Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,740 --> 00:01:02,300
Come away from the window.
2
00:01:02,330 --> 00:01:03,920
It's Bible reading time.
3
00:01:04,610 --> 00:01:06,320
Jesse, what chapter are we on?
4
00:01:06,680 --> 00:01:07,850
I don't know.
5
00:01:07,940 --> 00:01:09,664
Ask junior. He's the smart one.
6
00:01:09,920 --> 00:01:11,480
Mama, that's not a regular wolf howl.
7
00:01:11,960 --> 00:01:13,700
There's something not right out there.
8
00:01:13,820 --> 00:01:15,200
I gotta go check it out.
9
00:01:15,230 --> 00:01:17,780
First Peter, chapter seven, verse five.
10
00:01:17,780 --> 00:01:19,280
That's where we left off last night.
11
00:01:19,460 --> 00:01:20,780
Leave the gun at the door.
12
00:01:20,930 --> 00:01:22,940
Jesus watch over us while we read.
13
00:01:23,300 --> 00:01:24,410
Get the chairs.
14
00:01:28,970 --> 00:01:29,758
Mama?
15
00:01:30,680 --> 00:01:33,140
Do you think something bad's gonna happen tonight?
16
00:01:33,530 --> 00:01:34,490
What makes you say that?
17
00:01:35,360 --> 00:01:38,480
I know you don't like it when I say it, but.
18
00:01:38,720 --> 00:01:41,270
But there's a lot of ghosts pointing and yelling right now.
19
00:01:47,120 --> 00:01:50,000
Do you remember what Pastor Brian said about your ghost?
20
00:01:50,090 --> 00:01:51,020
Yes, sir.
21
00:01:52,160 --> 00:01:54,740
Do we need to go get him so we can exorcise the rest of those
22
00:01:54,740 --> 00:01:55,580
demons out?
23
00:01:55,700 --> 00:01:56,720
No, sir.
24
00:02:01,970 --> 00:02:02,840
Jesse.
25
00:02:17,180 --> 00:02:21,110
Cast your anxiety on him because he cares for you.
26
00:02:22,460 --> 00:02:23,960
Be of sober mind.
27
00:02:25,667 --> 00:02:28,310
Because your adversary, the devil,
28
00:02:29,780 --> 00:02:31,940
he's on the prowl like a roaring lion.
29
00:02:39,890 --> 00:02:42,380
Seeking someone to devour.
30
00:02:43,670 --> 00:02:44,420
It's going to be all right.
31
00:02:44,420 --> 00:02:45,440
I'm going to go scare him off.
32
00:02:45,470 --> 00:02:48,440
Daddy, don't!
33
00:02:59,510 --> 00:03:01,083
Get to the bedroom. Bar the door.
34
00:03:29,330 --> 00:03:30,380
The Lord is my Savior.
35
00:03:30,380 --> 00:03:31,580
I shall not worry.
36
00:04:04,640 --> 00:04:06,560
You're a little one, ain't you?
37
00:04:20,270 --> 00:04:20,630
Oh.
38
00:04:21,290 --> 00:04:22,460
Girl, turn your head.
39
00:04:23,060 --> 00:04:25,160
You don't need to see a grown man's pecker.
40
00:04:25,820 --> 00:04:26,600
You're too young.
41
00:04:28,520 --> 00:04:29,720
Get on over here, boy.
42
00:04:29,750 --> 00:04:31,587
Help your grandpa up off the floor.
43
00:04:32,090 --> 00:04:34,370
We don't have no grandpa, Mister.
44
00:04:36,710 --> 00:04:37,250
Ah.
45
00:04:38,780 --> 00:04:40,280
I said turn your head.
46
00:04:40,940 --> 00:04:42,320
And yeah, you do.
47
00:04:42,710 --> 00:04:45,080
And it's in me I am him.
48
00:04:47,510 --> 00:04:49,520
Oh, boy.
49
00:04:49,970 --> 00:04:51,080
Go get a blanket.
50
00:04:51,080 --> 00:04:52,400
Cover the body.
51
00:04:52,880 --> 00:04:54,800
Your sister don't need to be seeing this.
52
00:04:59,090 --> 00:05:00,410
Neither one of you two get bit.
53
00:05:01,220 --> 00:05:02,240
No, sir.
54
00:05:02,840 --> 00:05:03,500
Good.
55
00:05:08,930 --> 00:05:10,100
I guess I'll be leaving.
56
00:05:10,130 --> 00:05:12,770
Wait. Where are you going?
57
00:05:12,770 --> 00:05:14,690
After what we just seen?
58
00:05:14,720 --> 00:05:17,240
And you proclaiming to be our grandpa and all.
59
00:05:17,720 --> 00:05:19,670
What if more of them things are coming?
60
00:05:23,030 --> 00:05:24,320
Ain't no more of them coming.
61
00:05:25,550 --> 00:05:26,990
That's the last of the pack.
62
00:05:29,480 --> 00:05:31,250
I made sure of it this time.
63
00:05:32,780 --> 00:05:34,940
Can you please just stay?
64
00:05:35,930 --> 00:05:37,070
What'd you say?
65
00:05:37,100 --> 00:05:38,210
I'm sorry.
66
00:05:38,330 --> 00:05:39,590
Uh. Not you, kid.
67
00:05:39,590 --> 00:05:40,940
I'm not talking to you.
68
00:05:41,840 --> 00:05:45,290
I'm talking to voices in my head.
69
00:05:46,520 --> 00:05:49,190
No. No, damn it.
70
00:05:49,220 --> 00:05:50,510
No way.
71
00:05:50,540 --> 00:05:51,800
I'm not taking them with me.
72
00:05:51,950 --> 00:05:52,730
Don't.
73
00:05:53,780 --> 00:05:56,630
Don't you two look at me like I'm damn near crazy either.
74
00:05:56,660 --> 00:05:58,910
I don't think you're crazy, mister.
75
00:05:58,910 --> 00:06:00,740
I can see the ghost talking to you.
76
00:06:00,770 --> 00:06:02,000
She's standing right there.
77
00:06:03,500 --> 00:06:04,340
You can.
78
00:06:05,360 --> 00:06:07,100
You can see the ghost.
79
00:06:08,420 --> 00:06:09,950
What does she look like?
80
00:06:10,040 --> 00:06:11,390
She's an older lady.
81
00:06:11,420 --> 00:06:14,330
Her hair is in a bun and she's talking to you.
82
00:06:14,330 --> 00:06:15,740
But I can't hear what she's saying.
83
00:06:15,770 --> 00:06:17,240
What is she saying to you?
84
00:06:18,080 --> 00:06:19,820
Never you mind what she's saying.
85
00:06:20,330 --> 00:06:22,307
You wake up, I'll be gone.
86
00:06:22,760 --> 00:06:25,340
How are we supposed to take care of ourselves?
87
00:06:26,214 --> 00:06:28,670
Yeah you both look pretty near to adults to me.
88
00:06:28,670 --> 00:06:30,590
So you should be fine.
89
00:06:30,590 --> 00:06:32,000
I'll be leaving in the morning.
90
00:06:32,030 --> 00:06:34,760
Your ghost don't look too happy with you right now.
91
00:06:34,790 --> 00:06:35,930
All right, you know what?
92
00:06:36,350 --> 00:06:37,730
I'll bury the bodies.
93
00:06:37,850 --> 00:06:38,690
You happy?
94
00:06:40,640 --> 00:06:42,410
Guess I'm staying for the night.
95
00:06:42,950 --> 00:06:44,240
I ain't got no choice.
96
00:06:49,520 --> 00:06:51,680
Well, you two go on to bed.
97
00:06:51,860 --> 00:06:52,760
Go on.
98
00:06:52,760 --> 00:06:53,570
Get.
99
00:06:55,190 --> 00:06:56,452
Good night, Mister.
100
00:06:57,230 --> 00:06:57,991
Good night.
101
00:07:00,560 --> 00:07:01,411
Well,
102
00:07:02,420 --> 00:07:04,520
body ain't gonna bury itself, I guess.
103
00:08:09,260 --> 00:08:10,520
Come, lead us in prayer.
104
00:08:21,740 --> 00:08:24,080
I ain't all that good at saying sentimental shit.
105
00:08:25,130 --> 00:08:25,948
Damn it.
106
00:08:26,570 --> 00:08:27,890
Got to watch my mouth.
107
00:08:28,190 --> 00:08:30,754
It's okay we've heard cuss words before.
108
00:08:30,754 --> 00:08:32,060
Daddy used to say them a lot.
109
00:08:32,060 --> 00:08:33,530
Especially when he talked about you.
110
00:08:34,070 --> 00:08:35,660
What did he say about me?
111
00:08:38,210 --> 00:08:40,550
He said you were studying to be a half wit.
112
00:08:40,730 --> 00:08:42,440
You couldn't teach a chicken to cluck.
113
00:08:42,470 --> 00:08:43,730
He was as slow as a crippled turtle.
114
00:08:43,730 --> 00:08:45,508
And he was a selfish son of a bitch
115
00:08:45,650 --> 00:08:48,140
who never showed up on time for anything.
116
00:08:52,460 --> 00:08:53,240
All right,
117
00:08:54,560 --> 00:08:55,670
let's get this done.
118
00:08:57,770 --> 00:09:00,320
Look, I don't like being touched.
119
00:09:01,760 --> 00:09:03,273
I'm sorry. It's just.
120
00:09:03,380 --> 00:09:04,610
Say the damn prayer.
121
00:09:04,640 --> 00:09:05,900
That's enough.
122
00:09:06,800 --> 00:09:07,670
You know what?
123
00:09:07,970 --> 00:09:09,080
I'm leaving.
124
00:09:13,910 --> 00:09:15,980
Jesus H Christ.
125
00:09:16,010 --> 00:09:18,830
I have not agreed to all this bullshit.
126
00:09:19,370 --> 00:09:20,840
I don't like family.
127
00:09:20,840 --> 00:09:22,190
I don't like kids.
128
00:09:22,190 --> 00:09:25,400
And if you haven't figured it out, I really, really, really
129
00:09:25,400 --> 00:09:27,740
don't like family that are kids.
130
00:09:36,650 --> 00:09:39,260
All right, let's do this.
131
00:09:42,470 --> 00:09:43,460
Dear Lord.
132
00:09:44,884 --> 00:09:46,970
I'm sorry Danny and his wife, uh,
133
00:09:48,560 --> 00:09:51,680
whatever her name was, had to die.
134
00:09:53,210 --> 00:09:56,960
Lord, I'm sorry that the world is full of monsters that your
135
00:09:56,960 --> 00:09:58,790
son Lucifer let loose
136
00:09:59,870 --> 00:10:02,690
to kill all the dumb son of a bitches that I really could
137
00:10:02,690 --> 00:10:03,800
care less for.
138
00:10:05,750 --> 00:10:08,180
But, Lord, if you think about it in a certain way.
139
00:10:08,960 --> 00:10:11,390
That's because of the way you raised him, which means this is
140
00:10:11,390 --> 00:10:12,710
kind of your fault.
141
00:10:13,970 --> 00:10:20,480
But due to certain bad decisions, I have decided to
142
00:10:20,480 --> 00:10:23,720
help you out with this mess by killing those monsters.
143
00:10:26,210 --> 00:10:27,920
Anyway, if you could see it fit.
144
00:10:27,920 --> 00:10:34,120
Uh, keep my grandkids safe and keep them fed, because there is
145
00:10:34,120 --> 00:10:37,930
absolutely no way in hell that they are going to come with me.
146
00:10:37,930 --> 00:10:40,990
And I do not care what anyone says.
147
00:10:42,670 --> 00:10:43,570
Amen.
148
00:10:44,890 --> 00:10:47,200
I told you all to quit following me.
149
00:10:50,590 --> 00:10:52,360
I said I ain't going to quit following you.
150
00:10:52,360 --> 00:10:55,060
I find absolutely atrocious how you'd abandoned two kids in the
151
00:10:55,060 --> 00:10:57,820
middle of Cumberland Gap to fend for themselves, especially
152
00:10:57,820 --> 00:10:59,200
after what we seen last night.
153
00:10:59,200 --> 00:11:00,640
You just make that word up.
154
00:11:01,120 --> 00:11:02,170
What word?
155
00:11:02,410 --> 00:11:04,690
Artie, arka Roscius.
156
00:11:04,690 --> 00:11:05,410
Whatever.
157
00:11:05,440 --> 00:11:09,130
Atrocious. It means very, very bad.
158
00:11:09,130 --> 00:11:11,650
It was made in the 16th century and derived from.
159
00:11:11,650 --> 00:11:13,390
An awful big word for young people.
160
00:11:13,390 --> 00:11:15,010
Where'd you get your teaching from, boy?
161
00:11:15,430 --> 00:11:18,580
Mama said that junior has a special gift that he can read
162
00:11:18,580 --> 00:11:19,960
before he was born.
163
00:11:19,960 --> 00:11:23,470
And one summer day, he took us to the Frankfurt Library and he
164
00:11:23,470 --> 00:11:25,090
read the whole dictionary in a week.
165
00:11:25,240 --> 00:11:26,830
All them there books in that library.
166
00:11:26,830 --> 00:11:28,900
And you chose to read the dictionary?
167
00:11:28,900 --> 00:11:31,600
Well, during that time he read three books a day.
168
00:11:31,600 --> 00:11:32,650
I said he was smart.
169
00:11:32,650 --> 00:11:34,180
He can build and fix things too.
170
00:11:35,080 --> 00:11:35,920
Like what?
171
00:11:35,920 --> 00:11:37,690
Daddy's guns and such.
172
00:11:37,690 --> 00:11:41,170
He also built mama, a beautiful music box from scratch.
173
00:11:41,950 --> 00:11:43,293
- Really? - Yeah.
174
00:11:43,293 --> 00:11:45,203
He don't talk much, does he.
175
00:11:45,430 --> 00:11:47,860
No. He kind of just keeps in his own little world.
176
00:11:49,330 --> 00:11:50,950
Think you can fix my pocket watch?
177
00:11:51,700 --> 00:11:52,660
Of course.
178
00:11:54,400 --> 00:11:56,740
All right, kids, we're gonna stop here for the night.
179
00:11:57,520 --> 00:11:59,770
Thank God my butt was starting to hurt.
180
00:11:59,770 --> 00:12:01,210
I ain't doing it for you.
181
00:12:01,390 --> 00:12:02,500
Horses gotta eat.
182
00:12:19,870 --> 00:12:21,430
What's the plan when we get there?
183
00:12:23,950 --> 00:12:26,560
We're gonna scope out the town and talk with the locals.
184
00:12:26,710 --> 00:12:29,688
And you don't tell them we're hunters looking for vampires.
185
00:12:29,688 --> 00:12:30,850
You got that?
186
00:12:31,210 --> 00:12:31,973
Yeah.
187
00:12:31,973 --> 00:12:34,390
People get spooked when you bring up crazy shit.
188
00:12:34,960 --> 00:12:36,220
Remember El Paso?
189
00:12:36,366 --> 00:12:39,400
Oh yeah. On account of it was my first kill.
190
00:12:39,610 --> 00:12:41,816
Damn chupacabras never saw it coming.
191
00:12:41,816 --> 00:12:43,900
It's Chupacabra, you dumb shit.
192
00:12:44,260 --> 00:12:49,872
It's chupacabra. Bra. Not Cappa.
193
00:12:49,872 --> 00:12:51,125
Chupacabra!
194
00:12:51,125 --> 00:12:54,130
Chupacabra! It's the same thing once they're dead!
195
00:12:54,880 --> 00:12:57,620
Well, they run in packs a half a dozen.
196
00:12:58,220 --> 00:13:01,160
And it was your mouth that got us thrown in jail last time.
197
00:13:01,161 --> 00:13:03,920
Two more times folks died that night because of you.
198
00:13:04,040 --> 00:13:07,409
So keep your damn piehole shut
199
00:13:07,409 --> 00:13:09,230
and let me and Rex do all the talking.
200
00:13:13,400 --> 00:13:14,840
Some signs say Rex.
201
00:13:15,830 --> 00:13:18,170
No children are guns allowed in town.
202
00:13:18,200 --> 00:13:20,650
All visitors must check in at the sheriff's office.
203
00:13:21,610 --> 00:13:23,560
Good thing we ain't have no kids.
204
00:13:24,490 --> 00:13:27,910
But if I get lucky at the cathouse tonight, I might just
205
00:13:27,910 --> 00:13:28,750
make me one.
206
00:13:28,930 --> 00:13:31,930
No whoring around on the first night.
207
00:13:33,400 --> 00:13:36,130
You was the one that said to talk with the locals.
208
00:13:36,130 --> 00:13:37,630
And I'm pretty sure a fast
209
00:13:37,630 --> 00:13:40,120
trick can tell a whole lot of stories.
210
00:13:40,900 --> 00:13:42,490
He's got a point, Rex.
211
00:13:44,350 --> 00:13:47,020
I suggest you two start thinking with your big heads
212
00:13:47,380 --> 00:13:48,790
and not your little ones.
213
00:13:49,390 --> 00:13:50,440
Get on your horse, little brother.
214
00:13:50,440 --> 00:13:51,130
Let's go.
215
00:13:52,360 --> 00:13:52,660
Yes.
216
00:14:07,030 --> 00:14:08,200
General store?
217
00:14:09,243 --> 00:14:10,238
Right there.
218
00:14:11,560 --> 00:14:13,391
Y'all head on down to the.
219
00:14:13,391 --> 00:14:14,980
Y'all head on down to the saloon.
220
00:14:15,430 --> 00:14:16,420
I'll be down there in a few minutes.
221
00:14:16,420 --> 00:14:17,650
I'm gonna grab a couple of stogies.
222
00:14:17,650 --> 00:14:19,120
Oh, hey, pick me up for some of
223
00:14:19,120 --> 00:14:20,770
that hard candy, if you don't mind.
224
00:14:20,770 --> 00:14:22,300
What are you, seven years old?
225
00:14:22,420 --> 00:14:24,550
Shut up, Nathan, you dick head.
226
00:14:33,370 --> 00:14:35,350
Looking for something particular, Mister?
227
00:14:36,040 --> 00:14:37,000
I was hoping you had a few
228
00:14:37,000 --> 00:14:38,770
cigars I could purchase from you.
229
00:14:39,370 --> 00:14:40,030
How many?
230
00:14:40,300 --> 00:14:41,050
Uh, three of them.
231
00:14:41,050 --> 00:14:42,400
One for me and my brothers.
232
00:14:49,900 --> 00:14:51,520
You ain't too good at this, are you?
233
00:14:52,210 --> 00:14:53,050
Excuse me.
234
00:14:53,290 --> 00:14:53,980
Selling things.
235
00:14:53,980 --> 00:14:55,210
You ain't too good at it.
236
00:14:55,960 --> 00:14:58,180
I think I've ever been in a general store where the owner
237
00:14:58,180 --> 00:15:00,010
didn't try to sell me more than I need.
238
00:15:01,510 --> 00:15:03,610
I'm just trying to get things stocked up around here.
239
00:15:04,660 --> 00:15:06,610
Help outsiders get what they need to move on.
240
00:15:07,180 --> 00:15:09,670
Sheriff prefers people passing through to leave by sundown.
241
00:15:11,260 --> 00:15:13,090
What makes you think I'm just passing through?
242
00:15:13,900 --> 00:15:15,130
Cause you got a gun on your hip.
243
00:15:17,200 --> 00:15:18,940
Townsfolk don't carry guns around here.
244
00:15:19,630 --> 00:15:22,210
Yeah, I saw those signs rolling into town.
245
00:15:23,920 --> 00:15:27,340
What's your husband think about all this disarmed stuff?
246
00:15:29,230 --> 00:15:30,171
He don't.
247
00:15:31,870 --> 00:15:32,740
I'm a widow.
248
00:15:33,310 --> 00:15:34,038
Oh.
249
00:15:35,500 --> 00:15:36,790
My apologies, ma'am.
250
00:15:37,750 --> 00:15:38,440
It's okay.
251
00:15:38,440 --> 00:15:41,020
It's been several years.
252
00:15:43,150 --> 00:15:44,380
Sorry if I seem unsocial.
253
00:15:44,380 --> 00:15:45,670
He looked a lot like you.
254
00:15:45,850 --> 00:15:46,714
Well.
255
00:15:47,470 --> 00:15:48,970
I don't know if that's a good thing.
256
00:15:49,180 --> 00:15:51,700
I don't think my looks do too well with the womenfolk.
257
00:15:51,910 --> 00:15:53,920
Looks don't matter much if you're strong-willed and can
258
00:15:53,920 --> 00:15:55,270
put in a good day's work.
259
00:15:55,540 --> 00:15:56,590
I reckon so,
260
00:15:57,910 --> 00:15:59,530
if you don't mind me asking,
261
00:16:00,550 --> 00:16:01,600
what happened?
262
00:16:03,280 --> 00:16:05,890
He was the sheriff of Possum Trot when we first met.
263
00:16:06,100 --> 00:16:07,390
Um, one night, him and his
264
00:16:07,390 --> 00:16:09,400
deputy got ambushed by a foreigner.
265
00:16:10,360 --> 00:16:13,000
I always told them both to use wit over confidence, but.
266
00:16:15,850 --> 00:16:19,150
I don't really know what happened, but I was told they
267
00:16:19,150 --> 00:16:21,640
unloaded their guns no farther than you to me.
268
00:16:21,640 --> 00:16:24,550
And this man managed to kill him in a matter of seconds with
269
00:16:24,550 --> 00:16:25,840
his bare hands, I just.
270
00:16:28,648 --> 00:16:30,580
Even Rodney didn't stand a chance, really.
271
00:16:31,060 --> 00:16:32,080
And who's Rodney?
272
00:16:32,980 --> 00:16:34,638
The deputy but, um,
273
00:16:34,638 --> 00:16:36,070
he survived.
274
00:16:37,120 --> 00:16:38,140
By the grace of God.
275
00:16:40,300 --> 00:16:42,190
Where's old Rodney now?
276
00:16:44,590 --> 00:16:46,480
You sure do ask a lot of questions.
277
00:16:46,900 --> 00:16:51,940
Well, looking to settle down in a small town with a fully
278
00:16:51,940 --> 00:16:53,530
stocked general store.
279
00:16:53,680 --> 00:16:56,620
Maybe with a beautiful little widow working there.
280
00:16:58,060 --> 00:16:59,560
Well, he's the town sheriff.
281
00:17:01,330 --> 00:17:02,860
He works his farm during the day,
282
00:17:04,030 --> 00:17:05,800
comes in at night, makes sure the deputies are having
283
00:17:05,800 --> 00:17:07,240
everyone follow his rules.
284
00:17:07,690 --> 00:17:08,397
Hmm.
285
00:17:09,310 --> 00:17:12,345
I ain't never been too good at following the rules.
286
00:17:12,356 --> 00:17:13,335
Neither.
287
00:17:13,900 --> 00:17:16,300
But, um, best not make the sheriff upset.
288
00:17:17,230 --> 00:17:19,300
And I'll tell you what.
289
00:17:19,600 --> 00:17:24,250
You check your guns in with the deputies by sundown, and maybe
290
00:17:24,250 --> 00:17:25,630
you'll see me at the saloon tonight.
291
00:17:28,360 --> 00:17:29,770
Well, then I'd be disarmed.
292
00:17:30,730 --> 00:17:33,700
Well, what if you turn out to be some big, bad, scary monster
293
00:17:33,700 --> 00:17:34,420
or something?
294
00:17:35,080 --> 00:17:36,430
They're scarier monsters lurking
295
00:17:36,430 --> 00:17:37,900
in the shadows than little old me.
296
00:17:39,010 --> 00:17:44,290
All right, well, I'll turn in my guns for a dance.
297
00:17:44,650 --> 00:17:46,900
I don't do much dancing these days.
298
00:17:47,110 --> 00:17:49,750
But you may see me if you do as I've said.
299
00:17:50,200 --> 00:17:51,250
Yes, ma'am.
300
00:17:55,810 --> 00:17:57,250
For a little dance.
301
00:17:57,280 --> 00:17:58,630
Said I'm not dancing.
302
00:18:08,800 --> 00:18:10,000
Friends over there.
303
00:18:10,930 --> 00:18:12,569
You're hankering for a beer, Mister?
304
00:18:13,330 --> 00:18:14,620
I'd appreciate that, good sir.
305
00:18:18,310 --> 00:18:19,420
Y'all done with this bobbery?
306
00:18:19,450 --> 00:18:21,130
We got some business to discuss.
307
00:18:21,490 --> 00:18:22,420
Oh man.
308
00:18:51,310 --> 00:18:52,958
This my brother,
309
00:18:54,520 --> 00:18:55,510
is heaven.
310
00:18:58,510 --> 00:18:59,348
Tippy.
311
00:19:00,580 --> 00:19:02,050
How about a few shots of whiskey?
312
00:19:09,370 --> 00:19:11,950
What do we look for when we're dealing with vampires?
313
00:19:12,850 --> 00:19:15,070
I know they're strong.
314
00:19:15,910 --> 00:19:17,380
They come out at night.
315
00:19:18,910 --> 00:19:21,130
They can fly.
316
00:19:21,721 --> 00:19:25,090
They can't fly, but they are strong.
317
00:19:25,090 --> 00:19:27,610
And I don't want you trying to take on one by yourself.
318
00:19:28,690 --> 00:19:30,670
What about silver bullets?
319
00:19:33,130 --> 00:19:35,290
That's werewolves, you dumb shit.
320
00:19:43,120 --> 00:19:45,670
If you shoot a vampire, you're just going to piss it off.
321
00:19:45,760 --> 00:19:48,722
Look, the only way to kill a vampire,
322
00:19:48,722 --> 00:19:51,250
is by fire sticking a stake through its heart.
323
00:19:54,400 --> 00:19:55,420
There they are, deputy.
324
00:19:55,450 --> 00:19:57,400
I told you they had their pistols on em.
325
00:19:58,212 --> 00:20:00,340
Good job Jeremiah. Now go on home.
326
00:20:00,430 --> 00:20:02,743
I still got my $2 reward, right?
327
00:20:02,743 --> 00:20:03,909
Come by tomorrow.
328
00:20:04,150 --> 00:20:05,860
No need to stand up, gentlemen.
329
00:20:06,910 --> 00:20:08,350
Just saw you rode in.
330
00:20:09,950 --> 00:20:12,020
Just checking to see how long y'all be staying in our
331
00:20:12,020 --> 00:20:13,100
peaceful little town.
332
00:20:13,520 --> 00:20:15,170
Just staying the night, deputy.
333
00:20:15,530 --> 00:20:16,940
State your business.
334
00:20:17,570 --> 00:20:19,670
Bought a little land up in Paducah.
335
00:20:20,030 --> 00:20:21,080
Heading over to Lexington.
336
00:20:21,080 --> 00:20:22,520
Close out a little paperwork.
337
00:20:23,720 --> 00:20:24,650
A lot of traveling.
338
00:20:25,400 --> 00:20:26,630
It's a lot of land.
339
00:20:28,370 --> 00:20:32,750
Well, boys, you can either give me your weapons now, or you can
340
00:20:32,750 --> 00:20:34,510
hang on to them, and the sheriff will deal with you when
341
00:20:34,510 --> 00:20:35,590
he gets back at sundown.
342
00:20:35,950 --> 00:20:38,350
I don't think we'll be getting rid of our guns just yet.
343
00:20:38,380 --> 00:20:40,450
Shots for each of y'all
344
00:20:41,500 --> 00:20:42,640
on the house.
345
00:20:47,290 --> 00:20:48,228
Suit yourselves.
346
00:20:49,840 --> 00:20:52,630
Sheriff's not gonna be as reasonable as I am.
347
00:20:53,140 --> 00:20:54,430
We'll take our chances.
348
00:20:55,960 --> 00:20:56,920
Going once.
349
00:20:58,960 --> 00:21:00,130
Going twice.
350
00:21:02,650 --> 00:21:03,280
Gone.
351
00:21:18,550 --> 00:21:20,988
Hey. So we're not going to take their weapons from them.
352
00:21:20,988 --> 00:21:22,480
- We're just going to. - We wait.
353
00:21:22,480 --> 00:21:24,580
- But the sheriff said. - We wait for the sheriff.
354
00:21:25,660 --> 00:21:27,730
There's something strange about those three.
355
00:21:28,750 --> 00:21:31,090
Gabe, go tell the doc his
356
00:21:31,090 --> 00:21:32,770
services are going to be needed tonight.
357
00:21:32,950 --> 00:21:34,090
Why do I got to do it?
358
00:21:34,120 --> 00:21:36,910
I told you to do it.
359
00:21:36,910 --> 00:21:38,260
Or what?
360
00:21:38,290 --> 00:21:40,927
- Now. - We ain't scared of you.
361
00:21:40,930 --> 00:21:41,560
One.
362
00:21:41,770 --> 00:21:44,222
Nor that goddamn sheriff.
363
00:21:44,222 --> 00:21:44,885
Two.
364
00:21:47,050 --> 00:21:48,280
Well. Yes, sir.
365
00:21:48,280 --> 00:21:52,000
Mr. boss man, your wish is my command.
366
00:22:04,270 --> 00:22:06,010
Closed. Come back tomorrow.
367
00:22:06,430 --> 00:22:07,510
Are you serious, tippy?
368
00:22:09,010 --> 00:22:09,970
You heard me.
369
00:22:10,870 --> 00:22:13,180
Stay clear of alleyways and dark places.
370
00:22:13,960 --> 00:22:15,160
What's their problem?
371
00:22:15,310 --> 00:22:16,960
Why is everyone leaving?
372
00:22:17,710 --> 00:22:20,380
Nate, quit asking that man questions.
373
00:22:20,470 --> 00:22:22,210
We got to prepare for tonight.
374
00:22:23,260 --> 00:22:25,570
The voices told me they're here.
375
00:22:27,400 --> 00:22:30,070
You think the sheriff knows anything about the vampire?
376
00:22:30,460 --> 00:22:31,630
I certainly do.
377
00:22:32,170 --> 00:22:34,540
The lady that owns the general store told me her husband and
378
00:22:34,540 --> 00:22:36,970
the sheriff got attacked by a foreigner last year.
379
00:22:36,970 --> 00:22:38,830
Still lives around the same area.
380
00:22:39,400 --> 00:22:43,450
She said the man dodged 12 bullets at point blank range at
381
00:22:43,450 --> 00:22:44,740
lightning speed.
382
00:22:45,040 --> 00:22:48,490
Ripped her husband's throat out with his bare hands.
383
00:22:49,090 --> 00:22:50,560
Now get this.
384
00:22:52,930 --> 00:22:55,090
The sheriff survived.
385
00:22:55,090 --> 00:22:56,950
That very same attack.
386
00:22:58,720 --> 00:23:02,410
If he knew where the foreigner was, I'm sure he'd done killed
387
00:23:02,410 --> 00:23:03,310
him by now.
388
00:23:04,540 --> 00:23:06,220
Maybe he thought he did.
389
00:23:06,220 --> 00:23:08,473
But you can't kill a vampire by shooting it.
390
00:23:08,473 --> 00:23:10,360
They're smart, like me and you.
391
00:23:10,990 --> 00:23:13,030
I seen one play dead one time.
392
00:23:13,030 --> 00:23:17,560
One almost got old Jack Thomas last year, pretending to be the
393
00:23:17,560 --> 00:23:18,640
town drunk.
394
00:23:23,020 --> 00:23:25,390
Nobody told me vampires wore disguises.
395
00:23:26,650 --> 00:23:27,910
There's some tricky bitches.
396
00:23:34,210 --> 00:23:35,050
Maybe.
397
00:23:36,100 --> 00:23:40,000
Maybe the vampires come back to finish off the sheriff.
398
00:23:44,650 --> 00:23:47,710
Better yet, the vampires in cahoots with the sheriff.
399
00:23:51,130 --> 00:23:54,760
Uh. Are you just weak in the head?
400
00:23:55,570 --> 00:23:57,730
The undead don't make deals with the living.
401
00:23:58,420 --> 00:24:00,730
They eat us, plain and simple.
402
00:24:00,760 --> 00:24:01,390
Hey hey.
403
00:24:01,390 --> 00:24:03,190
Hey hey, yo, pipe down.
404
00:24:03,280 --> 00:24:04,060
Tonight.
405
00:24:04,510 --> 00:24:06,431
Let's just gather information and try find
406
00:24:06,431 --> 00:24:08,740
out where the Crips are tomorrow.
407
00:24:08,740 --> 00:24:09,640
During the day, while they're
408
00:24:09,640 --> 00:24:11,920
asleep, we'll kill those bloodsuckers.
409
00:24:12,490 --> 00:24:13,660
Easier this way.
410
00:24:15,040 --> 00:24:15,820
Sounds good.
411
00:24:19,150 --> 00:24:21,640
Bartender, another round of whiskey.
412
00:24:25,300 --> 00:24:27,280
Get your steaks and your holy water now.
413
00:24:27,790 --> 00:24:28,750
I ain't got mine.
414
00:24:28,750 --> 00:24:30,040
I'll go to the horse and get it.
415
00:24:30,040 --> 00:24:31,832
It's dark outside don't be a yak.
416
00:24:31,832 --> 00:24:32,740
Turd.
417
00:24:33,250 --> 00:24:37,960
Eat. Come on, boy, we got a long way to go tomorrow.
418
00:24:38,650 --> 00:24:40,930
He rarely eats when he's working on things.
419
00:24:40,930 --> 00:24:42,520
It's like he's in his own little world.
420
00:24:47,290 --> 00:24:48,010
What the.
421
00:24:51,190 --> 00:24:52,600
Damn, you fixed it.
422
00:24:52,840 --> 00:24:54,850
What do you like, some kind of magician or something, kid?
423
00:24:54,910 --> 00:24:56,740
I could work on your left hand gun, too.
424
00:24:57,610 --> 00:24:59,140
Oh, you mean the one that keeps misfiring?
425
00:24:59,170 --> 00:25:00,250
I don't think there's anything you can.
426
00:25:00,250 --> 00:25:03,430
I think it's just a spring issue on the pullback causing
427
00:25:03,430 --> 00:25:04,510
the handle not to hit the
428
00:25:04,510 --> 00:25:06,340
bullet properly, causing the misfire.
429
00:25:06,370 --> 00:25:07,120
No.
430
00:25:08,140 --> 00:25:11,290
Eat first, then you can tink around with my gun.
431
00:25:14,920 --> 00:25:16,360
I think I figured it out.
432
00:25:17,980 --> 00:25:19,000
Figured out what?
433
00:25:19,090 --> 00:25:21,130
Why? The werewolf killed Mama and Daddy.
434
00:25:21,250 --> 00:25:24,040
They were looking for you and could smell the bloodline.
435
00:25:24,190 --> 00:25:25,570
Oh, bullshit.
436
00:25:25,600 --> 00:25:26,740
Then why'd all the ghosts look
437
00:25:26,740 --> 00:25:28,600
at you just now when I said that.
438
00:25:31,390 --> 00:25:34,150
You all can stop staring at me right now.
439
00:25:35,200 --> 00:25:37,570
Yes, I know she's smart.
440
00:25:38,710 --> 00:25:42,580
No, I am not going to explain that to her.
441
00:25:42,760 --> 00:25:45,220
Especially to a 14-year-old girl.
442
00:25:45,250 --> 00:25:46,240
15, actually.
443
00:25:46,240 --> 00:25:47,746
15-year-old girl.
444
00:25:47,746 --> 00:25:49,840
I could see them scolding you.
445
00:25:53,740 --> 00:25:54,400
All right.
446
00:25:54,400 --> 00:25:56,920
Sweet jumping Jesus on a hot, coal stove.
447
00:25:57,550 --> 00:25:58,540
I swear.
448
00:26:02,710 --> 00:26:04,270
I didn't kill your grandma.
449
00:26:08,170 --> 00:26:11,980
She was possessed by a demon, and I had to exorcise that
450
00:26:11,980 --> 00:26:13,600
demon out of your grandmother.
451
00:26:13,780 --> 00:26:16,960
Took hours, but none of that shit matters.
452
00:26:18,970 --> 00:26:21,550
When the demon left her, her
453
00:26:21,550 --> 00:26:23,380
poor body couldn't handle the stress.
454
00:26:23,380 --> 00:26:24,670
And she died.
455
00:26:25,240 --> 00:26:25,840
Then what?
456
00:26:26,230 --> 00:26:29,620
And then the townspeople thought I killed her.
457
00:26:30,190 --> 00:26:31,570
So they hung me.
458
00:26:31,720 --> 00:26:34,690
I lived. The end.
459
00:26:34,900 --> 00:26:35,920
You happy?
460
00:26:43,150 --> 00:26:44,740
Get your blankets out.
461
00:26:44,920 --> 00:26:45,820
Gotta get some rest.
462
00:26:45,820 --> 00:26:47,140
We're gonna leave early.
463
00:26:47,170 --> 00:26:49,210
We'll go to go to my place in Texas.
464
00:26:49,300 --> 00:26:51,220
We didn't bring any blankets.
465
00:26:51,250 --> 00:26:56,230
Why in tarnation would you not pack blankets knowing full well
466
00:26:56,230 --> 00:26:58,360
we're going to be traveling cross country, huh?
467
00:26:58,780 --> 00:27:01,990
Mama used to pack everything and Junior needed his tools.
468
00:27:01,990 --> 00:27:03,100
I guess we forgot.
469
00:27:03,820 --> 00:27:06,910
Well, I guess you two are just
470
00:27:07,120 --> 00:27:08,950
shit out of luck, then, aren't you?
471
00:27:09,910 --> 00:27:10,540
Good night.
472
00:27:27,940 --> 00:27:28,964
Damn it.
473
00:27:31,390 --> 00:27:32,188
Here.
474
00:27:33,430 --> 00:27:34,660
Gonna have to share.
475
00:27:35,170 --> 00:27:36,580
Keep the fire burning.
476
00:27:36,610 --> 00:27:38,050
You should stay warm.
477
00:27:40,660 --> 00:27:42,910
Shut up, all of you!
478
00:27:42,940 --> 00:27:44,530
We didn't say anything.
479
00:27:45,070 --> 00:27:46,270
He's not talking to us.
480
00:27:46,270 --> 00:27:47,740
He's talking to the ghost.
481
00:27:47,770 --> 00:27:49,090
You know, maybe if you did what
482
00:27:49,090 --> 00:27:51,190
they said, they'd leave you alone.
483
00:27:52,660 --> 00:27:54,070
I couldn't be that lucky.
484
00:27:58,660 --> 00:28:01,339
Well, when's the sheriff getting here, you think?
485
00:28:03,520 --> 00:28:04,602
Well the sun's gone.
486
00:28:06,523 --> 00:28:07,976
So I imagine any minute.
487
00:28:08,980 --> 00:28:11,434
So what do you think the sheriff's gonna do to your boy?
488
00:28:13,240 --> 00:28:14,410
Depends on his mood.
489
00:28:16,420 --> 00:28:17,620
He'll lock him up,
490
00:28:18,730 --> 00:28:20,800
run him out of town, or kill him.
491
00:28:22,900 --> 00:28:24,940
Well, no shit.
492
00:28:24,940 --> 00:28:28,390
I didn't think he was gonna draw him a fucking bubble bath.
493
00:28:28,420 --> 00:28:30,340
I meant which one of them
494
00:28:30,340 --> 00:28:32,560
things you think he's going to do?
495
00:28:32,770 --> 00:28:34,690
I said it depends on his mood.
496
00:28:35,800 --> 00:28:36,730
Give me that dynamite.
497
00:28:39,220 --> 00:28:39,820
Here.
498
00:28:42,250 --> 00:28:44,260
I got no more matches.
499
00:28:44,770 --> 00:28:46,102
Damn it Timmy!
500
00:28:46,119 --> 00:28:47,620
It's a wonder you're not dead yet.
501
00:28:49,330 --> 00:28:50,320
Here's a match.
502
00:28:51,160 --> 00:28:52,570
Keep your cigar lit.
503
00:29:09,550 --> 00:29:10,480
What the hell?
504
00:29:11,560 --> 00:29:13,282
Get the rifle. Something's going down.
505
00:29:15,490 --> 00:29:16,630
Where the hell's Rex?
506
00:29:17,352 --> 00:29:19,390
I don't know. He was right here, and he vanished.
507
00:29:19,750 --> 00:29:20,860
Do you see anything?
508
00:29:21,640 --> 00:29:22,780
Gunshots blind.
509
00:29:23,775 --> 00:29:24,562
Rex.
510
00:29:24,760 --> 00:29:26,230
Where the hell are you?
511
00:29:26,560 --> 00:29:27,280
Damn it!
512
00:29:27,310 --> 00:29:28,210
Rex!
513
00:29:29,830 --> 00:29:31,240
Put that pistol away and keep
514
00:29:31,240 --> 00:29:32,590
your cigar close to the dynamite.
515
00:29:35,950 --> 00:29:37,046
I'm scared, Nate.
516
00:29:39,280 --> 00:29:42,220
If something happens, you light that dynamite.
517
00:29:42,880 --> 00:29:44,050
You understand me?
518
00:29:49,870 --> 00:29:50,830
I just want to run.
519
00:29:51,400 --> 00:29:53,230
If you run, we're dead.
520
00:29:55,180 --> 00:29:56,440
I think we're dead anyway.
521
00:29:57,100 --> 00:29:59,050
Better dye taking them with us.
522
00:30:00,280 --> 00:30:01,090
Right.
523
00:30:03,010 --> 00:30:03,670
Okay.
524
00:30:04,750 --> 00:30:05,380
Hey, hey.
525
00:30:07,600 --> 00:30:08,710
It's gonna be okay.
526
00:30:09,190 --> 00:30:10,360
I promise.
527
00:30:18,070 --> 00:30:19,570
Rex. Rex.
528
00:30:30,580 --> 00:30:31,948
This vampire's in there.
529
00:30:31,948 --> 00:30:33,520
They just killed my brother.
530
00:30:34,240 --> 00:30:36,820
How do we know they didn't turn you and send you out here to
531
00:30:36,820 --> 00:30:37,630
kill us?
532
00:30:38,290 --> 00:30:39,610
What are you talking about?
533
00:30:39,640 --> 00:30:40,990
We can't risk it.
534
00:31:15,010 --> 00:31:16,180
Got to be shitting me.
535
00:31:17,080 --> 00:31:17,901
Oh.
536
00:31:21,070 --> 00:31:22,011
What?
537
00:31:24,150 --> 00:31:26,125
Go on, get. Get on, get up.
538
00:31:26,125 --> 00:31:26,910
We gotta go.
539
00:31:26,940 --> 00:31:28,350
We got a long way to go.
540
00:31:28,680 --> 00:31:29,940
Back to Texas.
541
00:31:32,940 --> 00:31:34,260
I'm going to Possum Trot.
542
00:31:35,340 --> 00:31:36,480
You mean us?
543
00:31:36,510 --> 00:31:39,360
No, I don't mean us, I mean me.
544
00:31:39,360 --> 00:31:40,620
I've got a mission.
545
00:31:40,620 --> 00:31:41,785
Voices in my head tell me
546
00:31:41,790 --> 00:31:43,920
I got to go there and take care of some business.
547
00:31:45,600 --> 00:31:47,460
Here, I fixed it for you last night.
548
00:31:49,770 --> 00:31:52,050
Boy, you never touch another
549
00:31:52,050 --> 00:31:53,640
man's gun without his permission.
550
00:31:55,710 --> 00:31:56,828
Well, I'll be,
551
00:31:58,020 --> 00:31:59,220
damn near perfect.
552
00:31:59,880 --> 00:32:01,050
What do you say?
553
00:32:02,490 --> 00:32:03,510
What do I say?
554
00:32:03,540 --> 00:32:04,140
Yeah.
555
00:32:04,949 --> 00:32:07,380
What I say is you don't touch another
556
00:32:07,380 --> 00:32:09,030
man's gun without his permission.
557
00:32:09,030 --> 00:32:14,200
But since you did such a good job, then I'm giving you the
558
00:32:14,200 --> 00:32:15,670
permission to touch this one.
559
00:32:16,300 --> 00:32:18,970
But don't go thinking I like you or anything like that.
560
00:32:19,480 --> 00:32:20,620
You are awful useful.
561
00:32:20,620 --> 00:32:23,740
And I certainly like to keep around somebody who's useful
562
00:32:23,740 --> 00:32:27,340
and anybody that's a pain in my ass and ain't no use.
563
00:32:27,340 --> 00:32:30,040
Then I have no problem leaving behind.
564
00:32:30,160 --> 00:32:31,000
Like our daddy.
565
00:32:35,740 --> 00:32:36,479
Get up!
566
00:32:36,900 --> 00:32:37,648
Let's go.
567
00:32:42,360 --> 00:32:43,680
I didn't leave your, daddy.
568
00:32:45,390 --> 00:32:46,950
He thought I killed your grandma?
569
00:32:47,610 --> 00:32:48,750
I woke up one morning.
570
00:32:48,750 --> 00:32:52,410
I found a note, said he was headed to Kentucky and not to
571
00:32:52,410 --> 00:32:55,590
come find him, so I didn't.
572
00:32:55,620 --> 00:32:58,440
So you humored the wants of a 12-year-old boy?
573
00:32:58,890 --> 00:33:01,080
I'm humoring the wants of a 15
574
00:33:01,080 --> 00:33:02,910
year old girl right now, aren't I?
575
00:33:03,900 --> 00:33:05,010
Give me my gun.
576
00:33:06,720 --> 00:33:08,070
Let's get things together.
577
00:33:08,310 --> 00:33:09,240
We got to get on the road.
578
00:33:09,240 --> 00:33:11,970
We got a lot of time and a lot of distance to make up.
579
00:33:14,520 --> 00:33:15,840
Lay off me, woman.
580
00:33:17,940 --> 00:33:19,522
- Ghosts. - Ghosts.
581
00:33:55,350 --> 00:33:57,672
How much longer are we going to put up with this?
582
00:33:57,672 --> 00:34:02,100
Someone needs to tell the sheriff the deal was to keep
583
00:34:02,100 --> 00:34:03,390
our town safe.
584
00:34:05,160 --> 00:34:07,080
Good morning to you too, mayor.
585
00:34:07,920 --> 00:34:09,330
People are talking.
586
00:34:09,330 --> 00:34:12,240
And I don't have time for niceties.
587
00:34:13,050 --> 00:34:14,550
The women are worried.
588
00:34:14,580 --> 00:34:15,870
Sheriff has his ways.
589
00:34:17,370 --> 00:34:21,450
Last night, he was just taking care of the trash.
590
00:34:21,600 --> 00:34:22,560
What about Gabe?
591
00:34:23,160 --> 00:34:24,330
The deal was.
592
00:34:24,330 --> 00:34:25,920
Gabe was a tragic loss.
593
00:34:27,600 --> 00:34:29,670
He knew the risk when he became a lawman.
594
00:34:31,440 --> 00:34:32,970
Were any townspeople hurt?
595
00:34:33,990 --> 00:34:34,500
No.
596
00:34:35,640 --> 00:34:37,560
All the children safe in their bed?
597
00:34:37,590 --> 00:34:41,430
Then the sheriff is abiding by the deal that we all
598
00:34:41,430 --> 00:34:43,200
agreed to when we made him sheriff.
599
00:34:43,230 --> 00:34:47,160
I'm sure when he gets back from his ranch, he'll hold a meeting
600
00:34:47,160 --> 00:34:48,900
and explain everything to everybody.
601
00:34:50,160 --> 00:34:51,870
A meeting tonight, right?
602
00:34:53,010 --> 00:34:54,060
Yes, ma'am.
603
00:34:56,070 --> 00:34:58,800
Now run and tell all the busybodies in the schoolmarms
604
00:34:58,800 --> 00:35:00,390
that we've got it under control.
605
00:35:01,470 --> 00:35:02,580
Come on, woman.
606
00:35:26,310 --> 00:35:27,118
Come on.
607
00:35:27,960 --> 00:35:28,808
Giddy up.
608
00:35:30,810 --> 00:35:32,790
I thought we were a few days ride away.
609
00:35:33,090 --> 00:35:34,890
Sometimes when you're on a mission.
610
00:35:35,700 --> 00:35:37,680
Just get there faster, that's all.
611
00:35:40,680 --> 00:35:43,230
I would head the other way if I were you, mister.
612
00:35:43,260 --> 00:35:45,930
This ain't no place for good Christian folk.
613
00:35:46,230 --> 00:35:48,450
And definitely not no children.
614
00:35:50,070 --> 00:35:53,430
Now, preacher, I'm a man on a mission from God.
615
00:35:54,420 --> 00:35:56,190
And there ain't no turning back now.
616
00:35:56,370 --> 00:35:58,650
That place is Sodom and Gomorrah.
617
00:35:58,860 --> 00:36:01,740
The Lord can't save anyone in that town.
618
00:36:02,010 --> 00:36:04,440
I think the children should come with us.
619
00:36:04,530 --> 00:36:06,690
We're headed to Cumberland Falls.
620
00:36:07,200 --> 00:36:09,870
You can pick them up there when you're done with your business.
621
00:36:09,900 --> 00:36:11,100
No. We're good.
622
00:36:11,580 --> 00:36:13,650
Well, I guess you got your answer, preacher.
623
00:36:13,680 --> 00:36:15,330
I'm gonna say a prayer for you.
624
00:36:15,360 --> 00:36:17,760
Bow your heads and close your eyes.
625
00:36:18,570 --> 00:36:20,070
- Dear heavenly father. - Look I ain't got time for
626
00:36:20,077 --> 00:36:20,871
this bullshit.
627
00:36:21,300 --> 00:36:21,990
Let's go.
628
00:36:22,020 --> 00:36:23,280
We get to town.
629
00:36:23,490 --> 00:36:25,350
I gotta get the right kind of ammunition.
630
00:36:25,620 --> 00:36:26,370
Like what?
631
00:36:27,030 --> 00:36:29,790
Oh, you know, garlic, stakes.
632
00:36:30,210 --> 00:36:31,560
Stuff to kill vampires.
633
00:37:06,780 --> 00:37:09,017
You see the way Becky was looking at Buck at the funeral?
634
00:37:09,017 --> 00:37:10,170
Must be true love.
635
00:37:10,200 --> 00:37:12,660
Cause she don't care that he's a.
636
00:37:13,110 --> 00:37:14,038
A what?
637
00:37:16,170 --> 00:37:17,940
An ugly son of a bitch.
638
00:37:27,540 --> 00:37:30,941
Y'all need to quit squatting on your spurs,
639
00:37:30,941 --> 00:37:32,520
and go over there and talk to
640
00:37:32,520 --> 00:37:36,750
that old fool that just rode into town with children.
641
00:37:41,220 --> 00:37:42,960
We do have a couple of hours before sundown.
642
00:37:43,710 --> 00:37:45,270
You know, vampires and children.
643
00:37:47,010 --> 00:37:48,423
Happy you stay back with the rifles.
644
00:37:48,423 --> 00:37:50,460
And buck let's go check out this fool.
645
00:37:52,140 --> 00:37:52,710
Happy now?
646
00:37:54,390 --> 00:37:57,960
We don't need another incident like last night.
647
00:37:58,410 --> 00:38:00,660
Our citizens are worried.
648
00:38:00,660 --> 00:38:03,120
Well, there seems to be a whole lot of talk when the sheriff's
649
00:38:03,120 --> 00:38:03,750
not around.
650
00:38:03,750 --> 00:38:05,160
And not a peep when he is.
651
00:38:05,160 --> 00:38:06,120
Maybe you should take a
652
00:38:06,120 --> 00:38:08,190
personal meeting with him, Calvin.
653
00:38:08,520 --> 00:38:10,860
Maybe I will.
654
00:38:13,050 --> 00:38:15,090
And go get those folks on their
655
00:38:15,090 --> 00:38:19,170
way before there's another calamity.
656
00:38:19,860 --> 00:38:21,270
Please.
657
00:38:43,320 --> 00:38:44,670
All right, you two, get in there.
658
00:38:44,670 --> 00:38:46,500
Don't go grab handing everything you see.
659
00:38:46,650 --> 00:38:47,610
Just get the necessities.
660
00:38:47,610 --> 00:38:48,750
We'll get the hell out of town.
661
00:38:48,780 --> 00:38:49,565
Yes, sir.
662
00:38:49,980 --> 00:38:50,749
Howdy, partner.
663
00:38:51,660 --> 00:38:52,391
Children.
664
00:38:53,700 --> 00:38:55,440
Just exactly what can I do for you
665
00:38:55,440 --> 00:38:57,090
two deputies to make your lives easier?
666
00:38:57,090 --> 00:38:59,040
Other than go up in their woods
667
00:38:59,040 --> 00:39:00,780
and screaming at a knot on a tree.
668
00:39:01,320 --> 00:39:03,090
I just thought I'd come over here and see how thick your
669
00:39:03,090 --> 00:39:04,170
skull really is.
670
00:39:07,110 --> 00:39:08,490
I'd rethink that if I was you.
671
00:39:10,470 --> 00:39:12,840
We've got a man over there on that porch with the Springfield
672
00:39:12,840 --> 00:39:14,340
aimed at the top of your head.
673
00:39:15,690 --> 00:39:17,577
Bucks not too bad a shot at three feet, either.
674
00:39:21,900 --> 00:39:22,710
Son.
675
00:39:27,840 --> 00:39:30,355
I'd highly recommend you don't go messing with something,
676
00:39:30,870 --> 00:39:32,280
tha ain't got nothing to do with you.
677
00:39:34,080 --> 00:39:34,830
Well, sir.
678
00:39:34,830 --> 00:39:37,920
I'm afraid you broken the law here in Possum Trot.
679
00:39:37,950 --> 00:39:41,035
Really? Exactly what law is that?
680
00:39:41,035 --> 00:39:42,142
Children.
681
00:39:43,178 --> 00:39:46,021
Talking about that there sign on the fence when we rode in.
682
00:39:51,030 --> 00:39:52,448
I read that sign.
683
00:39:53,220 --> 00:39:55,920
That sign said no children after Dark.
684
00:39:57,300 --> 00:39:58,770
We're going to get what we need.
685
00:39:59,400 --> 00:40:01,320
We're going to be out of here long before then.
686
00:40:01,320 --> 00:40:03,570
So just let us do what we got to do.
687
00:40:06,090 --> 00:40:08,700
Well, now you've gone and pointed a gun at a lawman.
688
00:40:10,560 --> 00:40:12,270
All these town folk are going to expect me to do
689
00:40:12,270 --> 00:40:13,260
something about that.
690
00:40:19,260 --> 00:40:19,950
Son.
691
00:40:21,990 --> 00:40:23,430
Let me give you a little bit of advice.
692
00:40:24,180 --> 00:40:25,991
Smart enough, I don't need to tell you.
693
00:40:26,249 --> 00:40:27,960
Dumb enough you're probably not going to listen.
694
00:40:27,960 --> 00:40:29,010
Well, I'm afraid we're.
695
00:40:35,340 --> 00:40:36,629
Drop it, fatty!
696
00:40:37,740 --> 00:40:38,970
Drop it now!
697
00:40:41,460 --> 00:40:42,840
Ah! Good boy.
698
00:40:43,800 --> 00:40:45,600
Did anybody see anything?
699
00:40:46,980 --> 00:40:47,778
Huh?
700
00:40:49,290 --> 00:40:53,337
Yeah. See? Nobody saw anything?
701
00:40:54,240 --> 00:40:56,454
Nothing at all here to see.
702
00:40:57,540 --> 00:41:00,810
You promise to go about your business and leave me to go
703
00:41:00,810 --> 00:41:01,950
about mine.
704
00:41:03,120 --> 00:41:05,910
Then I won't bother you and you won't bother me.
705
00:41:06,540 --> 00:41:07,380
Is that clear?
706
00:41:07,410 --> 00:41:09,060
Yes, yes.
707
00:41:09,060 --> 00:41:09,690
Yes, sir.
708
00:41:09,960 --> 00:41:10,860
Good.
709
00:41:12,210 --> 00:41:13,682
Let me make something clear.
710
00:41:14,430 --> 00:41:17,040
I see any of you come across this road.
711
00:41:18,060 --> 00:41:20,730
I'll shoot first and ask why later.
712
00:41:21,360 --> 00:41:22,530
Understood?
713
00:41:23,640 --> 00:41:24,578
Understood?
714
00:41:24,578 --> 00:41:25,478
Yes, sir.
715
00:41:25,830 --> 00:41:26,615
Good.
716
00:41:31,800 --> 00:41:32,564
Oh!
717
00:41:34,140 --> 00:41:34,860
Hey, fatty!
718
00:41:34,890 --> 00:41:36,360
Come and get your friends.
719
00:41:37,380 --> 00:41:38,580
Come on kids!
720
00:41:57,210 --> 00:41:57,990
Oh, shit.
721
00:41:58,650 --> 00:42:00,090
Don't worry, ma'am, I'll pay for that.
722
00:42:00,990 --> 00:42:01,380
Okay.
723
00:42:03,180 --> 00:42:05,280
And those too. Turd.
724
00:42:06,120 --> 00:42:07,500
Get the stuff we need.
725
00:42:08,130 --> 00:42:10,260
Jessie, head to the window.
726
00:42:10,290 --> 00:42:11,250
Keep an eye out.
727
00:42:11,280 --> 00:42:12,900
Tell me if anybody comes across the street.
728
00:42:15,480 --> 00:42:16,650
I'm gonna need some garlic.
729
00:42:17,640 --> 00:42:19,200
I'm gonna need some wooden sticks.
730
00:42:19,200 --> 00:42:21,352
- And some black powder. - And that too.
731
00:42:21,480 --> 00:42:23,520
I don't have any wooden sticks.
732
00:42:24,120 --> 00:42:24,930
Well, we'll just.
733
00:42:25,110 --> 00:42:26,520
We'll use that crate turd.
734
00:42:26,550 --> 00:42:27,540
Bust that up.
735
00:42:29,430 --> 00:42:32,310
What the hell do you think you're doing, lady?
736
00:42:33,090 --> 00:42:35,610
You know what's going on in this town, and I'm here to save
737
00:42:35,610 --> 00:42:36,720
this town's ass.
738
00:42:36,960 --> 00:42:39,960
You either give me the stuff I need, or you take my money and
739
00:42:39,960 --> 00:42:41,310
you shut the hell up.
740
00:42:41,460 --> 00:42:43,440
Either way, though, I'm going to get what I need.
741
00:42:47,640 --> 00:42:50,310
Yes, she is pretty.
742
00:42:51,750 --> 00:42:53,100
Don't let it go to your head.
743
00:42:54,420 --> 00:42:55,440
Excuse me.
744
00:42:55,950 --> 00:42:57,510
He's talking to the ghost.
745
00:42:57,960 --> 00:42:59,160
Oh! That's crazy.
746
00:43:00,360 --> 00:43:02,160
Look, lady, my parents were
747
00:43:02,160 --> 00:43:03,510
killed by werewolves last night.
748
00:43:03,510 --> 00:43:05,310
My grandfather talks to ghosts,
749
00:43:05,310 --> 00:43:07,620
and we're in a town full of vampires.
750
00:43:07,650 --> 00:43:09,660
Crazy is not even the accurate word here.
751
00:43:11,130 --> 00:43:13,560
Look, don't be going acting all innocent and shit.
752
00:43:14,160 --> 00:43:16,500
Okay? I'm on a mission from God.
753
00:43:18,690 --> 00:43:19,889
Are you a preacher?
754
00:43:21,180 --> 00:43:21,930
Preacher.
755
00:43:23,730 --> 00:43:25,110
I don't think many preachers
756
00:43:25,110 --> 00:43:27,660
end their sentences with "and shit."
757
00:43:34,830 --> 00:43:37,560
God, don't send nice people to kill Lucifer's children.
758
00:43:39,360 --> 00:43:41,220
He sends an old man and two children.
759
00:43:42,120 --> 00:43:43,590
Nice as they may be, y'all are
760
00:43:43,590 --> 00:43:45,030
not prepared for what's in this town.
761
00:43:46,860 --> 00:43:50,130
Only way we could survive was to make a deal propitious.
762
00:43:50,160 --> 00:43:53,280
That's a better word than crazy to describe our situation.
763
00:43:53,370 --> 00:43:57,008
Jesus, Lord almighty, Turd. Just making up words.
764
00:43:57,420 --> 00:43:59,550
You ain't been right since that mule kicked you in the head.
765
00:44:01,590 --> 00:44:05,220
Look, if I help you and they find out I'm dead.
766
00:44:06,510 --> 00:44:07,262
Lady.
767
00:44:08,190 --> 00:44:10,410
You're already on a direct route to hell.
768
00:44:10,410 --> 00:44:13,440
So maybe God's giving you a choice and giving you a chance.
769
00:44:13,860 --> 00:44:16,470
Maybe, just maybe, you make the right one.
770
00:44:21,150 --> 00:44:22,710
Garlic and gunpowder in the back.
771
00:44:23,310 --> 00:44:25,200
Turd! In the back.
772
00:44:25,680 --> 00:44:26,820
Get stuff we need.
773
00:44:27,360 --> 00:44:28,140
Hurry up!
774
00:44:28,530 --> 00:44:30,292
Don't take all day, shithead.
775
00:44:33,540 --> 00:44:34,980
What in tarnation happened?
776
00:44:36,540 --> 00:44:38,280
That old bastard.
777
00:44:38,310 --> 00:44:40,080
Knocked Thaddeus out.
778
00:44:40,260 --> 00:44:42,360
Kicked me in the testicles.
779
00:44:48,990 --> 00:44:49,860
The hell is this?
780
00:44:49,890 --> 00:44:51,060
Whiskey for the pain.
781
00:44:51,090 --> 00:44:52,830
They just left the general store.
782
00:44:52,980 --> 00:44:55,110
I think him and those kids are heading to a saloon.
783
00:44:55,620 --> 00:44:56,438
All right.
784
00:44:59,550 --> 00:45:00,210
Oh, my God.
785
00:45:00,630 --> 00:45:01,860
My head.
786
00:45:03,660 --> 00:45:05,130
Doug, give me another swig of that.
787
00:45:11,250 --> 00:45:15,210
So we're just going to wait on the sheriff.
788
00:45:16,380 --> 00:45:18,570
Sheriff, don't pay me enough for this shit.
789
00:45:20,220 --> 00:45:21,060
Oh.
790
00:45:41,790 --> 00:45:43,500
Don't want to die today.
791
00:45:43,500 --> 00:45:45,810
I'd suggest you get the hell out.
792
00:45:59,880 --> 00:46:01,620
Turd. Come here.
793
00:46:03,510 --> 00:46:04,470
Take his garlic.
794
00:46:04,470 --> 00:46:06,000
Hang it above the doors and the windows.
795
00:46:06,000 --> 00:46:08,113
Use nails. That way it doesn't fall.
796
00:46:08,113 --> 00:46:11,070
When you're done, bring me back those explosive things you were
797
00:46:11,070 --> 00:46:11,940
talking about.
798
00:46:11,940 --> 00:46:14,580
I want you to scatter around six of them, set them about
799
00:46:14,580 --> 00:46:15,270
waist high.
800
00:46:15,270 --> 00:46:17,580
so if I need to shoot them, I can see them.
801
00:46:17,580 --> 00:46:18,390
You got it.
802
00:46:18,630 --> 00:46:19,770
Go to it, boy.
803
00:46:21,720 --> 00:46:22,800
What can I do, grandpa?
804
00:46:22,830 --> 00:46:24,900
Sweetheart, I need you to go to my saddlebag.
805
00:46:24,900 --> 00:46:26,070
Get everything that's in there.
806
00:46:26,070 --> 00:46:27,300
Out. Bring it in here and
807
00:46:27,300 --> 00:46:28,860
scatter it around on that table.
808
00:46:29,028 --> 00:46:31,620
Hurry up okay, we've only got about an hour.
809
00:46:31,620 --> 00:46:33,300
We got a lot to do.
810
00:46:34,440 --> 00:46:37,260
I am expecting to be reimbursed for my loss of business.
811
00:46:37,890 --> 00:46:39,846
We all got kicked out of a saloon.
812
00:46:39,960 --> 00:46:42,120
And I only get one day in town a month.
813
00:46:42,150 --> 00:46:44,190
We're going to have a council meeting tonight.
814
00:46:44,220 --> 00:46:46,530
Someone should have rode out and get the sheriff as soon as
815
00:46:46,530 --> 00:46:47,100
this happened.
816
00:46:47,129 --> 00:46:49,590
Shut up Lucas, the sheriff's already here.
817
00:46:49,590 --> 00:46:53,760
I mean, him and Thaddeus in here making a plan right now.
818
00:46:53,850 --> 00:46:55,920
So you want us to come in behind you?
819
00:46:57,150 --> 00:47:01,695
And I will casually and calmly stroll in like I always do.
820
00:47:01,710 --> 00:47:03,240
And have a conversation.
821
00:47:03,240 --> 00:47:05,280
I'm going to talk to the sheriff myself.
822
00:47:05,280 --> 00:47:06,630
I wouldn't do that if I was you.
823
00:47:06,660 --> 00:47:08,130
He is not in a good mood.
824
00:47:08,130 --> 00:47:08,850
Watch me.
825
00:47:09,630 --> 00:47:10,680
Howdy, mayor.
826
00:47:11,010 --> 00:47:12,660
How may I help you?
827
00:47:12,690 --> 00:47:13,350
Hey, Sheriff.
828
00:47:14,310 --> 00:47:16,740
Everyone's scared about this.
829
00:47:16,740 --> 00:47:18,090
It's all right, Calvin.
830
00:47:20,010 --> 00:47:22,590
I have this under control.
831
00:47:23,130 --> 00:47:24,840
But it's happening more and more.
832
00:47:25,590 --> 00:47:27,810
We're going to get every gunslinger that wants to kill
833
00:47:27,840 --> 00:47:30,390
vampires coming from all corners of the world.
834
00:47:30,990 --> 00:47:33,870
Why don't you give me 20 more minutes with my deputies, and
835
00:47:33,870 --> 00:47:36,150
we will go take care of this little problem.
836
00:47:37,920 --> 00:47:42,480
After that, we can have a town meeting to discuss how we can
837
00:47:42,480 --> 00:47:46,230
fix our town's soiled reputation.
838
00:47:48,420 --> 00:47:51,060
Turd. Got those steaks?
839
00:47:54,240 --> 00:47:56,052
Only had time to make about three.
840
00:47:56,384 --> 00:47:58,410
Ahh, good enough.
841
00:47:58,410 --> 00:47:59,626
Thank you, kid.
842
00:48:00,240 --> 00:48:01,020
Hey, grandpa.
843
00:48:01,020 --> 00:48:01,950
Yeah?
844
00:48:02,370 --> 00:48:04,590
The sheriff and deputies are coming down the road.
845
00:48:04,650 --> 00:48:05,430
Oh, God.
846
00:48:06,300 --> 00:48:10,050
All right, you two, get over here now.
847
00:48:11,850 --> 00:48:12,615
Come on.
848
00:48:13,170 --> 00:48:15,300
I want you all to take a big swig of this.
849
00:48:15,300 --> 00:48:15,989
You hear me?
850
00:48:17,100 --> 00:48:18,060
As much as you can.
851
00:48:25,290 --> 00:48:26,190
Keep going.
852
00:48:26,820 --> 00:48:28,380
We don't drink alcohol.
853
00:48:28,885 --> 00:48:31,290
It's not alcohol. Drink it.
854
00:48:32,850 --> 00:48:33,660
Come on.
855
00:48:34,260 --> 00:48:35,400
I ain't got time.
856
00:48:36,090 --> 00:48:37,647
No. Come on. More.
857
00:48:38,610 --> 00:48:40,080
That tastes like alcohol.
858
00:48:40,920 --> 00:48:41,725
That,
859
00:48:43,020 --> 00:48:45,030
had alcohol in it for years.
860
00:48:47,340 --> 00:48:50,460
I don't drink anymore,
861
00:48:52,110 --> 00:48:53,160
as much.
862
00:48:54,000 --> 00:48:55,740
Did you happen to wash it out when you were done?
863
00:48:56,340 --> 00:48:58,170
You don't wash out alcohol.
864
00:48:58,170 --> 00:49:00,390
You use alcohol to wash other things.
865
00:49:01,500 --> 00:49:02,640
Take this,
866
00:49:03,870 --> 00:49:05,010
Take this.
867
00:49:05,040 --> 00:49:06,660
Get him behind the bar now!
868
00:49:06,750 --> 00:49:08,280
Duck! Hurry up!
869
00:49:16,702 --> 00:49:18,900
I can see the ghost talking to you.
870
00:49:18,930 --> 00:49:20,250
Yeah, I know.
871
00:49:20,280 --> 00:49:21,660
What are they saying?
872
00:49:23,520 --> 00:49:25,140
What are they saying?
873
00:49:26,550 --> 00:49:28,020
Tell me where they are.
874
00:49:28,140 --> 00:49:29,070
Who's coming?
875
00:49:30,300 --> 00:49:32,040
Duck down now.
876
00:49:32,070 --> 00:49:32,789
Yes, sir.
877
00:49:43,050 --> 00:49:44,160
Evening, Sheriff.
878
00:49:47,550 --> 00:49:48,420
Deputy Daggett.
879
00:49:51,810 --> 00:49:53,070
I'm sheriff Hawkins.
880
00:49:54,870 --> 00:49:57,418
With whom do I have the pleasure of speaking?
881
00:50:16,320 --> 00:50:17,610
I'm Dan Remington.
882
00:50:18,660 --> 00:50:20,182
And sheriff,
883
00:50:21,570 --> 00:50:22,840
your town,
884
00:50:23,670 --> 00:50:24,898
has a problem.
885
00:50:28,920 --> 00:50:31,050
And what is that, Mr. Remington?
886
00:50:33,900 --> 00:50:35,430
Your town has vampires.
887
00:50:42,180 --> 00:50:43,650
Well, that is interesting.
888
00:50:45,720 --> 00:50:46,800
Cause I would think that only
889
00:50:46,800 --> 00:50:48,930
children would believe in fairy tales,
890
00:50:50,370 --> 00:50:54,150
and that only an imbecile would believe in the tall tales of
891
00:50:54,450 --> 00:50:55,980
drunken cowboys.
892
00:50:59,220 --> 00:51:03,420
So I'm going to give you one chance to pack up.
893
00:51:05,610 --> 00:51:07,260
And get the hell out of my town.
894
00:51:10,110 --> 00:51:11,130
Well, Sheriff.
895
00:51:12,690 --> 00:51:13,950
I'm not a child,
896
00:51:15,360 --> 00:51:20,220
and I don't believe in the rumors of drunken cowboys.
897
00:51:22,110 --> 00:51:23,880
I believe,
898
00:51:25,020 --> 00:51:28,050
in the big man upstairs.
899
00:51:28,590 --> 00:51:32,940
His message, his word, his law.
900
00:51:34,620 --> 00:51:36,469
And he brought me to your town.
901
00:51:44,970 --> 00:51:46,410
Children are behind the bar.
902
00:51:46,410 --> 00:51:47,910
Please fetch them for me.
903
00:51:48,300 --> 00:51:52,500
I got one pointed at a jar full of black powder and glue, and
904
00:51:52,520 --> 00:51:53,600
the other one at you.
905
00:51:54,200 --> 00:51:58,670
Gum. It's a petroleum-based gum that catches fire to anything
906
00:51:58,670 --> 00:51:59,960
that explodes on.
907
00:52:01,002 --> 00:52:02,210
Turd, get down.
908
00:52:06,320 --> 00:52:08,330
What do you want, Mr. Remington?
909
00:52:09,110 --> 00:52:14,060
What I want, what I need is to kill vampires.
910
00:52:14,540 --> 00:52:16,490
And then me and the children
911
00:52:16,490 --> 00:52:17,870
will would just go on our merry way.
912
00:52:19,220 --> 00:52:21,140
Well, I see you did come prepared.
913
00:52:21,560 --> 00:52:22,760
You got all the cliches.
914
00:52:22,760 --> 00:52:24,410
You got your wooden stakes.
915
00:52:25,520 --> 00:52:26,450
Explosives.
916
00:52:28,130 --> 00:52:30,770
Is that garlic over the door?
917
00:52:32,330 --> 00:52:35,603
Is that so there's only one way in and out?
918
00:52:36,080 --> 00:52:38,038
That's cute.
919
00:52:39,320 --> 00:52:40,820
There's a problem with your plan, though.
920
00:52:40,970 --> 00:52:41,781
What's that?
921
00:52:44,990 --> 00:52:47,090
Never corner something meaner than you.
922
00:52:55,640 --> 00:52:56,690
Get the kids?
923
00:52:59,630 --> 00:53:00,320
Sheriff.
924
00:53:01,670 --> 00:53:04,670
You told me to not let you go near any children.
925
00:53:05,330 --> 00:53:07,970
That's before I found out these hunters were sent by God.
926
00:53:08,960 --> 00:53:10,610
That changes everything.
927
00:53:11,600 --> 00:53:14,360
There are 20 people watching outside.
928
00:53:15,440 --> 00:53:16,940
If you hurt those children,
929
00:53:18,050 --> 00:53:19,351
this deal is off.
930
00:53:29,780 --> 00:53:30,200
Oh!
931
00:53:32,360 --> 00:53:32,870
Oh!
932
00:53:35,270 --> 00:53:36,587
Please don't hurt him.
933
00:53:36,587 --> 00:53:38,150
He's all we have left.
934
00:53:38,210 --> 00:53:39,230
Can't you see?
935
00:53:40,100 --> 00:53:41,900
He can't control himself?
936
00:53:44,600 --> 00:53:46,910
It's a demon inside a human body.
937
00:53:47,450 --> 00:53:48,344
Sheriff.
938
00:53:50,150 --> 00:53:51,085
You okay?
939
00:53:52,640 --> 00:53:53,960
Get me two chairs.
940
00:54:10,730 --> 00:54:15,320
Now, tell me about your God and his army of hunters.
941
00:54:15,500 --> 00:54:16,170
Oh.
942
00:54:17,840 --> 00:54:18,770
Oh, Sheriff.
943
00:54:23,690 --> 00:54:24,732
Go to hell.
944
00:54:26,720 --> 00:54:28,070
Bring me the girl.
945
00:54:28,100 --> 00:54:28,981
Don't.
946
00:54:29,720 --> 00:54:30,609
Sheriff.
947
00:54:32,480 --> 00:54:35,720
Oh, I think Mr. Remington is a reasonable enough man to tell
948
00:54:35,720 --> 00:54:38,240
me what I need to know for the sake of this child.
949
00:54:38,240 --> 00:54:38,995
Don't.
950
00:54:40,490 --> 00:54:41,749
I'm sorry, grandpa.
951
00:54:47,090 --> 00:54:48,291
I swear to God.
952
00:54:48,788 --> 00:54:49,865
If you hurt her.
953
00:54:51,680 --> 00:54:52,640
I'm gonna kill you.
954
00:54:53,390 --> 00:54:55,340
And I'm gonna burn this town to the ground.
955
00:55:04,520 --> 00:55:06,530
I've heard that plenty of times before.
956
00:55:07,940 --> 00:55:08,930
And here I am.
957
00:55:14,120 --> 00:55:15,115
No!
958
00:55:16,310 --> 00:55:17,307
No!
959
00:55:28,700 --> 00:55:30,688
They drank holy water.
960
00:55:43,910 --> 00:55:46,250
You killed us, you dumb son of a bitch!
961
00:55:50,690 --> 00:55:52,293
Wake up, Grandpa. Wake up.
962
00:55:54,110 --> 00:55:55,250
Oh. What's worse,
963
00:55:56,720 --> 00:55:57,890
the ass whipping by the deputies
964
00:55:57,890 --> 00:55:59,270
or you trying to wake me up?
965
00:55:59,930 --> 00:56:01,280
Shh he's sleeping.
966
00:56:02,420 --> 00:56:02,870
Oh.
967
00:56:09,860 --> 00:56:12,017
I reckon we're still alive, I guess. Huh?
968
00:56:15,590 --> 00:56:16,615
How's the sheriff?
969
00:56:17,090 --> 00:56:19,610
He's not happy, but he's still kicking.
970
00:56:21,500 --> 00:56:22,670
Time you reckon it is?
971
00:56:23,870 --> 00:56:27,260
Mhm. They took your watch and all our stuff.
972
00:56:27,260 --> 00:56:30,590
But I'd say it's about 8 a.m..
973
00:56:31,430 --> 00:56:32,690
Oh damn it.
974
00:56:32,960 --> 00:56:33,980
That means we got about ten
975
00:56:33,980 --> 00:56:35,510
hours before the sheriff gets back.
976
00:56:36,290 --> 00:56:38,420
Personally I'd rather hang you right now,
977
00:56:39,950 --> 00:56:42,290
but I guess he's got other plans for you.
978
00:56:45,710 --> 00:56:47,780
Where's Happy with my food?
979
00:56:48,740 --> 00:56:50,450
Ain't no one up cooking.
980
00:56:50,600 --> 00:56:52,458
I sent him to the general store to see
981
00:56:52,460 --> 00:56:55,190
if old Miss Jennifer fixes up something.
982
00:56:55,220 --> 00:56:56,060
Hey, grandpa?
983
00:56:56,090 --> 00:56:57,440
Yeah, sweetheart.
984
00:56:57,710 --> 00:56:58,910
I'm really hungry.
985
00:56:59,090 --> 00:57:00,230
Oh. Don't worry.
986
00:57:00,260 --> 00:57:02,540
We got something for you too, little girl.
987
00:57:03,110 --> 00:57:05,632
We run our town real Christian like.
988
00:57:06,590 --> 00:57:09,890
Yeah, real Christian like.
989
00:57:12,260 --> 00:57:15,770
Do you realize that our crime rate's gone down to zero since
990
00:57:15,770 --> 00:57:16,940
we elected that new sheriff?
991
00:57:18,200 --> 00:57:19,580
Our men and women walk around
992
00:57:19,580 --> 00:57:21,530
without guns because they feel safe.
993
00:57:22,250 --> 00:57:24,380
Now, how many towns can say that?
994
00:57:25,400 --> 00:57:27,230
None. That's how many.
995
00:57:27,980 --> 00:57:29,810
Yeah, I can't mention many
996
00:57:29,810 --> 00:57:31,940
towns making a deal with the devil.
997
00:57:33,080 --> 00:57:34,520
At what cost?
998
00:57:35,330 --> 00:57:39,620
Vampires feed off the blood of the living.
999
00:57:39,830 --> 00:57:41,330
Not as much as you think.
1000
00:57:42,470 --> 00:57:44,060
Once, maybe twice a month.
1001
00:57:44,600 --> 00:57:46,430
We all donate blood if we have to.
1002
00:57:49,970 --> 00:57:52,790
Yeah, I bet you let them feed off of you all.
1003
00:57:53,330 --> 00:57:56,690
All for the price of peace and security, right?
1004
00:57:57,320 --> 00:57:59,630
The sheriff hasn't hurt anybody in this town.
1005
00:58:00,350 --> 00:58:04,250
If he feeds off somebody, he stops before anybody dies.
1006
00:58:04,640 --> 00:58:05,711
Deputy!
1007
00:58:05,990 --> 00:58:07,580
Deputy, the store's on fire.
1008
00:58:08,390 --> 00:58:11,450
Y'all chew the horns off the devil himself.
1009
00:58:12,680 --> 00:58:13,677
Hey!
1010
00:58:13,677 --> 00:58:16,250
Ms. Damper is running over here screaming something.
1011
00:58:16,430 --> 00:58:17,568
Shit! Fire!
1012
00:58:17,630 --> 00:58:18,651
Fire!
1013
00:58:21,800 --> 00:58:23,390
Quick! We don't have much time.
1014
00:58:24,440 --> 00:58:26,090
Your horses are in the stable.
1015
00:58:27,140 --> 00:58:28,940
Fire should distract everyone for a bit.
1016
00:58:30,680 --> 00:58:31,850
Give me the damn bucket.
1017
00:58:33,980 --> 00:58:35,450
You leave out the west side of town.
1018
00:58:35,570 --> 00:58:39,110
Yeah. Once you cross Bucks Creek, there's a cabin on the
1019
00:58:39,110 --> 00:58:40,070
right side of the road.
1020
00:58:41,150 --> 00:58:42,500
You can hide there for a bit.
1021
00:58:43,760 --> 00:58:45,380
What's the change of heart, sister?
1022
00:58:46,070 --> 00:58:46,949
I have a girl.
1023
00:58:47,330 --> 00:58:48,169
Paula.
1024
00:58:49,160 --> 00:58:50,060
Sent her to my sisters in
1025
00:58:50,060 --> 00:58:51,620
Cincinnati after my husband died.
1026
00:58:54,050 --> 00:58:55,460
God save the children.
1027
00:58:59,420 --> 00:59:01,880
You don't know how much power he has over these people.
1028
00:59:02,210 --> 00:59:03,350
They would die for him.
1029
00:59:03,770 --> 00:59:05,960
Will you come with us, please?
1030
00:59:06,090 --> 00:59:07,290
It'll be safer for you.
1031
00:59:07,559 --> 00:59:09,600
I can't. The sheriff knows where my daughter lives.
1032
00:59:10,560 --> 00:59:12,630
Grandpa, we have to help her.
1033
00:59:18,240 --> 00:59:19,470
Shit.
1034
00:59:19,950 --> 00:59:24,000
All right, I'll go get your girl after I get done here.
1035
00:59:24,750 --> 00:59:26,190
You come with us, please.
1036
00:59:26,280 --> 00:59:28,500
I need to pack a few belongings, but I can meet you
1037
00:59:28,500 --> 00:59:29,850
all at the cabin after sundown.
1038
00:59:29,870 --> 00:59:30,680
Okay.
1039
00:59:32,360 --> 00:59:33,620
Now you can have to make it look like you.
1040
00:59:37,310 --> 00:59:38,660
Grandpa, what the hell?
1041
00:59:40,130 --> 00:59:41,090
She asked.
1042
00:59:41,090 --> 00:59:42,650
You did not have to hit her that hard.
1043
00:59:46,580 --> 00:59:49,550
Well, might have probably wanted to pull it a little bit,
1044
00:59:49,550 --> 00:59:50,120
I guess.
1045
00:59:50,150 --> 00:59:53,570
No, no, you had to make it look real.
1046
00:59:54,140 --> 00:59:56,000
All right, kids, let's get our stuff.
1047
00:59:56,000 --> 00:59:56,720
Let's get out of here.
1048
00:59:56,720 --> 00:59:58,700
We need to put some distance in this town.
1049
00:59:59,090 --> 01:00:00,800
Okay, I got to make a plan.
1050
01:00:04,220 --> 01:00:05,000
What are you doing?
1051
01:00:06,230 --> 01:00:08,750
- What? - What are you doing?
1052
01:00:10,580 --> 01:00:12,110
I'm trying to make a plan.
1053
01:00:12,110 --> 01:00:13,820
And that plan requires whiskey.
1054
01:00:14,330 --> 01:00:16,100
Every good plan requires whiskey.
1055
01:00:21,620 --> 01:00:22,460
Shit.
1056
01:00:25,250 --> 01:00:26,450
I'll get these bastards moving.
1057
01:00:26,480 --> 01:00:27,380
What happened?
1058
01:00:27,410 --> 01:00:29,084
Happy said Miss Jennifer was cooking,
1059
01:00:29,090 --> 01:00:30,140
and a grease fire started.
1060
01:00:30,170 --> 01:00:32,360
He tried to help, but she just left him.
1061
01:00:33,170 --> 01:00:34,670
Jennifer was cooking, not Happy.
1062
01:00:34,700 --> 01:00:35,510
That's what he said.
1063
01:00:35,750 --> 01:00:36,890
Shit fire.
1064
01:00:37,580 --> 01:00:38,282
Come with me.
1065
01:00:46,580 --> 01:00:47,540
Get some water.
1066
01:00:48,320 --> 01:00:49,250
Miss McFarland.
1067
01:00:49,940 --> 01:00:50,900
Are you okay?
1068
01:00:52,250 --> 01:00:53,420
Get the doc.
1069
01:00:53,750 --> 01:00:54,860
Oh, Lord.
1070
01:00:57,080 --> 01:00:58,700
Remington and the kids are gone.
1071
01:01:00,770 --> 01:01:02,180
Sheriff's gonna be so damn mad,
1072
01:01:02,180 --> 01:01:03,650
he's gonna bite himself.
1073
01:01:03,680 --> 01:01:05,270
Help me get her up into the cell.
1074
01:01:05,390 --> 01:01:07,130
Round up a posse and let's check the town.
1075
01:01:08,840 --> 01:01:09,552
Come on.
1076
01:01:10,820 --> 01:01:12,110
You two, get over here.
1077
01:01:13,310 --> 01:01:14,360
Set that stuff on the porch.
1078
01:01:14,360 --> 01:01:15,320
We'll sort it out.
1079
01:01:15,320 --> 01:01:16,820
Make sure there are no surprises.
1080
01:01:19,310 --> 01:01:21,260
Get over here and get your back against that wall.
1081
01:01:22,130 --> 01:01:23,300
What are we going to do?
1082
01:01:24,920 --> 01:01:26,060
I'm a vampire proof.
1083
01:01:26,060 --> 01:01:26,930
This cabin.
1084
01:01:27,110 --> 01:01:30,020
I'm gonna go back in that town, and I'm gonna kill that
1085
01:01:30,020 --> 01:01:31,310
bloodsucking sumbitch.
1086
01:01:35,780 --> 01:01:36,530
Damn it.
1087
01:01:36,560 --> 01:01:37,490
What's wrong?
1088
01:01:39,950 --> 01:01:41,360
I got no place to hide you.
1089
01:01:44,840 --> 01:01:46,310
Gonna have to dig a ditch.
1090
01:01:46,370 --> 01:01:47,030
Give me that.
1091
01:01:53,420 --> 01:01:54,080
Shit!
1092
01:01:54,710 --> 01:01:56,480
Poured out all of our holy water.
1093
01:02:05,180 --> 01:02:08,420
Yeah, this is plan B.
1094
01:02:08,930 --> 01:02:10,070
What was plan A?
1095
01:02:10,970 --> 01:02:11,990
Plan A?
1096
01:02:12,170 --> 01:02:15,680
Go in the town, burn it to the ground.
1097
01:02:16,520 --> 01:02:19,370
Put a bullet right between that bloodsuckers eyes.
1098
01:02:19,400 --> 01:02:20,960
That doesn't sound like a plan.
1099
01:02:20,960 --> 01:02:22,670
That sounds like a death wish.
1100
01:02:24,306 --> 01:02:26,030
Don't agree with her.
1101
01:02:27,110 --> 01:02:30,890
A half thought out plan, violently implemented, is
1102
01:02:30,890 --> 01:02:32,300
always better than a full
1103
01:02:32,300 --> 01:02:34,070
thought out plan when you're dead.
1104
01:02:35,090 --> 01:02:37,070
Thank you for telling him that.
1105
01:02:37,100 --> 01:02:38,330
Why are you thanking him?
1106
01:02:39,230 --> 01:02:42,830
I would think you would want to be on the side of experience.
1107
01:02:42,830 --> 01:02:44,150
I'm still alive.
1108
01:02:44,330 --> 01:02:49,790
They're dead because two days ago, we lost everything we had
1109
01:02:50,000 --> 01:02:52,040
and found out we had a grandfather.
1110
01:02:52,940 --> 01:02:55,730
We would like for you to stay in one piece.
1111
01:02:57,410 --> 01:02:58,340
Me too.
1112
01:02:59,090 --> 01:03:01,250
Even though I hate that you call me Turd.
1113
01:03:07,610 --> 01:03:10,610
I don't know why you two want to be around me.
1114
01:03:11,720 --> 01:03:14,600
I'm mean as a snake, I can't cook.
1115
01:03:15,890 --> 01:03:18,530
And if you continue to hang around with me, you're probably
1116
01:03:18,530 --> 01:03:19,280
going to die.
1117
01:03:20,570 --> 01:03:23,239
Daddy said that sometimes we do things
1118
01:03:23,239 --> 01:03:24,620
because we're Remingtons.
1119
01:03:25,070 --> 01:03:26,900
Even if there's not a good answer.
1120
01:03:29,120 --> 01:03:29,851
Well.
1121
01:03:31,400 --> 01:03:32,930
I guess that makes sense.
1122
01:03:34,550 --> 01:03:35,390
Come on.
1123
01:03:35,960 --> 01:03:38,240
We got a lot to do before Miss McFarland gets here.
1124
01:03:42,260 --> 01:03:42,958
Look.
1125
01:03:43,310 --> 01:03:45,830
I know a lot's happened to you two in the last three days,
1126
01:03:47,810 --> 01:03:49,730
but I just want to know, are you two okay?
1127
01:03:53,270 --> 01:03:54,860
I miss Mama and Daddy.
1128
01:04:20,030 --> 01:04:20,882
Sheriff.
1129
01:04:22,940 --> 01:04:24,620
There's been a huge misunderstanding.
1130
01:04:25,190 --> 01:04:27,620
I don't know why Deputy Daggett has me behind bars.
1131
01:04:28,880 --> 01:04:32,275
Because you helped Mr. Remington,
1132
01:04:32,720 --> 01:04:34,880
and the children escape.
1133
01:04:35,300 --> 01:04:36,968
Sheriff, I can assure you.
1134
01:04:36,968 --> 01:04:38,447
Do not,
1135
01:04:38,884 --> 01:04:40,907
lie to me Jennifer.
1136
01:04:43,130 --> 01:04:46,910
There is no way he could have gotten those keys from off of
1137
01:04:46,910 --> 01:04:47,900
that wall.
1138
01:04:49,100 --> 01:04:54,501
And your hands reek of garlic.
1139
01:04:57,830 --> 01:04:59,559
- The children. - You know damn good and well
1140
01:04:59,570 --> 01:05:01,790
I was not going to kill those children.
1141
01:05:02,930 --> 01:05:04,640
Happy said you bit the little girl.
1142
01:05:04,640 --> 01:05:07,747
To make the old man talk, Jennifer.
1143
01:05:08,840 --> 01:05:10,640
How many times have I bitten you?
1144
01:05:11,840 --> 01:05:13,501
Children are your weakness.
1145
01:05:16,520 --> 01:05:18,680
I was just trying to protect you from yourself.
1146
01:05:19,010 --> 01:05:21,770
I cannot believe you did this.
1147
01:05:22,730 --> 01:05:27,181
That old man could bring back a hundred more hunters.
1148
01:05:27,181 --> 01:05:31,460
We may very well have a goddamn war on our hands.
1149
01:05:32,157 --> 01:05:33,290
I'm sorry, Roddy.
1150
01:05:35,123 --> 01:05:36,466
I wasn't thinking.
1151
01:05:38,960 --> 01:05:40,385
You're my family.
1152
01:05:43,100 --> 01:05:46,220
If there was anyone in this town that I could have trusted,
1153
01:05:47,090 --> 01:05:48,710
it should have been you.
1154
01:06:01,010 --> 01:06:02,237
You scare me.
1155
01:06:02,237 --> 01:06:03,903
Do you know who scared me.
1156
01:06:06,650 --> 01:06:07,460
Jamie.
1157
01:06:09,050 --> 01:06:11,300
Jamie scared me, but I stuck with him through.
1158
01:06:11,300 --> 01:06:11,930
Thick and thin.
1159
01:06:12,680 --> 01:06:13,880
We risked our lives.
1160
01:06:13,880 --> 01:06:16,580
We almost died 20 times over trying to protect this town
1161
01:06:16,580 --> 01:06:17,690
before the foreigner came.
1162
01:06:18,830 --> 01:06:20,330
You don't have to tell me the story again.
1163
01:06:20,330 --> 01:06:21,459
I know it upsets you.
1164
01:06:21,459 --> 01:06:22,600
Upsets me!
1165
01:06:24,740 --> 01:06:26,450
You know what upsets me?
1166
01:06:27,890 --> 01:06:29,420
Is that it's all a lie!
1167
01:06:30,290 --> 01:06:31,970
- What are you talking about? - The foreigner.
1168
01:06:32,450 --> 01:06:36,319
The foreigner offered us both a deal.
1169
01:06:37,550 --> 01:06:40,042
Never grow old. Never grow tired.
1170
01:06:42,590 --> 01:06:43,954
But here's the kicker.
1171
01:06:46,610 --> 01:06:47,728
I didn't want it.
1172
01:06:50,300 --> 01:06:51,555
But, Jamie.
1173
01:06:54,470 --> 01:06:57,350
He was tired of risking his life.
1174
01:06:57,740 --> 01:06:59,540
He was tired of the close calls.
1175
01:06:59,540 --> 01:07:01,010
So we took the deal.
1176
01:07:01,310 --> 01:07:02,033
It's not true.
1177
01:07:02,033 --> 01:07:04,310
Oh, my God, could you be so blind?
1178
01:07:05,180 --> 01:07:07,430
You didn't notice that you only worked at night?
1179
01:07:07,430 --> 01:07:08,630
He slept all damn day.
1180
01:07:08,630 --> 01:07:10,220
He was never in the sunlight.
1181
01:07:11,630 --> 01:07:15,620
Oh, he regretted it cause he was so scared that he was gonna
1182
01:07:15,620 --> 01:07:17,030
hurt you and Paula.
1183
01:07:17,690 --> 01:07:22,190
And for weeks, he begged me to take his life.
1184
01:07:22,190 --> 01:07:23,720
Do you have any idea what that's like?
1185
01:07:23,720 --> 01:07:28,550
He begged me to take my best friend's life because of you.
1186
01:07:29,360 --> 01:07:30,169
Stop.
1187
01:07:30,350 --> 01:07:31,220
I told him.
1188
01:07:31,220 --> 01:07:32,870
I told him to change you.
1189
01:07:33,710 --> 01:07:35,600
But he refused because he was.
1190
01:07:35,600 --> 01:07:39,500
He was so, so obsessed with saving your souls.
1191
01:07:39,500 --> 01:07:40,580
Because he and I,
1192
01:07:40,580 --> 01:07:42,170
we were damned to hell, right?
1193
01:07:42,170 --> 01:07:43,280
We were damned.
1194
01:07:43,280 --> 01:07:47,030
But you know, he would go on about, about your, your wedding
1195
01:07:47,030 --> 01:07:51,470
vows and and love and honor and bullshit.
1196
01:07:51,470 --> 01:07:54,684
And he, he begged me Jennifer,
1197
01:07:54,684 --> 01:07:57,913
for, for, for weeks! Until I was sick of his,
1198
01:07:57,920 --> 01:07:59,984
his sniveling and his crying!
1199
01:08:00,470 --> 01:08:02,000
And I killed him!
1200
01:08:03,650 --> 01:08:06,290
I killed Jamie, and I did it for you!
1201
01:08:10,520 --> 01:08:12,530
You should have killed me, too.
1202
01:08:15,500 --> 01:08:19,100
I am done living by his rules.
1203
01:08:19,370 --> 01:08:24,950
And I will save every man and woman in this town if I have to
1204
01:08:24,950 --> 01:08:26,900
kill you all to do it.
1205
01:08:30,710 --> 01:08:31,569
Turd.
1206
01:08:31,910 --> 01:08:34,520
I mean, I'm sorry, Junior.
1207
01:08:37,010 --> 01:08:38,870
Please take the horse around the back of the house.
1208
01:08:39,350 --> 01:08:40,626
All right. Thank you.
1209
01:08:43,580 --> 01:08:46,010
I'm starting to get real worried about Miss McFarland.
1210
01:08:46,220 --> 01:08:47,840
She should have been here by now.
1211
01:08:50,030 --> 01:08:53,450
Yeah, it's getting a bit concerning.
1212
01:08:54,050 --> 01:08:55,580
That's why we're doing all of this.
1213
01:08:57,170 --> 01:08:59,510
Sometimes you can't predict what evil's going to do.
1214
01:09:00,560 --> 01:09:02,090
Sometimes I think
1215
01:09:03,800 --> 01:09:06,560
God picked me because I can think like they do.
1216
01:09:08,300 --> 01:09:10,970
You know, there's a difference between you and the monsters.
1217
01:09:12,620 --> 01:09:15,860
With you, there's a man underneath that wishes things
1218
01:09:15,860 --> 01:09:17,390
would just turn out differently.
1219
01:09:23,060 --> 01:09:23,810
Kids.
1220
01:09:24,824 --> 01:09:25,895
Get in the house.
1221
01:09:26,300 --> 01:09:27,260
What's going on?
1222
01:09:27,260 --> 01:09:28,340
We've got company.
1223
01:09:28,490 --> 01:09:30,020
There's a lot of ghosts around.
1224
01:09:30,470 --> 01:09:32,780
Go on now, get.
1225
01:09:42,320 --> 01:09:44,532
Every man with a rifle will ride with Happy.
1226
01:09:45,530 --> 01:09:46,520
Except for you, Chuck.
1227
01:09:46,520 --> 01:09:48,080
You go home to those grandchildren.
1228
01:09:48,080 --> 01:09:49,172
But I'm going.
1229
01:09:49,970 --> 01:09:53,840
Don't you think a few of you all should stay here to protect
1230
01:09:53,840 --> 01:09:54,710
the town?
1231
01:09:54,710 --> 01:09:55,700
I'll be here.
1232
01:09:57,458 --> 01:09:59,450
With Sam and Francis, just in case.
1233
01:09:59,791 --> 01:10:01,940
Alright, I want all of you all to go get extra ammo.
1234
01:10:01,940 --> 01:10:03,620
Be ready to ride out in ten minutes.
1235
01:10:04,340 --> 01:10:05,090
Let's go.
1236
01:10:05,120 --> 01:10:06,080
Time's a wastin.
1237
01:10:08,090 --> 01:10:10,250
This is a fool's errand, Sheriff.
1238
01:10:10,280 --> 01:10:12,860
We don't even know which way they rode.
1239
01:10:13,220 --> 01:10:14,270
On the third day.
1240
01:10:14,300 --> 01:10:16,370
The demon arose from the west,
1241
01:10:17,510 --> 01:10:18,830
and his eyes burned with all
1242
01:10:18,830 --> 01:10:20,660
the fire of the sun and the sky.
1243
01:10:24,740 --> 01:10:27,980
What the hell are you talking about?
1244
01:10:28,610 --> 01:10:29,600
It's a poem.
1245
01:10:31,310 --> 01:10:33,770
It's a poem the foreigner made me memorize.
1246
01:10:35,000 --> 01:10:37,490
I always felt I was the demon in that story.
1247
01:10:39,140 --> 01:10:40,700
The rest of it goes.
1248
01:10:43,550 --> 01:10:48,200
When the vision meets the sight and the voices hear the sound,
1249
01:10:49,100 --> 01:10:51,410
a horn will play on high
1250
01:10:52,550 --> 01:10:54,230
and the evil will bow down.
1251
01:10:54,710 --> 01:10:57,050
That's just a bunch of gibberish.
1252
01:11:02,480 --> 01:11:05,090
Everything the foreigner says is deliberate.
1253
01:11:05,810 --> 01:11:07,490
He had me learn that for a reason.
1254
01:11:08,720 --> 01:11:12,110
Maybe it's a test.
1255
01:11:17,210 --> 01:11:20,030
I'll gather up the rest of the townsfolk, let her know what's
1256
01:11:20,030 --> 01:11:22,700
going on before Martha starts all her rumors.
1257
01:11:23,600 --> 01:11:25,029
Good idea, Sheriff.
1258
01:11:29,150 --> 01:11:30,108
All right.
1259
01:11:30,470 --> 01:11:31,766
That's just about far enough.
1260
01:11:31,766 --> 01:11:33,080
Sorry, Mr. Remington.
1261
01:11:33,560 --> 01:11:35,930
Sheriff sent us to arrange a trade.
1262
01:11:38,660 --> 01:11:39,800
Quit wasting my time.
1263
01:11:39,800 --> 01:11:41,180
Get to the damn point.
1264
01:11:41,870 --> 01:11:43,850
You for Miss MacFarlane.
1265
01:11:45,110 --> 01:11:46,880
And her and the children go free.
1266
01:11:47,360 --> 01:11:48,319
Yes, sir.
1267
01:11:49,520 --> 01:11:51,560
Deal. But,
1268
01:11:53,240 --> 01:11:55,160
you got to tell all your boys that are hiding out there with
1269
01:11:55,160 --> 01:11:56,210
the rifles.
1270
01:11:56,420 --> 01:11:57,470
They got to come in.
1271
01:11:57,470 --> 01:11:59,270
I'll ride back into town with you.
1272
01:11:59,450 --> 01:12:00,650
I think there's about ten of
1273
01:12:00,650 --> 01:12:02,300
you out here surrounding the cabin.
1274
01:12:02,600 --> 01:12:03,440
No, sir.
1275
01:12:03,860 --> 01:12:04,884
We were alone.
1276
01:12:07,940 --> 01:12:09,170
What are you doing?
1277
01:12:09,860 --> 01:12:11,480
Proving you're a liar, sir.
1278
01:12:14,060 --> 01:12:15,080
Lenny, run!
1279
01:12:23,020 --> 01:12:25,120
Which way do you want me to throw this one?
1280
01:12:25,150 --> 01:12:26,770
Okay, you made your point.
1281
01:12:26,770 --> 01:12:28,180
Well, I got to throw the damn thing.
1282
01:12:28,180 --> 01:12:28,750
It's lit.
1283
01:12:33,250 --> 01:12:34,750
Woohoo.
1284
01:12:36,040 --> 01:12:39,730
Well, now, fatty, you help Miss McFarland down off her horse.
1285
01:12:39,850 --> 01:12:41,920
She gets in the cabin with the children.
1286
01:12:42,250 --> 01:12:45,010
I'll ride back to town with y'all and the seven other men
1287
01:12:45,010 --> 01:12:46,280
that are still out there.
1288
01:12:48,860 --> 01:12:50,540
I'm so sorry, Mr. Remington.
1289
01:12:51,320 --> 01:12:53,000
It's okay, Miss MacFarlane.
1290
01:12:53,960 --> 01:12:54,980
Be all right.
1291
01:12:55,400 --> 01:12:56,930
Ain't that right, Deputy Daggett?
1292
01:12:57,140 --> 01:12:58,070
Yes, sir.
1293
01:13:04,760 --> 01:13:07,220
Drop your pistols and nobody gets hurt.
1294
01:13:17,230 --> 01:13:18,760
Die, you sons a bitches!
1295
01:13:20,890 --> 01:13:22,128
Get the children.
1296
01:13:35,470 --> 01:13:38,200
Boys, I do not miss.
1297
01:13:38,410 --> 01:13:41,050
I'm gonna put a bullet between both of your eyes.
1298
01:13:41,080 --> 01:13:43,600
Let go of my goddamn kids!
1299
01:13:44,020 --> 01:13:44,920
Now!
1300
01:13:48,640 --> 01:13:49,750
Get out of here!
1301
01:13:49,750 --> 01:13:51,190
I'll bring the old man.
1302
01:13:53,980 --> 01:13:57,280
Did you think this holy fire could stop a demon?
1303
01:13:58,300 --> 01:14:00,340
All it did was trap you here with me.
1304
01:14:02,770 --> 01:14:03,884
You're wrong.
1305
01:14:05,170 --> 01:14:07,090
Traps you in here with me.
1306
01:14:20,533 --> 01:14:22,390
The sheriff was controlling me.
1307
01:14:22,990 --> 01:14:24,760
I would never willingly hurt the children.
1308
01:14:27,520 --> 01:14:29,290
I'm so sorry I couldn't save you.
1309
01:14:30,820 --> 01:14:31,925
Do me a favor.
1310
01:14:34,960 --> 01:14:36,370
There's nothing I can do.
1311
01:14:39,400 --> 01:14:41,485
Please.
1312
01:14:44,290 --> 01:14:44,950
Find Paula.
1313
01:14:47,830 --> 01:14:48,790
Save my daughter.
1314
01:15:21,880 --> 01:15:25,330
Deputy, I get the sense you are bringing news that I am not
1315
01:15:25,330 --> 01:15:26,410
going to like.
1316
01:15:26,440 --> 01:15:27,400
There was a shootout.
1317
01:15:28,450 --> 01:15:29,170
Happy died.
1318
01:15:29,830 --> 01:15:30,700
A few others.
1319
01:15:32,170 --> 01:15:33,370
We got the children.
1320
01:15:36,280 --> 01:15:37,510
And Remington?
1321
01:15:38,860 --> 01:15:40,150
Jennifer's bringing him.
1322
01:15:44,800 --> 01:15:45,850
I doubt that.
1323
01:15:48,430 --> 01:15:50,530
Rally everyone in the saloon.
1324
01:15:50,560 --> 01:15:53,957
Tie the children up until I can,
1325
01:15:54,760 --> 01:15:56,230
assess the situation.
1326
01:15:59,170 --> 01:16:00,145
Thaddeus.
1327
01:16:02,650 --> 01:16:04,060
Don't let me near the children.
1328
01:16:21,910 --> 01:16:26,890
Ever since I have taken on this fool's errand.
1329
01:16:28,300 --> 01:16:30,942
You have drove me.
1330
01:16:36,040 --> 01:16:37,805
You've taken away my wife.
1331
01:16:40,210 --> 01:16:41,320
My boy.
1332
01:16:42,940 --> 01:16:44,470
My grandchildren.
1333
01:16:49,690 --> 01:16:51,842
I am a tired old man.
1334
01:16:53,800 --> 01:16:55,540
And you just keep asking me to
1335
01:16:55,540 --> 01:16:58,570
kill these monsters to save mankind.
1336
01:16:59,650 --> 01:17:01,510
And let me tell you something, Lord.
1337
01:17:03,880 --> 01:17:09,520
These men you want to save, they're worse than the monsters
1338
01:17:09,520 --> 01:17:10,360
that I kill.
1339
01:17:15,580 --> 01:17:17,920
They rape the children.
1340
01:17:20,860 --> 01:17:22,720
They beat their wives.
1341
01:17:34,450 --> 01:17:36,970
And I know,
1342
01:17:38,350 --> 01:17:40,780
I'm not supposed to judge anyone.
1343
01:17:40,780 --> 01:17:42,970
Oh, especially not you,
1344
01:17:44,560 --> 01:17:49,578
but, uh, I think you're errant Creation is winning down here.
1345
01:17:51,640 --> 01:17:52,870
He's a puppet master.
1346
01:17:54,767 --> 01:17:56,229
He kills, he
1347
01:17:57,670 --> 01:18:00,550
takes what he wants, and you just.
1348
01:18:02,470 --> 01:18:05,460
You just sit there and you let it happen.
1349
01:18:08,680 --> 01:18:11,110
I never asked for this responsibility.
1350
01:18:14,680 --> 01:18:15,760
Well, I'm begging you.
1351
01:18:17,380 --> 01:18:20,080
No, I'm telling you.
1352
01:18:21,520 --> 01:18:23,320
I want you to take it away.
1353
01:18:24,580 --> 01:18:25,690
I'm done.
1354
01:18:27,010 --> 01:18:28,180
Do you hear me?
1355
01:18:29,470 --> 01:18:30,850
I'm done.
1356
01:18:46,690 --> 01:18:47,980
Hello, Dan.
1357
01:18:56,710 --> 01:18:57,940
Who the hell are you?
1358
01:18:58,300 --> 01:18:59,620
You know me.
1359
01:19:00,340 --> 01:19:05,950
I'm the one who can solve all your problems.
1360
01:19:11,523 --> 01:19:12,970
The sheriff send you?
1361
01:19:13,480 --> 01:19:16,990
No. I'm here of my own free will.
1362
01:19:18,400 --> 01:19:22,840
Well I came when you abandoned God.
1363
01:19:31,930 --> 01:19:33,880
You're in my way.
1364
01:19:34,990 --> 01:19:37,600
Notice anything?
1365
01:19:38,050 --> 01:19:43,720
When I arrived, the voices in your head are gone.
1366
01:19:45,190 --> 01:19:47,380
Nice and peaceful, isn't it?
1367
01:19:50,050 --> 01:19:52,750
You can finally get some rest.
1368
01:19:56,590 --> 01:19:59,230
Just exactly who the hell are you?
1369
01:20:00,370 --> 01:20:05,590
With a snap of a finger, I can solve all your problems.
1370
01:20:06,820 --> 01:20:09,550
The sheriff will be destroyed,
1371
01:20:10,480 --> 01:20:12,970
your grandchildren will be safe,
1372
01:20:14,320 --> 01:20:17,290
and the town will even make you sheriff.
1373
01:20:18,190 --> 01:20:21,640
So you can live out the rest of your life with a mission.
1374
01:20:29,350 --> 01:20:31,510
It all sounds too good to be true.
1375
01:20:32,560 --> 01:20:36,340
So just what exactly is the catch?
1376
01:20:36,370 --> 01:20:37,840
No catch?
1377
01:20:37,990 --> 01:20:39,100
None at all.
1378
01:20:39,100 --> 01:20:40,251
Really?
1379
01:20:42,130 --> 01:20:44,140
There's always a price to pay.
1380
01:20:45,760 --> 01:20:48,970
You abandoned God.
1381
01:20:50,680 --> 01:20:52,990
I already got my prize.
1382
01:20:55,780 --> 01:21:00,490
I'm merely offering you a little reward.
1383
01:21:01,540 --> 01:21:02,920
Just say yes,
1384
01:21:04,180 --> 01:21:08,440
and you will be the first person on this earth to have a
1385
01:21:08,440 --> 01:21:11,560
one sided deal with the devil.
1386
01:21:12,370 --> 01:21:14,500
It's nice as that sounds, devil.
1387
01:21:15,760 --> 01:21:18,250
I'm afraid I'm going to have to turn you down.
1388
01:21:19,540 --> 01:21:22,450
You do understand
1389
01:21:23,800 --> 01:21:29,320
this is a no strings attached deal, right?
1390
01:21:30,850 --> 01:21:32,977
What I do know,
1391
01:21:34,480 --> 01:21:37,480
is that nothing good comes at an easy cost.
1392
01:21:39,850 --> 01:21:43,480
And I don't take from others without putting in my fair
1393
01:21:43,480 --> 01:21:47,110
share of sweat or coin.
1394
01:21:47,500 --> 01:21:51,439
You just killed your grandchildren and yourself.
1395
01:21:55,330 --> 01:21:56,680
You know that.
1396
01:21:56,710 --> 01:22:00,520
Well, like my daddy always used to say, it's better to die on
1397
01:22:00,520 --> 01:22:03,760
the high ground than to wallow in the shadows of men.
1398
01:22:03,760 --> 01:22:07,810
So, devil, you can go fuck yourself.
1399
01:22:14,860 --> 01:22:15,490
Oh, damn.
1400
01:22:15,520 --> 01:22:16,750
Damn it, doc, that hurt.
1401
01:22:17,050 --> 01:22:18,580
If I don't set it right now.
1402
01:22:18,610 --> 01:22:20,050
It'll never set right.
1403
01:22:20,620 --> 01:22:22,060
Grandpa's gonna be okay.
1404
01:22:22,060 --> 01:22:24,700
I mean, when she picked him up, he looked like a rag doll.
1405
01:22:25,240 --> 01:22:27,790
I don't know, but we're still alive for a reason.
1406
01:22:28,570 --> 01:22:29,410
Bait.
1407
01:22:30,460 --> 01:22:32,560
You're my two little worms on a hook.
1408
01:22:35,080 --> 01:22:36,070
Miss Luna.
1409
01:22:36,610 --> 01:22:37,540
Miss Luna!
1410
01:22:39,160 --> 01:22:40,510
Take your women upstairs.
1411
01:22:46,090 --> 01:22:48,970
I want you all to remember why this town is so peaceful.
1412
01:22:50,470 --> 01:22:53,110
I hear everything.
1413
01:22:55,720 --> 01:22:58,420
Every conversation, every whisper.
1414
01:23:00,310 --> 01:23:02,560
If Chuck beats his wife,
1415
01:23:03,760 --> 01:23:04,900
then I beat Chuck.
1416
01:23:08,650 --> 01:23:13,030
And if Petey steals from his neighbor, I make sure that that
1417
01:23:13,030 --> 01:23:16,120
property is returned and Petey is punished accordingly.
1418
01:23:16,120 --> 01:23:17,384
Isn't that right, Petey?
1419
01:23:19,210 --> 01:23:21,190
You don't care about this town.
1420
01:23:21,400 --> 01:23:23,170
All you care about is control.
1421
01:23:29,140 --> 01:23:30,250
Is that so?
1422
01:23:31,930 --> 01:23:33,550
These people are your chickens.
1423
01:23:33,550 --> 01:23:36,670
And you, sir, are the wolf in the chicken coop.
1424
01:23:38,440 --> 01:23:40,000
Well, that begs the question.
1425
01:23:41,620 --> 01:23:46,630
Why would the old man walk his two grandchildren right into
1426
01:23:46,630 --> 01:23:47,655
the wolf den?
1427
01:23:48,820 --> 01:23:50,290
Because she can see ghosts.
1428
01:23:50,290 --> 01:23:52,630
And I can make things people have never seen before.
1429
01:23:52,960 --> 01:23:55,211
Jesus, Junior. Shut up.
1430
01:23:55,211 --> 01:23:56,710
He wants to know our secrets.
1431
01:23:56,710 --> 01:23:58,240
And you're just giving them all away.
1432
01:24:01,750 --> 01:24:06,280
Special gifts granted from God himself, huh?
1433
01:24:08,950 --> 01:24:11,320
Yeah, it's kind of like parlor tricks compared to the magic
1434
01:24:11,320 --> 01:24:14,050
bestowed onto me by Satan himself.
1435
01:24:14,050 --> 01:24:16,270
There's nothing magical about you.
1436
01:24:16,780 --> 01:24:18,460
You're just a monster.
1437
01:24:22,060 --> 01:24:23,530
A monster I may be.
1438
01:24:24,970 --> 01:24:28,360
but if I were not in control of myself, I promise you you would
1439
01:24:28,360 --> 01:24:29,410
be dead already.
1440
01:24:33,190 --> 01:24:35,440
Well, I'm sure Miss McFarland will be dragging his sorry
1441
01:24:35,440 --> 01:24:36,880
carcass through that door any minute.
1442
01:24:37,510 --> 01:24:38,530
No you don't.
1443
01:24:38,560 --> 01:24:40,900
The fact is, it's been an hour since we got to town.
1444
01:24:40,900 --> 01:24:43,000
And it's a sign that you've got all these people here that you
1445
01:24:43,000 --> 01:24:44,200
know that she failed.
1446
01:24:44,830 --> 01:24:45,850
The ghost I see.
1447
01:24:46,240 --> 01:24:48,890
They give him all the information he needs to end
1448
01:24:48,890 --> 01:24:50,540
your miserable life.
1449
01:24:59,150 --> 01:25:01,015
Vision joins the sight.
1450
01:25:02,126 --> 01:25:04,850
The voices hear the sound of vision.
1451
01:25:07,790 --> 01:25:09,494
There's something strange about him, Thad.
1452
01:25:11,000 --> 01:25:11,628
Nah.
1453
01:25:12,730 --> 01:25:13,690
He's just a thinker.
1454
01:25:14,230 --> 01:25:16,390
He's got a poem stuck in his head or something.
1455
01:25:19,810 --> 01:25:22,413
Vision joins the sight. The voices hear the sound.
1456
01:25:22,413 --> 01:25:23,740
He sees visions.
1457
01:25:24,130 --> 01:25:26,211
He sees visions to make things. She sees ghosts.
1458
01:25:27,670 --> 01:25:29,905
The old man hears voices. What is the sound?
1459
01:25:30,790 --> 01:25:31,749
What is the sound?
1460
01:25:31,750 --> 01:25:33,643
It's about a mile out of town, Sheriff.
1461
01:25:33,643 --> 01:25:35,980
But he's sure taking his sweet time.
1462
01:25:38,950 --> 01:25:39,848
Doc.
1463
01:25:49,420 --> 01:25:51,730
If you ever question my mental state again,
1464
01:25:53,080 --> 01:25:55,720
I will rip your goddamn throat out and we will find ourselves
1465
01:25:55,720 --> 01:25:56,500
in irregular.
1466
01:25:57,130 --> 01:25:58,570
I was just trying to do my job.
1467
01:26:01,300 --> 01:26:01,990
It's all right.
1468
01:26:03,640 --> 01:26:04,840
You're going home now.
1469
01:26:05,110 --> 01:26:08,410
I doubt we'll be needing you, but be ready just in case.
1470
01:26:11,080 --> 01:26:11,885
Doc.
1471
01:26:14,710 --> 01:26:16,709
Thank you for all your hard work. I can,
1472
01:26:17,650 --> 01:26:19,300
I can barely smell the blood.
1473
01:26:23,260 --> 01:26:24,179
Tippy.
1474
01:26:25,450 --> 01:26:27,550
Do you have pen and paper?
1475
01:26:28,180 --> 01:26:29,710
Well, yes, sir, I sure do.
1476
01:26:36,370 --> 01:26:37,311
Petey.
1477
01:26:41,380 --> 01:26:43,420
Take this letter to my brother in Ohio.
1478
01:26:43,450 --> 01:26:44,980
The address is on the back.
1479
01:26:45,220 --> 01:26:46,258
Sure. Can I get a whiskey.
1480
01:26:46,258 --> 01:26:47,350
Now, Petey.
1481
01:27:00,520 --> 01:27:01,722
If you go in there,
1482
01:27:03,040 --> 01:27:04,090
you're gonna die.
1483
01:27:04,510 --> 01:27:05,521
Probably.
1484
01:27:09,670 --> 01:27:11,140
Men, take your positions.
1485
01:27:31,570 --> 01:27:32,800
Dear Lord.
1486
01:27:35,050 --> 01:27:36,250
It's Dan Remington.
1487
01:27:37,690 --> 01:27:38,714
Sir,
1488
01:27:41,290 --> 01:27:44,620
I don't ask for much help, as I like to take care of my
1489
01:27:44,620 --> 01:27:45,940
problems on my own.
1490
01:27:47,080 --> 01:27:52,870
But, uh, Lord, I think I've made a big mistake and I'm in
1491
01:27:52,870 --> 01:27:53,800
over my head.
1492
01:27:54,940 --> 01:27:58,270
In fact, I'm probably about to be killed.
1493
01:28:01,870 --> 01:28:03,850
But Lord, I got to save my grandchildren.
1494
01:28:04,360 --> 01:28:05,830
Even if I die trying.
1495
01:28:08,020 --> 01:28:12,250
I know you and me ain't seen eye to eye all the time, but I
1496
01:28:12,250 --> 01:28:16,480
was just wondering if maybe you would see fit to forgive me.
1497
01:28:17,260 --> 01:28:18,130
And, uh,
1498
01:28:19,300 --> 01:28:22,570
if you're not too busy, maybe lend a hand.
1499
01:28:24,790 --> 01:28:26,290
I think grandpa's coming.
1500
01:28:27,610 --> 01:28:28,480
How do you know?
1501
01:28:28,480 --> 01:28:30,490
I'm seeing a mess of ghosts right now.
1502
01:28:30,490 --> 01:28:32,398
More than I ever have. Hold my hand.
1503
01:28:36,550 --> 01:28:38,290
Things are about to get interesting.
1504
01:28:42,310 --> 01:28:43,870
I, Dan Remington.
1505
01:28:46,150 --> 01:28:46,761
Uh.
1506
01:28:47,140 --> 01:28:52,720
I'll stop cussing and drinking and, uh, I'll go to church on
1507
01:28:52,720 --> 01:28:55,390
Sunday like I'm supposed to.
1508
01:28:56,793 --> 01:28:58,758
Well, thank you for listening, God.
1509
01:28:58,758 --> 01:29:01,330
And, uh, I'm sorry to bother you.
1510
01:29:02,380 --> 01:29:04,780
Um, that's pretty much all I
1511
01:29:04,780 --> 01:29:08,710
got, so I'm going to get going now.
1512
01:29:09,550 --> 01:29:10,428
Amen.
1513
01:29:12,490 --> 01:29:16,390
Mr. Remington is saying his final prayers to his God.
1514
01:29:19,210 --> 01:29:21,940
Do not fire until you are fired upon.
1515
01:29:26,290 --> 01:29:28,480
Come on in, Mr. Remington.
1516
01:29:29,560 --> 01:29:31,900
Just want to have a conversation.
1517
01:29:33,490 --> 01:29:36,040
I promise not to hurt your grandchildren.
1518
01:32:12,610 --> 01:32:13,720
You know what they say.
1519
01:32:13,870 --> 01:32:15,340
Never approach a bull from the
1520
01:32:15,340 --> 01:32:17,110
front, or a horse from the rear.
1521
01:32:17,920 --> 01:32:19,720
Or a fool from any direction.
1522
01:32:20,020 --> 01:32:25,180
You ever get tired of just hearing your lips flapping?
1523
01:32:31,510 --> 01:32:32,685
I can't move.
1524
01:32:34,330 --> 01:32:35,620
How are you doing this?
1525
01:32:35,650 --> 01:32:37,840
Pretty incredible what you can accomplish when you get a
1526
01:32:37,840 --> 01:32:39,790
little help from the big man upstairs, huh?
1527
01:32:47,470 --> 01:32:48,465
Oh, wow.
1528
01:32:49,510 --> 01:32:52,930
It's controlled by the evil one.
1529
01:32:53,650 --> 01:32:57,580
But when you see him, tell him I got a size 12 boot to stick
1530
01:32:57,580 --> 01:32:58,482
way up his,
1531
01:33:01,030 --> 01:33:02,020
rear end.
1532
01:33:09,550 --> 01:33:10,898
Why did you let me live?
1533
01:33:14,160 --> 01:33:19,320
In a moment of weakness, you decided to be brave and be a
1534
01:33:19,320 --> 01:33:20,190
good man.
1535
01:33:21,600 --> 01:33:23,182
I don't deserve to live.
1536
01:33:24,930 --> 01:33:27,870
Not after I turned a blind eye to everyone in this town.
1537
01:33:29,520 --> 01:33:32,850
There are no shortcuts to being a good man.
1538
01:33:35,850 --> 01:33:36,840
What if I fail?
1539
01:33:37,320 --> 01:33:38,205
Well.
1540
01:33:38,670 --> 01:33:39,960
Then I guess you're going to
1541
01:33:39,960 --> 01:33:42,990
have to answer to the big man upstairs.
1542
01:33:48,480 --> 01:33:50,190
I'm glad you guys are safe.
1543
01:33:53,340 --> 01:33:54,480
How'd you get out of the ropes?
1544
01:33:54,750 --> 01:33:57,120
Junior made some doodads to get us out.
1545
01:33:57,150 --> 01:33:58,009
Really?
1546
01:33:58,890 --> 01:33:59,730
Good for you.
1547
01:34:00,420 --> 01:34:03,780
Hey, and thank you for making those knuckle dusters, junior.
1548
01:34:04,290 --> 01:34:05,160
I appreciate it.
1549
01:34:05,190 --> 01:34:06,330
You didn't call me Turd.
1550
01:34:07,350 --> 01:34:14,700
No, I think, kid, that you have graduated to Junior or, uh,
1551
01:34:15,450 --> 01:34:16,860
John or,
1552
01:34:17,970 --> 01:34:18,780
Johnny.
1553
01:34:19,200 --> 01:34:20,070
What do you like?
1554
01:34:20,820 --> 01:34:22,309
Johnny sounds nice.
1555
01:34:23,610 --> 01:34:26,190
Well, that's what I used to call your daddy, you know?
1556
01:34:26,550 --> 01:34:28,470
So, uh, it's Johnny.
1557
01:34:30,120 --> 01:34:31,650
Thank you for saving us.
1558
01:34:34,315 --> 01:34:36,210
Sweetheart, that's what Remingtons do.
1559
01:34:36,840 --> 01:34:38,850
Grandpa I have something I want to show you.
1560
01:34:39,780 --> 01:34:42,540
Jesse, I don't like holding hands.
1561
01:34:42,570 --> 01:34:44,940
We learned that if we hold hands, we share each other's
1562
01:34:44,940 --> 01:34:46,320
special abilities.
1563
01:34:46,680 --> 01:34:47,790
Hold my hand.
1564
01:34:48,810 --> 01:34:50,670
You can see grandma again.
1565
01:35:03,570 --> 01:35:04,911
Hi, beautiful.
1566
01:35:07,440 --> 01:35:09,180
I never thought I would see you again.
1567
01:35:11,070 --> 01:35:13,590
You did a great job saving our grandkids.
1568
01:35:14,310 --> 01:35:17,100
I think they got a little bit more to learn from you.
1569
01:35:17,790 --> 01:35:18,904
You mean from us?
1570
01:35:18,904 --> 01:35:20,940
No. I'm sorry, my dear Daniel.
1571
01:35:21,240 --> 01:35:24,660
It seems my time down here is over now that I got you on the
1572
01:35:24,660 --> 01:35:25,620
right track.
1573
01:35:26,730 --> 01:35:27,671
I just,
1574
01:35:28,860 --> 01:35:30,330
I miss you so much.
1575
01:35:32,430 --> 01:35:33,960
It's not your fault.
1576
01:35:33,960 --> 01:35:35,010
Remember that.
1577
01:35:36,270 --> 01:35:37,920
You saved me.
1578
01:35:39,150 --> 01:35:40,560
He always saved me.
1579
01:35:41,700 --> 01:35:43,290
I tried, I really,
1580
01:35:44,340 --> 01:35:45,390
really tried.
1581
01:35:46,320 --> 01:35:49,860
Well, now it's time for you to save the world with the help of
1582
01:35:49,860 --> 01:35:51,150
your grandkids.
1583
01:35:51,750 --> 01:35:53,850
Train them to take your place.
1584
01:35:54,270 --> 01:35:56,430
Teach them to fight the good fight.
1585
01:35:56,430 --> 01:36:00,600
And you, young lady, you need to keep these boys in line.
1586
01:36:00,750 --> 01:36:04,260
But you've got your daddy's heart, which he got from me.
1587
01:36:05,190 --> 01:36:06,180
Yes, ma'am.
1588
01:36:06,780 --> 01:36:08,640
What would I do if they get out of line?
1589
01:36:09,420 --> 01:36:12,750
Well, you just remind them that I'm looking down on them, and
1590
01:36:12,750 --> 01:36:15,030
they do not want me to come back down here.
1591
01:36:16,290 --> 01:36:17,730
Well, maybe once in a while.
1592
01:36:18,540 --> 01:36:19,710
We'd like you to come back.
1593
01:36:21,150 --> 01:36:22,830
Oh, you're so handsome.
1594
01:36:23,730 --> 01:36:26,130
I bet you're going to have all the women chasing after you.
1595
01:36:26,400 --> 01:36:27,810
Why would I want that?
1596
01:36:27,840 --> 01:36:30,630
You will one day knowing you got a little bit of your
1597
01:36:30,630 --> 01:36:31,800
grandpa in you.
1598
01:36:32,670 --> 01:36:34,830
Grandpa used to smooth the ladies?
1599
01:36:34,860 --> 01:36:35,670
Yeah.
1600
01:36:36,887 --> 01:36:38,430
What's so hard to believe about that.
1601
01:36:40,440 --> 01:36:40,920
Huh?
1602
01:36:41,910 --> 01:36:42,990
Nothing, grandpa.
1603
01:36:59,010 --> 01:37:00,330
See you around, cowboy.
1604
01:37:01,860 --> 01:37:03,199
See you around, beautiful.
1605
01:37:07,590 --> 01:37:08,580
What's next?
1606
01:37:13,800 --> 01:37:14,670
Well.
1607
01:37:16,830 --> 01:37:18,990
I guess we'll go to Cincinnati.
1608
01:37:19,530 --> 01:37:20,790
More monsters to kill.
1609
01:37:20,970 --> 01:37:21,840
No.
1610
01:37:23,010 --> 01:37:25,440
This time I think we're going to go save someone.
1611
01:37:25,470 --> 01:37:26,700
Save someone?
1612
01:37:26,730 --> 01:37:29,100
I thought we only killed bad things.
1613
01:37:29,250 --> 01:37:34,080
Yeah, but grandma always used to say that change was
1614
01:37:34,080 --> 01:37:38,250
important to life, family and friends.
1615
01:37:38,250 --> 01:37:40,350
But I don't know, I think she
1616
01:37:40,350 --> 01:37:42,420
just quoting a Bible verse or something.
1617
01:37:42,870 --> 01:37:45,060
No, that one was 100% grandma.
1618
01:37:45,960 --> 01:37:46,948
Probably right.
1619
01:37:47,460 --> 01:37:48,292
Sounds good.
1620
01:37:55,890 --> 01:37:57,195
How did you meet grandma?
1621
01:37:57,720 --> 01:38:02,790
Well, Johnny, that's a long and wonderful story.
112285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.