --> 00:18:52,350
Cool, see you, Abby.
278
00:18:52,420 --> 00:18:55,080
One day, Eric, one day.
279
00:18:57,800 --> 00:18:59,880
Oh, God.
280
00:19:03,440 --> 00:19:05,240
What are we chasing now?
281
00:19:05,340 --> 00:19:09,620
I'm trying to get a clearer image of the car
the killer drove from the marina parking lot,
282
00:19:09,660 --> 00:19:13,530
so I'm searching hard drives
of nearby traffic cameras.
283
00:19:13,690 --> 00:19:15,780
We get her car, we get her license plate.
284
00:19:15,800 --> 00:19:19,090
We get her license plate, we might just
be able to figure out where she's staying.
285
00:19:19,230 --> 00:19:23,750
- Keep at it.
- You got it, Leon. Director.
286
00:19:31,920 --> 00:19:33,630
Frank Davis with DARPA.
287
00:19:33,690 --> 00:19:35,830
- Are we being recorded?
- Do you like to be?
288
00:19:35,880 --> 00:19:41,280
- Absolutely not. Are we?
- No. This is your safe house.
289
00:19:41,350 --> 00:19:43,190
I just figured it was wired.
290
00:19:43,250 --> 00:19:46,100
You don't want us to
share? Is that it, Frank?
291
00:19:46,590 --> 00:19:49,600
This is a classified briefing. It
doesn't leave the room.
292
00:19:51,170 --> 00:19:52,810
Shoot.
293
00:19:52,910 --> 00:19:55,270
Daniel Su was very secretive.
294
00:19:55,310 --> 00:19:59,040
We put it down to the fact that he had
grown up in what is virtually a police state,
295
00:19:59,070 --> 00:20:02,620
where sharing information with
someone could put their life at risk.
296
00:20:03,020 --> 00:20:09,270
As a result, there were certain key aspects to the
technology he was developing that only he knew about.
297
00:20:09,350 --> 00:20:11,270
He didn't share with you?
298
00:20:11,400 --> 00:20:14,620
- No.
- Now, that's embarrassing.
299
00:20:15,350 --> 00:20:18,130
I mean, I can see how you wouldn't
want this to leave the room, Frank.
300
00:20:20,640 --> 00:20:24,510
Of course, under the terms of the DARPA
contract, that was all about to change.
301
00:20:24,860 --> 00:20:27,030
Did Sally Morris know?
302
00:20:27,150 --> 00:20:29,280
She told me she didn't.
303
00:20:29,330 --> 00:20:32,090
She was a financier, a businesswoman.
304
00:20:32,150 --> 00:20:33,920
I have no reason to disbelieve her.
305
00:20:33,970 --> 00:20:36,270
Maybe he told his brother Jimmy Su.
306
00:20:36,360 --> 00:20:40,640
They defected together. Jimmy married a
U.S. citizen. He runs an importing company.
307
00:20:40,730 --> 00:20:44,990
He's not a scientist, didn't go to college, says
his brother didn't tell him anything.
308
00:20:45,500 --> 00:20:48,610
Daniel Su's technology died with him.
309
00:20:49,500 --> 00:20:55,630
Only problem is Kai doesn't know that, and she's
going to go after anyone associated with Daniel Su.
310
00:20:56,160 --> 00:20:58,290
Why don't I trust that guy?
311
00:20:58,550 --> 00:21:02,400
Because he's a bureaucrat, and it stands
to reason you hate all bureaucrats.
312
00:21:02,680 --> 00:21:03,900
I do?
313
00:21:04,010 --> 00:21:07,690
Yeah, all those foster homes when you were a
kid... the way the people used to push you around,
314
00:21:07,740 --> 00:21:10,240
tell you where to go, what to do.
315
00:21:10,710 --> 00:21:12,690
You been talking to Nate or something?
316
00:21:12,730 --> 00:21:18,850
- Oh, no, this is my theory.
- Dr. Hanna, MD. Nice.
317
00:21:18,980 --> 00:21:20,960
This is it.
318
00:21:22,750 --> 00:21:25,130
Right here.
319
00:21:26,930 --> 00:21:28,320
Yeah.
320
00:21:28,370 --> 00:21:29,830
Director Vance, it's Callen.
321
00:21:31,700 --> 00:21:33,490
Director's coming online now.
322
00:21:34,080 --> 00:21:35,020
Vance.
323
00:21:35,090 --> 00:21:38,760
Yeah, our DARPA guy thinks that Danny
Su took his technology to the grave.
324
00:21:38,790 --> 00:21:39,990
No one else knows.
325
00:21:40,100 --> 00:21:42,320
- He's certain?
- Yeah.
326
00:21:42,630 --> 00:21:44,310
Do you believe him?
327
00:21:44,960 --> 00:21:46,780
He's a bureaucrat.
328
00:21:46,840 --> 00:21:50,200
Sam thinks that I have a
deep-seated suspicion of them.
329
00:21:51,260 --> 00:21:53,910
I'm a bureaucrat, Agent Callen.
330
00:21:54,030 --> 00:21:57,720
I don't have a-a deep-seated
suspicion of you, uh, Director.
331
00:21:57,810 --> 00:22:00,770
Well, I'm pleased to hear that's the case.
332
00:22:01,070 --> 00:22:03,020
I think we should talk to Jimmy Su.
333
00:22:03,150 --> 00:22:04,890
- Jimmy!
- G, that's his wife.
334
00:22:04,960 --> 00:22:07,290
- Jimmy, wait!
- That's him.
335
00:22:08,990 --> 00:22:10,810
All right, we got Su on the
ground. We'll call you back.
336
00:22:10,900 --> 00:22:13,320
Callen? Cal...
337
00:22:21,600 --> 00:22:23,020
Gun! Roof of the mall!
338
00:22:24,890 --> 00:22:26,160
Get down!
339
00:22:32,730 --> 00:22:34,520
You want to peek your
head over and take a look?
340
00:22:34,860 --> 00:22:36,730
I'm good.
341
00:22:55,240 --> 00:22:58,810
- Hey, Sam.
-Yeah. No, he just arrived. Thanks.
342
00:23:01,500 --> 00:23:03,640
- Are they okay, G?
- Yeah.
343
00:23:05,020 --> 00:23:07,410
- Anything?
- Nothing.
344
00:23:08,110 --> 00:23:10,430
She even took her shell casings.
345
00:23:21,950 --> 00:23:24,160
Did your brother say
what he was working on?
346
00:23:24,220 --> 00:23:26,140
No, Daniel did not share things.
347
00:23:26,170 --> 00:23:28,460
Everything was kept a secret.
348
00:23:32,570 --> 00:23:35,240
My country has come for me.
349
00:23:36,070 --> 00:23:38,060
Her name is Lee Wuan Kai.
350
00:23:38,100 --> 00:23:40,200
She's North Korean.
351
00:23:43,700 --> 00:23:45,760
So, what happens now?
352
00:23:46,320 --> 00:23:48,400
We're trying to neutralize the threat.
353
00:23:49,620 --> 00:23:52,190
And... if that doesn't work?
354
00:23:52,250 --> 00:23:57,560
I mean, what... what... what if
this... this woman gets away?
355
00:23:58,590 --> 00:24:01,030
Well, the government will
offer you protection.
356
00:24:01,790 --> 00:24:06,680
They have programs. Uh... might
have to consider relocation.
357
00:24:06,910 --> 00:24:09,330
Uh, new identity.
358
00:24:16,070 --> 00:24:18,260
Daniel loved America.
359
00:24:20,260 --> 00:24:26,010
He said that one day of happiness here was worth
a hundred days of sadness in our home country.
360
00:24:28,130 --> 00:24:30,290
I will not relocate.
361
00:24:30,760 --> 00:24:33,320
And I will not change my name.
362
00:24:34,170 --> 00:24:36,960
Do you understand?
363
00:24:37,400 --> 00:24:39,580
We get it.
364
00:24:42,960 --> 00:24:44,840
I found Kai.
365
00:24:44,930 --> 00:24:49,000
Traffic cam on the freeway on-ramp recorded
her seven minutes after the shooting.
366
00:24:49,280 --> 00:24:52,810
She headed east. There is a nice bright
screen grab of her license plate.
367
00:24:52,890 --> 00:24:54,860
Check it against hotel registrations.
368
00:24:55,970 --> 00:24:58,560
It's already up and running.
And we have a winner.
369
00:24:58,670 --> 00:25:01,290
W. H. Hotel, West Hollywood. Room 1805.
370
00:25:01,380 --> 00:25:03,340
Registered as a Kim Andrews.
371
00:25:03,850 --> 00:25:06,060
Tell Callen to meet me there.
372
00:25:07,580 --> 00:25:12,130
Callen. W. H. Hotel. 57809
Broadhurst Boulevard. West Hollywood.
373
00:25:13,040 --> 00:25:14,880
- Lobby.
- Thanks, Eric.
374
00:25:17,050 --> 00:25:18,270
You'll be safe here.
375
00:25:18,330 --> 00:25:19,850
We'll talk some more.
376
00:25:20,770 --> 00:25:22,390
Sam.
377
00:25:23,030 --> 00:25:25,030
Vance... we're gonna meet him.
378
00:25:30,710 --> 00:25:33,550
They find her? Hotel, West Hollywood.
379
00:25:37,790 --> 00:25:39,590
What?
380
00:25:39,780 --> 00:25:42,900
They're going all married couple on us.
381
00:25:43,070 --> 00:25:44,490
They're kissing?
382
00:25:44,560 --> 00:25:46,890
Fighting, Nate.
383
00:25:51,180 --> 00:25:52,640
You're reading?
384
00:25:52,740 --> 00:25:54,820
Trying to, without staring.
385
00:26:02,820 --> 00:26:06,490
And there's the catch right there. In
order to lip read, you need to stare.
386
00:26:06,530 --> 00:26:08,790
Which is far too obvious.
387
00:26:16,520 --> 00:26:18,450
Better?
388
00:26:23,930 --> 00:26:25,670
Ooh, she's not happy.
389
00:26:28,720 --> 00:26:32,170
He said... "don't tell. "
390
00:26:32,260 --> 00:26:34,250
Don't tell?
391
00:26:39,130 --> 00:26:43,710
He's saying that...
392
00:26:45,620 --> 00:26:48,520
What? What'd he... what'd
he say? Did you get it?
393
00:26:48,620 --> 00:26:50,090
Yeah, I got it.
394
00:26:50,150 --> 00:26:51,820
Well, what's he keeping from us?
395
00:26:51,870 --> 00:26:54,980
He knows his brother's business. All of it.
396
00:26:57,690 --> 00:27:01,110
- Callen.
- Manager says Kai's not here.
397
00:27:01,200 --> 00:27:02,690
I'm going to look in her room.
398
00:27:02,780 --> 00:27:05,850
All right. We're just pulling up to
valet. We'll be there in one minute.
399
00:27:05,940 --> 00:27:07,600
Cover the foyer.
400
00:27:09,790 --> 00:27:12,380
- You got it.
- You're right.
401
00:27:12,470 --> 00:27:14,550
It is personal.
402
00:28:00,120 --> 00:28:01,790
You flatter me.
403
00:28:01,850 --> 00:28:05,460
The head of a federal
agency, personally searching my room.
404
00:28:07,880 --> 00:28:11,780
- After all these years...
- Yeah?
405
00:28:11,930 --> 00:28:14,230
... we finally get to speak.
406
00:28:14,520 --> 00:28:17,140
You calling to give yourself up, Kai?
407
00:28:19,610 --> 00:28:22,790
Eric, trace the call that's
coming into Room 1805.
408
00:28:22,880 --> 00:28:24,540
It's Kai.
409
00:28:25,190 --> 00:28:27,810
All right, it's a cell phone in the building.
410
00:28:27,870 --> 00:28:29,750
Getting the GPS signal.
411
00:28:29,830 --> 00:28:32,740
Looks like the seventh floor, south corridor.
412
00:28:33,900 --> 00:28:36,390
You never give up, do you, Leon?
413
00:28:37,090 --> 00:28:38,920
Turn left now.
414
00:28:39,890 --> 00:28:43,010
Tell me I didn't pass you in the foyer.
415
00:28:43,620 --> 00:28:45,810
No, but close.
416
00:28:45,860 --> 00:28:48,620
You haven't changed much
since New York City, Leon.
417
00:28:48,700 --> 00:28:53,490
If you move to your right...
about 30 yards and closing.
418
00:28:53,670 --> 00:28:56,630
Tell me... are you calling for a reason, Kai?
419
00:28:56,700 --> 00:28:58,720
Or just to catch up?
420
00:28:58,800 --> 00:29:00,710
Something I need to tell you.
421
00:29:00,770 --> 00:29:03,430
What do you need to tell me?
422
00:29:03,530 --> 00:29:05,510
Eric, you're breaking up. How close? Eric?
423
00:29:07,160 --> 00:29:09,050
30 yards and closing.
424
00:29:09,340 --> 00:29:10,910
You're almost on her.
425
00:29:24,830 --> 00:29:26,690
I know you can hear me.
426
00:29:27,820 --> 00:29:29,850
Kai?
427
00:29:29,970 --> 00:29:32,650
Kai? Kai, are you still there?
428
00:29:32,760 --> 00:29:34,320
She's gone.
429
00:29:34,410 --> 00:29:36,300
Why-why did she call?
430
00:29:36,390 --> 00:29:38,990
To tell us she didn't kill Sally Morris.
431
00:29:48,090 --> 00:29:51,500
Well, it's not the first time a bad guy
made a call to the investigating officer.
432
00:29:51,730 --> 00:29:53,630
The question is, do we believe her?
433
00:29:53,950 --> 00:29:57,470
Director, I think I found something.
434
00:30:00,330 --> 00:30:03,080
I ran a program on Daniel Su's security system.
435
00:30:03,200 --> 00:30:08,490
It was a sophisticated system with motion
sensors tracking every corner of the house.
436
00:30:08,620 --> 00:30:16,610
Now, 30 minutes leading up to her death, there
was someone else in the office with her.
437
00:30:16,700 --> 00:30:21,380
I mean, the red and the blue spans, that
indicates movement-- so, two people.
438
00:30:21,770 --> 00:30:27,660
So, things get a little crazy... as
the intruder chases her around the house.
439
00:30:27,790 --> 00:30:32,670
And then... the intruder wins.
440
00:30:32,710 --> 00:30:34,540
Which means she knew her killer.
441
00:30:34,600 --> 00:30:36,240
Let him in through the front door.
442
00:30:36,310 --> 00:30:40,060
Eric, phone logs for Daniel Su's home office.
443
00:30:40,200 --> 00:30:43,020
Highlight calls by frequency
over the past 24 hours.
444
00:30:43,280 --> 00:30:45,170
Callen.
445
00:30:46,910 --> 00:30:51,780
Okay. Three numbers, all linked.
446
00:30:51,850 --> 00:30:54,110
The primary number's the home office.
447
00:30:54,200 --> 00:30:58,580
More calls went back and forth between it and the
two other numbers more frequently than any others.
448
00:30:58,830 --> 00:31:02,910
But the most frequent calls were made
between the two other numbers to each other.
449
00:31:03,020 --> 00:31:05,120
- They have names, Eric.
- Right.
450
00:31:12,190 --> 00:31:16,660
Our friendly bureaucrat and our victim's brother
have been real chatty over the last four days.
451
00:31:16,800 --> 00:31:18,870
- Planning something, maybe.
- Thanks, Nate.
452
00:31:19,470 --> 00:31:23,020
Jimmy Su knows more about his brother's
technology than he's letting on.
453
00:31:23,320 --> 00:31:25,530
Kensi read him talking to his wife.
454
00:31:25,590 --> 00:31:28,530
So, after his brother's death, he
went to visit the business partner.
455
00:31:28,570 --> 00:31:34,340
They had a... argument over who owns the
technology, argument gets heated, he kills her.
456
00:31:34,370 --> 00:31:36,670
And Kai gets the blame.
457
00:31:36,780 --> 00:31:38,880
We need him to admit his involvement.
458
00:31:38,920 --> 00:31:42,450
Well, that's gonna require putting somebody
undercover that hasn't met Jimmy Su.
459
00:31:55,810 --> 00:31:58,080
Not bad.
460
00:31:58,630 --> 00:32:02,740
The trousers are a little snug, so
don't plan to run anywhere.
461
00:32:03,180 --> 00:32:04,540
Earpiece.
462
00:32:04,620 --> 00:32:08,910
Put it in deep, we'll worry
about digging it out later.
463
00:32:12,140 --> 00:32:15,380
The, uh, button on your
left pocket is a camera.
464
00:32:15,410 --> 00:32:18,310
The button on your right
pocket is a microphone.
465
00:32:19,750 --> 00:32:21,890
And the duress word is... ?
466
00:32:22,500 --> 00:32:28,120
He who hesitates... is lost, Dominic.
467
00:32:28,250 --> 00:32:31,370
In your line of work, dead.
468
00:32:31,560 --> 00:32:33,210
Uh, "shadows."
469
00:32:33,250 --> 00:32:38,560
And with the utterance of that single
word, the cavalry will race to the rescue.
470
00:32:39,620 --> 00:32:42,630
Let's hope they don't get caught in traffic.
471
00:32:45,780 --> 00:32:47,470
Sign.
472
00:32:49,380 --> 00:32:53,710
The uniform is new, so try
not to get any blood on it.
473
00:32:55,620 --> 00:32:57,490
He's all yours.
474
00:33:00,140 --> 00:33:02,130
Make the call.
475
00:33:02,880 --> 00:33:06,000
Dom... you're going to be fine.
476
00:33:06,180 --> 00:33:08,410
Sam and I will have your back.
477
00:33:14,130 --> 00:33:17,560
Picture is up. Jimmy Su
has left the safe house.
478
00:33:17,750 --> 00:33:19,750
She's still out there.
479
00:33:20,120 --> 00:33:21,840
Yes, she is.
480
00:33:49,750 --> 00:33:51,230
That's him.
481
00:33:53,160 --> 00:33:55,150
Here we go.
482
00:34:01,090 --> 00:34:02,780
Okay. What do you want?
483
00:34:02,880 --> 00:34:04,540
Like I said on the phone.
484
00:34:04,600 --> 00:34:07,710
I was the first unit to get to
your brother's house this morning.
485
00:34:07,800 --> 00:34:09,360
Found the woman on the floor.
486
00:34:09,400 --> 00:34:11,850
She whispered a name
to me before she died.
487
00:34:11,920 --> 00:34:15,450
Thought you might like to...
buy that information from me.
488
00:34:16,670 --> 00:34:19,380
- Whose name?
- Yours.
489
00:34:24,070 --> 00:34:26,360
You guys, we got a problem.
490
00:34:26,750 --> 00:34:30,770
I attached an alert to Jimmy Su's cell phone so we'd
know if someone was trying to trace his location.
491
00:34:30,810 --> 00:34:32,540
It just got tripped.
492
00:34:32,580 --> 00:34:35,170
Someone else is out there. There's
a strong signal strength.
493
00:34:35,270 --> 00:34:37,540
Abort the mission. There's an imminent threat.
494
00:34:37,660 --> 00:34:39,210
You don't know what the
hell you're talking about!
495
00:34:39,270 --> 00:34:40,730
Dom, get him the hell out of there.
496
00:34:44,970 --> 00:34:46,530
Cover me!
497
00:35:10,630 --> 00:35:12,450
- You all right?
- Yeah, I'm good.
498
00:35:12,530 --> 00:35:14,290
Get behind the car.
499
00:36:18,230 --> 00:36:20,570
- You all right?
- Yeah, I'm all right.
500
00:36:39,790 --> 00:36:41,570
You believe him?
501
00:36:41,730 --> 00:36:44,230
All right, sign him into LAPD custody.
502
00:36:47,460 --> 00:36:49,870
Jimmy Su denies killing anyone.
503
00:36:51,600 --> 00:36:54,100
You're wondering if I set him out as bait.
504
00:36:57,600 --> 00:36:59,680
He was well covered.
505
00:37:00,740 --> 00:37:02,700
Yes, he was.
506
00:37:06,420 --> 00:37:08,870
- Miss Sciuto.
- Hey, Leon.
507
00:37:09,130 --> 00:37:11,720
Cool spatter. But it's not all spatter.
508
00:37:11,780 --> 00:37:16,830
There are some smears and some
drag marks. A little bit of pooling.
509
00:37:16,910 --> 00:37:18,600
Anything revealing, Miss Sciuto?
510
00:37:18,660 --> 00:37:21,200
The lamp... the lamp was revealing.
511
00:37:21,280 --> 00:37:24,980
$16.99 from Wal-Mart. Made in China.
512
00:37:25,120 --> 00:37:28,490
Not much of a lamp, but a
pretty efficient bludgeon.
513
00:37:28,560 --> 00:37:30,180
- Miss Sciuto...
- Well, there's one more thing.
514
00:37:30,250 --> 00:37:33,050
There's no prints. Lots of smears.
515
00:37:33,120 --> 00:37:36,960
There's this... this outliney thingy.
516
00:37:37,010 --> 00:37:40,710
- A what?
- It's a partial outline of the killer's hand.
517
00:37:40,920 --> 00:37:44,970
Like I said, it's too smeared to get
prints off of, but there's a mark.
518
00:37:45,050 --> 00:37:49,050
It's like the blood flowed
over and around the fingers.
519
00:37:49,120 --> 00:37:52,410
There's two marks, actually, and
they're really close together.
520
00:37:52,450 --> 00:37:54,580
What do you think made these marks?
521
00:37:56,170 --> 00:37:59,980
Yes, she is. I will.
522
00:38:06,700 --> 00:38:10,190
- How long you been married?
- Three years.
523
00:38:13,330 --> 00:38:17,730
Our forensics lab found a bloody
handprint on the lamp used to kill Sally.
524
00:38:19,710 --> 00:38:21,860
Our killer wore two rings.
525
00:38:23,560 --> 00:38:25,610
Left hand.
526
00:38:25,710 --> 00:38:27,650
Ring finger.
527
00:38:29,680 --> 00:38:32,270
Sally knew her killer, Aimee.
528
00:38:35,610 --> 00:38:40,310
She let her in through the front
door. She stayed... half an hour?
529
00:38:40,360 --> 00:38:50,320
No... You want to tell me how it happened?
530
00:38:54,150 --> 00:38:56,270
Jimmy was the smart one.
531
00:38:56,570 --> 00:38:58,410
Not Daniel.
532
00:38:58,510 --> 00:39:03,860
Only the three of us knew. Frank suspected he
was signing a deal with the wrong brother...
533
00:39:03,970 --> 00:39:07,470
He was making a lot of phone calls
to Jimmy. He wanted to know the truth.
534
00:39:07,580 --> 00:39:10,650
Jimmy doesn't care about the money.
535
00:39:10,720 --> 00:39:14,180
He just... he just wanted to help his brother.
536
00:39:14,700 --> 00:39:19,700
And I was with Sally this morning
when she got the call about Daniel.
537
00:39:19,800 --> 00:39:23,340
I... I told her the truth.
538
00:39:23,400 --> 00:39:26,670
She was furious because Daniel
and Jimmy had lied to her.
539
00:39:26,720 --> 00:39:31,840
She was saying that she would
have Jimmy locked up and sent back.
540
00:39:31,890 --> 00:39:33,570
And she was shouting at me.
541
00:39:33,630 --> 00:39:37,050
She was shouting at me, and...
and so... The lamp was there.
542
00:39:37,100 --> 00:39:39,120
I just picked it up. I...
543
00:39:41,670 --> 00:39:43,830
And afterwards, you told Jimmy.
544
00:39:48,210 --> 00:39:52,050
But they... they're not going
to send him back, are they?
545
00:39:53,250 --> 00:39:55,070
No.
546
00:39:55,360 --> 00:39:57,970
No, they're not going to send him back.
547
00:40:06,160 --> 00:40:07,780
It's Vance.
548
00:40:14,190 --> 00:40:16,920
- Director.
- Director.
549
00:40:18,060 --> 00:40:22,610
She bailed at the top of the ramp. Half
a dozen exits she could have used.
550
00:40:33,950 --> 00:40:35,870
She lost a lot of blood.
551
00:40:36,780 --> 00:40:40,670
She doesn't turn up at a
hospital by tonight... she's dead.
552
00:40:44,920 --> 00:40:46,840
Agent Vail.
553
00:40:46,950 --> 00:40:48,570
That's good work.
554
00:40:48,640 --> 00:40:50,350
Thank you, Director.
555
00:40:52,870 --> 00:40:54,380
Gentlemen.
556
00:40:58,270 --> 00:41:00,890
You know he doesn't believe it for a second.
557
00:41:01,170 --> 00:41:03,830
He's never going to stop looking for her.
558
00:41:04,660 --> 00:41:07,310
Even if he drives a stake
through her heart and buries her,
559
00:41:07,350 --> 00:41:12,150
he's still going to wake up in the middle of the
night wondering if she's hiding under his bed.
560
00:41:12,580 --> 00:41:17,790
Just... irrational fear, it does...
strange things to people, you know?
561
00:41:20,080 --> 00:41:22,300
Oh, sh... uh, guys?
562
00:41:23,540 --> 00:41:25,090
I think I lost the button.
563
00:41:25,160 --> 00:41:26,320
You lost a button?
564
00:41:26,380 --> 00:41:27,350
The camera button.
565
00:41:27,410 --> 00:41:31,370
You lost Hetty's camera button?
566
00:41:37,000 --> 00:41:38,260
Where did you lose it?
567
00:41:38,340 --> 00:41:40,360
If... if I knew, then it wouldn't be lost.
568
00:41:40,420 --> 00:41:41,900
Well, it's got to be around here somewhere.
569
00:41:41,960 --> 00:41:43,600
We've got to find that button.
570
00:41:43,650 --> 00:41:45,340
How could you lose
Hetty's camera button?
571
00:41:45,410 --> 00:41:46,420
- I mean...
- Just look under there.
572
00:41:46,480 --> 00:41:48,350
Okay, okay.
573
00:41:49,890 --> 00:41:53,120
Oh, no. Hetty's gonna kill me.
574
00:41:53,240 --> 00:41:55,420
-=www. ydy. com/bbs=-Proudly
Presents
575
00:41:55,550 --> 00:41:57,900
-=www. ydy. com/bbs=-Sync:
YTET- °îµÂÖí
576
00:41:57,901 --> 00:41:58,901
corrected by chamallow35
www. MY-SUBS. com
46153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.