All language subtitles for [English] 她為了賺學費嫁給植物人總裁沖喜,沒想到不僅喚醒總裁,還一夜...成總裁撕掉高冷偽裝夜夜寵她上天:「老婆,今晚不准躲,我要20次!」#甜宠#段平#芷芃 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:03,633 Someone come quickly 2 00:00:03,866 --> 00:00:05,033 The pregnant woman fainted 3 00:00:05,100 --> 00:00:06,066 Call the school doctor! 4 00:00:08,266 --> 00:00:10,833 Doctor, my stomach hurts. 5 00:00:11,266 --> 00:00:12,100 Where is the child's father? 6 00:00:12,100 --> 00:00:13,333 Call the kid's father right away. 7 00:00:13,333 --> 00:00:16,000 Child's father 8 00:00:18,500 --> 00:00:19,800 Hey kid 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,933 This is my grandson who is in a vegetative state. 10 00:00:22,333 --> 00:00:23,933 As long as you flush successfully 11 00:00:24,133 --> 00:00:25,833 We will never treat you unfairly. 12 00:00:27,333 --> 00:00:31,000 Well, it's 30 in the temple tonight. 13 00:00:31,000 --> 00:00:31,800 The master said 14 00:00:31,800 --> 00:00:34,433 Whether you can wake up depends on your luck today. 15 00:00:34,433 --> 00:00:37,233 He is my vegetative husband. 16 00:00:38,633 --> 00:00:41,233 If you don't pay the tuition, you will be expelled. 17 00:01:21,933 --> 00:01:22,733 Who are you 18 00:01:23,633 --> 00:01:25,233 I am your rebaptized bride 19 00:01:25,400 --> 00:01:26,200 What is the picture 20 00:01:26,433 --> 00:01:27,500 I need money to marry twenty one 21 00:01:29,733 --> 00:01:30,533 roll twenty two 22 00:01:31,333 --> 00:01:32,400 Don't let me see you again twenty three 23 00:01:33,333 --> 00:01:34,800 He hates me so much twenty four 24 00:01:35,333 --> 00:01:37,000 Don't even want to look at me 25 00:01:44,133 --> 00:01:46,200 Hey, how's the kid? 26 00:01:46,266 --> 00:01:48,066 Grandma, he's awake. 27 00:01:48,066 --> 00:01:49,666 Yeah really 28 00:01:49,833 --> 00:01:51,800 Oh, that's great. That's great. 29 00:01:53,433 --> 00:01:54,700 The master is right. 30 00:01:54,866 --> 00:01:57,266 You are my grandson's savior. 31 00:01:57,700 --> 00:01:59,466 Don't worry, granddaughter-in-law 32 00:01:59,466 --> 00:02:00,466 I will let my grandson 33 00:02:00,466 --> 00:02:02,933 Give you a grand wedding 34 00:02:03,066 --> 00:02:04,100 oops 35 00:02:04,100 --> 00:02:05,233 oops 36 00:02:06,866 --> 00:02:08,600 I finally have money to pay tuition. 37 00:02:12,333 --> 00:02:13,300 You are pregnant 38 00:02:13,300 --> 00:02:16,233 Or twins? 39 00:02:20,700 --> 00:02:21,700 Where is the child's father? 40 00:02:22,666 --> 00:02:23,500 Acquaintance Wife 41 00:02:23,700 --> 00:02:24,500 Is this it? 42 00:02:24,833 --> 00:02:25,800 I called him 43 00:02:29,600 --> 00:02:31,400 I don't want you to be like this. 44 00:02:31,400 --> 00:02:34,600 Are you not going to tell the kid's father yet? 45 00:02:34,733 --> 00:02:35,533 roll 46 00:02:37,000 --> 00:02:38,333 Don't let me see you again 47 00:02:39,433 --> 00:02:40,700 He hates me so much 48 00:02:41,500 --> 00:02:43,500 If I knew I was pregnant 49 00:02:43,500 --> 00:02:45,733 No, I have to protect my children. 50 00:02:47,633 --> 00:02:49,733 Doctor, I'm fine. 51 00:02:50,100 --> 00:02:52,466 I don't have money to buy medicine now 52 00:02:52,733 --> 00:02:54,800 I'll buy it when I earn money. 53 00:02:54,800 --> 00:02:58,500 But doctor, I have to work part-time to earn money. 54 00:02:59,133 --> 00:03:00,800 Sorry for bothering me. Thank you. 55 00:03:01,433 --> 00:03:02,800 With such a big belly 56 00:03:03,133 --> 00:03:04,500 I also need to work part-time to earn money 57 00:03:05,066 --> 00:03:07,066 The kid's father is a piece of shit. 58 00:03:09,866 --> 00:03:11,333 you you you 59 00:03:11,333 --> 00:03:13,000 Master Qin will be here soon. 60 00:03:13,000 --> 00:03:14,333 Give me some smartness 61 00:03:14,933 --> 00:03:16,833 You, the cleaner 62 00:03:16,866 --> 00:03:18,100 Get out of my way! 63 00:03:18,100 --> 00:03:19,666 Colliding with Mr. Qin 64 00:03:19,700 --> 00:03:21,033 I don't know how he died. 65 00:03:21,233 --> 00:03:22,066 Qin Ye 66 00:03:22,300 --> 00:03:24,266 Even our Master Qin doesn't know 67 00:03:24,666 --> 00:03:27,233 That's the owner of our hotel. 68 00:03:27,533 --> 00:03:29,200 The richest man in the country 69 00:03:31,700 --> 00:03:32,833 Mr. Qin has arrived 70 00:03:34,433 --> 00:03:35,433 Mr. Qin is here 71 00:03:35,500 --> 00:03:36,333 You stinky cleaner 72 00:03:36,333 --> 00:03:37,266 Get out of my way! 73 00:03:37,266 --> 00:03:38,400 But the supervisor said 74 00:03:38,433 --> 00:03:39,400 Let me take it before I get off work 75 00:03:39,400 --> 00:03:40,266 This cleans up 76 00:03:40,266 --> 00:03:41,800 Otherwise, don't pay me. 77 00:03:49,200 --> 00:03:51,466 Haruno looks so familiar 78 00:03:51,466 --> 00:03:53,266 Is it my vegetative husband? 79 00:03:53,666 --> 00:03:54,666 You stinky cleaner 80 00:03:54,666 --> 00:03:56,000 How dare you bump into Haruno 81 00:03:56,233 --> 00:03:57,333 I'm really tired of living 82 00:03:57,333 --> 00:03:59,233 Haruno, I shouldn't have let him bump into you. 83 00:03:59,233 --> 00:04:00,400 I'll take him away now. 84 00:04:03,000 --> 00:04:04,100 Doing something to a pregnant woman 85 00:04:04,900 --> 00:04:07,633 I think you've had enough of being a lobby manager. 86 00:04:09,666 --> 00:04:11,100 Lord Qing, spare my life. 87 00:04:11,100 --> 00:04:12,066 He got pregnant before marriage 88 00:04:12,066 --> 00:04:13,866 I don't know whose bastard she is pregnant with. 89 00:04:13,866 --> 00:04:15,833 I'm afraid he'll offend you, Mr. Qing. 90 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 Qing Ye 91 00:04:20,233 --> 00:04:21,066 husband 92 00:04:21,466 --> 00:04:22,266 Um 93 00:04:23,900 --> 00:04:26,000 You got the wrong person, pregnant woman 94 00:04:32,433 --> 00:04:33,866 Lao Qin, wake up 95 00:04:34,100 --> 00:04:35,300 The whole city was in an uproar. 96 00:04:35,300 --> 00:04:37,533 All the celebrities in the city are vying to marry you 97 00:04:37,700 --> 00:04:40,300 Thank you for your hard work during the time I was unconscious. 98 00:04:41,133 --> 00:04:41,900 What are you saying? 99 00:04:41,900 --> 00:04:43,033 We two brothers, who is with whom? 100 00:04:44,133 --> 00:04:46,533 I heard that Grandma Qin is still looking for that bride 101 00:04:47,466 --> 00:04:48,800 I am envious of this vanity. 102 00:04:48,800 --> 00:04:50,600 Women without bottom line are not interested 103 00:04:51,200 --> 00:04:52,000 Don't talk about her. 104 00:04:52,200 --> 00:04:53,233 It's hard to rest 105 00:04:53,633 --> 00:04:56,466 Brother, let me show you something exciting 106 00:05:00,300 --> 00:05:02,500 These three are all new female college students 107 00:05:02,733 --> 00:05:03,600 Absolutely clean 108 00:05:03,700 --> 00:05:04,500 You pick one 109 00:05:06,400 --> 00:05:07,333 Don't, Lao Qin 110 00:05:07,633 --> 00:05:08,733 24 hours a day 111 00:05:09,000 --> 00:05:10,066 18 hours 112 00:05:10,066 --> 00:05:11,200 We all work together 113 00:05:11,200 --> 00:05:12,633 You don't have a woman around you anymore. 114 00:05:12,833 --> 00:05:14,266 We really can't wash our hands clean. 115 00:05:15,800 --> 00:05:16,433 What kind do you like? 116 00:05:16,433 --> 00:05:17,133 you tell me 117 00:05:17,133 --> 00:05:18,133 I'll pick a few for you. 118 00:05:19,466 --> 00:05:21,233 Not as interesting as that pregnant woman 119 00:05:21,266 --> 00:05:23,400 What pregnant woman? 120 00:05:23,900 --> 00:05:25,533 When did your taste become so strong? 121 00:05:26,033 --> 00:05:26,833 Um 122 00:05:27,233 --> 00:05:28,600 All right, all right, leave it to me 123 00:05:33,866 --> 00:05:35,833 Lin Zong Enterprise has already started Chinese medicine 124 00:05:35,833 --> 00:05:37,466 But the women were driven away. 125 00:05:39,866 --> 00:05:41,866 Isn't this a woman? 126 00:05:45,333 --> 00:05:48,000 The presidential suite on the top floor of the pregnant woman needs to be cleaned 127 00:05:48,000 --> 00:05:50,333 But we ordinary employees can't get in. 128 00:05:55,066 --> 00:05:56,200 I'll give you 500 tip first 129 00:05:56,200 --> 00:05:57,133 It's done beautifully. 130 00:05:57,133 --> 00:05:58,000 Lord, I will give you a big reward 131 00:05:58,466 --> 00:05:59,433 Good sir 132 00:05:59,433 --> 00:06:00,433 Leave it to me 133 00:06:01,733 --> 00:06:03,833 Ms. Lin's belly looks so big 134 00:06:03,833 --> 00:06:04,933 Is this really possible? 135 00:06:05,000 --> 00:06:06,500 You are stupid, that is the eye of the piano 136 00:06:06,666 --> 00:06:08,433 Can't you handle a pregnant woman? 137 00:06:13,266 --> 00:06:14,300 Hello sir 138 00:06:14,300 --> 00:06:18,000 This one 139 00:06:19,266 --> 00:06:20,266 It's you 140 00:06:22,533 --> 00:06:24,800 Lao Qin, I have arranged a beautiful woman according to your preferences. 141 00:06:24,800 --> 00:06:25,633 Package you like 142 00:06:28,933 --> 00:06:29,700 How old are you? 143 00:06:29,700 --> 00:06:30,733 Almost 21 144 00:06:33,000 --> 00:06:33,800 Young adult 145 00:06:34,433 --> 00:06:35,400 I guess you've been doing this for a while. 146 00:06:35,800 --> 00:06:37,100 I learned it since I was a kid. 147 00:06:37,100 --> 00:06:39,333 Although I just did this not long ago 148 00:06:39,433 --> 00:06:40,800 Still just a part-time job 149 00:06:40,900 --> 00:06:42,933 But I'm the best here. 150 00:06:42,933 --> 00:06:44,433 It will definitely satisfy Mr. Qin. 151 00:06:45,000 --> 00:06:45,900 How much money do they give you 152 00:06:48,900 --> 00:06:49,733 500 153 00:06:53,533 --> 00:06:55,300 Go away, I don't need it. 154 00:06:57,800 --> 00:07:00,633 Qiye, I can satisfy any request you have. 155 00:07:01,233 --> 00:07:02,133 Don't chase me away 156 00:07:02,133 --> 00:07:03,533 I really need this money 157 00:07:05,733 --> 00:07:08,266 i made the perfect you in my head 158 00:07:13,200 --> 00:07:15,333 cause physically you are the 159 00:07:16,633 --> 00:07:17,433 Damn 160 00:07:17,933 --> 00:07:20,500 I almost attacked a pregnant woman just now 161 00:07:26,333 --> 00:07:28,700 Qi Ye, what do you mean? 162 00:07:28,700 --> 00:07:29,700 Lemon phone number 163 00:07:32,633 --> 00:07:35,533 Mr. Qin, this is not good. 164 00:07:35,533 --> 00:07:36,866 Easy to cause misunderstanding 165 00:07:38,600 --> 00:07:39,666 Qin Ye 166 00:07:40,333 --> 00:07:41,633 You haven't paid yet 167 00:07:43,433 --> 00:07:44,233 snort 168 00:07:46,900 --> 00:07:48,033 My husband is so poor. 169 00:07:48,733 --> 00:07:50,200 I won't spend a penny on you. 170 00:07:50,700 --> 00:07:52,466 And you're asked to work with a big belly 171 00:07:52,633 --> 00:07:55,066 She even asks other men for money. 172 00:07:56,133 --> 00:07:57,800 Isn't it just cleaning the guest rooms? 173 00:07:57,833 --> 00:08:00,900 How did it get to my husband? 174 00:08:04,066 --> 00:08:05,700 Why are you back now? 175 00:08:05,733 --> 00:08:09,133 Mom, did you hide some private money? I didn't 176 00:08:11,733 --> 00:08:13,266 Bring it over and get out of the way 177 00:08:15,200 --> 00:08:16,333 He said he had no money 178 00:08:17,233 --> 00:08:18,233 Isn't this 500? 179 00:08:18,233 --> 00:08:19,633 This is the money I used to have my baby. 180 00:08:19,733 --> 00:08:20,600 You can't take 181 00:08:20,600 --> 00:08:21,433 Hurry up, son 182 00:08:21,433 --> 00:08:23,833 Hahahaha mom 183 00:08:24,000 --> 00:08:25,133 I am your daughter too 184 00:08:25,300 --> 00:08:27,266 Why are you doing this to my daughter? 185 00:08:27,266 --> 00:08:27,900 What's the use 186 00:08:27,900 --> 00:08:29,500 Don't you still have to get married in the future? 187 00:08:29,500 --> 00:08:31,600 You Xia Xia 188 00:08:31,833 --> 00:08:32,866 Mom tells you 189 00:08:32,866 --> 00:08:34,600 Your good day is coming. 190 00:08:34,866 --> 00:08:36,733 Mom, I found a good in-law for you. 191 00:08:36,866 --> 00:08:38,800 They gave 180,000 yuan as a gift 192 00:08:38,800 --> 00:08:39,833 What does it mean? 193 00:08:40,733 --> 00:08:42,866 Ha ha 194 00:08:42,900 --> 00:08:43,933 What are you going to do? 195 00:08:44,666 --> 00:08:45,466 open 196 00:08:45,466 --> 00:08:46,500 Let me go 197 00:08:50,666 --> 00:08:52,266 She looks pretty good. 198 00:08:56,233 --> 00:08:57,700 How come this is a pregnant woman? 199 00:08:58,066 --> 00:08:59,333 You guys dare to send this to me 200 00:08:59,333 --> 00:09:01,500 You're asking me for 180,000 yuan as a betrothal gift, are you kidding me? 201 00:09:01,500 --> 00:09:04,666 Hey, Brother Tiger, don't worry. 202 00:09:04,666 --> 00:09:07,866 Don't you have no descendants now? 203 00:09:08,100 --> 00:09:11,600 If I marry you, won't this casino have a successor? 204 00:09:11,600 --> 00:09:13,266 I can't give birth to a child myself. 205 00:09:13,266 --> 00:09:14,666 I have to raise someone else's child. 206 00:09:14,800 --> 00:09:15,633 Ouch 207 00:09:15,633 --> 00:09:16,400 Oh, how about this? 208 00:09:16,400 --> 00:09:18,600 The child was born to work in the casino 209 00:09:18,833 --> 00:09:20,100 Plus this girl 210 00:09:20,100 --> 00:09:22,000 A total of 80,000 211 00:09:22,100 --> 00:09:22,533 How about it 212 00:09:22,533 --> 00:09:25,133 OK 213 00:09:25,133 --> 00:09:27,133 Okay, Yaozu 214 00:09:27,400 --> 00:09:30,633 Hurry up and let your sister and your brother-in-law have their wedding night 215 00:09:30,666 --> 00:09:31,466 good 216 00:09:32,533 --> 00:09:33,466 Letting go 217 00:09:34,200 --> 00:09:35,400 I'm married 218 00:09:35,933 --> 00:09:36,900 This is bigamy 219 00:09:37,033 --> 00:09:39,400 Breaking the law, oh tiger 220 00:09:39,700 --> 00:09:40,700 Don't listen to his nonsense. 221 00:09:40,733 --> 00:09:42,466 Wait, think about it. 222 00:09:42,466 --> 00:09:44,033 This big belly is still unlucky 223 00:09:44,066 --> 00:09:45,433 Never mind. 224 00:09:45,466 --> 00:09:46,633 Hey Tiger Brother Tiger Brother 225 00:09:46,633 --> 00:09:47,600 Don't worry. 226 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 This can be knocked out at any time by hitting the stomach 227 00:09:49,600 --> 00:09:50,233 If you want 228 00:09:50,233 --> 00:09:51,533 You can hum at any time 229 00:09:51,833 --> 00:09:52,800 OK 230 00:09:52,800 --> 00:09:56,666 Then I want her to abort the baby right now. 231 00:09:56,733 --> 00:09:57,533 Yes, yes 232 00:09:58,800 --> 00:10:00,833 What are you doing? 233 00:10:00,833 --> 00:10:02,033 I am your sister 234 00:10:02,300 --> 00:10:04,733 You ah ah 235 00:10:09,433 --> 00:10:11,400 Husband, save me 236 00:10:13,933 --> 00:10:14,933 Qin, I was wrong. 237 00:10:15,066 --> 00:10:16,266 I won't cheer you up next time. 238 00:10:16,400 --> 00:10:18,000 Next time no no no 239 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 There will definitely not be a next time 240 00:10:22,100 --> 00:10:23,466 Why did he call me suddenly? 241 00:10:23,700 --> 00:10:25,066 Selling your body for money 242 00:10:25,400 --> 00:10:27,033 I hate this kind of vain person the most 243 00:10:28,000 --> 00:10:29,700 Lao Qin, don't you answer? 244 00:10:32,500 --> 00:10:33,200 Hello 245 00:10:33,200 --> 00:10:34,000 husband 246 00:10:35,500 --> 00:10:37,333 Have you forgotten what I told you before? 247 00:10:37,866 --> 00:10:39,533 Husband, save me 248 00:10:39,533 --> 00:10:41,333 I ah ah 249 00:10:42,100 --> 00:10:43,733 What are you doing? 250 00:10:44,300 --> 00:10:46,100 Where are you feeding? 251 00:10:46,100 --> 00:10:47,400 Dare to bite people 252 00:10:48,200 --> 00:10:51,233 My dear grandfather, the one in my belly is your nephew. 253 00:10:51,433 --> 00:10:52,800 How could you bear it? 254 00:10:52,800 --> 00:10:54,266 Blame it on you being a bitch 255 00:10:54,600 --> 00:10:56,033 Pregnant with two fatherless bastards 256 00:10:56,233 --> 00:10:57,800 It's a sin to be born. 257 00:10:57,800 --> 00:11:00,133 Sister, I'm helping you. 258 00:11:00,133 --> 00:11:01,866 Hahahaha mom 259 00:11:02,533 --> 00:11:04,033 You sit down. 260 00:11:05,233 --> 00:11:07,133 Kill me directly 261 00:11:08,800 --> 00:11:12,000 Lao Qin's bride said she was pregnant 262 00:11:12,733 --> 00:11:15,200 Lao Qin, you are not really in love, are you? 263 00:11:15,433 --> 00:11:18,200 The Qin family has only one heir for ten generations. Go save him. 264 00:11:20,466 --> 00:11:22,800 We found out that Lao Qin's bride was in the casino. 265 00:11:25,033 --> 00:11:26,633 No, don't 266 00:11:27,400 --> 00:11:28,300 So annoying 267 00:11:28,433 --> 00:11:29,433 What are you yelling about? 268 00:11:29,833 --> 00:11:31,733 Sister, I'm quick. 269 00:11:32,266 --> 00:11:33,066 Wait a minute 270 00:11:33,133 --> 00:11:34,600 Ahaha I 271 00:11:37,900 --> 00:11:39,200 Qin Ye Qin Ye 272 00:11:39,200 --> 00:11:41,266 What wind brings you here? 273 00:11:41,266 --> 00:11:42,933 Did a pregnant woman just go in? 274 00:11:43,200 --> 00:11:46,466 Pregnant woman, how come there are pregnant women in our casino? 275 00:11:46,900 --> 00:11:47,733 Don't ink with me 276 00:11:47,933 --> 00:11:49,733 That pregnant woman is Mr. Qin's wife. 277 00:11:49,866 --> 00:11:52,666 There is something wrong with the Qin family's billionaire grandson in her belly 278 00:11:52,666 --> 00:11:54,500 None of you can leave, yes, yes, yes 279 00:11:54,500 --> 00:11:57,233 Just now there was a mother and son pressing down on a pregnant woman. 280 00:12:01,733 --> 00:12:04,433 My husband is on his way. 281 00:12:04,433 --> 00:12:05,533 I won't let you go. 282 00:12:05,533 --> 00:12:08,833 Ha ha ha ha 283 00:12:08,833 --> 00:12:09,866 You're about to give birth 284 00:12:09,900 --> 00:12:12,000 Did that wild man look at you once? 285 00:12:12,000 --> 00:12:13,866 A turtle 286 00:12:13,866 --> 00:12:15,733 I have raised you for so many years. 287 00:12:15,800 --> 00:12:17,600 You got yourself pregnant for nothing. 288 00:12:18,233 --> 00:12:18,933 shameless 289 00:12:18,933 --> 00:12:20,333 You still mentioned that wild man 290 00:12:20,333 --> 00:12:21,500 And scares us 291 00:12:21,500 --> 00:12:22,300 Want to delay time 292 00:12:22,300 --> 00:12:23,400 Ugh 293 00:12:24,666 --> 00:12:28,000 You don't want to say that your wild man is Mr. Qin, do you? 294 00:12:28,000 --> 00:12:28,800 Going to go 295 00:12:28,800 --> 00:12:31,666 Stop talking nonsense and beat that beast for me 296 00:12:32,000 --> 00:12:33,133 The money is in hand 297 00:12:33,266 --> 00:12:34,066 good 298 00:12:34,466 --> 00:12:35,333 I will beat you to death 299 00:12:35,333 --> 00:12:36,700 Husband, please 300 00:12:36,700 --> 00:12:38,200 Save my baby. 301 00:12:38,266 --> 00:12:39,066 Dad is here 302 00:12:46,500 --> 00:12:47,300 No one 303 00:12:47,933 --> 00:12:50,833 Lao Qi, are you sure the little bride on the seventh day of the lunar new year is here? 304 00:12:50,833 --> 00:12:52,833 Is this a mistake? 305 00:12:54,100 --> 00:12:56,133 Wait, Mr. Qin is coming soon. 306 00:12:56,233 --> 00:12:57,133 You two hold on tight. 307 00:12:57,133 --> 00:12:58,333 Take him out the window 308 00:12:58,333 --> 00:12:59,433 If Mr. Qin finds out 309 00:12:59,433 --> 00:13:00,666 I'll fucking kill you two. 310 00:13:00,666 --> 00:13:02,866 Yes, yes, let's get out of here with the little bitch now 311 00:13:04,600 --> 00:13:05,400 Let me go 312 00:13:05,800 --> 00:13:06,900 Let me go 313 00:13:07,733 --> 00:13:09,100 Fortunately, I reacted 314 00:13:09,133 --> 00:13:11,266 Otherwise, I will be skinned alive if I don't die today. 315 00:13:11,933 --> 00:13:13,000 Recently checked 316 00:13:13,000 --> 00:13:14,033 Business is bad 317 00:13:14,033 --> 00:13:15,466 This is us brothers 318 00:13:15,533 --> 00:13:16,600 There's really no one else 319 00:13:16,800 --> 00:13:17,600 Yes, Mr. Qin 320 00:13:17,666 --> 00:13:20,033 Is someone playing a prank on you? 321 00:13:20,033 --> 00:13:21,266 How dare you lie to me 322 00:13:21,833 --> 00:13:23,700 Very good 323 00:13:24,500 --> 00:13:26,533 I remember him. 324 00:13:26,533 --> 00:13:27,400 Old Qin is not well 325 00:13:27,533 --> 00:13:28,533 Grandma Qin is missing 326 00:13:28,833 --> 00:13:29,600 I guess it's another person. 327 00:13:29,600 --> 00:13:31,266 Secretly looking for a bride 328 00:13:31,266 --> 00:13:32,066 Walk 329 00:13:32,100 --> 00:13:33,233 Go back to find grandma 330 00:13:35,733 --> 00:13:38,633 Oh, I'm so tired. 331 00:13:38,833 --> 00:13:39,800 It took me so long. 332 00:13:39,800 --> 00:13:41,300 My son has worked hard. 333 00:13:42,100 --> 00:13:44,433 It's because of this bitch that we can't go home. 334 00:13:44,433 --> 00:13:46,600 Sooner or later I will sell her out. 335 00:13:46,733 --> 00:13:47,900 I'm going to the toilet over there. 336 00:13:48,900 --> 00:13:50,666 Look, he's like a dead pig. 337 00:13:50,700 --> 00:13:52,533 Even if he is asked to run for half an hour, he still can't run 338 00:13:52,600 --> 00:13:53,600 I'm going to the toilet too. 339 00:13:53,866 --> 00:13:56,066 No, I can't just sit there and wait for death. 340 00:14:06,066 --> 00:14:08,866 Granddaughter-in-law, granddaughter-in-law 341 00:14:15,633 --> 00:14:17,433 How is the doctor? 342 00:14:18,033 --> 00:14:19,733 How is my granddaughter-in-law? 343 00:14:20,066 --> 00:14:21,600 The patient was seriously injured 344 00:14:21,600 --> 00:14:22,833 And long-term malnutrition 345 00:14:22,833 --> 00:14:24,133 You have to take good care of pregnant women. 346 00:14:24,133 --> 00:14:25,500 Oh, poor child 347 00:14:25,933 --> 00:14:27,066 God bless you 348 00:14:27,100 --> 00:14:29,800 I must wake up my precious granddaughter-in-law 349 00:14:31,800 --> 00:14:37,133 Grandma, please don't worry about my child. 350 00:14:37,133 --> 00:14:37,900 The child is fine 351 00:14:37,900 --> 00:14:38,866 Lie down. It's okay. 352 00:14:40,400 --> 00:14:41,600 During this period of time 353 00:14:41,600 --> 00:14:42,600 It's hard for you 354 00:14:42,866 --> 00:14:45,500 Don't worry, I'll let my little brat 355 00:14:45,533 --> 00:14:47,333 I will definitely prepare a sky-high betrothal gift for you. 356 00:14:47,600 --> 00:14:48,700 Take you in 357 00:14:49,333 --> 00:14:50,933 Sky-high bride price 358 00:14:51,400 --> 00:14:54,400 That's a villa in the city center. 359 00:14:54,400 --> 00:14:56,800 A global limited edition sports car 360 00:14:56,866 --> 00:14:58,466 Precious jewelry set 361 00:14:58,700 --> 00:15:00,066 Thousands of gold 362 00:15:00,066 --> 00:15:02,133 And 100 million in cash 363 00:15:02,133 --> 00:15:03,333 Grandma, I 364 00:15:03,333 --> 00:15:05,033 I've prepared it for you. 365 00:15:05,333 --> 00:15:06,600 After waiting 366 00:15:06,600 --> 00:15:07,500 Let's go back 367 00:15:07,733 --> 00:15:09,533 This stuff is all yours 368 00:15:10,066 --> 00:15:11,900 Grandma's skits 369 00:15:11,900 --> 00:15:13,066 You should watch less. 370 00:15:13,066 --> 00:15:14,200 It's all fake 371 00:15:14,400 --> 00:15:15,600 Beware of addiction 372 00:15:15,600 --> 00:15:16,933 What skit? 373 00:15:17,133 --> 00:15:19,000 Are those actors as rich as our family? 374 00:15:19,000 --> 00:15:21,100 You are our billionaire daughter-in-law. 375 00:15:21,433 --> 00:15:24,100 The child she is carrying is also our billionaire grandson 376 00:15:24,100 --> 00:15:26,833 Your husband is even more famous. 377 00:15:28,733 --> 00:15:31,066 Hey, I sneaked out this time. 378 00:15:31,066 --> 00:15:32,933 This doctor cannot know my identity. 379 00:15:33,233 --> 00:15:35,233 That brat must have brought a lot of people with him. 380 00:15:35,333 --> 00:15:37,466 Then how can I accompany my good granddaughter-in-law? 381 00:15:37,466 --> 00:15:39,633 Oh, no hurry. 382 00:15:39,633 --> 00:15:42,666 You just need to know that our family is rich. 383 00:15:43,266 --> 00:15:45,233 Good, good, grandma 384 00:15:45,466 --> 00:15:47,133 Our family is the richest. 385 00:15:47,133 --> 00:15:49,133 Although grandma doesn't remember 386 00:15:49,266 --> 00:15:50,700 But there is one thing I can't forget 387 00:15:50,700 --> 00:15:52,433 I cried like a little cat 388 00:15:52,933 --> 00:15:54,633 Has grandma Qin Qin not been found yet? 389 00:15:54,800 --> 00:15:56,400 I don't know where that old naughty boy has gone to play again. 390 00:15:56,400 --> 00:15:57,700 It's okay if you don't answer my call 391 00:16:01,066 --> 00:16:03,333 Why did grandma go to the hospital? 392 00:16:03,333 --> 00:16:05,333 Did something happen? 393 00:16:08,266 --> 00:16:10,633 Hey, your husband called. 394 00:16:10,866 --> 00:16:12,900 Feeding grandson 395 00:16:13,133 --> 00:16:15,033 I'm telling you a good news 396 00:16:15,600 --> 00:16:17,200 I found your wife. 397 00:16:17,500 --> 00:16:19,666 Now I want to be with your wife. 398 00:16:19,666 --> 00:16:21,633 Is grandma awesome? 399 00:16:21,633 --> 00:16:23,100 You should praise grandma 400 00:16:23,100 --> 00:16:25,300 Grandma, you finally answered my call 401 00:16:25,300 --> 00:16:26,700 You're scaring me to death, you know that? 402 00:16:26,800 --> 00:16:30,100 Wait, who did you find? 403 00:16:30,100 --> 00:16:31,800 Who else? 404 00:16:31,800 --> 00:16:33,533 Your billionaire wife 405 00:16:33,666 --> 00:16:35,400 You can't even find your wife. 406 00:16:35,700 --> 00:16:36,700 It's really useless 407 00:16:37,000 --> 00:16:38,100 I'm telling you 408 00:16:38,700 --> 00:16:40,266 Your daughter-in-law has 409 00:16:40,266 --> 00:16:42,800 No, pregnancy is such a big deal. 410 00:16:42,900 --> 00:16:44,466 Let his wife speak for herself. 411 00:16:45,100 --> 00:16:47,233 Maybe the relationship between the two people will heat up 412 00:16:47,233 --> 00:16:49,833 Give me two more gold threads. 413 00:16:49,833 --> 00:16:51,266 It's okay. 414 00:16:51,266 --> 00:16:53,866 Just come and pick up your wife. 415 00:16:53,866 --> 00:16:54,700 Your daughter-in-law 416 00:16:54,700 --> 00:16:58,000 I've prepared a big surprise for you. 417 00:16:59,300 --> 00:17:00,100 surprise 418 00:17:00,600 --> 00:17:01,400 good 419 00:17:02,333 --> 00:17:03,800 I also prepared a surprise for her. 420 00:17:04,200 --> 00:17:09,100 Lao Qi, do you really want to divorce the bride who came to marry for the wedding? 421 00:17:14,600 --> 00:17:16,333 Xia Xia, please come back soon 422 00:17:16,333 --> 00:17:18,333 Magic, they are rummaging through your things in the dormitory 423 00:17:19,900 --> 00:17:22,600 Grandma, I have something urgent to do and need to go back to school 424 00:17:22,600 --> 00:17:24,900 Why don't you ask him to come to Huaqing University to find me? 425 00:17:26,433 --> 00:17:28,733 Slow down, granddaughter-in-law. 426 00:17:31,133 --> 00:17:33,333 Hey, brat. 427 00:17:34,200 --> 00:17:37,333 I saw your daughter-in-law looked panicked and ran out 428 00:17:37,666 --> 00:17:39,833 Hurry up and go to Huaqing University to bring her back 429 00:17:39,833 --> 00:17:41,233 If she suffers a little injustice 430 00:17:41,833 --> 00:17:42,933 I'm asking you 431 00:17:43,500 --> 00:17:44,300 This woman 432 00:17:44,633 --> 00:17:46,833 It's not even worthy of entering our Qin family's door. 433 00:17:46,833 --> 00:17:47,900 Don't be so full of yourself. 434 00:17:48,300 --> 00:17:50,266 I have found the pregnant woman you asked me to check. 435 00:17:50,533 --> 00:17:51,466 Her name is You Wenxia 436 00:17:51,533 --> 00:17:52,533 Also at Huaqing University 437 00:17:52,533 --> 00:17:52,800 just in case 438 00:17:52,800 --> 00:17:55,066 Your bride and pregnant woman are the same person 439 00:17:55,066 --> 00:17:55,866 impossible 440 00:17:56,900 --> 00:17:57,800 The pregnant woman has a husband 441 00:17:57,800 --> 00:17:58,700 If she didn't have a husband 442 00:17:58,700 --> 00:18:00,100 Can you be with her? 443 00:18:00,233 --> 00:18:01,600 Go away 444 00:18:02,100 --> 00:18:03,200 Go to Huaqing University 445 00:18:04,033 --> 00:18:05,600 Even if Commander Qin dies alone 446 00:18:05,600 --> 00:18:06,733 Jump from here 447 00:18:07,700 --> 00:18:09,800 There is no way I can be with that bride 448 00:18:11,100 --> 00:18:14,000 I'm going to draw a line between me and her today. 449 00:18:16,500 --> 00:18:18,466 Lao Qi is walking so fast again, wait for me 450 00:18:38,100 --> 00:18:38,633 Wang Li 451 00:18:38,633 --> 00:18:39,633 Don't go too far. 452 00:18:40,100 --> 00:18:41,533 Why do you throw things at me? 453 00:18:41,633 --> 00:18:43,733 Good, you little bitch is finally back. 454 00:18:44,100 --> 00:18:44,900 Hold him down for me 455 00:18:47,333 --> 00:18:50,200 What are you going to do, Feifei? 456 00:18:53,600 --> 00:18:56,133 Wang Li, what do you want to do? 457 00:18:56,133 --> 00:18:58,900 What I want to do 458 00:19:00,300 --> 00:19:01,033 Of course it's a lesson 459 00:19:01,033 --> 00:19:02,666 You shameless person 460 00:19:03,466 --> 00:19:05,833 I don't know whose child is in my belly. 461 00:19:06,200 --> 00:19:07,900 I am the student union president 462 00:19:08,200 --> 00:19:09,300 I will teach you today 463 00:19:09,300 --> 00:19:11,233 How to write the four words "etiquette, integrity and shame" 464 00:19:13,433 --> 00:19:15,233 Is being the student council president so great? 465 00:19:15,733 --> 00:19:17,000 I'm just pregnant 466 00:19:17,133 --> 00:19:18,100 No crime 467 00:19:18,533 --> 00:19:19,633 Why do you hit me? 468 00:19:19,633 --> 00:19:20,800 You dare to hit me 469 00:19:21,233 --> 00:19:22,833 I have to teach you a lesson today. 470 00:19:24,466 --> 00:19:25,500 What do you want to do? 471 00:19:39,533 --> 00:19:41,466 The pregnant woman met again 472 00:19:41,933 --> 00:19:44,600 Why is it that every time I see you, you are being bullied by others? 473 00:19:45,800 --> 00:19:48,300 Qin Qin Ye Qin 474 00:19:48,300 --> 00:19:50,633 How could it be possible that 475 00:19:51,033 --> 00:19:52,733 How could Yu Wenxia possibly know Mr. Qin? 476 00:19:53,133 --> 00:19:55,000 He is worthy of a man like Qin Ye 477 00:19:55,266 --> 00:19:57,400 Mr. Qin, let me tell you 478 00:19:57,400 --> 00:19:59,500 Yu Wenxia's private life is not indecent 479 00:19:59,666 --> 00:20:00,866 Also messing around with men and women 480 00:20:01,033 --> 00:20:02,333 Even my husband doesn't know who he is. 481 00:20:02,466 --> 00:20:03,300 Is what they say true? 482 00:20:05,066 --> 00:20:06,433 What is the husband of the little farmer? 483 00:20:06,433 --> 00:20:08,033 If the scumbag lets me see him 484 00:20:08,266 --> 00:20:09,633 He must be taught a lesson. 485 00:20:09,633 --> 00:20:11,900 Qing Ye, let's kick him out right now. 486 00:20:12,066 --> 00:20:13,100 Don't dirty your eyes 487 00:20:15,233 --> 00:20:16,433 Can you manage the width? 488 00:20:17,066 --> 00:20:17,866 Qin Ye 489 00:20:17,933 --> 00:20:18,733 roll 490 00:20:19,400 --> 00:20:21,033 Hello, Yu Wenxia 491 00:20:21,033 --> 00:20:21,800 They hooked up 492 00:20:21,800 --> 00:20:24,500 Mr. Qin, as long as you stay in Huaqing University for one day 493 00:20:24,600 --> 00:20:26,333 I'm going to ruin your reputation. 494 00:20:26,666 --> 00:20:28,333 Xia Xia, I'll go first. 495 00:20:28,333 --> 00:20:29,133 Bye-Bye 496 00:20:29,700 --> 00:20:32,200 Lao Qin, Huaqing University is so big 497 00:20:32,533 --> 00:20:34,633 Where are we waiting for your bride? 498 00:20:35,533 --> 00:20:36,900 Hey, little pregnant woman, why are you here? 499 00:20:36,900 --> 00:20:38,933 Why are there so many words? 500 00:20:40,300 --> 00:20:41,100 The Little Fisherman 501 00:20:42,300 --> 00:20:43,100 Where will you go next? 502 00:20:43,500 --> 00:20:45,933 I'm going to find a house. 503 00:20:46,000 --> 00:20:47,800 Then find a job 504 00:20:47,933 --> 00:20:49,266 Give birth to my baby 505 00:20:49,533 --> 00:20:50,333 OK 506 00:20:50,833 --> 00:20:51,666 I'll go with you 507 00:20:52,133 --> 00:20:53,233 This is not good. 508 00:20:53,266 --> 00:20:54,233 Sorry for bothering you. 509 00:20:54,233 --> 00:20:56,866 Lao Qi, aren't you looking for a new bride? 510 00:20:57,433 --> 00:20:58,600 You have to run away early. 511 00:20:58,666 --> 00:21:01,233 Then your mother will tear you apart. 512 00:21:02,866 --> 00:21:05,133 Little fisherman, I promise to help you 513 00:21:06,133 --> 00:21:07,233 Let me take care of something first. 514 00:21:07,600 --> 00:21:08,400 Wait for me a moment 515 00:21:18,833 --> 00:21:19,633 ah 516 00:21:20,933 --> 00:21:22,266 Why is there no electricity? 517 00:21:22,266 --> 00:21:24,800 The user you are calling is temporarily unavailable 518 00:21:27,300 --> 00:21:28,100 Hello 519 00:21:28,300 --> 00:21:30,866 The user you are calling is temporarily unavailable 520 00:21:31,500 --> 00:21:32,933 Please call again later 521 00:21:32,933 --> 00:21:34,500 sorry okay 522 00:21:34,800 --> 00:21:36,266 How dare you not answer my call? 523 00:21:38,066 --> 00:21:39,433 I'm in your school cafeteria 524 00:21:39,466 --> 00:21:40,733 I'll be gone in less than half an hour. 525 00:21:44,100 --> 00:21:46,000 The little fisherman 526 00:21:46,266 --> 00:21:47,700 Let's go to the cafeteria to eat something first 527 00:21:48,333 --> 00:21:49,000 I'll go again later 528 00:21:49,000 --> 00:21:50,866 Just went to charge my phone 529 00:21:52,000 --> 00:21:52,800 Um 530 00:21:57,300 --> 00:21:59,266 Pregnant woman, how does your husband treat you? 531 00:21:59,400 --> 00:22:01,600 Her husband is a complete scumbag. 532 00:22:01,900 --> 00:22:03,433 Going out to work with a big belly 533 00:22:03,833 --> 00:22:04,633 Do this kind of thing 534 00:22:06,533 --> 00:22:07,733 It's just not a thing 535 00:22:07,866 --> 00:22:10,133 Starry Night, I don't allow you to talk about my husband 536 00:22:10,266 --> 00:22:11,500 My husband treats me very well 537 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 I'm nice to you but I don't give you money 538 00:22:13,266 --> 00:22:15,233 Now you don't even have a place to live 539 00:22:15,600 --> 00:22:16,300 This is your good old 540 00:22:16,300 --> 00:22:19,533 Man, this is too much. 541 00:22:19,900 --> 00:22:22,066 Little pregnant woman, why don't you divorce that bastard husband? 542 00:22:22,433 --> 00:22:23,733 Then how about being with Lao Qin? 543 00:22:25,233 --> 00:22:26,733 Ah, I'm telling you 544 00:22:26,733 --> 00:22:28,533 Our Lao Qin is a first-class good man 545 00:22:28,733 --> 00:22:31,000 The girls chasing her lined up from here to France 546 00:22:31,200 --> 00:22:33,400 I can see that Lao Qin is definitely interested in you 547 00:22:33,500 --> 00:22:34,666 You have to seize the opportunity 548 00:22:35,400 --> 00:22:36,833 You talk a lot today. 549 00:22:38,700 --> 00:22:39,933 Impossible 550 00:22:40,033 --> 00:22:41,200 He is Mr. Qin 551 00:22:41,266 --> 00:22:43,200 How could you like me, a pregnant woman? 552 00:22:43,400 --> 00:22:45,933 But recently Mr. Qin has been helping me 553 00:22:46,033 --> 00:22:48,066 Is it possible that Mr. Qin is really interested in me? 554 00:22:48,500 --> 00:22:51,233 No, grandma is so good to me. 555 00:22:51,666 --> 00:22:53,733 Unless my vegetative husband doesn't want me 556 00:22:53,900 --> 00:22:55,700 Otherwise I would never leave him. 557 00:22:56,733 --> 00:22:58,200 Hello your phone 558 00:23:00,300 --> 00:23:01,100 Thanks 559 00:23:03,100 --> 00:23:04,400 I'm in your school cafeteria 560 00:23:04,500 --> 00:23:05,733 I'll be gone in less than half an hour. 561 00:23:06,866 --> 00:23:09,066 I'm already in the restaurant 562 00:23:10,400 --> 00:23:11,300 At which table 563 00:23:18,633 --> 00:23:20,033 That Mr. Qin 564 00:23:20,200 --> 00:23:22,066 Can you change the table? 565 00:23:22,066 --> 00:23:23,466 My husband will be here soon. 566 00:23:23,633 --> 00:23:24,733 Reserved table 1 567 00:23:24,800 --> 00:23:26,233 It came just in time. 568 00:23:26,233 --> 00:23:26,733 let me see 569 00:23:26,733 --> 00:23:28,600 What does your scumbag husband look like? 570 00:23:28,800 --> 00:23:29,666 It's over. It's over. 571 00:23:30,100 --> 00:23:31,433 Qin Ye's expression 572 00:23:31,633 --> 00:23:33,433 My husband will come later, won't he beat him? 573 00:23:33,600 --> 00:23:36,466 They all said that I would be sad. 574 00:23:36,633 --> 00:23:38,333 You must never let your husband meet his lover. 575 00:23:38,333 --> 00:23:40,666 Lao Qin's scumbag husband of a pregnant woman is coming here 576 00:23:41,200 --> 00:23:43,033 The bride we arranged to meet is also here 577 00:23:43,033 --> 00:23:46,033 Could it be that your bride for the wedding is a pregnant woman? 578 00:23:46,900 --> 00:23:47,700 yes 579 00:23:48,333 --> 00:23:49,133 Smile 580 00:23:50,133 --> 00:23:51,533 How are you? 581 00:23:52,233 --> 00:23:54,100 It's okay this time. 582 00:23:54,400 --> 00:23:55,400 Thanks to Mr. Qin 583 00:23:55,400 --> 00:23:56,466 We grew up together 584 00:23:56,466 --> 00:23:58,700 Why didn't Wang Li tell me why she bothered you today? 585 00:23:58,800 --> 00:23:59,933 You are already 8 months pregnant 586 00:24:00,100 --> 00:24:02,000 What if something goes wrong? 587 00:24:02,500 --> 00:24:04,466 It's okay, I'm fine. 588 00:24:04,600 --> 00:24:06,500 You've always been a worry since you were a child. 589 00:24:11,133 --> 00:24:11,933 You 590 00:24:13,500 --> 00:24:14,300 It's over. It's over. 591 00:24:14,433 --> 00:24:15,533 Lao Qin got angry 592 00:24:19,600 --> 00:24:20,433 Who are you 593 00:24:23,433 --> 00:24:24,266 Who are you? 594 00:24:24,266 --> 00:24:25,666 Why are you pestering our Xia Xia? 595 00:24:25,933 --> 00:24:28,600 You are such a scumbag, it's inexplicable 596 00:24:28,666 --> 00:24:29,800 Summer, let's go. 597 00:24:32,000 --> 00:24:34,233 Today I am here to represent Yunxia 598 00:24:34,233 --> 00:24:35,700 Xia Xia is my wife 599 00:24:35,700 --> 00:24:36,466 What do you want to do? 600 00:24:36,466 --> 00:24:36,533 I 601 00:24:36,533 --> 00:24:39,000 I just want to see who Xia Xia's scumbag husband is 602 00:24:39,066 --> 00:24:40,333 I didn't expect you to come to my door yourself. 603 00:24:41,033 --> 00:24:42,200 I have tolerated you for a long time. 604 00:24:43,733 --> 00:24:44,533 Chen Fan 605 00:24:45,000 --> 00:24:45,833 I go to Lao Qin 606 00:24:45,833 --> 00:24:47,233 You actually took action for a little bat 607 00:24:47,466 --> 00:24:48,800 This punch was so cool. 608 00:24:51,466 --> 00:24:53,666 Why did you hit him? 609 00:25:15,400 --> 00:25:15,900 Hey Old Seven 610 00:25:15,900 --> 00:25:16,633 I haven't gotten on the bus yet. 611 00:25:16,633 --> 00:25:17,666 I haven't gotten on the bus yet. 612 00:25:19,533 --> 00:25:22,100 Qiye, where do you want me to go? Let me go. 613 00:25:23,333 --> 00:25:24,666 Your husband gives you steamed buns 614 00:25:24,666 --> 00:25:25,666 No money for you 615 00:25:26,066 --> 00:25:27,066 And let you do this kind of thing 616 00:25:27,066 --> 00:25:28,000 Go out and make money 617 00:25:28,833 --> 00:25:30,100 Why are you staying with him? 618 00:25:31,300 --> 00:25:33,433 You should divorce him right away, okay? 619 00:25:33,633 --> 00:25:37,033 Master Qi, you have no right to ask about my affairs. 620 00:25:37,433 --> 00:25:38,400 Are you disobedient? 621 00:25:52,066 --> 00:25:54,900 Seventh Master, what are you doing? 622 00:25:56,466 --> 00:25:58,333 Xiaoxiao, that scumbag husband treats you like this 623 00:25:58,333 --> 00:25:59,700 Why are you still with him? 624 00:25:59,733 --> 00:26:01,900 Why does Qingye want me to divorce my husband? 625 00:26:02,100 --> 00:26:03,800 Even though my husband may not like me 626 00:26:04,100 --> 00:26:05,866 But grandma really loves me 627 00:26:06,300 --> 00:26:07,733 Can't make grandma sad 628 00:26:07,900 --> 00:26:10,400 Mr. Qin, this is my own private matter. 629 00:26:11,066 --> 00:26:12,100 You have no right to ask 630 00:26:13,700 --> 00:26:14,633 I'm leaving 631 00:26:20,000 --> 00:26:21,633 snort 632 00:26:26,833 --> 00:26:28,700 What happened to me? 633 00:26:28,700 --> 00:26:31,466 How could you do this to a pregnant woman? 634 00:26:31,533 --> 00:26:33,733 Qin Ye smiled 635 00:26:36,000 --> 00:26:37,866 Do you really want to continue to be with your husband? 636 00:26:43,066 --> 00:26:43,900 Your husband is unreliable. 637 00:26:44,866 --> 00:26:46,633 You just stay here. 638 00:26:46,633 --> 00:26:47,933 This hotel is my property. 639 00:26:48,133 --> 00:26:50,133 If you have any needs, just tell the butler 640 00:26:50,300 --> 00:26:51,100 He will satisfy you 641 00:26:51,266 --> 00:26:53,400 Why is Qing Ye so nice to me? 642 00:26:53,900 --> 00:26:55,433 Does he really like me? 643 00:26:57,266 --> 00:26:58,066 Qin Ye 644 00:26:58,800 --> 00:27:02,033 Can you transfer the money from last time to me? 645 00:27:02,666 --> 00:27:05,666 The school will have a graduation ceremony in a few days. 646 00:27:06,466 --> 00:27:08,000 I want to buy a dress 647 00:27:22,600 --> 00:27:24,833 Lao Qin, what happened to you? 648 00:27:25,233 --> 00:27:26,866 It's rare to see you lose your temper 649 00:27:27,266 --> 00:27:29,466 Are you still thinking about the pregnant woman? 650 00:27:29,866 --> 00:27:30,733 I'd like to say 651 00:27:30,933 --> 00:27:32,600 She still loves her even when she is pregnant 652 00:27:32,600 --> 00:27:34,866 Husband, please don't be my bride 653 00:27:35,233 --> 00:27:36,533 There's no way you two can 654 00:27:36,533 --> 00:27:38,000 I've let her go. 655 00:27:38,433 --> 00:27:40,400 You let her go and still arranged a hotel for her 656 00:27:40,533 --> 00:27:42,633 She also asked me to prepare her graduation dress. 657 00:27:52,066 --> 00:27:54,533 Lili, Yu Wenxia bullied you so much last time 658 00:27:54,600 --> 00:27:55,533 Just let it go. 659 00:27:56,333 --> 00:27:57,700 This damn bitch 660 00:27:58,100 --> 00:28:00,100 Sooner or later I will scratch her face 661 00:28:00,233 --> 00:28:02,300 But she doesn't show up at school at all now 662 00:28:02,400 --> 00:28:03,300 How do we deal with her? 663 00:28:03,300 --> 00:28:05,900 I remember that the graduation certificates will be issued in two days. 664 00:28:06,100 --> 00:28:08,066 We'll give her a big gift then. 665 00:28:11,266 --> 00:28:12,266 Good morning, little pregnant woman 666 00:28:12,733 --> 00:28:15,700 You are Mr. Qin's good friend. 667 00:28:16,133 --> 00:28:17,533 This is the gift Lao Qin prepared for you. 668 00:28:17,900 --> 00:28:19,500 By the way, I brought two makeup artists for you. 669 00:28:19,800 --> 00:28:20,666 Dress you up 670 00:28:20,700 --> 00:28:21,666 Makeup for Miss Yu 671 00:28:21,933 --> 00:28:22,733 Yes 672 00:28:24,933 --> 00:28:25,733 bye 673 00:28:30,233 --> 00:28:31,700 Wow, this is so beautiful. 674 00:28:32,100 --> 00:28:33,433 Take a photo and send it to Lao Qin 675 00:28:33,800 --> 00:28:34,733 Beauty blinds his eyes 676 00:28:35,300 --> 00:28:36,233 Let's go, pregnant woman 677 00:28:36,300 --> 00:28:37,866 Lao Qin has prepared a car for you downstairs. 678 00:28:48,066 --> 00:28:49,800 Lao Qin, you have a really good eye. 679 00:28:49,933 --> 00:28:51,300 This little pregnant woman dresses up 680 00:28:51,300 --> 00:28:52,800 She is absolutely beautiful. 681 00:28:52,800 --> 00:28:54,033 All the companies are here 682 00:28:54,033 --> 00:28:54,933 Waiting for your meeting 683 00:28:59,100 --> 00:29:00,600 Wow Xiaoli 684 00:29:00,733 --> 00:29:02,433 Your dress looks so nice. 685 00:29:02,433 --> 00:29:03,700 This dress costs 100,000 686 00:29:04,000 --> 00:29:05,133 The store manager insisted on giving me a discount 687 00:29:05,133 --> 00:29:08,200 I only spent 99,999 to get it 688 00:29:09,333 --> 00:29:09,900 Next Steps 689 00:29:09,900 --> 00:29:12,800 Yu Wenxia is invited as the outstanding student representative 690 00:29:12,800 --> 00:29:13,800 Speech on stage 691 00:29:14,666 --> 00:29:18,233 Teacher Yu Wenxia's classmate has an affair with a man and a woman 692 00:29:18,400 --> 00:29:19,400 Pregnancy before marriage 693 00:29:19,866 --> 00:29:22,200 Is she qualified to speak as our student representative? 694 00:29:22,200 --> 00:29:23,066 That makes sense. 695 00:29:23,333 --> 00:29:25,233 Then cancel Yu Wenxia and wait a minute 696 00:29:38,666 --> 00:29:40,666 Wow, so beautiful 697 00:29:40,866 --> 00:29:42,533 She is indeed the school belle of our school. 698 00:29:42,633 --> 00:29:45,533 Yes, her dress and jewelry are not simple. 699 00:29:45,533 --> 00:29:46,900 I saw it online before 700 00:29:47,133 --> 00:29:48,666 There are millions of dollars. 701 00:29:48,666 --> 00:29:49,866 As soon as Lin Weisa appeared 702 00:29:49,866 --> 00:29:51,600 Even our rich lady Guan Li is no match for 703 00:29:51,733 --> 00:29:52,933 Damn bitch 704 00:29:53,233 --> 00:29:54,333 How can it be so beautiful? 705 00:29:54,400 --> 00:29:55,500 Teachers and students 706 00:29:55,500 --> 00:29:57,500 Hello everyone, I am Yu Wenxia 707 00:29:57,833 --> 00:30:01,100 I am honored to speak on stage as a student representative. 708 00:30:01,133 --> 00:30:03,700 No, I can't let this bitch outshine me. 709 00:30:10,500 --> 00:30:12,433 That’s all I have to say. 710 00:30:12,466 --> 00:30:13,500 Thank you all 711 00:30:14,666 --> 00:30:16,666 Oh my god, is this true? 712 00:30:16,666 --> 00:30:19,000 Why are you all looking at me like this? 713 00:30:19,233 --> 00:30:21,533 Did I speak badly? 714 00:30:22,700 --> 00:30:23,800 Xia Xia is not well 715 00:30:23,800 --> 00:30:26,033 Your indecent photos have been exposed. 716 00:30:30,466 --> 00:30:32,466 What 717 00:30:34,133 --> 00:30:35,133 how so 718 00:30:35,200 --> 00:30:37,133 Yu Wenxia is usually quite pretentious. 719 00:30:37,133 --> 00:30:39,300 I thought that he was such a person in private. 720 00:30:39,300 --> 00:30:40,900 It's a disgrace to our school. 721 00:30:40,900 --> 00:30:43,466 Having affairs with men and women is a disgrace to the school. 722 00:30:43,466 --> 00:30:45,033 Hey, you said she was watching this outside 723 00:30:45,033 --> 00:30:46,600 Who is the baby in her belly? 724 00:30:46,600 --> 00:30:48,800 As a student of Huaqing University 725 00:30:49,133 --> 00:30:50,666 She actually became a hostess 726 00:30:51,000 --> 00:30:52,333 You are not worthy to be our classmate. 727 00:30:52,500 --> 00:30:54,600 Wang Li is you again 728 00:30:55,333 --> 00:30:56,733 This is all your fault 729 00:30:56,833 --> 00:30:58,333 Yu Wenxia, what are you talking about? 730 00:30:58,800 --> 00:31:01,533 I just expose your true face to the public 731 00:31:01,900 --> 00:31:03,100 Let everyone see 732 00:31:03,100 --> 00:31:05,266 What is the pregnant woman in our school like? 733 00:31:05,833 --> 00:31:07,466 Come and see, everyone. 734 00:31:07,466 --> 00:31:10,500 This is our Huaqing University pregnant woman 735 00:31:10,500 --> 00:31:12,266 Not only private life is not indecent 736 00:31:12,600 --> 00:31:13,933 Pregnancy before marriage 737 00:31:14,133 --> 00:31:17,833 And she hooked up with other men during her pregnancy. 738 00:31:17,833 --> 00:31:20,000 This kind of student with bad behavior 739 00:31:20,100 --> 00:31:22,800 Are you qualified to graduate from our Huaqing University? 740 00:31:23,033 --> 00:31:23,833 Not eligible 741 00:31:23,866 --> 00:31:25,433 Not qualified Not qualified 742 00:31:25,433 --> 00:31:27,933 You are not qualified. This is slander. 743 00:31:28,166 --> 00:31:29,933 That's not the case at all. 744 00:31:29,933 --> 00:31:31,466 You dare to do it but not to take responsibility, right? 745 00:31:31,466 --> 00:31:32,700 Do this while pregnant 746 00:31:33,000 --> 00:31:34,800 I really don't know how to praise you, a pregnant woman. 747 00:31:34,800 --> 00:31:36,100 Work hard to make progress 748 00:31:36,100 --> 00:31:37,900 Or is it because of money and no moral bottom line? 749 00:31:39,800 --> 00:31:40,900 Xia Xia, how are you? 750 00:31:40,900 --> 00:31:42,533 I'm fine. 751 00:31:43,800 --> 00:31:44,700 In this case 752 00:31:45,133 --> 00:31:46,233 Then we'll call the police. 753 00:31:46,500 --> 00:31:48,500 Let the police find out the truth. 754 00:31:53,833 --> 00:31:55,033 Huang Lin, what are you doing? 755 00:31:55,033 --> 00:31:56,133 Give me back my phone 756 00:31:56,600 --> 00:31:58,666 Don't think I don't know what you're doing. 757 00:31:58,666 --> 00:32:01,266 You just want your barbarians to help you. 758 00:32:01,600 --> 00:32:02,933 I won't let you succeed. 759 00:32:03,100 --> 00:32:06,000 Classmates, let's report to the principal 760 00:32:06,233 --> 00:32:07,833 Let this scum drop out of school 761 00:32:07,833 --> 00:32:08,666 Dropping out of school 762 00:32:08,666 --> 00:32:11,100 Drop out of school Drop out of school Drop out of school 763 00:32:12,533 --> 00:32:14,466 I haven't seen this pregnant woman for several days. 764 00:32:14,833 --> 00:32:16,300 Today is her graduation ceremony. 765 00:32:16,433 --> 00:32:17,866 I have to go over there and express my opinion 766 00:32:18,433 --> 00:32:19,466 Yu Wenxia 767 00:32:19,466 --> 00:32:21,200 A classmate reported you by real name 768 00:32:21,200 --> 00:32:23,600 Improper private life outside of school 769 00:32:23,633 --> 00:32:24,500 Pregnancy before marriage 770 00:32:25,033 --> 00:32:26,133 And violent tendencies 771 00:32:26,133 --> 00:32:27,200 Disgraceful to the school 772 00:32:27,633 --> 00:32:30,266 The school has decided to expel you. 773 00:32:30,266 --> 00:32:31,933 Principal, I don't have 774 00:32:31,933 --> 00:32:34,066 Principal, this is simply slander. 775 00:32:34,200 --> 00:32:36,133 Xia Xia has always been a good student with excellent character and academic performance. 776 00:32:36,133 --> 00:32:36,700 It's impossible 777 00:32:36,700 --> 00:32:37,600 Do something like this 778 00:32:37,600 --> 00:32:39,000 You said I was slandering you 779 00:32:39,466 --> 00:32:40,900 You are unmarried now 780 00:32:41,500 --> 00:32:43,466 How do you explain the baby in your belly? 781 00:32:43,500 --> 00:32:44,866 I can't tell it. 782 00:32:44,866 --> 00:32:48,466 Principal, I went to the bar to earn tuition as a part-time worker. 783 00:32:48,866 --> 00:32:50,400 It's not what he said at all. 784 00:32:51,000 --> 00:32:53,933 Principal, this is the evidence I got from outside. 785 00:32:54,266 --> 00:32:55,266 If it's not enough 786 00:32:55,266 --> 00:32:56,133 I have witnesses 787 00:33:00,100 --> 00:33:01,000 snort 788 00:33:01,733 --> 00:33:02,933 Why are you here? 789 00:33:06,666 --> 00:33:08,733 Who are you? 790 00:33:08,866 --> 00:33:10,066 I call you daughter 791 00:33:10,066 --> 00:33:10,933 What's your business? 792 00:33:11,133 --> 00:33:14,200 Yu Wenxia, you shameless woman 793 00:33:14,333 --> 00:33:15,466 You're not worthy of being my daughter. 794 00:33:15,633 --> 00:33:19,266 The principal, these two are Yu Wenxia's mother and brother. 795 00:33:19,666 --> 00:33:21,433 As Yu Wenxia's relative 796 00:33:21,800 --> 00:33:23,433 They can't tell lies. 797 00:33:23,433 --> 00:33:25,400 You two, tell me. 798 00:33:25,400 --> 00:33:28,433 What kind of person is Yu Wenxia? 799 00:33:31,833 --> 00:33:33,200 There are 300,000 800 00:33:33,300 --> 00:33:37,500 Just help me discredit Yu Wenxia. 801 00:33:37,500 --> 00:33:40,100 Ahahahahaha 802 00:33:40,100 --> 00:33:41,700 Ouch hahaha 803 00:33:41,700 --> 00:33:43,033 Don't worry, Ms. Wang 804 00:33:43,200 --> 00:33:45,100 I'll listen to you then. 805 00:33:45,100 --> 00:33:46,600 Don't say it's slandering him. 806 00:33:46,666 --> 00:33:48,233 Even if you let the two of us beat him up 807 00:33:48,233 --> 00:33:49,100 No problem 808 00:33:49,100 --> 00:33:53,200 Hahahahahahaha 809 00:33:53,200 --> 00:33:54,033 What a sin 810 00:33:54,033 --> 00:33:56,833 How could I give birth to such a shameless daughter like you? 811 00:33:56,833 --> 00:33:59,466 Mom, what are you talking about? 812 00:33:59,466 --> 00:34:02,500 It's all my fault, Principal. 813 00:34:02,700 --> 00:34:06,400 I shouldn't have allowed him to sell it outside to bring discredit to the school. 814 00:34:06,400 --> 00:34:09,000 We are willing to take all responsibilities 815 00:34:09,000 --> 00:34:11,800 Mom, what the hell are you talking about? 816 00:34:12,033 --> 00:34:14,200 I didn't do that at all. 817 00:34:14,200 --> 00:34:15,200 fart 818 00:34:17,400 --> 00:34:18,500 Mother 819 00:34:19,800 --> 00:34:21,333 When did our family not give you money? 820 00:34:21,333 --> 00:34:22,466 Let you go out to work part-time 821 00:34:22,833 --> 00:34:23,700 Mom wants to support you in school. 822 00:34:23,700 --> 00:34:24,933 Working three jobs a day 823 00:34:25,266 --> 00:34:26,500 I didn't even go to school. 824 00:34:26,500 --> 00:34:28,066 Are you still qualified to question here? 825 00:34:28,266 --> 00:34:28,933 headmaster 826 00:34:28,933 --> 00:34:30,000 As Li Wenxia's family 827 00:34:30,266 --> 00:34:31,833 I agree that you should put this shameless bitch 828 00:34:31,833 --> 00:34:32,700 Expulsion from school 829 00:34:33,233 --> 00:34:36,233 This is also a discredit to the school from outside. 830 00:34:41,233 --> 00:34:42,033 Yu Wenxia 831 00:34:42,033 --> 00:34:43,633 Is there anything else you need to say? 832 00:34:44,100 --> 00:34:45,433 I don't 833 00:34:46,666 --> 00:34:47,466 mom 834 00:34:48,100 --> 00:34:50,633 I am your biological daughter. 835 00:34:51,133 --> 00:34:52,700 To help my brother pay off his gambling debts 836 00:34:52,700 --> 00:34:53,666 Sell me to the bad guys 837 00:34:53,666 --> 00:34:55,033 I don't care 838 00:34:55,033 --> 00:34:56,133 Why come here? 839 00:34:56,133 --> 00:34:57,900 The school is trying to discredit me 840 00:34:58,133 --> 00:34:59,666 I call this the righteousness of killing relatives 841 00:34:59,933 --> 00:35:02,866 I have never done such shameless things. 842 00:35:02,866 --> 00:35:04,333 I don't want to be deceived by you anymore 843 00:35:04,833 --> 00:35:06,900 The principal is wrong. 844 00:35:07,066 --> 00:35:08,600 This is what led to today's situation 845 00:35:08,700 --> 00:35:09,866 It's all my fault 846 00:35:09,900 --> 00:35:11,633 We bear all the penalties 847 00:35:11,866 --> 00:35:13,200 That's right. 848 00:35:13,266 --> 00:35:14,666 You can punish him however you want. 849 00:35:14,700 --> 00:35:16,400 Since everyone has no objection 850 00:35:17,100 --> 00:35:17,933 Yu Wenxia 851 00:35:18,833 --> 00:35:21,600 The school can only expel you. 852 00:35:22,033 --> 00:35:24,066 No principal 853 00:35:24,600 --> 00:35:26,300 I was really wronged. 854 00:35:26,633 --> 00:35:27,900 If you don't believe it 855 00:35:28,033 --> 00:35:29,633 I can ask the hotel manager to come 856 00:35:29,733 --> 00:35:31,266 He can testify for me. 857 00:35:31,533 --> 00:35:33,800 That manager probably sleeps with you every day 858 00:35:33,800 --> 00:35:36,266 Of course he helps you. 859 00:35:36,466 --> 00:35:38,266 I can have someone to testify for me. 860 00:35:39,100 --> 00:35:40,133 I know Qin Ye 861 00:35:40,800 --> 00:35:42,133 Qin can also help me 862 00:35:42,733 --> 00:35:44,066 What did you say 863 00:35:44,233 --> 00:35:45,266 Do you know Mr. Qin? 864 00:35:46,400 --> 00:35:47,333 Don't let the principal know. 865 00:35:47,333 --> 00:35:49,133 This little bitch had a connection with Master Qin 866 00:35:49,500 --> 00:35:50,666 Hello, Yu Wenxia 867 00:35:50,733 --> 00:35:52,266 In order not to be expelled from school 868 00:35:52,266 --> 00:35:53,666 Even telling lies like this 869 00:35:53,666 --> 00:35:55,200 You are a piece of social scum. 870 00:35:55,233 --> 00:35:56,433 How could I possibly know Mr. Qin? 871 00:35:56,466 --> 00:35:58,533 I'm not afraid of being laughed at when I say it out loud 872 00:35:58,600 --> 00:35:59,400 that is 873 00:35:59,633 --> 00:36:02,300 How can you remember the status of Mr. Qin? 874 00:36:02,666 --> 00:36:03,466 How shameless! 875 00:36:04,233 --> 00:36:05,533 yes 876 00:36:05,533 --> 00:36:07,000 What is Haruno's identity? 877 00:36:08,300 --> 00:36:09,600 I haven't even seen it. 878 00:36:09,733 --> 00:36:12,133 How could you possibly know Haruno? 879 00:36:12,533 --> 00:36:13,466 Student Liu Wenxia 880 00:36:14,200 --> 00:36:16,533 You can even tell such a lie. 881 00:36:17,433 --> 00:36:20,433 I'm so disappointed. 882 00:36:24,600 --> 00:36:25,433 don't want 883 00:36:29,800 --> 00:36:32,733 Yu Wenshan, do you really think I'm here to watch a show? 884 00:36:33,466 --> 00:36:35,233 Why 885 00:36:36,600 --> 00:36:38,700 I just want to graduate well. 886 00:36:39,733 --> 00:36:41,400 Give birth to my child 887 00:36:41,800 --> 00:36:42,933 Live a good life 888 00:36:44,600 --> 00:36:47,800 Why can't such a simple wish be fulfilled? 889 00:36:48,200 --> 00:36:50,833 Why in Weixia 890 00:36:51,100 --> 00:36:52,900 This is what happens when you mess with me 891 00:36:53,300 --> 00:36:54,400 Lower class 892 00:36:54,400 --> 00:36:57,133 You deserve to be trampled under the feet of rich people like us all your life. 893 00:36:58,500 --> 00:36:59,300 headmaster 894 00:36:59,900 --> 00:37:01,000 Sign it now 895 00:37:01,233 --> 00:37:02,900 Don't do anything weird again. 896 00:37:03,233 --> 00:37:04,500 Principal, what are you writing about? 897 00:37:05,133 --> 00:37:06,933 You're not into this bitch, are you? 898 00:37:07,200 --> 00:37:08,000 I tell you 899 00:37:08,666 --> 00:37:09,400 This kind of student 900 00:37:09,400 --> 00:37:10,933 You want him to graduate successfully. 901 00:37:11,666 --> 00:37:13,400 Be careful or I will expose your school 902 00:37:14,000 --> 00:37:16,300 Exposing your school 903 00:37:16,700 --> 00:37:17,933 Let your school close down 904 00:37:17,933 --> 00:37:18,666 close the door 905 00:37:18,666 --> 00:37:19,633 Yu Wenxia 906 00:37:20,066 --> 00:37:22,033 How dare you cause trouble in the office? 907 00:37:22,633 --> 00:37:24,900 Students like you who have bad behavior 908 00:37:25,266 --> 00:37:26,933 Hua Qi can't tolerate you 909 00:37:27,800 --> 00:37:29,900 Take this opportunity to know it yourself 910 00:37:30,100 --> 00:37:30,866 No no 911 00:37:30,866 --> 00:37:32,533 I don't want to be fired 912 00:37:33,133 --> 00:37:33,933 Um 913 00:37:34,400 --> 00:37:35,466 Yu Wenxia 914 00:37:35,733 --> 00:37:36,700 You now 915 00:37:36,700 --> 00:37:38,900 You are no longer a student of Huaqing University. 916 00:37:39,233 --> 00:37:41,800 Please leave our school. 917 00:37:48,033 --> 00:37:49,533 Who dares to bully my pregnant woman? 918 00:37:56,500 --> 00:37:57,300 The Little Fisherman 919 00:37:57,933 --> 00:38:01,133 Are you okay, Mr. Qin? 920 00:38:01,233 --> 00:38:04,433 You came without telling me before you came. 921 00:38:04,533 --> 00:38:06,200 We'll pick you up. 922 00:38:06,500 --> 00:38:08,433 Do I need to inform you in advance? 923 00:38:08,600 --> 00:38:10,100 Uh, I don't dare. 924 00:38:10,500 --> 00:38:12,066 I heard you guys still want to touch my people 925 00:38:12,266 --> 00:38:15,466 What? Yu Wenxia is Mr. Qin's man? 926 00:38:15,466 --> 00:38:18,100 This is him 927 00:38:18,833 --> 00:38:21,233 They said Yu Wenxia had bad conduct 928 00:38:21,233 --> 00:38:22,266 Violation of school motto 929 00:38:22,466 --> 00:38:25,400 They also threatened me that they would expose our school. 930 00:38:25,400 --> 00:38:27,900 I am forced to do so, Master Qin 931 00:38:28,833 --> 00:38:29,700 I don't 932 00:38:31,533 --> 00:38:33,733 It is not a good idea to believe in one side of the story. 933 00:38:33,800 --> 00:38:36,266 I think you've had enough of being a principal. 934 00:38:43,133 --> 00:38:45,533 Block everyone here 935 00:38:45,733 --> 00:38:48,733 And these two bastards need to be taught a lesson 936 00:38:49,066 --> 00:38:51,200 Okay, I'm good at this kind of thing. 937 00:38:53,833 --> 00:38:56,200 Ah hey hey 938 00:38:56,633 --> 00:38:58,100 Mrs. Qin arrives 939 00:39:05,133 --> 00:39:07,400 Grandma, why are you here? 940 00:39:08,066 --> 00:39:10,400 Today is my granddaughter-in-law's graduation ceremony 941 00:39:10,400 --> 00:39:12,666 Grandma, I also want to express my gratitude 942 00:39:14,300 --> 00:39:16,833 Old Madam Qin brought a new villa in Shidu 943 00:39:16,833 --> 00:39:18,033 A set of exquisite jewelry 944 00:39:18,033 --> 00:39:19,500 One hundred billion bank card 945 00:39:19,500 --> 00:39:21,033 Welcome the young lady home 946 00:39:21,266 --> 00:39:24,300 How about the granddaughter-in-law's appearance? 947 00:39:24,833 --> 00:39:27,400 Grandma, your granddaughter-in-law doesn't seem to be here 948 00:39:28,133 --> 00:39:29,233 What's going on? 949 00:39:29,466 --> 00:39:30,266 I see 950 00:39:30,400 --> 00:39:31,200 Mrs. Qin 951 00:39:31,833 --> 00:39:33,833 This pregnant woman pretends to be your granddaughter-in-law 952 00:39:34,433 --> 00:39:35,666 Also seduced Qin Ye 953 00:39:36,333 --> 00:39:37,700 You have to take good care of her. 954 00:39:38,333 --> 00:39:40,900 Let everyone know what happens if you offend the Qin family 955 00:39:41,000 --> 00:39:43,466 I was wondering why Mr. Qin cared so much about this cheap stuff. 956 00:39:43,666 --> 00:39:45,133 It turns out she was a mistress 957 00:39:47,333 --> 00:39:48,133 grandmother 958 00:39:48,933 --> 00:39:50,233 This has nothing to do with the pregnant woman. 959 00:39:50,633 --> 00:39:53,100 Anyway, I won't fall in love with that bride who comes for a wedding 960 00:39:53,266 --> 00:39:54,433 The purpose of my coming here today 961 00:39:54,433 --> 00:39:56,866 Just to divorce that vain woman 962 00:39:59,666 --> 00:40:00,700 Grandson's wife 963 00:40:02,233 --> 00:40:03,600 So what grandma means is 964 00:40:03,833 --> 00:40:06,533 The pregnant woman is Lao Qin's bride for good luck 965 00:40:07,033 --> 00:40:08,933 Although my grandmother is old 966 00:40:09,233 --> 00:40:12,233 But I won't fail to recognize my precious granddaughter-in-law. 967 00:40:12,666 --> 00:40:15,533 How about the wife grandma found for you? She's pretty, isn't she? 968 00:40:21,500 --> 00:40:24,200 How dare you treat my precious granddaughter-in-law like this? 969 00:40:24,200 --> 00:40:25,266 Rude remarks 970 00:40:25,800 --> 00:40:27,533 Come on, slap me 971 00:40:30,633 --> 00:40:34,300 You, my boy, protect your own wife. 972 00:40:35,700 --> 00:40:36,633 Oh, please spare my life. 973 00:40:36,700 --> 00:40:37,033 I I 974 00:40:37,033 --> 00:40:38,866 I am still your brother-in-law. 975 00:40:38,900 --> 00:40:40,333 You can't do anything to us. 976 00:40:40,700 --> 00:40:41,733 What 977 00:40:42,233 --> 00:40:43,466 Are you qualified to be my relative? 978 00:40:47,600 --> 00:40:49,033 Qingye, please forgive me. 979 00:40:49,400 --> 00:40:52,200 We are really Xia Xia's mother and brother. 980 00:40:52,700 --> 00:40:55,466 Please forgive me when the pregnant woman was slandered 981 00:40:55,800 --> 00:40:57,233 You, as a mother, are 982 00:40:58,333 --> 00:40:59,600 I'm obsessed 983 00:40:59,666 --> 00:41:01,800 Took money from Wang Li, the little bitch 984 00:41:01,900 --> 00:41:03,100 I'm wrong 985 00:41:06,733 --> 00:41:08,233 I'm only now coming to repent 986 00:41:08,700 --> 00:41:09,933 Is it too late? 987 00:41:10,533 --> 00:41:12,633 Lao Jin, you accompany your sister-in-law home 988 00:41:12,733 --> 00:41:13,666 Leave it to me here 989 00:41:14,266 --> 00:41:15,533 My hands are itching 990 00:41:17,000 --> 00:41:17,800 You remember 991 00:41:18,666 --> 00:41:20,233 I want them to pay with their blood. 992 00:41:21,333 --> 00:41:23,333 Grandma, let's go home 993 00:41:24,633 --> 00:41:25,433 hmm 994 00:41:31,900 --> 00:41:34,266 Oh my god! Oh my god! 995 00:41:34,266 --> 00:41:36,233 Stop hitting me! 996 00:41:36,233 --> 00:41:38,900 Spare my life! 997 00:41:38,900 --> 00:41:40,633 It's too noisy. Drag it out. 998 00:41:41,033 --> 00:41:41,700 All wasted 999 00:41:41,700 --> 00:41:45,233 Ahhhhh 1000 00:41:47,066 --> 00:41:47,866 mom 1001 00:41:47,900 --> 00:41:49,000 I have a fracture 1002 00:41:49,533 --> 00:41:50,933 Will it be useless in the future? 1003 00:41:51,500 --> 00:41:54,533 Mom was wrong. 1004 00:41:54,533 --> 00:41:58,033 I shouldn't have picked up that ungrateful wolf. 1005 00:41:58,866 --> 00:41:59,900 What 1006 00:41:59,900 --> 00:42:01,733 That bitch is not my biological sister 1007 00:42:02,333 --> 00:42:04,000 Then we have raised him in vain. 1008 00:42:05,133 --> 00:42:06,400 Why 1009 00:42:06,400 --> 00:42:08,933 He can eat delicious food and drink spicy drinks in the villa 1010 00:42:09,100 --> 00:42:10,400 I am suffering here 1011 00:42:11,000 --> 00:42:12,200 Must kill him 1012 00:42:12,633 --> 00:42:14,866 Keep fighting. 1013 00:42:15,300 --> 00:42:18,033 Ahhhh no no no 1014 00:42:18,033 --> 00:42:19,733 Stop hitting me. Stop hitting me. 1015 00:42:27,633 --> 00:42:30,800 Mr. Qin is actually my vegetative husband 1016 00:42:32,933 --> 00:42:33,733 You woke up 1017 00:42:34,433 --> 00:42:36,266 Qin Lao Qin 1018 00:42:36,266 --> 00:42:37,600 I've cleaned this up. 1019 00:42:37,700 --> 00:42:40,333 These people will no longer have the guts to bully my sister-in-law. 1020 00:42:41,600 --> 00:42:44,300 Why didn't you tell me you were bullied at school? 1021 00:42:44,933 --> 00:42:46,666 I'm afraid you and grandma will worry 1022 00:42:47,233 --> 00:42:48,033 fool 1023 00:42:49,500 --> 00:42:50,333 You don't tell me 1024 00:42:50,433 --> 00:42:51,466 We will be more worried 1025 00:42:52,000 --> 00:42:53,433 Yeah, got it. 1026 00:42:54,033 --> 00:42:55,833 You must be hungry after a night's sleep. 1027 00:42:57,266 --> 00:42:59,066 Let's go downstairs to eat. 1028 00:43:07,033 --> 00:43:09,933 Grandma Fanger 1029 00:43:10,133 --> 00:43:11,233 Granddaughter-in-law is coming soon 1030 00:43:11,233 --> 00:43:13,466 Come and see if you like these things. 1031 00:43:13,800 --> 00:43:15,266 Oh, these 1032 00:43:15,266 --> 00:43:17,866 These are all specially prepared by me, grandma, for you and the baby. 1033 00:43:18,033 --> 00:43:19,533 Diapers and baby bottles 1034 00:43:19,533 --> 00:43:20,633 There are also baby strollers 1035 00:43:21,000 --> 00:43:22,800 Help grandma see what's missing 1036 00:43:23,066 --> 00:43:25,666 Grandma will buy them all for you. 1037 00:43:26,300 --> 00:43:28,100 Grandma, enough is enough 1038 00:43:31,000 --> 00:43:32,400 Qin, look at this. 1039 00:43:35,100 --> 00:43:38,600 Sister-in-law is not the biological daughter of the Yu family 1040 00:43:42,333 --> 00:43:43,133 What 1041 00:43:43,666 --> 00:43:45,833 I am not the biological daughter of the Yu family. 1042 00:43:46,533 --> 00:43:49,000 The report shows that there is indeed no blood relationship 1043 00:43:49,200 --> 00:43:52,000 So who are my biological parents? 1044 00:43:52,333 --> 00:43:54,866 Are they still alive? 1045 00:43:55,533 --> 00:43:56,333 Still 1046 00:43:57,333 --> 00:43:58,533 You have not only a father and a mother 1047 00:43:58,600 --> 00:43:59,633 There are two brothers 1048 00:44:04,833 --> 00:44:06,733 Ah, Wen Family 1049 00:44:07,333 --> 00:44:08,800 Yes, Jiang's Wen family 1050 00:44:08,800 --> 00:44:10,200 It's a small wealthy family. 1051 00:44:10,700 --> 00:44:13,333 My sister-in-law is the little girl who was abducted by the Wen family 20 years ago. 1052 00:44:13,900 --> 00:44:15,200 Mrs. Wen misses her daughter too much 1053 00:44:15,500 --> 00:44:16,600 Had a serious illness 1054 00:44:16,733 --> 00:44:17,100 so 1055 00:44:17,100 --> 00:44:19,433 Just adopted a little girl of similar age. 1056 00:44:19,600 --> 00:44:22,533 No I'd better not bother them anymore 1057 00:44:22,833 --> 00:44:25,466 I know I still have family in this world. 1058 00:44:26,000 --> 00:44:27,533 I'm already satisfied. 1059 00:44:27,866 --> 00:44:30,733 Grandma can see that you value family affection very much 1060 00:44:31,100 --> 00:44:32,433 What a good kid 1061 00:44:32,700 --> 00:44:35,533 If you really want to meet, it doesn't matter. 1062 00:44:36,033 --> 00:44:38,133 Let Si Li accompany you then. 1063 00:44:43,833 --> 00:44:45,000 The master's people said 1064 00:44:45,000 --> 00:44:47,200 Mr. Qin is coming to visit us soon. 1065 00:44:47,300 --> 00:44:48,133 What 1066 00:44:48,666 --> 00:44:49,866 Mr. Qin 1067 00:44:50,333 --> 00:44:52,733 It is the prince Qin Sili who guards the city 1068 00:44:56,066 --> 00:44:58,833 The Qin family prince has always been low-key and arrogant. 1069 00:44:58,833 --> 00:45:01,266 I've never heard of visiting someone's home in person. 1070 00:45:02,000 --> 00:45:04,600 A sudden visit today 1071 00:45:04,700 --> 00:45:06,733 Did you propose to Qianqian? 1072 00:45:06,933 --> 00:45:07,933 Oh, second brother 1073 00:45:07,933 --> 00:45:09,133 Don't talk nonsense. 1074 00:45:09,466 --> 00:45:11,133 I just graduated. 1075 00:45:11,333 --> 00:45:13,300 I haven't thought about getting married so soon. 1076 00:45:13,866 --> 00:45:16,266 Sister, you are the most beautiful girl in Jiang family 1077 00:45:16,700 --> 00:45:18,833 Then Mr. Qin must have taken a fancy to you. 1078 00:45:19,000 --> 00:45:21,833 That is to look at the entire Jiang family 1079 00:45:22,100 --> 00:45:23,733 Only our Qianqian 1080 00:45:24,100 --> 00:45:26,733 Only then can you be worthy of such an excellent man as Mr. Qin 1081 00:45:27,266 --> 00:45:31,500 It seems that our Wen family can also rise to prominence. 1082 00:45:32,233 --> 00:45:34,033 Dad, don't worry. 1083 00:45:34,300 --> 00:45:36,200 I will definitely become the young lady of the Qin family 1084 00:45:37,000 --> 00:45:38,100 I'll go get ready. 1085 00:45:38,266 --> 00:45:39,133 Change into new clothes 1086 00:45:39,200 --> 00:45:41,066 Go quickly 1087 00:45:52,466 --> 00:45:53,266 don’t worry 1088 00:45:53,833 --> 00:45:54,633 I am here 1089 00:46:01,300 --> 00:46:03,833 My daughter is so beautiful. 1090 00:46:04,300 --> 00:46:06,300 I will definitely charm Mr. Qin to death later. 1091 00:46:06,700 --> 00:46:09,100 Qiqi, you are the young lady of the Qin family. 1092 00:46:09,100 --> 00:46:10,100 Don't forget this me 1093 00:46:10,500 --> 00:46:11,700 Don't worry, brother. 1094 00:46:11,733 --> 00:46:13,633 I will never forget our family. 1095 00:46:28,400 --> 00:46:30,700 Mr. Qin has long admired you. 1096 00:46:31,000 --> 00:46:32,533 What wind brings you here? 1097 00:46:32,533 --> 00:46:33,800 Brought so many gifts 1098 00:46:34,300 --> 00:46:36,400 I just can't figure it out. 1099 00:46:36,400 --> 00:46:39,200 Where does this gift come from? 1100 00:46:39,200 --> 00:46:40,300 Is there any need to ask? 1101 00:46:40,633 --> 00:46:43,033 That must be for our Wen family's daughter. 1102 00:46:43,400 --> 00:46:46,033 Maybe it should be given to us old couple? 1103 00:46:46,200 --> 00:46:48,000 This must be a betrothal gift for my younger sister. 1104 00:46:49,033 --> 00:46:51,133 Dad, Mom, Dad 1105 00:46:51,733 --> 00:46:54,533 Are these really sent to me? 1106 00:46:55,433 --> 00:46:58,533 Yes, these are all for the daughter of the Wen family. 1107 00:46:58,900 --> 00:47:00,000 Qin Ye 1108 00:47:03,533 --> 00:47:04,700 You are the daughter of the Wen family. 1109 00:47:05,066 --> 00:47:07,433 It's me who's making it up 1110 00:47:08,433 --> 00:47:09,233 Stay away 1111 00:47:09,833 --> 00:47:10,866 I'm allergic to women 1112 00:47:11,633 --> 00:47:13,666 Right, right, I almost forgot 1113 00:47:13,866 --> 00:47:14,933 But it doesn't matter 1114 00:47:15,033 --> 00:47:16,100 Multi-touch contact 1115 00:47:16,233 --> 00:47:17,533 It will be fine slowly. 1116 00:47:18,333 --> 00:47:19,333 I came here today 1117 00:47:20,133 --> 00:47:22,233 There is an important gift for the Wen family. 1118 00:47:23,200 --> 00:47:25,100 What else is important? 1119 00:47:27,300 --> 00:47:28,100 Smile 1120 00:47:31,833 --> 00:47:34,000 This is the one I saw 1121 00:47:37,066 --> 00:47:39,666 This is the real daughter of the Wen family 1122 00:47:40,533 --> 00:47:41,866 What 1123 00:47:45,100 --> 00:47:47,300 Hey, Mr. Qin, what are you talking about? 1124 00:47:47,533 --> 00:47:50,233 Qianqian is the daughter of our Wen family. 1125 00:47:51,666 --> 00:47:52,466 HMM 1126 00:47:54,666 --> 00:47:55,466 this 1127 00:47:56,200 --> 00:47:57,333 How is this possible? 1128 00:47:59,833 --> 00:48:01,000 Absolutely impossible 1129 00:48:01,100 --> 00:48:02,200 This must be fake 1130 00:48:03,133 --> 00:48:04,066 I see 1131 00:48:04,400 --> 00:48:06,400 You must be a country bumpkin who forged it. 1132 00:48:06,733 --> 00:48:08,266 Came to our Wen family to extort money 1133 00:48:08,466 --> 00:48:10,600 She's my sister-in-law. 1134 00:48:10,866 --> 00:48:12,633 The future mistress of the Qin family 1135 00:48:12,933 --> 00:48:14,400 I will extort money from your Wen family. 1136 00:48:19,233 --> 00:48:21,600 How dare you, bitch, come and snatch my parents from me 1137 00:48:23,200 --> 00:48:25,133 Bitch, what the hell are you talking about? 1138 00:48:25,800 --> 00:48:26,933 I didn't say anything 1139 00:48:27,800 --> 00:48:29,700 These data are all true. 1140 00:48:30,000 --> 00:48:32,033 Bitch, you still dare to be so stubborn 1141 00:48:34,066 --> 00:48:42,933 Ahhh 1142 00:48:45,300 --> 00:48:47,233 Husband, are you okay? 1143 00:48:47,866 --> 00:48:48,666 fine 1144 00:48:50,100 --> 00:48:52,100 I was going to hit that bitch 1145 00:48:52,300 --> 00:48:53,333 You blocked it. 1146 00:48:53,333 --> 00:48:55,266 Qingye Qianqian 1147 00:48:55,433 --> 00:48:56,733 She's just a child 1148 00:48:57,300 --> 00:48:59,800 Don't get acquainted with him. 1149 00:49:00,000 --> 00:49:00,900 Yeah yeah 1150 00:49:00,900 --> 00:49:03,500 My dear, you have a lot of 1151 00:49:03,733 --> 00:49:05,866 Isn't this okay? 1152 00:49:06,633 --> 00:49:09,266 An outsider bullies his own daughter 1153 00:49:10,133 --> 00:49:11,000 You guys are the way 1154 00:49:11,333 --> 00:49:12,666 Hey hey hey 1155 00:49:12,666 --> 00:49:14,733 The kids are just playing around. 1156 00:49:14,933 --> 00:49:18,000 It's just girls playing around. 1157 00:49:18,533 --> 00:49:19,933 Please don't be born 1158 00:49:19,933 --> 00:49:21,633 I'm just kidding. 1159 00:49:22,400 --> 00:49:23,200 good 1160 00:49:23,866 --> 00:49:24,666 very good 1161 00:49:26,133 --> 00:49:26,933 Kneel down 1162 00:49:28,433 --> 00:49:30,400 I said kneel down 1163 00:49:34,133 --> 00:49:34,933 Is it fun? 1164 00:49:35,100 --> 00:49:36,200 Not fun 1165 00:49:36,733 --> 00:49:37,900 Start Today 1166 00:49:38,500 --> 00:49:39,933 Who dares to provoke Xia Xia again? 1167 00:49:39,933 --> 00:49:42,200 I will make the Wen family disappear in Jiangcheng 1168 00:49:42,500 --> 00:49:45,033 Yes, yes, I don't dare anymore. I don't dare anymore. 1169 00:49:47,333 --> 00:49:48,133 no 1170 00:49:48,633 --> 00:49:50,300 I can't let him return to the Wen family. 1171 00:49:54,433 --> 00:49:57,866 Mom and Dad, thank you for raising me for 20 years. 1172 00:49:58,333 --> 00:50:00,600 Now your biological daughter is back. 1173 00:50:01,033 --> 00:50:02,000 I have to go now 1174 00:50:02,866 --> 00:50:03,833 Qianqian, Don't Leave 1175 00:50:04,066 --> 00:50:05,633 Why do you leave when she comes? 1176 00:50:07,433 --> 00:50:09,533 Husband, let's go. 1177 00:50:10,866 --> 00:50:12,133 Such parents are indiscriminate 1178 00:50:12,833 --> 00:50:13,633 Don't admit it 1179 00:50:14,266 --> 00:50:15,066 Let's go 1180 00:50:15,333 --> 00:50:16,833 Mr. Qin, wait a minute. 1181 00:50:18,033 --> 00:50:18,833 child 1182 00:50:19,333 --> 00:50:21,000 How could the Wen family not recognize you? 1183 00:50:21,000 --> 00:50:23,066 You are our biological daughter. 1184 00:50:23,133 --> 00:50:25,800 It's just that we have raised Qianqian for 20 years 1185 00:50:25,900 --> 00:50:28,733 It must be a time of emotion. 1186 00:50:29,066 --> 00:50:30,133 I can't accept it 1187 00:50:30,133 --> 00:50:30,933 ah 1188 00:50:31,133 --> 00:50:32,066 Really 1189 00:50:32,833 --> 00:50:33,866 But 1190 00:50:38,933 --> 00:50:41,466 Yes, after all, he is my own child. 1191 00:50:41,533 --> 00:50:43,233 How could I not want it? 1192 00:50:43,466 --> 00:50:45,600 Great, I have a mother. 1193 00:50:46,266 --> 00:50:47,433 I have a home 1194 00:50:48,066 --> 00:50:49,600 Haha, Mr. Qin 1195 00:50:49,933 --> 00:50:52,266 Look at these gifts. 1196 00:50:52,400 --> 00:50:54,066 As long as Xia Xia is willing to recognize his ancestors 1197 00:50:54,266 --> 00:50:57,033 These gifts are naturally yours. 1198 00:50:57,033 --> 00:50:59,200 Hehehehe 1199 00:50:59,200 --> 00:51:01,466 But as for the fake 1200 00:51:02,333 --> 00:51:03,433 Deal with it early 1201 00:51:04,533 --> 00:51:07,666 Mom and Dad, why don't we hold a family reunion party for my sister? 1202 00:51:07,833 --> 00:51:08,900 Celebrate my sister's return 1203 00:51:09,466 --> 00:51:11,733 This way, my sister can stay at Wen's house for a few more days. 1204 00:51:11,900 --> 00:51:13,533 I also want to be closer to her. 1205 00:51:14,066 --> 00:51:15,333 Qianqian is still sensible 1206 00:51:17,633 --> 00:51:18,433 Xia Xia 1207 00:51:18,900 --> 00:51:19,900 Do you want to live here? 1208 00:51:20,633 --> 00:51:21,433 think 1209 00:51:22,300 --> 00:51:23,666 Then I'll leave Xia Xia to you. 1210 00:51:23,833 --> 00:51:25,500 But if something happens to her 1211 00:51:25,866 --> 00:51:26,866 Don't worry, Mr. Qing 1212 00:51:27,200 --> 00:51:29,066 My sister is my parents' biological daughter. 1213 00:51:29,433 --> 00:51:30,900 We will definitely treat her well. 1214 00:51:31,233 --> 00:51:32,033 remember 1215 00:51:32,900 --> 00:51:33,700 Then I'll go first 1216 00:51:44,033 --> 00:51:46,400 Please send someone to help me protect Xia Xia. 1217 00:51:52,400 --> 00:51:54,466 Miss, your room is ready. 1218 00:51:55,333 --> 00:51:57,833 Sister, you just came back from the city defense 1219 00:51:58,000 --> 00:52:00,066 And prepared such a big table of food for us 1220 00:52:00,066 --> 00:52:01,066 I must be exhausted. 1221 00:52:01,200 --> 00:52:02,866 Go and rest now 1222 00:52:03,266 --> 00:52:04,633 Parents Big Brother 1223 00:52:04,633 --> 00:52:06,733 Brother, I'm going to rest first. 1224 00:52:06,733 --> 00:52:07,500 Go ahead. 1225 00:52:07,500 --> 00:52:08,300 Go ahead. 1226 00:52:11,400 --> 00:52:12,733 This is the first day back. 1227 00:52:12,833 --> 00:52:13,733 A big belly 1228 00:52:13,733 --> 00:52:15,233 Washing dishes and cooking 1229 00:52:15,266 --> 00:52:16,733 It looks like he's from the countryside. 1230 00:52:16,833 --> 00:52:18,200 I only use this little trick 1231 00:52:18,200 --> 00:52:20,000 Come to compete for my sister's favor 1232 00:52:20,433 --> 00:52:22,433 My second brother will always have you as his only sister 1233 00:52:23,133 --> 00:52:24,333 Thank you, brother 1234 00:52:25,000 --> 00:52:27,466 But I was taken back from the orphanage by my parents. 1235 00:52:28,033 --> 00:52:29,900 My sister is your biological daughter. 1236 00:52:30,400 --> 00:52:33,600 Qianqian, your elder brother has already sent someone to investigate. 1237 00:52:34,100 --> 00:52:37,533 His adoptive mother and his brother are both from the countryside. 1238 00:52:37,800 --> 00:52:41,133 And you are the daughter of a noble family whom we brought up. 1239 00:52:41,600 --> 00:52:43,333 What does he compare with you? 1240 00:52:43,800 --> 00:52:44,633 actually 1241 00:52:44,933 --> 00:52:47,700 It is also a good thing for us that he returns to the Wen family 1242 00:52:47,800 --> 00:52:48,600 Big Brother 1243 00:52:48,866 --> 00:52:53,100 Look at him, he comes from the countryside and smells very poor. 1244 00:52:53,433 --> 00:52:55,500 How can coming to our Wen family be a good thing? 1245 00:52:56,500 --> 00:52:57,333 You forgot 1246 00:52:58,000 --> 00:53:00,666 He is Mr. Qin's woman now. 1247 00:53:00,666 --> 00:53:04,100 Hahahahahaha 1248 00:53:04,400 --> 00:53:08,633 Our Wen family has established a relationship with the richest Qin family. 1249 00:53:09,000 --> 00:53:10,100 Ha ha 1250 00:53:10,100 --> 00:53:13,233 I am Mr. Qin's father-in-law now. 1251 00:53:13,233 --> 00:53:13,933 Hahaha 1252 00:53:13,933 --> 00:53:17,733 Yes, then I am Mr. Qin's second uncle. 1253 00:53:18,033 --> 00:53:20,633 You can't act like a fool in Jiang's company from now on. 1254 00:53:21,533 --> 00:53:22,933 My sister is so lucky 1255 00:53:23,433 --> 00:53:25,333 She was born in such a poor family, but she could still marry Mr. Qin. 1256 00:53:25,900 --> 00:53:27,700 I studied so hard. 1257 00:53:27,833 --> 00:53:29,800 I can only say a few words to Mr. Qin. 1258 00:53:30,333 --> 00:53:31,700 I'm really envious 1259 00:53:32,300 --> 00:53:35,300 Let's say Qianqian marries Mr. Qin. 1260 00:53:36,800 --> 00:53:38,600 Then at the family reunion party tomorrow 1261 00:53:39,033 --> 00:53:41,466 We told Mr. Qin and Mrs. Qin 1262 00:53:42,033 --> 00:53:44,233 Let Qianqian change her husband 1263 00:53:44,733 --> 00:53:47,000 But will my sister agree? 1264 00:53:47,600 --> 00:53:50,400 You didn't see him licking us. 1265 00:53:50,666 --> 00:53:52,400 As long as we cross our fingers 1266 00:53:52,700 --> 00:53:54,000 Let him enter the Wen family 1267 00:53:54,300 --> 00:53:56,133 Didn't he promise everything? 1268 00:53:56,133 --> 00:53:57,600 Hahaha 1269 00:53:58,333 --> 00:54:00,133 Parents, eldest brother, second brother 1270 00:54:00,266 --> 00:54:01,200 Don't worry 1271 00:54:01,266 --> 00:54:02,533 After I married into the Qin family 1272 00:54:02,533 --> 00:54:04,100 I will definitely take good care of our family. 1273 00:54:04,200 --> 00:54:05,333 good 1274 00:54:05,333 --> 00:54:08,333 Hahaha 1275 00:54:09,200 --> 00:54:11,533 Yu Wenxia, you're back, so what? 1276 00:54:11,800 --> 00:54:13,100 As long as it's yours 1277 00:54:13,266 --> 00:54:14,733 I'm gonna grab them all. 1278 00:54:19,733 --> 00:54:21,666 Congratulations, Mr. Wen's long-lost daughter 1279 00:54:21,666 --> 00:54:23,200 He actually got in touch with Mr. Qin 1280 00:54:23,200 --> 00:54:25,033 The Wen family will soar to the sky in the future 1281 00:54:25,066 --> 00:54:26,466 Don't forget to promote us. 1282 00:54:28,433 --> 00:54:31,233 We and Mr. Qin are already a family. 1283 00:54:31,333 --> 00:54:32,933 No problem. 1284 00:54:32,933 --> 00:54:33,633 Hahaha 1285 00:54:33,633 --> 00:54:36,300 But why haven't Mr. Qin and Old Madam Qin come yet? 1286 00:54:36,733 --> 00:54:38,666 Mr. Qin and Mrs. Qin are already on their way 1287 00:54:38,800 --> 00:54:39,600 Maybe some 1288 00:54:39,600 --> 00:54:40,400 Things are delayed 1289 00:54:40,400 --> 00:54:42,200 Why don't we get started? 1290 00:54:54,400 --> 00:54:56,200 Oh, everyone. 1291 00:54:56,900 --> 00:54:59,466 They are all my relatives and friends. 1292 00:54:59,666 --> 00:55:02,300 Thank you for taking the time to 1293 00:55:02,300 --> 00:55:08,400 Take some time to attend my Wen's family reunion banquet now 1294 00:55:08,700 --> 00:55:10,733 I formally introduce to you 1295 00:55:11,400 --> 00:55:14,833 This is my biological daughter. 1296 00:55:15,233 --> 00:55:16,333 Yu Wenxia 1297 00:55:18,300 --> 00:55:19,733 This biological daughter is back. 1298 00:55:19,733 --> 00:55:21,433 Why do you still use your adoptive parents' surnames? 1299 00:55:21,900 --> 00:55:23,700 I heard his adoptive father is a gambler. 1300 00:55:23,900 --> 00:55:25,400 The adoptive mother favors boys over girls 1301 00:55:25,700 --> 00:55:28,000 What kind of good girl can be raised in such a family? 1302 00:55:28,200 --> 00:55:28,900 I guess. 1303 00:55:28,900 --> 00:55:30,200 Just going through the motions 1304 00:55:30,400 --> 00:55:31,500 What about the fake daughter? 1305 00:55:31,700 --> 00:55:32,900 Are you still staying in the Wen family? 1306 00:55:34,233 --> 00:55:35,466 Hey everyone 1307 00:55:36,266 --> 00:55:39,300 I, Wen, have two good things today. 1308 00:55:39,533 --> 00:55:41,266 One more thing to announce 1309 00:55:42,400 --> 00:55:43,666 Everyone knows 1310 00:55:44,333 --> 00:55:48,600 Mr. Qin and Wen's daughter are already engaged 1311 00:55:50,833 --> 00:55:51,800 I declare 1312 00:55:53,133 --> 00:55:54,733 This marriage is 1313 00:55:57,133 --> 00:56:00,866 Qianqian's hahaha 1314 00:56:02,866 --> 00:56:04,733 Parents 1315 00:56:05,900 --> 00:56:07,300 What do you mean? 1316 00:56:08,066 --> 00:56:10,800 Sure enough, they are the lower class people living in the slums 1317 00:56:10,800 --> 00:56:12,233 I can't even understand what you're saying. 1318 00:56:12,733 --> 00:56:15,000 Just let you give the engagement to Qianqian 1319 00:56:15,300 --> 00:56:16,500 Is this hard to understand? 1320 00:56:17,933 --> 00:56:21,666 Why am I the one who has an engagement with Mr. Qin? 1321 00:56:21,900 --> 00:56:23,400 Why should I give it to him? 1322 00:56:23,833 --> 00:56:27,133 Sister, although you are pregnant with Master Qin's child 1323 00:56:27,700 --> 00:56:30,000 But you grew up in a family like that. 1324 00:56:30,633 --> 00:56:33,233 He is not from the same world as Mr. Qin. 1325 00:56:33,500 --> 00:56:35,266 Just give me the engagement. 1326 00:56:35,266 --> 00:56:37,000 The Wen family can develop better. 1327 00:56:37,700 --> 00:56:39,600 Mr. Qin is the richest man in the city 1328 00:56:40,000 --> 00:56:41,033 Rich family 1329 00:56:41,833 --> 00:56:43,633 The most important thing is to be well-matched. 1330 00:56:43,700 --> 00:56:45,233 How can I tolerate a woman like you? 1331 00:56:47,100 --> 00:56:49,033 Don't worry, sister. 1332 00:56:49,600 --> 00:56:51,133 I will take good care of Master Qin 1333 00:56:52,500 --> 00:56:55,400 Oh, it hurts. 1334 00:56:56,933 --> 00:56:59,300 Sister, how did I offend you? 1335 00:56:59,300 --> 00:57:00,633 You want to bully me like this? 1336 00:57:00,933 --> 00:57:03,500 Yu Wenxiang: How dare you lay hands on Qianqian? 1337 00:57:03,933 --> 00:57:05,400 I didn't use any force at all 1338 00:57:05,466 --> 00:57:07,066 She fell down by herself. 1339 00:57:07,600 --> 00:57:09,666 Do you think we are all blind? 1340 00:57:09,900 --> 00:57:12,033 It turns out that it was raised by a small family. 1341 00:57:12,700 --> 00:57:14,233 We have already investigated it clearly 1342 00:57:14,500 --> 00:57:16,066 You worked part-time in a hotel before 1343 00:57:16,300 --> 00:57:18,600 Who knows where the bastard in your belly came from? 1344 00:57:19,933 --> 00:57:21,466 Deliberately planted on Mr. Qin 1345 00:57:21,833 --> 00:57:23,666 Want to exchange for a marriage? 1346 00:57:23,666 --> 00:57:26,633 Oh my, why did I give birth to someone like you? 1347 00:57:26,666 --> 00:57:28,033 The daughter who doesn't know how to behave 1348 00:57:28,933 --> 00:57:31,400 Sister, I know you are afraid of being poor. 1349 00:57:31,800 --> 00:57:34,233 Life forces me to do such extraordinary things 1350 00:57:34,733 --> 00:57:36,600 But we don't blame you. 1351 00:57:36,733 --> 00:57:38,233 As long as you hand over the marriage contract 1352 00:57:38,600 --> 00:57:41,800 We can still live well together in the Wen family. 1353 00:57:41,866 --> 00:57:44,666 You have completely lost the face of the Wen family. 1354 00:57:45,033 --> 00:57:46,866 If you still recognize our Wen family 1355 00:57:47,300 --> 00:57:49,133 Just hand over the engagement immediately. 1356 00:57:50,233 --> 00:57:51,833 I still recognize you as my daughter. 1357 00:57:52,066 --> 00:57:55,433 Otherwise, our Wen family would not have a daughter like you. 1358 00:57:56,100 --> 00:57:57,100 dad 1359 00:57:57,833 --> 00:58:01,933 You want to break up with me because of your engagement with Mr. Qin? 1360 00:58:02,866 --> 00:58:05,666 If I hadn't thought you could get in touch with Master Qin 1361 00:58:05,733 --> 00:58:08,533 A dirty woman like you 1362 00:58:08,533 --> 00:58:09,733 You are worthy of being my sister. 1363 00:58:10,400 --> 00:58:12,900 Why don't you take a piss and look at yourself? 1364 00:58:13,733 --> 00:58:14,533 turn out to be 1365 00:58:16,066 --> 00:58:19,866 Wealth and honor are more important than my family. 1366 00:58:21,933 --> 00:58:24,266 You've been so good to me these past two days. 1367 00:58:24,600 --> 00:58:26,433 It's just acting. 1368 00:58:26,433 --> 00:58:31,000 Humph, our Wen family only has one daughter for you. 1369 00:58:35,633 --> 00:58:36,433 Stone statue 1370 00:58:39,800 --> 00:58:40,600 Lifetime of freedom 1371 00:58:41,100 --> 00:58:44,000 Otherwise, I'm welcome. 1372 00:58:46,833 --> 00:58:47,633 In this case 1373 00:58:48,600 --> 00:58:50,733 Then I will cut off all ties with your Wen family. 1374 00:58:51,600 --> 00:58:53,400 No contact from now on 1375 00:58:55,300 --> 00:58:56,300 Sister, don't go. 1376 00:58:56,433 --> 00:58:57,933 I can ask your parents for you. 1377 00:59:00,033 --> 00:59:01,900 Stop struggling 1378 00:59:01,933 --> 00:59:03,833 Your family husband 1379 00:59:04,000 --> 00:59:06,400 Everything you have can only be mine 1380 00:59:09,200 --> 00:59:11,200 Bitch, you are looking for death 1381 00:59:11,533 --> 00:59:13,400 This Qin Ye's woman looks beautiful 1382 00:59:13,533 --> 00:59:14,500 Such poor quality 1383 00:59:14,500 --> 00:59:15,666 He actually hit someone 1384 00:59:15,700 --> 00:59:17,433 I don't know what Mr. Qin likes about her. 1385 00:59:17,433 --> 00:59:18,833 What else could it be? 1386 00:59:19,100 --> 00:59:20,300 Relying on a big belly 1387 00:59:20,300 --> 00:59:21,266 Force the emperor to abdicate 1388 00:59:21,800 --> 00:59:25,633 I feel like the air is filled with her sourness and bad luck 1389 00:59:26,400 --> 00:59:28,200 Don't talk about my sister like that. 1390 00:59:28,333 --> 00:59:30,933 Although she used despicable means to seduce Mr. Qin 1391 00:59:31,466 --> 00:59:33,266 But I know my sister is innocent. 1392 00:59:34,666 --> 00:59:36,233 I'm sorry, sister. 1393 00:59:36,866 --> 00:59:38,400 I stole your life. 1394 00:59:38,666 --> 00:59:41,066 Sorry, if you want to hit me, just hit me. 1395 00:59:41,866 --> 00:59:43,933 Qianqian, he treated you like this 1396 00:59:43,933 --> 00:59:45,233 You speak for him. 1397 00:59:45,333 --> 00:59:47,300 Second brother will definitely teach him a lesson for you 1398 00:59:47,466 --> 00:59:48,266 Vent for you 1399 00:59:51,500 --> 00:59:54,433 Qianqian is the little princess that our Wen family has spoiled since she was a child. 1400 00:59:54,533 --> 00:59:56,066 How dare you hit her? 1401 00:59:56,633 --> 00:59:58,466 Kneel down and apologize to me 1402 01:00:03,300 --> 01:00:04,433 Parents 1403 01:00:05,200 --> 01:00:06,500 Otherwise, I'll kill the baby in her belly. 1404 01:00:06,500 --> 01:00:07,266 Drop it 1405 01:00:07,266 --> 01:00:11,333 So the engagement naturally fell to Qianqian. 1406 01:00:12,500 --> 01:00:15,033 Yes, if parents don't have children 1407 01:00:15,400 --> 01:00:16,700 With Qianqian's charm 1408 01:00:16,933 --> 01:00:19,066 That will definitely make Mr. Qin excited. 1409 01:00:19,133 --> 01:00:19,933 Parents 1410 01:00:20,033 --> 01:00:22,733 Would this cause too much harm to my sister? 1411 01:00:23,700 --> 01:00:24,900 Our Qianqian 1412 01:00:25,266 --> 01:00:26,733 You are just too kind. 1413 01:00:27,233 --> 01:00:28,733 When he hit you 1414 01:00:28,900 --> 01:00:30,833 How come he doesn't know he's your sister? 1415 01:00:30,933 --> 01:00:34,000 Besides, Yu Wanxia has cut ties with us. 1416 01:00:34,000 --> 01:00:35,466 No longer a member of the Wen family 1417 01:00:36,200 --> 01:00:37,400 For the Wen family 1418 01:00:37,933 --> 01:00:39,200 It should be so 1419 01:00:40,100 --> 01:00:41,033 Get started 1420 01:00:41,733 --> 01:00:43,066 Mr. Qin will arrive soon. 1421 01:00:43,433 --> 01:00:44,500 Nothing can be done 1422 01:00:47,000 --> 01:00:49,433 Don't hurt my child 1423 01:00:51,466 --> 01:00:54,533 No, you're looking for death. 1424 01:00:59,033 --> 01:01:01,600 The Wen family doesn't want to live anymore 1425 01:01:02,700 --> 01:01:03,833 Qin Qin Ye 1426 01:01:04,200 --> 01:01:06,933 Although Yu Wenxia is my biological daughter 1427 01:01:07,033 --> 01:01:08,466 But she was born in a lowly family 1428 01:01:08,466 --> 01:01:09,666 Improper conduct 1429 01:01:10,000 --> 01:01:12,100 She is not worthy of you, Mr. Qin. 1430 01:01:14,533 --> 01:01:18,066 Qianqian is the perfect match for you 1431 01:01:18,666 --> 01:01:19,800 Bad character 1432 01:01:21,100 --> 01:01:23,900 Yes, everyone here has seen it. 1433 01:01:23,900 --> 01:01:25,500 The Wen family kindly held a family reunion banquet 1434 01:01:25,500 --> 01:01:27,466 But this real daughter actually hit someone 1435 01:01:27,466 --> 01:01:29,266 Miss Wen's face is still red. 1436 01:01:29,900 --> 01:01:30,800 You made it 1437 01:01:31,333 --> 01:01:33,800 That's because you are my wife, Qin Siyu 1438 01:01:34,433 --> 01:01:35,466 The only young lady of the Qin family 1439 01:01:35,466 --> 01:01:36,400 Young Lady 1440 01:01:37,633 --> 01:01:39,033 You can do whatever you want. 1441 01:01:41,033 --> 01:01:41,833 remember 1442 01:01:42,633 --> 01:01:44,266 Don't hold back when you've been wronged 1443 01:01:45,066 --> 01:01:46,266 Give me double the money back 1444 01:01:46,900 --> 01:01:47,633 Visitors 1445 01:01:47,633 --> 01:01:53,966 Ahhhhhhh 1446 01:01:54,333 --> 01:01:55,133 Slap 1447 01:01:55,900 --> 01:01:57,066 Until you admit your mistake 1448 01:01:57,866 --> 01:01:58,666 yes 1449 01:02:00,100 --> 01:02:02,200 Isn't this my granddaughter-in-law's recognition party? 1450 01:02:02,200 --> 01:02:04,100 What's this noisy scene like? 1451 01:02:05,033 --> 01:02:06,500 Ouch! Ouch! 1452 01:02:06,833 --> 01:02:09,066 Grandma Qin, you are finally here 1453 01:02:09,266 --> 01:02:11,466 This Yu Wenxiang has no respect for his elders 1454 01:02:11,600 --> 01:02:12,733 Poor quality 1455 01:02:12,733 --> 01:02:14,633 Not worthy of the Qin family 1456 01:02:15,066 --> 01:02:16,400 We have decided 1457 01:02:16,533 --> 01:02:18,466 Let Qianqian delay her marriage 1458 01:02:18,633 --> 01:02:20,100 Qianqian, come and recognize me 1459 01:02:20,533 --> 01:02:22,133 Grandma, I am Wen Qian 1460 01:02:22,433 --> 01:02:24,200 I will definitely be filial to you in the future 1461 01:02:24,200 --> 01:02:25,833 Please ask the eunuch to release us. 1462 01:02:26,200 --> 01:02:28,433 You can also call Si Li 1463 01:02:29,600 --> 01:02:30,666 Oh, yes, yes, yes, yes. 1464 01:02:30,900 --> 01:02:34,100 It's too strange for a couple to call each other by their names. 1465 01:02:34,433 --> 01:02:35,666 Calling husband, calling husband 1466 01:02:36,600 --> 01:02:39,666 The rich in Shanghai pay the most attention to matching 1467 01:02:40,666 --> 01:02:43,133 Qianqian is our Jiang family's first lady 1468 01:02:43,633 --> 01:02:44,733 Marry into the Qin Family 1469 01:02:44,900 --> 01:02:45,600 Our two families 1470 01:02:45,600 --> 01:02:47,700 It will develop better in the future 1471 01:02:48,100 --> 01:02:49,333 As you said 1472 01:02:49,433 --> 01:02:52,100 We have to thank you too. 1473 01:02:52,100 --> 01:02:53,800 No, we are a family. 1474 01:02:53,800 --> 01:02:54,733 You are welcome 1475 01:02:55,333 --> 01:02:58,500 Hahahaha, I'm dreaming in broad daylight 1476 01:02:58,833 --> 01:03:00,900 This is a marriage, so you can change it at will 1477 01:03:00,933 --> 01:03:02,633 What is our Qin family? 1478 01:03:03,066 --> 01:03:05,200 How dare you bully my precious granddaughter-in-law? 1479 01:03:05,266 --> 01:03:06,466 Drag them all out. 1480 01:03:06,666 --> 01:03:08,266 Qin Ye, this bitch 1481 01:03:08,266 --> 01:03:09,100 She is not clean 1482 01:03:09,100 --> 01:03:10,300 How can you compare to me? 1483 01:03:10,300 --> 01:03:14,066 We are a match made in heaven. 1484 01:03:15,000 --> 01:03:16,833 How can you be compared with Xia Xia? 1485 01:03:17,666 --> 01:03:19,433 Seventh Master, this bitch 1486 01:03:19,433 --> 01:03:20,666 She used despicable means 1487 01:03:20,666 --> 01:03:21,800 Pregnant with your child 1488 01:03:22,033 --> 01:03:23,333 I can live too. 1489 01:03:23,600 --> 01:03:24,500 We're in this together 1490 01:03:24,633 --> 01:03:26,266 You can have as many children as you want. 1491 01:03:26,433 --> 01:03:27,233 take away 1492 01:03:28,066 --> 01:03:30,866 From now on, there will be no more Wen family in Jiangcheng 1493 01:03:32,666 --> 01:03:33,466 Seventh Grandma 1494 01:03:33,800 --> 01:03:36,500 Seventh Grandpa Grandma Seventh Grandpa Seventh Grandpa 1495 01:03:57,800 --> 01:03:59,500 The young lady only suffered minor skin injuries. 1496 01:03:59,500 --> 01:04:00,600 No other problems 1497 01:04:01,000 --> 01:04:02,433 I'll go get the medicine first. 1498 01:04:03,700 --> 01:04:05,333 I'm sorry, grandma. 1499 01:04:05,400 --> 01:04:06,666 I'm making you worry again 1500 01:04:07,000 --> 01:04:09,666 Showing my well-behaved and sensible biological daughter 1501 01:04:10,100 --> 01:04:12,633 He actually favored a vicious adopted daughter. 1502 01:04:12,933 --> 01:04:16,500 Oh, what a bunch of blind people. 1503 01:04:16,833 --> 01:04:18,633 Grandma, I will 1504 01:04:18,633 --> 01:04:20,933 I won't have any illusions about them anymore. 1505 01:04:21,433 --> 01:04:22,466 They don't want you 1506 01:04:22,466 --> 01:04:25,533 Grandma wants us to be your relatives. 1507 01:04:27,200 --> 01:04:28,466 Rest well 1508 01:04:28,500 --> 01:04:30,033 I checked the eye socket to see if it's healed. 1509 01:04:36,833 --> 01:04:37,700 husband 1510 01:04:38,466 --> 01:04:40,500 From now on, it will just be you and grandma. 1511 01:04:40,933 --> 01:04:43,100 Please don't abandon me, okay? 1512 01:04:44,666 --> 01:04:45,700 I am your husband 1513 01:04:46,200 --> 01:04:47,233 It's your family too. 1514 01:04:48,266 --> 01:04:51,066 I will never abandon you in my life 1515 01:04:51,066 --> 01:04:51,866 Um 1516 01:04:57,666 --> 01:04:59,333 The eye socket is fine. 1517 01:04:59,333 --> 01:05:02,300 Hahahaha you little bastard 1518 01:05:02,300 --> 01:05:03,300 What are you doing 1519 01:05:04,266 --> 01:05:06,300 My new daughter-in-law just got a fright 1520 01:05:06,333 --> 01:05:07,666 The body is still so weak 1521 01:05:07,666 --> 01:05:09,066 You really can do it. 1522 01:05:09,100 --> 01:05:10,500 You are a beast. 1523 01:05:10,800 --> 01:05:11,266 grandmother 1524 01:05:11,266 --> 01:05:12,066 I 1525 01:05:12,300 --> 01:05:13,300 I don't 1526 01:05:13,433 --> 01:05:14,400 there is nothing 1527 01:05:15,133 --> 01:05:17,066 I shouldn't have let my granddaughter-in-law save him. 1528 01:05:17,066 --> 01:05:17,900 You beast 1529 01:05:18,133 --> 01:05:19,033 Suffocate you to death 1530 01:05:19,433 --> 01:05:21,933 Get out of here and sleep on your couch 1531 01:05:22,600 --> 01:05:23,133 Go to grandma 1532 01:05:23,133 --> 01:05:24,233 I was wrong. I was wrong. 1533 01:05:24,233 --> 01:05:25,500 Come on, I really didn't do anything 1534 01:05:25,500 --> 01:05:26,833 Go go go summer 1535 01:05:26,833 --> 01:05:28,000 Can you explain it to me? 1536 01:05:28,033 --> 01:05:28,733 Go to Xia Xia 1537 01:05:28,733 --> 01:05:29,733 Hurry up! Hurry up! 1538 01:05:31,066 --> 01:05:33,633 Ha ha ha ha 1539 01:05:34,266 --> 01:05:35,700 Grandma supports you 1540 01:05:36,233 --> 01:05:37,666 If he dares to bully you again 1541 01:05:38,233 --> 01:05:39,133 You tell grandma 1542 01:05:39,333 --> 01:05:40,833 Grandma supports you. 1543 01:05:40,933 --> 01:05:42,333 Ha ha ha ha 1544 01:05:42,666 --> 01:05:43,900 Parents Big Brother 1545 01:05:43,900 --> 01:05:45,433 My second brother blames me 1546 01:05:45,733 --> 01:05:47,600 If I didn't want Qin Ye's engagement 1547 01:05:47,666 --> 01:05:49,500 We won't fall to this point. 1548 01:05:50,266 --> 01:05:51,600 How can I blame you? 1549 01:05:52,100 --> 01:05:53,400 Blame that bitch 1550 01:05:54,433 --> 01:05:56,000 I will never let her go. 1551 01:05:56,233 --> 01:06:00,500 This ungrateful bastard shouldn't have given birth to her. 1552 01:06:00,733 --> 01:06:02,800 Mom and Dad, let's go abroad 1553 01:06:03,333 --> 01:06:04,300 Before leaving 1554 01:06:04,333 --> 01:06:06,033 I'm going to make that bitch pay. 1555 01:06:06,266 --> 01:06:07,266 I want him dead 1556 01:06:08,333 --> 01:06:09,133 But 1557 01:06:09,666 --> 01:06:11,300 He is at Qin's house now. 1558 01:06:11,533 --> 01:06:12,333 dad 1559 01:06:13,300 --> 01:06:15,300 I have bribed the Qin family's servants. 1560 01:06:16,700 --> 01:06:17,500 snort 1561 01:06:23,700 --> 01:06:24,733 The lady is out. 1562 01:06:25,500 --> 01:06:27,933 Well, my husband has been busy with work recently. 1563 01:06:27,933 --> 01:06:29,266 Go give her a surprise 1564 01:06:35,900 --> 01:06:36,933 Hehehe 1565 01:06:37,466 --> 01:06:40,133 You still don't repent 1566 01:06:40,433 --> 01:06:41,533 It's all because of you 1567 01:06:41,533 --> 01:06:43,333 It made us become stray dogs 1568 01:06:43,600 --> 01:06:45,133 Don't talk nonsense to him, bro. 1569 01:06:47,500 --> 01:06:49,400 Yu Wenxia, go to hell 1570 01:06:56,633 --> 01:06:59,200 How come Xia Xia is in the warehouse? That's not good. 1571 01:07:00,700 --> 01:07:03,333 Something happened 1572 01:07:06,400 --> 01:07:07,200 ah 1573 01:07:10,733 --> 01:07:14,266 My husband won't let you go. 1574 01:07:14,500 --> 01:07:16,733 Qianqian's child will definitely not survive 1575 01:07:16,733 --> 01:07:17,600 let's go 1576 01:07:18,733 --> 01:07:20,533 Not enough, I want him to die. 1577 01:07:21,066 --> 01:07:21,866 Xiang Xiang 1578 01:07:23,733 --> 01:07:26,433 Run fast in July 1579 01:07:33,066 --> 01:07:34,100 No one left alive 1580 01:07:55,233 --> 01:07:56,033 doctor 1581 01:07:56,400 --> 01:07:57,500 Please, you must rescue him. 1582 01:07:57,900 --> 01:07:58,733 You must save him. 1583 01:07:59,233 --> 01:08:00,033 Please rest assured 1584 01:08:00,033 --> 01:08:01,233 We will definitely try our best 1585 01:08:08,666 --> 01:08:11,200 What the hell is going on with this little brat? 1586 01:08:11,266 --> 01:08:12,100 It's all my fault. 1587 01:08:13,300 --> 01:08:14,466 Failed to protect Xia Xia 1588 01:08:16,933 --> 01:08:18,333 How is the doctor? 1589 01:08:18,733 --> 01:08:20,433 Mrs. Qin is now severely hit 1590 01:08:20,433 --> 01:08:22,000 Causes uterine rupture and heavy bleeding 1591 01:08:22,033 --> 01:08:23,066 The situation is not very good 1592 01:08:23,300 --> 01:08:24,333 You need to be prepared 1593 01:08:24,800 --> 01:08:26,500 Should I protect the big one or the small one? 1594 01:08:26,800 --> 01:08:28,200 What 1595 01:08:28,400 --> 01:08:29,200 no 1596 01:08:29,533 --> 01:08:30,400 I'll run both. 1597 01:08:30,400 --> 01:08:32,066 I don't care what you do. 1598 01:08:32,666 --> 01:08:34,066 I'm both going to run 1599 01:08:34,300 --> 01:08:35,466 yes 1600 01:08:35,733 --> 01:08:38,333 Well, let's try it. 1601 01:08:49,933 --> 01:08:50,733 huh 1602 01:08:54,266 --> 01:08:55,833 Congratulations on the twins! 1603 01:08:55,833 --> 01:08:56,833 Oh, that's great. 1604 01:08:56,833 --> 01:08:58,700 Great, may our ancestors bless you. 1605 01:08:58,700 --> 01:08:59,666 Ancestors Bless 1606 01:08:59,833 --> 01:09:03,100 The Qin family has finally broken the curse after 18 generations of single-line inheritance 1607 01:09:03,100 --> 01:09:05,400 Hahaha 1608 01:09:05,400 --> 01:09:07,133 Doctor, how is my wife? 1609 01:09:07,433 --> 01:09:08,466 We tried our best 1610 01:09:08,700 --> 01:09:09,733 Where is Mrs. Qin now? 1611 01:09:09,733 --> 01:09:11,433 There is no life-threatening situation 1612 01:09:11,900 --> 01:09:12,866 But due to the loss 1613 01:09:12,866 --> 01:09:15,533 Too much blood, now in a state of severe coma 1614 01:09:15,666 --> 01:09:17,633 Whether you can wake up depends on God's will. 1615 01:09:25,666 --> 01:09:26,466 Smile 1616 01:09:27,433 --> 01:09:29,066 Look how cute our baby is. 1617 01:09:30,666 --> 01:09:31,533 Thanks a lot 1618 01:09:32,333 --> 01:09:33,866 Gave me a pair of twins 1619 01:09:35,033 --> 01:09:36,800 But you missed the birth of the baby. 1620 01:09:37,200 --> 01:09:39,233 Don't miss your baby's full moon again. 1621 01:09:39,666 --> 01:09:41,700 Xia Xia, please wake up soon, okay? 1622 01:09:43,000 --> 01:09:44,100 I really miss you 1623 01:09:44,866 --> 01:09:46,266 Wake up soon, please 1624 01:09:46,900 --> 01:09:47,700 Xia Xia 1625 01:09:49,533 --> 01:09:51,000 If it weren't for the two kids 1626 01:09:53,466 --> 01:09:54,900 I really can't hold on any longer 1627 01:09:59,300 --> 01:10:01,233 Smile 1628 01:10:02,933 --> 01:10:05,066 Smile Smile Smile Smile 1629 01:10:05,833 --> 01:10:06,666 husband 1630 01:10:06,666 --> 01:10:07,466 Smile 1631 01:10:07,600 --> 01:10:08,866 I miss you so much 1632 01:10:16,133 --> 01:10:17,833 Welcome home, ma'am 1633 01:10:18,233 --> 01:10:20,333 Granddaughter-in-law, you just got out of the hospital 1634 01:10:20,666 --> 01:10:22,066 It's not convenient to do anything 1635 01:10:22,633 --> 01:10:23,833 These maids 1636 01:10:23,833 --> 01:10:25,800 The most capable one chosen by grandma 1637 01:10:26,133 --> 01:10:27,433 Specially to take care of you 1638 01:10:27,866 --> 01:10:29,600 Don't bother, grandma. 1639 01:10:29,833 --> 01:10:31,133 I'm almost fine. 1640 01:10:31,133 --> 01:10:33,033 Oh, how can this be possible? 1641 01:10:33,233 --> 01:10:35,100 Just got out of the hospital. How's your body? 1642 01:10:35,100 --> 01:10:37,066 It hasn't recovered to a good state yet. 1643 01:10:37,933 --> 01:10:40,333 Now is the time to take care of me. 1644 01:10:41,033 --> 01:10:41,866 Besides 1645 01:10:41,866 --> 01:10:44,933 You also gave birth to two precious grandchildren for our Qin family. 1646 01:10:45,400 --> 01:10:47,433 Isn't it my duty to take care of you? 1647 01:10:47,933 --> 01:10:49,000 Thank you grandma 1648 01:10:49,700 --> 01:10:50,500 That's right 1649 01:10:50,833 --> 01:10:52,600 We can't let this brat sit idle. 1650 01:10:53,266 --> 01:10:55,800 Let the child go when he cries. 1651 01:10:56,500 --> 01:10:59,866 You sleep peacefully and peacefully 1652 01:11:00,066 --> 01:11:02,333 Grandma, I would do it even if you didn't tell me. 1653 01:11:02,466 --> 01:11:03,700 Xia Xia is my wife 1654 01:11:04,133 --> 01:11:05,533 I won't let her get tired. 1655 01:11:08,100 --> 01:11:09,233 That's pretty good. 1656 01:11:11,333 --> 01:11:13,533 In two days, the baby will be 100 days old. 1657 01:11:14,300 --> 01:11:16,666 I will hold a hundred-day banquet for them. 1658 01:11:17,600 --> 01:11:19,400 Let all the celebrities in Shanghai come here 1659 01:11:19,900 --> 01:11:24,133 Let them all know that our Qin family has a successor. 1660 01:11:29,500 --> 01:11:32,133 Lao Qin, you have to pay me for running errands. 1661 01:11:32,600 --> 01:11:34,333 South Africa is really not a place for people to live 1662 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 You, Mr. Lin, still need these three melons and two dates from me 1663 01:11:38,066 --> 01:11:39,200 Do you want to default on your debt? 1664 01:11:39,800 --> 01:11:41,733 You must let me accompany you to a place like South Africa 1665 01:11:41,733 --> 01:11:42,833 Buy this necklace from 11 1666 01:11:42,833 --> 01:11:44,433 Look, I'm tanned. 1667 01:11:46,833 --> 01:11:48,833 The last time Xia Xia saw this necklace at home 1668 01:11:49,266 --> 01:11:50,466 Eyes are glowing 1669 01:11:52,066 --> 01:11:53,466 As long as Xia Xia likes 1670 01:11:53,700 --> 01:11:55,000 I must buy it back for her. 1671 01:11:55,933 --> 01:11:58,533 In the past, people in the circle said that you were a cool and domineering boss. 1672 01:11:58,666 --> 01:12:00,033 Today it looks 1673 01:12:00,300 --> 01:12:02,000 He's a pure love brain. 1674 01:12:02,600 --> 01:12:03,500 What do you know? 1675 01:12:04,100 --> 01:12:05,200 As long as Xia Xia likes 1676 01:12:05,866 --> 01:12:07,633 So what if I'm in love? 1677 01:12:12,133 --> 01:12:13,533 Famous singer 1678 01:12:13,600 --> 01:12:14,800 Business tycoon 1679 01:12:15,133 --> 01:12:17,733 And a husband from a wealthy family 1680 01:12:18,000 --> 01:12:21,333 These are the people you usually see on TV. 1681 01:12:21,633 --> 01:12:24,100 Otherwise I won't participate this time. 1682 01:12:24,200 --> 01:12:25,000 Xia Xia 1683 01:12:25,900 --> 01:12:27,400 You are my wife, Qin Sili 1684 01:12:27,900 --> 01:12:29,433 The only young lady of the Qin family 1685 01:12:29,900 --> 01:12:31,033 They are in your eyes 1686 01:12:31,500 --> 01:12:33,066 Just a bigger ant. 1687 01:12:33,933 --> 01:12:36,600 Don't be nervous. Eat and drink as you please. 1688 01:12:37,433 --> 01:12:38,633 My husband spent money. 1689 01:12:39,100 --> 01:12:40,033 Don't waste it 1690 01:12:44,833 --> 01:12:45,500 I'll take a call 1691 01:12:45,500 --> 01:12:46,300 You go in first 1692 01:12:50,333 --> 01:12:51,333 Have you heard 1693 01:12:51,633 --> 01:12:55,433 This Hundred Days Banquet was prepared by Master Qin at great expense. 1694 01:12:55,900 --> 01:12:57,400 Such a luxurious banquet 1695 01:12:57,433 --> 01:12:59,800 Only Master Qin can make it. 1696 01:12:59,900 --> 01:13:00,866 That's not 1697 01:13:00,900 --> 01:13:03,833 Mrs. Qin gave birth to two children for Mr. Qin. 1698 01:13:04,100 --> 01:13:05,466 Isn't this a big deal? 1699 01:13:05,733 --> 01:13:07,933 By the way, have you seen this Mrs. Qin? 1700 01:13:08,333 --> 01:13:09,266 This is not the case 1701 01:13:09,500 --> 01:13:12,600 But I heard that Mr. Qin had a white moonlight before. 1702 01:13:12,800 --> 01:13:14,800 Did Bai Yueguang save Mr. Qin's life? 1703 01:13:15,033 --> 01:13:17,000 I guess it's her. 1704 01:13:17,866 --> 01:13:21,000 Could it be that I was washing my husband? 1705 01:13:21,400 --> 01:13:23,300 I am the white moonlight in their mouths 1706 01:13:23,633 --> 01:13:24,500 Look, look. 1707 01:13:24,933 --> 01:13:26,833 Qin Ye's White Moonlight is here 1708 01:13:35,200 --> 01:13:36,466 Miss Sirou is here 1709 01:13:36,933 --> 01:13:39,300 We were just talking about you and Qin Ye. 1710 01:13:39,600 --> 01:13:41,533 Yes, you and Qin Ye have a child. 1711 01:13:41,700 --> 01:13:43,033 When is the wedding? 1712 01:13:43,033 --> 01:13:45,266 Don't forget to invite us to your wedding. 1713 01:13:45,933 --> 01:13:49,800 I saved us and he is my husband. 1714 01:13:49,800 --> 01:13:52,433 What happened to White Moonlight? 1715 01:13:53,000 --> 01:13:53,933 Miss Thought 1716 01:13:54,033 --> 01:13:55,233 This necklace on your neck 1717 01:13:55,233 --> 01:13:57,266 Is it the one worth 1 billion a while ago? 1718 01:13:57,500 --> 01:13:59,433 Can spend 1 billion yuan to buy a necklace 1719 01:13:59,433 --> 01:14:00,866 It's obviously Mr. Qin's work. 1720 01:14:01,333 --> 01:14:03,200 This is the necklace that Aqin bought for me personally. 1721 01:14:03,500 --> 01:14:06,700 It turns out that my husband went on a business trip to South Africa a few days ago. 1722 01:14:07,100 --> 01:14:09,000 To buy her this necklace. 1723 01:14:10,266 --> 01:14:15,600 I was so stupid that I thought it was bought for me 1724 01:14:19,333 --> 01:14:22,133 Ah, where did this poor guy come from? 1725 01:14:22,333 --> 01:14:23,700 It was you who hit me 1726 01:14:23,700 --> 01:14:25,800 Why why? 1727 01:14:26,300 --> 01:14:27,866 Because I am the young lady of the Qin family 1728 01:14:28,000 --> 01:14:29,066 Qin Sili's wife 1729 01:14:29,066 --> 01:14:30,333 The hostess of this banquet 1730 01:14:30,500 --> 01:14:32,466 You're lying, I'm the one 1731 01:14:32,466 --> 01:14:33,300 what do you 1732 01:14:33,600 --> 01:14:35,200 Are you the hostess of this party? 1733 01:14:35,633 --> 01:14:38,133 You are just a beggar who eats and drinks for free. 1734 01:14:38,433 --> 01:14:39,266 I'm telling you 1735 01:14:39,266 --> 01:14:41,033 Archie doesn't want this kind of person to be there 1736 01:14:41,266 --> 01:14:42,600 Everyone, help me drag it down quickly 1737 01:14:43,000 --> 01:14:45,066 It is my honor to work for Mrs. Qin 1738 01:14:46,866 --> 01:14:48,400 Hum a smell of poverty 1739 01:14:48,400 --> 01:14:49,300 It's disgusting. 1740 01:14:49,300 --> 01:14:50,933 I don't know how they let this guy in. 1741 01:14:51,100 --> 01:14:52,400 This is Miss Silky 1742 01:14:52,400 --> 01:14:53,633 The Qin Family's Young Lady 1743 01:14:53,666 --> 01:14:55,066 You really don't know how to live or die. 1744 01:14:55,066 --> 01:14:56,133 Let me go 1745 01:14:56,133 --> 01:14:57,900 I am the young lady of the Qin family. 1746 01:14:58,000 --> 01:14:59,800 I am Qin Sili's wife 1747 01:15:00,466 --> 01:15:01,666 Dare to seduce Aqin 1748 01:15:02,266 --> 01:15:04,433 Come and strip this bitch for me 1749 01:15:04,800 --> 01:15:06,066 Let me see this bitch 1750 01:15:06,066 --> 01:15:07,200 Why seduce Aqin? 1751 01:15:07,500 --> 01:15:09,733 Let go if my husband finds out 1752 01:15:09,733 --> 01:15:11,266 I will definitely not let you go. 1753 01:15:11,866 --> 01:15:12,133 snort 1754 01:15:12,133 --> 01:15:13,066 Stop it, everyone! 1755 01:15:15,900 --> 01:15:16,933 Stop it, everyone! 1756 01:15:24,333 --> 01:15:25,233 It's okay. Smile. 1757 01:15:26,400 --> 01:15:28,500 I think you are tired of living. 1758 01:15:28,500 --> 01:15:30,000 Dare to bully my Qin Sili's wife 1759 01:15:30,466 --> 01:15:31,266 Visitors 1760 01:15:31,800 --> 01:15:33,000 Throw them both out. 1761 01:15:34,000 --> 01:15:34,633 Qin Ye 1762 01:15:34,633 --> 01:15:35,400 Mr. Qin, spare my life. 1763 01:15:35,400 --> 01:15:36,533 Mr. Qin 1764 01:15:37,833 --> 01:15:38,666 What's going on? 1765 01:15:38,933 --> 01:15:40,833 Why would Ah Qin protect this poor guy? 1766 01:15:41,000 --> 01:15:42,033 He also said that he was his 1767 01:15:42,400 --> 01:15:43,400 Is he 1768 01:15:45,633 --> 01:15:47,233 Aqin, long time no see 1769 01:15:48,933 --> 01:15:51,133 Sirou, why are you back? 1770 01:15:51,733 --> 01:15:53,533 Since I saved you last time 1771 01:15:53,733 --> 01:15:55,233 Did it make me infertile? 1772 01:15:55,733 --> 01:15:57,533 Now I heard you have a child. 1773 01:15:57,866 --> 01:15:59,900 I just flew back to take a look. 1774 01:16:00,733 --> 01:16:02,100 He just did this to me 1775 01:16:02,400 --> 01:16:04,266 Now I'm chatting and laughing with him 1776 01:16:04,600 --> 01:16:06,900 It turns out that he likes this woman. 1777 01:16:07,000 --> 01:16:08,266 I'm just his substitute. 1778 01:16:09,233 --> 01:16:10,466 By the way, where is your wife? 1779 01:16:11,200 --> 01:16:13,033 You'll know in a moment. 1780 01:16:14,300 --> 01:16:16,500 Hey Sirou is back 1781 01:16:18,000 --> 01:16:18,800 You came just in time 1782 01:16:18,900 --> 01:16:21,066 Sirou, this is my child 1783 01:16:21,266 --> 01:16:25,866 Then let them recognize you as their godmother. 1784 01:16:25,866 --> 01:16:27,833 He also wants my child to recognize him as his godmother 1785 01:16:28,333 --> 01:16:30,633 Commander Qin, how could you do this to me? 1786 01:16:36,666 --> 01:16:39,800 Ladies and Gentlemen, let me introduce to you 1787 01:16:41,800 --> 01:16:44,066 This is the mother of two children. 1788 01:16:44,466 --> 01:16:46,333 I didn't expect that he was really Aqin's husband. 1789 01:16:46,333 --> 01:16:49,666 No, I can't let him take Ah Qin away 1790 01:16:50,000 --> 01:16:51,900 I am the only woman for Aqin 1791 01:16:55,866 --> 01:16:57,200 This woman is so lucky 1792 01:16:57,266 --> 01:16:58,433 The mother is honored by her son 1793 01:16:58,433 --> 01:17:00,000 Holding on to Qin Ye's thigh 1794 01:17:00,266 --> 01:17:01,066 yes 1795 01:17:01,600 --> 01:17:03,266 Gave birth to twins for Qin Ye 1796 01:17:03,300 --> 01:17:05,433 No matter whether Mr. Qin will be with her in the future 1797 01:17:05,866 --> 01:17:08,000 Her future will be worry-free. 1798 01:17:08,633 --> 01:17:10,400 Looks poor. 1799 01:17:10,800 --> 01:17:13,600 I don't know what means he used to hook up with Mr. Qin. 1800 01:17:13,666 --> 01:17:14,800 What a scheming bitch 1801 01:17:16,033 --> 01:17:17,066 This banquet 1802 01:17:17,400 --> 01:17:20,500 Is it to make me realize the gap between me and him? 1803 01:17:20,500 --> 01:17:22,133 Xia Xia is my Qin Sili's wife 1804 01:17:22,833 --> 01:17:24,266 The only young lady of the Qin family 1805 01:17:24,933 --> 01:17:27,000 Who dares to gossip again? 1806 01:17:27,800 --> 01:17:29,200 Just do it with me, Commander Qin 1807 01:17:33,133 --> 01:17:33,933 Xia Xia 1808 01:17:34,900 --> 01:17:35,933 You take a break here 1809 01:17:36,666 --> 01:17:37,633 I'll take care of the guests. 1810 01:17:46,933 --> 01:17:48,100 Hello, Mrs. Qin 1811 01:17:48,200 --> 01:17:49,400 I am Aqing's friend 1812 01:17:49,700 --> 01:17:51,200 I'm so sorry just now 1813 01:17:51,333 --> 01:17:53,400 Go away, I don't want to talk to you. 1814 01:17:54,200 --> 01:17:55,266 Let's talk about it. 1815 01:17:55,600 --> 01:17:55,900 after all 1816 01:17:55,900 --> 01:17:58,600 This might be your last chance to talk to me. 1817 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 What's the meaning 1818 01:18:00,400 --> 01:18:02,666 You don't really think Aqing will like you, do you? 1819 01:18:03,033 --> 01:18:04,333 I'm telling you the truth. 1820 01:18:04,666 --> 01:18:06,266 After I saved Ah Qing 1821 01:18:06,733 --> 01:18:08,000 It made me infertile 1822 01:18:08,666 --> 01:18:09,833 You just heard it. 1823 01:18:10,266 --> 01:18:12,000 Aqin wants me to be the godmother of her child 1824 01:18:12,333 --> 01:18:14,266 And your value is to bear children for me 1825 01:18:14,433 --> 01:18:15,633 Now the baby is born 1826 01:18:15,933 --> 01:18:19,233 You can leave Mrs. Qin's position. 1827 01:18:19,833 --> 01:18:22,433 It's impossible that the commander would not do this to me. 1828 01:18:22,500 --> 01:18:23,333 How is it impossible? 1829 01:18:24,000 --> 01:18:26,300 Didn't what I just said prove it? 1830 01:18:27,066 --> 01:18:28,933 You are just a reproductive tool for me and Ah Qun 1831 01:18:29,533 --> 01:18:30,933 Now the tool is out of use 1832 01:18:30,933 --> 01:18:31,733 You can throw it away 1833 01:18:32,333 --> 01:18:34,600 You should stop having these unrealistic fantasies. 1834 01:18:35,300 --> 01:18:38,400 Impossible if Sri really wants to leave me 1835 01:18:38,500 --> 01:18:40,400 He should tell me in person. 1836 01:18:46,200 --> 01:18:47,733 Hey, help me with something. 1837 01:18:49,000 --> 01:18:50,000 Help me tie someone up 1838 01:18:53,100 --> 01:18:54,633 It's all a scam 1839 01:18:54,900 --> 01:18:58,133 What do you mean my family? 1840 01:18:59,500 --> 01:19:01,400 Protect me forever 1841 01:19:02,000 --> 01:19:03,633 It turns out they are all lies 1842 01:19:07,733 --> 01:19:11,600 Could it be that Si Li is here? 1843 01:19:17,400 --> 01:19:20,600 Hahahaha 1844 01:19:20,600 --> 01:19:21,600 Little Beauty 1845 01:19:21,733 --> 01:19:25,000 Who are you? Why are you letting me go? 1846 01:19:25,700 --> 01:19:26,500 ah 1847 01:19:27,900 --> 01:19:28,733 ah 1848 01:19:29,233 --> 01:19:31,333 The woman is so pretty 1849 01:19:31,433 --> 01:19:32,866 I'm blessed tonight. 1850 01:19:32,866 --> 01:19:33,933 Hahaha 1851 01:19:33,933 --> 01:19:34,833 Don't come over here 1852 01:19:35,300 --> 01:19:36,600 Um, what are you running for? 1853 01:19:37,133 --> 01:19:38,800 So impatient 1854 01:19:38,800 --> 01:19:40,000 Do you want to sleep with me? 1855 01:19:40,000 --> 01:19:41,933 No, come on, little beauty. 1856 01:19:41,933 --> 01:19:43,900 Hahaha 1857 01:19:44,100 --> 01:19:46,133 Good, we will cooperate often if we have the opportunity. 1858 01:19:48,800 --> 01:19:50,466 Isn't today Lao Qi's 100th day celebration? 1859 01:19:50,666 --> 01:19:51,866 Why don't you see Xia Xia? 1860 01:19:55,000 --> 01:19:56,300 Weren't you here just now? 1861 01:19:56,666 --> 01:19:57,600 Why is it gone? 1862 01:19:59,533 --> 01:20:00,466 I called him 1863 01:20:01,600 --> 01:20:05,066 Hello, the user you are calling is temporarily unavailable. 1864 01:20:05,333 --> 01:20:06,600 How come no one answered the phone? 1865 01:20:07,033 --> 01:20:08,133 Nothing will happen, right? 1866 01:20:12,400 --> 01:20:13,866 What happened to Aqin? 1867 01:20:14,433 --> 01:20:15,733 Why are you so anxious all of a sudden? 1868 01:20:16,633 --> 01:20:17,433 Xiaoxiao is gone 1869 01:20:17,533 --> 01:20:18,533 Do you know where she is? 1870 01:20:18,533 --> 01:20:19,500 Is this your wife? 1871 01:20:19,933 --> 01:20:21,433 I just saw her drunk 1872 01:20:21,866 --> 01:20:23,466 I helped her upstairs to rest. 1873 01:20:23,800 --> 01:20:25,200 No wonder no one answered the phone 1874 01:20:25,266 --> 01:20:26,733 He must have fallen asleep drunk. 1875 01:20:27,333 --> 01:20:28,133 ah 1876 01:20:28,633 --> 01:20:29,900 Haven't seen you for so long. 1877 01:20:29,900 --> 01:20:31,433 Shouldn't you have a drink with me? 1878 01:20:31,666 --> 01:20:32,900 Is the feeling fading? 1879 01:20:33,300 --> 01:20:34,100 Um 1880 01:20:44,066 --> 01:20:44,933 I also drank wine. 1881 01:20:45,533 --> 01:20:46,433 Where is Xia Xia? 1882 01:20:47,233 --> 01:20:49,533 Come on, I'll take you to your wife. 1883 01:20:54,700 --> 01:20:55,500 velvet 1884 01:20:56,033 --> 01:20:57,133 Why did you bring me here? 1885 01:20:57,666 --> 01:20:58,633 Where is Xia Xia? 1886 01:21:01,233 --> 01:21:02,033 Aqing 1887 01:21:02,633 --> 01:21:02,833 she 1888 01:21:02,833 --> 01:21:05,200 Just a bitch living at the bottom of society 1889 01:21:05,800 --> 01:21:07,033 You care what she does? 1890 01:21:08,033 --> 01:21:08,833 Si Rou 1891 01:21:09,433 --> 01:21:10,666 Xia Xia is my wife 1892 01:21:11,333 --> 01:21:12,933 If you dare to say bad things about her again 1893 01:21:13,333 --> 01:21:15,000 Don't blame us for ignoring our previous feelings 1894 01:21:20,433 --> 01:21:21,933 Aqin Aqin 1895 01:21:22,066 --> 01:21:22,866 What’s wrong with you 1896 01:21:23,300 --> 01:21:24,400 Get lost 1897 01:21:26,400 --> 01:21:27,433 I was drugged. 1898 01:21:27,933 --> 01:21:28,733 Aqin 1899 01:21:29,266 --> 01:21:30,800 What do you care about this bitch? 1900 01:21:31,200 --> 01:21:32,433 You and I are a perfect match 1901 01:21:32,666 --> 01:21:34,466 Where did you take Xia Xia? 1902 01:21:35,200 --> 01:21:36,266 I warned her. 1903 01:21:36,866 --> 01:21:38,500 She just can't bear to leave you 1904 01:21:39,233 --> 01:21:41,000 Don't blame me for being cruel. 1905 01:21:41,000 --> 01:21:42,333 What did you do to her? 1906 01:21:42,633 --> 01:21:44,100 How is Xia Xia? 1907 01:21:44,800 --> 01:21:46,800 Maybe he is just like you now. 1908 01:21:47,300 --> 01:21:48,666 Being pressed down 1909 01:21:52,500 --> 01:21:54,333 Maybe he is just like you now. 1910 01:21:55,033 --> 01:21:56,200 Being pressed down 1911 01:21:57,900 --> 01:21:59,133 What did you say 1912 01:21:59,600 --> 01:22:02,133 Aqin's spring night is worth a thousand gold 1913 01:22:02,700 --> 01:22:05,600 After today, you'll be mine. 1914 01:22:05,600 --> 01:22:06,400 no 1915 01:22:06,666 --> 01:22:08,233 Cai Cai is still waiting for me to save him 1916 01:22:08,666 --> 01:22:10,200 I can't fall here. 1917 01:22:14,266 --> 01:22:14,600 tell me 1918 01:22:14,600 --> 01:22:15,700 Where is Xia Xia? 1919 01:22:16,633 --> 01:22:17,833 Otherwise I'll strangle you to death 1920 01:22:18,400 --> 01:22:20,100 Even if you strangle me to death 1921 01:22:20,100 --> 01:22:21,800 I don't know where that poor guy is. 1922 01:22:22,300 --> 01:22:23,600 So many rooms in the hotel 1923 01:22:23,866 --> 01:22:25,066 I won't tell you 1924 01:22:26,466 --> 01:22:28,066 Do you know which room it is in? 1925 01:22:31,100 --> 01:22:32,833 You underestimate the ability of my Qin family. 1926 01:22:34,100 --> 01:22:34,900 Hey, Lao Lin 1927 01:22:35,866 --> 01:22:37,066 Xia Xia is in trouble 1928 01:22:37,466 --> 01:22:39,800 Help me find out which room Xia Xia is in within one minute 1929 01:22:42,933 --> 01:22:44,233 My husband is Mr. Qin 1930 01:22:44,533 --> 01:22:45,466 If you dare to touch me 1931 01:22:45,466 --> 01:22:46,833 He won't let you go. 1932 01:22:47,000 --> 01:22:50,133 Master Qin, if you are Master Qin's woman 1933 01:22:50,200 --> 01:22:52,500 I've played with you all my life and it's worth it 1934 01:22:52,500 --> 01:22:54,066 Come on baby 1935 01:22:54,233 --> 01:22:56,633 Let me serve you well 1936 01:22:57,133 --> 01:22:58,500 This is a strange fate 1937 01:22:58,500 --> 01:23:01,733 Ahhhh 1938 01:23:04,666 --> 01:23:05,500 husband 1939 01:23:06,600 --> 01:23:08,466 You are finally here 1940 01:23:08,700 --> 01:23:11,533 Sorry I'm late 1941 01:23:14,400 --> 01:23:15,800 All seven of them were brought here. 1942 01:23:17,200 --> 01:23:18,066 Ms. Sun Ru 1943 01:23:18,066 --> 01:23:19,000 How come you are here? 1944 01:23:19,266 --> 01:23:21,100 Don't you think it's foolproof? 1945 01:23:21,700 --> 01:23:22,500 Shut up 1946 01:23:22,733 --> 01:23:23,533 Aqin 1947 01:23:24,433 --> 01:23:26,833 Ah Qin, I was just joking with Miss Yu. 1948 01:23:26,833 --> 01:23:27,866 I really haven't thought about it 1949 01:23:27,866 --> 01:23:29,400 She would treat Miss Yu like this 1950 01:23:29,866 --> 01:23:32,433 Bitch, you turned your back on me 1951 01:23:32,600 --> 01:23:34,800 I am fulfilling her wishes. 1952 01:23:35,900 --> 01:23:38,633 Bitch, I'm gonna fucking kill you 1953 01:23:38,633 --> 01:23:40,033 Did I ask you to move? 1954 01:23:40,433 --> 01:23:41,266 ah 1955 01:23:42,400 --> 01:23:43,900 Ah Qin please 1956 01:23:43,933 --> 01:23:45,400 We have known each other for so many years. 1957 01:23:45,500 --> 01:23:46,733 Please let me go 1958 01:23:46,733 --> 01:23:49,100 I promise I won't do this again next time. 1959 01:23:49,500 --> 01:23:50,300 I said 1960 01:23:51,100 --> 01:23:52,500 Who dares to hurt Xia Xia? 1961 01:23:52,500 --> 01:23:53,833 I will never let him go. 1962 01:23:54,100 --> 01:23:54,900 Aqin 1963 01:23:54,933 --> 01:23:56,133 Not even you 1964 01:23:58,466 --> 01:23:59,266 Aqin 1965 01:23:59,900 --> 01:24:01,333 I was trying to save you. 1966 01:24:01,533 --> 01:24:03,433 I can't have children in my life 1967 01:24:03,866 --> 01:24:05,933 How could you bear to treat me like this? 1968 01:24:07,000 --> 01:24:08,700 Lao Lin sent him abroad 1969 01:24:09,100 --> 01:24:10,733 Let him have a taste of being a homeless person 1970 01:24:11,266 --> 01:24:12,266 Don't let him come back again. 1971 01:24:16,833 --> 01:24:18,533 What's wrong with you, husband? 1972 01:24:18,633 --> 01:24:19,500 Are you okay? 1973 01:24:20,833 --> 01:24:21,633 Xia Xia 1974 01:24:22,033 --> 01:24:23,500 Lao Qin must have been drugged by sex 1975 01:24:23,500 --> 01:24:24,466 You take care of him here. 1976 01:24:24,466 --> 01:24:25,400 I'm going to find the antidote 1977 01:24:27,233 --> 01:24:29,700 Oh, I almost missed Lao Qin's important event. 1978 01:24:30,400 --> 01:24:31,200 Tiny 1979 01:24:31,666 --> 01:24:33,933 You are Lao Qin's life-saving medicine. 1980 01:24:34,466 --> 01:24:35,333 Must hold on 1981 01:24:36,466 --> 01:24:38,600 Husband, don't scare me 1982 01:24:38,833 --> 01:24:41,866 I was wrong. I will never doubt you again. 1983 01:24:42,333 --> 01:24:44,266 Xia Xia, I said I would protect you 1984 01:24:44,666 --> 01:24:45,466 Never break your promise 1985 01:24:45,833 --> 01:24:49,433 But I may not be able to hold on for much longer 1986 01:24:49,933 --> 01:24:51,600 No, don't 1987 01:24:51,833 --> 01:24:53,866 Husband, please don't die 1988 01:24:54,600 --> 01:24:56,300 I can do whatever you want. 1989 01:24:56,600 --> 01:24:57,533 This is what you said 1990 01:24:59,700 --> 01:25:00,733 What's the meaning 1991 01:25:05,200 --> 01:25:07,300 Today I want 20 times 1992 01:25:07,400 --> 01:25:08,533 Husband, you lied to me 1993 01:25:17,433 --> 01:25:18,200 Miss Tong Ying 1994 01:25:18,200 --> 01:25:20,733 May I ask you why you just won the Queen Award abroad? 1995 01:25:20,833 --> 01:25:22,933 Why choose to return home at this time? 1996 01:25:23,500 --> 01:25:24,466 For one person 1997 01:25:24,833 --> 01:25:28,000 A person who made me from a nobody to a queen 1998 01:25:28,233 --> 01:25:30,833 Now I am finally qualified to stand in front of him 1999 01:25:30,833 --> 01:25:31,666 Take his hand 2000 01:25:32,433 --> 01:25:33,666 You've been working for so long. 2001 01:25:33,666 --> 01:25:34,700 Take a break 2002 01:25:39,266 --> 01:25:41,033 Just let your subordinates do this. 2003 01:25:41,200 --> 01:25:42,466 Why do you still do it yourself? 2004 01:25:42,800 --> 01:25:43,733 Forget it 2005 01:25:43,933 --> 01:25:46,233 When did you eat what they bought for you? 2006 01:25:46,500 --> 01:25:47,933 Isn't this Xia Xia feeding her husband? 2007 01:25:48,433 --> 01:25:49,233 snort 2008 01:25:51,833 --> 01:25:55,300 Hahaha 2009 01:25:55,300 --> 01:25:57,100 Xia Xia, you are kidding me 2010 01:25:59,100 --> 01:26:01,600 Okay, let me tell you something serious. 2011 01:26:02,100 --> 01:26:03,533 I've graduated for so long. 2012 01:26:03,533 --> 01:26:04,666 Haven't been to work yet. 2013 01:26:04,866 --> 01:26:06,266 Well, what about the children? 2014 01:26:06,266 --> 01:26:07,266 One year old too. 2015 01:26:07,400 --> 01:26:08,533 I also want to go out to work 2016 01:26:08,833 --> 01:26:09,866 Go out and find a job 2017 01:26:10,533 --> 01:26:12,400 Isn't it good to stay at home? 2018 01:26:12,900 --> 01:26:14,266 How do you want to find a job? 2019 01:26:14,633 --> 01:26:15,900 Making money is a man's job 2020 01:26:15,900 --> 01:26:17,100 You just stay home with the kids. 2021 01:26:17,300 --> 01:26:19,733 But I also have my own dreams 2022 01:26:19,833 --> 01:26:21,866 I also want to have my own business 2023 01:26:22,633 --> 01:26:23,433 oh 2024 01:26:23,666 --> 01:26:25,400 I support you no matter what you do 2025 01:26:26,333 --> 01:26:28,100 mua husband is the best 2026 01:26:28,300 --> 01:26:30,633 Hahaha 2027 01:26:30,800 --> 01:26:32,433 Your concert back home has been arranged 2028 01:26:32,500 --> 01:26:33,500 Invest 1 billion 2029 01:26:33,833 --> 01:26:35,200 Absolutely unprecedented 2030 01:26:37,466 --> 01:26:38,266 Thanks 2031 01:26:39,233 --> 01:26:40,633 I heard you got married. 2032 01:26:41,066 --> 01:26:41,866 Um 2033 01:26:43,266 --> 01:26:44,100 You go out first 2034 01:26:44,100 --> 01:26:45,000 I still have a job 2035 01:26:53,633 --> 01:26:54,866 Hello, welcome 2036 01:26:54,900 --> 01:26:56,200 How can I help you? 2037 01:26:56,433 --> 01:26:57,466 You are Yu Wenxia 2038 01:26:58,133 --> 01:26:59,000 Who are you 2039 01:27:00,066 --> 01:27:01,300 You're a clothes maker. 2040 01:27:01,500 --> 01:27:03,233 Taste is average 2041 01:27:03,533 --> 01:27:04,100 You are Tongying 2042 01:27:04,100 --> 01:27:05,833 I like your songs very much 2043 01:27:05,833 --> 01:27:06,900 I will sing all your songs 2044 01:27:06,900 --> 01:27:08,900 Can you give me an autograph? 2045 01:27:09,466 --> 01:27:11,133 Your shop assistants are all my fans 2046 01:27:11,233 --> 01:27:12,233 You really failed 2047 01:27:12,700 --> 01:27:14,400 If you are here to design clothes 2048 01:27:14,500 --> 01:27:15,600 We welcome you at any time 2049 01:27:15,800 --> 01:27:17,300 But if you're looking for trouble 2050 01:27:17,833 --> 01:27:19,000 Please leave immediately 2051 01:27:19,200 --> 01:27:20,533 Don't affect our business. 2052 01:27:21,200 --> 01:27:22,033 I originally thought 2053 01:27:22,033 --> 01:27:23,900 What kind of person will the temple marry? 2054 01:27:24,133 --> 01:27:25,266 It seems I overthink it. 2055 01:27:25,266 --> 01:27:29,066 Mrs. Qin is so shabby to open a small studio 2056 01:27:29,633 --> 01:27:32,066 Privately invested 1 billion in my concert 2057 01:27:32,300 --> 01:27:33,100 1 billion 2058 01:27:33,600 --> 01:27:34,700 Have you ever seen so much money? 2059 01:27:35,033 --> 01:27:37,666 Queen Kong, although we all like to listen to your songs 2060 01:27:37,666 --> 01:27:38,800 But you keep scolding us 2061 01:27:38,900 --> 01:27:39,900 You are not welcome here. 2062 01:27:40,433 --> 01:27:41,200 that is 2063 01:27:41,200 --> 01:27:43,400 A man who is willing to spend money on you may not necessarily love you 2064 01:27:43,666 --> 01:27:46,133 But a man who is not willing to spend money on you definitely does not love you 2065 01:27:46,466 --> 01:27:47,666 I heard from Si Li that 2066 01:27:47,733 --> 01:27:49,900 You are together because of the children. 2067 01:27:50,133 --> 01:27:52,000 Relying on children to tie a man's heart 2068 01:27:52,433 --> 01:27:53,633 Sooner or later, we will separate 2069 01:27:54,333 --> 01:27:56,433 He wants to be with me or separate 2070 01:27:56,800 --> 01:27:58,600 He should tell it himself. 2071 01:27:58,800 --> 01:28:00,133 It's not your turn to notify 2072 01:28:00,533 --> 01:28:01,600 You are not welcome here 2073 01:28:03,300 --> 01:28:06,133 Get out! 2074 01:28:09,700 --> 01:28:12,100 LAMO he pushed down the same diva 2075 01:28:13,833 --> 01:28:15,066 After the injury 2076 01:28:15,066 --> 01:28:16,066 I expose you 2077 01:28:18,700 --> 01:28:22,233 My husband is himself. 2078 01:28:22,800 --> 01:28:23,600 Don't say anything 2079 01:28:24,300 --> 01:28:25,100 I know all 2080 01:28:30,466 --> 01:28:32,033 Give him a thorough checkup. 2081 01:28:32,533 --> 01:28:35,533 Use the best and fastest medicine to make him get better quickly 2082 01:28:36,133 --> 01:28:37,000 He is a singer 2083 01:28:37,200 --> 01:28:38,466 The concert is about to start 2084 01:28:38,733 --> 01:28:39,633 Can't delay 2085 01:28:40,133 --> 01:28:40,933 yes 2086 01:28:43,600 --> 01:28:44,400 commander 2087 01:28:44,533 --> 01:28:46,400 It doesn't matter if I'm really injured or not. 2088 01:28:46,900 --> 01:28:48,600 I can handle this little injury. 2089 01:28:48,733 --> 01:28:50,733 I'm sorry, Ms. Yu. 2090 01:28:51,433 --> 01:28:52,833 I didn't take care of my fans. 2091 01:28:53,266 --> 01:28:55,666 Caused trouble and impact on you 2092 01:28:55,866 --> 01:28:57,800 Sorry, husband. 2093 01:28:58,066 --> 01:28:59,266 I didn't push him 2094 01:28:59,300 --> 01:29:00,633 I just let him out. 2095 01:29:01,033 --> 01:29:02,633 You obviously fell down by yourself. 2096 01:29:02,833 --> 01:29:04,200 Why did you frame me? 2097 01:29:04,400 --> 01:29:05,933 Whatever you say is what it is. 2098 01:29:06,100 --> 01:29:07,100 I can understand that too 2099 01:29:07,266 --> 01:29:08,200 I don't blame you 2100 01:29:08,933 --> 01:29:10,900 I was indeed wrong about what happened today. 2101 01:29:11,100 --> 01:29:12,100 What do you mean? 2102 01:29:12,300 --> 01:29:13,633 I'm afraid you'll think too much. 2103 01:29:13,733 --> 01:29:15,866 Actually, what happened today was just a small misunderstanding 2104 01:29:16,500 --> 01:29:18,000 I'm just afraid you'll be too angry. 2105 01:29:18,200 --> 01:29:19,233 I can understand 2106 01:29:19,400 --> 01:29:22,000 Say what you just said again. 2107 01:29:22,866 --> 01:29:25,533 Si Li, if you don't believe me, forget it. 2108 01:29:25,533 --> 01:29:26,333 Master of Ceremonies 2109 01:29:27,033 --> 01:29:28,300 I don't want you to quarrel. 2110 01:29:28,633 --> 01:29:31,600 This matter cannot be let go like this 2111 01:29:32,200 --> 01:29:33,866 Commander, you can protect me like this 2112 01:29:33,866 --> 01:29:35,100 I'm really happy 2113 01:29:35,533 --> 01:29:37,900 But I'm really fine, so forget it. 2114 01:29:39,033 --> 01:29:39,833 never mind 2115 01:29:40,466 --> 01:29:42,933 You deliberately fell down on the street to instigate your fans 2116 01:29:42,933 --> 01:29:43,466 To Xia Xiaodong 2117 01:29:43,466 --> 01:29:46,600 I've used all your dirty tricks in the entertainment industry. 2118 01:29:46,733 --> 01:29:47,866 I think you should save some money. 2119 01:29:48,066 --> 01:29:50,266 I won't let anyone bully Xia Xia anymore 2120 01:29:51,033 --> 01:29:51,700 You say I am wronged 2121 01:29:51,700 --> 01:29:52,500 Wrong him 2122 01:29:52,933 --> 01:29:53,833 Everyone sees 2123 01:29:53,833 --> 01:29:55,000 He pushed me out. 2124 01:29:55,300 --> 01:29:57,133 Do you really think the surveillance cameras in my store are just for show? 2125 01:29:57,133 --> 01:29:59,266 Okay, I'll warn you one last time. 2126 01:29:59,266 --> 01:30:00,666 Put away your careful thoughts 2127 01:30:01,233 --> 01:30:02,300 If there is a next time 2128 01:30:02,300 --> 01:30:03,400 You know the consequences. 2129 01:30:04,800 --> 01:30:06,300 Qin Silin, come back 2130 01:30:06,300 --> 01:30:07,100 Qin Silin 2131 01:30:08,233 --> 01:30:09,033 Bitch 2132 01:30:09,433 --> 01:30:11,200 I want to ruin your reputation 2133 01:30:12,466 --> 01:30:13,633 If I wasn't here today 2134 01:30:13,633 --> 01:30:14,866 You were bullied by him. 2135 01:30:18,000 --> 01:30:19,800 Remember someone bullied you. 2136 01:30:19,800 --> 01:30:21,300 You have to find a way to return it 2137 01:30:21,833 --> 01:30:22,866 Don't wrong yourself 2138 01:30:23,200 --> 01:30:24,000 Got it? 2139 01:30:25,000 --> 01:30:25,800 Um 2140 01:30:29,100 --> 01:30:30,600 Today, this incident reminded me 2141 01:30:31,800 --> 01:30:33,133 There is something that can't be delayed any longer. 2142 01:30:33,866 --> 01:30:34,900 What's up? 2143 01:30:35,733 --> 01:30:36,533 wedding 2144 01:30:39,733 --> 01:30:42,100 This suit will be ready soon. 2145 01:30:42,133 --> 01:30:43,666 When the time comes for the wedding 2146 01:30:43,900 --> 01:30:45,700 My husband wears the suit I designed 2147 01:30:45,800 --> 01:30:46,800 Must be very handsome 2148 01:30:47,433 --> 01:30:50,300 I don't know if my husband will like it. 2149 01:30:52,200 --> 01:30:53,066 What are you doing? 2150 01:30:53,100 --> 01:30:54,200 Yu Wenxia, you mistress 2151 01:30:54,200 --> 01:30:55,900 Even our goddess' boyfriend dares to snatch 2152 01:30:56,133 --> 01:30:57,666 You caused her such serious injuries. 2153 01:30:57,666 --> 01:30:59,400 Today we are going to ask her for an explanation 2154 01:30:59,733 --> 01:31:01,633 Goddess Tong Ying is sensitive 2155 01:31:01,800 --> 01:31:02,800 You still treat her like this? 2156 01:31:02,800 --> 01:31:04,700 The scheming woman who relied on other people's children to get ahead 2157 01:31:04,700 --> 01:31:06,000 Slut seducing someone else's husband 2158 01:31:06,100 --> 01:31:06,900 Guys 2159 01:31:07,033 --> 01:31:08,633 Let's smash her store today. 2160 01:31:13,466 --> 01:31:14,933 Now you know we are awesome, right? 2161 01:31:15,100 --> 01:31:16,300 If you bully her again 2162 01:31:16,300 --> 01:31:17,233 We come every day 2163 01:31:17,533 --> 01:31:19,133 If you make trouble again, I will call the police 2164 01:31:19,200 --> 01:31:20,333 Please make it clear 2165 01:31:20,633 --> 01:31:22,300 I'm married to my husband. 2166 01:31:22,733 --> 01:31:24,100 Don't be led by evil intentions 2167 01:31:24,533 --> 01:31:25,333 So what? 2168 01:31:25,333 --> 01:31:27,400 Everyone knows that you are a mistress who relies on your child to get ahead. 2169 01:31:27,433 --> 01:31:28,800 Without your children you are nothing. 2170 01:31:28,900 --> 01:31:30,633 Our goddess has known Qingyan for a long time. 2171 01:31:30,633 --> 01:31:32,266 What if you gave birth to a child? 2172 01:31:32,266 --> 01:31:34,066 It can't cover up the fact that you are a mistress 2173 01:31:34,533 --> 01:31:36,700 Okay, that's all for today. Let's go. 2174 01:31:41,666 --> 01:31:42,133 Old Seven 2175 01:31:42,133 --> 01:31:44,300 I have arranged all the proposals you prepared for Xia Xia 2176 01:31:44,466 --> 01:31:45,333 Everything is ready 2177 01:31:45,400 --> 01:31:46,233 I only owe Xia Xia 2178 01:31:46,833 --> 01:31:47,733 You are still reliable 2179 01:31:48,733 --> 01:31:50,033 But don't tell Xia Xia yet 2180 01:31:50,033 --> 01:31:50,866 Let's give her one 2181 01:31:51,100 --> 01:31:52,133 Smashed my sister-in-law's shop 2182 01:31:52,200 --> 01:31:55,000 Send a copy of the banquet invitation to Tong Yong 2183 01:31:55,933 --> 01:31:57,633 I want her to also experience being cyberbullied 2184 01:31:58,200 --> 01:31:59,200 The taste of unreasonable speechlessness 2185 01:32:02,833 --> 01:32:05,133 You asked your fans to smash the Qin family's young lady's studio 2186 01:32:07,033 --> 01:32:08,533 Who asked her to steal my man? 2187 01:32:08,700 --> 01:32:10,866 I'll make sure she never has a peaceful life. 2188 01:32:11,033 --> 01:32:13,100 You have come this far thanks to the Qin family. 2189 01:32:13,200 --> 01:32:14,800 How come you don't know how to repay kindness? 2190 01:32:15,066 --> 01:32:16,133 What's wrong with me 2191 01:32:16,200 --> 01:32:17,300 It's all done by fans 2192 01:32:18,500 --> 01:32:19,400 Don't worry about this. 2193 01:32:22,733 --> 01:32:24,833 Lao Qin invites you to attend the Qin family banquet 2194 01:32:25,800 --> 01:32:26,600 Must come 2195 01:32:28,000 --> 01:32:28,300 You 2196 01:32:28,300 --> 01:32:30,666 To introduce me to the entire Qin family 2197 01:32:33,533 --> 01:32:34,333 ? 2198 01:32:35,733 --> 01:32:38,800 Why is grandma suddenly holding a party? 2199 01:32:38,900 --> 01:32:40,300 My husband didn't tell me. 2200 01:32:40,433 --> 01:32:42,000 I haven't prepared anything yet. 2201 01:32:42,233 --> 01:32:44,500 You will know in a moment. 2202 01:32:45,000 --> 01:32:48,300 Let them come over and dress you up later. 2203 01:32:48,533 --> 01:32:50,000 Today is my summer 2204 01:32:50,200 --> 01:32:52,633 She must be the most beautiful person in the room 2205 01:32:56,200 --> 01:32:57,266 The Goddess of Unity is here 2206 01:32:57,900 --> 01:32:59,233 So beautiful. So beautiful. 2207 01:33:00,000 --> 01:33:01,333 Today is the Qin family's banquet 2208 01:33:01,700 --> 01:33:03,066 What do you bring your fans to do? 2209 01:33:03,066 --> 01:33:04,000 Still dressed like this 2210 01:33:04,100 --> 01:33:05,266 It's really a steal 2211 01:33:05,266 --> 01:33:06,500 Today is a private party 2212 01:33:06,500 --> 01:33:07,333 No photography allowed 2213 01:33:10,133 --> 01:33:12,200 Do you think I look good today? 2214 01:33:14,466 --> 01:33:15,266 Everyone 2215 01:33:16,033 --> 01:33:17,866 Welcome to my wedding banquet today 2216 01:33:18,033 --> 01:33:20,300 Is Sili going to propose to me today? 2217 01:33:21,533 --> 01:33:25,133 I haven't changed my wedding dress yet for Sili Wedding 2218 01:33:43,333 --> 01:33:45,733 Thank you. This is the surprise Lao Qin prepared for you. 2219 01:33:45,733 --> 01:33:46,733 Enjoy yourself. 2220 01:33:56,333 --> 01:33:58,500 Ask the bride and groom to exchange rings 2221 01:33:59,433 --> 01:34:02,033 Qi Sili, why do you embarrass me like this? 2222 01:34:03,800 --> 01:34:04,866 I'm really blind. 2223 01:34:04,900 --> 01:34:05,700 How could I fancy her? 2224 01:34:05,700 --> 01:34:06,500 This kind of woman 2225 01:34:06,500 --> 01:34:08,400 How can she compare to our goddess Tong Ying? 2226 01:34:08,400 --> 01:34:09,700 I don't agree with your marriage. 2227 01:34:09,900 --> 01:34:11,866 Come on, we smashed up the wedding venue. 2228 01:34:12,133 --> 01:34:12,933 stop 2229 01:34:13,866 --> 01:34:16,666 Someone, arrest all the troublemakers. 2230 01:34:19,866 --> 01:34:20,933 See who dares to bully me 2231 01:34:20,933 --> 01:34:23,133 The Qin family's grandson's wife 2232 01:34:25,233 --> 01:34:26,300 What is a formal marriage? 2233 01:34:26,500 --> 01:34:28,000 Her best friend got to the top by relying on her child 2234 01:34:28,000 --> 01:34:30,000 The scumbag hasn't broken up with our same goddess yet 2235 01:34:30,000 --> 01:34:31,100 Sleep with other girls 2236 01:34:31,100 --> 01:34:31,900 Shameless 2237 01:34:32,200 --> 01:34:32,466 today 2238 01:34:32,466 --> 01:34:35,100 I'll show you the true face of your goddess 2239 01:34:36,866 --> 01:34:38,866 You asked your fans to smash the Qin family's young lady's studio 2240 01:34:38,866 --> 01:34:39,666 It's 2241 01:34:39,866 --> 01:34:41,300 Who dared to snatch a man from me? 2242 01:34:41,500 --> 01:34:44,000 I can make her live a peaceful life. 2243 01:34:44,466 --> 01:34:46,500 You have come this far thanks to the Qin family. 2244 01:34:46,633 --> 01:34:48,100 How come you don't know how to repay kindness? 2245 01:34:48,100 --> 01:34:49,633 What good will this do to you? 2246 01:34:49,633 --> 01:34:50,500 What's wrong with me 2247 01:34:50,600 --> 01:34:51,800 This is all done by fans 2248 01:34:51,800 --> 01:34:52,666 What does it have to do with me? 2249 01:34:53,200 --> 01:34:54,266 Don't worry about this matter. 2250 01:34:54,266 --> 01:34:55,866 Yu Wenxia and I already got the marriage certificate 2251 01:34:56,233 --> 01:34:57,500 We are a legal couple 2252 01:34:57,666 --> 01:35:00,333 And I never married her for the kids. 2253 01:35:00,600 --> 01:35:01,633 It's because I love her. 2254 01:35:02,633 --> 01:35:04,033 How could it be possible that Commander Qin 2255 01:35:04,700 --> 01:35:06,233 You have invested so much money over the years. 2256 01:35:06,600 --> 01:35:07,866 Just to make me famous 2257 01:35:08,100 --> 01:35:09,633 How could you not like me? 2258 01:35:10,066 --> 01:35:11,500 You're overthinking 2259 01:35:11,700 --> 01:35:12,600 I invest in you 2260 01:35:13,000 --> 01:35:14,333 Just because you can make money 2261 01:35:14,633 --> 01:35:15,500 You in my eyes 2262 01:35:16,233 --> 01:35:18,666 You are just my employee Xue Sili 2263 01:35:19,533 --> 01:35:21,700 I don't believe this isn't true. 2264 01:35:22,266 --> 01:35:23,100 You must be lying to me 2265 01:35:23,100 --> 01:35:23,900 Right? 2266 01:35:24,600 --> 01:35:26,033 You must have liked me, right? 2267 01:35:26,033 --> 01:35:27,300 One last time 2268 01:35:27,500 --> 01:35:29,000 I've never liked you 2269 01:35:29,800 --> 01:35:30,600 In my heart 2270 01:35:31,466 --> 01:35:32,633 I only love one person 2271 01:35:32,733 --> 01:35:33,800 That's Yu Wenxia 2272 01:35:34,266 --> 01:35:37,500 You instigated fans to bully my wife. 2273 01:35:38,100 --> 01:35:39,400 After the wedding 2274 01:35:39,400 --> 01:35:41,000 I'll make it clear with you. 2275 01:35:41,400 --> 01:35:43,600 Take all these troublemakers away. 2276 01:35:43,800 --> 01:35:45,066 Hand it over to the police 2277 01:35:47,600 --> 01:35:48,400 Thanks 2278 01:35:48,400 --> 01:35:50,466 This day has come to my mind many times. 2279 01:35:50,833 --> 01:35:52,800 Now he finally appeared in front of me 2280 01:35:57,800 --> 01:35:58,600 Xia Xia 2281 01:35:59,466 --> 01:36:01,466 We will have many good mornings and good nights 2282 01:36:02,433 --> 01:36:03,900 There will be many meals a day 2283 01:36:04,100 --> 01:36:06,500 An ideal life requires passion and excitement 2284 01:36:06,900 --> 01:36:08,200 You are my ideal 2285 01:36:08,333 --> 01:36:10,200 We're gonna be together forever. 2286 01:36:10,533 --> 01:36:13,633 So will you marry me? Marry him? 2287 01:36:13,633 --> 01:36:16,633 Marry him, marry him, I will. 2288 01:36:22,866 --> 01:36:24,466 Kiss one kiss one 2289 01:36:24,466 --> 01:36:26,133 Kiss 2290 01:36:36,000 --> 01:36:38,300 If you cry again, you're not a good baby. 2291 01:36:39,466 --> 01:36:40,266 snort 2292 01:36:41,266 --> 01:36:44,300 It seems that the dignified prince of the golden circle 2293 01:36:44,400 --> 01:36:46,133 There are things that Master Qin can't handle. 2294 01:36:46,133 --> 01:36:49,266 Aren't you the one I can't handle? 2295 01:36:51,933 --> 01:36:52,733 mua148214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.