All language subtitles for +Unnatural.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,740 --> 00:01:02,300 Come away from the window. 2 00:01:02,330 --> 00:01:03,920 It's Bible reading time. 3 00:01:04,610 --> 00:01:06,320 Jesse, what chapter are we on? 4 00:01:06,680 --> 00:01:07,850 I don't know. 5 00:01:07,940 --> 00:01:09,664 Ask junior. He's the smart one. 6 00:01:09,920 --> 00:01:11,480 Mama, that's not a regular wolf howl. 7 00:01:11,960 --> 00:01:13,700 There's something not right out there. 8 00:01:13,820 --> 00:01:15,200 I gotta go check it out. 9 00:01:15,230 --> 00:01:17,780 First Peter, chapter seven, verse five. 10 00:01:17,780 --> 00:01:19,280 That's where we left off last night. 11 00:01:19,460 --> 00:01:20,780 Leave the gun at the door. 12 00:01:20,930 --> 00:01:22,940 Jesus watch over us while we read. 13 00:01:23,300 --> 00:01:24,410 Get the chairs. 14 00:01:28,970 --> 00:01:29,758 Mama? 15 00:01:30,680 --> 00:01:33,140 Do you think something bad's gonna happen tonight? 16 00:01:33,530 --> 00:01:34,490 What makes you say that? 17 00:01:35,360 --> 00:01:38,480 I know you don't like it when I say it, but. 18 00:01:38,720 --> 00:01:41,270 But there's a lot of ghosts pointing and yelling right now. 19 00:01:47,120 --> 00:01:50,000 Do you remember what Pastor Brian said about your ghost? 20 00:01:50,090 --> 00:01:51,020 Yes, sir. 21 00:01:52,160 --> 00:01:54,740 Do we need to go get him so we can exorcise the rest of those 22 00:01:54,740 --> 00:01:55,580 demons out? 23 00:01:55,700 --> 00:01:56,720 No, sir. 24 00:02:01,970 --> 00:02:02,840 Jesse. 25 00:02:17,180 --> 00:02:21,110 Cast your anxiety on him because he cares for you. 26 00:02:22,460 --> 00:02:23,960 Be of sober mind. 27 00:02:25,667 --> 00:02:28,310 Because your adversary, the devil, 28 00:02:29,780 --> 00:02:31,940 he's on the prowl like a roaring lion. 29 00:02:39,890 --> 00:02:42,380 Seeking someone to devour. 30 00:02:43,670 --> 00:02:44,420 It's going to be all right. 31 00:02:44,420 --> 00:02:45,440 I'm going to go scare him off. 32 00:02:45,470 --> 00:02:48,440 Daddy, don't! 33 00:02:59,510 --> 00:03:01,083 Get to the bedroom. Bar the door. 34 00:03:29,330 --> 00:03:30,380 The Lord is my Savior. 35 00:03:30,380 --> 00:03:31,580 I shall not worry. 36 00:04:04,640 --> 00:04:06,560 You're a little one, ain't you? 37 00:04:20,270 --> 00:04:20,630 Oh. 38 00:04:21,290 --> 00:04:22,460 Girl, turn your head. 39 00:04:23,060 --> 00:04:25,160 You don't need to see a grown man's pecker. 40 00:04:25,820 --> 00:04:26,600 You're too young. 41 00:04:28,520 --> 00:04:29,720 Get on over here, boy. 42 00:04:29,750 --> 00:04:31,587 Help your grandpa up off the floor. 43 00:04:32,090 --> 00:04:34,370 We don't have no grandpa, Mister. 44 00:04:36,710 --> 00:04:37,250 Ah. 45 00:04:38,780 --> 00:04:40,280 I said turn your head. 46 00:04:40,940 --> 00:04:42,320 And yeah, you do. 47 00:04:42,710 --> 00:04:45,080 And it's in me I am him. 48 00:04:47,510 --> 00:04:49,520 Oh, boy. 49 00:04:49,970 --> 00:04:51,080 Go get a blanket. 50 00:04:51,080 --> 00:04:52,400 Cover the body. 51 00:04:52,880 --> 00:04:54,800 Your sister don't need to be seeing this. 52 00:04:59,090 --> 00:05:00,410 Neither one of you two get bit. 53 00:05:01,220 --> 00:05:02,240 No, sir. 54 00:05:02,840 --> 00:05:03,500 Good. 55 00:05:08,930 --> 00:05:10,100 I guess I'll be leaving. 56 00:05:10,130 --> 00:05:12,770 Wait. Where are you going? 57 00:05:12,770 --> 00:05:14,690 After what we just seen? 58 00:05:14,720 --> 00:05:17,240 And you proclaiming to be our grandpa and all. 59 00:05:17,720 --> 00:05:19,670 What if more of them things are coming? 60 00:05:23,030 --> 00:05:24,320 Ain't no more of them coming. 61 00:05:25,550 --> 00:05:26,990 That's the last of the pack. 62 00:05:29,480 --> 00:05:31,250 I made sure of it this time. 63 00:05:32,780 --> 00:05:34,940 Can you please just stay? 64 00:05:35,930 --> 00:05:37,070 What'd you say? 65 00:05:37,100 --> 00:05:38,210 I'm sorry. 66 00:05:38,330 --> 00:05:39,590 Uh. Not you, kid. 67 00:05:39,590 --> 00:05:40,940 I'm not talking to you. 68 00:05:41,840 --> 00:05:45,290 I'm talking to voices in my head. 69 00:05:46,520 --> 00:05:49,190 No. No, damn it. 70 00:05:49,220 --> 00:05:50,510 No way. 71 00:05:50,540 --> 00:05:51,800 I'm not taking them with me. 72 00:05:51,950 --> 00:05:52,730 Don't. 73 00:05:53,780 --> 00:05:56,630 Don't you two look at me like I'm damn near crazy either. 74 00:05:56,660 --> 00:05:58,910 I don't think you're crazy, mister. 75 00:05:58,910 --> 00:06:00,740 I can see the ghost talking to you. 76 00:06:00,770 --> 00:06:02,000 She's standing right there. 77 00:06:03,500 --> 00:06:04,340 You can. 78 00:06:05,360 --> 00:06:07,100 You can see the ghost. 79 00:06:08,420 --> 00:06:09,950 What does she look like? 80 00:06:10,040 --> 00:06:11,390 She's an older lady. 81 00:06:11,420 --> 00:06:14,330 Her hair is in a bun and she's talking to you. 82 00:06:14,330 --> 00:06:15,740 But I can't hear what she's saying. 83 00:06:15,770 --> 00:06:17,240 What is she saying to you? 84 00:06:18,080 --> 00:06:19,820 Never you mind what she's saying. 85 00:06:20,330 --> 00:06:22,307 You wake up, I'll be gone. 86 00:06:22,760 --> 00:06:25,340 How are we supposed to take care of ourselves? 87 00:06:26,214 --> 00:06:28,670 Yeah you both look pretty near to adults to me. 88 00:06:28,670 --> 00:06:30,590 So you should be fine. 89 00:06:30,590 --> 00:06:32,000 I'll be leaving in the morning. 90 00:06:32,030 --> 00:06:34,760 Your ghost don't look too happy with you right now. 91 00:06:34,790 --> 00:06:35,930 All right, you know what? 92 00:06:36,350 --> 00:06:37,730 I'll bury the bodies. 93 00:06:37,850 --> 00:06:38,690 You happy? 94 00:06:40,640 --> 00:06:42,410 Guess I'm staying for the night. 95 00:06:42,950 --> 00:06:44,240 I ain't got no choice. 96 00:06:49,520 --> 00:06:51,680 Well, you two go on to bed. 97 00:06:51,860 --> 00:06:52,760 Go on. 98 00:06:52,760 --> 00:06:53,570 Get. 99 00:06:55,190 --> 00:06:56,452 Good night, Mister. 100 00:06:57,230 --> 00:06:57,991 Good night. 101 00:07:00,560 --> 00:07:01,411 Well, 102 00:07:02,420 --> 00:07:04,520 body ain't gonna bury itself, I guess. 103 00:08:09,260 --> 00:08:10,520 Come, lead us in prayer. 104 00:08:21,740 --> 00:08:24,080 I ain't all that good at saying sentimental shit. 105 00:08:25,130 --> 00:08:25,948 Damn it. 106 00:08:26,570 --> 00:08:27,890 Got to watch my mouth. 107 00:08:28,190 --> 00:08:30,754 It's okay we've heard cuss words before. 108 00:08:30,754 --> 00:08:32,060 Daddy used to say them a lot. 109 00:08:32,060 --> 00:08:33,530 Especially when he talked about you. 110 00:08:34,070 --> 00:08:35,660 What did he say about me? 111 00:08:38,210 --> 00:08:40,550 He said you were studying to be a half wit. 112 00:08:40,730 --> 00:08:42,440 You couldn't teach a chicken to cluck. 113 00:08:42,470 --> 00:08:43,730 He was as slow as a crippled turtle. 114 00:08:43,730 --> 00:08:45,508 And he was a selfish son of a bitch 115 00:08:45,650 --> 00:08:48,140 who never showed up on time for anything. 116 00:08:52,460 --> 00:08:53,240 All right, 117 00:08:54,560 --> 00:08:55,670 let's get this done. 118 00:08:57,770 --> 00:09:00,320 Look, I don't like being touched. 119 00:09:01,760 --> 00:09:03,273 I'm sorry. It's just. 120 00:09:03,380 --> 00:09:04,610 Say the damn prayer. 121 00:09:04,640 --> 00:09:05,900 That's enough. 122 00:09:06,800 --> 00:09:07,670 You know what? 123 00:09:07,970 --> 00:09:09,080 I'm leaving. 124 00:09:13,910 --> 00:09:15,980 Jesus H Christ. 125 00:09:16,010 --> 00:09:18,830 I have not agreed to all this bullshit. 126 00:09:19,370 --> 00:09:20,840 I don't like family. 127 00:09:20,840 --> 00:09:22,190 I don't like kids. 128 00:09:22,190 --> 00:09:25,400 And if you haven't figured it out, I really, really, really 129 00:09:25,400 --> 00:09:27,740 don't like family that are kids. 130 00:09:36,650 --> 00:09:39,260 All right, let's do this. 131 00:09:42,470 --> 00:09:43,460 Dear Lord. 132 00:09:44,884 --> 00:09:46,970 I'm sorry Danny and his wife, uh, 133 00:09:48,560 --> 00:09:51,680 whatever her name was, had to die. 134 00:09:53,210 --> 00:09:56,960 Lord, I'm sorry that the world is full of monsters that your 135 00:09:56,960 --> 00:09:58,790 son Lucifer let loose 136 00:09:59,870 --> 00:10:02,690 to kill all the dumb son of a bitches that I really could 137 00:10:02,690 --> 00:10:03,800 care less for. 138 00:10:05,750 --> 00:10:08,180 But, Lord, if you think about it in a certain way. 139 00:10:08,960 --> 00:10:11,390 That's because of the way you raised him, which means this is 140 00:10:11,390 --> 00:10:12,710 kind of your fault. 141 00:10:13,970 --> 00:10:20,480 But due to certain bad decisions, I have decided to 142 00:10:20,480 --> 00:10:23,720 help you out with this mess by killing those monsters. 143 00:10:26,210 --> 00:10:27,920 Anyway, if you could see it fit. 144 00:10:27,920 --> 00:10:34,120 Uh, keep my grandkids safe and keep them fed, because there is 145 00:10:34,120 --> 00:10:37,930 absolutely no way in hell that they are going to come with me. 146 00:10:37,930 --> 00:10:40,990 And I do not care what anyone says. 147 00:10:42,670 --> 00:10:43,570 Amen. 148 00:10:44,890 --> 00:10:47,200 I told you all to quit following me. 149 00:10:50,590 --> 00:10:52,360 I said I ain't going to quit following you. 150 00:10:52,360 --> 00:10:55,060 I find absolutely atrocious how you'd abandoned two kids in the 151 00:10:55,060 --> 00:10:57,820 middle of Cumberland Gap to fend for themselves, especially 152 00:10:57,820 --> 00:10:59,200 after what we seen last night. 153 00:10:59,200 --> 00:11:00,640 You just make that word up. 154 00:11:01,120 --> 00:11:02,170 What word? 155 00:11:02,410 --> 00:11:04,690 Artie, arka Roscius. 156 00:11:04,690 --> 00:11:05,410 Whatever. 157 00:11:05,440 --> 00:11:09,130 Atrocious. It means very, very bad. 158 00:11:09,130 --> 00:11:11,650 It was made in the 16th century and derived from. 159 00:11:11,650 --> 00:11:13,390 An awful big word for young people. 160 00:11:13,390 --> 00:11:15,010 Where'd you get your teaching from, boy? 161 00:11:15,430 --> 00:11:18,580 Mama said that junior has a special gift that he can read 162 00:11:18,580 --> 00:11:19,960 before he was born. 163 00:11:19,960 --> 00:11:23,470 And one summer day, he took us to the Frankfurt Library and he 164 00:11:23,470 --> 00:11:25,090 read the whole dictionary in a week. 165 00:11:25,240 --> 00:11:26,830 All them there books in that library. 166 00:11:26,830 --> 00:11:28,900 And you chose to read the dictionary? 167 00:11:28,900 --> 00:11:31,600 Well, during that time he read three books a day. 168 00:11:31,600 --> 00:11:32,650 I said he was smart. 169 00:11:32,650 --> 00:11:34,180 He can build and fix things too. 170 00:11:35,080 --> 00:11:35,920 Like what? 171 00:11:35,920 --> 00:11:37,690 Daddy's guns and such. 172 00:11:37,690 --> 00:11:41,170 He also built mama, a beautiful music box from scratch. 173 00:11:41,950 --> 00:11:43,293 - Really? - Yeah. 174 00:11:43,293 --> 00:11:45,203 He don't talk much, does he. 175 00:11:45,430 --> 00:11:47,860 No. He kind of just keeps in his own little world. 176 00:11:49,330 --> 00:11:50,950 Think you can fix my pocket watch? 177 00:11:51,700 --> 00:11:52,660 Of course. 178 00:11:54,400 --> 00:11:56,740 All right, kids, we're gonna stop here for the night. 179 00:11:57,520 --> 00:11:59,770 Thank God my butt was starting to hurt. 180 00:11:59,770 --> 00:12:01,210 I ain't doing it for you. 181 00:12:01,390 --> 00:12:02,500 Horses gotta eat. 182 00:12:19,870 --> 00:12:21,430 What's the plan when we get there? 183 00:12:23,950 --> 00:12:26,560 We're gonna scope out the town and talk with the locals. 184 00:12:26,710 --> 00:12:29,688 And you don't tell them we're hunters looking for vampires. 185 00:12:29,688 --> 00:12:30,850 You got that? 186 00:12:31,210 --> 00:12:31,973 Yeah. 187 00:12:31,973 --> 00:12:34,390 People get spooked when you bring up crazy shit. 188 00:12:34,960 --> 00:12:36,220 Remember El Paso? 189 00:12:36,366 --> 00:12:39,400 Oh yeah. On account of it was my first kill. 190 00:12:39,610 --> 00:12:41,816 Damn chupacabras never saw it coming. 191 00:12:41,816 --> 00:12:43,900 It's Chupacabra, you dumb shit. 192 00:12:44,260 --> 00:12:49,872 It's chupacabra. Bra. Not Cappa. 193 00:12:49,872 --> 00:12:51,125 Chupacabra! 194 00:12:51,125 --> 00:12:54,130 Chupacabra! It's the same thing once they're dead! 195 00:12:54,880 --> 00:12:57,620 Well, they run in packs a half a dozen. 196 00:12:58,220 --> 00:13:01,160 And it was your mouth that got us thrown in jail last time. 197 00:13:01,161 --> 00:13:03,920 Two more times folks died that night because of you. 198 00:13:04,040 --> 00:13:07,409 So keep your damn piehole shut 199 00:13:07,409 --> 00:13:09,230 and let me and Rex do all the talking. 200 00:13:13,400 --> 00:13:14,840 Some signs say Rex. 201 00:13:15,830 --> 00:13:18,170 No children are guns allowed in town. 202 00:13:18,200 --> 00:13:20,650 All visitors must check in at the sheriff's office. 203 00:13:21,610 --> 00:13:23,560 Good thing we ain't have no kids. 204 00:13:24,490 --> 00:13:27,910 But if I get lucky at the cathouse tonight, I might just 205 00:13:27,910 --> 00:13:28,750 make me one. 206 00:13:28,930 --> 00:13:31,930 No whoring around on the first night. 207 00:13:33,400 --> 00:13:36,130 You was the one that said to talk with the locals. 208 00:13:36,130 --> 00:13:37,630 And I'm pretty sure a fast 209 00:13:37,630 --> 00:13:40,120 trick can tell a whole lot of stories. 210 00:13:40,900 --> 00:13:42,490 He's got a point, Rex. 211 00:13:44,350 --> 00:13:47,020 I suggest you two start thinking with your big heads 212 00:13:47,380 --> 00:13:48,790 and not your little ones. 213 00:13:49,390 --> 00:13:50,440 Get on your horse, little brother. 214 00:13:50,440 --> 00:13:51,130 Let's go. 215 00:13:52,360 --> 00:13:52,660 Yes. 216 00:14:07,030 --> 00:14:08,200 General store? 217 00:14:09,243 --> 00:14:10,238 Right there. 218 00:14:11,560 --> 00:14:13,391 Y'all head on down to the. 219 00:14:13,391 --> 00:14:14,980 Y'all head on down to the saloon. 220 00:14:15,430 --> 00:14:16,420 I'll be down there in a few minutes. 221 00:14:16,420 --> 00:14:17,650 I'm gonna grab a couple of stogies. 222 00:14:17,650 --> 00:14:19,120 Oh, hey, pick me up for some of 223 00:14:19,120 --> 00:14:20,770 that hard candy, if you don't mind. 224 00:14:20,770 --> 00:14:22,300 What are you, seven years old? 225 00:14:22,420 --> 00:14:24,550 Shut up, Nathan, you dick head. 226 00:14:33,370 --> 00:14:35,350 Looking for something particular, Mister? 227 00:14:36,040 --> 00:14:37,000 I was hoping you had a few 228 00:14:37,000 --> 00:14:38,770 cigars I could purchase from you. 229 00:14:39,370 --> 00:14:40,030 How many? 230 00:14:40,300 --> 00:14:41,050 Uh, three of them. 231 00:14:41,050 --> 00:14:42,400 One for me and my brothers. 232 00:14:49,900 --> 00:14:51,520 You ain't too good at this, are you? 233 00:14:52,210 --> 00:14:53,050 Excuse me. 234 00:14:53,290 --> 00:14:53,980 Selling things. 235 00:14:53,980 --> 00:14:55,210 You ain't too good at it. 236 00:14:55,960 --> 00:14:58,180 I think I've ever been in a general store where the owner 237 00:14:58,180 --> 00:15:00,010 didn't try to sell me more than I need. 238 00:15:01,510 --> 00:15:03,610 I'm just trying to get things stocked up around here. 239 00:15:04,660 --> 00:15:06,610 Help outsiders get what they need to move on. 240 00:15:07,180 --> 00:15:09,670 Sheriff prefers people passing through to leave by sundown. 241 00:15:11,260 --> 00:15:13,090 What makes you think I'm just passing through? 242 00:15:13,900 --> 00:15:15,130 Cause you got a gun on your hip. 243 00:15:17,200 --> 00:15:18,940 Townsfolk don't carry guns around here. 244 00:15:19,630 --> 00:15:22,210 Yeah, I saw those signs rolling into town. 245 00:15:23,920 --> 00:15:27,340 What's your husband think about all this disarmed stuff? 246 00:15:29,230 --> 00:15:30,171 He don't. 247 00:15:31,870 --> 00:15:32,740 I'm a widow. 248 00:15:33,310 --> 00:15:34,038 Oh. 249 00:15:35,500 --> 00:15:36,790 My apologies, ma'am. 250 00:15:37,750 --> 00:15:38,440 It's okay. 251 00:15:38,440 --> 00:15:41,020 It's been several years. 252 00:15:43,150 --> 00:15:44,380 Sorry if I seem unsocial. 253 00:15:44,380 --> 00:15:45,670 He looked a lot like you. 254 00:15:45,850 --> 00:15:46,714 Well. 255 00:15:47,470 --> 00:15:48,970 I don't know if that's a good thing. 256 00:15:49,180 --> 00:15:51,700 I don't think my looks do too well with the womenfolk. 257 00:15:51,910 --> 00:15:53,920 Looks don't matter much if you're strong-willed and can 258 00:15:53,920 --> 00:15:55,270 put in a good day's work. 259 00:15:55,540 --> 00:15:56,590 I reckon so, 260 00:15:57,910 --> 00:15:59,530 if you don't mind me asking, 261 00:16:00,550 --> 00:16:01,600 what happened? 262 00:16:03,280 --> 00:16:05,890 He was the sheriff of Possum Trot when we first met. 263 00:16:06,100 --> 00:16:07,390 Um, one night, him and his 264 00:16:07,390 --> 00:16:09,400 deputy got ambushed by a foreigner. 265 00:16:10,360 --> 00:16:13,000 I always told them both to use wit over confidence, but. 266 00:16:15,850 --> 00:16:19,150 I don't really know what happened, but I was told they 267 00:16:19,150 --> 00:16:21,640 unloaded their guns no farther than you to me. 268 00:16:21,640 --> 00:16:24,550 And this man managed to kill him in a matter of seconds with 269 00:16:24,550 --> 00:16:25,840 his bare hands, I just. 270 00:16:28,648 --> 00:16:30,580 Even Rodney didn't stand a chance, really. 271 00:16:31,060 --> 00:16:32,080 And who's Rodney? 272 00:16:32,980 --> 00:16:34,638 The deputy but, um, 273 00:16:34,638 --> 00:16:36,070 he survived. 274 00:16:37,120 --> 00:16:38,140 By the grace of God. 275 00:16:40,300 --> 00:16:42,190 Where's old Rodney now? 276 00:16:44,590 --> 00:16:46,480 You sure do ask a lot of questions. 277 00:16:46,900 --> 00:16:51,940 Well, looking to settle down in a small town with a fully 278 00:16:51,940 --> 00:16:53,530 stocked general store. 279 00:16:53,680 --> 00:16:56,620 Maybe with a beautiful little widow working there. 280 00:16:58,060 --> 00:16:59,560 Well, he's the town sheriff. 281 00:17:01,330 --> 00:17:02,860 He works his farm during the day, 282 00:17:04,030 --> 00:17:05,800 comes in at night, makes sure the deputies are having 283 00:17:05,800 --> 00:17:07,240 everyone follow his rules. 284 00:17:07,690 --> 00:17:08,397 Hmm. 285 00:17:09,310 --> 00:17:12,345 I ain't never been too good at following the rules. 286 00:17:12,356 --> 00:17:13,335 Neither. 287 00:17:13,900 --> 00:17:16,300 But, um, best not make the sheriff upset. 288 00:17:17,230 --> 00:17:19,300 And I'll tell you what. 289 00:17:19,600 --> 00:17:24,250 You check your guns in with the deputies by sundown, and maybe 290 00:17:24,250 --> 00:17:25,630 you'll see me at the saloon tonight. 291 00:17:28,360 --> 00:17:29,770 Well, then I'd be disarmed. 292 00:17:30,730 --> 00:17:33,700 Well, what if you turn out to be some big, bad, scary monster 293 00:17:33,700 --> 00:17:34,420 or something? 294 00:17:35,080 --> 00:17:36,430 They're scarier monsters lurking 295 00:17:36,430 --> 00:17:37,900 in the shadows than little old me. 296 00:17:39,010 --> 00:17:44,290 All right, well, I'll turn in my guns for a dance. 297 00:17:44,650 --> 00:17:46,900 I don't do much dancing these days. 298 00:17:47,110 --> 00:17:49,750 But you may see me if you do as I've said. 299 00:17:50,200 --> 00:17:51,250 Yes, ma'am. 300 00:17:55,810 --> 00:17:57,250 For a little dance. 301 00:17:57,280 --> 00:17:58,630 Said I'm not dancing. 302 00:18:08,800 --> 00:18:10,000 Friends over there. 303 00:18:10,930 --> 00:18:12,569 You're hankering for a beer, Mister? 304 00:18:13,330 --> 00:18:14,620 I'd appreciate that, good sir. 305 00:18:18,310 --> 00:18:19,420 Y'all done with this bobbery? 306 00:18:19,450 --> 00:18:21,130 We got some business to discuss. 307 00:18:21,490 --> 00:18:22,420 Oh man. 308 00:18:51,310 --> 00:18:52,958 This my brother, 309 00:18:54,520 --> 00:18:55,510 is heaven. 310 00:18:58,510 --> 00:18:59,348 Tippy. 311 00:19:00,580 --> 00:19:02,050 How about a few shots of whiskey? 312 00:19:09,370 --> 00:19:11,950 What do we look for when we're dealing with vampires? 313 00:19:12,850 --> 00:19:15,070 I know they're strong. 314 00:19:15,910 --> 00:19:17,380 They come out at night. 315 00:19:18,910 --> 00:19:21,130 They can fly. 316 00:19:21,721 --> 00:19:25,090 They can't fly, but they are strong. 317 00:19:25,090 --> 00:19:27,610 And I don't want you trying to take on one by yourself. 318 00:19:28,690 --> 00:19:30,670 What about silver bullets? 319 00:19:33,130 --> 00:19:35,290 That's werewolves, you dumb shit. 320 00:19:43,120 --> 00:19:45,670 If you shoot a vampire, you're just going to piss it off. 321 00:19:45,760 --> 00:19:48,722 Look, the only way to kill a vampire, 322 00:19:48,722 --> 00:19:51,250 is by fire sticking a stake through its heart. 323 00:19:54,400 --> 00:19:55,420 There they are, deputy. 324 00:19:55,450 --> 00:19:57,400 I told you they had their pistols on em. 325 00:19:58,212 --> 00:20:00,340 Good job Jeremiah. Now go on home. 326 00:20:00,430 --> 00:20:02,743 I still got my $2 reward, right? 327 00:20:02,743 --> 00:20:03,909 Come by tomorrow. 328 00:20:04,150 --> 00:20:05,860 No need to stand up, gentlemen. 329 00:20:06,910 --> 00:20:08,350 Just saw you rode in. 330 00:20:09,950 --> 00:20:12,020 Just checking to see how long y'all be staying in our 331 00:20:12,020 --> 00:20:13,100 peaceful little town. 332 00:20:13,520 --> 00:20:15,170 Just staying the night, deputy. 333 00:20:15,530 --> 00:20:16,940 State your business. 334 00:20:17,570 --> 00:20:19,670 Bought a little land up in Paducah. 335 00:20:20,030 --> 00:20:21,080 Heading over to Lexington. 336 00:20:21,080 --> 00:20:22,520 Close out a little paperwork. 337 00:20:23,720 --> 00:20:24,650 A lot of traveling. 338 00:20:25,400 --> 00:20:26,630 It's a lot of land. 339 00:20:28,370 --> 00:20:32,750 Well, boys, you can either give me your weapons now, or you can 340 00:20:32,750 --> 00:20:34,510 hang on to them, and the sheriff will deal with you when 341 00:20:34,510 --> 00:20:35,590 he gets back at sundown. 342 00:20:35,950 --> 00:20:38,350 I don't think we'll be getting rid of our guns just yet. 343 00:20:38,380 --> 00:20:40,450 Shots for each of y'all 344 00:20:41,500 --> 00:20:42,640 on the house. 345 00:20:47,290 --> 00:20:48,228 Suit yourselves. 346 00:20:49,840 --> 00:20:52,630 Sheriff's not gonna be as reasonable as I am. 347 00:20:53,140 --> 00:20:54,430 We'll take our chances. 348 00:20:55,960 --> 00:20:56,920 Going once. 349 00:20:58,960 --> 00:21:00,130 Going twice. 350 00:21:02,650 --> 00:21:03,280 Gone. 351 00:21:18,550 --> 00:21:20,988 Hey. So we're not going to take their weapons from them. 352 00:21:20,988 --> 00:21:22,480 - We're just going to. - We wait. 353 00:21:22,480 --> 00:21:24,580 - But the sheriff said. - We wait for the sheriff. 354 00:21:25,660 --> 00:21:27,730 There's something strange about those three. 355 00:21:28,750 --> 00:21:31,090 Gabe, go tell the doc his 356 00:21:31,090 --> 00:21:32,770 services are going to be needed tonight. 357 00:21:32,950 --> 00:21:34,090 Why do I got to do it? 358 00:21:34,120 --> 00:21:36,910 I told you to do it. 359 00:21:36,910 --> 00:21:38,260 Or what? 360 00:21:38,290 --> 00:21:40,927 - Now. - We ain't scared of you. 361 00:21:40,930 --> 00:21:41,560 One. 362 00:21:41,770 --> 00:21:44,222 Nor that goddamn sheriff. 363 00:21:44,222 --> 00:21:44,885 Two. 364 00:21:47,050 --> 00:21:48,280 Well. Yes, sir. 365 00:21:48,280 --> 00:21:52,000 Mr. boss man, your wish is my command. 366 00:22:04,270 --> 00:22:06,010 Closed. Come back tomorrow. 367 00:22:06,430 --> 00:22:07,510 Are you serious, tippy? 368 00:22:09,010 --> 00:22:09,970 You heard me. 369 00:22:10,870 --> 00:22:13,180 Stay clear of alleyways and dark places. 370 00:22:13,960 --> 00:22:15,160 What's their problem? 371 00:22:15,310 --> 00:22:16,960 Why is everyone leaving? 372 00:22:17,710 --> 00:22:20,380 Nate, quit asking that man questions. 373 00:22:20,470 --> 00:22:22,210 We got to prepare for tonight. 374 00:22:23,260 --> 00:22:25,570 The voices told me they're here. 375 00:22:27,400 --> 00:22:30,070 You think the sheriff knows anything about the vampire? 376 00:22:30,460 --> 00:22:31,630 I certainly do. 377 00:22:32,170 --> 00:22:34,540 The lady that owns the general store told me her husband and 378 00:22:34,540 --> 00:22:36,970 the sheriff got attacked by a foreigner last year. 379 00:22:36,970 --> 00:22:38,830 Still lives around the same area. 380 00:22:39,400 --> 00:22:43,450 She said the man dodged 12 bullets at point blank range at 381 00:22:43,450 --> 00:22:44,740 lightning speed. 382 00:22:45,040 --> 00:22:48,490 Ripped her husband's throat out with his bare hands. 383 00:22:49,090 --> 00:22:50,560 Now get this. 384 00:22:52,930 --> 00:22:55,090 The sheriff survived. 385 00:22:55,090 --> 00:22:56,950 That very same attack. 386 00:22:58,720 --> 00:23:02,410 If he knew where the foreigner was, I'm sure he'd done killed 387 00:23:02,410 --> 00:23:03,310 him by now. 388 00:23:04,540 --> 00:23:06,220 Maybe he thought he did. 389 00:23:06,220 --> 00:23:08,473 But you can't kill a vampire by shooting it. 390 00:23:08,473 --> 00:23:10,360 They're smart, like me and you. 391 00:23:10,990 --> 00:23:13,030 I seen one play dead one time. 392 00:23:13,030 --> 00:23:17,560 One almost got old Jack Thomas last year, pretending to be the 393 00:23:17,560 --> 00:23:18,640 town drunk. 394 00:23:23,020 --> 00:23:25,390 Nobody told me vampires wore disguises. 395 00:23:26,650 --> 00:23:27,910 There's some tricky bitches. 396 00:23:34,210 --> 00:23:35,050 Maybe. 397 00:23:36,100 --> 00:23:40,000 Maybe the vampires come back to finish off the sheriff. 398 00:23:44,650 --> 00:23:47,710 Better yet, the vampires in cahoots with the sheriff. 399 00:23:51,130 --> 00:23:54,760 Uh. Are you just weak in the head? 400 00:23:55,570 --> 00:23:57,730 The undead don't make deals with the living. 401 00:23:58,420 --> 00:24:00,730 They eat us, plain and simple. 402 00:24:00,760 --> 00:24:01,390 Hey hey. 403 00:24:01,390 --> 00:24:03,190 Hey hey, yo, pipe down. 404 00:24:03,280 --> 00:24:04,060 Tonight. 405 00:24:04,510 --> 00:24:06,431 Let's just gather information and try find 406 00:24:06,431 --> 00:24:08,740 out where the Crips are tomorrow. 407 00:24:08,740 --> 00:24:09,640 During the day, while they're 408 00:24:09,640 --> 00:24:11,920 asleep, we'll kill those bloodsuckers. 409 00:24:12,490 --> 00:24:13,660 Easier this way. 410 00:24:15,040 --> 00:24:15,820 Sounds good. 411 00:24:19,150 --> 00:24:21,640 Bartender, another round of whiskey. 412 00:24:25,300 --> 00:24:27,280 Get your steaks and your holy water now. 413 00:24:27,790 --> 00:24:28,750 I ain't got mine. 414 00:24:28,750 --> 00:24:30,040 I'll go to the horse and get it. 415 00:24:30,040 --> 00:24:31,832 It's dark outside don't be a yak. 416 00:24:31,832 --> 00:24:32,740 Turd. 417 00:24:33,250 --> 00:24:37,960 Eat. Come on, boy, we got a long way to go tomorrow. 418 00:24:38,650 --> 00:24:40,930 He rarely eats when he's working on things. 419 00:24:40,930 --> 00:24:42,520 It's like he's in his own little world. 420 00:24:47,290 --> 00:24:48,010 What the. 421 00:24:51,190 --> 00:24:52,600 Damn, you fixed it. 422 00:24:52,840 --> 00:24:54,850 What do you like, some kind of magician or something, kid? 423 00:24:54,910 --> 00:24:56,740 I could work on your left hand gun, too. 424 00:24:57,610 --> 00:24:59,140 Oh, you mean the one that keeps misfiring? 425 00:24:59,170 --> 00:25:00,250 I don't think there's anything you can. 426 00:25:00,250 --> 00:25:03,430 I think it's just a spring issue on the pullback causing 427 00:25:03,430 --> 00:25:04,510 the handle not to hit the 428 00:25:04,510 --> 00:25:06,340 bullet properly, causing the misfire. 429 00:25:06,370 --> 00:25:07,120 No. 430 00:25:08,140 --> 00:25:11,290 Eat first, then you can tink around with my gun. 431 00:25:14,920 --> 00:25:16,360 I think I figured it out. 432 00:25:17,980 --> 00:25:19,000 Figured out what? 433 00:25:19,090 --> 00:25:21,130 Why? The werewolf killed Mama and Daddy. 434 00:25:21,250 --> 00:25:24,040 They were looking for you and could smell the bloodline. 435 00:25:24,190 --> 00:25:25,570 Oh, bullshit. 436 00:25:25,600 --> 00:25:26,740 Then why'd all the ghosts look 437 00:25:26,740 --> 00:25:28,600 at you just now when I said that. 438 00:25:31,390 --> 00:25:34,150 You all can stop staring at me right now. 439 00:25:35,200 --> 00:25:37,570 Yes, I know she's smart. 440 00:25:38,710 --> 00:25:42,580 No, I am not going to explain that to her. 441 00:25:42,760 --> 00:25:45,220 Especially to a 14-year-old girl. 442 00:25:45,250 --> 00:25:46,240 15, actually. 443 00:25:46,240 --> 00:25:47,746 15-year-old girl. 444 00:25:47,746 --> 00:25:49,840 I could see them scolding you. 445 00:25:53,740 --> 00:25:54,400 All right. 446 00:25:54,400 --> 00:25:56,920 Sweet jumping Jesus on a hot, coal stove. 447 00:25:57,550 --> 00:25:58,540 I swear. 448 00:26:02,710 --> 00:26:04,270 I didn't kill your grandma. 449 00:26:08,170 --> 00:26:11,980 She was possessed by a demon, and I had to exorcise that 450 00:26:11,980 --> 00:26:13,600 demon out of your grandmother. 451 00:26:13,780 --> 00:26:16,960 Took hours, but none of that shit matters. 452 00:26:18,970 --> 00:26:21,550 When the demon left her, her 453 00:26:21,550 --> 00:26:23,380 poor body couldn't handle the stress. 454 00:26:23,380 --> 00:26:24,670 And she died. 455 00:26:25,240 --> 00:26:25,840 Then what? 456 00:26:26,230 --> 00:26:29,620 And then the townspeople thought I killed her. 457 00:26:30,190 --> 00:26:31,570 So they hung me. 458 00:26:31,720 --> 00:26:34,690 I lived. The end. 459 00:26:34,900 --> 00:26:35,920 You happy? 460 00:26:43,150 --> 00:26:44,740 Get your blankets out. 461 00:26:44,920 --> 00:26:45,820 Gotta get some rest. 462 00:26:45,820 --> 00:26:47,140 We're gonna leave early. 463 00:26:47,170 --> 00:26:49,210 We'll go to go to my place in Texas. 464 00:26:49,300 --> 00:26:51,220 We didn't bring any blankets. 465 00:26:51,250 --> 00:26:56,230 Why in tarnation would you not pack blankets knowing full well 466 00:26:56,230 --> 00:26:58,360 we're going to be traveling cross country, huh? 467 00:26:58,780 --> 00:27:01,990 Mama used to pack everything and Junior needed his tools. 468 00:27:01,990 --> 00:27:03,100 I guess we forgot. 469 00:27:03,820 --> 00:27:06,910 Well, I guess you two are just 470 00:27:07,120 --> 00:27:08,950 shit out of luck, then, aren't you? 471 00:27:09,910 --> 00:27:10,540 Good night. 472 00:27:27,940 --> 00:27:28,964 Damn it. 473 00:27:31,390 --> 00:27:32,188 Here. 474 00:27:33,430 --> 00:27:34,660 Gonna have to share. 475 00:27:35,170 --> 00:27:36,580 Keep the fire burning. 476 00:27:36,610 --> 00:27:38,050 You should stay warm. 477 00:27:40,660 --> 00:27:42,910 Shut up, all of you! 478 00:27:42,940 --> 00:27:44,530 We didn't say anything. 479 00:27:45,070 --> 00:27:46,270 He's not talking to us. 480 00:27:46,270 --> 00:27:47,740 He's talking to the ghost. 481 00:27:47,770 --> 00:27:49,090 You know, maybe if you did what 482 00:27:49,090 --> 00:27:51,190 they said, they'd leave you alone. 483 00:27:52,660 --> 00:27:54,070 I couldn't be that lucky. 484 00:27:58,660 --> 00:28:01,339 Well, when's the sheriff getting here, you think? 485 00:28:03,520 --> 00:28:04,602 Well the sun's gone. 486 00:28:06,523 --> 00:28:07,976 So I imagine any minute. 487 00:28:08,980 --> 00:28:11,434 So what do you think the sheriff's gonna do to your boy? 488 00:28:13,240 --> 00:28:14,410 Depends on his mood. 489 00:28:16,420 --> 00:28:17,620 He'll lock him up, 490 00:28:18,730 --> 00:28:20,800 run him out of town, or kill him. 491 00:28:22,900 --> 00:28:24,940 Well, no shit. 492 00:28:24,940 --> 00:28:28,390 I didn't think he was gonna draw him a fucking bubble bath. 493 00:28:28,420 --> 00:28:30,340 I meant which one of them 494 00:28:30,340 --> 00:28:32,560 things you think he's going to do? 495 00:28:32,770 --> 00:28:34,690 I said it depends on his mood. 496 00:28:35,800 --> 00:28:36,730 Give me that dynamite. 497 00:28:39,220 --> 00:28:39,820 Here. 498 00:28:42,250 --> 00:28:44,260 I got no more matches. 499 00:28:44,770 --> 00:28:46,102 Damn it Timmy! 500 00:28:46,119 --> 00:28:47,620 It's a wonder you're not dead yet. 501 00:28:49,330 --> 00:28:50,320 Here's a match. 502 00:28:51,160 --> 00:28:52,570 Keep your cigar lit. 503 00:29:09,550 --> 00:29:10,480 What the hell? 504 00:29:11,560 --> 00:29:13,282 Get the rifle. Something's going down. 505 00:29:15,490 --> 00:29:16,630 Where the hell's Rex? 506 00:29:17,352 --> 00:29:19,390 I don't know. He was right here, and he vanished. 507 00:29:19,750 --> 00:29:20,860 Do you see anything? 508 00:29:21,640 --> 00:29:22,780 Gunshots blind. 509 00:29:23,775 --> 00:29:24,562 Rex. 510 00:29:24,760 --> 00:29:26,230 Where the hell are you? 511 00:29:26,560 --> 00:29:27,280 Damn it! 512 00:29:27,310 --> 00:29:28,210 Rex! 513 00:29:29,830 --> 00:29:31,240 Put that pistol away and keep 514 00:29:31,240 --> 00:29:32,590 your cigar close to the dynamite. 515 00:29:35,950 --> 00:29:37,046 I'm scared, Nate. 516 00:29:39,280 --> 00:29:42,220 If something happens, you light that dynamite. 517 00:29:42,880 --> 00:29:44,050 You understand me? 518 00:29:49,870 --> 00:29:50,830 I just want to run. 519 00:29:51,400 --> 00:29:53,230 If you run, we're dead. 520 00:29:55,180 --> 00:29:56,440 I think we're dead anyway. 521 00:29:57,100 --> 00:29:59,050 Better dye taking them with us. 522 00:30:00,280 --> 00:30:01,090 Right. 523 00:30:03,010 --> 00:30:03,670 Okay. 524 00:30:04,750 --> 00:30:05,380 Hey, hey. 525 00:30:07,600 --> 00:30:08,710 It's gonna be okay. 526 00:30:09,190 --> 00:30:10,360 I promise. 527 00:30:18,070 --> 00:30:19,570 Rex. Rex. 528 00:30:30,580 --> 00:30:31,948 This vampire's in there. 529 00:30:31,948 --> 00:30:33,520 They just killed my brother. 530 00:30:34,240 --> 00:30:36,820 How do we know they didn't turn you and send you out here to 531 00:30:36,820 --> 00:30:37,630 kill us? 532 00:30:38,290 --> 00:30:39,610 What are you talking about? 533 00:30:39,640 --> 00:30:40,990 We can't risk it. 534 00:31:15,010 --> 00:31:16,180 Got to be shitting me. 535 00:31:17,080 --> 00:31:17,901 Oh. 536 00:31:21,070 --> 00:31:22,011 What? 537 00:31:24,150 --> 00:31:26,125 Go on, get. Get on, get up. 538 00:31:26,125 --> 00:31:26,910 We gotta go. 539 00:31:26,940 --> 00:31:28,350 We got a long way to go. 540 00:31:28,680 --> 00:31:29,940 Back to Texas. 541 00:31:32,940 --> 00:31:34,260 I'm going to Possum Trot. 542 00:31:35,340 --> 00:31:36,480 You mean us? 543 00:31:36,510 --> 00:31:39,360 No, I don't mean us, I mean me. 544 00:31:39,360 --> 00:31:40,620 I've got a mission. 545 00:31:40,620 --> 00:31:41,785 Voices in my head tell me 546 00:31:41,790 --> 00:31:43,920 I got to go there and take care of some business. 547 00:31:45,600 --> 00:31:47,460 Here, I fixed it for you last night. 548 00:31:49,770 --> 00:31:52,050 Boy, you never touch another 549 00:31:52,050 --> 00:31:53,640 man's gun without his permission. 550 00:31:55,710 --> 00:31:56,828 Well, I'll be, 551 00:31:58,020 --> 00:31:59,220 damn near perfect. 552 00:31:59,880 --> 00:32:01,050 What do you say? 553 00:32:02,490 --> 00:32:03,510 What do I say? 554 00:32:03,540 --> 00:32:04,140 Yeah. 555 00:32:04,949 --> 00:32:07,380 What I say is you don't touch another 556 00:32:07,380 --> 00:32:09,030 man's gun without his permission. 557 00:32:09,030 --> 00:32:14,200 But since you did such a good job, then I'm giving you the 558 00:32:14,200 --> 00:32:15,670 permission to touch this one. 559 00:32:16,300 --> 00:32:18,970 But don't go thinking I like you or anything like that. 560 00:32:19,480 --> 00:32:20,620 You are awful useful. 561 00:32:20,620 --> 00:32:23,740 And I certainly like to keep around somebody who's useful 562 00:32:23,740 --> 00:32:27,340 and anybody that's a pain in my ass and ain't no use. 563 00:32:27,340 --> 00:32:30,040 Then I have no problem leaving behind. 564 00:32:30,160 --> 00:32:31,000 Like our daddy. 565 00:32:35,740 --> 00:32:36,479 Get up! 566 00:32:36,900 --> 00:32:37,648 Let's go. 567 00:32:42,360 --> 00:32:43,680 I didn't leave your, daddy. 568 00:32:45,390 --> 00:32:46,950 He thought I killed your grandma? 569 00:32:47,610 --> 00:32:48,750 I woke up one morning. 570 00:32:48,750 --> 00:32:52,410 I found a note, said he was headed to Kentucky and not to 571 00:32:52,410 --> 00:32:55,590 come find him, so I didn't. 572 00:32:55,620 --> 00:32:58,440 So you humored the wants of a 12-year-old boy? 573 00:32:58,890 --> 00:33:01,080 I'm humoring the wants of a 15 574 00:33:01,080 --> 00:33:02,910 year old girl right now, aren't I? 575 00:33:03,900 --> 00:33:05,010 Give me my gun. 576 00:33:06,720 --> 00:33:08,070 Let's get things together. 577 00:33:08,310 --> 00:33:09,240 We got to get on the road. 578 00:33:09,240 --> 00:33:11,970 We got a lot of time and a lot of distance to make up. 579 00:33:14,520 --> 00:33:15,840 Lay off me, woman. 580 00:33:17,940 --> 00:33:19,522 - Ghosts. - Ghosts. 581 00:33:55,350 --> 00:33:57,672 How much longer are we going to put up with this? 582 00:33:57,672 --> 00:34:02,100 Someone needs to tell the sheriff the deal was to keep 583 00:34:02,100 --> 00:34:03,390 our town safe. 584 00:34:05,160 --> 00:34:07,080 Good morning to you too, mayor. 585 00:34:07,920 --> 00:34:09,330 People are talking. 586 00:34:09,330 --> 00:34:12,240 And I don't have time for niceties. 587 00:34:13,050 --> 00:34:14,550 The women are worried. 588 00:34:14,580 --> 00:34:15,870 Sheriff has his ways. 589 00:34:17,370 --> 00:34:21,450 Last night, he was just taking care of the trash. 590 00:34:21,600 --> 00:34:22,560 What about Gabe? 591 00:34:23,160 --> 00:34:24,330 The deal was. 592 00:34:24,330 --> 00:34:25,920 Gabe was a tragic loss. 593 00:34:27,600 --> 00:34:29,670 He knew the risk when he became a lawman. 594 00:34:31,440 --> 00:34:32,970 Were any townspeople hurt? 595 00:34:33,990 --> 00:34:34,500 No. 596 00:34:35,640 --> 00:34:37,560 All the children safe in their bed? 597 00:34:37,590 --> 00:34:41,430 Then the sheriff is abiding by the deal that we all 598 00:34:41,430 --> 00:34:43,200 agreed to when we made him sheriff. 599 00:34:43,230 --> 00:34:47,160 I'm sure when he gets back from his ranch, he'll hold a meeting 600 00:34:47,160 --> 00:34:48,900 and explain everything to everybody. 601 00:34:50,160 --> 00:34:51,870 A meeting tonight, right? 602 00:34:53,010 --> 00:34:54,060 Yes, ma'am. 603 00:34:56,070 --> 00:34:58,800 Now run and tell all the busybodies in the schoolmarms 604 00:34:58,800 --> 00:35:00,390 that we've got it under control. 605 00:35:01,470 --> 00:35:02,580 Come on, woman. 606 00:35:26,310 --> 00:35:27,118 Come on. 607 00:35:27,960 --> 00:35:28,808 Giddy up. 608 00:35:30,810 --> 00:35:32,790 I thought we were a few days ride away. 609 00:35:33,090 --> 00:35:34,890 Sometimes when you're on a mission. 610 00:35:35,700 --> 00:35:37,680 Just get there faster, that's all. 611 00:35:40,680 --> 00:35:43,230 I would head the other way if I were you, mister. 612 00:35:43,260 --> 00:35:45,930 This ain't no place for good Christian folk. 613 00:35:46,230 --> 00:35:48,450 And definitely not no children. 614 00:35:50,070 --> 00:35:53,430 Now, preacher, I'm a man on a mission from God. 615 00:35:54,420 --> 00:35:56,190 And there ain't no turning back now. 616 00:35:56,370 --> 00:35:58,650 That place is Sodom and Gomorrah. 617 00:35:58,860 --> 00:36:01,740 The Lord can't save anyone in that town. 618 00:36:02,010 --> 00:36:04,440 I think the children should come with us. 619 00:36:04,530 --> 00:36:06,690 We're headed to Cumberland Falls. 620 00:36:07,200 --> 00:36:09,870 You can pick them up there when you're done with your business. 621 00:36:09,900 --> 00:36:11,100 No. We're good. 622 00:36:11,580 --> 00:36:13,650 Well, I guess you got your answer, preacher. 623 00:36:13,680 --> 00:36:15,330 I'm gonna say a prayer for you. 624 00:36:15,360 --> 00:36:17,760 Bow your heads and close your eyes. 625 00:36:18,570 --> 00:36:20,070 - Dear heavenly father. - Look I ain't got time for 626 00:36:20,077 --> 00:36:20,871 this bullshit. 627 00:36:21,300 --> 00:36:21,990 Let's go. 628 00:36:22,020 --> 00:36:23,280 We get to town. 629 00:36:23,490 --> 00:36:25,350 I gotta get the right kind of ammunition. 630 00:36:25,620 --> 00:36:26,370 Like what? 631 00:36:27,030 --> 00:36:29,790 Oh, you know, garlic, stakes. 632 00:36:30,210 --> 00:36:31,560 Stuff to kill vampires. 633 00:37:06,780 --> 00:37:09,017 You see the way Becky was looking at Buck at the funeral? 634 00:37:09,017 --> 00:37:10,170 Must be true love. 635 00:37:10,200 --> 00:37:12,660 Cause she don't care that he's a. 636 00:37:13,110 --> 00:37:14,038 A what? 637 00:37:16,170 --> 00:37:17,940 An ugly son of a bitch. 638 00:37:27,540 --> 00:37:30,941 Y'all need to quit squatting on your spurs, 639 00:37:30,941 --> 00:37:32,520 and go over there and talk to 640 00:37:32,520 --> 00:37:36,750 that old fool that just rode into town with children. 641 00:37:41,220 --> 00:37:42,960 We do have a couple of hours before sundown. 642 00:37:43,710 --> 00:37:45,270 You know, vampires and children. 643 00:37:47,010 --> 00:37:48,423 Happy you stay back with the rifles. 644 00:37:48,423 --> 00:37:50,460 And buck let's go check out this fool. 645 00:37:52,140 --> 00:37:52,710 Happy now? 646 00:37:54,390 --> 00:37:57,960 We don't need another incident like last night. 647 00:37:58,410 --> 00:38:00,660 Our citizens are worried. 648 00:38:00,660 --> 00:38:03,120 Well, there seems to be a whole lot of talk when the sheriff's 649 00:38:03,120 --> 00:38:03,750 not around. 650 00:38:03,750 --> 00:38:05,160 And not a peep when he is. 651 00:38:05,160 --> 00:38:06,120 Maybe you should take a 652 00:38:06,120 --> 00:38:08,190 personal meeting with him, Calvin. 653 00:38:08,520 --> 00:38:10,860 Maybe I will. 654 00:38:13,050 --> 00:38:15,090 And go get those folks on their 655 00:38:15,090 --> 00:38:19,170 way before there's another calamity. 656 00:38:19,860 --> 00:38:21,270 Please. 657 00:38:43,320 --> 00:38:44,670 All right, you two, get in there. 658 00:38:44,670 --> 00:38:46,500 Don't go grab handing everything you see. 659 00:38:46,650 --> 00:38:47,610 Just get the necessities. 660 00:38:47,610 --> 00:38:48,750 We'll get the hell out of town. 661 00:38:48,780 --> 00:38:49,565 Yes, sir. 662 00:38:49,980 --> 00:38:50,749 Howdy, partner. 663 00:38:51,660 --> 00:38:52,391 Children. 664 00:38:53,700 --> 00:38:55,440 Just exactly what can I do for you 665 00:38:55,440 --> 00:38:57,090 two deputies to make your lives easier? 666 00:38:57,090 --> 00:38:59,040 Other than go up in their woods 667 00:38:59,040 --> 00:39:00,780 and screaming at a knot on a tree. 668 00:39:01,320 --> 00:39:03,090 I just thought I'd come over here and see how thick your 669 00:39:03,090 --> 00:39:04,170 skull really is. 670 00:39:07,110 --> 00:39:08,490 I'd rethink that if I was you. 671 00:39:10,470 --> 00:39:12,840 We've got a man over there on that porch with the Springfield 672 00:39:12,840 --> 00:39:14,340 aimed at the top of your head. 673 00:39:15,690 --> 00:39:17,577 Bucks not too bad a shot at three feet, either. 674 00:39:21,900 --> 00:39:22,710 Son. 675 00:39:27,840 --> 00:39:30,355 I'd highly recommend you don't go messing with something, 676 00:39:30,870 --> 00:39:32,280 tha ain't got nothing to do with you. 677 00:39:34,080 --> 00:39:34,830 Well, sir. 678 00:39:34,830 --> 00:39:37,920 I'm afraid you broken the law here in Possum Trot. 679 00:39:37,950 --> 00:39:41,035 Really? Exactly what law is that? 680 00:39:41,035 --> 00:39:42,142 Children. 681 00:39:43,178 --> 00:39:46,021 Talking about that there sign on the fence when we rode in. 682 00:39:51,030 --> 00:39:52,448 I read that sign. 683 00:39:53,220 --> 00:39:55,920 That sign said no children after Dark. 684 00:39:57,300 --> 00:39:58,770 We're going to get what we need. 685 00:39:59,400 --> 00:40:01,320 We're going to be out of here long before then. 686 00:40:01,320 --> 00:40:03,570 So just let us do what we got to do. 687 00:40:06,090 --> 00:40:08,700 Well, now you've gone and pointed a gun at a lawman. 688 00:40:10,560 --> 00:40:12,270 All these town folk are going to expect me to do 689 00:40:12,270 --> 00:40:13,260 something about that. 690 00:40:19,260 --> 00:40:19,950 Son. 691 00:40:21,990 --> 00:40:23,430 Let me give you a little bit of advice. 692 00:40:24,180 --> 00:40:25,991 Smart enough, I don't need to tell you. 693 00:40:26,249 --> 00:40:27,960 Dumb enough you're probably not going to listen. 694 00:40:27,960 --> 00:40:29,010 Well, I'm afraid we're. 695 00:40:35,340 --> 00:40:36,629 Drop it, fatty! 696 00:40:37,740 --> 00:40:38,970 Drop it now! 697 00:40:41,460 --> 00:40:42,840 Ah! Good boy. 698 00:40:43,800 --> 00:40:45,600 Did anybody see anything? 699 00:40:46,980 --> 00:40:47,778 Huh? 700 00:40:49,290 --> 00:40:53,337 Yeah. See? Nobody saw anything? 701 00:40:54,240 --> 00:40:56,454 Nothing at all here to see. 702 00:40:57,540 --> 00:41:00,810 You promise to go about your business and leave me to go 703 00:41:00,810 --> 00:41:01,950 about mine. 704 00:41:03,120 --> 00:41:05,910 Then I won't bother you and you won't bother me. 705 00:41:06,540 --> 00:41:07,380 Is that clear? 706 00:41:07,410 --> 00:41:09,060 Yes, yes. 707 00:41:09,060 --> 00:41:09,690 Yes, sir. 708 00:41:09,960 --> 00:41:10,860 Good. 709 00:41:12,210 --> 00:41:13,682 Let me make something clear. 710 00:41:14,430 --> 00:41:17,040 I see any of you come across this road. 711 00:41:18,060 --> 00:41:20,730 I'll shoot first and ask why later. 712 00:41:21,360 --> 00:41:22,530 Understood? 713 00:41:23,640 --> 00:41:24,578 Understood? 714 00:41:24,578 --> 00:41:25,478 Yes, sir. 715 00:41:25,830 --> 00:41:26,615 Good. 716 00:41:31,800 --> 00:41:32,564 Oh! 717 00:41:34,140 --> 00:41:34,860 Hey, fatty! 718 00:41:34,890 --> 00:41:36,360 Come and get your friends. 719 00:41:37,380 --> 00:41:38,580 Come on kids! 720 00:41:57,210 --> 00:41:57,990 Oh, shit. 721 00:41:58,650 --> 00:42:00,090 Don't worry, ma'am, I'll pay for that. 722 00:42:00,990 --> 00:42:01,380 Okay. 723 00:42:03,180 --> 00:42:05,280 And those too. Turd. 724 00:42:06,120 --> 00:42:07,500 Get the stuff we need. 725 00:42:08,130 --> 00:42:10,260 Jessie, head to the window. 726 00:42:10,290 --> 00:42:11,250 Keep an eye out. 727 00:42:11,280 --> 00:42:12,900 Tell me if anybody comes across the street. 728 00:42:15,480 --> 00:42:16,650 I'm gonna need some garlic. 729 00:42:17,640 --> 00:42:19,200 I'm gonna need some wooden sticks. 730 00:42:19,200 --> 00:42:21,352 - And some black powder. - And that too. 731 00:42:21,480 --> 00:42:23,520 I don't have any wooden sticks. 732 00:42:24,120 --> 00:42:24,930 Well, we'll just. 733 00:42:25,110 --> 00:42:26,520 We'll use that crate turd. 734 00:42:26,550 --> 00:42:27,540 Bust that up. 735 00:42:29,430 --> 00:42:32,310 What the hell do you think you're doing, lady? 736 00:42:33,090 --> 00:42:35,610 You know what's going on in this town, and I'm here to save 737 00:42:35,610 --> 00:42:36,720 this town's ass. 738 00:42:36,960 --> 00:42:39,960 You either give me the stuff I need, or you take my money and 739 00:42:39,960 --> 00:42:41,310 you shut the hell up. 740 00:42:41,460 --> 00:42:43,440 Either way, though, I'm going to get what I need. 741 00:42:47,640 --> 00:42:50,310 Yes, she is pretty. 742 00:42:51,750 --> 00:42:53,100 Don't let it go to your head. 743 00:42:54,420 --> 00:42:55,440 Excuse me. 744 00:42:55,950 --> 00:42:57,510 He's talking to the ghost. 745 00:42:57,960 --> 00:42:59,160 Oh! That's crazy. 746 00:43:00,360 --> 00:43:02,160 Look, lady, my parents were 747 00:43:02,160 --> 00:43:03,510 killed by werewolves last night. 748 00:43:03,510 --> 00:43:05,310 My grandfather talks to ghosts, 749 00:43:05,310 --> 00:43:07,620 and we're in a town full of vampires. 750 00:43:07,650 --> 00:43:09,660 Crazy is not even the accurate word here. 751 00:43:11,130 --> 00:43:13,560 Look, don't be going acting all innocent and shit. 752 00:43:14,160 --> 00:43:16,500 Okay? I'm on a mission from God. 753 00:43:18,690 --> 00:43:19,889 Are you a preacher? 754 00:43:21,180 --> 00:43:21,930 Preacher. 755 00:43:23,730 --> 00:43:25,110 I don't think many preachers 756 00:43:25,110 --> 00:43:27,660 end their sentences with "and shit." 757 00:43:34,830 --> 00:43:37,560 God, don't send nice people to kill Lucifer's children. 758 00:43:39,360 --> 00:43:41,220 He sends an old man and two children. 759 00:43:42,120 --> 00:43:43,590 Nice as they may be, y'all are 760 00:43:43,590 --> 00:43:45,030 not prepared for what's in this town. 761 00:43:46,860 --> 00:43:50,130 Only way we could survive was to make a deal propitious. 762 00:43:50,160 --> 00:43:53,280 That's a better word than crazy to describe our situation. 763 00:43:53,370 --> 00:43:57,008 Jesus, Lord almighty, Turd. Just making up words. 764 00:43:57,420 --> 00:43:59,550 You ain't been right since that mule kicked you in the head. 765 00:44:01,590 --> 00:44:05,220 Look, if I help you and they find out I'm dead. 766 00:44:06,510 --> 00:44:07,262 Lady. 767 00:44:08,190 --> 00:44:10,410 You're already on a direct route to hell. 768 00:44:10,410 --> 00:44:13,440 So maybe God's giving you a choice and giving you a chance. 769 00:44:13,860 --> 00:44:16,470 Maybe, just maybe, you make the right one. 770 00:44:21,150 --> 00:44:22,710 Garlic and gunpowder in the back. 771 00:44:23,310 --> 00:44:25,200 Turd! In the back. 772 00:44:25,680 --> 00:44:26,820 Get stuff we need. 773 00:44:27,360 --> 00:44:28,140 Hurry up! 774 00:44:28,530 --> 00:44:30,292 Don't take all day, shithead. 775 00:44:33,540 --> 00:44:34,980 What in tarnation happened? 776 00:44:36,540 --> 00:44:38,280 That old bastard. 777 00:44:38,310 --> 00:44:40,080 Knocked Thaddeus out. 778 00:44:40,260 --> 00:44:42,360 Kicked me in the testicles. 779 00:44:48,990 --> 00:44:49,860 The hell is this? 780 00:44:49,890 --> 00:44:51,060 Whiskey for the pain. 781 00:44:51,090 --> 00:44:52,830 They just left the general store. 782 00:44:52,980 --> 00:44:55,110 I think him and those kids are heading to a saloon. 783 00:44:55,620 --> 00:44:56,438 All right. 784 00:44:59,550 --> 00:45:00,210 Oh, my God. 785 00:45:00,630 --> 00:45:01,860 My head. 786 00:45:03,660 --> 00:45:05,130 Doug, give me another swig of that. 787 00:45:11,250 --> 00:45:15,210 So we're just going to wait on the sheriff. 788 00:45:16,380 --> 00:45:18,570 Sheriff, don't pay me enough for this shit. 789 00:45:20,220 --> 00:45:21,060 Oh. 790 00:45:41,790 --> 00:45:43,500 Don't want to die today. 791 00:45:43,500 --> 00:45:45,810 I'd suggest you get the hell out. 792 00:45:59,880 --> 00:46:01,620 Turd. Come here. 793 00:46:03,510 --> 00:46:04,470 Take his garlic. 794 00:46:04,470 --> 00:46:06,000 Hang it above the doors and the windows. 795 00:46:06,000 --> 00:46:08,113 Use nails. That way it doesn't fall. 796 00:46:08,113 --> 00:46:11,070 When you're done, bring me back those explosive things you were 797 00:46:11,070 --> 00:46:11,940 talking about. 798 00:46:11,940 --> 00:46:14,580 I want you to scatter around six of them, set them about 799 00:46:14,580 --> 00:46:15,270 waist high. 800 00:46:15,270 --> 00:46:17,580 so if I need to shoot them, I can see them. 801 00:46:17,580 --> 00:46:18,390 You got it. 802 00:46:18,630 --> 00:46:19,770 Go to it, boy. 803 00:46:21,720 --> 00:46:22,800 What can I do, grandpa? 804 00:46:22,830 --> 00:46:24,900 Sweetheart, I need you to go to my saddlebag. 805 00:46:24,900 --> 00:46:26,070 Get everything that's in there. 806 00:46:26,070 --> 00:46:27,300 Out. Bring it in here and 807 00:46:27,300 --> 00:46:28,860 scatter it around on that table. 808 00:46:29,028 --> 00:46:31,620 Hurry up okay, we've only got about an hour. 809 00:46:31,620 --> 00:46:33,300 We got a lot to do. 810 00:46:34,440 --> 00:46:37,260 I am expecting to be reimbursed for my loss of business. 811 00:46:37,890 --> 00:46:39,846 We all got kicked out of a saloon. 812 00:46:39,960 --> 00:46:42,120 And I only get one day in town a month. 813 00:46:42,150 --> 00:46:44,190 We're going to have a council meeting tonight. 814 00:46:44,220 --> 00:46:46,530 Someone should have rode out and get the sheriff as soon as 815 00:46:46,530 --> 00:46:47,100 this happened. 816 00:46:47,129 --> 00:46:49,590 Shut up Lucas, the sheriff's already here. 817 00:46:49,590 --> 00:46:53,760 I mean, him and Thaddeus in here making a plan right now. 818 00:46:53,850 --> 00:46:55,920 So you want us to come in behind you? 819 00:46:57,150 --> 00:47:01,695 And I will casually and calmly stroll in like I always do. 820 00:47:01,710 --> 00:47:03,240 And have a conversation. 821 00:47:03,240 --> 00:47:05,280 I'm going to talk to the sheriff myself. 822 00:47:05,280 --> 00:47:06,630 I wouldn't do that if I was you. 823 00:47:06,660 --> 00:47:08,130 He is not in a good mood. 824 00:47:08,130 --> 00:47:08,850 Watch me. 825 00:47:09,630 --> 00:47:10,680 Howdy, mayor. 826 00:47:11,010 --> 00:47:12,660 How may I help you? 827 00:47:12,690 --> 00:47:13,350 Hey, Sheriff. 828 00:47:14,310 --> 00:47:16,740 Everyone's scared about this. 829 00:47:16,740 --> 00:47:18,090 It's all right, Calvin. 830 00:47:20,010 --> 00:47:22,590 I have this under control. 831 00:47:23,130 --> 00:47:24,840 But it's happening more and more. 832 00:47:25,590 --> 00:47:27,810 We're going to get every gunslinger that wants to kill 833 00:47:27,840 --> 00:47:30,390 vampires coming from all corners of the world. 834 00:47:30,990 --> 00:47:33,870 Why don't you give me 20 more minutes with my deputies, and 835 00:47:33,870 --> 00:47:36,150 we will go take care of this little problem. 836 00:47:37,920 --> 00:47:42,480 After that, we can have a town meeting to discuss how we can 837 00:47:42,480 --> 00:47:46,230 fix our town's soiled reputation. 838 00:47:48,420 --> 00:47:51,060 Turd. Got those steaks? 839 00:47:54,240 --> 00:47:56,052 Only had time to make about three. 840 00:47:56,384 --> 00:47:58,410 Ahh, good enough. 841 00:47:58,410 --> 00:47:59,626 Thank you, kid. 842 00:48:00,240 --> 00:48:01,020 Hey, grandpa. 843 00:48:01,020 --> 00:48:01,950 Yeah? 844 00:48:02,370 --> 00:48:04,590 The sheriff and deputies are coming down the road. 845 00:48:04,650 --> 00:48:05,430 Oh, God. 846 00:48:06,300 --> 00:48:10,050 All right, you two, get over here now. 847 00:48:11,850 --> 00:48:12,615 Come on. 848 00:48:13,170 --> 00:48:15,300 I want you all to take a big swig of this. 849 00:48:15,300 --> 00:48:15,989 You hear me? 850 00:48:17,100 --> 00:48:18,060 As much as you can. 851 00:48:25,290 --> 00:48:26,190 Keep going. 852 00:48:26,820 --> 00:48:28,380 We don't drink alcohol. 853 00:48:28,885 --> 00:48:31,290 It's not alcohol. Drink it. 854 00:48:32,850 --> 00:48:33,660 Come on. 855 00:48:34,260 --> 00:48:35,400 I ain't got time. 856 00:48:36,090 --> 00:48:37,647 No. Come on. More. 857 00:48:38,610 --> 00:48:40,080 That tastes like alcohol. 858 00:48:40,920 --> 00:48:41,725 That, 859 00:48:43,020 --> 00:48:45,030 had alcohol in it for years. 860 00:48:47,340 --> 00:48:50,460 I don't drink anymore, 861 00:48:52,110 --> 00:48:53,160 as much. 862 00:48:54,000 --> 00:48:55,740 Did you happen to wash it out when you were done? 863 00:48:56,340 --> 00:48:58,170 You don't wash out alcohol. 864 00:48:58,170 --> 00:49:00,390 You use alcohol to wash other things. 865 00:49:01,500 --> 00:49:02,640 Take this, 866 00:49:03,870 --> 00:49:05,010 Take this. 867 00:49:05,040 --> 00:49:06,660 Get him behind the bar now! 868 00:49:06,750 --> 00:49:08,280 Duck! Hurry up! 869 00:49:16,702 --> 00:49:18,900 I can see the ghost talking to you. 870 00:49:18,930 --> 00:49:20,250 Yeah, I know. 871 00:49:20,280 --> 00:49:21,660 What are they saying? 872 00:49:23,520 --> 00:49:25,140 What are they saying? 873 00:49:26,550 --> 00:49:28,020 Tell me where they are. 874 00:49:28,140 --> 00:49:29,070 Who's coming? 875 00:49:30,300 --> 00:49:32,040 Duck down now. 876 00:49:32,070 --> 00:49:32,789 Yes, sir. 877 00:49:43,050 --> 00:49:44,160 Evening, Sheriff. 878 00:49:47,550 --> 00:49:48,420 Deputy Daggett. 879 00:49:51,810 --> 00:49:53,070 I'm sheriff Hawkins. 880 00:49:54,870 --> 00:49:57,418 With whom do I have the pleasure of speaking? 881 00:50:16,320 --> 00:50:17,610 I'm Dan Remington. 882 00:50:18,660 --> 00:50:20,182 And sheriff, 883 00:50:21,570 --> 00:50:22,840 your town, 884 00:50:23,670 --> 00:50:24,898 has a problem. 885 00:50:28,920 --> 00:50:31,050 And what is that, Mr. Remington? 886 00:50:33,900 --> 00:50:35,430 Your town has vampires. 887 00:50:42,180 --> 00:50:43,650 Well, that is interesting. 888 00:50:45,720 --> 00:50:46,800 Cause I would think that only 889 00:50:46,800 --> 00:50:48,930 children would believe in fairy tales, 890 00:50:50,370 --> 00:50:54,150 and that only an imbecile would believe in the tall tales of 891 00:50:54,450 --> 00:50:55,980 drunken cowboys. 892 00:50:59,220 --> 00:51:03,420 So I'm going to give you one chance to pack up. 893 00:51:05,610 --> 00:51:07,260 And get the hell out of my town. 894 00:51:10,110 --> 00:51:11,130 Well, Sheriff. 895 00:51:12,690 --> 00:51:13,950 I'm not a child, 896 00:51:15,360 --> 00:51:20,220 and I don't believe in the rumors of drunken cowboys. 897 00:51:22,110 --> 00:51:23,880 I believe, 898 00:51:25,020 --> 00:51:28,050 in the big man upstairs. 899 00:51:28,590 --> 00:51:32,940 His message, his word, his law. 900 00:51:34,620 --> 00:51:36,469 And he brought me to your town. 901 00:51:44,970 --> 00:51:46,410 Children are behind the bar. 902 00:51:46,410 --> 00:51:47,910 Please fetch them for me. 903 00:51:48,300 --> 00:51:52,500 I got one pointed at a jar full of black powder and glue, and 904 00:51:52,520 --> 00:51:53,600 the other one at you. 905 00:51:54,200 --> 00:51:58,670 Gum. It's a petroleum-based gum that catches fire to anything 906 00:51:58,670 --> 00:51:59,960 that explodes on. 907 00:52:01,002 --> 00:52:02,210 Turd, get down. 908 00:52:06,320 --> 00:52:08,330 What do you want, Mr. Remington? 909 00:52:09,110 --> 00:52:14,060 What I want, what I need is to kill vampires. 910 00:52:14,540 --> 00:52:16,490 And then me and the children 911 00:52:16,490 --> 00:52:17,870 will would just go on our merry way. 912 00:52:19,220 --> 00:52:21,140 Well, I see you did come prepared. 913 00:52:21,560 --> 00:52:22,760 You got all the cliches. 914 00:52:22,760 --> 00:52:24,410 You got your wooden stakes. 915 00:52:25,520 --> 00:52:26,450 Explosives. 916 00:52:28,130 --> 00:52:30,770 Is that garlic over the door? 917 00:52:32,330 --> 00:52:35,603 Is that so there's only one way in and out? 918 00:52:36,080 --> 00:52:38,038 That's cute. 919 00:52:39,320 --> 00:52:40,820 There's a problem with your plan, though. 920 00:52:40,970 --> 00:52:41,781 What's that? 921 00:52:44,990 --> 00:52:47,090 Never corner something meaner than you. 922 00:52:55,640 --> 00:52:56,690 Get the kids? 923 00:52:59,630 --> 00:53:00,320 Sheriff. 924 00:53:01,670 --> 00:53:04,670 You told me to not let you go near any children. 925 00:53:05,330 --> 00:53:07,970 That's before I found out these hunters were sent by God. 926 00:53:08,960 --> 00:53:10,610 That changes everything. 927 00:53:11,600 --> 00:53:14,360 There are 20 people watching outside. 928 00:53:15,440 --> 00:53:16,940 If you hurt those children, 929 00:53:18,050 --> 00:53:19,351 this deal is off. 930 00:53:29,780 --> 00:53:30,200 Oh! 931 00:53:32,360 --> 00:53:32,870 Oh! 932 00:53:35,270 --> 00:53:36,587 Please don't hurt him. 933 00:53:36,587 --> 00:53:38,150 He's all we have left. 934 00:53:38,210 --> 00:53:39,230 Can't you see? 935 00:53:40,100 --> 00:53:41,900 He can't control himself? 936 00:53:44,600 --> 00:53:46,910 It's a demon inside a human body. 937 00:53:47,450 --> 00:53:48,344 Sheriff. 938 00:53:50,150 --> 00:53:51,085 You okay? 939 00:53:52,640 --> 00:53:53,960 Get me two chairs. 940 00:54:10,730 --> 00:54:15,320 Now, tell me about your God and his army of hunters. 941 00:54:15,500 --> 00:54:16,170 Oh. 942 00:54:17,840 --> 00:54:18,770 Oh, Sheriff. 943 00:54:23,690 --> 00:54:24,732 Go to hell. 944 00:54:26,720 --> 00:54:28,070 Bring me the girl. 945 00:54:28,100 --> 00:54:28,981 Don't. 946 00:54:29,720 --> 00:54:30,609 Sheriff. 947 00:54:32,480 --> 00:54:35,720 Oh, I think Mr. Remington is a reasonable enough man to tell 948 00:54:35,720 --> 00:54:38,240 me what I need to know for the sake of this child. 949 00:54:38,240 --> 00:54:38,995 Don't. 950 00:54:40,490 --> 00:54:41,749 I'm sorry, grandpa. 951 00:54:47,090 --> 00:54:48,291 I swear to God. 952 00:54:48,788 --> 00:54:49,865 If you hurt her. 953 00:54:51,680 --> 00:54:52,640 I'm gonna kill you. 954 00:54:53,390 --> 00:54:55,340 And I'm gonna burn this town to the ground. 955 00:55:04,520 --> 00:55:06,530 I've heard that plenty of times before. 956 00:55:07,940 --> 00:55:08,930 And here I am. 957 00:55:14,120 --> 00:55:15,115 No! 958 00:55:16,310 --> 00:55:17,307 No! 959 00:55:28,700 --> 00:55:30,688 They drank holy water. 960 00:55:43,910 --> 00:55:46,250 You killed us, you dumb son of a bitch! 961 00:55:50,690 --> 00:55:52,293 Wake up, Grandpa. Wake up. 962 00:55:54,110 --> 00:55:55,250 Oh. What's worse, 963 00:55:56,720 --> 00:55:57,890 the ass whipping by the deputies 964 00:55:57,890 --> 00:55:59,270 or you trying to wake me up? 965 00:55:59,930 --> 00:56:01,280 Shh he's sleeping. 966 00:56:02,420 --> 00:56:02,870 Oh. 967 00:56:09,860 --> 00:56:12,017 I reckon we're still alive, I guess. Huh? 968 00:56:15,590 --> 00:56:16,615 How's the sheriff? 969 00:56:17,090 --> 00:56:19,610 He's not happy, but he's still kicking. 970 00:56:21,500 --> 00:56:22,670 Time you reckon it is? 971 00:56:23,870 --> 00:56:27,260 Mhm. They took your watch and all our stuff. 972 00:56:27,260 --> 00:56:30,590 But I'd say it's about 8 a.m.. 973 00:56:31,430 --> 00:56:32,690 Oh damn it. 974 00:56:32,960 --> 00:56:33,980 That means we got about ten 975 00:56:33,980 --> 00:56:35,510 hours before the sheriff gets back. 976 00:56:36,290 --> 00:56:38,420 Personally I'd rather hang you right now, 977 00:56:39,950 --> 00:56:42,290 but I guess he's got other plans for you. 978 00:56:45,710 --> 00:56:47,780 Where's Happy with my food? 979 00:56:48,740 --> 00:56:50,450 Ain't no one up cooking. 980 00:56:50,600 --> 00:56:52,458 I sent him to the general store to see 981 00:56:52,460 --> 00:56:55,190 if old Miss Jennifer fixes up something. 982 00:56:55,220 --> 00:56:56,060 Hey, grandpa? 983 00:56:56,090 --> 00:56:57,440 Yeah, sweetheart. 984 00:56:57,710 --> 00:56:58,910 I'm really hungry. 985 00:56:59,090 --> 00:57:00,230 Oh. Don't worry. 986 00:57:00,260 --> 00:57:02,540 We got something for you too, little girl. 987 00:57:03,110 --> 00:57:05,632 We run our town real Christian like. 988 00:57:06,590 --> 00:57:09,890 Yeah, real Christian like. 989 00:57:12,260 --> 00:57:15,770 Do you realize that our crime rate's gone down to zero since 990 00:57:15,770 --> 00:57:16,940 we elected that new sheriff? 991 00:57:18,200 --> 00:57:19,580 Our men and women walk around 992 00:57:19,580 --> 00:57:21,530 without guns because they feel safe. 993 00:57:22,250 --> 00:57:24,380 Now, how many towns can say that? 994 00:57:25,400 --> 00:57:27,230 None. That's how many. 995 00:57:27,980 --> 00:57:29,810 Yeah, I can't mention many 996 00:57:29,810 --> 00:57:31,940 towns making a deal with the devil. 997 00:57:33,080 --> 00:57:34,520 At what cost? 998 00:57:35,330 --> 00:57:39,620 Vampires feed off the blood of the living. 999 00:57:39,830 --> 00:57:41,330 Not as much as you think. 1000 00:57:42,470 --> 00:57:44,060 Once, maybe twice a month. 1001 00:57:44,600 --> 00:57:46,430 We all donate blood if we have to. 1002 00:57:49,970 --> 00:57:52,790 Yeah, I bet you let them feed off of you all. 1003 00:57:53,330 --> 00:57:56,690 All for the price of peace and security, right? 1004 00:57:57,320 --> 00:57:59,630 The sheriff hasn't hurt anybody in this town. 1005 00:58:00,350 --> 00:58:04,250 If he feeds off somebody, he stops before anybody dies. 1006 00:58:04,640 --> 00:58:05,711 Deputy! 1007 00:58:05,990 --> 00:58:07,580 Deputy, the store's on fire. 1008 00:58:08,390 --> 00:58:11,450 Y'all chew the horns off the devil himself. 1009 00:58:12,680 --> 00:58:13,677 Hey! 1010 00:58:13,677 --> 00:58:16,250 Ms. Damper is running over here screaming something. 1011 00:58:16,430 --> 00:58:17,568 Shit! Fire! 1012 00:58:17,630 --> 00:58:18,651 Fire! 1013 00:58:21,800 --> 00:58:23,390 Quick! We don't have much time. 1014 00:58:24,440 --> 00:58:26,090 Your horses are in the stable. 1015 00:58:27,140 --> 00:58:28,940 Fire should distract everyone for a bit. 1016 00:58:30,680 --> 00:58:31,850 Give me the damn bucket. 1017 00:58:33,980 --> 00:58:35,450 You leave out the west side of town. 1018 00:58:35,570 --> 00:58:39,110 Yeah. Once you cross Bucks Creek, there's a cabin on the 1019 00:58:39,110 --> 00:58:40,070 right side of the road. 1020 00:58:41,150 --> 00:58:42,500 You can hide there for a bit. 1021 00:58:43,760 --> 00:58:45,380 What's the change of heart, sister? 1022 00:58:46,070 --> 00:58:46,949 I have a girl. 1023 00:58:47,330 --> 00:58:48,169 Paula. 1024 00:58:49,160 --> 00:58:50,060 Sent her to my sisters in 1025 00:58:50,060 --> 00:58:51,620 Cincinnati after my husband died. 1026 00:58:54,050 --> 00:58:55,460 God save the children. 1027 00:58:59,420 --> 00:59:01,880 You don't know how much power he has over these people. 1028 00:59:02,210 --> 00:59:03,350 They would die for him. 1029 00:59:03,770 --> 00:59:05,960 Will you come with us, please? 1030 00:59:06,090 --> 00:59:07,290 It'll be safer for you. 1031 00:59:07,559 --> 00:59:09,600 I can't. The sheriff knows where my daughter lives. 1032 00:59:10,560 --> 00:59:12,630 Grandpa, we have to help her. 1033 00:59:18,240 --> 00:59:19,470 Shit. 1034 00:59:19,950 --> 00:59:24,000 All right, I'll go get your girl after I get done here. 1035 00:59:24,750 --> 00:59:26,190 You come with us, please. 1036 00:59:26,280 --> 00:59:28,500 I need to pack a few belongings, but I can meet you 1037 00:59:28,500 --> 00:59:29,850 all at the cabin after sundown. 1038 00:59:29,870 --> 00:59:30,680 Okay. 1039 00:59:32,360 --> 00:59:33,620 Now you can have to make it look like you. 1040 00:59:37,310 --> 00:59:38,660 Grandpa, what the hell? 1041 00:59:40,130 --> 00:59:41,090 She asked. 1042 00:59:41,090 --> 00:59:42,650 You did not have to hit her that hard. 1043 00:59:46,580 --> 00:59:49,550 Well, might have probably wanted to pull it a little bit, 1044 00:59:49,550 --> 00:59:50,120 I guess. 1045 00:59:50,150 --> 00:59:53,570 No, no, you had to make it look real. 1046 00:59:54,140 --> 00:59:56,000 All right, kids, let's get our stuff. 1047 00:59:56,000 --> 00:59:56,720 Let's get out of here. 1048 00:59:56,720 --> 00:59:58,700 We need to put some distance in this town. 1049 00:59:59,090 --> 01:00:00,800 Okay, I got to make a plan. 1050 01:00:04,220 --> 01:00:05,000 What are you doing? 1051 01:00:06,230 --> 01:00:08,750 - What? - What are you doing? 1052 01:00:10,580 --> 01:00:12,110 I'm trying to make a plan. 1053 01:00:12,110 --> 01:00:13,820 And that plan requires whiskey. 1054 01:00:14,330 --> 01:00:16,100 Every good plan requires whiskey. 1055 01:00:21,620 --> 01:00:22,460 Shit. 1056 01:00:25,250 --> 01:00:26,450 I'll get these bastards moving. 1057 01:00:26,480 --> 01:00:27,380 What happened? 1058 01:00:27,410 --> 01:00:29,084 Happy said Miss Jennifer was cooking, 1059 01:00:29,090 --> 01:00:30,140 and a grease fire started. 1060 01:00:30,170 --> 01:00:32,360 He tried to help, but she just left him. 1061 01:00:33,170 --> 01:00:34,670 Jennifer was cooking, not Happy. 1062 01:00:34,700 --> 01:00:35,510 That's what he said. 1063 01:00:35,750 --> 01:00:36,890 Shit fire. 1064 01:00:37,580 --> 01:00:38,282 Come with me. 1065 01:00:46,580 --> 01:00:47,540 Get some water. 1066 01:00:48,320 --> 01:00:49,250 Miss McFarland. 1067 01:00:49,940 --> 01:00:50,900 Are you okay? 1068 01:00:52,250 --> 01:00:53,420 Get the doc. 1069 01:00:53,750 --> 01:00:54,860 Oh, Lord. 1070 01:00:57,080 --> 01:00:58,700 Remington and the kids are gone. 1071 01:01:00,770 --> 01:01:02,180 Sheriff's gonna be so damn mad, 1072 01:01:02,180 --> 01:01:03,650 he's gonna bite himself. 1073 01:01:03,680 --> 01:01:05,270 Help me get her up into the cell. 1074 01:01:05,390 --> 01:01:07,130 Round up a posse and let's check the town. 1075 01:01:08,840 --> 01:01:09,552 Come on. 1076 01:01:10,820 --> 01:01:12,110 You two, get over here. 1077 01:01:13,310 --> 01:01:14,360 Set that stuff on the porch. 1078 01:01:14,360 --> 01:01:15,320 We'll sort it out. 1079 01:01:15,320 --> 01:01:16,820 Make sure there are no surprises. 1080 01:01:19,310 --> 01:01:21,260 Get over here and get your back against that wall. 1081 01:01:22,130 --> 01:01:23,300 What are we going to do? 1082 01:01:24,920 --> 01:01:26,060 I'm a vampire proof. 1083 01:01:26,060 --> 01:01:26,930 This cabin. 1084 01:01:27,110 --> 01:01:30,020 I'm gonna go back in that town, and I'm gonna kill that 1085 01:01:30,020 --> 01:01:31,310 bloodsucking sumbitch. 1086 01:01:35,780 --> 01:01:36,530 Damn it. 1087 01:01:36,560 --> 01:01:37,490 What's wrong? 1088 01:01:39,950 --> 01:01:41,360 I got no place to hide you. 1089 01:01:44,840 --> 01:01:46,310 Gonna have to dig a ditch. 1090 01:01:46,370 --> 01:01:47,030 Give me that. 1091 01:01:53,420 --> 01:01:54,080 Shit! 1092 01:01:54,710 --> 01:01:56,480 Poured out all of our holy water. 1093 01:02:05,180 --> 01:02:08,420 Yeah, this is plan B. 1094 01:02:08,930 --> 01:02:10,070 What was plan A? 1095 01:02:10,970 --> 01:02:11,990 Plan A? 1096 01:02:12,170 --> 01:02:15,680 Go in the town, burn it to the ground. 1097 01:02:16,520 --> 01:02:19,370 Put a bullet right between that bloodsuckers eyes. 1098 01:02:19,400 --> 01:02:20,960 That doesn't sound like a plan. 1099 01:02:20,960 --> 01:02:22,670 That sounds like a death wish. 1100 01:02:24,306 --> 01:02:26,030 Don't agree with her. 1101 01:02:27,110 --> 01:02:30,890 A half thought out plan, violently implemented, is 1102 01:02:30,890 --> 01:02:32,300 always better than a full 1103 01:02:32,300 --> 01:02:34,070 thought out plan when you're dead. 1104 01:02:35,090 --> 01:02:37,070 Thank you for telling him that. 1105 01:02:37,100 --> 01:02:38,330 Why are you thanking him? 1106 01:02:39,230 --> 01:02:42,830 I would think you would want to be on the side of experience. 1107 01:02:42,830 --> 01:02:44,150 I'm still alive. 1108 01:02:44,330 --> 01:02:49,790 They're dead because two days ago, we lost everything we had 1109 01:02:50,000 --> 01:02:52,040 and found out we had a grandfather. 1110 01:02:52,940 --> 01:02:55,730 We would like for you to stay in one piece. 1111 01:02:57,410 --> 01:02:58,340 Me too. 1112 01:02:59,090 --> 01:03:01,250 Even though I hate that you call me Turd. 1113 01:03:07,610 --> 01:03:10,610 I don't know why you two want to be around me. 1114 01:03:11,720 --> 01:03:14,600 I'm mean as a snake, I can't cook. 1115 01:03:15,890 --> 01:03:18,530 And if you continue to hang around with me, you're probably 1116 01:03:18,530 --> 01:03:19,280 going to die. 1117 01:03:20,570 --> 01:03:23,239 Daddy said that sometimes we do things 1118 01:03:23,239 --> 01:03:24,620 because we're Remingtons. 1119 01:03:25,070 --> 01:03:26,900 Even if there's not a good answer. 1120 01:03:29,120 --> 01:03:29,851 Well. 1121 01:03:31,400 --> 01:03:32,930 I guess that makes sense. 1122 01:03:34,550 --> 01:03:35,390 Come on. 1123 01:03:35,960 --> 01:03:38,240 We got a lot to do before Miss McFarland gets here. 1124 01:03:42,260 --> 01:03:42,958 Look. 1125 01:03:43,310 --> 01:03:45,830 I know a lot's happened to you two in the last three days, 1126 01:03:47,810 --> 01:03:49,730 but I just want to know, are you two okay? 1127 01:03:53,270 --> 01:03:54,860 I miss Mama and Daddy. 1128 01:04:20,030 --> 01:04:20,882 Sheriff. 1129 01:04:22,940 --> 01:04:24,620 There's been a huge misunderstanding. 1130 01:04:25,190 --> 01:04:27,620 I don't know why Deputy Daggett has me behind bars. 1131 01:04:28,880 --> 01:04:32,275 Because you helped Mr. Remington, 1132 01:04:32,720 --> 01:04:34,880 and the children escape. 1133 01:04:35,300 --> 01:04:36,968 Sheriff, I can assure you. 1134 01:04:36,968 --> 01:04:38,447 Do not, 1135 01:04:38,884 --> 01:04:40,907 lie to me Jennifer. 1136 01:04:43,130 --> 01:04:46,910 There is no way he could have gotten those keys from off of 1137 01:04:46,910 --> 01:04:47,900 that wall. 1138 01:04:49,100 --> 01:04:54,501 And your hands reek of garlic. 1139 01:04:57,830 --> 01:04:59,559 - The children. - You know damn good and well 1140 01:04:59,570 --> 01:05:01,790 I was not going to kill those children. 1141 01:05:02,930 --> 01:05:04,640 Happy said you bit the little girl. 1142 01:05:04,640 --> 01:05:07,747 To make the old man talk, Jennifer. 1143 01:05:08,840 --> 01:05:10,640 How many times have I bitten you? 1144 01:05:11,840 --> 01:05:13,501 Children are your weakness. 1145 01:05:16,520 --> 01:05:18,680 I was just trying to protect you from yourself. 1146 01:05:19,010 --> 01:05:21,770 I cannot believe you did this. 1147 01:05:22,730 --> 01:05:27,181 That old man could bring back a hundred more hunters. 1148 01:05:27,181 --> 01:05:31,460 We may very well have a goddamn war on our hands. 1149 01:05:32,157 --> 01:05:33,290 I'm sorry, Roddy. 1150 01:05:35,123 --> 01:05:36,466 I wasn't thinking. 1151 01:05:38,960 --> 01:05:40,385 You're my family. 1152 01:05:43,100 --> 01:05:46,220 If there was anyone in this town that I could have trusted, 1153 01:05:47,090 --> 01:05:48,710 it should have been you. 1154 01:06:01,010 --> 01:06:02,237 You scare me. 1155 01:06:02,237 --> 01:06:03,903 Do you know who scared me. 1156 01:06:06,650 --> 01:06:07,460 Jamie. 1157 01:06:09,050 --> 01:06:11,300 Jamie scared me, but I stuck with him through. 1158 01:06:11,300 --> 01:06:11,930 Thick and thin. 1159 01:06:12,680 --> 01:06:13,880 We risked our lives. 1160 01:06:13,880 --> 01:06:16,580 We almost died 20 times over trying to protect this town 1161 01:06:16,580 --> 01:06:17,690 before the foreigner came. 1162 01:06:18,830 --> 01:06:20,330 You don't have to tell me the story again. 1163 01:06:20,330 --> 01:06:21,459 I know it upsets you. 1164 01:06:21,459 --> 01:06:22,600 Upsets me! 1165 01:06:24,740 --> 01:06:26,450 You know what upsets me? 1166 01:06:27,890 --> 01:06:29,420 Is that it's all a lie! 1167 01:06:30,290 --> 01:06:31,970 - What are you talking about? - The foreigner. 1168 01:06:32,450 --> 01:06:36,319 The foreigner offered us both a deal. 1169 01:06:37,550 --> 01:06:40,042 Never grow old. Never grow tired. 1170 01:06:42,590 --> 01:06:43,954 But here's the kicker. 1171 01:06:46,610 --> 01:06:47,728 I didn't want it. 1172 01:06:50,300 --> 01:06:51,555 But, Jamie. 1173 01:06:54,470 --> 01:06:57,350 He was tired of risking his life. 1174 01:06:57,740 --> 01:06:59,540 He was tired of the close calls. 1175 01:06:59,540 --> 01:07:01,010 So we took the deal. 1176 01:07:01,310 --> 01:07:02,033 It's not true. 1177 01:07:02,033 --> 01:07:04,310 Oh, my God, could you be so blind? 1178 01:07:05,180 --> 01:07:07,430 You didn't notice that you only worked at night? 1179 01:07:07,430 --> 01:07:08,630 He slept all damn day. 1180 01:07:08,630 --> 01:07:10,220 He was never in the sunlight. 1181 01:07:11,630 --> 01:07:15,620 Oh, he regretted it cause he was so scared that he was gonna 1182 01:07:15,620 --> 01:07:17,030 hurt you and Paula. 1183 01:07:17,690 --> 01:07:22,190 And for weeks, he begged me to take his life. 1184 01:07:22,190 --> 01:07:23,720 Do you have any idea what that's like? 1185 01:07:23,720 --> 01:07:28,550 He begged me to take my best friend's life because of you. 1186 01:07:29,360 --> 01:07:30,169 Stop. 1187 01:07:30,350 --> 01:07:31,220 I told him. 1188 01:07:31,220 --> 01:07:32,870 I told him to change you. 1189 01:07:33,710 --> 01:07:35,600 But he refused because he was. 1190 01:07:35,600 --> 01:07:39,500 He was so, so obsessed with saving your souls. 1191 01:07:39,500 --> 01:07:40,580 Because he and I, 1192 01:07:40,580 --> 01:07:42,170 we were damned to hell, right? 1193 01:07:42,170 --> 01:07:43,280 We were damned. 1194 01:07:43,280 --> 01:07:47,030 But you know, he would go on about, about your, your wedding 1195 01:07:47,030 --> 01:07:51,470 vows and and love and honor and bullshit. 1196 01:07:51,470 --> 01:07:54,684 And he, he begged me Jennifer, 1197 01:07:54,684 --> 01:07:57,913 for, for, for weeks! Until I was sick of his, 1198 01:07:57,920 --> 01:07:59,984 his sniveling and his crying! 1199 01:08:00,470 --> 01:08:02,000 And I killed him! 1200 01:08:03,650 --> 01:08:06,290 I killed Jamie, and I did it for you! 1201 01:08:10,520 --> 01:08:12,530 You should have killed me, too. 1202 01:08:15,500 --> 01:08:19,100 I am done living by his rules. 1203 01:08:19,370 --> 01:08:24,950 And I will save every man and woman in this town if I have to 1204 01:08:24,950 --> 01:08:26,900 kill you all to do it. 1205 01:08:30,710 --> 01:08:31,569 Turd. 1206 01:08:31,910 --> 01:08:34,520 I mean, I'm sorry, Junior. 1207 01:08:37,010 --> 01:08:38,870 Please take the horse around the back of the house. 1208 01:08:39,350 --> 01:08:40,626 All right. Thank you. 1209 01:08:43,580 --> 01:08:46,010 I'm starting to get real worried about Miss McFarland. 1210 01:08:46,220 --> 01:08:47,840 She should have been here by now. 1211 01:08:50,030 --> 01:08:53,450 Yeah, it's getting a bit concerning. 1212 01:08:54,050 --> 01:08:55,580 That's why we're doing all of this. 1213 01:08:57,170 --> 01:08:59,510 Sometimes you can't predict what evil's going to do. 1214 01:09:00,560 --> 01:09:02,090 Sometimes I think 1215 01:09:03,800 --> 01:09:06,560 God picked me because I can think like they do. 1216 01:09:08,300 --> 01:09:10,970 You know, there's a difference between you and the monsters. 1217 01:09:12,620 --> 01:09:15,860 With you, there's a man underneath that wishes things 1218 01:09:15,860 --> 01:09:17,390 would just turn out differently. 1219 01:09:23,060 --> 01:09:23,810 Kids. 1220 01:09:24,824 --> 01:09:25,895 Get in the house. 1221 01:09:26,300 --> 01:09:27,260 What's going on? 1222 01:09:27,260 --> 01:09:28,340 We've got company. 1223 01:09:28,490 --> 01:09:30,020 There's a lot of ghosts around. 1224 01:09:30,470 --> 01:09:32,780 Go on now, get. 1225 01:09:42,320 --> 01:09:44,532 Every man with a rifle will ride with Happy. 1226 01:09:45,530 --> 01:09:46,520 Except for you, Chuck. 1227 01:09:46,520 --> 01:09:48,080 You go home to those grandchildren. 1228 01:09:48,080 --> 01:09:49,172 But I'm going. 1229 01:09:49,970 --> 01:09:53,840 Don't you think a few of you all should stay here to protect 1230 01:09:53,840 --> 01:09:54,710 the town? 1231 01:09:54,710 --> 01:09:55,700 I'll be here. 1232 01:09:57,458 --> 01:09:59,450 With Sam and Francis, just in case. 1233 01:09:59,791 --> 01:10:01,940 Alright, I want all of you all to go get extra ammo. 1234 01:10:01,940 --> 01:10:03,620 Be ready to ride out in ten minutes. 1235 01:10:04,340 --> 01:10:05,090 Let's go. 1236 01:10:05,120 --> 01:10:06,080 Time's a wastin. 1237 01:10:08,090 --> 01:10:10,250 This is a fool's errand, Sheriff. 1238 01:10:10,280 --> 01:10:12,860 We don't even know which way they rode. 1239 01:10:13,220 --> 01:10:14,270 On the third day. 1240 01:10:14,300 --> 01:10:16,370 The demon arose from the west, 1241 01:10:17,510 --> 01:10:18,830 and his eyes burned with all 1242 01:10:18,830 --> 01:10:20,660 the fire of the sun and the sky. 1243 01:10:24,740 --> 01:10:27,980 What the hell are you talking about? 1244 01:10:28,610 --> 01:10:29,600 It's a poem. 1245 01:10:31,310 --> 01:10:33,770 It's a poem the foreigner made me memorize. 1246 01:10:35,000 --> 01:10:37,490 I always felt I was the demon in that story. 1247 01:10:39,140 --> 01:10:40,700 The rest of it goes. 1248 01:10:43,550 --> 01:10:48,200 When the vision meets the sight and the voices hear the sound, 1249 01:10:49,100 --> 01:10:51,410 a horn will play on high 1250 01:10:52,550 --> 01:10:54,230 and the evil will bow down. 1251 01:10:54,710 --> 01:10:57,050 That's just a bunch of gibberish. 1252 01:11:02,480 --> 01:11:05,090 Everything the foreigner says is deliberate. 1253 01:11:05,810 --> 01:11:07,490 He had me learn that for a reason. 1254 01:11:08,720 --> 01:11:12,110 Maybe it's a test. 1255 01:11:17,210 --> 01:11:20,030 I'll gather up the rest of the townsfolk, let her know what's 1256 01:11:20,030 --> 01:11:22,700 going on before Martha starts all her rumors. 1257 01:11:23,600 --> 01:11:25,029 Good idea, Sheriff. 1258 01:11:29,150 --> 01:11:30,108 All right. 1259 01:11:30,470 --> 01:11:31,766 That's just about far enough. 1260 01:11:31,766 --> 01:11:33,080 Sorry, Mr. Remington. 1261 01:11:33,560 --> 01:11:35,930 Sheriff sent us to arrange a trade. 1262 01:11:38,660 --> 01:11:39,800 Quit wasting my time. 1263 01:11:39,800 --> 01:11:41,180 Get to the damn point. 1264 01:11:41,870 --> 01:11:43,850 You for Miss MacFarlane. 1265 01:11:45,110 --> 01:11:46,880 And her and the children go free. 1266 01:11:47,360 --> 01:11:48,319 Yes, sir. 1267 01:11:49,520 --> 01:11:51,560 Deal. But, 1268 01:11:53,240 --> 01:11:55,160 you got to tell all your boys that are hiding out there with 1269 01:11:55,160 --> 01:11:56,210 the rifles. 1270 01:11:56,420 --> 01:11:57,470 They got to come in. 1271 01:11:57,470 --> 01:11:59,270 I'll ride back into town with you. 1272 01:11:59,450 --> 01:12:00,650 I think there's about ten of 1273 01:12:00,650 --> 01:12:02,300 you out here surrounding the cabin. 1274 01:12:02,600 --> 01:12:03,440 No, sir. 1275 01:12:03,860 --> 01:12:04,884 We were alone. 1276 01:12:07,940 --> 01:12:09,170 What are you doing? 1277 01:12:09,860 --> 01:12:11,480 Proving you're a liar, sir. 1278 01:12:14,060 --> 01:12:15,080 Lenny, run! 1279 01:12:23,020 --> 01:12:25,120 Which way do you want me to throw this one? 1280 01:12:25,150 --> 01:12:26,770 Okay, you made your point. 1281 01:12:26,770 --> 01:12:28,180 Well, I got to throw the damn thing. 1282 01:12:28,180 --> 01:12:28,750 It's lit. 1283 01:12:33,250 --> 01:12:34,750 Woohoo. 1284 01:12:36,040 --> 01:12:39,730 Well, now, fatty, you help Miss McFarland down off her horse. 1285 01:12:39,850 --> 01:12:41,920 She gets in the cabin with the children. 1286 01:12:42,250 --> 01:12:45,010 I'll ride back to town with y'all and the seven other men 1287 01:12:45,010 --> 01:12:46,280 that are still out there. 1288 01:12:48,860 --> 01:12:50,540 I'm so sorry, Mr. Remington. 1289 01:12:51,320 --> 01:12:53,000 It's okay, Miss MacFarlane. 1290 01:12:53,960 --> 01:12:54,980 Be all right. 1291 01:12:55,400 --> 01:12:56,930 Ain't that right, Deputy Daggett? 1292 01:12:57,140 --> 01:12:58,070 Yes, sir. 1293 01:13:04,760 --> 01:13:07,220 Drop your pistols and nobody gets hurt. 1294 01:13:17,230 --> 01:13:18,760 Die, you sons a bitches! 1295 01:13:20,890 --> 01:13:22,128 Get the children. 1296 01:13:35,470 --> 01:13:38,200 Boys, I do not miss. 1297 01:13:38,410 --> 01:13:41,050 I'm gonna put a bullet between both of your eyes. 1298 01:13:41,080 --> 01:13:43,600 Let go of my goddamn kids! 1299 01:13:44,020 --> 01:13:44,920 Now! 1300 01:13:48,640 --> 01:13:49,750 Get out of here! 1301 01:13:49,750 --> 01:13:51,190 I'll bring the old man. 1302 01:13:53,980 --> 01:13:57,280 Did you think this holy fire could stop a demon? 1303 01:13:58,300 --> 01:14:00,340 All it did was trap you here with me. 1304 01:14:02,770 --> 01:14:03,884 You're wrong. 1305 01:14:05,170 --> 01:14:07,090 Traps you in here with me. 1306 01:14:20,533 --> 01:14:22,390 The sheriff was controlling me. 1307 01:14:22,990 --> 01:14:24,760 I would never willingly hurt the children. 1308 01:14:27,520 --> 01:14:29,290 I'm so sorry I couldn't save you. 1309 01:14:30,820 --> 01:14:31,925 Do me a favor. 1310 01:14:34,960 --> 01:14:36,370 There's nothing I can do. 1311 01:14:39,400 --> 01:14:41,485 Please. 1312 01:14:44,290 --> 01:14:44,950 Find Paula. 1313 01:14:47,830 --> 01:14:48,790 Save my daughter. 1314 01:15:21,880 --> 01:15:25,330 Deputy, I get the sense you are bringing news that I am not 1315 01:15:25,330 --> 01:15:26,410 going to like. 1316 01:15:26,440 --> 01:15:27,400 There was a shootout. 1317 01:15:28,450 --> 01:15:29,170 Happy died. 1318 01:15:29,830 --> 01:15:30,700 A few others. 1319 01:15:32,170 --> 01:15:33,370 We got the children. 1320 01:15:36,280 --> 01:15:37,510 And Remington? 1321 01:15:38,860 --> 01:15:40,150 Jennifer's bringing him. 1322 01:15:44,800 --> 01:15:45,850 I doubt that. 1323 01:15:48,430 --> 01:15:50,530 Rally everyone in the saloon. 1324 01:15:50,560 --> 01:15:53,957 Tie the children up until I can, 1325 01:15:54,760 --> 01:15:56,230 assess the situation. 1326 01:15:59,170 --> 01:16:00,145 Thaddeus. 1327 01:16:02,650 --> 01:16:04,060 Don't let me near the children. 1328 01:16:21,910 --> 01:16:26,890 Ever since I have taken on this fool's errand. 1329 01:16:28,300 --> 01:16:30,942 You have drove me. 1330 01:16:36,040 --> 01:16:37,805 You've taken away my wife. 1331 01:16:40,210 --> 01:16:41,320 My boy. 1332 01:16:42,940 --> 01:16:44,470 My grandchildren. 1333 01:16:49,690 --> 01:16:51,842 I am a tired old man. 1334 01:16:53,800 --> 01:16:55,540 And you just keep asking me to 1335 01:16:55,540 --> 01:16:58,570 kill these monsters to save mankind. 1336 01:16:59,650 --> 01:17:01,510 And let me tell you something, Lord. 1337 01:17:03,880 --> 01:17:09,520 These men you want to save, they're worse than the monsters 1338 01:17:09,520 --> 01:17:10,360 that I kill. 1339 01:17:15,580 --> 01:17:17,920 They rape the children. 1340 01:17:20,860 --> 01:17:22,720 They beat their wives. 1341 01:17:34,450 --> 01:17:36,970 And I know, 1342 01:17:38,350 --> 01:17:40,780 I'm not supposed to judge anyone. 1343 01:17:40,780 --> 01:17:42,970 Oh, especially not you, 1344 01:17:44,560 --> 01:17:49,578 but, uh, I think you're errant Creation is winning down here. 1345 01:17:51,640 --> 01:17:52,870 He's a puppet master. 1346 01:17:54,767 --> 01:17:56,229 He kills, he 1347 01:17:57,670 --> 01:18:00,550 takes what he wants, and you just. 1348 01:18:02,470 --> 01:18:05,460 You just sit there and you let it happen. 1349 01:18:08,680 --> 01:18:11,110 I never asked for this responsibility. 1350 01:18:14,680 --> 01:18:15,760 Well, I'm begging you. 1351 01:18:17,380 --> 01:18:20,080 No, I'm telling you. 1352 01:18:21,520 --> 01:18:23,320 I want you to take it away. 1353 01:18:24,580 --> 01:18:25,690 I'm done. 1354 01:18:27,010 --> 01:18:28,180 Do you hear me? 1355 01:18:29,470 --> 01:18:30,850 I'm done. 1356 01:18:46,690 --> 01:18:47,980 Hello, Dan. 1357 01:18:56,710 --> 01:18:57,940 Who the hell are you? 1358 01:18:58,300 --> 01:18:59,620 You know me. 1359 01:19:00,340 --> 01:19:05,950 I'm the one who can solve all your problems. 1360 01:19:11,523 --> 01:19:12,970 The sheriff send you? 1361 01:19:13,480 --> 01:19:16,990 No. I'm here of my own free will. 1362 01:19:18,400 --> 01:19:22,840 Well I came when you abandoned God. 1363 01:19:31,930 --> 01:19:33,880 You're in my way. 1364 01:19:34,990 --> 01:19:37,600 Notice anything? 1365 01:19:38,050 --> 01:19:43,720 When I arrived, the voices in your head are gone. 1366 01:19:45,190 --> 01:19:47,380 Nice and peaceful, isn't it? 1367 01:19:50,050 --> 01:19:52,750 You can finally get some rest. 1368 01:19:56,590 --> 01:19:59,230 Just exactly who the hell are you? 1369 01:20:00,370 --> 01:20:05,590 With a snap of a finger, I can solve all your problems. 1370 01:20:06,820 --> 01:20:09,550 The sheriff will be destroyed, 1371 01:20:10,480 --> 01:20:12,970 your grandchildren will be safe, 1372 01:20:14,320 --> 01:20:17,290 and the town will even make you sheriff. 1373 01:20:18,190 --> 01:20:21,640 So you can live out the rest of your life with a mission. 1374 01:20:29,350 --> 01:20:31,510 It all sounds too good to be true. 1375 01:20:32,560 --> 01:20:36,340 So just what exactly is the catch? 1376 01:20:36,370 --> 01:20:37,840 No catch? 1377 01:20:37,990 --> 01:20:39,100 None at all. 1378 01:20:39,100 --> 01:20:40,251 Really? 1379 01:20:42,130 --> 01:20:44,140 There's always a price to pay. 1380 01:20:45,760 --> 01:20:48,970 You abandoned God. 1381 01:20:50,680 --> 01:20:52,990 I already got my prize. 1382 01:20:55,780 --> 01:21:00,490 I'm merely offering you a little reward. 1383 01:21:01,540 --> 01:21:02,920 Just say yes, 1384 01:21:04,180 --> 01:21:08,440 and you will be the first person on this earth to have a 1385 01:21:08,440 --> 01:21:11,560 one sided deal with the devil. 1386 01:21:12,370 --> 01:21:14,500 It's nice as that sounds, devil. 1387 01:21:15,760 --> 01:21:18,250 I'm afraid I'm going to have to turn you down. 1388 01:21:19,540 --> 01:21:22,450 You do understand 1389 01:21:23,800 --> 01:21:29,320 this is a no strings attached deal, right? 1390 01:21:30,850 --> 01:21:32,977 What I do know, 1391 01:21:34,480 --> 01:21:37,480 is that nothing good comes at an easy cost. 1392 01:21:39,850 --> 01:21:43,480 And I don't take from others without putting in my fair 1393 01:21:43,480 --> 01:21:47,110 share of sweat or coin. 1394 01:21:47,500 --> 01:21:51,439 You just killed your grandchildren and yourself. 1395 01:21:55,330 --> 01:21:56,680 You know that. 1396 01:21:56,710 --> 01:22:00,520 Well, like my daddy always used to say, it's better to die on 1397 01:22:00,520 --> 01:22:03,760 the high ground than to wallow in the shadows of men. 1398 01:22:03,760 --> 01:22:07,810 So, devil, you can go fuck yourself. 1399 01:22:14,860 --> 01:22:15,490 Oh, damn. 1400 01:22:15,520 --> 01:22:16,750 Damn it, doc, that hurt. 1401 01:22:17,050 --> 01:22:18,580 If I don't set it right now. 1402 01:22:18,610 --> 01:22:20,050 It'll never set right. 1403 01:22:20,620 --> 01:22:22,060 Grandpa's gonna be okay. 1404 01:22:22,060 --> 01:22:24,700 I mean, when she picked him up, he looked like a rag doll. 1405 01:22:25,240 --> 01:22:27,790 I don't know, but we're still alive for a reason. 1406 01:22:28,570 --> 01:22:29,410 Bait. 1407 01:22:30,460 --> 01:22:32,560 You're my two little worms on a hook. 1408 01:22:35,080 --> 01:22:36,070 Miss Luna. 1409 01:22:36,610 --> 01:22:37,540 Miss Luna! 1410 01:22:39,160 --> 01:22:40,510 Take your women upstairs. 1411 01:22:46,090 --> 01:22:48,970 I want you all to remember why this town is so peaceful. 1412 01:22:50,470 --> 01:22:53,110 I hear everything. 1413 01:22:55,720 --> 01:22:58,420 Every conversation, every whisper. 1414 01:23:00,310 --> 01:23:02,560 If Chuck beats his wife, 1415 01:23:03,760 --> 01:23:04,900 then I beat Chuck. 1416 01:23:08,650 --> 01:23:13,030 And if Petey steals from his neighbor, I make sure that that 1417 01:23:13,030 --> 01:23:16,120 property is returned and Petey is punished accordingly. 1418 01:23:16,120 --> 01:23:17,384 Isn't that right, Petey? 1419 01:23:19,210 --> 01:23:21,190 You don't care about this town. 1420 01:23:21,400 --> 01:23:23,170 All you care about is control. 1421 01:23:29,140 --> 01:23:30,250 Is that so? 1422 01:23:31,930 --> 01:23:33,550 These people are your chickens. 1423 01:23:33,550 --> 01:23:36,670 And you, sir, are the wolf in the chicken coop. 1424 01:23:38,440 --> 01:23:40,000 Well, that begs the question. 1425 01:23:41,620 --> 01:23:46,630 Why would the old man walk his two grandchildren right into 1426 01:23:46,630 --> 01:23:47,655 the wolf den? 1427 01:23:48,820 --> 01:23:50,290 Because she can see ghosts. 1428 01:23:50,290 --> 01:23:52,630 And I can make things people have never seen before. 1429 01:23:52,960 --> 01:23:55,211 Jesus, Junior. Shut up. 1430 01:23:55,211 --> 01:23:56,710 He wants to know our secrets. 1431 01:23:56,710 --> 01:23:58,240 And you're just giving them all away. 1432 01:24:01,750 --> 01:24:06,280 Special gifts granted from God himself, huh? 1433 01:24:08,950 --> 01:24:11,320 Yeah, it's kind of like parlor tricks compared to the magic 1434 01:24:11,320 --> 01:24:14,050 bestowed onto me by Satan himself. 1435 01:24:14,050 --> 01:24:16,270 There's nothing magical about you. 1436 01:24:16,780 --> 01:24:18,460 You're just a monster. 1437 01:24:22,060 --> 01:24:23,530 A monster I may be. 1438 01:24:24,970 --> 01:24:28,360 but if I were not in control of myself, I promise you you would 1439 01:24:28,360 --> 01:24:29,410 be dead already. 1440 01:24:33,190 --> 01:24:35,440 Well, I'm sure Miss McFarland will be dragging his sorry 1441 01:24:35,440 --> 01:24:36,880 carcass through that door any minute. 1442 01:24:37,510 --> 01:24:38,530 No you don't. 1443 01:24:38,560 --> 01:24:40,900 The fact is, it's been an hour since we got to town. 1444 01:24:40,900 --> 01:24:43,000 And it's a sign that you've got all these people here that you 1445 01:24:43,000 --> 01:24:44,200 know that she failed. 1446 01:24:44,830 --> 01:24:45,850 The ghost I see. 1447 01:24:46,240 --> 01:24:48,890 They give him all the information he needs to end 1448 01:24:48,890 --> 01:24:50,540 your miserable life. 1449 01:24:59,150 --> 01:25:01,015 Vision joins the sight. 1450 01:25:02,126 --> 01:25:04,850 The voices hear the sound of vision. 1451 01:25:07,790 --> 01:25:09,494 There's something strange about him, Thad. 1452 01:25:11,000 --> 01:25:11,628 Nah. 1453 01:25:12,730 --> 01:25:13,690 He's just a thinker. 1454 01:25:14,230 --> 01:25:16,390 He's got a poem stuck in his head or something. 1455 01:25:19,810 --> 01:25:22,413 Vision joins the sight. The voices hear the sound. 1456 01:25:22,413 --> 01:25:23,740 He sees visions. 1457 01:25:24,130 --> 01:25:26,211 He sees visions to make things. She sees ghosts. 1458 01:25:27,670 --> 01:25:29,905 The old man hears voices. What is the sound? 1459 01:25:30,790 --> 01:25:31,749 What is the sound? 1460 01:25:31,750 --> 01:25:33,643 It's about a mile out of town, Sheriff. 1461 01:25:33,643 --> 01:25:35,980 But he's sure taking his sweet time. 1462 01:25:38,950 --> 01:25:39,848 Doc. 1463 01:25:49,420 --> 01:25:51,730 If you ever question my mental state again, 1464 01:25:53,080 --> 01:25:55,720 I will rip your goddamn throat out and we will find ourselves 1465 01:25:55,720 --> 01:25:56,500 in irregular. 1466 01:25:57,130 --> 01:25:58,570 I was just trying to do my job. 1467 01:26:01,300 --> 01:26:01,990 It's all right. 1468 01:26:03,640 --> 01:26:04,840 You're going home now. 1469 01:26:05,110 --> 01:26:08,410 I doubt we'll be needing you, but be ready just in case. 1470 01:26:11,080 --> 01:26:11,885 Doc. 1471 01:26:14,710 --> 01:26:16,709 Thank you for all your hard work. I can, 1472 01:26:17,650 --> 01:26:19,300 I can barely smell the blood. 1473 01:26:23,260 --> 01:26:24,179 Tippy. 1474 01:26:25,450 --> 01:26:27,550 Do you have pen and paper? 1475 01:26:28,180 --> 01:26:29,710 Well, yes, sir, I sure do. 1476 01:26:36,370 --> 01:26:37,311 Petey. 1477 01:26:41,380 --> 01:26:43,420 Take this letter to my brother in Ohio. 1478 01:26:43,450 --> 01:26:44,980 The address is on the back. 1479 01:26:45,220 --> 01:26:46,258 Sure. Can I get a whiskey. 1480 01:26:46,258 --> 01:26:47,350 Now, Petey. 1481 01:27:00,520 --> 01:27:01,722 If you go in there, 1482 01:27:03,040 --> 01:27:04,090 you're gonna die. 1483 01:27:04,510 --> 01:27:05,521 Probably. 1484 01:27:09,670 --> 01:27:11,140 Men, take your positions. 1485 01:27:31,570 --> 01:27:32,800 Dear Lord. 1486 01:27:35,050 --> 01:27:36,250 It's Dan Remington. 1487 01:27:37,690 --> 01:27:38,714 Sir, 1488 01:27:41,290 --> 01:27:44,620 I don't ask for much help, as I like to take care of my 1489 01:27:44,620 --> 01:27:45,940 problems on my own. 1490 01:27:47,080 --> 01:27:52,870 But, uh, Lord, I think I've made a big mistake and I'm in 1491 01:27:52,870 --> 01:27:53,800 over my head. 1492 01:27:54,940 --> 01:27:58,270 In fact, I'm probably about to be killed. 1493 01:28:01,870 --> 01:28:03,850 But Lord, I got to save my grandchildren. 1494 01:28:04,360 --> 01:28:05,830 Even if I die trying. 1495 01:28:08,020 --> 01:28:12,250 I know you and me ain't seen eye to eye all the time, but I 1496 01:28:12,250 --> 01:28:16,480 was just wondering if maybe you would see fit to forgive me. 1497 01:28:17,260 --> 01:28:18,130 And, uh, 1498 01:28:19,300 --> 01:28:22,570 if you're not too busy, maybe lend a hand. 1499 01:28:24,790 --> 01:28:26,290 I think grandpa's coming. 1500 01:28:27,610 --> 01:28:28,480 How do you know? 1501 01:28:28,480 --> 01:28:30,490 I'm seeing a mess of ghosts right now. 1502 01:28:30,490 --> 01:28:32,398 More than I ever have. Hold my hand. 1503 01:28:36,550 --> 01:28:38,290 Things are about to get interesting. 1504 01:28:42,310 --> 01:28:43,870 I, Dan Remington. 1505 01:28:46,150 --> 01:28:46,761 Uh. 1506 01:28:47,140 --> 01:28:52,720 I'll stop cussing and drinking and, uh, I'll go to church on 1507 01:28:52,720 --> 01:28:55,390 Sunday like I'm supposed to. 1508 01:28:56,793 --> 01:28:58,758 Well, thank you for listening, God. 1509 01:28:58,758 --> 01:29:01,330 And, uh, I'm sorry to bother you. 1510 01:29:02,380 --> 01:29:04,780 Um, that's pretty much all I 1511 01:29:04,780 --> 01:29:08,710 got, so I'm going to get going now. 1512 01:29:09,550 --> 01:29:10,428 Amen. 1513 01:29:12,490 --> 01:29:16,390 Mr. Remington is saying his final prayers to his God. 1514 01:29:19,210 --> 01:29:21,940 Do not fire until you are fired upon. 1515 01:29:26,290 --> 01:29:28,480 Come on in, Mr. Remington. 1516 01:29:29,560 --> 01:29:31,900 Just want to have a conversation. 1517 01:29:33,490 --> 01:29:36,040 I promise not to hurt your grandchildren. 1518 01:32:12,610 --> 01:32:13,720 You know what they say. 1519 01:32:13,870 --> 01:32:15,340 Never approach a bull from the 1520 01:32:15,340 --> 01:32:17,110 front, or a horse from the rear. 1521 01:32:17,920 --> 01:32:19,720 Or a fool from any direction. 1522 01:32:20,020 --> 01:32:25,180 You ever get tired of just hearing your lips flapping? 1523 01:32:31,510 --> 01:32:32,685 I can't move. 1524 01:32:34,330 --> 01:32:35,620 How are you doing this? 1525 01:32:35,650 --> 01:32:37,840 Pretty incredible what you can accomplish when you get a 1526 01:32:37,840 --> 01:32:39,790 little help from the big man upstairs, huh? 1527 01:32:47,470 --> 01:32:48,465 Oh, wow. 1528 01:32:49,510 --> 01:32:52,930 It's controlled by the evil one. 1529 01:32:53,650 --> 01:32:57,580 But when you see him, tell him I got a size 12 boot to stick 1530 01:32:57,580 --> 01:32:58,482 way up his, 1531 01:33:01,030 --> 01:33:02,020 rear end. 1532 01:33:09,550 --> 01:33:10,898 Why did you let me live? 1533 01:33:14,160 --> 01:33:19,320 In a moment of weakness, you decided to be brave and be a 1534 01:33:19,320 --> 01:33:20,190 good man. 1535 01:33:21,600 --> 01:33:23,182 I don't deserve to live. 1536 01:33:24,930 --> 01:33:27,870 Not after I turned a blind eye to everyone in this town. 1537 01:33:29,520 --> 01:33:32,850 There are no shortcuts to being a good man. 1538 01:33:35,850 --> 01:33:36,840 What if I fail? 1539 01:33:37,320 --> 01:33:38,205 Well. 1540 01:33:38,670 --> 01:33:39,960 Then I guess you're going to 1541 01:33:39,960 --> 01:33:42,990 have to answer to the big man upstairs. 1542 01:33:48,480 --> 01:33:50,190 I'm glad you guys are safe. 1543 01:33:53,340 --> 01:33:54,480 How'd you get out of the ropes? 1544 01:33:54,750 --> 01:33:57,120 Junior made some doodads to get us out. 1545 01:33:57,150 --> 01:33:58,009 Really? 1546 01:33:58,890 --> 01:33:59,730 Good for you. 1547 01:34:00,420 --> 01:34:03,780 Hey, and thank you for making those knuckle dusters, junior. 1548 01:34:04,290 --> 01:34:05,160 I appreciate it. 1549 01:34:05,190 --> 01:34:06,330 You didn't call me Turd. 1550 01:34:07,350 --> 01:34:14,700 No, I think, kid, that you have graduated to Junior or, uh, 1551 01:34:15,450 --> 01:34:16,860 John or, 1552 01:34:17,970 --> 01:34:18,780 Johnny. 1553 01:34:19,200 --> 01:34:20,070 What do you like? 1554 01:34:20,820 --> 01:34:22,309 Johnny sounds nice. 1555 01:34:23,610 --> 01:34:26,190 Well, that's what I used to call your daddy, you know? 1556 01:34:26,550 --> 01:34:28,470 So, uh, it's Johnny. 1557 01:34:30,120 --> 01:34:31,650 Thank you for saving us. 1558 01:34:34,315 --> 01:34:36,210 Sweetheart, that's what Remingtons do. 1559 01:34:36,840 --> 01:34:38,850 Grandpa I have something I want to show you. 1560 01:34:39,780 --> 01:34:42,540 Jesse, I don't like holding hands. 1561 01:34:42,570 --> 01:34:44,940 We learned that if we hold hands, we share each other's 1562 01:34:44,940 --> 01:34:46,320 special abilities. 1563 01:34:46,680 --> 01:34:47,790 Hold my hand. 1564 01:34:48,810 --> 01:34:50,670 You can see grandma again. 1565 01:35:03,570 --> 01:35:04,911 Hi, beautiful. 1566 01:35:07,440 --> 01:35:09,180 I never thought I would see you again. 1567 01:35:11,070 --> 01:35:13,590 You did a great job saving our grandkids. 1568 01:35:14,310 --> 01:35:17,100 I think they got a little bit more to learn from you. 1569 01:35:17,790 --> 01:35:18,904 You mean from us? 1570 01:35:18,904 --> 01:35:20,940 No. I'm sorry, my dear Daniel. 1571 01:35:21,240 --> 01:35:24,660 It seems my time down here is over now that I got you on the 1572 01:35:24,660 --> 01:35:25,620 right track. 1573 01:35:26,730 --> 01:35:27,671 I just, 1574 01:35:28,860 --> 01:35:30,330 I miss you so much. 1575 01:35:32,430 --> 01:35:33,960 It's not your fault. 1576 01:35:33,960 --> 01:35:35,010 Remember that. 1577 01:35:36,270 --> 01:35:37,920 You saved me. 1578 01:35:39,150 --> 01:35:40,560 He always saved me. 1579 01:35:41,700 --> 01:35:43,290 I tried, I really, 1580 01:35:44,340 --> 01:35:45,390 really tried. 1581 01:35:46,320 --> 01:35:49,860 Well, now it's time for you to save the world with the help of 1582 01:35:49,860 --> 01:35:51,150 your grandkids. 1583 01:35:51,750 --> 01:35:53,850 Train them to take your place. 1584 01:35:54,270 --> 01:35:56,430 Teach them to fight the good fight. 1585 01:35:56,430 --> 01:36:00,600 And you, young lady, you need to keep these boys in line. 1586 01:36:00,750 --> 01:36:04,260 But you've got your daddy's heart, which he got from me. 1587 01:36:05,190 --> 01:36:06,180 Yes, ma'am. 1588 01:36:06,780 --> 01:36:08,640 What would I do if they get out of line? 1589 01:36:09,420 --> 01:36:12,750 Well, you just remind them that I'm looking down on them, and 1590 01:36:12,750 --> 01:36:15,030 they do not want me to come back down here. 1591 01:36:16,290 --> 01:36:17,730 Well, maybe once in a while. 1592 01:36:18,540 --> 01:36:19,710 We'd like you to come back. 1593 01:36:21,150 --> 01:36:22,830 Oh, you're so handsome. 1594 01:36:23,730 --> 01:36:26,130 I bet you're going to have all the women chasing after you. 1595 01:36:26,400 --> 01:36:27,810 Why would I want that? 1596 01:36:27,840 --> 01:36:30,630 You will one day knowing you got a little bit of your 1597 01:36:30,630 --> 01:36:31,800 grandpa in you. 1598 01:36:32,670 --> 01:36:34,830 Grandpa used to smooth the ladies? 1599 01:36:34,860 --> 01:36:35,670 Yeah. 1600 01:36:36,887 --> 01:36:38,430 What's so hard to believe about that. 1601 01:36:40,440 --> 01:36:40,920 Huh? 1602 01:36:41,910 --> 01:36:42,990 Nothing, grandpa. 1603 01:36:59,010 --> 01:37:00,330 See you around, cowboy. 1604 01:37:01,860 --> 01:37:03,199 See you around, beautiful. 1605 01:37:07,590 --> 01:37:08,580 What's next? 1606 01:37:13,800 --> 01:37:14,670 Well. 1607 01:37:16,830 --> 01:37:18,990 I guess we'll go to Cincinnati. 1608 01:37:19,530 --> 01:37:20,790 More monsters to kill. 1609 01:37:20,970 --> 01:37:21,840 No. 1610 01:37:23,010 --> 01:37:25,440 This time I think we're going to go save someone. 1611 01:37:25,470 --> 01:37:26,700 Save someone? 1612 01:37:26,730 --> 01:37:29,100 I thought we only killed bad things. 1613 01:37:29,250 --> 01:37:34,080 Yeah, but grandma always used to say that change was 1614 01:37:34,080 --> 01:37:38,250 important to life, family and friends. 1615 01:37:38,250 --> 01:37:40,350 But I don't know, I think she 1616 01:37:40,350 --> 01:37:42,420 just quoting a Bible verse or something. 1617 01:37:42,870 --> 01:37:45,060 No, that one was 100% grandma. 1618 01:37:45,960 --> 01:37:46,948 Probably right. 1619 01:37:47,460 --> 01:37:48,292 Sounds good. 1620 01:37:55,890 --> 01:37:57,195 How did you meet grandma? 1621 01:37:57,720 --> 01:38:02,790 Well, Johnny, that's a long and wonderful story. 112285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.