Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:03,633
Someone come quickly
2
00:00:03,866 --> 00:00:05,033
The pregnant woman fainted
3
00:00:05,100 --> 00:00:06,066
Call the school doctor!
4
00:00:08,266 --> 00:00:10,833
Doctor, my stomach hurts.
5
00:00:11,266 --> 00:00:12,100
Where is the child's father?
6
00:00:12,100 --> 00:00:13,333
Call the kid's father right away.
7
00:00:13,333 --> 00:00:16,000
Child's father
8
00:00:18,500 --> 00:00:19,800
Hey kid
9
00:00:20,000 --> 00:00:21,933
This is my grandson who is in a vegetative state.
10
00:00:22,333 --> 00:00:23,933
As long as you flush successfully
11
00:00:24,133 --> 00:00:25,833
We will never treat you unfairly.
12
00:00:27,333 --> 00:00:31,000
Well, it's 30 in the temple tonight.
13
00:00:31,000 --> 00:00:31,800
The master said
14
00:00:31,800 --> 00:00:34,433
Whether you can wake up depends on your luck today.
15
00:00:34,433 --> 00:00:37,233
He is my vegetative husband.
16
00:00:38,633 --> 00:00:41,233
If you don't pay the tuition, you will be expelled.
17
00:01:21,933 --> 00:01:22,733
Who are you
18
00:01:23,633 --> 00:01:25,233
I am your rebaptized bride
19
00:01:25,400 --> 00:01:26,200
What is the picture
20
00:01:26,433 --> 00:01:27,500
I need money to marry
twenty one
21
00:01:29,733 --> 00:01:30,533
roll
twenty two
22
00:01:31,333 --> 00:01:32,400
Don't let me see you again
twenty three
23
00:01:33,333 --> 00:01:34,800
He hates me so much
twenty four
24
00:01:35,333 --> 00:01:37,000
Don't even want to look at me
25
00:01:44,133 --> 00:01:46,200
Hey, how's the kid?
26
00:01:46,266 --> 00:01:48,066
Grandma, he's awake.
27
00:01:48,066 --> 00:01:49,666
Yeah really
28
00:01:49,833 --> 00:01:51,800
Oh, that's great. That's great.
29
00:01:53,433 --> 00:01:54,700
The master is right.
30
00:01:54,866 --> 00:01:57,266
You are my grandson's savior.
31
00:01:57,700 --> 00:01:59,466
Don't worry, granddaughter-in-law
32
00:01:59,466 --> 00:02:00,466
I will let my grandson
33
00:02:00,466 --> 00:02:02,933
Give you a grand wedding
34
00:02:03,066 --> 00:02:04,100
oops
35
00:02:04,100 --> 00:02:05,233
oops
36
00:02:06,866 --> 00:02:08,600
I finally have money to pay tuition.
37
00:02:12,333 --> 00:02:13,300
You are pregnant
38
00:02:13,300 --> 00:02:16,233
Or twins?
39
00:02:20,700 --> 00:02:21,700
Where is the child's father?
40
00:02:22,666 --> 00:02:23,500
Acquaintance Wife
41
00:02:23,700 --> 00:02:24,500
Is this it?
42
00:02:24,833 --> 00:02:25,800
I called him
43
00:02:29,600 --> 00:02:31,400
I don't want you to be like this.
44
00:02:31,400 --> 00:02:34,600
Are you not going to tell the kid's father yet?
45
00:02:34,733 --> 00:02:35,533
roll
46
00:02:37,000 --> 00:02:38,333
Don't let me see you again
47
00:02:39,433 --> 00:02:40,700
He hates me so much
48
00:02:41,500 --> 00:02:43,500
If I knew I was pregnant
49
00:02:43,500 --> 00:02:45,733
No, I have to protect my children.
50
00:02:47,633 --> 00:02:49,733
Doctor, I'm fine.
51
00:02:50,100 --> 00:02:52,466
I don't have money to buy medicine now
52
00:02:52,733 --> 00:02:54,800
I'll buy it when I earn money.
53
00:02:54,800 --> 00:02:58,500
But doctor, I have to work part-time to earn money.
54
00:02:59,133 --> 00:03:00,800
Sorry for bothering me. Thank you.
55
00:03:01,433 --> 00:03:02,800
With such a big belly
56
00:03:03,133 --> 00:03:04,500
I also need to work part-time to earn money
57
00:03:05,066 --> 00:03:07,066
The kid's father is a piece of shit.
58
00:03:09,866 --> 00:03:11,333
you you you
59
00:03:11,333 --> 00:03:13,000
Master Qin will be here soon.
60
00:03:13,000 --> 00:03:14,333
Give me some smartness
61
00:03:14,933 --> 00:03:16,833
You, the cleaner
62
00:03:16,866 --> 00:03:18,100
Get out of my way!
63
00:03:18,100 --> 00:03:19,666
Colliding with Mr. Qin
64
00:03:19,700 --> 00:03:21,033
I don't know how he died.
65
00:03:21,233 --> 00:03:22,066
Qin Ye
66
00:03:22,300 --> 00:03:24,266
Even our Master Qin doesn't know
67
00:03:24,666 --> 00:03:27,233
That's the owner of our hotel.
68
00:03:27,533 --> 00:03:29,200
The richest man in the country
69
00:03:31,700 --> 00:03:32,833
Mr. Qin has arrived
70
00:03:34,433 --> 00:03:35,433
Mr. Qin is here
71
00:03:35,500 --> 00:03:36,333
You stinky cleaner
72
00:03:36,333 --> 00:03:37,266
Get out of my way!
73
00:03:37,266 --> 00:03:38,400
But the supervisor said
74
00:03:38,433 --> 00:03:39,400
Let me take it before I get off work
75
00:03:39,400 --> 00:03:40,266
This cleans up
76
00:03:40,266 --> 00:03:41,800
Otherwise, don't pay me.
77
00:03:49,200 --> 00:03:51,466
Haruno looks so familiar
78
00:03:51,466 --> 00:03:53,266
Is it my vegetative husband?
79
00:03:53,666 --> 00:03:54,666
You stinky cleaner
80
00:03:54,666 --> 00:03:56,000
How dare you bump into Haruno
81
00:03:56,233 --> 00:03:57,333
I'm really tired of living
82
00:03:57,333 --> 00:03:59,233
Haruno, I shouldn't have let him bump into you.
83
00:03:59,233 --> 00:04:00,400
I'll take him away now.
84
00:04:03,000 --> 00:04:04,100
Doing something to a pregnant woman
85
00:04:04,900 --> 00:04:07,633
I think you've had enough of being a lobby manager.
86
00:04:09,666 --> 00:04:11,100
Lord Qing, spare my life.
87
00:04:11,100 --> 00:04:12,066
He got pregnant before marriage
88
00:04:12,066 --> 00:04:13,866
I don't know whose bastard she is pregnant with.
89
00:04:13,866 --> 00:04:15,833
I'm afraid he'll offend you, Mr. Qing.
90
00:04:17,200 --> 00:04:18,200
Qing Ye
91
00:04:20,233 --> 00:04:21,066
husband
92
00:04:21,466 --> 00:04:22,266
Um
93
00:04:23,900 --> 00:04:26,000
You got the wrong person, pregnant woman
94
00:04:32,433 --> 00:04:33,866
Lao Qin, wake up
95
00:04:34,100 --> 00:04:35,300
The whole city was in an uproar.
96
00:04:35,300 --> 00:04:37,533
All the celebrities in the city are vying to marry you
97
00:04:37,700 --> 00:04:40,300
Thank you for your hard work during the time I was unconscious.
98
00:04:41,133 --> 00:04:41,900
What are you saying?
99
00:04:41,900 --> 00:04:43,033
We two brothers, who is with whom?
100
00:04:44,133 --> 00:04:46,533
I heard that Grandma Qin is still looking for that bride
101
00:04:47,466 --> 00:04:48,800
I am envious of this vanity.
102
00:04:48,800 --> 00:04:50,600
Women without bottom line are not interested
103
00:04:51,200 --> 00:04:52,000
Don't talk about her.
104
00:04:52,200 --> 00:04:53,233
It's hard to rest
105
00:04:53,633 --> 00:04:56,466
Brother, let me show you something exciting
106
00:05:00,300 --> 00:05:02,500
These three are all new female college students
107
00:05:02,733 --> 00:05:03,600
Absolutely clean
108
00:05:03,700 --> 00:05:04,500
You pick one
109
00:05:06,400 --> 00:05:07,333
Don't, Lao Qin
110
00:05:07,633 --> 00:05:08,733
24 hours a day
111
00:05:09,000 --> 00:05:10,066
18 hours
112
00:05:10,066 --> 00:05:11,200
We all work together
113
00:05:11,200 --> 00:05:12,633
You don't have a woman around you anymore.
114
00:05:12,833 --> 00:05:14,266
We really can't wash our hands clean.
115
00:05:15,800 --> 00:05:16,433
What kind do you like?
116
00:05:16,433 --> 00:05:17,133
you tell me
117
00:05:17,133 --> 00:05:18,133
I'll pick a few for you.
118
00:05:19,466 --> 00:05:21,233
Not as interesting as that pregnant woman
119
00:05:21,266 --> 00:05:23,400
What pregnant woman?
120
00:05:23,900 --> 00:05:25,533
When did your taste become so strong?
121
00:05:26,033 --> 00:05:26,833
Um
122
00:05:27,233 --> 00:05:28,600
All right, all right, leave it to me
123
00:05:33,866 --> 00:05:35,833
Lin Zong Enterprise has already started Chinese medicine
124
00:05:35,833 --> 00:05:37,466
But the women were driven away.
125
00:05:39,866 --> 00:05:41,866
Isn't this a woman?
126
00:05:45,333 --> 00:05:48,000
The presidential suite on the top floor of the pregnant woman needs to be cleaned
127
00:05:48,000 --> 00:05:50,333
But we ordinary employees can't get in.
128
00:05:55,066 --> 00:05:56,200
I'll give you 500 tip first
129
00:05:56,200 --> 00:05:57,133
It's done beautifully.
130
00:05:57,133 --> 00:05:58,000
Lord, I will give you a big reward
131
00:05:58,466 --> 00:05:59,433
Good sir
132
00:05:59,433 --> 00:06:00,433
Leave it to me
133
00:06:01,733 --> 00:06:03,833
Ms. Lin's belly looks so big
134
00:06:03,833 --> 00:06:04,933
Is this really possible?
135
00:06:05,000 --> 00:06:06,500
You are stupid, that is the eye of the piano
136
00:06:06,666 --> 00:06:08,433
Can't you handle a pregnant woman?
137
00:06:13,266 --> 00:06:14,300
Hello sir
138
00:06:14,300 --> 00:06:18,000
This one
139
00:06:19,266 --> 00:06:20,266
It's you
140
00:06:22,533 --> 00:06:24,800
Lao Qin, I have arranged a beautiful woman according to your preferences.
141
00:06:24,800 --> 00:06:25,633
Package you like
142
00:06:28,933 --> 00:06:29,700
How old are you?
143
00:06:29,700 --> 00:06:30,733
Almost 21
144
00:06:33,000 --> 00:06:33,800
Young adult
145
00:06:34,433 --> 00:06:35,400
I guess you've been doing this for a while.
146
00:06:35,800 --> 00:06:37,100
I learned it since I was a kid.
147
00:06:37,100 --> 00:06:39,333
Although I just did this not long ago
148
00:06:39,433 --> 00:06:40,800
Still just a part-time job
149
00:06:40,900 --> 00:06:42,933
But I'm the best here.
150
00:06:42,933 --> 00:06:44,433
It will definitely satisfy Mr. Qin.
151
00:06:45,000 --> 00:06:45,900
How much money do they give you
152
00:06:48,900 --> 00:06:49,733
500
153
00:06:53,533 --> 00:06:55,300
Go away, I don't need it.
154
00:06:57,800 --> 00:07:00,633
Qiye, I can satisfy any request you have.
155
00:07:01,233 --> 00:07:02,133
Don't chase me away
156
00:07:02,133 --> 00:07:03,533
I really need this money
157
00:07:05,733 --> 00:07:08,266
i made the perfect you in my head
158
00:07:13,200 --> 00:07:15,333
cause physically you are the
159
00:07:16,633 --> 00:07:17,433
Damn
160
00:07:17,933 --> 00:07:20,500
I almost attacked a pregnant woman just now
161
00:07:26,333 --> 00:07:28,700
Qi Ye, what do you mean?
162
00:07:28,700 --> 00:07:29,700
Lemon phone number
163
00:07:32,633 --> 00:07:35,533
Mr. Qin, this is not good.
164
00:07:35,533 --> 00:07:36,866
Easy to cause misunderstanding
165
00:07:38,600 --> 00:07:39,666
Qin Ye
166
00:07:40,333 --> 00:07:41,633
You haven't paid yet
167
00:07:43,433 --> 00:07:44,233
snort
168
00:07:46,900 --> 00:07:48,033
My husband is so poor.
169
00:07:48,733 --> 00:07:50,200
I won't spend a penny on you.
170
00:07:50,700 --> 00:07:52,466
And you're asked to work with a big belly
171
00:07:52,633 --> 00:07:55,066
She even asks other men for money.
172
00:07:56,133 --> 00:07:57,800
Isn't it just cleaning the guest rooms?
173
00:07:57,833 --> 00:08:00,900
How did it get to my husband?
174
00:08:04,066 --> 00:08:05,700
Why are you back now?
175
00:08:05,733 --> 00:08:09,133
Mom, did you hide some private money? I didn't
176
00:08:11,733 --> 00:08:13,266
Bring it over and get out of the way
177
00:08:15,200 --> 00:08:16,333
He said he had no money
178
00:08:17,233 --> 00:08:18,233
Isn't this 500?
179
00:08:18,233 --> 00:08:19,633
This is the money I used to have my baby.
180
00:08:19,733 --> 00:08:20,600
You can't take
181
00:08:20,600 --> 00:08:21,433
Hurry up, son
182
00:08:21,433 --> 00:08:23,833
Hahahaha mom
183
00:08:24,000 --> 00:08:25,133
I am your daughter too
184
00:08:25,300 --> 00:08:27,266
Why are you doing this to my daughter?
185
00:08:27,266 --> 00:08:27,900
What's the use
186
00:08:27,900 --> 00:08:29,500
Don't you still have to get married in the future?
187
00:08:29,500 --> 00:08:31,600
You Xia Xia
188
00:08:31,833 --> 00:08:32,866
Mom tells you
189
00:08:32,866 --> 00:08:34,600
Your good day is coming.
190
00:08:34,866 --> 00:08:36,733
Mom, I found a good in-law for you.
191
00:08:36,866 --> 00:08:38,800
They gave 180,000 yuan as a gift
192
00:08:38,800 --> 00:08:39,833
What does it mean?
193
00:08:40,733 --> 00:08:42,866
Ha ha
194
00:08:42,900 --> 00:08:43,933
What are you going to do?
195
00:08:44,666 --> 00:08:45,466
open
196
00:08:45,466 --> 00:08:46,500
Let me go
197
00:08:50,666 --> 00:08:52,266
She looks pretty good.
198
00:08:56,233 --> 00:08:57,700
How come this is a pregnant woman?
199
00:08:58,066 --> 00:08:59,333
You guys dare to send this to me
200
00:08:59,333 --> 00:09:01,500
You're asking me for 180,000 yuan as a betrothal gift, are you kidding me?
201
00:09:01,500 --> 00:09:04,666
Hey, Brother Tiger, don't worry.
202
00:09:04,666 --> 00:09:07,866
Don't you have no descendants now?
203
00:09:08,100 --> 00:09:11,600
If I marry you, won't this casino have a successor?
204
00:09:11,600 --> 00:09:13,266
I can't give birth to a child myself.
205
00:09:13,266 --> 00:09:14,666
I have to raise someone else's child.
206
00:09:14,800 --> 00:09:15,633
Ouch
207
00:09:15,633 --> 00:09:16,400
Oh, how about this?
208
00:09:16,400 --> 00:09:18,600
The child was born to work in the casino
209
00:09:18,833 --> 00:09:20,100
Plus this girl
210
00:09:20,100 --> 00:09:22,000
A total of 80,000
211
00:09:22,100 --> 00:09:22,533
How about it
212
00:09:22,533 --> 00:09:25,133
OK
213
00:09:25,133 --> 00:09:27,133
Okay, Yaozu
214
00:09:27,400 --> 00:09:30,633
Hurry up and let your sister and your brother-in-law have their wedding night
215
00:09:30,666 --> 00:09:31,466
good
216
00:09:32,533 --> 00:09:33,466
Letting go
217
00:09:34,200 --> 00:09:35,400
I'm married
218
00:09:35,933 --> 00:09:36,900
This is bigamy
219
00:09:37,033 --> 00:09:39,400
Breaking the law, oh tiger
220
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
Don't listen to his nonsense.
221
00:09:40,733 --> 00:09:42,466
Wait, think about it.
222
00:09:42,466 --> 00:09:44,033
This big belly is still unlucky
223
00:09:44,066 --> 00:09:45,433
Never mind.
224
00:09:45,466 --> 00:09:46,633
Hey Tiger Brother Tiger Brother
225
00:09:46,633 --> 00:09:47,600
Don't worry.
226
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
This can be knocked out at any time by hitting the stomach
227
00:09:49,600 --> 00:09:50,233
If you want
228
00:09:50,233 --> 00:09:51,533
You can hum at any time
229
00:09:51,833 --> 00:09:52,800
OK
230
00:09:52,800 --> 00:09:56,666
Then I want her to abort the baby right now.
231
00:09:56,733 --> 00:09:57,533
Yes, yes
232
00:09:58,800 --> 00:10:00,833
What are you doing?
233
00:10:00,833 --> 00:10:02,033
I am your sister
234
00:10:02,300 --> 00:10:04,733
You ah ah
235
00:10:09,433 --> 00:10:11,400
Husband, save me
236
00:10:13,933 --> 00:10:14,933
Qin, I was wrong.
237
00:10:15,066 --> 00:10:16,266
I won't cheer you up next time.
238
00:10:16,400 --> 00:10:18,000
Next time no no no
239
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
There will definitely not be a next time
240
00:10:22,100 --> 00:10:23,466
Why did he call me suddenly?
241
00:10:23,700 --> 00:10:25,066
Selling your body for money
242
00:10:25,400 --> 00:10:27,033
I hate this kind of vain person the most
243
00:10:28,000 --> 00:10:29,700
Lao Qin, don't you answer?
244
00:10:32,500 --> 00:10:33,200
Hello
245
00:10:33,200 --> 00:10:34,000
husband
246
00:10:35,500 --> 00:10:37,333
Have you forgotten what I told you before?
247
00:10:37,866 --> 00:10:39,533
Husband, save me
248
00:10:39,533 --> 00:10:41,333
I ah ah
249
00:10:42,100 --> 00:10:43,733
What are you doing?
250
00:10:44,300 --> 00:10:46,100
Where are you feeding?
251
00:10:46,100 --> 00:10:47,400
Dare to bite people
252
00:10:48,200 --> 00:10:51,233
My dear grandfather, the one in my belly is your nephew.
253
00:10:51,433 --> 00:10:52,800
How could you bear it?
254
00:10:52,800 --> 00:10:54,266
Blame it on you being a bitch
255
00:10:54,600 --> 00:10:56,033
Pregnant with two fatherless bastards
256
00:10:56,233 --> 00:10:57,800
It's a sin to be born.
257
00:10:57,800 --> 00:11:00,133
Sister, I'm helping you.
258
00:11:00,133 --> 00:11:01,866
Hahahaha mom
259
00:11:02,533 --> 00:11:04,033
You sit down.
260
00:11:05,233 --> 00:11:07,133
Kill me directly
261
00:11:08,800 --> 00:11:12,000
Lao Qin's bride said she was pregnant
262
00:11:12,733 --> 00:11:15,200
Lao Qin, you are not really in love, are you?
263
00:11:15,433 --> 00:11:18,200
The Qin family has only one heir for ten generations. Go save him.
264
00:11:20,466 --> 00:11:22,800
We found out that Lao Qin's bride was in the casino.
265
00:11:25,033 --> 00:11:26,633
No, don't
266
00:11:27,400 --> 00:11:28,300
So annoying
267
00:11:28,433 --> 00:11:29,433
What are you yelling about?
268
00:11:29,833 --> 00:11:31,733
Sister, I'm quick.
269
00:11:32,266 --> 00:11:33,066
Wait a minute
270
00:11:33,133 --> 00:11:34,600
Ahaha I
271
00:11:37,900 --> 00:11:39,200
Qin Ye Qin Ye
272
00:11:39,200 --> 00:11:41,266
What wind brings you here?
273
00:11:41,266 --> 00:11:42,933
Did a pregnant woman just go in?
274
00:11:43,200 --> 00:11:46,466
Pregnant woman, how come there are pregnant women in our casino?
275
00:11:46,900 --> 00:11:47,733
Don't ink with me
276
00:11:47,933 --> 00:11:49,733
That pregnant woman is Mr. Qin's wife.
277
00:11:49,866 --> 00:11:52,666
There is something wrong with the Qin family's billionaire grandson in her belly
278
00:11:52,666 --> 00:11:54,500
None of you can leave, yes, yes, yes
279
00:11:54,500 --> 00:11:57,233
Just now there was a mother and son pressing down on a pregnant woman.
280
00:12:01,733 --> 00:12:04,433
My husband is on his way.
281
00:12:04,433 --> 00:12:05,533
I won't let you go.
282
00:12:05,533 --> 00:12:08,833
Ha ha ha ha
283
00:12:08,833 --> 00:12:09,866
You're about to give birth
284
00:12:09,900 --> 00:12:12,000
Did that wild man look at you once?
285
00:12:12,000 --> 00:12:13,866
A turtle
286
00:12:13,866 --> 00:12:15,733
I have raised you for so many years.
287
00:12:15,800 --> 00:12:17,600
You got yourself pregnant for nothing.
288
00:12:18,233 --> 00:12:18,933
shameless
289
00:12:18,933 --> 00:12:20,333
You still mentioned that wild man
290
00:12:20,333 --> 00:12:21,500
And scares us
291
00:12:21,500 --> 00:12:22,300
Want to delay time
292
00:12:22,300 --> 00:12:23,400
Ugh
293
00:12:24,666 --> 00:12:28,000
You don't want to say that your wild man is Mr. Qin, do you?
294
00:12:28,000 --> 00:12:28,800
Going to go
295
00:12:28,800 --> 00:12:31,666
Stop talking nonsense and beat that beast for me
296
00:12:32,000 --> 00:12:33,133
The money is in hand
297
00:12:33,266 --> 00:12:34,066
good
298
00:12:34,466 --> 00:12:35,333
I will beat you to death
299
00:12:35,333 --> 00:12:36,700
Husband, please
300
00:12:36,700 --> 00:12:38,200
Save my baby.
301
00:12:38,266 --> 00:12:39,066
Dad is here
302
00:12:46,500 --> 00:12:47,300
No one
303
00:12:47,933 --> 00:12:50,833
Lao Qi, are you sure the little bride on the seventh day of the lunar new year is here?
304
00:12:50,833 --> 00:12:52,833
Is this a mistake?
305
00:12:54,100 --> 00:12:56,133
Wait, Mr. Qin is coming soon.
306
00:12:56,233 --> 00:12:57,133
You two hold on tight.
307
00:12:57,133 --> 00:12:58,333
Take him out the window
308
00:12:58,333 --> 00:12:59,433
If Mr. Qin finds out
309
00:12:59,433 --> 00:13:00,666
I'll fucking kill you two.
310
00:13:00,666 --> 00:13:02,866
Yes, yes, let's get out of here with the little bitch now
311
00:13:04,600 --> 00:13:05,400
Let me go
312
00:13:05,800 --> 00:13:06,900
Let me go
313
00:13:07,733 --> 00:13:09,100
Fortunately, I reacted
314
00:13:09,133 --> 00:13:11,266
Otherwise, I will be skinned alive if I don't die today.
315
00:13:11,933 --> 00:13:13,000
Recently checked
316
00:13:13,000 --> 00:13:14,033
Business is bad
317
00:13:14,033 --> 00:13:15,466
This is us brothers
318
00:13:15,533 --> 00:13:16,600
There's really no one else
319
00:13:16,800 --> 00:13:17,600
Yes, Mr. Qin
320
00:13:17,666 --> 00:13:20,033
Is someone playing a prank on you?
321
00:13:20,033 --> 00:13:21,266
How dare you lie to me
322
00:13:21,833 --> 00:13:23,700
Very good
323
00:13:24,500 --> 00:13:26,533
I remember him.
324
00:13:26,533 --> 00:13:27,400
Old Qin is not well
325
00:13:27,533 --> 00:13:28,533
Grandma Qin is missing
326
00:13:28,833 --> 00:13:29,600
I guess it's another person.
327
00:13:29,600 --> 00:13:31,266
Secretly looking for a bride
328
00:13:31,266 --> 00:13:32,066
Walk
329
00:13:32,100 --> 00:13:33,233
Go back to find grandma
330
00:13:35,733 --> 00:13:38,633
Oh, I'm so tired.
331
00:13:38,833 --> 00:13:39,800
It took me so long.
332
00:13:39,800 --> 00:13:41,300
My son has worked hard.
333
00:13:42,100 --> 00:13:44,433
It's because of this bitch that we can't go home.
334
00:13:44,433 --> 00:13:46,600
Sooner or later I will sell her out.
335
00:13:46,733 --> 00:13:47,900
I'm going to the toilet over there.
336
00:13:48,900 --> 00:13:50,666
Look, he's like a dead pig.
337
00:13:50,700 --> 00:13:52,533
Even if he is asked to run for half an hour, he still can't run
338
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
I'm going to the toilet too.
339
00:13:53,866 --> 00:13:56,066
No, I can't just sit there and wait for death.
340
00:14:06,066 --> 00:14:08,866
Granddaughter-in-law, granddaughter-in-law
341
00:14:15,633 --> 00:14:17,433
How is the doctor?
342
00:14:18,033 --> 00:14:19,733
How is my granddaughter-in-law?
343
00:14:20,066 --> 00:14:21,600
The patient was seriously injured
344
00:14:21,600 --> 00:14:22,833
And long-term malnutrition
345
00:14:22,833 --> 00:14:24,133
You have to take good care of pregnant women.
346
00:14:24,133 --> 00:14:25,500
Oh, poor child
347
00:14:25,933 --> 00:14:27,066
God bless you
348
00:14:27,100 --> 00:14:29,800
I must wake up my precious granddaughter-in-law
349
00:14:31,800 --> 00:14:37,133
Grandma, please don't worry about my child.
350
00:14:37,133 --> 00:14:37,900
The child is fine
351
00:14:37,900 --> 00:14:38,866
Lie down. It's okay.
352
00:14:40,400 --> 00:14:41,600
During this period of time
353
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
It's hard for you
354
00:14:42,866 --> 00:14:45,500
Don't worry, I'll let my little brat
355
00:14:45,533 --> 00:14:47,333
I will definitely prepare a sky-high betrothal gift for you.
356
00:14:47,600 --> 00:14:48,700
Take you in
357
00:14:49,333 --> 00:14:50,933
Sky-high bride price
358
00:14:51,400 --> 00:14:54,400
That's a villa in the city center.
359
00:14:54,400 --> 00:14:56,800
A global limited edition sports car
360
00:14:56,866 --> 00:14:58,466
Precious jewelry set
361
00:14:58,700 --> 00:15:00,066
Thousands of gold
362
00:15:00,066 --> 00:15:02,133
And 100 million in cash
363
00:15:02,133 --> 00:15:03,333
Grandma, I
364
00:15:03,333 --> 00:15:05,033
I've prepared it for you.
365
00:15:05,333 --> 00:15:06,600
After waiting
366
00:15:06,600 --> 00:15:07,500
Let's go back
367
00:15:07,733 --> 00:15:09,533
This stuff is all yours
368
00:15:10,066 --> 00:15:11,900
Grandma's skits
369
00:15:11,900 --> 00:15:13,066
You should watch less.
370
00:15:13,066 --> 00:15:14,200
It's all fake
371
00:15:14,400 --> 00:15:15,600
Beware of addiction
372
00:15:15,600 --> 00:15:16,933
What skit?
373
00:15:17,133 --> 00:15:19,000
Are those actors as rich as our family?
374
00:15:19,000 --> 00:15:21,100
You are our billionaire daughter-in-law.
375
00:15:21,433 --> 00:15:24,100
The child she is carrying is also our billionaire grandson
376
00:15:24,100 --> 00:15:26,833
Your husband is even more famous.
377
00:15:28,733 --> 00:15:31,066
Hey, I sneaked out this time.
378
00:15:31,066 --> 00:15:32,933
This doctor cannot know my identity.
379
00:15:33,233 --> 00:15:35,233
That brat must have brought a lot of people with him.
380
00:15:35,333 --> 00:15:37,466
Then how can I accompany my good granddaughter-in-law?
381
00:15:37,466 --> 00:15:39,633
Oh, no hurry.
382
00:15:39,633 --> 00:15:42,666
You just need to know that our family is rich.
383
00:15:43,266 --> 00:15:45,233
Good, good, grandma
384
00:15:45,466 --> 00:15:47,133
Our family is the richest.
385
00:15:47,133 --> 00:15:49,133
Although grandma doesn't remember
386
00:15:49,266 --> 00:15:50,700
But there is one thing I can't forget
387
00:15:50,700 --> 00:15:52,433
I cried like a little cat
388
00:15:52,933 --> 00:15:54,633
Has grandma Qin Qin not been found yet?
389
00:15:54,800 --> 00:15:56,400
I don't know where that old naughty boy has gone to play again.
390
00:15:56,400 --> 00:15:57,700
It's okay if you don't answer my call
391
00:16:01,066 --> 00:16:03,333
Why did grandma go to the hospital?
392
00:16:03,333 --> 00:16:05,333
Did something happen?
393
00:16:08,266 --> 00:16:10,633
Hey, your husband called.
394
00:16:10,866 --> 00:16:12,900
Feeding grandson
395
00:16:13,133 --> 00:16:15,033
I'm telling you a good news
396
00:16:15,600 --> 00:16:17,200
I found your wife.
397
00:16:17,500 --> 00:16:19,666
Now I want to be with your wife.
398
00:16:19,666 --> 00:16:21,633
Is grandma awesome?
399
00:16:21,633 --> 00:16:23,100
You should praise grandma
400
00:16:23,100 --> 00:16:25,300
Grandma, you finally answered my call
401
00:16:25,300 --> 00:16:26,700
You're scaring me to death, you know that?
402
00:16:26,800 --> 00:16:30,100
Wait, who did you find?
403
00:16:30,100 --> 00:16:31,800
Who else?
404
00:16:31,800 --> 00:16:33,533
Your billionaire wife
405
00:16:33,666 --> 00:16:35,400
You can't even find your wife.
406
00:16:35,700 --> 00:16:36,700
It's really useless
407
00:16:37,000 --> 00:16:38,100
I'm telling you
408
00:16:38,700 --> 00:16:40,266
Your daughter-in-law has
409
00:16:40,266 --> 00:16:42,800
No, pregnancy is such a big deal.
410
00:16:42,900 --> 00:16:44,466
Let his wife speak for herself.
411
00:16:45,100 --> 00:16:47,233
Maybe the relationship between the two people will heat up
412
00:16:47,233 --> 00:16:49,833
Give me two more gold threads.
413
00:16:49,833 --> 00:16:51,266
It's okay.
414
00:16:51,266 --> 00:16:53,866
Just come and pick up your wife.
415
00:16:53,866 --> 00:16:54,700
Your daughter-in-law
416
00:16:54,700 --> 00:16:58,000
I've prepared a big surprise for you.
417
00:16:59,300 --> 00:17:00,100
surprise
418
00:17:00,600 --> 00:17:01,400
good
419
00:17:02,333 --> 00:17:03,800
I also prepared a surprise for her.
420
00:17:04,200 --> 00:17:09,100
Lao Qi, do you really want to divorce the bride who came to marry for the wedding?
421
00:17:14,600 --> 00:17:16,333
Xia Xia, please come back soon
422
00:17:16,333 --> 00:17:18,333
Magic, they are rummaging through your things in the dormitory
423
00:17:19,900 --> 00:17:22,600
Grandma, I have something urgent to do and need to go back to school
424
00:17:22,600 --> 00:17:24,900
Why don't you ask him to come to Huaqing University to find me?
425
00:17:26,433 --> 00:17:28,733
Slow down, granddaughter-in-law.
426
00:17:31,133 --> 00:17:33,333
Hey, brat.
427
00:17:34,200 --> 00:17:37,333
I saw your daughter-in-law looked panicked and ran out
428
00:17:37,666 --> 00:17:39,833
Hurry up and go to Huaqing University to bring her back
429
00:17:39,833 --> 00:17:41,233
If she suffers a little injustice
430
00:17:41,833 --> 00:17:42,933
I'm asking you
431
00:17:43,500 --> 00:17:44,300
This woman
432
00:17:44,633 --> 00:17:46,833
It's not even worthy of entering our Qin family's door.
433
00:17:46,833 --> 00:17:47,900
Don't be so full of yourself.
434
00:17:48,300 --> 00:17:50,266
I have found the pregnant woman you asked me to check.
435
00:17:50,533 --> 00:17:51,466
Her name is You Wenxia
436
00:17:51,533 --> 00:17:52,533
Also at Huaqing University
437
00:17:52,533 --> 00:17:52,800
just in case
438
00:17:52,800 --> 00:17:55,066
Your bride and pregnant woman are the same person
439
00:17:55,066 --> 00:17:55,866
impossible
440
00:17:56,900 --> 00:17:57,800
The pregnant woman has a husband
441
00:17:57,800 --> 00:17:58,700
If she didn't have a husband
442
00:17:58,700 --> 00:18:00,100
Can you be with her?
443
00:18:00,233 --> 00:18:01,600
Go away
444
00:18:02,100 --> 00:18:03,200
Go to Huaqing University
445
00:18:04,033 --> 00:18:05,600
Even if Commander Qin dies alone
446
00:18:05,600 --> 00:18:06,733
Jump from here
447
00:18:07,700 --> 00:18:09,800
There is no way I can be with that bride
448
00:18:11,100 --> 00:18:14,000
I'm going to draw a line between me and her today.
449
00:18:16,500 --> 00:18:18,466
Lao Qi is walking so fast again, wait for me
450
00:18:38,100 --> 00:18:38,633
Wang Li
451
00:18:38,633 --> 00:18:39,633
Don't go too far.
452
00:18:40,100 --> 00:18:41,533
Why do you throw things at me?
453
00:18:41,633 --> 00:18:43,733
Good, you little bitch is finally back.
454
00:18:44,100 --> 00:18:44,900
Hold him down for me
455
00:18:47,333 --> 00:18:50,200
What are you going to do, Feifei?
456
00:18:53,600 --> 00:18:56,133
Wang Li, what do you want to do?
457
00:18:56,133 --> 00:18:58,900
What I want to do
458
00:19:00,300 --> 00:19:01,033
Of course it's a lesson
459
00:19:01,033 --> 00:19:02,666
You shameless person
460
00:19:03,466 --> 00:19:05,833
I don't know whose child is in my belly.
461
00:19:06,200 --> 00:19:07,900
I am the student union president
462
00:19:08,200 --> 00:19:09,300
I will teach you today
463
00:19:09,300 --> 00:19:11,233
How to write the four words "etiquette, integrity and shame"
464
00:19:13,433 --> 00:19:15,233
Is being the student council president so great?
465
00:19:15,733 --> 00:19:17,000
I'm just pregnant
466
00:19:17,133 --> 00:19:18,100
No crime
467
00:19:18,533 --> 00:19:19,633
Why do you hit me?
468
00:19:19,633 --> 00:19:20,800
You dare to hit me
469
00:19:21,233 --> 00:19:22,833
I have to teach you a lesson today.
470
00:19:24,466 --> 00:19:25,500
What do you want to do?
471
00:19:39,533 --> 00:19:41,466
The pregnant woman met again
472
00:19:41,933 --> 00:19:44,600
Why is it that every time I see you, you are being bullied by others?
473
00:19:45,800 --> 00:19:48,300
Qin Qin Ye Qin
474
00:19:48,300 --> 00:19:50,633
How could it be possible that
475
00:19:51,033 --> 00:19:52,733
How could Yu Wenxia possibly know Mr. Qin?
476
00:19:53,133 --> 00:19:55,000
He is worthy of a man like Qin Ye
477
00:19:55,266 --> 00:19:57,400
Mr. Qin, let me tell you
478
00:19:57,400 --> 00:19:59,500
Yu Wenxia's private life is not indecent
479
00:19:59,666 --> 00:20:00,866
Also messing around with men and women
480
00:20:01,033 --> 00:20:02,333
Even my husband doesn't know who he is.
481
00:20:02,466 --> 00:20:03,300
Is what they say true?
482
00:20:05,066 --> 00:20:06,433
What is the husband of the little farmer?
483
00:20:06,433 --> 00:20:08,033
If the scumbag lets me see him
484
00:20:08,266 --> 00:20:09,633
He must be taught a lesson.
485
00:20:09,633 --> 00:20:11,900
Qing Ye, let's kick him out right now.
486
00:20:12,066 --> 00:20:13,100
Don't dirty your eyes
487
00:20:15,233 --> 00:20:16,433
Can you manage the width?
488
00:20:17,066 --> 00:20:17,866
Qin Ye
489
00:20:17,933 --> 00:20:18,733
roll
490
00:20:19,400 --> 00:20:21,033
Hello, Yu Wenxia
491
00:20:21,033 --> 00:20:21,800
They hooked up
492
00:20:21,800 --> 00:20:24,500
Mr. Qin, as long as you stay in Huaqing University for one day
493
00:20:24,600 --> 00:20:26,333
I'm going to ruin your reputation.
494
00:20:26,666 --> 00:20:28,333
Xia Xia, I'll go first.
495
00:20:28,333 --> 00:20:29,133
Bye-Bye
496
00:20:29,700 --> 00:20:32,200
Lao Qin, Huaqing University is so big
497
00:20:32,533 --> 00:20:34,633
Where are we waiting for your bride?
498
00:20:35,533 --> 00:20:36,900
Hey, little pregnant woman, why are you here?
499
00:20:36,900 --> 00:20:38,933
Why are there so many words?
500
00:20:40,300 --> 00:20:41,100
The Little Fisherman
501
00:20:42,300 --> 00:20:43,100
Where will you go next?
502
00:20:43,500 --> 00:20:45,933
I'm going to find a house.
503
00:20:46,000 --> 00:20:47,800
Then find a job
504
00:20:47,933 --> 00:20:49,266
Give birth to my baby
505
00:20:49,533 --> 00:20:50,333
OK
506
00:20:50,833 --> 00:20:51,666
I'll go with you
507
00:20:52,133 --> 00:20:53,233
This is not good.
508
00:20:53,266 --> 00:20:54,233
Sorry for bothering you.
509
00:20:54,233 --> 00:20:56,866
Lao Qi, aren't you looking for a new bride?
510
00:20:57,433 --> 00:20:58,600
You have to run away early.
511
00:20:58,666 --> 00:21:01,233
Then your mother will tear you apart.
512
00:21:02,866 --> 00:21:05,133
Little fisherman, I promise to help you
513
00:21:06,133 --> 00:21:07,233
Let me take care of something first.
514
00:21:07,600 --> 00:21:08,400
Wait for me a moment
515
00:21:18,833 --> 00:21:19,633
ah
516
00:21:20,933 --> 00:21:22,266
Why is there no electricity?
517
00:21:22,266 --> 00:21:24,800
The user you are calling is temporarily unavailable
518
00:21:27,300 --> 00:21:28,100
Hello
519
00:21:28,300 --> 00:21:30,866
The user you are calling is temporarily unavailable
520
00:21:31,500 --> 00:21:32,933
Please call again later
521
00:21:32,933 --> 00:21:34,500
sorry okay
522
00:21:34,800 --> 00:21:36,266
How dare you not answer my call?
523
00:21:38,066 --> 00:21:39,433
I'm in your school cafeteria
524
00:21:39,466 --> 00:21:40,733
I'll be gone in less than half an hour.
525
00:21:44,100 --> 00:21:46,000
The little fisherman
526
00:21:46,266 --> 00:21:47,700
Let's go to the cafeteria to eat something first
527
00:21:48,333 --> 00:21:49,000
I'll go again later
528
00:21:49,000 --> 00:21:50,866
Just went to charge my phone
529
00:21:52,000 --> 00:21:52,800
Um
530
00:21:57,300 --> 00:21:59,266
Pregnant woman, how does your husband treat you?
531
00:21:59,400 --> 00:22:01,600
Her husband is a complete scumbag.
532
00:22:01,900 --> 00:22:03,433
Going out to work with a big belly
533
00:22:03,833 --> 00:22:04,633
Do this kind of thing
534
00:22:06,533 --> 00:22:07,733
It's just not a thing
535
00:22:07,866 --> 00:22:10,133
Starry Night, I don't allow you to talk about my husband
536
00:22:10,266 --> 00:22:11,500
My husband treats me very well
537
00:22:11,500 --> 00:22:12,833
I'm nice to you but I don't give you money
538
00:22:13,266 --> 00:22:15,233
Now you don't even have a place to live
539
00:22:15,600 --> 00:22:16,300
This is your good old
540
00:22:16,300 --> 00:22:19,533
Man, this is too much.
541
00:22:19,900 --> 00:22:22,066
Little pregnant woman, why don't you divorce that bastard husband?
542
00:22:22,433 --> 00:22:23,733
Then how about being with Lao Qin?
543
00:22:25,233 --> 00:22:26,733
Ah, I'm telling you
544
00:22:26,733 --> 00:22:28,533
Our Lao Qin is a first-class good man
545
00:22:28,733 --> 00:22:31,000
The girls chasing her lined up from here to France
546
00:22:31,200 --> 00:22:33,400
I can see that Lao Qin is definitely interested in you
547
00:22:33,500 --> 00:22:34,666
You have to seize the opportunity
548
00:22:35,400 --> 00:22:36,833
You talk a lot today.
549
00:22:38,700 --> 00:22:39,933
Impossible
550
00:22:40,033 --> 00:22:41,200
He is Mr. Qin
551
00:22:41,266 --> 00:22:43,200
How could you like me, a pregnant woman?
552
00:22:43,400 --> 00:22:45,933
But recently Mr. Qin has been helping me
553
00:22:46,033 --> 00:22:48,066
Is it possible that Mr. Qin is really interested in me?
554
00:22:48,500 --> 00:22:51,233
No, grandma is so good to me.
555
00:22:51,666 --> 00:22:53,733
Unless my vegetative husband doesn't want me
556
00:22:53,900 --> 00:22:55,700
Otherwise I would never leave him.
557
00:22:56,733 --> 00:22:58,200
Hello your phone
558
00:23:00,300 --> 00:23:01,100
Thanks
559
00:23:03,100 --> 00:23:04,400
I'm in your school cafeteria
560
00:23:04,500 --> 00:23:05,733
I'll be gone in less than half an hour.
561
00:23:06,866 --> 00:23:09,066
I'm already in the restaurant
562
00:23:10,400 --> 00:23:11,300
At which table
563
00:23:18,633 --> 00:23:20,033
That Mr. Qin
564
00:23:20,200 --> 00:23:22,066
Can you change the table?
565
00:23:22,066 --> 00:23:23,466
My husband will be here soon.
566
00:23:23,633 --> 00:23:24,733
Reserved table 1
567
00:23:24,800 --> 00:23:26,233
It came just in time.
568
00:23:26,233 --> 00:23:26,733
let me see
569
00:23:26,733 --> 00:23:28,600
What does your scumbag husband look like?
570
00:23:28,800 --> 00:23:29,666
It's over. It's over.
571
00:23:30,100 --> 00:23:31,433
Qin Ye's expression
572
00:23:31,633 --> 00:23:33,433
My husband will come later, won't he beat him?
573
00:23:33,600 --> 00:23:36,466
They all said that I would be sad.
574
00:23:36,633 --> 00:23:38,333
You must never let your husband meet his lover.
575
00:23:38,333 --> 00:23:40,666
Lao Qin's scumbag husband of a pregnant woman is coming here
576
00:23:41,200 --> 00:23:43,033
The bride we arranged to meet is also here
577
00:23:43,033 --> 00:23:46,033
Could it be that your bride for the wedding is a pregnant woman?
578
00:23:46,900 --> 00:23:47,700
yes
579
00:23:48,333 --> 00:23:49,133
Smile
580
00:23:50,133 --> 00:23:51,533
How are you?
581
00:23:52,233 --> 00:23:54,100
It's okay this time.
582
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
Thanks to Mr. Qin
583
00:23:55,400 --> 00:23:56,466
We grew up together
584
00:23:56,466 --> 00:23:58,700
Why didn't Wang Li tell me why she bothered you today?
585
00:23:58,800 --> 00:23:59,933
You are already 8 months pregnant
586
00:24:00,100 --> 00:24:02,000
What if something goes wrong?
587
00:24:02,500 --> 00:24:04,466
It's okay, I'm fine.
588
00:24:04,600 --> 00:24:06,500
You've always been a worry since you were a child.
589
00:24:11,133 --> 00:24:11,933
You
590
00:24:13,500 --> 00:24:14,300
It's over. It's over.
591
00:24:14,433 --> 00:24:15,533
Lao Qin got angry
592
00:24:19,600 --> 00:24:20,433
Who are you
593
00:24:23,433 --> 00:24:24,266
Who are you?
594
00:24:24,266 --> 00:24:25,666
Why are you pestering our Xia Xia?
595
00:24:25,933 --> 00:24:28,600
You are such a scumbag, it's inexplicable
596
00:24:28,666 --> 00:24:29,800
Summer, let's go.
597
00:24:32,000 --> 00:24:34,233
Today I am here to represent Yunxia
598
00:24:34,233 --> 00:24:35,700
Xia Xia is my wife
599
00:24:35,700 --> 00:24:36,466
What do you want to do?
600
00:24:36,466 --> 00:24:36,533
I
601
00:24:36,533 --> 00:24:39,000
I just want to see who Xia Xia's scumbag husband is
602
00:24:39,066 --> 00:24:40,333
I didn't expect you to come to my door yourself.
603
00:24:41,033 --> 00:24:42,200
I have tolerated you for a long time.
604
00:24:43,733 --> 00:24:44,533
Chen Fan
605
00:24:45,000 --> 00:24:45,833
I go to Lao Qin
606
00:24:45,833 --> 00:24:47,233
You actually took action for a little bat
607
00:24:47,466 --> 00:24:48,800
This punch was so cool.
608
00:24:51,466 --> 00:24:53,666
Why did you hit him?
609
00:25:15,400 --> 00:25:15,900
Hey Old Seven
610
00:25:15,900 --> 00:25:16,633
I haven't gotten on the bus yet.
611
00:25:16,633 --> 00:25:17,666
I haven't gotten on the bus yet.
612
00:25:19,533 --> 00:25:22,100
Qiye, where do you want me to go? Let me go.
613
00:25:23,333 --> 00:25:24,666
Your husband gives you steamed buns
614
00:25:24,666 --> 00:25:25,666
No money for you
615
00:25:26,066 --> 00:25:27,066
And let you do this kind of thing
616
00:25:27,066 --> 00:25:28,000
Go out and make money
617
00:25:28,833 --> 00:25:30,100
Why are you staying with him?
618
00:25:31,300 --> 00:25:33,433
You should divorce him right away, okay?
619
00:25:33,633 --> 00:25:37,033
Master Qi, you have no right to ask about my affairs.
620
00:25:37,433 --> 00:25:38,400
Are you disobedient?
621
00:25:52,066 --> 00:25:54,900
Seventh Master, what are you doing?
622
00:25:56,466 --> 00:25:58,333
Xiaoxiao, that scumbag husband treats you like this
623
00:25:58,333 --> 00:25:59,700
Why are you still with him?
624
00:25:59,733 --> 00:26:01,900
Why does Qingye want me to divorce my husband?
625
00:26:02,100 --> 00:26:03,800
Even though my husband may not like me
626
00:26:04,100 --> 00:26:05,866
But grandma really loves me
627
00:26:06,300 --> 00:26:07,733
Can't make grandma sad
628
00:26:07,900 --> 00:26:10,400
Mr. Qin, this is my own private matter.
629
00:26:11,066 --> 00:26:12,100
You have no right to ask
630
00:26:13,700 --> 00:26:14,633
I'm leaving
631
00:26:20,000 --> 00:26:21,633
snort
632
00:26:26,833 --> 00:26:28,700
What happened to me?
633
00:26:28,700 --> 00:26:31,466
How could you do this to a pregnant woman?
634
00:26:31,533 --> 00:26:33,733
Qin Ye smiled
635
00:26:36,000 --> 00:26:37,866
Do you really want to continue to be with your husband?
636
00:26:43,066 --> 00:26:43,900
Your husband is unreliable.
637
00:26:44,866 --> 00:26:46,633
You just stay here.
638
00:26:46,633 --> 00:26:47,933
This hotel is my property.
639
00:26:48,133 --> 00:26:50,133
If you have any needs, just tell the butler
640
00:26:50,300 --> 00:26:51,100
He will satisfy you
641
00:26:51,266 --> 00:26:53,400
Why is Qing Ye so nice to me?
642
00:26:53,900 --> 00:26:55,433
Does he really like me?
643
00:26:57,266 --> 00:26:58,066
Qin Ye
644
00:26:58,800 --> 00:27:02,033
Can you transfer the money from last time to me?
645
00:27:02,666 --> 00:27:05,666
The school will have a graduation ceremony in a few days.
646
00:27:06,466 --> 00:27:08,000
I want to buy a dress
647
00:27:22,600 --> 00:27:24,833
Lao Qin, what happened to you?
648
00:27:25,233 --> 00:27:26,866
It's rare to see you lose your temper
649
00:27:27,266 --> 00:27:29,466
Are you still thinking about the pregnant woman?
650
00:27:29,866 --> 00:27:30,733
I'd like to say
651
00:27:30,933 --> 00:27:32,600
She still loves her even when she is pregnant
652
00:27:32,600 --> 00:27:34,866
Husband, please don't be my bride
653
00:27:35,233 --> 00:27:36,533
There's no way you two can
654
00:27:36,533 --> 00:27:38,000
I've let her go.
655
00:27:38,433 --> 00:27:40,400
You let her go and still arranged a hotel for her
656
00:27:40,533 --> 00:27:42,633
She also asked me to prepare her graduation dress.
657
00:27:52,066 --> 00:27:54,533
Lili, Yu Wenxia bullied you so much last time
658
00:27:54,600 --> 00:27:55,533
Just let it go.
659
00:27:56,333 --> 00:27:57,700
This damn bitch
660
00:27:58,100 --> 00:28:00,100
Sooner or later I will scratch her face
661
00:28:00,233 --> 00:28:02,300
But she doesn't show up at school at all now
662
00:28:02,400 --> 00:28:03,300
How do we deal with her?
663
00:28:03,300 --> 00:28:05,900
I remember that the graduation certificates will be issued in two days.
664
00:28:06,100 --> 00:28:08,066
We'll give her a big gift then.
665
00:28:11,266 --> 00:28:12,266
Good morning, little pregnant woman
666
00:28:12,733 --> 00:28:15,700
You are Mr. Qin's good friend.
667
00:28:16,133 --> 00:28:17,533
This is the gift Lao Qin prepared for you.
668
00:28:17,900 --> 00:28:19,500
By the way, I brought two makeup artists for you.
669
00:28:19,800 --> 00:28:20,666
Dress you up
670
00:28:20,700 --> 00:28:21,666
Makeup for Miss Yu
671
00:28:21,933 --> 00:28:22,733
Yes
672
00:28:24,933 --> 00:28:25,733
bye
673
00:28:30,233 --> 00:28:31,700
Wow, this is so beautiful.
674
00:28:32,100 --> 00:28:33,433
Take a photo and send it to Lao Qin
675
00:28:33,800 --> 00:28:34,733
Beauty blinds his eyes
676
00:28:35,300 --> 00:28:36,233
Let's go, pregnant woman
677
00:28:36,300 --> 00:28:37,866
Lao Qin has prepared a car for you downstairs.
678
00:28:48,066 --> 00:28:49,800
Lao Qin, you have a really good eye.
679
00:28:49,933 --> 00:28:51,300
This little pregnant woman dresses up
680
00:28:51,300 --> 00:28:52,800
She is absolutely beautiful.
681
00:28:52,800 --> 00:28:54,033
All the companies are here
682
00:28:54,033 --> 00:28:54,933
Waiting for your meeting
683
00:28:59,100 --> 00:29:00,600
Wow Xiaoli
684
00:29:00,733 --> 00:29:02,433
Your dress looks so nice.
685
00:29:02,433 --> 00:29:03,700
This dress costs 100,000
686
00:29:04,000 --> 00:29:05,133
The store manager insisted on giving me a discount
687
00:29:05,133 --> 00:29:08,200
I only spent 99,999 to get it
688
00:29:09,333 --> 00:29:09,900
Next Steps
689
00:29:09,900 --> 00:29:12,800
Yu Wenxia is invited as the outstanding student representative
690
00:29:12,800 --> 00:29:13,800
Speech on stage
691
00:29:14,666 --> 00:29:18,233
Teacher Yu Wenxia's classmate has an affair with a man and a woman
692
00:29:18,400 --> 00:29:19,400
Pregnancy before marriage
693
00:29:19,866 --> 00:29:22,200
Is she qualified to speak as our student representative?
694
00:29:22,200 --> 00:29:23,066
That makes sense.
695
00:29:23,333 --> 00:29:25,233
Then cancel Yu Wenxia and wait a minute
696
00:29:38,666 --> 00:29:40,666
Wow, so beautiful
697
00:29:40,866 --> 00:29:42,533
She is indeed the school belle of our school.
698
00:29:42,633 --> 00:29:45,533
Yes, her dress and jewelry are not simple.
699
00:29:45,533 --> 00:29:46,900
I saw it online before
700
00:29:47,133 --> 00:29:48,666
There are millions of dollars.
701
00:29:48,666 --> 00:29:49,866
As soon as Lin Weisa appeared
702
00:29:49,866 --> 00:29:51,600
Even our rich lady Guan Li is no match for
703
00:29:51,733 --> 00:29:52,933
Damn bitch
704
00:29:53,233 --> 00:29:54,333
How can it be so beautiful?
705
00:29:54,400 --> 00:29:55,500
Teachers and students
706
00:29:55,500 --> 00:29:57,500
Hello everyone, I am Yu Wenxia
707
00:29:57,833 --> 00:30:01,100
I am honored to speak on stage as a student representative.
708
00:30:01,133 --> 00:30:03,700
No, I can't let this bitch outshine me.
709
00:30:10,500 --> 00:30:12,433
That’s all I have to say.
710
00:30:12,466 --> 00:30:13,500
Thank you all
711
00:30:14,666 --> 00:30:16,666
Oh my god, is this true?
712
00:30:16,666 --> 00:30:19,000
Why are you all looking at me like this?
713
00:30:19,233 --> 00:30:21,533
Did I speak badly?
714
00:30:22,700 --> 00:30:23,800
Xia Xia is not well
715
00:30:23,800 --> 00:30:26,033
Your indecent photos have been exposed.
716
00:30:30,466 --> 00:30:32,466
What
717
00:30:34,133 --> 00:30:35,133
how so
718
00:30:35,200 --> 00:30:37,133
Yu Wenxia is usually quite pretentious.
719
00:30:37,133 --> 00:30:39,300
I thought that he was such a person in private.
720
00:30:39,300 --> 00:30:40,900
It's a disgrace to our school.
721
00:30:40,900 --> 00:30:43,466
Having affairs with men and women is a disgrace to the school.
722
00:30:43,466 --> 00:30:45,033
Hey, you said she was watching this outside
723
00:30:45,033 --> 00:30:46,600
Who is the baby in her belly?
724
00:30:46,600 --> 00:30:48,800
As a student of Huaqing University
725
00:30:49,133 --> 00:30:50,666
She actually became a hostess
726
00:30:51,000 --> 00:30:52,333
You are not worthy to be our classmate.
727
00:30:52,500 --> 00:30:54,600
Wang Li is you again
728
00:30:55,333 --> 00:30:56,733
This is all your fault
729
00:30:56,833 --> 00:30:58,333
Yu Wenxia, what are you talking about?
730
00:30:58,800 --> 00:31:01,533
I just expose your true face to the public
731
00:31:01,900 --> 00:31:03,100
Let everyone see
732
00:31:03,100 --> 00:31:05,266
What is the pregnant woman in our school like?
733
00:31:05,833 --> 00:31:07,466
Come and see, everyone.
734
00:31:07,466 --> 00:31:10,500
This is our Huaqing University pregnant woman
735
00:31:10,500 --> 00:31:12,266
Not only private life is not indecent
736
00:31:12,600 --> 00:31:13,933
Pregnancy before marriage
737
00:31:14,133 --> 00:31:17,833
And she hooked up with other men during her pregnancy.
738
00:31:17,833 --> 00:31:20,000
This kind of student with bad behavior
739
00:31:20,100 --> 00:31:22,800
Are you qualified to graduate from our Huaqing University?
740
00:31:23,033 --> 00:31:23,833
Not eligible
741
00:31:23,866 --> 00:31:25,433
Not qualified Not qualified
742
00:31:25,433 --> 00:31:27,933
You are not qualified. This is slander.
743
00:31:28,166 --> 00:31:29,933
That's not the case at all.
744
00:31:29,933 --> 00:31:31,466
You dare to do it but not to take responsibility, right?
745
00:31:31,466 --> 00:31:32,700
Do this while pregnant
746
00:31:33,000 --> 00:31:34,800
I really don't know how to praise you, a pregnant woman.
747
00:31:34,800 --> 00:31:36,100
Work hard to make progress
748
00:31:36,100 --> 00:31:37,900
Or is it because of money and no moral bottom line?
749
00:31:39,800 --> 00:31:40,900
Xia Xia, how are you?
750
00:31:40,900 --> 00:31:42,533
I'm fine.
751
00:31:43,800 --> 00:31:44,700
In this case
752
00:31:45,133 --> 00:31:46,233
Then we'll call the police.
753
00:31:46,500 --> 00:31:48,500
Let the police find out the truth.
754
00:31:53,833 --> 00:31:55,033
Huang Lin, what are you doing?
755
00:31:55,033 --> 00:31:56,133
Give me back my phone
756
00:31:56,600 --> 00:31:58,666
Don't think I don't know what you're doing.
757
00:31:58,666 --> 00:32:01,266
You just want your barbarians to help you.
758
00:32:01,600 --> 00:32:02,933
I won't let you succeed.
759
00:32:03,100 --> 00:32:06,000
Classmates, let's report to the principal
760
00:32:06,233 --> 00:32:07,833
Let this scum drop out of school
761
00:32:07,833 --> 00:32:08,666
Dropping out of school
762
00:32:08,666 --> 00:32:11,100
Drop out of school Drop out of school Drop out of school
763
00:32:12,533 --> 00:32:14,466
I haven't seen this pregnant woman for several days.
764
00:32:14,833 --> 00:32:16,300
Today is her graduation ceremony.
765
00:32:16,433 --> 00:32:17,866
I have to go over there and express my opinion
766
00:32:18,433 --> 00:32:19,466
Yu Wenxia
767
00:32:19,466 --> 00:32:21,200
A classmate reported you by real name
768
00:32:21,200 --> 00:32:23,600
Improper private life outside of school
769
00:32:23,633 --> 00:32:24,500
Pregnancy before marriage
770
00:32:25,033 --> 00:32:26,133
And violent tendencies
771
00:32:26,133 --> 00:32:27,200
Disgraceful to the school
772
00:32:27,633 --> 00:32:30,266
The school has decided to expel you.
773
00:32:30,266 --> 00:32:31,933
Principal, I don't have
774
00:32:31,933 --> 00:32:34,066
Principal, this is simply slander.
775
00:32:34,200 --> 00:32:36,133
Xia Xia has always been a good student with excellent character and academic performance.
776
00:32:36,133 --> 00:32:36,700
It's impossible
777
00:32:36,700 --> 00:32:37,600
Do something like this
778
00:32:37,600 --> 00:32:39,000
You said I was slandering you
779
00:32:39,466 --> 00:32:40,900
You are unmarried now
780
00:32:41,500 --> 00:32:43,466
How do you explain the baby in your belly?
781
00:32:43,500 --> 00:32:44,866
I can't tell it.
782
00:32:44,866 --> 00:32:48,466
Principal, I went to the bar to earn tuition as a part-time worker.
783
00:32:48,866 --> 00:32:50,400
It's not what he said at all.
784
00:32:51,000 --> 00:32:53,933
Principal, this is the evidence I got from outside.
785
00:32:54,266 --> 00:32:55,266
If it's not enough
786
00:32:55,266 --> 00:32:56,133
I have witnesses
787
00:33:00,100 --> 00:33:01,000
snort
788
00:33:01,733 --> 00:33:02,933
Why are you here?
789
00:33:06,666 --> 00:33:08,733
Who are you?
790
00:33:08,866 --> 00:33:10,066
I call you daughter
791
00:33:10,066 --> 00:33:10,933
What's your business?
792
00:33:11,133 --> 00:33:14,200
Yu Wenxia, you shameless woman
793
00:33:14,333 --> 00:33:15,466
You're not worthy of being my daughter.
794
00:33:15,633 --> 00:33:19,266
The principal, these two are Yu Wenxia's mother and brother.
795
00:33:19,666 --> 00:33:21,433
As Yu Wenxia's relative
796
00:33:21,800 --> 00:33:23,433
They can't tell lies.
797
00:33:23,433 --> 00:33:25,400
You two, tell me.
798
00:33:25,400 --> 00:33:28,433
What kind of person is Yu Wenxia?
799
00:33:31,833 --> 00:33:33,200
There are 300,000
800
00:33:33,300 --> 00:33:37,500
Just help me discredit Yu Wenxia.
801
00:33:37,500 --> 00:33:40,100
Ahahahahaha
802
00:33:40,100 --> 00:33:41,700
Ouch hahaha
803
00:33:41,700 --> 00:33:43,033
Don't worry, Ms. Wang
804
00:33:43,200 --> 00:33:45,100
I'll listen to you then.
805
00:33:45,100 --> 00:33:46,600
Don't say it's slandering him.
806
00:33:46,666 --> 00:33:48,233
Even if you let the two of us beat him up
807
00:33:48,233 --> 00:33:49,100
No problem
808
00:33:49,100 --> 00:33:53,200
Hahahahahahaha
809
00:33:53,200 --> 00:33:54,033
What a sin
810
00:33:54,033 --> 00:33:56,833
How could I give birth to such a shameless daughter like you?
811
00:33:56,833 --> 00:33:59,466
Mom, what are you talking about?
812
00:33:59,466 --> 00:34:02,500
It's all my fault, Principal.
813
00:34:02,700 --> 00:34:06,400
I shouldn't have allowed him to sell it outside to bring discredit to the school.
814
00:34:06,400 --> 00:34:09,000
We are willing to take all responsibilities
815
00:34:09,000 --> 00:34:11,800
Mom, what the hell are you talking about?
816
00:34:12,033 --> 00:34:14,200
I didn't do that at all.
817
00:34:14,200 --> 00:34:15,200
fart
818
00:34:17,400 --> 00:34:18,500
Mother
819
00:34:19,800 --> 00:34:21,333
When did our family not give you money?
820
00:34:21,333 --> 00:34:22,466
Let you go out to work part-time
821
00:34:22,833 --> 00:34:23,700
Mom wants to support you in school.
822
00:34:23,700 --> 00:34:24,933
Working three jobs a day
823
00:34:25,266 --> 00:34:26,500
I didn't even go to school.
824
00:34:26,500 --> 00:34:28,066
Are you still qualified to question here?
825
00:34:28,266 --> 00:34:28,933
headmaster
826
00:34:28,933 --> 00:34:30,000
As Li Wenxia's family
827
00:34:30,266 --> 00:34:31,833
I agree that you should put this shameless bitch
828
00:34:31,833 --> 00:34:32,700
Expulsion from school
829
00:34:33,233 --> 00:34:36,233
This is also a discredit to the school from outside.
830
00:34:41,233 --> 00:34:42,033
Yu Wenxia
831
00:34:42,033 --> 00:34:43,633
Is there anything else you need to say?
832
00:34:44,100 --> 00:34:45,433
I don't
833
00:34:46,666 --> 00:34:47,466
mom
834
00:34:48,100 --> 00:34:50,633
I am your biological daughter.
835
00:34:51,133 --> 00:34:52,700
To help my brother pay off his gambling debts
836
00:34:52,700 --> 00:34:53,666
Sell me to the bad guys
837
00:34:53,666 --> 00:34:55,033
I don't care
838
00:34:55,033 --> 00:34:56,133
Why come here?
839
00:34:56,133 --> 00:34:57,900
The school is trying to discredit me
840
00:34:58,133 --> 00:34:59,666
I call this the righteousness of killing relatives
841
00:34:59,933 --> 00:35:02,866
I have never done such shameless things.
842
00:35:02,866 --> 00:35:04,333
I don't want to be deceived by you anymore
843
00:35:04,833 --> 00:35:06,900
The principal is wrong.
844
00:35:07,066 --> 00:35:08,600
This is what led to today's situation
845
00:35:08,700 --> 00:35:09,866
It's all my fault
846
00:35:09,900 --> 00:35:11,633
We bear all the penalties
847
00:35:11,866 --> 00:35:13,200
That's right.
848
00:35:13,266 --> 00:35:14,666
You can punish him however you want.
849
00:35:14,700 --> 00:35:16,400
Since everyone has no objection
850
00:35:17,100 --> 00:35:17,933
Yu Wenxia
851
00:35:18,833 --> 00:35:21,600
The school can only expel you.
852
00:35:22,033 --> 00:35:24,066
No principal
853
00:35:24,600 --> 00:35:26,300
I was really wronged.
854
00:35:26,633 --> 00:35:27,900
If you don't believe it
855
00:35:28,033 --> 00:35:29,633
I can ask the hotel manager to come
856
00:35:29,733 --> 00:35:31,266
He can testify for me.
857
00:35:31,533 --> 00:35:33,800
That manager probably sleeps with you every day
858
00:35:33,800 --> 00:35:36,266
Of course he helps you.
859
00:35:36,466 --> 00:35:38,266
I can have someone to testify for me.
860
00:35:39,100 --> 00:35:40,133
I know Qin Ye
861
00:35:40,800 --> 00:35:42,133
Qin can also help me
862
00:35:42,733 --> 00:35:44,066
What did you say
863
00:35:44,233 --> 00:35:45,266
Do you know Mr. Qin?
864
00:35:46,400 --> 00:35:47,333
Don't let the principal know.
865
00:35:47,333 --> 00:35:49,133
This little bitch had a connection with Master Qin
866
00:35:49,500 --> 00:35:50,666
Hello, Yu Wenxia
867
00:35:50,733 --> 00:35:52,266
In order not to be expelled from school
868
00:35:52,266 --> 00:35:53,666
Even telling lies like this
869
00:35:53,666 --> 00:35:55,200
You are a piece of social scum.
870
00:35:55,233 --> 00:35:56,433
How could I possibly know Mr. Qin?
871
00:35:56,466 --> 00:35:58,533
I'm not afraid of being laughed at when I say it out loud
872
00:35:58,600 --> 00:35:59,400
that is
873
00:35:59,633 --> 00:36:02,300
How can you remember the status of Mr. Qin?
874
00:36:02,666 --> 00:36:03,466
How shameless!
875
00:36:04,233 --> 00:36:05,533
yes
876
00:36:05,533 --> 00:36:07,000
What is Haruno's identity?
877
00:36:08,300 --> 00:36:09,600
I haven't even seen it.
878
00:36:09,733 --> 00:36:12,133
How could you possibly know Haruno?
879
00:36:12,533 --> 00:36:13,466
Student Liu Wenxia
880
00:36:14,200 --> 00:36:16,533
You can even tell such a lie.
881
00:36:17,433 --> 00:36:20,433
I'm so disappointed.
882
00:36:24,600 --> 00:36:25,433
don't want
883
00:36:29,800 --> 00:36:32,733
Yu Wenshan, do you really think I'm here to watch a show?
884
00:36:33,466 --> 00:36:35,233
Why
885
00:36:36,600 --> 00:36:38,700
I just want to graduate well.
886
00:36:39,733 --> 00:36:41,400
Give birth to my child
887
00:36:41,800 --> 00:36:42,933
Live a good life
888
00:36:44,600 --> 00:36:47,800
Why can't such a simple wish be fulfilled?
889
00:36:48,200 --> 00:36:50,833
Why in Weixia
890
00:36:51,100 --> 00:36:52,900
This is what happens when you mess with me
891
00:36:53,300 --> 00:36:54,400
Lower class
892
00:36:54,400 --> 00:36:57,133
You deserve to be trampled under the feet of rich people like us all your life.
893
00:36:58,500 --> 00:36:59,300
headmaster
894
00:36:59,900 --> 00:37:01,000
Sign it now
895
00:37:01,233 --> 00:37:02,900
Don't do anything weird again.
896
00:37:03,233 --> 00:37:04,500
Principal, what are you writing about?
897
00:37:05,133 --> 00:37:06,933
You're not into this bitch, are you?
898
00:37:07,200 --> 00:37:08,000
I tell you
899
00:37:08,666 --> 00:37:09,400
This kind of student
900
00:37:09,400 --> 00:37:10,933
You want him to graduate successfully.
901
00:37:11,666 --> 00:37:13,400
Be careful or I will expose your school
902
00:37:14,000 --> 00:37:16,300
Exposing your school
903
00:37:16,700 --> 00:37:17,933
Let your school close down
904
00:37:17,933 --> 00:37:18,666
close the door
905
00:37:18,666 --> 00:37:19,633
Yu Wenxia
906
00:37:20,066 --> 00:37:22,033
How dare you cause trouble in the office?
907
00:37:22,633 --> 00:37:24,900
Students like you who have bad behavior
908
00:37:25,266 --> 00:37:26,933
Hua Qi can't tolerate you
909
00:37:27,800 --> 00:37:29,900
Take this opportunity to know it yourself
910
00:37:30,100 --> 00:37:30,866
No no
911
00:37:30,866 --> 00:37:32,533
I don't want to be fired
912
00:37:33,133 --> 00:37:33,933
Um
913
00:37:34,400 --> 00:37:35,466
Yu Wenxia
914
00:37:35,733 --> 00:37:36,700
You now
915
00:37:36,700 --> 00:37:38,900
You are no longer a student of Huaqing University.
916
00:37:39,233 --> 00:37:41,800
Please leave our school.
917
00:37:48,033 --> 00:37:49,533
Who dares to bully my pregnant woman?
918
00:37:56,500 --> 00:37:57,300
The Little Fisherman
919
00:37:57,933 --> 00:38:01,133
Are you okay, Mr. Qin?
920
00:38:01,233 --> 00:38:04,433
You came without telling me before you came.
921
00:38:04,533 --> 00:38:06,200
We'll pick you up.
922
00:38:06,500 --> 00:38:08,433
Do I need to inform you in advance?
923
00:38:08,600 --> 00:38:10,100
Uh, I don't dare.
924
00:38:10,500 --> 00:38:12,066
I heard you guys still want to touch my people
925
00:38:12,266 --> 00:38:15,466
What? Yu Wenxia is Mr. Qin's man?
926
00:38:15,466 --> 00:38:18,100
This is him
927
00:38:18,833 --> 00:38:21,233
They said Yu Wenxia had bad conduct
928
00:38:21,233 --> 00:38:22,266
Violation of school motto
929
00:38:22,466 --> 00:38:25,400
They also threatened me that they would expose our school.
930
00:38:25,400 --> 00:38:27,900
I am forced to do so, Master Qin
931
00:38:28,833 --> 00:38:29,700
I don't
932
00:38:31,533 --> 00:38:33,733
It is not a good idea to believe in one side of the story.
933
00:38:33,800 --> 00:38:36,266
I think you've had enough of being a principal.
934
00:38:43,133 --> 00:38:45,533
Block everyone here
935
00:38:45,733 --> 00:38:48,733
And these two bastards need to be taught a lesson
936
00:38:49,066 --> 00:38:51,200
Okay, I'm good at this kind of thing.
937
00:38:53,833 --> 00:38:56,200
Ah hey hey
938
00:38:56,633 --> 00:38:58,100
Mrs. Qin arrives
939
00:39:05,133 --> 00:39:07,400
Grandma, why are you here?
940
00:39:08,066 --> 00:39:10,400
Today is my granddaughter-in-law's graduation ceremony
941
00:39:10,400 --> 00:39:12,666
Grandma, I also want to express my gratitude
942
00:39:14,300 --> 00:39:16,833
Old Madam Qin brought a new villa in Shidu
943
00:39:16,833 --> 00:39:18,033
A set of exquisite jewelry
944
00:39:18,033 --> 00:39:19,500
One hundred billion bank card
945
00:39:19,500 --> 00:39:21,033
Welcome the young lady home
946
00:39:21,266 --> 00:39:24,300
How about the granddaughter-in-law's appearance?
947
00:39:24,833 --> 00:39:27,400
Grandma, your granddaughter-in-law doesn't seem to be here
948
00:39:28,133 --> 00:39:29,233
What's going on?
949
00:39:29,466 --> 00:39:30,266
I see
950
00:39:30,400 --> 00:39:31,200
Mrs. Qin
951
00:39:31,833 --> 00:39:33,833
This pregnant woman pretends to be your granddaughter-in-law
952
00:39:34,433 --> 00:39:35,666
Also seduced Qin Ye
953
00:39:36,333 --> 00:39:37,700
You have to take good care of her.
954
00:39:38,333 --> 00:39:40,900
Let everyone know what happens if you offend the Qin family
955
00:39:41,000 --> 00:39:43,466
I was wondering why Mr. Qin cared so much about this cheap stuff.
956
00:39:43,666 --> 00:39:45,133
It turns out she was a mistress
957
00:39:47,333 --> 00:39:48,133
grandmother
958
00:39:48,933 --> 00:39:50,233
This has nothing to do with the pregnant woman.
959
00:39:50,633 --> 00:39:53,100
Anyway, I won't fall in love with that bride who comes for a wedding
960
00:39:53,266 --> 00:39:54,433
The purpose of my coming here today
961
00:39:54,433 --> 00:39:56,866
Just to divorce that vain woman
962
00:39:59,666 --> 00:40:00,700
Grandson's wife
963
00:40:02,233 --> 00:40:03,600
So what grandma means is
964
00:40:03,833 --> 00:40:06,533
The pregnant woman is Lao Qin's bride for good luck
965
00:40:07,033 --> 00:40:08,933
Although my grandmother is old
966
00:40:09,233 --> 00:40:12,233
But I won't fail to recognize my precious granddaughter-in-law.
967
00:40:12,666 --> 00:40:15,533
How about the wife grandma found for you? She's pretty, isn't she?
968
00:40:21,500 --> 00:40:24,200
How dare you treat my precious granddaughter-in-law like this?
969
00:40:24,200 --> 00:40:25,266
Rude remarks
970
00:40:25,800 --> 00:40:27,533
Come on, slap me
971
00:40:30,633 --> 00:40:34,300
You, my boy, protect your own wife.
972
00:40:35,700 --> 00:40:36,633
Oh, please spare my life.
973
00:40:36,700 --> 00:40:37,033
I I
974
00:40:37,033 --> 00:40:38,866
I am still your brother-in-law.
975
00:40:38,900 --> 00:40:40,333
You can't do anything to us.
976
00:40:40,700 --> 00:40:41,733
What
977
00:40:42,233 --> 00:40:43,466
Are you qualified to be my relative?
978
00:40:47,600 --> 00:40:49,033
Qingye, please forgive me.
979
00:40:49,400 --> 00:40:52,200
We are really Xia Xia's mother and brother.
980
00:40:52,700 --> 00:40:55,466
Please forgive me when the pregnant woman was slandered
981
00:40:55,800 --> 00:40:57,233
You, as a mother, are
982
00:40:58,333 --> 00:40:59,600
I'm obsessed
983
00:40:59,666 --> 00:41:01,800
Took money from Wang Li, the little bitch
984
00:41:01,900 --> 00:41:03,100
I'm wrong
985
00:41:06,733 --> 00:41:08,233
I'm only now coming to repent
986
00:41:08,700 --> 00:41:09,933
Is it too late?
987
00:41:10,533 --> 00:41:12,633
Lao Jin, you accompany your sister-in-law home
988
00:41:12,733 --> 00:41:13,666
Leave it to me here
989
00:41:14,266 --> 00:41:15,533
My hands are itching
990
00:41:17,000 --> 00:41:17,800
You remember
991
00:41:18,666 --> 00:41:20,233
I want them to pay with their blood.
992
00:41:21,333 --> 00:41:23,333
Grandma, let's go home
993
00:41:24,633 --> 00:41:25,433
hmm
994
00:41:31,900 --> 00:41:34,266
Oh my god! Oh my god!
995
00:41:34,266 --> 00:41:36,233
Stop hitting me!
996
00:41:36,233 --> 00:41:38,900
Spare my life!
997
00:41:38,900 --> 00:41:40,633
It's too noisy. Drag it out.
998
00:41:41,033 --> 00:41:41,700
All wasted
999
00:41:41,700 --> 00:41:45,233
Ahhhhh
1000
00:41:47,066 --> 00:41:47,866
mom
1001
00:41:47,900 --> 00:41:49,000
I have a fracture
1002
00:41:49,533 --> 00:41:50,933
Will it be useless in the future?
1003
00:41:51,500 --> 00:41:54,533
Mom was wrong.
1004
00:41:54,533 --> 00:41:58,033
I shouldn't have picked up that ungrateful wolf.
1005
00:41:58,866 --> 00:41:59,900
What
1006
00:41:59,900 --> 00:42:01,733
That bitch is not my biological sister
1007
00:42:02,333 --> 00:42:04,000
Then we have raised him in vain.
1008
00:42:05,133 --> 00:42:06,400
Why
1009
00:42:06,400 --> 00:42:08,933
He can eat delicious food and drink spicy drinks in the villa
1010
00:42:09,100 --> 00:42:10,400
I am suffering here
1011
00:42:11,000 --> 00:42:12,200
Must kill him
1012
00:42:12,633 --> 00:42:14,866
Keep fighting.
1013
00:42:15,300 --> 00:42:18,033
Ahhhh no no no
1014
00:42:18,033 --> 00:42:19,733
Stop hitting me. Stop hitting me.
1015
00:42:27,633 --> 00:42:30,800
Mr. Qin is actually my vegetative husband
1016
00:42:32,933 --> 00:42:33,733
You woke up
1017
00:42:34,433 --> 00:42:36,266
Qin Lao Qin
1018
00:42:36,266 --> 00:42:37,600
I've cleaned this up.
1019
00:42:37,700 --> 00:42:40,333
These people will no longer have the guts to bully my sister-in-law.
1020
00:42:41,600 --> 00:42:44,300
Why didn't you tell me you were bullied at school?
1021
00:42:44,933 --> 00:42:46,666
I'm afraid you and grandma will worry
1022
00:42:47,233 --> 00:42:48,033
fool
1023
00:42:49,500 --> 00:42:50,333
You don't tell me
1024
00:42:50,433 --> 00:42:51,466
We will be more worried
1025
00:42:52,000 --> 00:42:53,433
Yeah, got it.
1026
00:42:54,033 --> 00:42:55,833
You must be hungry after a night's sleep.
1027
00:42:57,266 --> 00:42:59,066
Let's go downstairs to eat.
1028
00:43:07,033 --> 00:43:09,933
Grandma Fanger
1029
00:43:10,133 --> 00:43:11,233
Granddaughter-in-law is coming soon
1030
00:43:11,233 --> 00:43:13,466
Come and see if you like these things.
1031
00:43:13,800 --> 00:43:15,266
Oh, these
1032
00:43:15,266 --> 00:43:17,866
These are all specially prepared by me, grandma, for you and the baby.
1033
00:43:18,033 --> 00:43:19,533
Diapers and baby bottles
1034
00:43:19,533 --> 00:43:20,633
There are also baby strollers
1035
00:43:21,000 --> 00:43:22,800
Help grandma see what's missing
1036
00:43:23,066 --> 00:43:25,666
Grandma will buy them all for you.
1037
00:43:26,300 --> 00:43:28,100
Grandma, enough is enough
1038
00:43:31,000 --> 00:43:32,400
Qin, look at this.
1039
00:43:35,100 --> 00:43:38,600
Sister-in-law is not the biological daughter of the Yu family
1040
00:43:42,333 --> 00:43:43,133
What
1041
00:43:43,666 --> 00:43:45,833
I am not the biological daughter of the Yu family.
1042
00:43:46,533 --> 00:43:49,000
The report shows that there is indeed no blood relationship
1043
00:43:49,200 --> 00:43:52,000
So who are my biological parents?
1044
00:43:52,333 --> 00:43:54,866
Are they still alive?
1045
00:43:55,533 --> 00:43:56,333
Still
1046
00:43:57,333 --> 00:43:58,533
You have not only a father and a mother
1047
00:43:58,600 --> 00:43:59,633
There are two brothers
1048
00:44:04,833 --> 00:44:06,733
Ah, Wen Family
1049
00:44:07,333 --> 00:44:08,800
Yes, Jiang's Wen family
1050
00:44:08,800 --> 00:44:10,200
It's a small wealthy family.
1051
00:44:10,700 --> 00:44:13,333
My sister-in-law is the little girl who was abducted by the Wen family 20 years ago.
1052
00:44:13,900 --> 00:44:15,200
Mrs. Wen misses her daughter too much
1053
00:44:15,500 --> 00:44:16,600
Had a serious illness
1054
00:44:16,733 --> 00:44:17,100
so
1055
00:44:17,100 --> 00:44:19,433
Just adopted a little girl of similar age.
1056
00:44:19,600 --> 00:44:22,533
No I'd better not bother them anymore
1057
00:44:22,833 --> 00:44:25,466
I know I still have family in this world.
1058
00:44:26,000 --> 00:44:27,533
I'm already satisfied.
1059
00:44:27,866 --> 00:44:30,733
Grandma can see that you value family affection very much
1060
00:44:31,100 --> 00:44:32,433
What a good kid
1061
00:44:32,700 --> 00:44:35,533
If you really want to meet, it doesn't matter.
1062
00:44:36,033 --> 00:44:38,133
Let Si Li accompany you then.
1063
00:44:43,833 --> 00:44:45,000
The master's people said
1064
00:44:45,000 --> 00:44:47,200
Mr. Qin is coming to visit us soon.
1065
00:44:47,300 --> 00:44:48,133
What
1066
00:44:48,666 --> 00:44:49,866
Mr. Qin
1067
00:44:50,333 --> 00:44:52,733
It is the prince Qin Sili who guards the city
1068
00:44:56,066 --> 00:44:58,833
The Qin family prince has always been low-key and arrogant.
1069
00:44:58,833 --> 00:45:01,266
I've never heard of visiting someone's home in person.
1070
00:45:02,000 --> 00:45:04,600
A sudden visit today
1071
00:45:04,700 --> 00:45:06,733
Did you propose to Qianqian?
1072
00:45:06,933 --> 00:45:07,933
Oh, second brother
1073
00:45:07,933 --> 00:45:09,133
Don't talk nonsense.
1074
00:45:09,466 --> 00:45:11,133
I just graduated.
1075
00:45:11,333 --> 00:45:13,300
I haven't thought about getting married so soon.
1076
00:45:13,866 --> 00:45:16,266
Sister, you are the most beautiful girl in Jiang family
1077
00:45:16,700 --> 00:45:18,833
Then Mr. Qin must have taken a fancy to you.
1078
00:45:19,000 --> 00:45:21,833
That is to look at the entire Jiang family
1079
00:45:22,100 --> 00:45:23,733
Only our Qianqian
1080
00:45:24,100 --> 00:45:26,733
Only then can you be worthy of such an excellent man as Mr. Qin
1081
00:45:27,266 --> 00:45:31,500
It seems that our Wen family can also rise to prominence.
1082
00:45:32,233 --> 00:45:34,033
Dad, don't worry.
1083
00:45:34,300 --> 00:45:36,200
I will definitely become the young lady of the Qin family
1084
00:45:37,000 --> 00:45:38,100
I'll go get ready.
1085
00:45:38,266 --> 00:45:39,133
Change into new clothes
1086
00:45:39,200 --> 00:45:41,066
Go quickly
1087
00:45:52,466 --> 00:45:53,266
don’t worry
1088
00:45:53,833 --> 00:45:54,633
I am here
1089
00:46:01,300 --> 00:46:03,833
My daughter is so beautiful.
1090
00:46:04,300 --> 00:46:06,300
I will definitely charm Mr. Qin to death later.
1091
00:46:06,700 --> 00:46:09,100
Qiqi, you are the young lady of the Qin family.
1092
00:46:09,100 --> 00:46:10,100
Don't forget this me
1093
00:46:10,500 --> 00:46:11,700
Don't worry, brother.
1094
00:46:11,733 --> 00:46:13,633
I will never forget our family.
1095
00:46:28,400 --> 00:46:30,700
Mr. Qin has long admired you.
1096
00:46:31,000 --> 00:46:32,533
What wind brings you here?
1097
00:46:32,533 --> 00:46:33,800
Brought so many gifts
1098
00:46:34,300 --> 00:46:36,400
I just can't figure it out.
1099
00:46:36,400 --> 00:46:39,200
Where does this gift come from?
1100
00:46:39,200 --> 00:46:40,300
Is there any need to ask?
1101
00:46:40,633 --> 00:46:43,033
That must be for our Wen family's daughter.
1102
00:46:43,400 --> 00:46:46,033
Maybe it should be given to us old couple?
1103
00:46:46,200 --> 00:46:48,000
This must be a betrothal gift for my younger sister.
1104
00:46:49,033 --> 00:46:51,133
Dad, Mom, Dad
1105
00:46:51,733 --> 00:46:54,533
Are these really sent to me?
1106
00:46:55,433 --> 00:46:58,533
Yes, these are all for the daughter of the Wen family.
1107
00:46:58,900 --> 00:47:00,000
Qin Ye
1108
00:47:03,533 --> 00:47:04,700
You are the daughter of the Wen family.
1109
00:47:05,066 --> 00:47:07,433
It's me who's making it up
1110
00:47:08,433 --> 00:47:09,233
Stay away
1111
00:47:09,833 --> 00:47:10,866
I'm allergic to women
1112
00:47:11,633 --> 00:47:13,666
Right, right, I almost forgot
1113
00:47:13,866 --> 00:47:14,933
But it doesn't matter
1114
00:47:15,033 --> 00:47:16,100
Multi-touch contact
1115
00:47:16,233 --> 00:47:17,533
It will be fine slowly.
1116
00:47:18,333 --> 00:47:19,333
I came here today
1117
00:47:20,133 --> 00:47:22,233
There is an important gift for the Wen family.
1118
00:47:23,200 --> 00:47:25,100
What else is important?
1119
00:47:27,300 --> 00:47:28,100
Smile
1120
00:47:31,833 --> 00:47:34,000
This is the one I saw
1121
00:47:37,066 --> 00:47:39,666
This is the real daughter of the Wen family
1122
00:47:40,533 --> 00:47:41,866
What
1123
00:47:45,100 --> 00:47:47,300
Hey, Mr. Qin, what are you talking about?
1124
00:47:47,533 --> 00:47:50,233
Qianqian is the daughter of our Wen family.
1125
00:47:51,666 --> 00:47:52,466
HMM
1126
00:47:54,666 --> 00:47:55,466
this
1127
00:47:56,200 --> 00:47:57,333
How is this possible?
1128
00:47:59,833 --> 00:48:01,000
Absolutely impossible
1129
00:48:01,100 --> 00:48:02,200
This must be fake
1130
00:48:03,133 --> 00:48:04,066
I see
1131
00:48:04,400 --> 00:48:06,400
You must be a country bumpkin who forged it.
1132
00:48:06,733 --> 00:48:08,266
Came to our Wen family to extort money
1133
00:48:08,466 --> 00:48:10,600
She's my sister-in-law.
1134
00:48:10,866 --> 00:48:12,633
The future mistress of the Qin family
1135
00:48:12,933 --> 00:48:14,400
I will extort money from your Wen family.
1136
00:48:19,233 --> 00:48:21,600
How dare you, bitch, come and snatch my parents from me
1137
00:48:23,200 --> 00:48:25,133
Bitch, what the hell are you talking about?
1138
00:48:25,800 --> 00:48:26,933
I didn't say anything
1139
00:48:27,800 --> 00:48:29,700
These data are all true.
1140
00:48:30,000 --> 00:48:32,033
Bitch, you still dare to be so stubborn
1141
00:48:34,066 --> 00:48:42,933
Ahhh
1142
00:48:45,300 --> 00:48:47,233
Husband, are you okay?
1143
00:48:47,866 --> 00:48:48,666
fine
1144
00:48:50,100 --> 00:48:52,100
I was going to hit that bitch
1145
00:48:52,300 --> 00:48:53,333
You blocked it.
1146
00:48:53,333 --> 00:48:55,266
Qingye Qianqian
1147
00:48:55,433 --> 00:48:56,733
She's just a child
1148
00:48:57,300 --> 00:48:59,800
Don't get acquainted with him.
1149
00:49:00,000 --> 00:49:00,900
Yeah yeah
1150
00:49:00,900 --> 00:49:03,500
My dear, you have a lot of
1151
00:49:03,733 --> 00:49:05,866
Isn't this okay?
1152
00:49:06,633 --> 00:49:09,266
An outsider bullies his own daughter
1153
00:49:10,133 --> 00:49:11,000
You guys are the way
1154
00:49:11,333 --> 00:49:12,666
Hey hey hey
1155
00:49:12,666 --> 00:49:14,733
The kids are just playing around.
1156
00:49:14,933 --> 00:49:18,000
It's just girls playing around.
1157
00:49:18,533 --> 00:49:19,933
Please don't be born
1158
00:49:19,933 --> 00:49:21,633
I'm just kidding.
1159
00:49:22,400 --> 00:49:23,200
good
1160
00:49:23,866 --> 00:49:24,666
very good
1161
00:49:26,133 --> 00:49:26,933
Kneel down
1162
00:49:28,433 --> 00:49:30,400
I said kneel down
1163
00:49:34,133 --> 00:49:34,933
Is it fun?
1164
00:49:35,100 --> 00:49:36,200
Not fun
1165
00:49:36,733 --> 00:49:37,900
Start Today
1166
00:49:38,500 --> 00:49:39,933
Who dares to provoke Xia Xia again?
1167
00:49:39,933 --> 00:49:42,200
I will make the Wen family disappear in Jiangcheng
1168
00:49:42,500 --> 00:49:45,033
Yes, yes, I don't dare anymore. I don't dare anymore.
1169
00:49:47,333 --> 00:49:48,133
no
1170
00:49:48,633 --> 00:49:50,300
I can't let him return to the Wen family.
1171
00:49:54,433 --> 00:49:57,866
Mom and Dad, thank you for raising me for 20 years.
1172
00:49:58,333 --> 00:50:00,600
Now your biological daughter is back.
1173
00:50:01,033 --> 00:50:02,000
I have to go now
1174
00:50:02,866 --> 00:50:03,833
Qianqian, Don't Leave
1175
00:50:04,066 --> 00:50:05,633
Why do you leave when she comes?
1176
00:50:07,433 --> 00:50:09,533
Husband, let's go.
1177
00:50:10,866 --> 00:50:12,133
Such parents are indiscriminate
1178
00:50:12,833 --> 00:50:13,633
Don't admit it
1179
00:50:14,266 --> 00:50:15,066
Let's go
1180
00:50:15,333 --> 00:50:16,833
Mr. Qin, wait a minute.
1181
00:50:18,033 --> 00:50:18,833
child
1182
00:50:19,333 --> 00:50:21,000
How could the Wen family not recognize you?
1183
00:50:21,000 --> 00:50:23,066
You are our biological daughter.
1184
00:50:23,133 --> 00:50:25,800
It's just that we have raised Qianqian for 20 years
1185
00:50:25,900 --> 00:50:28,733
It must be a time of emotion.
1186
00:50:29,066 --> 00:50:30,133
I can't accept it
1187
00:50:30,133 --> 00:50:30,933
ah
1188
00:50:31,133 --> 00:50:32,066
Really
1189
00:50:32,833 --> 00:50:33,866
But
1190
00:50:38,933 --> 00:50:41,466
Yes, after all, he is my own child.
1191
00:50:41,533 --> 00:50:43,233
How could I not want it?
1192
00:50:43,466 --> 00:50:45,600
Great, I have a mother.
1193
00:50:46,266 --> 00:50:47,433
I have a home
1194
00:50:48,066 --> 00:50:49,600
Haha, Mr. Qin
1195
00:50:49,933 --> 00:50:52,266
Look at these gifts.
1196
00:50:52,400 --> 00:50:54,066
As long as Xia Xia is willing to recognize his ancestors
1197
00:50:54,266 --> 00:50:57,033
These gifts are naturally yours.
1198
00:50:57,033 --> 00:50:59,200
Hehehehe
1199
00:50:59,200 --> 00:51:01,466
But as for the fake
1200
00:51:02,333 --> 00:51:03,433
Deal with it early
1201
00:51:04,533 --> 00:51:07,666
Mom and Dad, why don't we hold a family reunion party for my sister?
1202
00:51:07,833 --> 00:51:08,900
Celebrate my sister's return
1203
00:51:09,466 --> 00:51:11,733
This way, my sister can stay at Wen's house for a few more days.
1204
00:51:11,900 --> 00:51:13,533
I also want to be closer to her.
1205
00:51:14,066 --> 00:51:15,333
Qianqian is still sensible
1206
00:51:17,633 --> 00:51:18,433
Xia Xia
1207
00:51:18,900 --> 00:51:19,900
Do you want to live here?
1208
00:51:20,633 --> 00:51:21,433
think
1209
00:51:22,300 --> 00:51:23,666
Then I'll leave Xia Xia to you.
1210
00:51:23,833 --> 00:51:25,500
But if something happens to her
1211
00:51:25,866 --> 00:51:26,866
Don't worry, Mr. Qing
1212
00:51:27,200 --> 00:51:29,066
My sister is my parents' biological daughter.
1213
00:51:29,433 --> 00:51:30,900
We will definitely treat her well.
1214
00:51:31,233 --> 00:51:32,033
remember
1215
00:51:32,900 --> 00:51:33,700
Then I'll go first
1216
00:51:44,033 --> 00:51:46,400
Please send someone to help me protect Xia Xia.
1217
00:51:52,400 --> 00:51:54,466
Miss, your room is ready.
1218
00:51:55,333 --> 00:51:57,833
Sister, you just came back from the city defense
1219
00:51:58,000 --> 00:52:00,066
And prepared such a big table of food for us
1220
00:52:00,066 --> 00:52:01,066
I must be exhausted.
1221
00:52:01,200 --> 00:52:02,866
Go and rest now
1222
00:52:03,266 --> 00:52:04,633
Parents Big Brother
1223
00:52:04,633 --> 00:52:06,733
Brother, I'm going to rest first.
1224
00:52:06,733 --> 00:52:07,500
Go ahead.
1225
00:52:07,500 --> 00:52:08,300
Go ahead.
1226
00:52:11,400 --> 00:52:12,733
This is the first day back.
1227
00:52:12,833 --> 00:52:13,733
A big belly
1228
00:52:13,733 --> 00:52:15,233
Washing dishes and cooking
1229
00:52:15,266 --> 00:52:16,733
It looks like he's from the countryside.
1230
00:52:16,833 --> 00:52:18,200
I only use this little trick
1231
00:52:18,200 --> 00:52:20,000
Come to compete for my sister's favor
1232
00:52:20,433 --> 00:52:22,433
My second brother will always have you as his only sister
1233
00:52:23,133 --> 00:52:24,333
Thank you, brother
1234
00:52:25,000 --> 00:52:27,466
But I was taken back from the orphanage by my parents.
1235
00:52:28,033 --> 00:52:29,900
My sister is your biological daughter.
1236
00:52:30,400 --> 00:52:33,600
Qianqian, your elder brother has already sent someone to investigate.
1237
00:52:34,100 --> 00:52:37,533
His adoptive mother and his brother are both from the countryside.
1238
00:52:37,800 --> 00:52:41,133
And you are the daughter of a noble family whom we brought up.
1239
00:52:41,600 --> 00:52:43,333
What does he compare with you?
1240
00:52:43,800 --> 00:52:44,633
actually
1241
00:52:44,933 --> 00:52:47,700
It is also a good thing for us that he returns to the Wen family
1242
00:52:47,800 --> 00:52:48,600
Big Brother
1243
00:52:48,866 --> 00:52:53,100
Look at him, he comes from the countryside and smells very poor.
1244
00:52:53,433 --> 00:52:55,500
How can coming to our Wen family be a good thing?
1245
00:52:56,500 --> 00:52:57,333
You forgot
1246
00:52:58,000 --> 00:53:00,666
He is Mr. Qin's woman now.
1247
00:53:00,666 --> 00:53:04,100
Hahahahahaha
1248
00:53:04,400 --> 00:53:08,633
Our Wen family has established a relationship with the richest Qin family.
1249
00:53:09,000 --> 00:53:10,100
Ha ha
1250
00:53:10,100 --> 00:53:13,233
I am Mr. Qin's father-in-law now.
1251
00:53:13,233 --> 00:53:13,933
Hahaha
1252
00:53:13,933 --> 00:53:17,733
Yes, then I am Mr. Qin's second uncle.
1253
00:53:18,033 --> 00:53:20,633
You can't act like a fool in Jiang's company from now on.
1254
00:53:21,533 --> 00:53:22,933
My sister is so lucky
1255
00:53:23,433 --> 00:53:25,333
She was born in such a poor family, but she could still marry Mr. Qin.
1256
00:53:25,900 --> 00:53:27,700
I studied so hard.
1257
00:53:27,833 --> 00:53:29,800
I can only say a few words to Mr. Qin.
1258
00:53:30,333 --> 00:53:31,700
I'm really envious
1259
00:53:32,300 --> 00:53:35,300
Let's say Qianqian marries Mr. Qin.
1260
00:53:36,800 --> 00:53:38,600
Then at the family reunion party tomorrow
1261
00:53:39,033 --> 00:53:41,466
We told Mr. Qin and Mrs. Qin
1262
00:53:42,033 --> 00:53:44,233
Let Qianqian change her husband
1263
00:53:44,733 --> 00:53:47,000
But will my sister agree?
1264
00:53:47,600 --> 00:53:50,400
You didn't see him licking us.
1265
00:53:50,666 --> 00:53:52,400
As long as we cross our fingers
1266
00:53:52,700 --> 00:53:54,000
Let him enter the Wen family
1267
00:53:54,300 --> 00:53:56,133
Didn't he promise everything?
1268
00:53:56,133 --> 00:53:57,600
Hahaha
1269
00:53:58,333 --> 00:54:00,133
Parents, eldest brother, second brother
1270
00:54:00,266 --> 00:54:01,200
Don't worry
1271
00:54:01,266 --> 00:54:02,533
After I married into the Qin family
1272
00:54:02,533 --> 00:54:04,100
I will definitely take good care of our family.
1273
00:54:04,200 --> 00:54:05,333
good
1274
00:54:05,333 --> 00:54:08,333
Hahaha
1275
00:54:09,200 --> 00:54:11,533
Yu Wenxia, you're back, so what?
1276
00:54:11,800 --> 00:54:13,100
As long as it's yours
1277
00:54:13,266 --> 00:54:14,733
I'm gonna grab them all.
1278
00:54:19,733 --> 00:54:21,666
Congratulations, Mr. Wen's long-lost daughter
1279
00:54:21,666 --> 00:54:23,200
He actually got in touch with Mr. Qin
1280
00:54:23,200 --> 00:54:25,033
The Wen family will soar to the sky in the future
1281
00:54:25,066 --> 00:54:26,466
Don't forget to promote us.
1282
00:54:28,433 --> 00:54:31,233
We and Mr. Qin are already a family.
1283
00:54:31,333 --> 00:54:32,933
No problem.
1284
00:54:32,933 --> 00:54:33,633
Hahaha
1285
00:54:33,633 --> 00:54:36,300
But why haven't Mr. Qin and Old Madam Qin come yet?
1286
00:54:36,733 --> 00:54:38,666
Mr. Qin and Mrs. Qin are already on their way
1287
00:54:38,800 --> 00:54:39,600
Maybe some
1288
00:54:39,600 --> 00:54:40,400
Things are delayed
1289
00:54:40,400 --> 00:54:42,200
Why don't we get started?
1290
00:54:54,400 --> 00:54:56,200
Oh, everyone.
1291
00:54:56,900 --> 00:54:59,466
They are all my relatives and friends.
1292
00:54:59,666 --> 00:55:02,300
Thank you for taking the time to
1293
00:55:02,300 --> 00:55:08,400
Take some time to attend my Wen's family reunion banquet now
1294
00:55:08,700 --> 00:55:10,733
I formally introduce to you
1295
00:55:11,400 --> 00:55:14,833
This is my biological daughter.
1296
00:55:15,233 --> 00:55:16,333
Yu Wenxia
1297
00:55:18,300 --> 00:55:19,733
This biological daughter is back.
1298
00:55:19,733 --> 00:55:21,433
Why do you still use your adoptive parents' surnames?
1299
00:55:21,900 --> 00:55:23,700
I heard his adoptive father is a gambler.
1300
00:55:23,900 --> 00:55:25,400
The adoptive mother favors boys over girls
1301
00:55:25,700 --> 00:55:28,000
What kind of good girl can be raised in such a family?
1302
00:55:28,200 --> 00:55:28,900
I guess.
1303
00:55:28,900 --> 00:55:30,200
Just going through the motions
1304
00:55:30,400 --> 00:55:31,500
What about the fake daughter?
1305
00:55:31,700 --> 00:55:32,900
Are you still staying in the Wen family?
1306
00:55:34,233 --> 00:55:35,466
Hey everyone
1307
00:55:36,266 --> 00:55:39,300
I, Wen, have two good things today.
1308
00:55:39,533 --> 00:55:41,266
One more thing to announce
1309
00:55:42,400 --> 00:55:43,666
Everyone knows
1310
00:55:44,333 --> 00:55:48,600
Mr. Qin and Wen's daughter are already engaged
1311
00:55:50,833 --> 00:55:51,800
I declare
1312
00:55:53,133 --> 00:55:54,733
This marriage is
1313
00:55:57,133 --> 00:56:00,866
Qianqian's hahaha
1314
00:56:02,866 --> 00:56:04,733
Parents
1315
00:56:05,900 --> 00:56:07,300
What do you mean?
1316
00:56:08,066 --> 00:56:10,800
Sure enough, they are the lower class people living in the slums
1317
00:56:10,800 --> 00:56:12,233
I can't even understand what you're saying.
1318
00:56:12,733 --> 00:56:15,000
Just let you give the engagement to Qianqian
1319
00:56:15,300 --> 00:56:16,500
Is this hard to understand?
1320
00:56:17,933 --> 00:56:21,666
Why am I the one who has an engagement with Mr. Qin?
1321
00:56:21,900 --> 00:56:23,400
Why should I give it to him?
1322
00:56:23,833 --> 00:56:27,133
Sister, although you are pregnant with Master Qin's child
1323
00:56:27,700 --> 00:56:30,000
But you grew up in a family like that.
1324
00:56:30,633 --> 00:56:33,233
He is not from the same world as Mr. Qin.
1325
00:56:33,500 --> 00:56:35,266
Just give me the engagement.
1326
00:56:35,266 --> 00:56:37,000
The Wen family can develop better.
1327
00:56:37,700 --> 00:56:39,600
Mr. Qin is the richest man in the city
1328
00:56:40,000 --> 00:56:41,033
Rich family
1329
00:56:41,833 --> 00:56:43,633
The most important thing is to be well-matched.
1330
00:56:43,700 --> 00:56:45,233
How can I tolerate a woman like you?
1331
00:56:47,100 --> 00:56:49,033
Don't worry, sister.
1332
00:56:49,600 --> 00:56:51,133
I will take good care of Master Qin
1333
00:56:52,500 --> 00:56:55,400
Oh, it hurts.
1334
00:56:56,933 --> 00:56:59,300
Sister, how did I offend you?
1335
00:56:59,300 --> 00:57:00,633
You want to bully me like this?
1336
00:57:00,933 --> 00:57:03,500
Yu Wenxiang: How dare you lay hands on Qianqian?
1337
00:57:03,933 --> 00:57:05,400
I didn't use any force at all
1338
00:57:05,466 --> 00:57:07,066
She fell down by herself.
1339
00:57:07,600 --> 00:57:09,666
Do you think we are all blind?
1340
00:57:09,900 --> 00:57:12,033
It turns out that it was raised by a small family.
1341
00:57:12,700 --> 00:57:14,233
We have already investigated it clearly
1342
00:57:14,500 --> 00:57:16,066
You worked part-time in a hotel before
1343
00:57:16,300 --> 00:57:18,600
Who knows where the bastard in your belly came from?
1344
00:57:19,933 --> 00:57:21,466
Deliberately planted on Mr. Qin
1345
00:57:21,833 --> 00:57:23,666
Want to exchange for a marriage?
1346
00:57:23,666 --> 00:57:26,633
Oh my, why did I give birth to someone like you?
1347
00:57:26,666 --> 00:57:28,033
The daughter who doesn't know how to behave
1348
00:57:28,933 --> 00:57:31,400
Sister, I know you are afraid of being poor.
1349
00:57:31,800 --> 00:57:34,233
Life forces me to do such extraordinary things
1350
00:57:34,733 --> 00:57:36,600
But we don't blame you.
1351
00:57:36,733 --> 00:57:38,233
As long as you hand over the marriage contract
1352
00:57:38,600 --> 00:57:41,800
We can still live well together in the Wen family.
1353
00:57:41,866 --> 00:57:44,666
You have completely lost the face of the Wen family.
1354
00:57:45,033 --> 00:57:46,866
If you still recognize our Wen family
1355
00:57:47,300 --> 00:57:49,133
Just hand over the engagement immediately.
1356
00:57:50,233 --> 00:57:51,833
I still recognize you as my daughter.
1357
00:57:52,066 --> 00:57:55,433
Otherwise, our Wen family would not have a daughter like you.
1358
00:57:56,100 --> 00:57:57,100
dad
1359
00:57:57,833 --> 00:58:01,933
You want to break up with me because of your engagement with Mr. Qin?
1360
00:58:02,866 --> 00:58:05,666
If I hadn't thought you could get in touch with Master Qin
1361
00:58:05,733 --> 00:58:08,533
A dirty woman like you
1362
00:58:08,533 --> 00:58:09,733
You are worthy of being my sister.
1363
00:58:10,400 --> 00:58:12,900
Why don't you take a piss and look at yourself?
1364
00:58:13,733 --> 00:58:14,533
turn out to be
1365
00:58:16,066 --> 00:58:19,866
Wealth and honor are more important than my family.
1366
00:58:21,933 --> 00:58:24,266
You've been so good to me these past two days.
1367
00:58:24,600 --> 00:58:26,433
It's just acting.
1368
00:58:26,433 --> 00:58:31,000
Humph, our Wen family only has one daughter for you.
1369
00:58:35,633 --> 00:58:36,433
Stone statue
1370
00:58:39,800 --> 00:58:40,600
Lifetime of freedom
1371
00:58:41,100 --> 00:58:44,000
Otherwise, I'm welcome.
1372
00:58:46,833 --> 00:58:47,633
In this case
1373
00:58:48,600 --> 00:58:50,733
Then I will cut off all ties with your Wen family.
1374
00:58:51,600 --> 00:58:53,400
No contact from now on
1375
00:58:55,300 --> 00:58:56,300
Sister, don't go.
1376
00:58:56,433 --> 00:58:57,933
I can ask your parents for you.
1377
00:59:00,033 --> 00:59:01,900
Stop struggling
1378
00:59:01,933 --> 00:59:03,833
Your family husband
1379
00:59:04,000 --> 00:59:06,400
Everything you have can only be mine
1380
00:59:09,200 --> 00:59:11,200
Bitch, you are looking for death
1381
00:59:11,533 --> 00:59:13,400
This Qin Ye's woman looks beautiful
1382
00:59:13,533 --> 00:59:14,500
Such poor quality
1383
00:59:14,500 --> 00:59:15,666
He actually hit someone
1384
00:59:15,700 --> 00:59:17,433
I don't know what Mr. Qin likes about her.
1385
00:59:17,433 --> 00:59:18,833
What else could it be?
1386
00:59:19,100 --> 00:59:20,300
Relying on a big belly
1387
00:59:20,300 --> 00:59:21,266
Force the emperor to abdicate
1388
00:59:21,800 --> 00:59:25,633
I feel like the air is filled with her sourness and bad luck
1389
00:59:26,400 --> 00:59:28,200
Don't talk about my sister like that.
1390
00:59:28,333 --> 00:59:30,933
Although she used despicable means to seduce Mr. Qin
1391
00:59:31,466 --> 00:59:33,266
But I know my sister is innocent.
1392
00:59:34,666 --> 00:59:36,233
I'm sorry, sister.
1393
00:59:36,866 --> 00:59:38,400
I stole your life.
1394
00:59:38,666 --> 00:59:41,066
Sorry, if you want to hit me, just hit me.
1395
00:59:41,866 --> 00:59:43,933
Qianqian, he treated you like this
1396
00:59:43,933 --> 00:59:45,233
You speak for him.
1397
00:59:45,333 --> 00:59:47,300
Second brother will definitely teach him a lesson for you
1398
00:59:47,466 --> 00:59:48,266
Vent for you
1399
00:59:51,500 --> 00:59:54,433
Qianqian is the little princess that our Wen family has spoiled since she was a child.
1400
00:59:54,533 --> 00:59:56,066
How dare you hit her?
1401
00:59:56,633 --> 00:59:58,466
Kneel down and apologize to me
1402
01:00:03,300 --> 01:00:04,433
Parents
1403
01:00:05,200 --> 01:00:06,500
Otherwise, I'll kill the baby in her belly.
1404
01:00:06,500 --> 01:00:07,266
Drop it
1405
01:00:07,266 --> 01:00:11,333
So the engagement naturally fell to Qianqian.
1406
01:00:12,500 --> 01:00:15,033
Yes, if parents don't have children
1407
01:00:15,400 --> 01:00:16,700
With Qianqian's charm
1408
01:00:16,933 --> 01:00:19,066
That will definitely make Mr. Qin excited.
1409
01:00:19,133 --> 01:00:19,933
Parents
1410
01:00:20,033 --> 01:00:22,733
Would this cause too much harm to my sister?
1411
01:00:23,700 --> 01:00:24,900
Our Qianqian
1412
01:00:25,266 --> 01:00:26,733
You are just too kind.
1413
01:00:27,233 --> 01:00:28,733
When he hit you
1414
01:00:28,900 --> 01:00:30,833
How come he doesn't know he's your sister?
1415
01:00:30,933 --> 01:00:34,000
Besides, Yu Wanxia has cut ties with us.
1416
01:00:34,000 --> 01:00:35,466
No longer a member of the Wen family
1417
01:00:36,200 --> 01:00:37,400
For the Wen family
1418
01:00:37,933 --> 01:00:39,200
It should be so
1419
01:00:40,100 --> 01:00:41,033
Get started
1420
01:00:41,733 --> 01:00:43,066
Mr. Qin will arrive soon.
1421
01:00:43,433 --> 01:00:44,500
Nothing can be done
1422
01:00:47,000 --> 01:00:49,433
Don't hurt my child
1423
01:00:51,466 --> 01:00:54,533
No, you're looking for death.
1424
01:00:59,033 --> 01:01:01,600
The Wen family doesn't want to live anymore
1425
01:01:02,700 --> 01:01:03,833
Qin Qin Ye
1426
01:01:04,200 --> 01:01:06,933
Although Yu Wenxia is my biological daughter
1427
01:01:07,033 --> 01:01:08,466
But she was born in a lowly family
1428
01:01:08,466 --> 01:01:09,666
Improper conduct
1429
01:01:10,000 --> 01:01:12,100
She is not worthy of you, Mr. Qin.
1430
01:01:14,533 --> 01:01:18,066
Qianqian is the perfect match for you
1431
01:01:18,666 --> 01:01:19,800
Bad character
1432
01:01:21,100 --> 01:01:23,900
Yes, everyone here has seen it.
1433
01:01:23,900 --> 01:01:25,500
The Wen family kindly held a family reunion banquet
1434
01:01:25,500 --> 01:01:27,466
But this real daughter actually hit someone
1435
01:01:27,466 --> 01:01:29,266
Miss Wen's face is still red.
1436
01:01:29,900 --> 01:01:30,800
You made it
1437
01:01:31,333 --> 01:01:33,800
That's because you are my wife, Qin Siyu
1438
01:01:34,433 --> 01:01:35,466
The only young lady of the Qin family
1439
01:01:35,466 --> 01:01:36,400
Young Lady
1440
01:01:37,633 --> 01:01:39,033
You can do whatever you want.
1441
01:01:41,033 --> 01:01:41,833
remember
1442
01:01:42,633 --> 01:01:44,266
Don't hold back when you've been wronged
1443
01:01:45,066 --> 01:01:46,266
Give me double the money back
1444
01:01:46,900 --> 01:01:47,633
Visitors
1445
01:01:47,633 --> 01:01:53,966
Ahhhhhhh
1446
01:01:54,333 --> 01:01:55,133
Slap
1447
01:01:55,900 --> 01:01:57,066
Until you admit your mistake
1448
01:01:57,866 --> 01:01:58,666
yes
1449
01:02:00,100 --> 01:02:02,200
Isn't this my granddaughter-in-law's recognition party?
1450
01:02:02,200 --> 01:02:04,100
What's this noisy scene like?
1451
01:02:05,033 --> 01:02:06,500
Ouch! Ouch!
1452
01:02:06,833 --> 01:02:09,066
Grandma Qin, you are finally here
1453
01:02:09,266 --> 01:02:11,466
This Yu Wenxiang has no respect for his elders
1454
01:02:11,600 --> 01:02:12,733
Poor quality
1455
01:02:12,733 --> 01:02:14,633
Not worthy of the Qin family
1456
01:02:15,066 --> 01:02:16,400
We have decided
1457
01:02:16,533 --> 01:02:18,466
Let Qianqian delay her marriage
1458
01:02:18,633 --> 01:02:20,100
Qianqian, come and recognize me
1459
01:02:20,533 --> 01:02:22,133
Grandma, I am Wen Qian
1460
01:02:22,433 --> 01:02:24,200
I will definitely be filial to you in the future
1461
01:02:24,200 --> 01:02:25,833
Please ask the eunuch to release us.
1462
01:02:26,200 --> 01:02:28,433
You can also call Si Li
1463
01:02:29,600 --> 01:02:30,666
Oh, yes, yes, yes, yes.
1464
01:02:30,900 --> 01:02:34,100
It's too strange for a couple to call each other by their names.
1465
01:02:34,433 --> 01:02:35,666
Calling husband, calling husband
1466
01:02:36,600 --> 01:02:39,666
The rich in Shanghai pay the most attention to matching
1467
01:02:40,666 --> 01:02:43,133
Qianqian is our Jiang family's first lady
1468
01:02:43,633 --> 01:02:44,733
Marry into the Qin Family
1469
01:02:44,900 --> 01:02:45,600
Our two families
1470
01:02:45,600 --> 01:02:47,700
It will develop better in the future
1471
01:02:48,100 --> 01:02:49,333
As you said
1472
01:02:49,433 --> 01:02:52,100
We have to thank you too.
1473
01:02:52,100 --> 01:02:53,800
No, we are a family.
1474
01:02:53,800 --> 01:02:54,733
You are welcome
1475
01:02:55,333 --> 01:02:58,500
Hahahaha, I'm dreaming in broad daylight
1476
01:02:58,833 --> 01:03:00,900
This is a marriage, so you can change it at will
1477
01:03:00,933 --> 01:03:02,633
What is our Qin family?
1478
01:03:03,066 --> 01:03:05,200
How dare you bully my precious granddaughter-in-law?
1479
01:03:05,266 --> 01:03:06,466
Drag them all out.
1480
01:03:06,666 --> 01:03:08,266
Qin Ye, this bitch
1481
01:03:08,266 --> 01:03:09,100
She is not clean
1482
01:03:09,100 --> 01:03:10,300
How can you compare to me?
1483
01:03:10,300 --> 01:03:14,066
We are a match made in heaven.
1484
01:03:15,000 --> 01:03:16,833
How can you be compared with Xia Xia?
1485
01:03:17,666 --> 01:03:19,433
Seventh Master, this bitch
1486
01:03:19,433 --> 01:03:20,666
She used despicable means
1487
01:03:20,666 --> 01:03:21,800
Pregnant with your child
1488
01:03:22,033 --> 01:03:23,333
I can live too.
1489
01:03:23,600 --> 01:03:24,500
We're in this together
1490
01:03:24,633 --> 01:03:26,266
You can have as many children as you want.
1491
01:03:26,433 --> 01:03:27,233
take away
1492
01:03:28,066 --> 01:03:30,866
From now on, there will be no more Wen family in Jiangcheng
1493
01:03:32,666 --> 01:03:33,466
Seventh Grandma
1494
01:03:33,800 --> 01:03:36,500
Seventh Grandpa Grandma Seventh Grandpa Seventh Grandpa
1495
01:03:57,800 --> 01:03:59,500
The young lady only suffered minor skin injuries.
1496
01:03:59,500 --> 01:04:00,600
No other problems
1497
01:04:01,000 --> 01:04:02,433
I'll go get the medicine first.
1498
01:04:03,700 --> 01:04:05,333
I'm sorry, grandma.
1499
01:04:05,400 --> 01:04:06,666
I'm making you worry again
1500
01:04:07,000 --> 01:04:09,666
Showing my well-behaved and sensible biological daughter
1501
01:04:10,100 --> 01:04:12,633
He actually favored a vicious adopted daughter.
1502
01:04:12,933 --> 01:04:16,500
Oh, what a bunch of blind people.
1503
01:04:16,833 --> 01:04:18,633
Grandma, I will
1504
01:04:18,633 --> 01:04:20,933
I won't have any illusions about them anymore.
1505
01:04:21,433 --> 01:04:22,466
They don't want you
1506
01:04:22,466 --> 01:04:25,533
Grandma wants us to be your relatives.
1507
01:04:27,200 --> 01:04:28,466
Rest well
1508
01:04:28,500 --> 01:04:30,033
I checked the eye socket to see if it's healed.
1509
01:04:36,833 --> 01:04:37,700
husband
1510
01:04:38,466 --> 01:04:40,500
From now on, it will just be you and grandma.
1511
01:04:40,933 --> 01:04:43,100
Please don't abandon me, okay?
1512
01:04:44,666 --> 01:04:45,700
I am your husband
1513
01:04:46,200 --> 01:04:47,233
It's your family too.
1514
01:04:48,266 --> 01:04:51,066
I will never abandon you in my life
1515
01:04:51,066 --> 01:04:51,866
Um
1516
01:04:57,666 --> 01:04:59,333
The eye socket is fine.
1517
01:04:59,333 --> 01:05:02,300
Hahahaha you little bastard
1518
01:05:02,300 --> 01:05:03,300
What are you doing
1519
01:05:04,266 --> 01:05:06,300
My new daughter-in-law just got a fright
1520
01:05:06,333 --> 01:05:07,666
The body is still so weak
1521
01:05:07,666 --> 01:05:09,066
You really can do it.
1522
01:05:09,100 --> 01:05:10,500
You are a beast.
1523
01:05:10,800 --> 01:05:11,266
grandmother
1524
01:05:11,266 --> 01:05:12,066
I
1525
01:05:12,300 --> 01:05:13,300
I don't
1526
01:05:13,433 --> 01:05:14,400
there is nothing
1527
01:05:15,133 --> 01:05:17,066
I shouldn't have let my granddaughter-in-law save him.
1528
01:05:17,066 --> 01:05:17,900
You beast
1529
01:05:18,133 --> 01:05:19,033
Suffocate you to death
1530
01:05:19,433 --> 01:05:21,933
Get out of here and sleep on your couch
1531
01:05:22,600 --> 01:05:23,133
Go to grandma
1532
01:05:23,133 --> 01:05:24,233
I was wrong. I was wrong.
1533
01:05:24,233 --> 01:05:25,500
Come on, I really didn't do anything
1534
01:05:25,500 --> 01:05:26,833
Go go go summer
1535
01:05:26,833 --> 01:05:28,000
Can you explain it to me?
1536
01:05:28,033 --> 01:05:28,733
Go to Xia Xia
1537
01:05:28,733 --> 01:05:29,733
Hurry up! Hurry up!
1538
01:05:31,066 --> 01:05:33,633
Ha ha ha ha
1539
01:05:34,266 --> 01:05:35,700
Grandma supports you
1540
01:05:36,233 --> 01:05:37,666
If he dares to bully you again
1541
01:05:38,233 --> 01:05:39,133
You tell grandma
1542
01:05:39,333 --> 01:05:40,833
Grandma supports you.
1543
01:05:40,933 --> 01:05:42,333
Ha ha ha ha
1544
01:05:42,666 --> 01:05:43,900
Parents Big Brother
1545
01:05:43,900 --> 01:05:45,433
My second brother blames me
1546
01:05:45,733 --> 01:05:47,600
If I didn't want Qin Ye's engagement
1547
01:05:47,666 --> 01:05:49,500
We won't fall to this point.
1548
01:05:50,266 --> 01:05:51,600
How can I blame you?
1549
01:05:52,100 --> 01:05:53,400
Blame that bitch
1550
01:05:54,433 --> 01:05:56,000
I will never let her go.
1551
01:05:56,233 --> 01:06:00,500
This ungrateful bastard shouldn't have given birth to her.
1552
01:06:00,733 --> 01:06:02,800
Mom and Dad, let's go abroad
1553
01:06:03,333 --> 01:06:04,300
Before leaving
1554
01:06:04,333 --> 01:06:06,033
I'm going to make that bitch pay.
1555
01:06:06,266 --> 01:06:07,266
I want him dead
1556
01:06:08,333 --> 01:06:09,133
But
1557
01:06:09,666 --> 01:06:11,300
He is at Qin's house now.
1558
01:06:11,533 --> 01:06:12,333
dad
1559
01:06:13,300 --> 01:06:15,300
I have bribed the Qin family's servants.
1560
01:06:16,700 --> 01:06:17,500
snort
1561
01:06:23,700 --> 01:06:24,733
The lady is out.
1562
01:06:25,500 --> 01:06:27,933
Well, my husband has been busy with work recently.
1563
01:06:27,933 --> 01:06:29,266
Go give her a surprise
1564
01:06:35,900 --> 01:06:36,933
Hehehe
1565
01:06:37,466 --> 01:06:40,133
You still don't repent
1566
01:06:40,433 --> 01:06:41,533
It's all because of you
1567
01:06:41,533 --> 01:06:43,333
It made us become stray dogs
1568
01:06:43,600 --> 01:06:45,133
Don't talk nonsense to him, bro.
1569
01:06:47,500 --> 01:06:49,400
Yu Wenxia, go to hell
1570
01:06:56,633 --> 01:06:59,200
How come Xia Xia is in the warehouse? That's not good.
1571
01:07:00,700 --> 01:07:03,333
Something happened
1572
01:07:06,400 --> 01:07:07,200
ah
1573
01:07:10,733 --> 01:07:14,266
My husband won't let you go.
1574
01:07:14,500 --> 01:07:16,733
Qianqian's child will definitely not survive
1575
01:07:16,733 --> 01:07:17,600
let's go
1576
01:07:18,733 --> 01:07:20,533
Not enough, I want him to die.
1577
01:07:21,066 --> 01:07:21,866
Xiang Xiang
1578
01:07:23,733 --> 01:07:26,433
Run fast in July
1579
01:07:33,066 --> 01:07:34,100
No one left alive
1580
01:07:55,233 --> 01:07:56,033
doctor
1581
01:07:56,400 --> 01:07:57,500
Please, you must rescue him.
1582
01:07:57,900 --> 01:07:58,733
You must save him.
1583
01:07:59,233 --> 01:08:00,033
Please rest assured
1584
01:08:00,033 --> 01:08:01,233
We will definitely try our best
1585
01:08:08,666 --> 01:08:11,200
What the hell is going on with this little brat?
1586
01:08:11,266 --> 01:08:12,100
It's all my fault.
1587
01:08:13,300 --> 01:08:14,466
Failed to protect Xia Xia
1588
01:08:16,933 --> 01:08:18,333
How is the doctor?
1589
01:08:18,733 --> 01:08:20,433
Mrs. Qin is now severely hit
1590
01:08:20,433 --> 01:08:22,000
Causes uterine rupture and heavy bleeding
1591
01:08:22,033 --> 01:08:23,066
The situation is not very good
1592
01:08:23,300 --> 01:08:24,333
You need to be prepared
1593
01:08:24,800 --> 01:08:26,500
Should I protect the big one or the small one?
1594
01:08:26,800 --> 01:08:28,200
What
1595
01:08:28,400 --> 01:08:29,200
no
1596
01:08:29,533 --> 01:08:30,400
I'll run both.
1597
01:08:30,400 --> 01:08:32,066
I don't care what you do.
1598
01:08:32,666 --> 01:08:34,066
I'm both going to run
1599
01:08:34,300 --> 01:08:35,466
yes
1600
01:08:35,733 --> 01:08:38,333
Well, let's try it.
1601
01:08:49,933 --> 01:08:50,733
huh
1602
01:08:54,266 --> 01:08:55,833
Congratulations on the twins!
1603
01:08:55,833 --> 01:08:56,833
Oh, that's great.
1604
01:08:56,833 --> 01:08:58,700
Great, may our ancestors bless you.
1605
01:08:58,700 --> 01:08:59,666
Ancestors Bless
1606
01:08:59,833 --> 01:09:03,100
The Qin family has finally broken the curse after 18 generations of single-line inheritance
1607
01:09:03,100 --> 01:09:05,400
Hahaha
1608
01:09:05,400 --> 01:09:07,133
Doctor, how is my wife?
1609
01:09:07,433 --> 01:09:08,466
We tried our best
1610
01:09:08,700 --> 01:09:09,733
Where is Mrs. Qin now?
1611
01:09:09,733 --> 01:09:11,433
There is no life-threatening situation
1612
01:09:11,900 --> 01:09:12,866
But due to the loss
1613
01:09:12,866 --> 01:09:15,533
Too much blood, now in a state of severe coma
1614
01:09:15,666 --> 01:09:17,633
Whether you can wake up depends on God's will.
1615
01:09:25,666 --> 01:09:26,466
Smile
1616
01:09:27,433 --> 01:09:29,066
Look how cute our baby is.
1617
01:09:30,666 --> 01:09:31,533
Thanks a lot
1618
01:09:32,333 --> 01:09:33,866
Gave me a pair of twins
1619
01:09:35,033 --> 01:09:36,800
But you missed the birth of the baby.
1620
01:09:37,200 --> 01:09:39,233
Don't miss your baby's full moon again.
1621
01:09:39,666 --> 01:09:41,700
Xia Xia, please wake up soon, okay?
1622
01:09:43,000 --> 01:09:44,100
I really miss you
1623
01:09:44,866 --> 01:09:46,266
Wake up soon, please
1624
01:09:46,900 --> 01:09:47,700
Xia Xia
1625
01:09:49,533 --> 01:09:51,000
If it weren't for the two kids
1626
01:09:53,466 --> 01:09:54,900
I really can't hold on any longer
1627
01:09:59,300 --> 01:10:01,233
Smile
1628
01:10:02,933 --> 01:10:05,066
Smile Smile Smile Smile
1629
01:10:05,833 --> 01:10:06,666
husband
1630
01:10:06,666 --> 01:10:07,466
Smile
1631
01:10:07,600 --> 01:10:08,866
I miss you so much
1632
01:10:16,133 --> 01:10:17,833
Welcome home, ma'am
1633
01:10:18,233 --> 01:10:20,333
Granddaughter-in-law, you just got out of the hospital
1634
01:10:20,666 --> 01:10:22,066
It's not convenient to do anything
1635
01:10:22,633 --> 01:10:23,833
These maids
1636
01:10:23,833 --> 01:10:25,800
The most capable one chosen by grandma
1637
01:10:26,133 --> 01:10:27,433
Specially to take care of you
1638
01:10:27,866 --> 01:10:29,600
Don't bother, grandma.
1639
01:10:29,833 --> 01:10:31,133
I'm almost fine.
1640
01:10:31,133 --> 01:10:33,033
Oh, how can this be possible?
1641
01:10:33,233 --> 01:10:35,100
Just got out of the hospital. How's your body?
1642
01:10:35,100 --> 01:10:37,066
It hasn't recovered to a good state yet.
1643
01:10:37,933 --> 01:10:40,333
Now is the time to take care of me.
1644
01:10:41,033 --> 01:10:41,866
Besides
1645
01:10:41,866 --> 01:10:44,933
You also gave birth to two precious grandchildren for our Qin family.
1646
01:10:45,400 --> 01:10:47,433
Isn't it my duty to take care of you?
1647
01:10:47,933 --> 01:10:49,000
Thank you grandma
1648
01:10:49,700 --> 01:10:50,500
That's right
1649
01:10:50,833 --> 01:10:52,600
We can't let this brat sit idle.
1650
01:10:53,266 --> 01:10:55,800
Let the child go when he cries.
1651
01:10:56,500 --> 01:10:59,866
You sleep peacefully and peacefully
1652
01:11:00,066 --> 01:11:02,333
Grandma, I would do it even if you didn't tell me.
1653
01:11:02,466 --> 01:11:03,700
Xia Xia is my wife
1654
01:11:04,133 --> 01:11:05,533
I won't let her get tired.
1655
01:11:08,100 --> 01:11:09,233
That's pretty good.
1656
01:11:11,333 --> 01:11:13,533
In two days, the baby will be 100 days old.
1657
01:11:14,300 --> 01:11:16,666
I will hold a hundred-day banquet for them.
1658
01:11:17,600 --> 01:11:19,400
Let all the celebrities in Shanghai come here
1659
01:11:19,900 --> 01:11:24,133
Let them all know that our Qin family has a successor.
1660
01:11:29,500 --> 01:11:32,133
Lao Qin, you have to pay me for running errands.
1661
01:11:32,600 --> 01:11:34,333
South Africa is really not a place for people to live
1662
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
You, Mr. Lin, still need these three melons and two dates from me
1663
01:11:38,066 --> 01:11:39,200
Do you want to default on your debt?
1664
01:11:39,800 --> 01:11:41,733
You must let me accompany you to a place like South Africa
1665
01:11:41,733 --> 01:11:42,833
Buy this necklace from 11
1666
01:11:42,833 --> 01:11:44,433
Look, I'm tanned.
1667
01:11:46,833 --> 01:11:48,833
The last time Xia Xia saw this necklace at home
1668
01:11:49,266 --> 01:11:50,466
Eyes are glowing
1669
01:11:52,066 --> 01:11:53,466
As long as Xia Xia likes
1670
01:11:53,700 --> 01:11:55,000
I must buy it back for her.
1671
01:11:55,933 --> 01:11:58,533
In the past, people in the circle said that you were a cool and domineering boss.
1672
01:11:58,666 --> 01:12:00,033
Today it looks
1673
01:12:00,300 --> 01:12:02,000
He's a pure love brain.
1674
01:12:02,600 --> 01:12:03,500
What do you know?
1675
01:12:04,100 --> 01:12:05,200
As long as Xia Xia likes
1676
01:12:05,866 --> 01:12:07,633
So what if I'm in love?
1677
01:12:12,133 --> 01:12:13,533
Famous singer
1678
01:12:13,600 --> 01:12:14,800
Business tycoon
1679
01:12:15,133 --> 01:12:17,733
And a husband from a wealthy family
1680
01:12:18,000 --> 01:12:21,333
These are the people you usually see on TV.
1681
01:12:21,633 --> 01:12:24,100
Otherwise I won't participate this time.
1682
01:12:24,200 --> 01:12:25,000
Xia Xia
1683
01:12:25,900 --> 01:12:27,400
You are my wife, Qin Sili
1684
01:12:27,900 --> 01:12:29,433
The only young lady of the Qin family
1685
01:12:29,900 --> 01:12:31,033
They are in your eyes
1686
01:12:31,500 --> 01:12:33,066
Just a bigger ant.
1687
01:12:33,933 --> 01:12:36,600
Don't be nervous. Eat and drink as you please.
1688
01:12:37,433 --> 01:12:38,633
My husband spent money.
1689
01:12:39,100 --> 01:12:40,033
Don't waste it
1690
01:12:44,833 --> 01:12:45,500
I'll take a call
1691
01:12:45,500 --> 01:12:46,300
You go in first
1692
01:12:50,333 --> 01:12:51,333
Have you heard
1693
01:12:51,633 --> 01:12:55,433
This Hundred Days Banquet was prepared by Master Qin at great expense.
1694
01:12:55,900 --> 01:12:57,400
Such a luxurious banquet
1695
01:12:57,433 --> 01:12:59,800
Only Master Qin can make it.
1696
01:12:59,900 --> 01:13:00,866
That's not
1697
01:13:00,900 --> 01:13:03,833
Mrs. Qin gave birth to two children for Mr. Qin.
1698
01:13:04,100 --> 01:13:05,466
Isn't this a big deal?
1699
01:13:05,733 --> 01:13:07,933
By the way, have you seen this Mrs. Qin?
1700
01:13:08,333 --> 01:13:09,266
This is not the case
1701
01:13:09,500 --> 01:13:12,600
But I heard that Mr. Qin had a white moonlight before.
1702
01:13:12,800 --> 01:13:14,800
Did Bai Yueguang save Mr. Qin's life?
1703
01:13:15,033 --> 01:13:17,000
I guess it's her.
1704
01:13:17,866 --> 01:13:21,000
Could it be that I was washing my husband?
1705
01:13:21,400 --> 01:13:23,300
I am the white moonlight in their mouths
1706
01:13:23,633 --> 01:13:24,500
Look, look.
1707
01:13:24,933 --> 01:13:26,833
Qin Ye's White Moonlight is here
1708
01:13:35,200 --> 01:13:36,466
Miss Sirou is here
1709
01:13:36,933 --> 01:13:39,300
We were just talking about you and Qin Ye.
1710
01:13:39,600 --> 01:13:41,533
Yes, you and Qin Ye have a child.
1711
01:13:41,700 --> 01:13:43,033
When is the wedding?
1712
01:13:43,033 --> 01:13:45,266
Don't forget to invite us to your wedding.
1713
01:13:45,933 --> 01:13:49,800
I saved us and he is my husband.
1714
01:13:49,800 --> 01:13:52,433
What happened to White Moonlight?
1715
01:13:53,000 --> 01:13:53,933
Miss Thought
1716
01:13:54,033 --> 01:13:55,233
This necklace on your neck
1717
01:13:55,233 --> 01:13:57,266
Is it the one worth 1 billion a while ago?
1718
01:13:57,500 --> 01:13:59,433
Can spend 1 billion yuan to buy a necklace
1719
01:13:59,433 --> 01:14:00,866
It's obviously Mr. Qin's work.
1720
01:14:01,333 --> 01:14:03,200
This is the necklace that Aqin bought for me personally.
1721
01:14:03,500 --> 01:14:06,700
It turns out that my husband went on a business trip to South Africa a few days ago.
1722
01:14:07,100 --> 01:14:09,000
To buy her this necklace.
1723
01:14:10,266 --> 01:14:15,600
I was so stupid that I thought it was bought for me
1724
01:14:19,333 --> 01:14:22,133
Ah, where did this poor guy come from?
1725
01:14:22,333 --> 01:14:23,700
It was you who hit me
1726
01:14:23,700 --> 01:14:25,800
Why why?
1727
01:14:26,300 --> 01:14:27,866
Because I am the young lady of the Qin family
1728
01:14:28,000 --> 01:14:29,066
Qin Sili's wife
1729
01:14:29,066 --> 01:14:30,333
The hostess of this banquet
1730
01:14:30,500 --> 01:14:32,466
You're lying, I'm the one
1731
01:14:32,466 --> 01:14:33,300
what do you
1732
01:14:33,600 --> 01:14:35,200
Are you the hostess of this party?
1733
01:14:35,633 --> 01:14:38,133
You are just a beggar who eats and drinks for free.
1734
01:14:38,433 --> 01:14:39,266
I'm telling you
1735
01:14:39,266 --> 01:14:41,033
Archie doesn't want this kind of person to be there
1736
01:14:41,266 --> 01:14:42,600
Everyone, help me drag it down quickly
1737
01:14:43,000 --> 01:14:45,066
It is my honor to work for Mrs. Qin
1738
01:14:46,866 --> 01:14:48,400
Hum a smell of poverty
1739
01:14:48,400 --> 01:14:49,300
It's disgusting.
1740
01:14:49,300 --> 01:14:50,933
I don't know how they let this guy in.
1741
01:14:51,100 --> 01:14:52,400
This is Miss Silky
1742
01:14:52,400 --> 01:14:53,633
The Qin Family's Young Lady
1743
01:14:53,666 --> 01:14:55,066
You really don't know how to live or die.
1744
01:14:55,066 --> 01:14:56,133
Let me go
1745
01:14:56,133 --> 01:14:57,900
I am the young lady of the Qin family.
1746
01:14:58,000 --> 01:14:59,800
I am Qin Sili's wife
1747
01:15:00,466 --> 01:15:01,666
Dare to seduce Aqin
1748
01:15:02,266 --> 01:15:04,433
Come and strip this bitch for me
1749
01:15:04,800 --> 01:15:06,066
Let me see this bitch
1750
01:15:06,066 --> 01:15:07,200
Why seduce Aqin?
1751
01:15:07,500 --> 01:15:09,733
Let go if my husband finds out
1752
01:15:09,733 --> 01:15:11,266
I will definitely not let you go.
1753
01:15:11,866 --> 01:15:12,133
snort
1754
01:15:12,133 --> 01:15:13,066
Stop it, everyone!
1755
01:15:15,900 --> 01:15:16,933
Stop it, everyone!
1756
01:15:24,333 --> 01:15:25,233
It's okay. Smile.
1757
01:15:26,400 --> 01:15:28,500
I think you are tired of living.
1758
01:15:28,500 --> 01:15:30,000
Dare to bully my Qin Sili's wife
1759
01:15:30,466 --> 01:15:31,266
Visitors
1760
01:15:31,800 --> 01:15:33,000
Throw them both out.
1761
01:15:34,000 --> 01:15:34,633
Qin Ye
1762
01:15:34,633 --> 01:15:35,400
Mr. Qin, spare my life.
1763
01:15:35,400 --> 01:15:36,533
Mr. Qin
1764
01:15:37,833 --> 01:15:38,666
What's going on?
1765
01:15:38,933 --> 01:15:40,833
Why would Ah Qin protect this poor guy?
1766
01:15:41,000 --> 01:15:42,033
He also said that he was his
1767
01:15:42,400 --> 01:15:43,400
Is he
1768
01:15:45,633 --> 01:15:47,233
Aqin, long time no see
1769
01:15:48,933 --> 01:15:51,133
Sirou, why are you back?
1770
01:15:51,733 --> 01:15:53,533
Since I saved you last time
1771
01:15:53,733 --> 01:15:55,233
Did it make me infertile?
1772
01:15:55,733 --> 01:15:57,533
Now I heard you have a child.
1773
01:15:57,866 --> 01:15:59,900
I just flew back to take a look.
1774
01:16:00,733 --> 01:16:02,100
He just did this to me
1775
01:16:02,400 --> 01:16:04,266
Now I'm chatting and laughing with him
1776
01:16:04,600 --> 01:16:06,900
It turns out that he likes this woman.
1777
01:16:07,000 --> 01:16:08,266
I'm just his substitute.
1778
01:16:09,233 --> 01:16:10,466
By the way, where is your wife?
1779
01:16:11,200 --> 01:16:13,033
You'll know in a moment.
1780
01:16:14,300 --> 01:16:16,500
Hey Sirou is back
1781
01:16:18,000 --> 01:16:18,800
You came just in time
1782
01:16:18,900 --> 01:16:21,066
Sirou, this is my child
1783
01:16:21,266 --> 01:16:25,866
Then let them recognize you as their godmother.
1784
01:16:25,866 --> 01:16:27,833
He also wants my child to recognize him as his godmother
1785
01:16:28,333 --> 01:16:30,633
Commander Qin, how could you do this to me?
1786
01:16:36,666 --> 01:16:39,800
Ladies and Gentlemen, let me introduce to you
1787
01:16:41,800 --> 01:16:44,066
This is the mother of two children.
1788
01:16:44,466 --> 01:16:46,333
I didn't expect that he was really Aqin's husband.
1789
01:16:46,333 --> 01:16:49,666
No, I can't let him take Ah Qin away
1790
01:16:50,000 --> 01:16:51,900
I am the only woman for Aqin
1791
01:16:55,866 --> 01:16:57,200
This woman is so lucky
1792
01:16:57,266 --> 01:16:58,433
The mother is honored by her son
1793
01:16:58,433 --> 01:17:00,000
Holding on to Qin Ye's thigh
1794
01:17:00,266 --> 01:17:01,066
yes
1795
01:17:01,600 --> 01:17:03,266
Gave birth to twins for Qin Ye
1796
01:17:03,300 --> 01:17:05,433
No matter whether Mr. Qin will be with her in the future
1797
01:17:05,866 --> 01:17:08,000
Her future will be worry-free.
1798
01:17:08,633 --> 01:17:10,400
Looks poor.
1799
01:17:10,800 --> 01:17:13,600
I don't know what means he used to hook up with Mr. Qin.
1800
01:17:13,666 --> 01:17:14,800
What a scheming bitch
1801
01:17:16,033 --> 01:17:17,066
This banquet
1802
01:17:17,400 --> 01:17:20,500
Is it to make me realize the gap between me and him?
1803
01:17:20,500 --> 01:17:22,133
Xia Xia is my Qin Sili's wife
1804
01:17:22,833 --> 01:17:24,266
The only young lady of the Qin family
1805
01:17:24,933 --> 01:17:27,000
Who dares to gossip again?
1806
01:17:27,800 --> 01:17:29,200
Just do it with me, Commander Qin
1807
01:17:33,133 --> 01:17:33,933
Xia Xia
1808
01:17:34,900 --> 01:17:35,933
You take a break here
1809
01:17:36,666 --> 01:17:37,633
I'll take care of the guests.
1810
01:17:46,933 --> 01:17:48,100
Hello, Mrs. Qin
1811
01:17:48,200 --> 01:17:49,400
I am Aqing's friend
1812
01:17:49,700 --> 01:17:51,200
I'm so sorry just now
1813
01:17:51,333 --> 01:17:53,400
Go away, I don't want to talk to you.
1814
01:17:54,200 --> 01:17:55,266
Let's talk about it.
1815
01:17:55,600 --> 01:17:55,900
after all
1816
01:17:55,900 --> 01:17:58,600
This might be your last chance to talk to me.
1817
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
What's the meaning
1818
01:18:00,400 --> 01:18:02,666
You don't really think Aqing will like you, do you?
1819
01:18:03,033 --> 01:18:04,333
I'm telling you the truth.
1820
01:18:04,666 --> 01:18:06,266
After I saved Ah Qing
1821
01:18:06,733 --> 01:18:08,000
It made me infertile
1822
01:18:08,666 --> 01:18:09,833
You just heard it.
1823
01:18:10,266 --> 01:18:12,000
Aqin wants me to be the godmother of her child
1824
01:18:12,333 --> 01:18:14,266
And your value is to bear children for me
1825
01:18:14,433 --> 01:18:15,633
Now the baby is born
1826
01:18:15,933 --> 01:18:19,233
You can leave Mrs. Qin's position.
1827
01:18:19,833 --> 01:18:22,433
It's impossible that the commander would not do this to me.
1828
01:18:22,500 --> 01:18:23,333
How is it impossible?
1829
01:18:24,000 --> 01:18:26,300
Didn't what I just said prove it?
1830
01:18:27,066 --> 01:18:28,933
You are just a reproductive tool for me and Ah Qun
1831
01:18:29,533 --> 01:18:30,933
Now the tool is out of use
1832
01:18:30,933 --> 01:18:31,733
You can throw it away
1833
01:18:32,333 --> 01:18:34,600
You should stop having these unrealistic fantasies.
1834
01:18:35,300 --> 01:18:38,400
Impossible if Sri really wants to leave me
1835
01:18:38,500 --> 01:18:40,400
He should tell me in person.
1836
01:18:46,200 --> 01:18:47,733
Hey, help me with something.
1837
01:18:49,000 --> 01:18:50,000
Help me tie someone up
1838
01:18:53,100 --> 01:18:54,633
It's all a scam
1839
01:18:54,900 --> 01:18:58,133
What do you mean my family?
1840
01:18:59,500 --> 01:19:01,400
Protect me forever
1841
01:19:02,000 --> 01:19:03,633
It turns out they are all lies
1842
01:19:07,733 --> 01:19:11,600
Could it be that Si Li is here?
1843
01:19:17,400 --> 01:19:20,600
Hahahaha
1844
01:19:20,600 --> 01:19:21,600
Little Beauty
1845
01:19:21,733 --> 01:19:25,000
Who are you? Why are you letting me go?
1846
01:19:25,700 --> 01:19:26,500
ah
1847
01:19:27,900 --> 01:19:28,733
ah
1848
01:19:29,233 --> 01:19:31,333
The woman is so pretty
1849
01:19:31,433 --> 01:19:32,866
I'm blessed tonight.
1850
01:19:32,866 --> 01:19:33,933
Hahaha
1851
01:19:33,933 --> 01:19:34,833
Don't come over here
1852
01:19:35,300 --> 01:19:36,600
Um, what are you running for?
1853
01:19:37,133 --> 01:19:38,800
So impatient
1854
01:19:38,800 --> 01:19:40,000
Do you want to sleep with me?
1855
01:19:40,000 --> 01:19:41,933
No, come on, little beauty.
1856
01:19:41,933 --> 01:19:43,900
Hahaha
1857
01:19:44,100 --> 01:19:46,133
Good, we will cooperate often if we have the opportunity.
1858
01:19:48,800 --> 01:19:50,466
Isn't today Lao Qi's 100th day celebration?
1859
01:19:50,666 --> 01:19:51,866
Why don't you see Xia Xia?
1860
01:19:55,000 --> 01:19:56,300
Weren't you here just now?
1861
01:19:56,666 --> 01:19:57,600
Why is it gone?
1862
01:19:59,533 --> 01:20:00,466
I called him
1863
01:20:01,600 --> 01:20:05,066
Hello, the user you are calling is temporarily unavailable.
1864
01:20:05,333 --> 01:20:06,600
How come no one answered the phone?
1865
01:20:07,033 --> 01:20:08,133
Nothing will happen, right?
1866
01:20:12,400 --> 01:20:13,866
What happened to Aqin?
1867
01:20:14,433 --> 01:20:15,733
Why are you so anxious all of a sudden?
1868
01:20:16,633 --> 01:20:17,433
Xiaoxiao is gone
1869
01:20:17,533 --> 01:20:18,533
Do you know where she is?
1870
01:20:18,533 --> 01:20:19,500
Is this your wife?
1871
01:20:19,933 --> 01:20:21,433
I just saw her drunk
1872
01:20:21,866 --> 01:20:23,466
I helped her upstairs to rest.
1873
01:20:23,800 --> 01:20:25,200
No wonder no one answered the phone
1874
01:20:25,266 --> 01:20:26,733
He must have fallen asleep drunk.
1875
01:20:27,333 --> 01:20:28,133
ah
1876
01:20:28,633 --> 01:20:29,900
Haven't seen you for so long.
1877
01:20:29,900 --> 01:20:31,433
Shouldn't you have a drink with me?
1878
01:20:31,666 --> 01:20:32,900
Is the feeling fading?
1879
01:20:33,300 --> 01:20:34,100
Um
1880
01:20:44,066 --> 01:20:44,933
I also drank wine.
1881
01:20:45,533 --> 01:20:46,433
Where is Xia Xia?
1882
01:20:47,233 --> 01:20:49,533
Come on, I'll take you to your wife.
1883
01:20:54,700 --> 01:20:55,500
velvet
1884
01:20:56,033 --> 01:20:57,133
Why did you bring me here?
1885
01:20:57,666 --> 01:20:58,633
Where is Xia Xia?
1886
01:21:01,233 --> 01:21:02,033
Aqing
1887
01:21:02,633 --> 01:21:02,833
she
1888
01:21:02,833 --> 01:21:05,200
Just a bitch living at the bottom of society
1889
01:21:05,800 --> 01:21:07,033
You care what she does?
1890
01:21:08,033 --> 01:21:08,833
Si Rou
1891
01:21:09,433 --> 01:21:10,666
Xia Xia is my wife
1892
01:21:11,333 --> 01:21:12,933
If you dare to say bad things about her again
1893
01:21:13,333 --> 01:21:15,000
Don't blame us for ignoring our previous feelings
1894
01:21:20,433 --> 01:21:21,933
Aqin Aqin
1895
01:21:22,066 --> 01:21:22,866
What’s wrong with you
1896
01:21:23,300 --> 01:21:24,400
Get lost
1897
01:21:26,400 --> 01:21:27,433
I was drugged.
1898
01:21:27,933 --> 01:21:28,733
Aqin
1899
01:21:29,266 --> 01:21:30,800
What do you care about this bitch?
1900
01:21:31,200 --> 01:21:32,433
You and I are a perfect match
1901
01:21:32,666 --> 01:21:34,466
Where did you take Xia Xia?
1902
01:21:35,200 --> 01:21:36,266
I warned her.
1903
01:21:36,866 --> 01:21:38,500
She just can't bear to leave you
1904
01:21:39,233 --> 01:21:41,000
Don't blame me for being cruel.
1905
01:21:41,000 --> 01:21:42,333
What did you do to her?
1906
01:21:42,633 --> 01:21:44,100
How is Xia Xia?
1907
01:21:44,800 --> 01:21:46,800
Maybe he is just like you now.
1908
01:21:47,300 --> 01:21:48,666
Being pressed down
1909
01:21:52,500 --> 01:21:54,333
Maybe he is just like you now.
1910
01:21:55,033 --> 01:21:56,200
Being pressed down
1911
01:21:57,900 --> 01:21:59,133
What did you say
1912
01:21:59,600 --> 01:22:02,133
Aqin's spring night is worth a thousand gold
1913
01:22:02,700 --> 01:22:05,600
After today, you'll be mine.
1914
01:22:05,600 --> 01:22:06,400
no
1915
01:22:06,666 --> 01:22:08,233
Cai Cai is still waiting for me to save him
1916
01:22:08,666 --> 01:22:10,200
I can't fall here.
1917
01:22:14,266 --> 01:22:14,600
tell me
1918
01:22:14,600 --> 01:22:15,700
Where is Xia Xia?
1919
01:22:16,633 --> 01:22:17,833
Otherwise I'll strangle you to death
1920
01:22:18,400 --> 01:22:20,100
Even if you strangle me to death
1921
01:22:20,100 --> 01:22:21,800
I don't know where that poor guy is.
1922
01:22:22,300 --> 01:22:23,600
So many rooms in the hotel
1923
01:22:23,866 --> 01:22:25,066
I won't tell you
1924
01:22:26,466 --> 01:22:28,066
Do you know which room it is in?
1925
01:22:31,100 --> 01:22:32,833
You underestimate the ability of my Qin family.
1926
01:22:34,100 --> 01:22:34,900
Hey, Lao Lin
1927
01:22:35,866 --> 01:22:37,066
Xia Xia is in trouble
1928
01:22:37,466 --> 01:22:39,800
Help me find out which room Xia Xia is in within one minute
1929
01:22:42,933 --> 01:22:44,233
My husband is Mr. Qin
1930
01:22:44,533 --> 01:22:45,466
If you dare to touch me
1931
01:22:45,466 --> 01:22:46,833
He won't let you go.
1932
01:22:47,000 --> 01:22:50,133
Master Qin, if you are Master Qin's woman
1933
01:22:50,200 --> 01:22:52,500
I've played with you all my life and it's worth it
1934
01:22:52,500 --> 01:22:54,066
Come on baby
1935
01:22:54,233 --> 01:22:56,633
Let me serve you well
1936
01:22:57,133 --> 01:22:58,500
This is a strange fate
1937
01:22:58,500 --> 01:23:01,733
Ahhhh
1938
01:23:04,666 --> 01:23:05,500
husband
1939
01:23:06,600 --> 01:23:08,466
You are finally here
1940
01:23:08,700 --> 01:23:11,533
Sorry I'm late
1941
01:23:14,400 --> 01:23:15,800
All seven of them were brought here.
1942
01:23:17,200 --> 01:23:18,066
Ms. Sun Ru
1943
01:23:18,066 --> 01:23:19,000
How come you are here?
1944
01:23:19,266 --> 01:23:21,100
Don't you think it's foolproof?
1945
01:23:21,700 --> 01:23:22,500
Shut up
1946
01:23:22,733 --> 01:23:23,533
Aqin
1947
01:23:24,433 --> 01:23:26,833
Ah Qin, I was just joking with Miss Yu.
1948
01:23:26,833 --> 01:23:27,866
I really haven't thought about it
1949
01:23:27,866 --> 01:23:29,400
She would treat Miss Yu like this
1950
01:23:29,866 --> 01:23:32,433
Bitch, you turned your back on me
1951
01:23:32,600 --> 01:23:34,800
I am fulfilling her wishes.
1952
01:23:35,900 --> 01:23:38,633
Bitch, I'm gonna fucking kill you
1953
01:23:38,633 --> 01:23:40,033
Did I ask you to move?
1954
01:23:40,433 --> 01:23:41,266
ah
1955
01:23:42,400 --> 01:23:43,900
Ah Qin please
1956
01:23:43,933 --> 01:23:45,400
We have known each other for so many years.
1957
01:23:45,500 --> 01:23:46,733
Please let me go
1958
01:23:46,733 --> 01:23:49,100
I promise I won't do this again next time.
1959
01:23:49,500 --> 01:23:50,300
I said
1960
01:23:51,100 --> 01:23:52,500
Who dares to hurt Xia Xia?
1961
01:23:52,500 --> 01:23:53,833
I will never let him go.
1962
01:23:54,100 --> 01:23:54,900
Aqin
1963
01:23:54,933 --> 01:23:56,133
Not even you
1964
01:23:58,466 --> 01:23:59,266
Aqin
1965
01:23:59,900 --> 01:24:01,333
I was trying to save you.
1966
01:24:01,533 --> 01:24:03,433
I can't have children in my life
1967
01:24:03,866 --> 01:24:05,933
How could you bear to treat me like this?
1968
01:24:07,000 --> 01:24:08,700
Lao Lin sent him abroad
1969
01:24:09,100 --> 01:24:10,733
Let him have a taste of being a homeless person
1970
01:24:11,266 --> 01:24:12,266
Don't let him come back again.
1971
01:24:16,833 --> 01:24:18,533
What's wrong with you, husband?
1972
01:24:18,633 --> 01:24:19,500
Are you okay?
1973
01:24:20,833 --> 01:24:21,633
Xia Xia
1974
01:24:22,033 --> 01:24:23,500
Lao Qin must have been drugged by sex
1975
01:24:23,500 --> 01:24:24,466
You take care of him here.
1976
01:24:24,466 --> 01:24:25,400
I'm going to find the antidote
1977
01:24:27,233 --> 01:24:29,700
Oh, I almost missed Lao Qin's important event.
1978
01:24:30,400 --> 01:24:31,200
Tiny
1979
01:24:31,666 --> 01:24:33,933
You are Lao Qin's life-saving medicine.
1980
01:24:34,466 --> 01:24:35,333
Must hold on
1981
01:24:36,466 --> 01:24:38,600
Husband, don't scare me
1982
01:24:38,833 --> 01:24:41,866
I was wrong. I will never doubt you again.
1983
01:24:42,333 --> 01:24:44,266
Xia Xia, I said I would protect you
1984
01:24:44,666 --> 01:24:45,466
Never break your promise
1985
01:24:45,833 --> 01:24:49,433
But I may not be able to hold on for much longer
1986
01:24:49,933 --> 01:24:51,600
No, don't
1987
01:24:51,833 --> 01:24:53,866
Husband, please don't die
1988
01:24:54,600 --> 01:24:56,300
I can do whatever you want.
1989
01:24:56,600 --> 01:24:57,533
This is what you said
1990
01:24:59,700 --> 01:25:00,733
What's the meaning
1991
01:25:05,200 --> 01:25:07,300
Today I want 20 times
1992
01:25:07,400 --> 01:25:08,533
Husband, you lied to me
1993
01:25:17,433 --> 01:25:18,200
Miss Tong Ying
1994
01:25:18,200 --> 01:25:20,733
May I ask you why you just won the Queen Award abroad?
1995
01:25:20,833 --> 01:25:22,933
Why choose to return home at this time?
1996
01:25:23,500 --> 01:25:24,466
For one person
1997
01:25:24,833 --> 01:25:28,000
A person who made me from a nobody to a queen
1998
01:25:28,233 --> 01:25:30,833
Now I am finally qualified to stand in front of him
1999
01:25:30,833 --> 01:25:31,666
Take his hand
2000
01:25:32,433 --> 01:25:33,666
You've been working for so long.
2001
01:25:33,666 --> 01:25:34,700
Take a break
2002
01:25:39,266 --> 01:25:41,033
Just let your subordinates do this.
2003
01:25:41,200 --> 01:25:42,466
Why do you still do it yourself?
2004
01:25:42,800 --> 01:25:43,733
Forget it
2005
01:25:43,933 --> 01:25:46,233
When did you eat what they bought for you?
2006
01:25:46,500 --> 01:25:47,933
Isn't this Xia Xia feeding her husband?
2007
01:25:48,433 --> 01:25:49,233
snort
2008
01:25:51,833 --> 01:25:55,300
Hahaha
2009
01:25:55,300 --> 01:25:57,100
Xia Xia, you are kidding me
2010
01:25:59,100 --> 01:26:01,600
Okay, let me tell you something serious.
2011
01:26:02,100 --> 01:26:03,533
I've graduated for so long.
2012
01:26:03,533 --> 01:26:04,666
Haven't been to work yet.
2013
01:26:04,866 --> 01:26:06,266
Well, what about the children?
2014
01:26:06,266 --> 01:26:07,266
One year old too.
2015
01:26:07,400 --> 01:26:08,533
I also want to go out to work
2016
01:26:08,833 --> 01:26:09,866
Go out and find a job
2017
01:26:10,533 --> 01:26:12,400
Isn't it good to stay at home?
2018
01:26:12,900 --> 01:26:14,266
How do you want to find a job?
2019
01:26:14,633 --> 01:26:15,900
Making money is a man's job
2020
01:26:15,900 --> 01:26:17,100
You just stay home with the kids.
2021
01:26:17,300 --> 01:26:19,733
But I also have my own dreams
2022
01:26:19,833 --> 01:26:21,866
I also want to have my own business
2023
01:26:22,633 --> 01:26:23,433
oh
2024
01:26:23,666 --> 01:26:25,400
I support you no matter what you do
2025
01:26:26,333 --> 01:26:28,100
mua husband is the best
2026
01:26:28,300 --> 01:26:30,633
Hahaha
2027
01:26:30,800 --> 01:26:32,433
Your concert back home has been arranged
2028
01:26:32,500 --> 01:26:33,500
Invest 1 billion
2029
01:26:33,833 --> 01:26:35,200
Absolutely unprecedented
2030
01:26:37,466 --> 01:26:38,266
Thanks
2031
01:26:39,233 --> 01:26:40,633
I heard you got married.
2032
01:26:41,066 --> 01:26:41,866
Um
2033
01:26:43,266 --> 01:26:44,100
You go out first
2034
01:26:44,100 --> 01:26:45,000
I still have a job
2035
01:26:53,633 --> 01:26:54,866
Hello, welcome
2036
01:26:54,900 --> 01:26:56,200
How can I help you?
2037
01:26:56,433 --> 01:26:57,466
You are Yu Wenxia
2038
01:26:58,133 --> 01:26:59,000
Who are you
2039
01:27:00,066 --> 01:27:01,300
You're a clothes maker.
2040
01:27:01,500 --> 01:27:03,233
Taste is average
2041
01:27:03,533 --> 01:27:04,100
You are Tongying
2042
01:27:04,100 --> 01:27:05,833
I like your songs very much
2043
01:27:05,833 --> 01:27:06,900
I will sing all your songs
2044
01:27:06,900 --> 01:27:08,900
Can you give me an autograph?
2045
01:27:09,466 --> 01:27:11,133
Your shop assistants are all my fans
2046
01:27:11,233 --> 01:27:12,233
You really failed
2047
01:27:12,700 --> 01:27:14,400
If you are here to design clothes
2048
01:27:14,500 --> 01:27:15,600
We welcome you at any time
2049
01:27:15,800 --> 01:27:17,300
But if you're looking for trouble
2050
01:27:17,833 --> 01:27:19,000
Please leave immediately
2051
01:27:19,200 --> 01:27:20,533
Don't affect our business.
2052
01:27:21,200 --> 01:27:22,033
I originally thought
2053
01:27:22,033 --> 01:27:23,900
What kind of person will the temple marry?
2054
01:27:24,133 --> 01:27:25,266
It seems I overthink it.
2055
01:27:25,266 --> 01:27:29,066
Mrs. Qin is so shabby to open a small studio
2056
01:27:29,633 --> 01:27:32,066
Privately invested 1 billion in my concert
2057
01:27:32,300 --> 01:27:33,100
1 billion
2058
01:27:33,600 --> 01:27:34,700
Have you ever seen so much money?
2059
01:27:35,033 --> 01:27:37,666
Queen Kong, although we all like to listen to your songs
2060
01:27:37,666 --> 01:27:38,800
But you keep scolding us
2061
01:27:38,900 --> 01:27:39,900
You are not welcome here.
2062
01:27:40,433 --> 01:27:41,200
that is
2063
01:27:41,200 --> 01:27:43,400
A man who is willing to spend money on you may not necessarily love you
2064
01:27:43,666 --> 01:27:46,133
But a man who is not willing to spend money on you definitely does not love you
2065
01:27:46,466 --> 01:27:47,666
I heard from Si Li that
2066
01:27:47,733 --> 01:27:49,900
You are together because of the children.
2067
01:27:50,133 --> 01:27:52,000
Relying on children to tie a man's heart
2068
01:27:52,433 --> 01:27:53,633
Sooner or later, we will separate
2069
01:27:54,333 --> 01:27:56,433
He wants to be with me or separate
2070
01:27:56,800 --> 01:27:58,600
He should tell it himself.
2071
01:27:58,800 --> 01:28:00,133
It's not your turn to notify
2072
01:28:00,533 --> 01:28:01,600
You are not welcome here
2073
01:28:03,300 --> 01:28:06,133
Get out!
2074
01:28:09,700 --> 01:28:12,100
LAMO he pushed down the same diva
2075
01:28:13,833 --> 01:28:15,066
After the injury
2076
01:28:15,066 --> 01:28:16,066
I expose you
2077
01:28:18,700 --> 01:28:22,233
My husband is himself.
2078
01:28:22,800 --> 01:28:23,600
Don't say anything
2079
01:28:24,300 --> 01:28:25,100
I know all
2080
01:28:30,466 --> 01:28:32,033
Give him a thorough checkup.
2081
01:28:32,533 --> 01:28:35,533
Use the best and fastest medicine to make him get better quickly
2082
01:28:36,133 --> 01:28:37,000
He is a singer
2083
01:28:37,200 --> 01:28:38,466
The concert is about to start
2084
01:28:38,733 --> 01:28:39,633
Can't delay
2085
01:28:40,133 --> 01:28:40,933
yes
2086
01:28:43,600 --> 01:28:44,400
commander
2087
01:28:44,533 --> 01:28:46,400
It doesn't matter if I'm really injured or not.
2088
01:28:46,900 --> 01:28:48,600
I can handle this little injury.
2089
01:28:48,733 --> 01:28:50,733
I'm sorry, Ms. Yu.
2090
01:28:51,433 --> 01:28:52,833
I didn't take care of my fans.
2091
01:28:53,266 --> 01:28:55,666
Caused trouble and impact on you
2092
01:28:55,866 --> 01:28:57,800
Sorry, husband.
2093
01:28:58,066 --> 01:28:59,266
I didn't push him
2094
01:28:59,300 --> 01:29:00,633
I just let him out.
2095
01:29:01,033 --> 01:29:02,633
You obviously fell down by yourself.
2096
01:29:02,833 --> 01:29:04,200
Why did you frame me?
2097
01:29:04,400 --> 01:29:05,933
Whatever you say is what it is.
2098
01:29:06,100 --> 01:29:07,100
I can understand that too
2099
01:29:07,266 --> 01:29:08,200
I don't blame you
2100
01:29:08,933 --> 01:29:10,900
I was indeed wrong about what happened today.
2101
01:29:11,100 --> 01:29:12,100
What do you mean?
2102
01:29:12,300 --> 01:29:13,633
I'm afraid you'll think too much.
2103
01:29:13,733 --> 01:29:15,866
Actually, what happened today was just a small misunderstanding
2104
01:29:16,500 --> 01:29:18,000
I'm just afraid you'll be too angry.
2105
01:29:18,200 --> 01:29:19,233
I can understand
2106
01:29:19,400 --> 01:29:22,000
Say what you just said again.
2107
01:29:22,866 --> 01:29:25,533
Si Li, if you don't believe me, forget it.
2108
01:29:25,533 --> 01:29:26,333
Master of Ceremonies
2109
01:29:27,033 --> 01:29:28,300
I don't want you to quarrel.
2110
01:29:28,633 --> 01:29:31,600
This matter cannot be let go like this
2111
01:29:32,200 --> 01:29:33,866
Commander, you can protect me like this
2112
01:29:33,866 --> 01:29:35,100
I'm really happy
2113
01:29:35,533 --> 01:29:37,900
But I'm really fine, so forget it.
2114
01:29:39,033 --> 01:29:39,833
never mind
2115
01:29:40,466 --> 01:29:42,933
You deliberately fell down on the street to instigate your fans
2116
01:29:42,933 --> 01:29:43,466
To Xia Xiaodong
2117
01:29:43,466 --> 01:29:46,600
I've used all your dirty tricks in the entertainment industry.
2118
01:29:46,733 --> 01:29:47,866
I think you should save some money.
2119
01:29:48,066 --> 01:29:50,266
I won't let anyone bully Xia Xia anymore
2120
01:29:51,033 --> 01:29:51,700
You say I am wronged
2121
01:29:51,700 --> 01:29:52,500
Wrong him
2122
01:29:52,933 --> 01:29:53,833
Everyone sees
2123
01:29:53,833 --> 01:29:55,000
He pushed me out.
2124
01:29:55,300 --> 01:29:57,133
Do you really think the surveillance cameras in my store are just for show?
2125
01:29:57,133 --> 01:29:59,266
Okay, I'll warn you one last time.
2126
01:29:59,266 --> 01:30:00,666
Put away your careful thoughts
2127
01:30:01,233 --> 01:30:02,300
If there is a next time
2128
01:30:02,300 --> 01:30:03,400
You know the consequences.
2129
01:30:04,800 --> 01:30:06,300
Qin Silin, come back
2130
01:30:06,300 --> 01:30:07,100
Qin Silin
2131
01:30:08,233 --> 01:30:09,033
Bitch
2132
01:30:09,433 --> 01:30:11,200
I want to ruin your reputation
2133
01:30:12,466 --> 01:30:13,633
If I wasn't here today
2134
01:30:13,633 --> 01:30:14,866
You were bullied by him.
2135
01:30:18,000 --> 01:30:19,800
Remember someone bullied you.
2136
01:30:19,800 --> 01:30:21,300
You have to find a way to return it
2137
01:30:21,833 --> 01:30:22,866
Don't wrong yourself
2138
01:30:23,200 --> 01:30:24,000
Got it?
2139
01:30:25,000 --> 01:30:25,800
Um
2140
01:30:29,100 --> 01:30:30,600
Today, this incident reminded me
2141
01:30:31,800 --> 01:30:33,133
There is something that can't be delayed any longer.
2142
01:30:33,866 --> 01:30:34,900
What's up?
2143
01:30:35,733 --> 01:30:36,533
wedding
2144
01:30:39,733 --> 01:30:42,100
This suit will be ready soon.
2145
01:30:42,133 --> 01:30:43,666
When the time comes for the wedding
2146
01:30:43,900 --> 01:30:45,700
My husband wears the suit I designed
2147
01:30:45,800 --> 01:30:46,800
Must be very handsome
2148
01:30:47,433 --> 01:30:50,300
I don't know if my husband will like it.
2149
01:30:52,200 --> 01:30:53,066
What are you doing?
2150
01:30:53,100 --> 01:30:54,200
Yu Wenxia, you mistress
2151
01:30:54,200 --> 01:30:55,900
Even our goddess' boyfriend dares to snatch
2152
01:30:56,133 --> 01:30:57,666
You caused her such serious injuries.
2153
01:30:57,666 --> 01:30:59,400
Today we are going to ask her for an explanation
2154
01:30:59,733 --> 01:31:01,633
Goddess Tong Ying is sensitive
2155
01:31:01,800 --> 01:31:02,800
You still treat her like this?
2156
01:31:02,800 --> 01:31:04,700
The scheming woman who relied on other people's children to get ahead
2157
01:31:04,700 --> 01:31:06,000
Slut seducing someone else's husband
2158
01:31:06,100 --> 01:31:06,900
Guys
2159
01:31:07,033 --> 01:31:08,633
Let's smash her store today.
2160
01:31:13,466 --> 01:31:14,933
Now you know we are awesome, right?
2161
01:31:15,100 --> 01:31:16,300
If you bully her again
2162
01:31:16,300 --> 01:31:17,233
We come every day
2163
01:31:17,533 --> 01:31:19,133
If you make trouble again, I will call the police
2164
01:31:19,200 --> 01:31:20,333
Please make it clear
2165
01:31:20,633 --> 01:31:22,300
I'm married to my husband.
2166
01:31:22,733 --> 01:31:24,100
Don't be led by evil intentions
2167
01:31:24,533 --> 01:31:25,333
So what?
2168
01:31:25,333 --> 01:31:27,400
Everyone knows that you are a mistress who relies on your child to get ahead.
2169
01:31:27,433 --> 01:31:28,800
Without your children you are nothing.
2170
01:31:28,900 --> 01:31:30,633
Our goddess has known Qingyan for a long time.
2171
01:31:30,633 --> 01:31:32,266
What if you gave birth to a child?
2172
01:31:32,266 --> 01:31:34,066
It can't cover up the fact that you are a mistress
2173
01:31:34,533 --> 01:31:36,700
Okay, that's all for today. Let's go.
2174
01:31:41,666 --> 01:31:42,133
Old Seven
2175
01:31:42,133 --> 01:31:44,300
I have arranged all the proposals you prepared for Xia Xia
2176
01:31:44,466 --> 01:31:45,333
Everything is ready
2177
01:31:45,400 --> 01:31:46,233
I only owe Xia Xia
2178
01:31:46,833 --> 01:31:47,733
You are still reliable
2179
01:31:48,733 --> 01:31:50,033
But don't tell Xia Xia yet
2180
01:31:50,033 --> 01:31:50,866
Let's give her one
2181
01:31:51,100 --> 01:31:52,133
Smashed my sister-in-law's shop
2182
01:31:52,200 --> 01:31:55,000
Send a copy of the banquet invitation to Tong Yong
2183
01:31:55,933 --> 01:31:57,633
I want her to also experience being cyberbullied
2184
01:31:58,200 --> 01:31:59,200
The taste of unreasonable speechlessness
2185
01:32:02,833 --> 01:32:05,133
You asked your fans to smash the Qin family's young lady's studio
2186
01:32:07,033 --> 01:32:08,533
Who asked her to steal my man?
2187
01:32:08,700 --> 01:32:10,866
I'll make sure she never has a peaceful life.
2188
01:32:11,033 --> 01:32:13,100
You have come this far thanks to the Qin family.
2189
01:32:13,200 --> 01:32:14,800
How come you don't know how to repay kindness?
2190
01:32:15,066 --> 01:32:16,133
What's wrong with me
2191
01:32:16,200 --> 01:32:17,300
It's all done by fans
2192
01:32:18,500 --> 01:32:19,400
Don't worry about this.
2193
01:32:22,733 --> 01:32:24,833
Lao Qin invites you to attend the Qin family banquet
2194
01:32:25,800 --> 01:32:26,600
Must come
2195
01:32:28,000 --> 01:32:28,300
You
2196
01:32:28,300 --> 01:32:30,666
To introduce me to the entire Qin family
2197
01:32:33,533 --> 01:32:34,333
?
2198
01:32:35,733 --> 01:32:38,800
Why is grandma suddenly holding a party?
2199
01:32:38,900 --> 01:32:40,300
My husband didn't tell me.
2200
01:32:40,433 --> 01:32:42,000
I haven't prepared anything yet.
2201
01:32:42,233 --> 01:32:44,500
You will know in a moment.
2202
01:32:45,000 --> 01:32:48,300
Let them come over and dress you up later.
2203
01:32:48,533 --> 01:32:50,000
Today is my summer
2204
01:32:50,200 --> 01:32:52,633
She must be the most beautiful person in the room
2205
01:32:56,200 --> 01:32:57,266
The Goddess of Unity is here
2206
01:32:57,900 --> 01:32:59,233
So beautiful. So beautiful.
2207
01:33:00,000 --> 01:33:01,333
Today is the Qin family's banquet
2208
01:33:01,700 --> 01:33:03,066
What do you bring your fans to do?
2209
01:33:03,066 --> 01:33:04,000
Still dressed like this
2210
01:33:04,100 --> 01:33:05,266
It's really a steal
2211
01:33:05,266 --> 01:33:06,500
Today is a private party
2212
01:33:06,500 --> 01:33:07,333
No photography allowed
2213
01:33:10,133 --> 01:33:12,200
Do you think I look good today?
2214
01:33:14,466 --> 01:33:15,266
Everyone
2215
01:33:16,033 --> 01:33:17,866
Welcome to my wedding banquet today
2216
01:33:18,033 --> 01:33:20,300
Is Sili going to propose to me today?
2217
01:33:21,533 --> 01:33:25,133
I haven't changed my wedding dress yet for Sili Wedding
2218
01:33:43,333 --> 01:33:45,733
Thank you. This is the surprise Lao Qin prepared for you.
2219
01:33:45,733 --> 01:33:46,733
Enjoy yourself.
2220
01:33:56,333 --> 01:33:58,500
Ask the bride and groom to exchange rings
2221
01:33:59,433 --> 01:34:02,033
Qi Sili, why do you embarrass me like this?
2222
01:34:03,800 --> 01:34:04,866
I'm really blind.
2223
01:34:04,900 --> 01:34:05,700
How could I fancy her?
2224
01:34:05,700 --> 01:34:06,500
This kind of woman
2225
01:34:06,500 --> 01:34:08,400
How can she compare to our goddess Tong Ying?
2226
01:34:08,400 --> 01:34:09,700
I don't agree with your marriage.
2227
01:34:09,900 --> 01:34:11,866
Come on, we smashed up the wedding venue.
2228
01:34:12,133 --> 01:34:12,933
stop
2229
01:34:13,866 --> 01:34:16,666
Someone, arrest all the troublemakers.
2230
01:34:19,866 --> 01:34:20,933
See who dares to bully me
2231
01:34:20,933 --> 01:34:23,133
The Qin family's grandson's wife
2232
01:34:25,233 --> 01:34:26,300
What is a formal marriage?
2233
01:34:26,500 --> 01:34:28,000
Her best friend got to the top by relying on her child
2234
01:34:28,000 --> 01:34:30,000
The scumbag hasn't broken up with our same goddess yet
2235
01:34:30,000 --> 01:34:31,100
Sleep with other girls
2236
01:34:31,100 --> 01:34:31,900
Shameless
2237
01:34:32,200 --> 01:34:32,466
today
2238
01:34:32,466 --> 01:34:35,100
I'll show you the true face of your goddess
2239
01:34:36,866 --> 01:34:38,866
You asked your fans to smash the Qin family's young lady's studio
2240
01:34:38,866 --> 01:34:39,666
It's
2241
01:34:39,866 --> 01:34:41,300
Who dared to snatch a man from me?
2242
01:34:41,500 --> 01:34:44,000
I can make her live a peaceful life.
2243
01:34:44,466 --> 01:34:46,500
You have come this far thanks to the Qin family.
2244
01:34:46,633 --> 01:34:48,100
How come you don't know how to repay kindness?
2245
01:34:48,100 --> 01:34:49,633
What good will this do to you?
2246
01:34:49,633 --> 01:34:50,500
What's wrong with me
2247
01:34:50,600 --> 01:34:51,800
This is all done by fans
2248
01:34:51,800 --> 01:34:52,666
What does it have to do with me?
2249
01:34:53,200 --> 01:34:54,266
Don't worry about this matter.
2250
01:34:54,266 --> 01:34:55,866
Yu Wenxia and I already got the marriage certificate
2251
01:34:56,233 --> 01:34:57,500
We are a legal couple
2252
01:34:57,666 --> 01:35:00,333
And I never married her for the kids.
2253
01:35:00,600 --> 01:35:01,633
It's because I love her.
2254
01:35:02,633 --> 01:35:04,033
How could it be possible that Commander Qin
2255
01:35:04,700 --> 01:35:06,233
You have invested so much money over the years.
2256
01:35:06,600 --> 01:35:07,866
Just to make me famous
2257
01:35:08,100 --> 01:35:09,633
How could you not like me?
2258
01:35:10,066 --> 01:35:11,500
You're overthinking
2259
01:35:11,700 --> 01:35:12,600
I invest in you
2260
01:35:13,000 --> 01:35:14,333
Just because you can make money
2261
01:35:14,633 --> 01:35:15,500
You in my eyes
2262
01:35:16,233 --> 01:35:18,666
You are just my employee Xue Sili
2263
01:35:19,533 --> 01:35:21,700
I don't believe this isn't true.
2264
01:35:22,266 --> 01:35:23,100
You must be lying to me
2265
01:35:23,100 --> 01:35:23,900
Right?
2266
01:35:24,600 --> 01:35:26,033
You must have liked me, right?
2267
01:35:26,033 --> 01:35:27,300
One last time
2268
01:35:27,500 --> 01:35:29,000
I've never liked you
2269
01:35:29,800 --> 01:35:30,600
In my heart
2270
01:35:31,466 --> 01:35:32,633
I only love one person
2271
01:35:32,733 --> 01:35:33,800
That's Yu Wenxia
2272
01:35:34,266 --> 01:35:37,500
You instigated fans to bully my wife.
2273
01:35:38,100 --> 01:35:39,400
After the wedding
2274
01:35:39,400 --> 01:35:41,000
I'll make it clear with you.
2275
01:35:41,400 --> 01:35:43,600
Take all these troublemakers away.
2276
01:35:43,800 --> 01:35:45,066
Hand it over to the police
2277
01:35:47,600 --> 01:35:48,400
Thanks
2278
01:35:48,400 --> 01:35:50,466
This day has come to my mind many times.
2279
01:35:50,833 --> 01:35:52,800
Now he finally appeared in front of me
2280
01:35:57,800 --> 01:35:58,600
Xia Xia
2281
01:35:59,466 --> 01:36:01,466
We will have many good mornings and good nights
2282
01:36:02,433 --> 01:36:03,900
There will be many meals a day
2283
01:36:04,100 --> 01:36:06,500
An ideal life requires passion and excitement
2284
01:36:06,900 --> 01:36:08,200
You are my ideal
2285
01:36:08,333 --> 01:36:10,200
We're gonna be together forever.
2286
01:36:10,533 --> 01:36:13,633
So will you marry me? Marry him?
2287
01:36:13,633 --> 01:36:16,633
Marry him, marry him, I will.
2288
01:36:22,866 --> 01:36:24,466
Kiss one kiss one
2289
01:36:24,466 --> 01:36:26,133
Kiss
2290
01:36:36,000 --> 01:36:38,300
If you cry again, you're not a good baby.
2291
01:36:39,466 --> 01:36:40,266
snort
2292
01:36:41,266 --> 01:36:44,300
It seems that the dignified prince of the golden circle
2293
01:36:44,400 --> 01:36:46,133
There are things that Master Qin can't handle.
2294
01:36:46,133 --> 01:36:49,266
Aren't you the one I can't handle?
2295
01:36:51,933 --> 01:36:52,733
mua148214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.