Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,408 --> 00:01:48,702
Get the hell up!
2
00:02:03,717 --> 00:02:08,974
Mommy!
3
00:02:20,025 --> 00:02:25,198
Special Investigation Unit presented their findings today
4
00:02:25,322 --> 00:02:27,286
for the robbery-homicide at
5
00:02:27,366 --> 00:02:29,410
Woori Mart in Samnye, Wanju County.
6
00:02:29,579 --> 00:02:31,893
The police arrested 3 local boys
7
00:02:31,973 --> 00:02:36,041
5 days after the crime,
8
00:02:36,165 --> 00:02:39,088
and took their confession, and have transferred them
9
00:02:39,168 --> 00:02:43,633
to prosecution with robbery-homicide charges.
10
00:03:07,240 --> 00:03:08,534
Jung-gyu?
11
00:03:09,619 --> 00:03:12,413
I transferred my duty and hopped on the ferry.
12
00:03:13,495 --> 00:03:16,918
How do I feel? Nothing but bittersweetness.
13
00:03:17,458 --> 00:03:19,461
Who's coming today?
14
00:03:21,002 --> 00:03:22,840
Right, that's great.
15
00:03:23,589 --> 00:03:26,259
I should arrive in Jeonju in two hours, see you then.
16
00:03:27,593 --> 00:03:28,886
Very well.
17
00:03:32,359 --> 00:03:35,809
- We should give it a... - He's here! Look!
18
00:03:37,062 --> 00:03:38,023
Salute!
19
00:03:38,103 --> 00:03:39,897
Sir, welcome!
20
00:03:40,942 --> 00:03:42,315
Sit, sit, sit!
21
00:03:42,900 --> 00:03:47,072
Eh? Rank-wise, I'm the baby!
22
00:03:47,404 --> 00:03:49,991
Dude, how could you say that!
23
00:03:50,115 --> 00:03:52,241
Once a boss, always a boss!
24
00:03:53,118 --> 00:03:56,666
Not at all, to be on your good sides,
25
00:03:57,499 --> 00:03:59,917
I even brought this!
26
00:04:01,543 --> 00:04:04,817
Reassigned to a land post
27
00:04:05,502 --> 00:04:08,009
after a lifetime on the island
28
00:04:08,470 --> 00:04:10,505
2 years before retirement,
29
00:04:10,585 --> 00:04:13,346
my wife was over the moon.
30
00:04:13,515 --> 00:04:16,478
She was asking who I sucked up to...
31
00:04:18,267 --> 00:04:20,646
Mad Dog Hwang Joon-cheol...
32
00:04:23,693 --> 00:04:27,777
You got some crazy good luck in your final years.
33
00:04:27,905 --> 00:04:29,130
It was like yesterday
34
00:04:29,210 --> 00:04:32,449
when I sweated balls, chasing perps with you.
35
00:04:32,534 --> 00:04:35,417
Time flies, no?
36
00:04:35,497 --> 00:04:39,252
Don't drink like that, you'll kill yourself.
37
00:04:39,332 --> 00:04:41,458
Come here.
38
00:04:41,627 --> 00:04:43,425
What is with you?
39
00:04:43,505 --> 00:04:46,713
These eyes aren't the same vicious ones
40
00:04:46,793 --> 00:04:48,510
from 16 years ago.
41
00:04:49,511 --> 00:04:51,721
Mad Dog!
42
00:04:51,845 --> 00:04:54,338
He became an island pup
43
00:04:54,418 --> 00:04:56,642
after living there for a while!
44
00:04:57,599 --> 00:05:00,185
What the hell are you talking about, you idiot!
45
00:05:01,523 --> 00:05:04,482
Salute! Inspector Park Jung-gyu!
46
00:05:06,027 --> 00:05:10,696
Seeing you after all this time...
47
00:05:13,322 --> 00:05:15,792
my heart...
48
00:05:16,067 --> 00:05:17,326
my heart is!
49
00:05:20,709 --> 00:05:21,625
That's enough!
50
00:05:26,003 --> 00:05:29,967
He hasn't changed one bit.
51
00:05:30,175 --> 00:05:33,262
He must be so happy today.
52
00:05:34,055 --> 00:05:36,463
He pestered that jerk for a favor,
53
00:05:36,543 --> 00:05:38,139
and it all worked out.
54
00:05:39,060 --> 00:05:40,101
What favor?
55
00:05:40,433 --> 00:05:41,811
You didn't know?
56
00:05:41,935 --> 00:05:45,314
How could that motor mouth not tell you about it?
57
00:05:45,567 --> 00:05:51,360
So Jung-gyu asked who for a favor?
58
00:05:51,573 --> 00:05:54,992
Deputy Commissioner Choi Woo-sung.
59
00:05:55,825 --> 00:05:58,243
Section Chief Choi back in the day.
60
00:05:59,244 --> 00:06:02,836
Anyway, Jung-gyu begged the deputy commissioner
61
00:06:02,916 --> 00:06:06,171
to let you retire peacefully in his district!
62
00:06:06,251 --> 00:06:09,006
Oh my, where's my head at...
63
00:06:09,631 --> 00:06:14,095
I promised my wife I'd come by her restaurant.
64
00:06:15,012 --> 00:06:16,651
Give Jung-gyu my love,
65
00:06:18,085 --> 00:06:19,809
I'll head out first.
66
00:06:19,889 --> 00:06:22,227
Sir! But we have to...
67
00:06:26,856 --> 00:06:28,160
Why did you ruin the mood
68
00:06:28,240 --> 00:06:30,820
by bringing that jerk up?
69
00:06:31,192 --> 00:06:32,986
He asked me about it!
70
00:06:33,114 --> 00:06:37,867
Honestly, we're only here because Jung-gyu asked us to.
71
00:06:37,991 --> 00:06:39,036
Hold up a second.
72
00:06:49,167 --> 00:06:50,508
That's enough.
73
00:06:50,588 --> 00:06:53,922
Why did you want to be a cop
74
00:06:54,002 --> 00:06:55,637
after seeing him go through all that?
75
00:06:56,425 --> 00:06:59,140
Are you doing okay?
76
00:06:59,597 --> 00:07:01,430
Isn't Yeongdeungpo a tough district?
77
00:07:02,059 --> 00:07:03,042
Sure.
78
00:07:03,392 --> 00:07:04,922
I got used to the workload,
79
00:07:05,002 --> 00:07:06,688
but the substation chief is a hassle.
80
00:07:06,936 --> 00:07:08,938
How? Is he a bit much?
81
00:07:09,691 --> 00:07:11,422
He's always drunk,
82
00:07:11,502 --> 00:07:13,362
and drinks again after work.
83
00:07:13,487 --> 00:07:14,700
He's like dad.
84
00:07:14,780 --> 00:07:16,946
Of all people in the world...
85
00:07:18,532 --> 00:07:21,743
Your dad may be a softy now,
86
00:07:21,827 --> 00:07:23,042
but people would shiver
87
00:07:23,122 --> 00:07:27,461
when they heard his name.
88
00:07:27,541 --> 00:07:28,586
Don't remember?
89
00:07:28,670 --> 00:07:31,753
- Yeah, Mad Dog Hwang Joon-cheol. - So right, Mad Dog.
90
00:07:33,631 --> 00:07:37,386
You sure love fresh kimchi.
91
00:07:45,394 --> 00:07:47,672
I heard you had to get a loan
92
00:07:47,752 --> 00:07:49,401
to buy a house and this diner.
93
00:07:51,148 --> 00:07:53,318
Sorry I couldn't be much help.
94
00:07:53,483 --> 00:07:57,070
Stop worrying, just be a good cop.
95
00:07:59,573 --> 00:08:01,034
Give me that.
96
00:08:03,412 --> 00:08:06,371
Can't you go easy with drinks?
97
00:08:08,958 --> 00:08:11,336
Something's fishy, give me that.
98
00:08:12,213 --> 00:08:14,255
You brat, I told you to watch him!
99
00:08:14,464 --> 00:08:15,965
Let him drink,
100
00:08:16,473 --> 00:08:18,007
don't be too hard on him.
101
00:08:18,592 --> 00:08:20,722
- Here, eat this. - I'll be late for the bus.
102
00:08:20,802 --> 00:08:22,006
You're going to go?
103
00:08:22,086 --> 00:08:24,602
- Head back tomorrow! - No, no.
104
00:08:24,682 --> 00:08:27,809
I sliced these for you, have a bite!
105
00:08:28,061 --> 00:08:29,895
Eat! Eat! Eat!
106
00:08:30,019 --> 00:08:31,232
Good.
107
00:08:31,312 --> 00:08:32,397
I'll come by again.
108
00:08:32,482 --> 00:08:34,692
- Do you want to take some? - It's all right!
109
00:08:35,024 --> 00:08:36,097
Have a safe ride back.
110
00:08:36,177 --> 00:08:37,664
- Sure thing! - Be careful,
111
00:08:37,744 --> 00:08:39,156
call me when you arrive!
112
00:08:39,404 --> 00:08:40,822
Bye!
113
00:08:41,991 --> 00:08:44,409
It was a touch and go...
114
00:08:47,705 --> 00:08:50,500
You want to be late for your first day of work tomorrow?
115
00:08:51,376 --> 00:08:53,170
Go easy!
116
00:09:01,971 --> 00:09:02,875
Salute!
117
00:09:03,973 --> 00:09:05,182
Lt. Hwang Joon-cheol!
118
00:09:05,266 --> 00:09:10,292
As of May 3, 2000, I've been assigned to Wanju Police CID!
119
00:09:11,020 --> 00:09:12,145
Salute!
120
00:09:14,608 --> 00:09:17,917
He was a top 3 performer in all of Jeonbuk province.
121
00:09:18,195 --> 00:09:20,445
I know, 'Mad Dog.'
122
00:09:23,200 --> 00:09:26,704
You never let go once you bite down, huh?
123
00:09:26,788 --> 00:09:28,710
I don't bite everyone.
124
00:09:28,790 --> 00:09:29,856
Yeah,
125
00:09:29,936 --> 00:09:33,292
I heard you're useful with a leash on you.
126
00:09:33,959 --> 00:09:35,168
Welcome!
127
00:09:38,299 --> 00:09:43,929
I was curious who was going to take Wanju's best seat.
128
00:09:45,014 --> 00:09:47,388
Good to meet you, chief.
129
00:09:48,181 --> 00:09:51,020
- Hmm... - What are you doing?
130
00:09:51,853 --> 00:09:52,836
Since it's the best seat,
131
00:09:52,916 --> 00:09:56,149
I'm wondering if there's a honey pot...
132
00:10:01,611 --> 00:10:03,905
You've put a talisman!
133
00:10:07,160 --> 00:10:09,871
Your predecessor got a special promotion
134
00:10:09,995 --> 00:10:12,457
while working at this desk right here.
135
00:10:12,582 --> 00:10:15,545
- Did he get stabbed? - What?
136
00:10:15,625 --> 00:10:17,759
To get that special promotion.
137
00:10:17,839 --> 00:10:19,917
When I caught a stick-up man,
138
00:10:20,213 --> 00:10:22,854
I got stabbed 3 times,
139
00:10:22,934 --> 00:10:24,625
and was promoted to lieutenant...
140
00:10:27,513 --> 00:10:30,480
Protect and serve, Crime Investigation Division.
141
00:10:30,560 --> 00:10:33,434
Could I talk to the primary detective
142
00:10:33,563 --> 00:10:37,230
of the Woori robbery-homicide case last year?
143
00:10:37,314 --> 00:10:39,068
Yes, one moment.
144
00:10:39,817 --> 00:10:41,542
He's asking about my predecessor.
145
00:10:43,280 --> 00:10:45,366
What can I do for you?
146
00:10:45,739 --> 00:10:48,746
Deputy Commissioner Choi is at Jeonbuk Police now.
147
00:10:48,826 --> 00:10:49,875
May I help you?
148
00:10:51,204 --> 00:10:53,542
- What the hell? - Yo, Park Jung-gyu.
149
00:10:54,708 --> 00:10:55,961
Who's asking for the deputy commish?
150
00:10:56,041 --> 00:10:57,959
I'm not sure....
151
00:10:59,881 --> 00:11:00,838
Sir...
152
00:11:02,091 --> 00:11:03,834
I'm Criminal Affairs chief, Kim Min-jae.
153
00:11:04,133 --> 00:11:06,250
Hwang Joon-cheol, good to meet you.
154
00:11:07,136 --> 00:11:09,377
You don't have to worry about
155
00:11:09,457 --> 00:11:11,973
getting stabbed in this tiny town,
156
00:11:12,602 --> 00:11:14,959
you'll need a big case for that promotion.
157
00:11:16,478 --> 00:11:17,750
Sure thing.
158
00:11:18,147 --> 00:11:19,609
- Let's move! - Yes, sir!
159
00:11:19,689 --> 00:11:21,611
Have you made a reservation at Hyojachon?
160
00:11:21,903 --> 00:11:23,613
Sure did, sir!
161
00:11:23,905 --> 00:11:27,116
It's that time already?
162
00:11:28,157 --> 00:11:30,700
Wait, what's that smell?
163
00:11:30,828 --> 00:11:33,419
Isn't that the burning smell of pork belly
164
00:11:33,499 --> 00:11:34,788
our new chief is buying?
165
00:11:34,872 --> 00:11:37,167
It ain't right to burn pork belly!
166
00:11:39,501 --> 00:11:41,375
I like short ribs though.
167
00:11:42,880 --> 00:11:44,257
Short ribs!
168
00:11:49,803 --> 00:11:52,221
Will you stop it already?
169
00:11:52,349 --> 00:11:53,667
I'm so sorry.
170
00:11:53,851 --> 00:11:55,332
What did you say?
171
00:11:55,412 --> 00:11:56,938
You saw him.
172
00:11:57,310 --> 00:12:01,523
You saw that jackass with a stiff neck!
173
00:12:01,651 --> 00:12:03,777
Rude prick!
174
00:12:03,861 --> 00:12:05,070
What's with him?
175
00:12:05,154 --> 00:12:10,784
He and Chief Kim graduated together at the academy,
176
00:12:10,908 --> 00:12:12,544
but his entire unit was promoted
177
00:12:12,626 --> 00:12:15,997
after solving the Woori case.
178
00:12:16,121 --> 00:12:17,915
This idiot's jealous, that's all.
179
00:12:20,249 --> 00:12:22,043
What do you know?
180
00:12:22,379 --> 00:12:26,504
You think Jang and Kim got the chops for promotion?
181
00:12:26,584 --> 00:12:29,262
Choi Woo-sung lobbied for them!
182
00:12:29,342 --> 00:12:30,504
Miss, am I right?
183
00:12:30,584 --> 00:12:34,139
Choi Woo-sung? He's the big shot!
184
00:12:34,808 --> 00:12:35,977
Right?
185
00:12:37,751 --> 00:12:43,985
To climb the ladders in this country,
186
00:12:44,126 --> 00:12:47,364
we need a proper superior to lead us...
187
00:12:47,444 --> 00:12:49,042
Sgt. Park!
188
00:12:50,323 --> 00:12:52,584
Sergeant! Park Jung-gyu!
189
00:12:53,326 --> 00:12:55,577
My predecessor Choi Woo-sung rowed the ship that well?
190
00:12:55,705 --> 00:12:57,959
Not you too, chief.
191
00:12:58,039 --> 00:13:02,295
And I think Choi is similar age as Jung-gyu.
192
00:13:02,375 --> 00:13:03,925
An academy grad?
193
00:13:04,005 --> 00:13:06,800
Yeah, 10th or 11th graduating year, I think.
194
00:13:06,880 --> 00:13:09,887
An elite... But never mind that,
195
00:13:09,967 --> 00:13:11,709
Sgt. Park, can you run much?
196
00:13:12,886 --> 00:13:13,767
What?
197
00:13:13,847 --> 00:13:15,189
I'm going to get my entire unit
198
00:13:15,269 --> 00:13:17,875
special promotions like Choi,
199
00:13:18,307 --> 00:13:22,879
but to do that, I need your full support.
200
00:13:22,959 --> 00:13:25,775
Until I pick up speed, you hear?
201
00:13:26,692 --> 00:13:27,692
Up for it?
202
00:13:30,696 --> 00:13:31,909
- Stop! - Running every damn day!
203
00:13:31,989 --> 00:13:34,125
I'm too fat for this!
204
00:13:35,785 --> 00:13:37,625
Go after him! Split up!
205
00:13:40,457 --> 00:13:41,458
You jerk!
206
00:13:51,469 --> 00:13:53,138
Koo Jae-beom, you're under arrest for armed robbery.
207
00:13:53,218 --> 00:13:55,264
You have the right to remain silent, anything you say...
208
00:13:55,344 --> 00:13:56,474
Dammit.
209
00:13:57,138 --> 00:13:57,979
You do it.
210
00:13:58,059 --> 00:14:00,730
Anything you say may be used against you!
211
00:14:00,810 --> 00:14:01,022
Hello?############################์ญ์
212
00:14:01,102 --> 00:14:03,316
Is this Chief Hwang of Wanju Police CID?
213
00:14:03,396 --> 00:14:04,437
I am!
214
00:14:05,274 --> 00:14:06,944
I'd like to report several criminals.
215
00:14:07,024 --> 00:14:08,990
The real killers of the Woori Mart case.
216
00:14:09,070 --> 00:14:10,234
What?
217
00:14:11,905 --> 00:14:15,002
So, Hyun-su sold a pearl necklace,
218
00:14:15,082 --> 00:14:17,254
baby birthday rings,
219
00:14:17,334 --> 00:14:18,364
and a gold bracelet in Busan
220
00:14:18,444 --> 00:14:20,081
and got $430.
221
00:14:21,122 --> 00:14:23,505
He'd always say it when he got drunk,
222
00:14:23,585 --> 00:14:26,167
he said that's all he got after killing a person.
223
00:14:31,092 --> 00:14:34,068
I told that Deputy Choi or whatever,
224
00:14:34,148 --> 00:14:36,097
but I never heard from him...
225
00:14:38,139 --> 00:14:40,334
You don't believe me either?
226
00:14:43,561 --> 00:14:45,084
That's all I got.
227
00:14:47,689 --> 00:14:48,818
Sit!
228
00:14:52,237 --> 00:14:55,584
So, what you're saying is,
229
00:14:55,825 --> 00:14:57,455
Cho Hyun-su from Iksan,
230
00:14:57,535 --> 00:14:59,752
and his 2 friends from Busan
231
00:14:59,832 --> 00:15:01,955
are the real killers of the Woori granny?
232
00:15:02,664 --> 00:15:04,055
And the 3 boys rotting away in jail
233
00:15:04,135 --> 00:15:07,000
- are all framed? - Yes, that's correct.
234
00:15:08,085 --> 00:15:10,968
Those punks are so diligent, eh?
235
00:15:11,048 --> 00:15:12,002
They came all the way from Busan
236
00:15:12,082 --> 00:15:13,422
to rob a small convenience.
237
00:15:13,507 --> 00:15:17,667
You said Hyun-su is a good friend of yours,
238
00:15:18,512 --> 00:15:21,018
why'd you report him to the police?
239
00:15:21,098 --> 00:15:22,688
- You'll backstab a friend? - Right.
240
00:15:22,768 --> 00:15:24,562
I told him to turn himself in.
241
00:15:24,770 --> 00:15:26,325
But he's so scared about going to jail
242
00:15:26,405 --> 00:15:29,607
and whenever he drinks,
243
00:15:30,900 --> 00:15:32,486
he wants to kill himself.
244
00:15:34,111 --> 00:15:35,111
Let's go.
245
00:15:35,542 --> 00:15:36,494
One second, miss.
246
00:15:36,574 --> 00:15:38,327
- What's with you? - Come over here.
247
00:15:38,407 --> 00:15:39,376
What is it?
248
00:15:39,869 --> 00:15:41,162
When did I?!
249
00:15:41,450 --> 00:15:43,542
Look at this punk playing dumb.
250
00:15:43,622 --> 00:15:45,210
You said you went to the crime scene recreation...
251
00:15:45,290 --> 00:15:47,629
When the hell did I?
252
00:15:47,709 --> 00:15:49,751
Remember what you said after returning from it?
253
00:15:50,379 --> 00:15:52,674
You said you went through the busted front gate,
254
00:15:52,754 --> 00:15:55,465
but the trio hopped over the fence,
255
00:15:55,549 --> 00:15:57,098
saying it was all made-up nonsense!
256
00:15:57,178 --> 00:15:58,764
Lee Su-il, you jerk!
257
00:15:58,844 --> 00:16:00,429
Are you sniffing glue lately?
258
00:16:00,514 --> 00:16:03,973
All this crap so early in the day?
259
00:16:04,558 --> 00:16:05,935
Piss off, prick.
260
00:16:06,976 --> 00:16:08,189
What a lunatic.
261
00:16:09,815 --> 00:16:10,980
You really are sniffing glue.
262
00:16:12,526 --> 00:16:15,529
Did you provide backup for the Woori case?
263
00:16:15,985 --> 00:16:19,292
Of course, the entire Wanju Police was involved.
264
00:16:19,573 --> 00:16:22,620
Without a shred of evidence,
265
00:16:23,120 --> 00:16:25,995
I thought our superintendent was going to eat a ton of crap,
266
00:16:26,371 --> 00:16:29,419
but Choi closed the case in lightning speed.
267
00:16:29,499 --> 00:16:31,379
- Case 16027, Samnye village... - So they treated us
268
00:16:31,459 --> 00:16:32,341
- to puffer fish soup...
269
00:16:32,421 --> 00:16:37,218
- ... crime reported at... - ... child molester on the loose.
270
00:16:37,298 --> 00:16:39,473
All patrols respond.
271
00:16:39,553 --> 00:16:41,511
It's not too far, let's go.
272
00:16:42,640 --> 00:16:44,013
It's kind of far...
273
00:16:54,399 --> 00:16:55,399
Where?
274
00:17:12,001 --> 00:17:13,835
I think he went the other way.
275
00:17:15,837 --> 00:17:18,047
Looks like it, let's check downstairs.
276
00:17:19,549 --> 00:17:22,472
Let's just go for lunch.
277
00:17:22,552 --> 00:17:24,537
I feel like Chinese.
278
00:17:36,579 --> 00:17:38,151
You jerk!
279
00:17:50,748 --> 00:17:52,457
Dammit, I almost died...
280
00:18:00,089 --> 00:18:01,551
That's enough! I'm okay!
281
00:18:02,720 --> 00:18:04,957
I said that's enough! Let go of the knife!
282
00:18:05,037 --> 00:18:07,016
How dare you knife a cop?
283
00:18:07,096 --> 00:18:08,474
Chief! Stop it!
284
00:18:09,419 --> 00:18:11,457
Stop, stop it!
285
00:18:11,537 --> 00:18:12,917
Chief!
286
00:18:14,732 --> 00:18:16,273
Will you stop it?
287
00:18:17,775 --> 00:18:19,152
Stop! Stop!
288
00:18:20,539 --> 00:18:22,572
- Blood... - Chief!
289
00:18:24,241 --> 00:18:27,252
I thought you were prickly,
290
00:18:27,332 --> 00:18:28,538
but I didn't know you were mad...
291
00:18:28,618 --> 00:18:30,039
Oh my gosh!
292
00:18:31,248 --> 00:18:34,002
Seeing you with my eyes,
293
00:18:34,082 --> 00:18:36,626
you really are Mad Dog...
294
00:18:39,549 --> 00:18:42,629
I'm just grateful, that's all...
295
00:18:42,709 --> 00:18:45,086
I'm so proud to have a man
296
00:18:45,166 --> 00:18:46,808
like you as my superior...
297
00:18:46,888 --> 00:18:49,379
- Stop the car. - What?
298
00:18:49,459 --> 00:18:51,060
Stop the car!
299
00:18:51,140 --> 00:18:52,562
What? Right here?
300
00:18:54,395 --> 00:18:56,357
Write this up to the major,
301
00:18:56,437 --> 00:18:59,108
and request a warrant for this jerk.
302
00:19:00,610 --> 00:19:02,151
He must be in pain.
303
00:19:35,561 --> 00:19:36,770
Kiddo!
304
00:19:37,169 --> 00:19:38,417
Are your parents home?
305
00:19:40,233 --> 00:19:44,629
I'm a police officer.
306
00:19:44,709 --> 00:19:46,497
No adults here?
307
00:19:47,949 --> 00:19:52,081
I'm Chief Hwang Joon-cheol from Wanju Police.
308
00:19:52,161 --> 00:19:53,240
Could I ask you something
309
00:19:53,320 --> 00:19:54,792
about last year's case?
310
00:19:54,872 --> 00:19:58,584
I got nothing to say about that case.
311
00:19:58,708 --> 00:20:00,957
Ma'am, wait a minute!
312
00:20:01,671 --> 00:20:04,297
When did you fix this gate?
313
00:20:07,845 --> 00:20:09,290
Right after the incident,
314
00:20:10,120 --> 00:20:11,096
happy?
315
00:20:26,111 --> 00:20:27,747
Hey, Mad Dog!
316
00:20:32,742 --> 00:20:36,165
Even if you're passionate about police work,
317
00:20:36,746 --> 00:20:40,794
you really should avoid getting knifed.
318
00:20:40,918 --> 00:20:42,464
It's just a scratch.
319
00:20:42,544 --> 00:20:43,673
Yeah?
320
00:20:44,882 --> 00:20:46,997
I heard you're racking up arrests.
321
00:20:48,718 --> 00:20:52,017
I'm Choi Woo-sung, Jeonbuk Provincial Police.
322
00:20:52,097 --> 00:20:53,464
I'm Hwang Joon-cheol,
323
00:20:53,841 --> 00:20:55,809
my right hand is bloody.
324
00:21:01,022 --> 00:21:04,526
I work with Section Chief Choi, Jang Moon-do.
325
00:21:08,445 --> 00:21:10,747
If you're ever in the area,
326
00:21:10,827 --> 00:21:12,365
let's have a meal.
327
00:21:13,535 --> 00:21:14,620
Sure.
328
00:21:14,959 --> 00:21:16,622
Please get that treated.
329
00:21:17,122 --> 00:21:19,372
- Shall we? - Yup.
330
00:21:20,582 --> 00:21:23,128
- Korean food again? - Yes, sir.
331
00:21:28,089 --> 00:21:30,259
His balls are big enough to match the super.
332
00:21:31,801 --> 00:21:33,807
Why didn't you go to the ER?
333
00:21:33,887 --> 00:21:35,062
Jung-gyu,
334
00:21:35,346 --> 00:21:37,877
bring me everything on the Woori case.
335
00:21:38,227 --> 00:21:39,337
What for?
336
00:21:41,603 --> 00:21:42,627
All right.
337
00:21:42,707 --> 00:21:43,667
It's quite...
338
00:21:43,981 --> 00:21:47,777
nice to hear my first name from your mouth.
339
00:21:47,901 --> 00:21:49,070
It's like we're family.
340
00:21:49,695 --> 00:21:53,587
Can I call you 'bro' from now on?
341
00:21:56,578 --> 00:21:57,997
I guess not?
342
00:22:12,093 --> 00:22:13,679
That's our chief!
343
00:22:17,931 --> 00:22:19,977
- You're home, dad. - Yeah.
344
00:22:20,726 --> 00:22:22,564
You're right on time for the show.
345
00:22:23,937 --> 00:22:25,899
What happened to your hand?
346
00:22:26,275 --> 00:22:28,526
- I fell. - Looks like it.
347
00:22:40,369 --> 00:22:43,625
Chief, what's this case?
348
00:22:46,712 --> 00:22:47,877
Robbery-homicide.
349
00:22:48,045 --> 00:22:50,171
This one could be a good read.
350
00:22:50,379 --> 00:22:51,673
Say what?
351
00:22:54,051 --> 00:22:55,304
Oh my.
352
00:23:09,483 --> 00:23:11,280
The gate was closed,
353
00:23:11,360 --> 00:23:14,195
so we jumped it starting with me.
354
00:23:16,950 --> 00:23:18,035
Ma'am, wait a minute!
355
00:23:18,159 --> 00:23:21,667
When did you fix this gate?
356
00:23:21,747 --> 00:23:23,188
Right after the incident,
357
00:23:24,095 --> 00:23:24,998
happy?
358
00:23:25,583 --> 00:23:33,090
I used a screwdriver from home to open the door.
359
00:23:35,593 --> 00:23:39,889
We didn't intend to kill her...
360
00:23:40,221 --> 00:23:46,395
We were afraid that granny would scream, so...
361
00:23:59,577 --> 00:24:01,877
We split the money three-way,
362
00:24:02,287 --> 00:24:04,429
and threw away the jewelry
363
00:24:04,509 --> 00:24:07,749
in the Samnye Stream out of fear.
364
00:24:18,789 --> 00:24:22,337
Byung-won fooled around with this all day here.
365
00:24:22,556 --> 00:24:23,877
Even on that night?
366
00:24:24,057 --> 00:24:26,976
He gets fixated on machines,
367
00:24:27,056 --> 00:24:29,855
and would take it apart, and put it back together,
368
00:24:29,939 --> 00:24:32,441
he'd do that for hours on end.
369
00:24:32,650 --> 00:24:35,569
All three of them never graduated elementary school.
370
00:24:35,821 --> 00:24:39,957
Is this screwdriver Byung-won's?
371
00:24:40,782 --> 00:24:43,002
When the TV broke,
372
00:24:43,082 --> 00:24:45,587
he used that to change channels.
373
00:24:45,667 --> 00:24:49,418
Cops came by and took that with them.
374
00:24:50,083 --> 00:24:54,171
So, Choi was searching the list of suspects,
375
00:24:54,339 --> 00:24:56,297
and landed on Seo Byung-won.
376
00:24:56,758 --> 00:24:58,497
He knew how to lock pick too.
377
00:24:58,676 --> 00:25:02,011
Man, Choi was on the right foot from the beginning!
378
00:25:04,514 --> 00:25:06,892
You didn't even wash up?
379
00:25:07,100 --> 00:25:08,707
I'll go to the sauna.
380
00:25:09,102 --> 00:25:10,271
Straight!
381
00:25:14,249 --> 00:25:15,525
Anyone home?
382
00:25:15,653 --> 00:25:17,278
We're from Wanju Police!
383
00:25:17,487 --> 00:25:18,780
Who?
384
00:25:20,157 --> 00:25:22,075
Wanju Police!
385
00:25:22,283 --> 00:25:24,618
Who? Who are you?
386
00:25:27,789 --> 00:25:30,083
We're cops! Cops!
387
00:25:30,375 --> 00:25:31,669
Young-cheol?
388
00:25:32,001 --> 00:25:33,671
Cops!
389
00:25:35,336 --> 00:25:37,467
Young-cheol moved away!
390
00:25:38,542 --> 00:25:39,885
He moved!
391
00:25:40,499 --> 00:25:45,018
Then, Chang-ho, where's your grandson?!
392
00:25:45,129 --> 00:25:47,517
What? You're Young-cheol?
393
00:25:47,629 --> 00:25:49,497
Let me see you.
394
00:25:49,577 --> 00:25:53,815
You're Young-cheol? Is that you?
395
00:26:06,704 --> 00:26:07,829
What is it?
396
00:26:07,913 --> 00:26:08,918
I don't know!
397
00:26:08,998 --> 00:26:10,343
If major asks,
398
00:26:10,423 --> 00:26:12,834
say we're doing legwork on a case.
399
00:26:13,002 --> 00:26:14,459
We're heading back in!
400
00:26:15,376 --> 00:26:16,586
You go ahead!
401
00:26:32,522 --> 00:26:33,747
Anyone home?
402
00:26:38,652 --> 00:26:40,193
Jeez...
403
00:26:44,197 --> 00:26:46,407
Shhh, be quiet.
404
00:26:47,328 --> 00:26:50,039
He'll go crazy if you wake him up.
405
00:26:58,255 --> 00:27:00,011
So, your brother was sleeping
406
00:27:00,091 --> 00:27:02,207
in the next room that morning?
407
00:27:02,468 --> 00:27:04,375
He really can't wake up
408
00:27:04,455 --> 00:27:07,096
until someone wakes him up.
409
00:27:07,681 --> 00:27:10,391
I told cops that many times.
410
00:27:11,392 --> 00:27:12,726
All right.
411
00:27:13,434 --> 00:27:15,773
I have another question for you.
412
00:27:16,273 --> 00:27:19,192
Your mom passed away 7 years ago, right?
413
00:27:19,733 --> 00:27:20,818
Yes.
414
00:27:21,026 --> 00:27:24,419
Then why did Seung-woo confess
415
00:27:24,499 --> 00:27:27,109
he stole the jewelry for her?
416
00:27:29,703 --> 00:27:32,998
He was like that at times.
417
00:27:33,999 --> 00:27:36,373
He'd flip out
418
00:27:36,730 --> 00:27:39,004
if someone mention that she's dead,
419
00:27:39,420 --> 00:27:42,632
it's because of his guilty conscience.
420
00:27:44,466 --> 00:27:45,803
Guilty conscience?
421
00:27:46,259 --> 00:27:49,014
What happened was,
422
00:27:49,971 --> 00:27:52,002
she was run over by the tractor,
423
00:27:52,082 --> 00:27:53,837
and couldn't walk properly.
424
00:27:55,104 --> 00:27:59,297
We had to run errands all the time for her,
425
00:27:59,733 --> 00:28:03,028
and that idiot really loved that.
426
00:28:04,530 --> 00:28:06,334
One day,
427
00:28:07,124 --> 00:28:11,829
she asked him to buy her pesticide from the town,
428
00:28:13,078 --> 00:28:18,544
and she drank it and died.
429
00:28:19,669 --> 00:28:22,587
Right in front of him.
430
00:28:26,175 --> 00:28:31,087
How'd he have known she would do that?
431
00:28:31,765 --> 00:28:36,894
He even mixed Sprite with pesticide for her.
432
00:28:38,019 --> 00:28:43,569
That idiot couldn't read 'pesticide' on the bottle,
433
00:28:43,693 --> 00:28:46,419
and he held her for a long time
434
00:28:46,499 --> 00:28:48,950
as she died painfully.
435
00:28:50,868 --> 00:28:52,618
What did you say?
436
00:28:53,202 --> 00:28:57,917
He couldn't read the word 'pesticide'?
437
00:28:58,167 --> 00:29:00,001
He's thick as a rock.
438
00:29:00,249 --> 00:29:03,044
He can't even write his own name.
439
00:29:03,296 --> 00:29:06,468
He always asked Chang-ho to write it for him.
440
00:29:21,062 --> 00:29:23,192
Give me a hand with this!
441
00:29:25,194 --> 00:29:26,359
Goddamn...
442
00:29:27,861 --> 00:29:29,531
What is this even for?
443
00:29:35,452 --> 00:29:37,167
Look at your hand...
444
00:29:51,885 --> 00:29:56,181
A... a... are you cops?
445
00:29:56,349 --> 00:29:57,519
We are.
446
00:29:58,459 --> 00:29:59,601
Sit!
447
00:30:00,562 --> 00:30:01,837
We won't eat you alive.
448
00:30:03,605 --> 00:30:08,153
Seung-woo, I'm Hwang Joon-cheol from Wanju Police Investigation.
449
00:30:08,818 --> 00:30:10,669
I just have a few questions,
450
00:30:10,749 --> 00:30:14,660
could you answer me honestly?
451
00:30:14,992 --> 00:30:16,325
Kwon Chang-ho.
452
00:30:16,954 --> 00:30:19,289
You said you tossed the jewelry,
453
00:30:19,369 --> 00:30:20,666
where did you toss them?
454
00:30:21,250 --> 00:30:23,037
Uh, Samnye stream.
455
00:30:23,117 --> 00:30:24,837
Whereabouts on the stream?
456
00:30:26,917 --> 00:30:27,839
I don't remember.
457
00:30:27,919 --> 00:30:29,811
Of course you don't remember,
458
00:30:29,891 --> 00:30:31,419
because you didn't toss them.
459
00:30:31,499 --> 00:30:32,710
No,
460
00:30:32,790 --> 00:30:35,637
I tossed them near Woosuk University.
461
00:30:39,769 --> 00:30:41,018
Martial arts?
462
00:30:43,689 --> 00:30:44,854
Byung-won, come here.
463
00:30:45,731 --> 00:30:46,856
Get over here!
464
00:30:50,027 --> 00:30:52,297
Stand here, take this screwdriver.
465
00:30:52,698 --> 00:30:53,629
Go on.
466
00:30:53,709 --> 00:30:55,037
Try opening his door.
467
00:30:55,448 --> 00:30:58,119
Use this screwdriver to open it.
468
00:30:59,036 --> 00:31:01,627
If you do, I'll give you $100 to spend in here.
469
00:31:20,309 --> 00:31:23,729
This, uh, doesn't work...
470
00:31:25,062 --> 00:31:26,480
You're good at that!
471
00:31:27,669 --> 00:31:28,858
Sit, go sit down.
472
00:31:30,275 --> 00:31:31,485
Seung-woo,
473
00:31:34,031 --> 00:31:35,196
here.
474
00:31:36,449 --> 00:31:39,328
Write your name and address.
475
00:31:39,408 --> 00:31:41,871
If you do, I'll give you $100 too.
476
00:31:43,997 --> 00:31:46,667
Go on, write it, it's for $100.
477
00:31:55,260 --> 00:31:56,718
All right, then.
478
00:32:02,827 --> 00:32:04,296
Read this,
479
00:32:04,749 --> 00:32:08,457
I'll give you $100 right here if you do.
480
00:32:17,001 --> 00:32:17,957
Give me that.
481
00:32:25,038 --> 00:32:26,500
Remember this?
482
00:32:27,585 --> 00:32:30,544
It's the confession you wrote
483
00:32:30,624 --> 00:32:33,087
when you were first arrested.
484
00:32:33,755 --> 00:32:38,011
What? But how is this possible...
485
00:32:39,597 --> 00:32:45,192
Did you really kill the Woori granny?
486
00:32:49,146 --> 00:32:51,377
Can't you be honest with me?
487
00:32:52,441 --> 00:32:56,237
I really want to help you!
488
00:33:02,159 --> 00:33:03,785
You were beaten, weren't you,
489
00:33:04,501 --> 00:33:05,734
by cops?
490
00:33:22,303 --> 00:33:23,957
Get the hell up!
491
00:33:24,766 --> 00:33:27,685
Where are you looking at? Eyes down here!
492
00:33:27,809 --> 00:33:28,999
Hands up!
493
00:33:29,079 --> 00:33:32,189
Dammit, you can't even draw this?
494
00:33:32,629 --> 00:33:36,586
Jewelry in "I stole the jewelry,"
495
00:33:36,666 --> 00:33:38,488
Spells j-e-w-e-l-r-y.
496
00:33:38,696 --> 00:33:39,905
Write it again.
497
00:33:43,116 --> 00:33:45,587
You spelled it wrong!
498
00:33:49,330 --> 00:33:50,540
Are you laughing?
499
00:33:51,168 --> 00:33:55,417
You killed someone and laugh about it?
500
00:33:55,837 --> 00:33:58,091
Did you just laugh?
501
00:33:58,884 --> 00:34:02,417
Prick, write it again, hold the pencil!
502
00:34:05,390 --> 00:34:08,269
- Jewelry... - That's right, jerk.
503
00:34:09,339 --> 00:34:12,482
This idiot is a lazy prick.
504
00:34:14,648 --> 00:34:16,667
- Salute! - Salute!
505
00:34:27,959 --> 00:34:29,337
So...
506
00:34:31,709 --> 00:34:36,462
Seung-woo, you're the one who killed the granny?
507
00:34:36,798 --> 00:34:38,417
Yes, that's the narrative.
508
00:34:38,924 --> 00:34:39,877
Look at me.
509
00:34:41,839 --> 00:34:44,177
Why did you put tape over granny's mouth?
510
00:34:45,262 --> 00:34:46,417
To kill her?
511
00:34:48,349 --> 00:34:51,144
I... I'm... not sure...
512
00:34:52,313 --> 00:34:55,440
But when... do we eat?
513
00:34:56,690 --> 00:34:58,707
We haven't eaten anything in two days...
514
00:35:01,238 --> 00:35:04,990
Oh dear, what to do...
515
00:35:08,245 --> 00:35:11,586
A granny is viciously murdered,
516
00:35:13,251 --> 00:35:17,627
but the killer only cares about food.
517
00:35:23,260 --> 00:35:24,718
Do it right.
518
00:35:25,178 --> 00:35:26,303
Yes, sir.
519
00:35:29,683 --> 00:35:31,392
- Salute! - Salute!
520
00:35:33,603 --> 00:35:35,104
You jerk!
521
00:35:35,356 --> 00:35:36,858
Jackass!
522
00:35:38,568 --> 00:35:40,317
Eat crap, prick.
523
00:35:40,570 --> 00:35:42,403
Eat! Eat!
524
00:35:54,956 --> 00:35:57,587
I'll get you out of here!
525
00:35:58,960 --> 00:36:00,838
You'll get us out?
526
00:36:01,130 --> 00:36:04,926
If you testify to the prosecutors exactly as you have,
527
00:36:05,675 --> 00:36:07,428
you will be released.
528
00:36:07,761 --> 00:36:09,167
No, I won't go...
529
00:36:11,308 --> 00:36:14,379
I'll never go there...
530
00:36:14,459 --> 00:36:15,481
Hold on!
531
00:36:15,561 --> 00:36:18,667
This punk made it all up!
532
00:36:20,169 --> 00:36:23,613
That's right, everything's a lie!
533
00:36:24,237 --> 00:36:26,037
Are you kidding me?
534
00:36:26,616 --> 00:36:28,343
We got nothing else to say,
535
00:36:28,612 --> 00:36:29,867
can we leave?
536
00:36:32,453 --> 00:36:33,797
Come on, let's go!
537
00:36:35,581 --> 00:36:38,792
Guard! Guard! Open this door!
538
00:36:50,848 --> 00:36:52,167
Off you go.
539
00:36:54,099 --> 00:36:57,394
Did you do it or not?
540
00:36:58,311 --> 00:37:00,898
Get over here, I'm sure he stole it!
541
00:37:01,022 --> 00:37:02,279
You punk!
542
00:37:02,359 --> 00:37:03,613
You're the only one who would steal!
543
00:37:03,693 --> 00:37:06,488
I told you he was the thief!
544
00:37:07,320 --> 00:37:08,738
Wait, wait!
545
00:37:09,289 --> 00:37:11,493
Coach, what's going on?
546
00:37:12,409 --> 00:37:14,496
I really didn't steal anything.
547
00:37:14,580 --> 00:37:18,207
I made a big mistake of trusting Mrs. Yoon.
548
00:37:18,419 --> 00:37:20,169
I shouldn't have gotten mixed up with you punks.
549
00:37:20,293 --> 00:37:21,963
Let's go to the police station!
550
00:37:22,043 --> 00:37:23,921
- Let's go! - Hold on, sir.
551
00:37:24,045 --> 00:37:26,007
Seung-woo, you really didn't touch it?
552
00:37:26,548 --> 00:37:27,982
- Yeah. - Looks like you...
553
00:37:28,062 --> 00:37:29,337
two are accomplices.
554
00:37:29,417 --> 00:37:31,637
- Did you order him? - You two are on this together?
555
00:37:31,749 --> 00:37:33,587
Let's go to the police!
556
00:37:38,267 --> 00:37:39,436
What's going on?
557
00:37:42,107 --> 00:37:44,419
The white shirt drives for a taekwondo class,
558
00:37:44,499 --> 00:37:48,574
and those boys are accused of stealing.
559
00:37:48,654 --> 00:37:51,657
But turns out, the victim lied about the whole thing.
560
00:37:51,741 --> 00:37:53,339
So what's the problem then?
561
00:37:53,419 --> 00:37:56,377
They got into a fist fight,
562
00:37:56,457 --> 00:37:58,540
but the two got robbery priors.
563
00:37:58,956 --> 00:38:00,751
So the parents want to press charges
564
00:38:00,831 --> 00:38:02,707
for attempted murder.
565
00:38:03,629 --> 00:38:06,087
- Chang-ho! Seung-woo! - Mi-sook!
566
00:38:06,215 --> 00:38:08,173
I'm their guardian.
567
00:38:08,466 --> 00:38:10,051
Are you okay? Are you hurt at all?
568
00:38:10,175 --> 00:38:11,521
Hey, I'm the one who got hit,
569
00:38:11,601 --> 00:38:12,554
why'd he be hurt?
570
00:38:12,678 --> 00:38:13,839
- That's enough... - Easy there.
571
00:38:13,919 --> 00:38:16,305
- What did you say? - Settle down!
572
00:38:16,579 --> 00:38:18,449
Look at his eyes,
573
00:38:18,529 --> 00:38:19,999
he really is a killer.
574
00:38:20,079 --> 00:38:21,247
Did you call him a killer?
575
00:38:21,603 --> 00:38:23,024
Don't run your mouth!
576
00:38:23,104 --> 00:38:25,546
He's a killer, what else should I call him?
577
00:38:25,626 --> 00:38:26,546
Take it easy!
578
00:38:26,626 --> 00:38:28,113
Get their statement and send it to the HQ.
579
00:38:28,193 --> 00:38:29,278
Hold on a minute!
580
00:38:29,779 --> 00:38:31,014
I'm their lawyer,
581
00:38:31,094 --> 00:38:32,658
you'll need to go through me.
582
00:38:32,839 --> 00:38:34,576
Are you going to see the super?
583
00:38:35,324 --> 00:38:36,388
He told me to come see him
584
00:38:36,468 --> 00:38:37,286
before I check out.
585
00:38:37,410 --> 00:38:40,041
I've taken down their statement,
586
00:38:40,121 --> 00:38:42,584
could you pass it onto the Criminal Affairs?
587
00:38:42,916 --> 00:38:45,877
We all have to report to the rally.
588
00:38:45,957 --> 00:38:47,128
Will you do me this favor?
589
00:38:49,130 --> 00:38:51,747
Come on out, everyone out!
590
00:38:52,510 --> 00:38:56,276
- These guys are ex-convicts! - Speak properly!
591
00:38:56,558 --> 00:38:57,931
Wait here until we're done.
592
00:38:58,099 --> 00:38:59,587
This is nuts!
593
00:38:59,667 --> 00:39:04,105
Our fates are messing with us.
594
00:39:04,419 --> 00:39:05,691
Indeed.
595
00:39:05,899 --> 00:39:09,629
Please take care of it,
596
00:39:09,709 --> 00:39:11,152
I have to go see the superintendent.
597
00:39:11,320 --> 00:39:12,321
Oh, dude.
598
00:39:12,445 --> 00:39:15,076
Choi is with the superintendent.
599
00:39:15,909 --> 00:39:18,952
I think he called you down here to see you.
600
00:39:19,160 --> 00:39:20,303
Don't say stupid crap
601
00:39:20,383 --> 00:39:21,999
and just hold it in, got it?
602
00:39:22,163 --> 00:39:24,794
Lady, you saw it, they swung at me!
603
00:39:24,918 --> 00:39:28,213
Be glad we don't take it all the way with those killers!
604
00:39:28,337 --> 00:39:31,757
- What? I've had it! - You jerk!
605
00:39:32,634 --> 00:39:34,512
You can't do this at the station.
606
00:39:34,636 --> 00:39:36,247
What are you doing? I'm the victim here.
607
00:39:36,638 --> 00:39:37,975
Let go of me, it hurts.
608
00:39:38,055 --> 00:39:39,561
Is the police siding with the killers?
609
00:39:39,641 --> 00:39:43,352
The one you're accusing them of killing is my mom!
610
00:39:43,561 --> 00:39:46,400
Did you see them kill my mom?
611
00:39:46,480 --> 00:39:47,609
Ma'am, stay put.
612
00:39:47,689 --> 00:39:49,794
- You're an insane wench! - Insane wench?
613
00:39:49,874 --> 00:39:51,156
- You insane jerk! - Mister!
614
00:39:51,236 --> 00:39:53,151
What's going on here?
615
00:39:55,657 --> 00:39:58,283
Lt. Hwang, what are you doing here?
616
00:39:58,492 --> 00:40:01,454
I was about to head up.
617
00:40:04,998 --> 00:40:08,586
It's been a while, Lt. Hwang Joon-cheol.
618
00:40:09,338 --> 00:40:11,627
Do you like your new posting?
619
00:40:11,881 --> 00:40:14,417
I came to hear from you in person.
620
00:40:16,762 --> 00:40:18,848
Yes, it's quite agreeable.
621
00:40:19,721 --> 00:40:21,917
If that's why you called, I'll be off then.
622
00:40:24,562 --> 00:40:25,747
Hwang, stop!
623
00:40:27,039 --> 00:40:28,667
Hey, Capt. Park.
624
00:40:28,747 --> 00:40:30,537
What case is this?
625
00:40:31,485 --> 00:40:35,781
It's nothing at all, just a simple assault case...
626
00:40:35,945 --> 00:40:37,229
This is nothing?
627
00:40:37,309 --> 00:40:38,729
They're convicted killers...
628
00:40:49,250 --> 00:40:51,417
Deputy commissioner, it's a coincidence!
629
00:40:51,497 --> 00:40:53,908
They got into an argument
630
00:40:53,988 --> 00:40:56,966
in Hwang's district...
631
00:40:57,467 --> 00:40:59,805
One sided or mutual fight?
632
00:40:59,969 --> 00:41:01,555
Mutual, sir.
633
00:41:02,848 --> 00:41:04,265
Release them on warning.
634
00:41:04,393 --> 00:41:06,896
What? What do you mean?
635
00:41:07,020 --> 00:41:09,523
We haven't even talked about settlement!
636
00:41:09,647 --> 00:41:14,195
You'd have to settle for similar amount if we countersue.
637
00:41:14,579 --> 00:41:15,653
Who are you?
638
00:41:16,079 --> 00:41:17,779
I'm their lawyer.
639
00:41:18,864 --> 00:41:21,089
You fought too, no serious injuries
640
00:41:21,169 --> 00:41:22,952
and they got a lawyer,
641
00:41:23,284 --> 00:41:25,995
consider yourself lucky that you aren't countersued.
642
00:41:26,832 --> 00:41:28,209
Go on, release them.
643
00:41:28,289 --> 00:41:30,672
You didn't need to get involved.
644
00:41:30,752 --> 00:41:32,382
Lieutenant, let's get lunch.
645
00:41:32,462 --> 00:41:35,088
Wait a minute! How is this fair?!
646
00:41:35,256 --> 00:41:39,260
Countersue? I better get myself a lawyer too!
647
00:41:39,384 --> 00:41:41,419
- Say something! - Where are you going?
648
00:41:41,499 --> 00:41:42,733
Chang-ho,
649
00:41:42,813 --> 00:41:46,143
that's them, right?
650
00:42:02,367 --> 00:42:03,493
Chief!
651
00:42:06,828 --> 00:42:09,066
I heard you were assigned
652
00:42:09,631 --> 00:42:11,417
to an island post.
653
00:42:12,293 --> 00:42:16,151
What happened to you
654
00:42:16,832 --> 00:42:18,207
and the boys are my fault.
655
00:42:18,924 --> 00:42:20,647
No need to apologize,
656
00:42:20,727 --> 00:42:21,957
it's all in the past.
657
00:42:23,637 --> 00:42:25,167
Is that why you wanted to see me?
658
00:42:26,684 --> 00:42:28,438
I'm a little busy, I'll be off then.
659
00:42:28,518 --> 00:42:31,024
Chief, it's not that...
660
00:42:31,104 --> 00:42:32,377
I'm Attorney Shin Eun-hee.
661
00:42:32,690 --> 00:42:35,565
I came to ask for your help.
662
00:42:39,028 --> 00:42:42,700
We are preparing a retrial with the boys.
663
00:42:43,364 --> 00:42:46,159
I know it's not easy to get involved willingly.
664
00:42:46,287 --> 00:42:48,557
But may we at least get the files
665
00:42:48,637 --> 00:42:50,876
that you worked on?
666
00:42:51,833 --> 00:42:53,419
Since it happened so long ago,
667
00:42:53,499 --> 00:42:55,753
we can't even get basic records.
668
00:43:01,010 --> 00:43:03,933
You leave the shop often lately.
669
00:43:04,013 --> 00:43:05,222
I've been busy.
670
00:43:11,020 --> 00:43:12,229
One moment.
671
00:43:14,231 --> 00:43:15,605
Yes, uncle.
672
00:43:16,774 --> 00:43:18,484
You found it?
673
00:43:18,736 --> 00:43:21,863
Please come to the lawyer's office tomorrow afternoon.
674
00:43:22,071 --> 00:43:23,741
Yes, thank you.
675
00:43:23,949 --> 00:43:27,408
Going after those robbers again?
676
00:43:27,785 --> 00:43:28,804
Let it go,
677
00:43:28,884 --> 00:43:30,203
the living must go on living.
678
00:43:30,748 --> 00:43:32,289
Seung-ah, off you go.
679
00:43:39,048 --> 00:43:40,381
I just came to give you this.
680
00:43:42,051 --> 00:43:44,133
My shift is almost over.
681
00:43:45,595 --> 00:43:46,804
One sec.
682
00:44:01,487 --> 00:44:02,864
Get changed and wait the table.
683
00:44:02,944 --> 00:44:04,614
- Bill, please! - Sure thing!
684
00:44:06,155 --> 00:44:07,869
Would you like a receipt?
685
00:44:29,639 --> 00:44:32,558
It's quite useful now that it's digitized.
686
00:44:33,142 --> 00:44:35,477
Everything's all messed up.
687
00:44:36,021 --> 00:44:37,527
My dead sister had the foresight
688
00:44:37,607 --> 00:44:40,357
to ask me to shoot this.
689
00:44:45,836 --> 00:44:47,196
Get up there!
690
00:44:48,281 --> 00:44:50,492
- Raise it up! - Seung-woo, be on the lookout!
691
00:44:54,496 --> 00:44:55,705
Raise it higher!
692
00:44:56,998 --> 00:44:58,628
Very good, Chang-ho.
693
00:44:59,961 --> 00:45:01,002
And then?
694
00:45:01,749 --> 00:45:03,296
Open this next!
695
00:45:04,882 --> 00:45:07,216
Move faster, come on!
696
00:45:07,801 --> 00:45:08,877
Don't you remember?
697
00:45:09,346 --> 00:45:11,432
If we do a retrial,
698
00:45:11,641 --> 00:45:15,308
don't we have to face those cops again?
699
00:45:17,310 --> 00:45:19,677
We'll see them in court anyway,
700
00:45:20,282 --> 00:45:21,318
so let's not be afraid.
701
00:45:21,398 --> 00:45:24,743
Yeah, we have to be firm
702
00:45:24,823 --> 00:45:26,656
and be able to stare them down.
703
00:45:29,406 --> 00:45:31,240
- Good afternoon. - Hello.
704
00:45:36,419 --> 00:45:37,497
Thanks.
705
00:45:37,999 --> 00:45:39,377
Chief.
706
00:45:40,918 --> 00:45:44,297
Are you on Choi's side?
707
00:45:46,632 --> 00:45:48,484
I'm not on anyone's side.
708
00:46:04,986 --> 00:46:06,447
This and that file should be
709
00:46:06,527 --> 00:46:08,069
sufficient for a retrial application.
710
00:46:08,321 --> 00:46:09,667
Thank you, chief.
711
00:46:10,616 --> 00:46:12,919
No need to thank me,
712
00:46:12,999 --> 00:46:14,744
these are useless papers to me.
713
00:46:15,705 --> 00:46:17,146
Mrs. Yoon's uncle shot this
714
00:46:17,226 --> 00:46:19,549
during the crime scene recreation.
715
00:46:19,629 --> 00:46:20,710
Would you like to see it?
716
00:46:20,790 --> 00:46:22,419
- No, ma'am. - Chief!
717
00:46:22,792 --> 00:46:25,167
Please find the real killers.
718
00:46:26,131 --> 00:46:28,021
The real killers' testimonies
719
00:46:28,101 --> 00:46:29,999
will be decisive at the retrial.
720
00:46:30,079 --> 00:46:32,890
You're asking an officer to run illegal background checks?
721
00:46:32,970 --> 00:46:34,487
I don't know about that,
722
00:46:34,567 --> 00:46:36,457
or at least be our witness!
723
00:46:37,727 --> 00:46:39,060
Witness?
724
00:46:40,021 --> 00:46:41,554
Why are you doing this to me?
725
00:46:41,634 --> 00:46:44,109
This is a closed case!
726
00:46:44,189 --> 00:46:46,067
I thought it was all over too!
727
00:46:46,816 --> 00:46:49,198
So the boys did their time in jail,
728
00:46:49,278 --> 00:46:52,241
and I thought I'd just have to live with the guilt.
729
00:46:52,321 --> 00:46:54,660
But that wasn't it!
730
00:46:55,039 --> 00:46:58,956
They're still treated as my mom's killers,
731
00:46:59,829 --> 00:47:03,747
and I was living like a coward!
732
00:47:05,170 --> 00:47:08,626
Please help us,
733
00:47:08,706 --> 00:47:10,468
it's all my fault.
734
00:47:11,260 --> 00:47:13,337
Chief, please help! Chief!
735
00:47:24,730 --> 00:47:27,649
Hey, did I ask for your help?
736
00:47:27,857 --> 00:47:29,987
Go to sleep if you don't feel like it.
737
00:47:31,112 --> 00:47:32,884
I could always tell
738
00:47:32,964 --> 00:47:34,824
if your heart's not in it.
739
00:47:36,117 --> 00:47:38,620
This spot is so shiny.
740
00:47:47,212 --> 00:47:49,422
I didn't think I'd see you so quickly.
741
00:47:51,145 --> 00:47:52,602
Yes,
742
00:47:53,095 --> 00:47:54,797
I just have a few questions.
743
00:47:54,877 --> 00:47:57,658
You've received a call
744
00:47:57,738 --> 00:47:59,517
from Lee Su-il from Iksan, right?
745
00:47:59,725 --> 00:48:01,519
A tip about the Woori case.
746
00:48:01,727 --> 00:48:03,839
Yes, I talked to him.
747
00:48:03,919 --> 00:48:08,537
Why did you ignore the tip about the real killers?
748
00:48:08,858 --> 00:48:10,207
What did you say?
749
00:48:10,739 --> 00:48:11,942
Real killers"?
750
00:48:15,072 --> 00:48:16,397
Lieutenant,
751
00:48:16,834 --> 00:48:19,036
is this why you wanted to see me?
752
00:48:19,120 --> 00:48:20,457
Try this dish first...
753
00:48:23,288 --> 00:48:24,542
Sir...
754
00:48:24,750 --> 00:48:26,335
I called him.
755
00:48:29,210 --> 00:48:32,674
This really brings me back those old Wanju days,
756
00:48:32,798 --> 00:48:34,636
when we worked the streets.
757
00:48:36,217 --> 00:48:38,169
A probation officer's report states
758
00:48:38,249 --> 00:48:40,221
that one of the boys
759
00:48:40,349 --> 00:48:43,337
received a mental disability judgment.
760
00:48:43,725 --> 00:48:46,395
When did you dig into this?
761
00:48:47,272 --> 00:48:49,523
I didn't see you behind your desk,
762
00:48:49,651 --> 00:48:52,778
so I thought you were playing a bounty hunter.
763
00:48:52,942 --> 00:48:55,709
This little thing caught your eyes?
764
00:48:55,789 --> 00:48:59,299
Do you know how many charges they were exempted from?
765
00:48:59,379 --> 00:49:02,872
A bunch of kids caught stealing cucumbers and watermelons?
766
00:49:03,412 --> 00:49:07,541
Those charges automatically lead to robbery and homicide?
767
00:49:07,709 --> 00:49:09,877
- What? - Also...
768
00:49:11,460 --> 00:49:14,548
you two took these confessions, right?
769
00:49:15,965 --> 00:49:18,014
Who's gonna believe that
770
00:49:18,094 --> 00:49:20,349
a boy who can't write his name wrote that?
771
00:49:20,429 --> 00:49:24,934
Maybe that idiot was in top form when he wrote this!
772
00:49:25,266 --> 00:49:28,353
Don't you dare try to mess up a closed case!
773
00:49:28,478 --> 00:49:29,537
Hey, Hwang Joon-cheol.
774
00:49:30,107 --> 00:49:32,441
This case wrapped up cleanly.
775
00:49:32,610 --> 00:49:35,002
We got evidence on the get-go,
776
00:49:35,082 --> 00:49:37,127
and the perps confessed!
777
00:49:37,207 --> 00:49:38,586
Evidence?
778
00:49:38,666 --> 00:49:40,494
Thanks for bringing that up.
779
00:49:40,574 --> 00:49:43,002
How does an addict like Lee Su-il
780
00:49:43,082 --> 00:49:45,995
know unpublished details?
781
00:49:46,289 --> 00:49:47,499
Explain me about that.
782
00:49:47,579 --> 00:49:49,667
Why are you asking us that?
783
00:49:50,127 --> 00:49:53,086
He's messing around to get reward money!
784
00:49:53,166 --> 00:49:55,419
If you're so confident,
785
00:49:55,499 --> 00:49:57,747
why hide the crime scene recreation video?
786
00:49:57,967 --> 00:49:59,627
Why the hell would I hide?
787
00:49:59,707 --> 00:50:02,997
The tape got messed up during a replay, so I tossed it.
788
00:50:03,432 --> 00:50:06,307
You all deserve disciplinary action.
789
00:50:06,435 --> 00:50:11,087
Come on, we're all family here.
790
00:50:11,396 --> 00:50:12,799
You guys should stop too.
791
00:50:12,879 --> 00:50:15,777
Damn your goddamn family, hey, Park Jung-gyu.
792
00:50:16,109 --> 00:50:19,324
Why are you sucking up to a pissant superior?
793
00:50:19,404 --> 00:50:21,703
- What the hell did you call me? - I have had it with you!
794
00:50:21,783 --> 00:50:23,745
Come outside, jerk!
795
00:50:23,825 --> 00:50:26,247
I'll rip your goddamn mouths!
796
00:50:26,371 --> 00:50:27,591
Jang Moon-do, Kim Min-jae!
797
00:50:27,671 --> 00:50:29,707
You disrespectful pricks!
798
00:50:32,169 --> 00:50:35,537
These are my guests, you hear me?
799
00:50:37,917 --> 00:50:40,167
- Sit. - Sir!
800
00:50:40,594 --> 00:50:41,917
Sit.
801
00:50:45,839 --> 00:50:49,102
All right, Lt. Hwang.
802
00:50:51,144 --> 00:50:53,607
You got a useful imagination.
803
00:50:57,819 --> 00:51:02,031
Investigations usually start that way.
804
00:51:03,408 --> 00:51:07,101
But your vivid imagination ignored
805
00:51:08,175 --> 00:51:14,083
the testimony of the victim.
806
00:51:16,253 --> 00:51:18,310
Woori Mart owner Yoon Mi-sook
807
00:51:18,390 --> 00:51:23,220
accused the trio.
808
00:51:24,345 --> 00:51:25,297
So?
809
00:51:32,522 --> 00:51:34,669
I'll look the other way this time,
810
00:51:36,901 --> 00:51:38,942
so stay in your line.
811
00:51:50,788 --> 00:51:51,974
What the,
812
00:51:52,054 --> 00:51:54,544
Choi has a local dialect...
813
00:52:02,299 --> 00:52:03,801
Mrs. Yoon Mi-sook!
814
00:52:04,678 --> 00:52:05,927
Mrs. Yoon, are you home?
815
00:52:06,720 --> 00:52:08,627
- Mrs. Yoon! - Who are you?
816
00:52:10,015 --> 00:52:12,709
My apologies, I suddenly had a question to ask you.
817
00:52:12,789 --> 00:52:16,646
Sir, I really don't remember anything!
818
00:52:16,814 --> 00:52:18,167
Please just leave!
819
00:52:18,816 --> 00:52:21,070
If you can't remember anything,
820
00:52:21,194 --> 00:52:25,947
why did you peg those kids as killers?
821
00:52:28,578 --> 00:52:30,417
Because I saw them.
822
00:52:38,211 --> 00:52:40,213
- Come closer. - Closer!
823
00:52:41,963 --> 00:52:43,256
Lift up your heads!
824
00:52:47,344 --> 00:52:49,497
Where did you hide your jewelry?
825
00:52:50,959 --> 00:52:52,474
His knuckles?
826
00:52:54,183 --> 00:52:55,707
What about their faces?
827
00:52:56,437 --> 00:52:59,064
- You didn't see them? - Let's go inside.
828
00:53:04,946 --> 00:53:07,032
Why did you leave your phone off?
829
00:53:07,156 --> 00:53:09,074
Major was looking for you!
830
00:53:09,242 --> 00:53:11,537
Chief, I got the photos developed.
831
00:53:22,171 --> 00:53:23,757
Hwang Joon-cheol.
832
00:53:26,051 --> 00:53:27,761
You punk...
833
00:53:28,079 --> 00:53:30,347
What kind of idiot are you?
834
00:53:30,556 --> 00:53:33,337
Why are you causing stink by opening a closed case?
835
00:53:34,015 --> 00:53:35,561
I only looked into a tip.
836
00:53:35,685 --> 00:53:37,479
You son of a gun.
837
00:53:38,019 --> 00:53:39,605
What a load of crap.
838
00:53:42,107 --> 00:53:44,694
Drop this crusade at once.
839
00:53:45,571 --> 00:53:48,033
Can't even answer me? Where you going?
840
00:53:48,113 --> 00:53:49,158
I'm going to the washroom!
841
00:53:49,238 --> 00:53:50,587
Jung-gyu, let's go!
842
00:53:51,116 --> 00:53:52,786
Doing your business together?
843
00:53:55,120 --> 00:53:57,797
Are you going to wipe him? Flush his crap too?
844
00:54:02,339 --> 00:54:04,466
I told you he's not here.
845
00:54:04,590 --> 00:54:07,037
I haven't been able to reach him for a few days!
846
00:54:07,256 --> 00:54:09,386
You could come back later!
847
00:54:09,471 --> 00:54:10,667
He's not here.
848
00:54:13,430 --> 00:54:14,684
- Dammit! - Hyun-su!
849
00:54:14,764 --> 00:54:15,707
Get over here!
850
00:54:24,357 --> 00:54:25,442
Cho Hyun-su, stop!
851
00:54:32,534 --> 00:54:33,871
Cho Hyun-su, you jerk!
852
00:54:33,951 --> 00:54:34,876
Dude!
853
00:54:45,294 --> 00:54:46,419
Hyun-su!
854
00:54:58,435 --> 00:54:59,521
Cho Hyun-su!
855
00:54:59,601 --> 00:55:00,814
Get over here!
856
00:55:00,894 --> 00:55:03,356
Hey! Hyun-su!
857
00:55:04,526 --> 00:55:06,917
Don't do anything stupid, get over here.
858
00:55:13,450 --> 00:55:14,872
Hyun-su!
859
00:55:14,952 --> 00:55:16,627
Just jump already!
860
00:55:16,707 --> 00:55:18,079
Jump, okay?
861
00:55:18,159 --> 00:55:19,837
Get down here!
862
00:55:22,084 --> 00:55:23,126
That's it...
863
00:55:26,588 --> 00:55:28,798
I have somewhere to be,
864
00:55:29,006 --> 00:55:30,884
get treated here and head on home.
865
00:55:30,968 --> 00:55:32,457
It's nothing at all.
866
00:55:32,537 --> 00:55:33,927
Out.
867
00:55:34,596 --> 00:55:35,597
Okay...
868
00:55:49,070 --> 00:55:53,114
After granny died, I got scared.
869
00:55:56,241 --> 00:55:57,879
We went straight to Busan
870
00:55:57,959 --> 00:55:59,651
and sold the jewelry.
871
00:56:02,748 --> 00:56:04,859
Jae-seok and Joo-hyuk stayed,
872
00:56:05,957 --> 00:56:08,247
and I came back to Iksan.
873
00:56:11,169 --> 00:56:13,883
Thank you for being honest.
874
00:56:15,721 --> 00:56:19,129
So Ha Joo-hyuk got caught sniffing glue
875
00:56:19,209 --> 00:56:20,145
and is in jail,
876
00:56:20,225 --> 00:56:24,313
and Jae-seok is living with his juvie friend?
877
00:56:25,895 --> 00:56:26,940
Yes.
878
00:56:28,526 --> 00:56:30,568
Confirm that Jae-seok's still there.
879
00:56:31,569 --> 00:56:33,238
He's at Cheongsapo?
880
00:56:57,010 --> 00:56:58,556
Jae-seok!
881
00:56:59,388 --> 00:57:01,723
It's me, Hyun-su.
882
00:57:01,891 --> 00:57:03,601
Open up, man!
883
00:57:04,978 --> 00:57:06,147
Jae-seok!
884
00:57:06,227 --> 00:57:08,982
Why the hell did you wake me up for?
885
00:57:11,941 --> 00:57:14,071
I told you not to come by!
886
00:57:15,529 --> 00:57:17,879
What the hell?
887
00:57:17,959 --> 00:57:20,618
I'm from Wanju Police.
888
00:57:23,412 --> 00:57:26,540
Major kept asking why I got injured,
889
00:57:26,748 --> 00:57:29,103
so I told him I got into a fight with Bongeun clan,
890
00:57:29,183 --> 00:57:31,172
- good, eh? - Not at all.
891
00:57:33,046 --> 00:57:34,361
Tell him you got hurt while catching
892
00:57:34,441 --> 00:57:35,837
the real killers of the Woori case.
893
00:57:35,919 --> 00:57:38,259
Sit, sit here!
894
00:57:40,289 --> 00:57:42,600
Lee Jae-seok, you're not gonna say anything?
895
00:57:44,433 --> 00:57:45,434
Yes?
896
00:57:54,275 --> 00:57:55,613
All right, Lee Jae-seok,
897
00:57:56,405 --> 00:57:57,951
it's your right to remain silent,
898
00:57:58,031 --> 00:58:01,034
but it'll ultimately hurt you.
899
00:58:03,705 --> 00:58:10,167
Cho Hyun-su, on 4 a.m. July 2, 1999,
900
00:58:10,749 --> 00:58:15,296
were you at Woori Mart, which is located in Samnye,
901
00:58:15,673 --> 00:58:17,707
with Lee Jae-seok and Ha Joo-hyuk?
902
00:58:22,347 --> 00:58:23,601
Yes.
903
00:58:23,681 --> 00:58:26,401
Then can you tell me how you got there?
904
00:58:47,873 --> 00:58:52,253
Here, give this a go, it's the good stuff.
905
00:58:52,879 --> 00:58:53,797
Take it, punk!
906
00:58:55,965 --> 00:58:58,215
That will mess you up.
907
00:59:01,719 --> 00:59:03,122
It's okay, try it,
908
00:59:03,202 --> 00:59:05,222
you'll love it.
909
00:59:06,709 --> 00:59:08,337
Here, drink.
910
00:59:19,236 --> 00:59:24,285
You pricks! How can you sleep?
911
00:59:24,534 --> 00:59:26,704
I'm so goddamn high!
912
00:59:43,929 --> 00:59:46,263
Dammit, I got no money to even buy cigs.
913
00:59:46,347 --> 00:59:48,682
Already? That's messed up.
914
00:59:48,766 --> 00:59:50,520
- Hey, listen. - What is it?
915
00:59:50,684 --> 00:59:53,438
Should we rob a shop?
916
00:59:53,687 --> 00:59:54,688
Shop?
917
00:59:55,064 --> 00:59:56,189
Scared?
918
00:59:56,317 --> 00:59:58,399
You're absolutely nuts.
919
00:59:58,484 --> 01:00:00,782
- Let's try it! - All right, punk.
920
01:00:00,862 --> 01:00:02,992
We gotta at least have some return gas money, no?
921
01:00:03,072 --> 01:00:04,113
Nice.
922
01:00:04,614 --> 01:00:05,871
Very nice!
923
01:00:05,951 --> 01:00:07,337
- Good! - Let's go!
924
01:00:10,580 --> 01:00:12,666
Hey, hey!
925
01:00:13,206 --> 01:00:14,877
Okay, okay, okay!
926
01:00:17,547 --> 01:00:18,588
Let's do this.
927
01:00:32,562 --> 01:00:34,227
Hey, it's open!
928
01:00:51,160 --> 01:00:53,629
The crowbar used to open the front door,
929
01:00:53,709 --> 01:00:56,337
was this one found at Lee Jae-seok's home today?
930
01:00:58,628 --> 01:00:59,537
It is.
931
01:01:01,084 --> 01:01:01,967
You see?
932
01:01:02,047 --> 01:01:03,984
Then once inside the store?
933
01:01:14,267 --> 01:01:16,021
Who are you?
934
01:01:16,814 --> 01:01:17,815
Shut the hell up.
935
01:01:19,773 --> 01:01:21,402
Tape, tape.
936
01:01:21,483 --> 01:01:23,112
I'm sorry, ma'am, just hang in there.
937
01:01:25,947 --> 01:01:28,910
- Mom, mom? - The kid woke up.
938
01:01:28,990 --> 01:01:30,828
Mom!
939
01:01:32,329 --> 01:01:34,156
Lady! Listen!
940
01:01:34,236 --> 01:01:37,290
If she cries, you're all dead, got that?
941
01:01:39,545 --> 01:01:40,670
Tie her up, jerk!
942
01:01:46,175 --> 01:01:47,845
Where did you hide your jewelry?
943
01:01:56,686 --> 01:01:58,147
- Who are you? - Holy crap!
944
01:02:02,900 --> 01:02:03,945
Dammit!
945
01:02:04,069 --> 01:02:06,403
Tie the granny up and look around too.
946
01:02:07,905 --> 01:02:09,030
Yeah, please hold still.
947
01:02:24,882 --> 01:02:25,923
Found it!
948
01:02:27,633 --> 01:02:28,470
Grab them!
949
01:02:30,636 --> 01:02:32,598
Guys, guys, I got money!
950
01:02:32,722 --> 01:02:33,931
Let's go!
951
01:02:36,686 --> 01:02:38,311
Jae-seok, hey!
952
01:02:38,936 --> 01:02:40,898
Something's wrong with her.
953
01:02:41,563 --> 01:02:43,356
What is it?
954
01:02:45,358 --> 01:02:49,114
Gramps, can you open your eyes?
955
01:02:54,952 --> 01:02:57,454
Granny, can you wake up?
956
01:02:58,580 --> 01:03:00,293
- Wake up! - We're doomed.
957
01:03:00,373 --> 01:03:03,753
That's enough, let's get out of here!
958
01:03:03,921 --> 01:03:05,587
Get out! Go!
959
01:03:07,048 --> 01:03:08,590
Dammit, get the crowbar!
960
01:03:14,055 --> 01:03:15,432
Lee Jae-seok.
961
01:03:16,539 --> 01:03:19,521
Hyun-su admitted this much, you still won't say anything?
962
01:03:20,789 --> 01:03:24,105
He said you even performed CPR to save the granny!
963
01:03:25,735 --> 01:03:26,706
You sons of guns,
964
01:03:26,786 --> 01:03:28,610
is there a fire in here?
965
01:03:28,778 --> 01:03:31,448
There's a new development of the Woori case...
966
01:03:36,409 --> 01:03:37,410
You jerk.
967
01:03:38,664 --> 01:03:40,413
Superintendent's office, now.
968
01:03:50,676 --> 01:03:52,554
Are you out of your mind?
969
01:03:52,634 --> 01:03:57,266
I'm the idiot for taking in a cop called Mad Dog.
970
01:03:59,769 --> 01:04:00,894
You two!
971
01:04:02,103 --> 01:04:05,691
Shake hands and drop this!
972
01:04:15,116 --> 01:04:17,410
What is this bullcrap?
973
01:04:17,911 --> 01:04:21,167
Bullcrap"? Look at this prick!
974
01:04:22,419 --> 01:04:23,837
How dare you, you nobody!
975
01:04:23,917 --> 01:04:24,917
Stop, stop, stop!
976
01:04:29,338 --> 01:04:32,049
- Go outside. - Yes, sir.
977
01:04:33,551 --> 01:04:34,804
My apologies, sir.
978
01:04:35,761 --> 01:04:36,837
Christ...
979
01:04:37,847 --> 01:04:39,167
Sit down!
980
01:04:40,265 --> 01:04:43,729
If you don't want to drag this agency through the mud,
981
01:04:45,106 --> 01:04:46,688
please stop this.
982
01:04:47,232 --> 01:04:49,859
How am I dragging us through the mud?
983
01:04:50,027 --> 01:04:52,361
It's the only way to save the agency.
984
01:04:52,486 --> 01:04:55,734
Will you go to war against all cops involved
985
01:04:56,499 --> 01:04:58,367
in this case?
986
01:04:59,408 --> 01:05:00,954
Are you up for it?
987
01:05:01,038 --> 01:05:06,459
This is all about a small mistake on your part.
988
01:05:07,084 --> 01:05:08,966
Let's say we caught them together,
989
01:05:09,046 --> 01:05:12,337
and free the innocent boys locked up behind bars!
990
01:05:16,053 --> 01:05:17,377
What mistake?
991
01:05:18,303 --> 01:05:21,142
I believe that my men conducted a fair investigation.
992
01:05:21,891 --> 01:05:24,646
You call this fair investigation?
993
01:05:24,726 --> 01:05:25,797
This is all bullcrap!
994
01:05:26,896 --> 01:05:29,274
What the hell are you doing?!
995
01:05:29,539 --> 01:05:32,459
For the sake of everyone involved,
996
01:05:32,942 --> 01:05:34,942
l can say we caught them together!
997
01:05:36,237 --> 01:05:40,377
I confirmed that you beat those kids
998
01:05:40,457 --> 01:05:42,872
into confession, jerk!
999
01:05:46,167 --> 01:05:48,457
If we're only talking about beating people,
1000
01:05:49,418 --> 01:05:53,467
you're far more experienced.
1001
01:05:53,547 --> 01:05:57,258
I never beat an innocent person!
1002
01:05:57,386 --> 01:05:58,861
I only beat the guilty,
1003
01:05:58,941 --> 01:06:01,054
you're rotten to the core!
1004
01:06:02,183 --> 01:06:03,707
I've had it with you!
1005
01:06:03,787 --> 01:06:05,589
- Superintendent! - What?
1006
01:06:05,669 --> 01:06:07,436
As I told you,
1007
01:06:07,645 --> 01:06:10,211
we caught the Busan trio
1008
01:06:10,291 --> 01:06:12,566
by reinvestigating the case!
1009
01:06:12,982 --> 01:06:17,531
So, send this case up to the prosecution!
1010
01:06:18,115 --> 01:06:19,200
You son of a gun!
1011
01:06:19,781 --> 01:06:20,910
Stop right there!
1012
01:06:21,034 --> 01:06:23,297
Send it up right away, if not...
1013
01:06:24,121 --> 01:06:28,041
I'll bring in the media on a field trip!
1014
01:06:29,667 --> 01:06:33,923
That prick!
1015
01:06:38,844 --> 01:06:41,997
Is Prosecutor Oh back from the field?
1016
01:06:43,579 --> 01:06:45,891
Have you told him that
1017
01:06:45,971 --> 01:06:47,377
Lt. Hwang would like to chat?
1018
01:06:49,647 --> 01:06:50,688
I see.
1019
01:06:54,107 --> 01:06:55,861
The message was passed on.
1020
01:06:56,778 --> 01:06:59,240
This jerk's fooling around...
1021
01:07:03,244 --> 01:07:05,827
- Yes, hello? - This is Prosecutor Oh.
1022
01:07:06,035 --> 01:07:10,668
Sir, does it make sense that you're in charge of this again,
1023
01:07:10,876 --> 01:07:14,712
after investigating the original case?
1024
01:07:15,004 --> 01:07:17,927
I think you misunderstood something about me.
1025
01:07:18,007 --> 01:07:20,097
It's not a misunderstanding, I...
1026
01:07:20,177 --> 01:07:23,096
I completely understand that you may be concerned.
1027
01:07:23,289 --> 01:07:25,975
So, I've requested a cross-examination
1028
01:07:26,099 --> 01:07:30,019
with Busan and Samnye trios next Thursday at 1 p.m.
1029
01:07:30,644 --> 01:07:32,134
Would it satisfy you
1030
01:07:32,214 --> 01:07:34,337
if you observe it yourself?
1031
01:07:34,524 --> 01:07:35,909
I will observe,
1032
01:07:36,138 --> 01:07:37,942
make sure you do this fairly.
1033
01:07:47,076 --> 01:07:48,538
Are you home?
1034
01:07:55,585 --> 01:07:57,170
Geumbok, stop it!
1035
01:07:59,717 --> 01:08:01,037
Are you hurt?
1036
01:08:04,970 --> 01:08:07,918
My daughter has trouble sleeping
1037
01:08:07,998 --> 01:08:10,143
since the incident.
1038
01:08:12,522 --> 01:08:14,231
Please stop harassing us.
1039
01:08:15,232 --> 01:08:20,669
The real killer named Lee Jae-seok confessed a few days ago.
1040
01:08:20,749 --> 01:08:21,545
His knuckles also have callus
1041
01:08:21,625 --> 01:08:22,952
for taking up boxing.
1042
01:08:23,032 --> 01:08:24,077
Please just take a look!
1043
01:08:24,157 --> 01:08:25,951
- Please leave. - Miss!
1044
01:08:27,160 --> 01:08:29,118
Please stop it already.
1045
01:08:29,871 --> 01:08:31,248
You know what?
1046
01:08:34,339 --> 01:08:36,754
While my mom died,
1047
01:08:37,627 --> 01:08:40,257
I held onto my daughter and couldn't do anything.
1048
01:08:41,923 --> 01:08:45,218
I just watched her die and held onto my child!
1049
01:08:45,346 --> 01:08:48,057
That's who I am!
1050
01:08:51,308 --> 01:08:52,602
My uncle brought us
1051
01:08:53,076 --> 01:08:55,272
that dog outside.
1052
01:08:56,774 --> 01:08:58,520
Please stop harassing me,
1053
01:08:58,764 --> 01:09:01,110
leave me alone!
1054
01:09:01,234 --> 01:09:03,444
Hold on, one last thing,
1055
01:09:03,697 --> 01:09:06,367
this is a recording of a suspect named Cho Hyun-su...
1056
01:09:11,789 --> 01:09:18,628
Lives of 3 young men are on the line here!
1057
01:09:21,671 --> 01:09:23,754
For the sake of your mother,
1058
01:09:24,473 --> 01:09:26,512
I'm begging you.
1059
01:09:32,167 --> 01:09:34,267
He said to come by 1 p.m. on the phone.
1060
01:09:34,476 --> 01:09:37,771
Anyway, the prosecutor started interrogation this morning.
1061
01:09:41,110 --> 01:09:43,485
- May I leave now? - Yes.
1062
01:10:03,251 --> 01:10:04,167
Mr. Lee Su-il.
1063
01:10:04,634 --> 01:10:08,537
You are currently serving time for illegal substance abuse, right?
1064
01:10:09,251 --> 01:10:10,212
Yes.
1065
01:10:10,292 --> 01:10:12,269
Is the one who reported you in this room?
1066
01:10:12,349 --> 01:10:13,747
Point to him.
1067
01:10:23,733 --> 01:10:26,499
Have you met a Wanju detective 3 months ago?
1068
01:10:26,579 --> 01:10:27,504
Yes.
1069
01:10:27,584 --> 01:10:28,797
What was the reason for the meeting?
1070
01:10:29,074 --> 01:10:33,247
To tell him that Cho Hyun-su is the real killer of the Woori case.
1071
01:10:33,955 --> 01:10:35,581
Is your tip true?
1072
01:10:41,919 --> 01:10:44,747
Speak up, so I can hear you.
1073
01:10:46,255 --> 01:10:49,127
No, I lied about it!
1074
01:10:49,635 --> 01:10:50,972
Why did you lie?
1075
01:10:52,682 --> 01:10:55,089
I was taking revenge on him
1076
01:10:55,169 --> 01:10:58,852
for reporting me to the police for sniffing glue.
1077
01:11:00,061 --> 01:11:02,191
- Lee Su-il! - Who are you?
1078
01:11:03,400 --> 01:11:06,544
You're exploiting these kids
1079
01:11:06,624 --> 01:11:08,698
to mess with the case?
1080
01:11:09,322 --> 01:11:10,323
Let go!
1081
01:11:11,834 --> 01:11:12,797
Boys!
1082
01:11:13,450 --> 01:11:14,835
Look at my eyes,
1083
01:11:14,915 --> 01:11:17,082
July 2nd last year at 4 a.m.!
1084
01:11:17,169 --> 01:11:19,080
Were you at the Samnye shop or not?
1085
01:11:19,248 --> 01:11:20,537
Talk!
1086
01:11:21,418 --> 01:11:22,917
So when we...
1087
01:11:28,718 --> 01:11:31,553
Lt. Hwang Joon-cheol.
1088
01:11:32,221 --> 01:11:34,499
I asked you here today
1089
01:11:34,579 --> 01:11:36,974
to show you how wrong you were,
1090
01:11:37,182 --> 01:11:39,100
and how wrong you are,
1091
01:11:39,392 --> 01:11:43,396
so that you could see it with your own eyes from there.
1092
01:11:43,481 --> 01:11:46,837
So, stop being rude
1093
01:11:47,957 --> 01:11:50,031
and watch closely over there.
1094
01:11:50,379 --> 01:11:51,379
Come out!
1095
01:11:55,379 --> 01:11:57,667
Cho Hyun-su, tell the truth.
1096
01:12:11,959 --> 01:12:13,342
Lee Jae-seok, Ha Joo-hyuk.
1097
01:12:13,511 --> 01:12:16,169
You two were on deep sea fishing boat
1098
01:12:16,249 --> 01:12:17,222
from April 10 to August 10 last year?
1099
01:12:17,346 --> 01:12:18,307
This is a boarding record.
1100
01:12:18,476 --> 01:12:20,997
Check the next page, are those your signatures?
1101
01:12:25,106 --> 01:12:26,568
- Yes. - Yes.
1102
01:12:27,440 --> 01:12:29,819
But you confessed that you robbed Woori Mart on July 2nd?
1103
01:12:29,943 --> 01:12:32,337
It wasn't me, Hyun-su said that.
1104
01:12:32,614 --> 01:12:33,457
Cho Hyun-su.
1105
01:12:34,532 --> 01:12:36,582
They were on a fishing boat,
1106
01:12:37,109 --> 01:12:39,247
but you robbed the shop with them?
1107
01:12:46,752 --> 01:12:50,297
You were high on glue and Dex, right?
1108
01:12:52,292 --> 01:12:53,127
Yes.
1109
01:12:54,259 --> 01:12:55,761
Think carefully.
1110
01:12:57,971 --> 01:12:59,423
Were you confused about them
1111
01:12:59,503 --> 01:13:02,351
because you were high?
1112
01:13:02,936 --> 01:13:04,734
Look at it like this, Hyun-su.
1113
01:13:04,814 --> 01:13:07,689
The thing about memory is,
1114
01:13:07,981 --> 01:13:09,903
if you're confused, you could say so.
1115
01:13:09,983 --> 01:13:14,758
But it's a major crime
1116
01:13:14,838 --> 01:13:16,337
to mistake it for memory.
1117
01:13:23,204 --> 01:13:24,041
Yes...
1118
01:13:25,290 --> 01:13:26,457
I don't remember...
1119
01:13:29,462 --> 01:13:33,006
You boys are not confused, right?
1120
01:13:35,845 --> 01:13:37,595
You did this, yes?
1121
01:13:38,720 --> 01:13:39,805
Look at it carefully!
1122
01:13:41,767 --> 01:13:43,627
Why aren't you answering?
1123
01:13:44,686 --> 01:13:48,497
Should we start the investigation all over again with those cops?
1124
01:13:49,398 --> 01:13:51,108
Did Det. Jang leave?
1125
01:13:51,232 --> 01:13:52,782
No, no...
1126
01:13:52,862 --> 01:13:56,321
We did it, we did everything!
1127
01:13:56,614 --> 01:13:58,115
I did it...
1128
01:13:58,379 --> 01:14:03,244
I ordered these guys to do everything...
1129
01:14:08,542 --> 01:14:10,917
He's crying.
1130
01:14:12,421 --> 01:14:13,919
Why are you crying?
1131
01:14:13,999 --> 01:14:15,256
Be quiet.
1132
01:14:15,593 --> 01:14:18,297
Let him, if he feels wronged, he could cry.
1133
01:14:18,596 --> 01:14:19,721
You may cry.
1134
01:14:53,378 --> 01:14:56,173
Okay, what happened after you taped the woman's mouth?
1135
01:14:56,297 --> 01:14:58,388
Jae-seok went to granny's room,
1136
01:14:58,468 --> 01:14:59,774
but she woke up,
1137
01:14:59,854 --> 01:15:02,095
so I tied her up.
1138
01:15:02,848 --> 01:15:04,898
We were about to leave with the jewelry,
1139
01:15:04,978 --> 01:15:06,852
but she felt weird.
1140
01:15:07,060 --> 01:15:09,018
It looked like she wasn't breathing.
1141
01:15:10,688 --> 01:15:11,773
Eun-ah, hold on!
1142
01:15:15,316 --> 01:15:18,988
After the granny died, I got scared.
1143
01:15:19,657 --> 01:15:21,311
We went straight to Busan
1144
01:15:21,391 --> 01:15:23,869
and sold the jewelry.
1145
01:15:27,581 --> 01:15:29,250
With respect and courtesy, this is Wanju Police CID.
1146
01:15:29,330 --> 01:15:30,832
Lt. Hwang please.
1147
01:15:31,292 --> 01:15:33,002
Lt. Hwang Joon-cheol?
1148
01:15:33,126 --> 01:15:36,506
He transferred out of the city, may I help you?
1149
01:15:38,800 --> 01:15:40,341
Christ...
1150
01:15:48,726 --> 01:15:50,608
Looks like someone is running after us.
1151
01:15:50,688 --> 01:15:52,229
Lt. Hwang!
1152
01:15:52,437 --> 01:15:56,734
Lt. Hwang! Sir!
1153
01:15:57,527 --> 01:16:00,618
Lt. Hwang! Please!
1154
01:16:00,698 --> 01:16:03,044
- Let's just go. - Lt. Hwang!
1155
01:16:03,124 --> 01:16:06,667
Lt. Hwang!
1156
01:16:06,749 --> 01:16:09,078
Lt. Hwang! Wait!
1157
01:16:16,962 --> 01:16:19,008
Are you Chang-ho?
1158
01:16:20,217 --> 01:16:23,417
Yes, I'm Kwon Chang-ho.
1159
01:16:23,637 --> 01:16:28,433
Any one of you from Gyeongsang province?
1160
01:16:28,709 --> 01:16:30,099
What?
1161
01:16:31,020 --> 01:16:35,064
No, we're all from Samnye.
1162
01:16:36,526 --> 01:16:37,775
I'm sorry...
1163
01:16:39,945 --> 01:16:41,863
I'm so sorry...
1164
01:16:45,114 --> 01:16:49,871
What am I going to do?
1165
01:17:03,092 --> 01:17:05,092
This is the address to the comic shop,
1166
01:17:05,172 --> 01:17:06,556
let's go inside.
1167
01:17:14,751 --> 01:17:17,146
- Excuse me... - May I take your order?
1168
01:17:18,107 --> 01:17:22,417
Do you know a man named Cho Hyun-su?
1169
01:17:24,321 --> 01:17:25,783
What about him?
1170
01:17:25,959 --> 01:17:27,576
I'm an attorney,
1171
01:17:27,656 --> 01:17:30,707
we have some questions for him.
1172
01:17:32,914 --> 01:17:34,916
He's dead.
1173
01:17:35,793 --> 01:17:37,087
What's going on?
1174
01:17:38,752 --> 01:17:40,169
What?
1175
01:17:40,709 --> 01:17:44,674
After he was released from the police station,
1176
01:17:44,926 --> 01:17:48,053
he drank like a fish every day.
1177
01:17:48,554 --> 01:17:51,151
He said he was too scared to live sober.
1178
01:17:54,311 --> 01:17:56,917
I was so fed up with him
1179
01:17:57,457 --> 01:18:00,025
and told him to go kill himself,
1180
01:18:00,233 --> 01:18:04,237
and that jerk really killed himself.
1181
01:18:06,279 --> 01:18:07,949
He overdosed.
1182
01:18:13,539 --> 01:18:14,704
Honey, honey!
1183
01:18:19,837 --> 01:18:21,839
Were you waiting for me?
1184
01:18:22,003 --> 01:18:23,296
Lieutenant.
1185
01:18:23,713 --> 01:18:29,555
Would you be able to find out Lee Jae-seok's whereabouts?
1186
01:18:29,679 --> 01:18:30,768
Turns out,
1187
01:18:30,848 --> 01:18:33,767
Ha has an outbound record on a deep sea fishing boat,
1188
01:18:33,959 --> 01:18:35,604
and Lee's current whereabouts
1189
01:18:35,684 --> 01:18:36,938
are unknown at the moment.
1190
01:18:37,062 --> 01:18:38,520
Please drop this.
1191
01:18:38,629 --> 01:18:39,803
Why are you hurting others
1192
01:18:39,883 --> 01:18:41,731
by drudging up the past?
1193
01:18:42,334 --> 01:18:44,377
Cho is dead and Ha left the country.
1194
01:18:44,457 --> 01:18:45,210
If you can't find Lee,
1195
01:18:45,290 --> 01:18:46,667
this is a dead end.
1196
01:18:54,243 --> 01:18:55,416
We're out of options,
1197
01:18:55,850 --> 01:18:57,539
let's postpone the retrial.
1198
01:18:57,667 --> 01:18:59,799
No, we can't give up on the boys!
1199
01:18:59,879 --> 01:19:01,543
It's not about giving up.
1200
01:19:01,671 --> 01:19:03,629
It's about delaying the application.
1201
01:19:03,713 --> 01:19:05,957
At least until we find Lee and Ha.
1202
01:19:08,049 --> 01:19:10,259
It took the boys a lot of courage to do this.
1203
01:19:10,343 --> 01:19:12,166
You'll never win it,
1204
01:19:12,601 --> 01:19:15,037
they'll only get hurt.
1205
01:19:15,348 --> 01:19:17,559
Same for you as well.
1206
01:19:21,607 --> 01:19:22,608
Keep it.
1207
01:19:25,943 --> 01:19:28,862
Give me the boys' numbers.
1208
01:19:29,070 --> 01:19:30,908
I'll try to convince them.
1209
01:19:34,243 --> 01:19:35,627
Seung-woo!
1210
01:19:36,369 --> 01:19:37,831
- Chang-ho! - Yeah?
1211
01:19:43,585 --> 01:19:44,677
I'm sorry,
1212
01:19:44,757 --> 01:19:47,841
this is the only place that'll give us work.
1213
01:19:47,925 --> 01:19:49,511
We have to come work when they call us.
1214
01:19:49,635 --> 01:19:50,968
No need to be sorry.
1215
01:19:51,300 --> 01:19:53,763
I heard you're saving up for Mrs. Yoon.
1216
01:19:53,971 --> 01:19:57,519
Yes, she's like our mother.
1217
01:19:57,599 --> 01:20:01,687
And they said we need money for the retrial.
1218
01:20:04,898 --> 01:20:06,067
Hey!
1219
01:20:17,539 --> 01:20:19,248
Why are you grinning?
1220
01:20:20,998 --> 01:20:25,046
You scaredy-cat boys are all grown up now.
1221
01:20:26,079 --> 01:20:27,380
What's the use?
1222
01:20:27,505 --> 01:20:30,383
We've never had a girl.
1223
01:20:31,092 --> 01:20:32,661
Not that punk,
1224
01:20:32,741 --> 01:20:34,179
he's got a girlfriend!
1225
01:20:34,263 --> 01:20:37,975
What are you saying? I don't have a girlfriend.
1226
01:20:38,476 --> 01:20:41,479
You like Seung-ah, and she likes you too.
1227
01:20:41,851 --> 01:20:43,605
Then you two are dating, no?
1228
01:20:44,001 --> 01:20:44,957
Is that true?
1229
01:20:45,190 --> 01:20:50,209
Chang-ho, so you slept with my sister?
1230
01:20:50,289 --> 01:20:53,739
- You're all used up? - I didn't do anything!
1231
01:20:54,616 --> 01:20:58,367
Why would she like a guy like me?
1232
01:20:58,828 --> 01:21:00,329
I'm a convicted killer.
1233
01:21:00,453 --> 01:21:02,247
Yeah? Then show me!
1234
01:21:02,415 --> 01:21:04,794
Show me your texts with her!
1235
01:21:04,874 --> 01:21:06,211
What are you doing?
1236
01:21:06,628 --> 01:21:10,508
You always grin like a fool whenever you get texts.
1237
01:21:11,717 --> 01:21:12,799
Hey.
1238
01:21:12,879 --> 01:21:16,294
They call me "human trash",
1239
01:21:16,374 --> 01:21:18,317
how could I ever date her?
1240
01:21:19,933 --> 01:21:23,259
Then ask her out on a date after we win the trial.
1241
01:21:23,339 --> 01:21:24,341
Yeah,
1242
01:21:24,421 --> 01:21:26,776
we found the video for crime scene recreation too.
1243
01:21:26,856 --> 01:21:27,879
Yeah!
1244
01:21:27,959 --> 01:21:30,031
If we win the trial, and you get married,
1245
01:21:30,111 --> 01:21:33,238
you'll be so happy!
1246
01:21:34,696 --> 01:21:37,431
All right, let's win the trial
1247
01:21:37,867 --> 01:21:39,408
and get married too.
1248
01:21:40,077 --> 01:21:42,287
What? You're going to get married too?
1249
01:21:57,471 --> 01:21:58,539
Get over here!
1250
01:21:59,388 --> 01:22:01,891
Stop, stop! No! Stop it!
1251
01:22:14,209 --> 01:22:15,207
Chief!
1252
01:22:58,864 --> 01:23:00,449
What brings you here on your off day?
1253
01:23:00,574 --> 01:23:01,917
Go back to work.
1254
01:23:03,412 --> 01:23:05,038
- Did he say he was coming? - No.
1255
01:23:09,458 --> 01:23:11,044
Sign here
1256
01:23:11,124 --> 01:23:12,670
and don't worry about it.
1257
01:23:20,009 --> 01:23:22,556
Hello, is this Mr. Lee Jae-seok's residence?
1258
01:23:23,304 --> 01:23:25,807
That's right, who is this?
1259
01:23:27,977 --> 01:23:30,480
Hello? Hello?
1260
01:23:41,615 --> 01:23:43,408
Ma'am, it's Hwang Joon-cheol.
1261
01:23:43,993 --> 01:23:46,500
Lt. Hwang, have you met the boys?
1262
01:23:46,580 --> 01:23:49,250
- Apply for the retrial. - Okay.
1263
01:23:50,039 --> 01:23:51,000
Pardon?
1264
01:23:53,126 --> 01:23:54,276
I may not come in today,
1265
01:23:54,356 --> 01:23:56,466
- so keep that in mind. - You have a guest.
1266
01:23:59,216 --> 01:24:00,802
Going somewhere far?
1267
01:24:03,388 --> 01:24:06,848
You're retiring next year, right?
1268
01:24:07,184 --> 01:24:08,309
Yes.
1269
01:24:08,558 --> 01:24:11,997
30 years on duty, and no promotion in 15,
1270
01:24:12,313 --> 01:24:14,229
I've been neglecting you
1271
01:24:14,309 --> 01:24:15,901
as your commanding officer.
1272
01:24:17,234 --> 01:24:18,949
It'd look good to retire
1273
01:24:19,029 --> 01:24:20,990
with a rank of inspector, no?
1274
01:24:21,863 --> 01:24:24,252
I'll guarantee you that,
1275
01:24:24,332 --> 01:24:26,451
and give you a post you want...
1276
01:24:27,829 --> 01:24:29,723
I thought
1277
01:24:30,502 --> 01:24:33,166
you left everything behind,
1278
01:24:34,083 --> 01:24:39,380
but your Mad Dog nature is itching to bark.
1279
01:24:39,717 --> 01:24:41,390
I've been ashamed of myself
1280
01:24:41,883 --> 01:24:44,053
for the past 16 years,
1281
01:24:44,514 --> 01:24:49,310
for not being able to help those poor boys.
1282
01:24:50,852 --> 01:24:53,002
I've decided not to live
1283
01:24:54,359 --> 01:24:56,482
in shame for myself and them.
1284
01:24:57,129 --> 01:24:58,235
So?
1285
01:25:00,610 --> 01:25:02,109
You want to go to war
1286
01:25:02,874 --> 01:25:05,198
against the world at your age?
1287
01:25:05,567 --> 01:25:06,760
With a moronic woman
1288
01:25:06,840 --> 01:25:08,537
and retarded kids?
1289
01:25:08,618 --> 01:25:10,203
What can I do?
1290
01:25:10,496 --> 01:25:17,002
The Mad Dog has found his prey.
1291
01:25:18,255 --> 01:25:20,714
Take care of your own family!
1292
01:25:23,300 --> 01:25:27,056
Worry about your daughter at Yeongdeungpo station.
1293
01:25:29,767 --> 01:25:32,877
What? What did he just say?
1294
01:25:33,434 --> 01:25:35,417
What did he mean?
1295
01:25:41,278 --> 01:25:43,825
- Is this #1103? - Yes, it is.
1296
01:25:43,905 --> 01:25:47,284
I have a delivery for you, I should be there in 10.
1297
01:25:47,493 --> 01:25:49,871
I just left home.
1298
01:25:50,079 --> 01:25:53,175
- You left home? - Yes.
1299
01:25:53,255 --> 01:25:55,164
Then I'll leave it with the security.
1300
01:25:55,585 --> 01:25:58,043
Okay, thank you.
1301
01:26:14,311 --> 01:26:17,230
Oh my, I forgot the washer fluid.
1302
01:26:18,439 --> 01:26:19,985
- I'll be right back. - All right.
1303
01:26:20,065 --> 01:26:21,318
Daddy will be right back.
1304
01:26:23,569 --> 01:26:24,544
Yongari?
1305
01:26:24,624 --> 01:26:26,127
- Do you want it? - Okay.
1306
01:26:26,207 --> 01:26:27,657
Washer fluid...
1307
01:26:29,198 --> 01:26:30,327
Here it is.
1308
01:26:33,330 --> 01:26:36,373
You're alive and well, posing as a human.
1309
01:26:37,250 --> 01:26:38,295
Who are you?
1310
01:26:38,375 --> 01:26:40,377
Don't remember? Wanju Police CID.
1311
01:26:41,338 --> 01:26:43,797
- What? - Lee Jae-seok.
1312
01:26:44,381 --> 01:26:46,752
Remember the Samnye trio
1313
01:26:46,832 --> 01:26:48,957
who got locked up because of you?
1314
01:26:50,596 --> 01:26:52,265
I think you have the wrong guy.
1315
01:26:53,643 --> 01:26:56,854
They're about to have their retrial.
1316
01:26:57,687 --> 01:26:59,358
It drives me mad you won't get charged
1317
01:26:59,438 --> 01:27:01,190
due to statute of limitations,
1318
01:27:01,523 --> 01:27:03,794
but to win the retrial,
1319
01:27:04,584 --> 01:27:07,781
we need your testimony,
1320
01:27:08,029 --> 01:27:10,524
you must testify no matter what,
1321
01:27:11,055 --> 01:27:12,117
you got that?
1322
01:27:12,826 --> 01:27:13,957
Sweetie?
1323
01:27:14,664 --> 01:27:16,998
Jae-seok, so good to meet you!
1324
01:27:19,376 --> 01:27:20,377
Your wife?
1325
01:27:21,042 --> 01:27:22,337
Good afternoon.
1326
01:27:23,088 --> 01:27:24,550
We're from the same hometown.
1327
01:27:24,630 --> 01:27:25,667
I see...
1328
01:27:26,007 --> 01:27:29,386
Little miss, you're so pretty!
1329
01:27:30,179 --> 01:27:31,247
What's your name?
1330
01:27:31,327 --> 01:27:33,589
Eun-sol, Lee Eun-sol.
1331
01:27:33,669 --> 01:27:34,919
Eun-sol,
1332
01:27:34,999 --> 01:27:36,606
always listen to your parents.
1333
01:27:36,686 --> 01:27:37,979
- Okay. - Very good.
1334
01:27:40,105 --> 01:27:42,457
So, when and where should we meet tomorrow?
1335
01:27:42,816 --> 01:27:43,857
Well...
1336
01:27:44,694 --> 01:27:48,445
Then call me.
1337
01:27:51,209 --> 01:27:53,286
- I'll see you again. - Yes.
1338
01:27:53,366 --> 01:27:56,121
- Eun-sol, bye. - Good bye.
1339
01:28:34,576 --> 01:28:36,582
- Hello? - Have you seen the article?
1340
01:28:36,662 --> 01:28:37,619
Yes.
1341
01:28:38,828 --> 01:28:40,457
Great work.
1342
01:28:40,790 --> 01:28:42,584
Have you met Lee Jae-seok?
1343
01:28:43,917 --> 01:28:46,002
I did,
1344
01:28:46,082 --> 01:28:49,631
but I'll fill you in when I see you.
1345
01:28:54,387 --> 01:28:57,129
- What are you doing? - Sorry, I forgot.
1346
01:28:57,209 --> 01:28:58,892
It was beeping for a while,
1347
01:28:58,972 --> 01:29:00,393
how could you forget?
1348
01:29:00,562 --> 01:29:03,436
What's with you since yesterday?
1349
01:29:03,521 --> 01:29:05,523
- Excuse me? - Go take the order.
1350
01:29:09,039 --> 01:29:12,247
I won't leave without your word.
1351
01:29:13,322 --> 01:29:15,949
- I'll be right back! - Oh no...
1352
01:29:25,667 --> 01:29:27,420
So you won't attend the retrial?
1353
01:29:27,505 --> 01:29:29,457
I know better than anyone
1354
01:29:29,879 --> 01:29:32,049
that I was the scum of this earth.
1355
01:29:32,133 --> 01:29:34,311
But aside from my name,
1356
01:29:34,391 --> 01:29:36,514
I'm a completely different man.
1357
01:29:36,638 --> 01:29:38,917
I've started a new life!
1358
01:29:38,997 --> 01:29:40,682
A new life?
1359
01:29:42,019 --> 01:29:48,957
What about 3 guys' youth you demolished?
1360
01:29:50,359 --> 01:29:54,532
Just say "I'm the one behind the Woori case," in court!
1361
01:29:54,864 --> 01:29:56,457
It's not like you'll go to jail!
1362
01:29:57,699 --> 01:30:02,788
My family doesn't know anything about my past.
1363
01:30:02,919 --> 01:30:05,583
Then out of nowhere, you want me to reveal
1364
01:30:05,915 --> 01:30:10,339
that I was a drug addict, robber and murderer?
1365
01:30:10,749 --> 01:30:12,381
I can't do that.
1366
01:30:12,550 --> 01:30:13,311
Even if I get stabbed,
1367
01:30:13,391 --> 01:30:14,844
I just can't do it.
1368
01:30:15,249 --> 01:30:17,767
Wait, where are you going?
1369
01:30:17,847 --> 01:30:19,627
If you can't say it,
1370
01:30:19,707 --> 01:30:22,223
I'll do it for you, prick!
1371
01:30:22,852 --> 01:30:24,562
Please stop it!
1372
01:30:24,789 --> 01:30:25,887
How could you do that
1373
01:30:25,967 --> 01:30:27,457
to a pregnant woman!
1374
01:30:30,524 --> 01:30:31,569
Sir.
1375
01:30:31,861 --> 01:30:33,575
Joo-hyuk or Hyun-su,
1376
01:30:33,655 --> 01:30:36,073
can't you go see Hyun-su?
1377
01:30:36,445 --> 01:30:39,627
You'll sell out your friends till the end?
1378
01:30:40,117 --> 01:30:42,837
Joo-hyuk is out of the country on a fishing boat and Hyun-su...
1379
01:30:43,581 --> 01:30:45,234
Cho Hyun-su died
1380
01:30:46,249 --> 01:30:47,957
2 years ago.
1381
01:30:48,918 --> 01:30:49,799
What?
1382
01:30:49,879 --> 01:30:52,962
He killed himself because
1383
01:30:54,142 --> 01:30:56,257
he couldn't go on with his guilt.
1384
01:30:57,635 --> 01:31:00,497
Hyun-su is dead?
1385
01:31:02,764 --> 01:31:05,667
Stupid idiot, how could he kill himself...
1386
01:31:09,339 --> 01:31:12,610
She's the daughter of the granny you killed.
1387
01:31:14,696 --> 01:31:15,762
You may still be alive
1388
01:31:15,842 --> 01:31:17,699
because you're not an idiot,
1389
01:31:18,919 --> 01:31:21,417
but do you know how hard it was for me and them?
1390
01:31:23,368 --> 01:31:25,078
How will you pay us back?
1391
01:31:26,379 --> 01:31:28,546
It's all good if you live so well?
1392
01:31:28,626 --> 01:31:30,379
I'll kill that prick!
1393
01:31:30,459 --> 01:31:32,253
What are you doing?
1394
01:31:33,254 --> 01:31:34,912
Do you want to go back
1395
01:31:34,992 --> 01:31:36,417
to jail after killing him?
1396
01:31:37,298 --> 01:31:39,207
Should we just give up on the trial?
1397
01:31:40,638 --> 01:31:42,724
I feel so wronged! That's all!
1398
01:31:43,513 --> 01:31:48,646
I know, I know, I really do.
1399
01:31:51,565 --> 01:31:55,569
I'll testify.
1400
01:31:59,781 --> 01:32:01,366
But sir...
1401
01:32:01,867 --> 01:32:03,577
I'm begging you.
1402
01:32:04,662 --> 01:32:07,120
Please don't let my family find out.
1403
01:32:12,001 --> 01:32:14,836
Good, you're doing the right thing.
1404
01:32:16,005 --> 01:32:17,836
Even if the news goes out,
1405
01:32:17,916 --> 01:32:19,332
you'll be anonymous,
1406
01:32:20,332 --> 01:32:22,472
don't worry.
1407
01:32:24,974 --> 01:32:26,526
When we get the court date, I'll contact you.
1408
01:32:27,725 --> 01:32:28,894
Go on inside.
1409
01:32:31,481 --> 01:32:32,417
Let's go.
1410
01:32:46,119 --> 01:32:47,441
Please make sure
1411
01:32:47,521 --> 01:32:51,124
Lee's identity is not leaked, Ms. Shin.
1412
01:32:53,543 --> 01:32:54,712
What's this?
1413
01:32:55,545 --> 01:32:56,798
The police and city hall came by earlier.
1414
01:32:57,923 --> 01:33:00,049
We got reported for food poisoning.
1415
01:33:00,173 --> 01:33:01,635
Why didn't you call me?
1416
01:33:02,091 --> 01:33:05,337
What good would that do?
1417
01:33:10,059 --> 01:33:11,059
Yes?
1418
01:33:11,937 --> 01:33:12,938
What?
1419
01:33:14,231 --> 01:33:15,188
I'll be right there.
1420
01:33:16,149 --> 01:33:17,797
You stupid...
1421
01:33:24,113 --> 01:33:25,783
What's going on?
1422
01:33:25,951 --> 01:33:27,701
Are you Chief Hwang?
1423
01:33:28,702 --> 01:33:30,039
Internal Audit.
1424
01:33:31,248 --> 01:33:35,497
Come to the HQ tomorrow to hear the details.
1425
01:33:46,219 --> 01:33:48,305
What's going on at this hour?
1426
01:33:48,429 --> 01:33:50,476
Dad, is everything okay?
1427
01:33:50,932 --> 01:33:52,309
Everything okay with me?
1428
01:33:54,063 --> 01:33:57,919
Kiddo, is something up with you?
1429
01:33:57,999 --> 01:34:00,484
As a police officer, something is always up.
1430
01:34:01,987 --> 01:34:04,281
It's not like you'll stop what you're doing for me.
1431
01:34:05,531 --> 01:34:07,284
Take care, call me.
1432
01:34:08,449 --> 01:34:11,160
Lt. Hwang, I'm the daughter of the Wanju Mad Dog.
1433
01:34:11,661 --> 01:34:13,439
I can take care of myself,
1434
01:34:13,519 --> 01:34:15,040
do what you think is right.
1435
01:34:15,164 --> 01:34:17,042
Got it? I have to go.
1436
01:34:32,265 --> 01:34:33,643
I'm sorry.
1437
01:34:34,476 --> 01:34:38,271
Gosh, I should've recorded that.
1438
01:34:41,611 --> 01:34:44,277
What are you sorry about?
1439
01:34:45,739 --> 01:34:48,117
This restaurant was tough to open.
1440
01:34:48,866 --> 01:34:50,167
That's what you're sorry about?
1441
01:34:51,829 --> 01:34:54,624
You old fool.
1442
01:34:55,040 --> 01:34:57,627
Why can't you be honest?
1443
01:34:58,127 --> 01:34:59,589
Why do I have to hear about
1444
01:34:59,669 --> 01:35:03,004
what my own husband is doing from someone else?
1445
01:35:03,340 --> 01:35:07,300
Why do you make me into a feeble woman?
1446
01:35:09,679 --> 01:35:10,720
Thanks for the meal.
1447
01:35:12,682 --> 01:35:15,565
Jesus Christ...
1448
01:35:15,645 --> 01:35:16,935
All right,
1449
01:35:17,015 --> 01:35:18,812
I'm a little late asking you,
1450
01:35:19,228 --> 01:35:20,997
what would you like me to do?
1451
01:35:22,023 --> 01:35:24,574
Do it! Do it right!
1452
01:35:24,654 --> 01:35:25,639
You're already doing it,
1453
01:35:25,719 --> 01:35:27,169
it's all over the TV!
1454
01:35:27,249 --> 01:35:28,281
I'm the last one to know...
1455
01:35:29,322 --> 01:35:34,872
Mr. Hwang, you'll never understand women till you drop dead.
1456
01:35:37,082 --> 01:35:39,793
Go on, get out of here!
1457
01:35:40,041 --> 01:35:41,334
Do your best today.
1458
01:35:42,211 --> 01:35:43,167
You're dead if you ruin it.
1459
01:35:46,716 --> 01:35:47,717
I'm off!
1460
01:35:50,680 --> 01:35:52,762
Don't inconvenience others,
1461
01:35:53,209 --> 01:35:55,557
and let's agree on a compromise.
1462
01:35:56,850 --> 01:35:57,851
This way.
1463
01:35:59,020 --> 01:36:00,317
Where are you going?
1464
01:36:00,397 --> 01:36:02,457
Do whatever the heck you want!
1465
01:36:03,148 --> 01:36:05,167
- Let go! - Jung-gyu.
1466
01:36:05,247 --> 01:36:06,988
Hey, dude!
1467
01:36:07,320 --> 01:36:10,707
Don't even think about succumbing to these bozos!
1468
01:36:11,324 --> 01:36:12,910
Today's my day to shine!
1469
01:36:13,703 --> 01:36:14,707
Good luck!
1470
01:36:14,787 --> 01:36:16,830
I'm leaving, you pigs!
1471
01:36:19,749 --> 01:36:21,037
Where are you going?
1472
01:36:21,583 --> 01:36:23,585
- I understand, sir. - You can't go in there!
1473
01:36:23,669 --> 01:36:25,549
Look at this son of a gun!
1474
01:36:25,629 --> 01:36:26,716
Where do you think you are?
1475
01:36:27,334 --> 01:36:28,261
You goddamn pest...
1476
01:36:28,341 --> 01:36:30,627
Stop, go outside.
1477
01:36:35,597 --> 01:36:36,576
Take this
1478
01:36:36,656 --> 01:36:39,127
and stop harassing innocent people.
1479
01:36:39,561 --> 01:36:42,395
Resignation letter, really?
1480
01:36:43,709 --> 01:36:45,127
You're fired without pension.
1481
01:36:45,735 --> 01:36:47,236
Lt. Hwang Joon-cheol,
1482
01:36:47,316 --> 01:36:50,285
you're now a traitor
1483
01:36:50,365 --> 01:36:53,034
and the enemy of the agency.
1484
01:36:54,492 --> 01:36:57,871
Can a man who betrayed 120,000 police officers
1485
01:36:58,119 --> 01:37:01,797
live a normal life in Korea?
1486
01:37:05,418 --> 01:37:07,544
Do mad dogs make rational calls
1487
01:37:07,624 --> 01:37:09,799
before biting his prey?
1488
01:37:10,468 --> 01:37:12,842
Stop posing like a big wig, I could puke!
1489
01:37:13,887 --> 01:37:16,265
You're not a cop, you're just a thug.
1490
01:37:21,643 --> 01:37:24,313
He really went mad...
1491
01:37:31,821 --> 01:37:33,531
All rise please.
1492
01:37:40,998 --> 01:37:42,291
You may sit.
1493
01:37:47,044 --> 01:37:49,715
We'll now begin the retrial 2016-2
1494
01:37:49,795 --> 01:37:52,882
of a robbery-homicide case.
1495
01:37:54,051 --> 01:37:58,347
Defendants, is your witness Lee Jae-seok present?
1496
01:38:00,349 --> 01:38:02,648
Due to an unforeseen circumstance,
1497
01:38:02,728 --> 01:38:05,939
he is unable to attend the hearing today.
1498
01:38:06,023 --> 01:38:08,716
We'd like to ask Deputy Commissioner
1499
01:38:08,796 --> 01:38:11,569
Choi Woo-sung to the stand first.
1500
01:38:23,705 --> 01:38:25,458
Please watch the video.
1501
01:38:26,083 --> 01:38:28,627
This video shows the investigation
1502
01:38:28,707 --> 01:38:31,340
17 years ago against my clients.
1503
01:38:31,789 --> 01:38:32,685
The evidence list shows
1504
01:38:32,765 --> 01:38:35,384
"Crime Scene Recreation,"
1505
01:38:35,553 --> 01:38:36,726
but as you can see,
1506
01:38:36,806 --> 01:38:38,587
it's been crossed out.
1507
01:38:38,667 --> 01:38:39,658
Witness,
1508
01:38:39,738 --> 01:38:43,228
it indicates the video is unaccounted for,
1509
01:38:43,308 --> 01:38:45,226
is it lost or concealed?
1510
01:38:45,394 --> 01:38:47,272
It happened 17 years ago.
1511
01:38:48,437 --> 01:38:49,899
I do not remember.
1512
01:38:55,364 --> 01:38:56,946
Let's continue to watch.
1513
01:39:01,079 --> 01:39:03,797
This video of crime scene recreation
1514
01:39:04,121 --> 01:39:07,208
was shot by a defendant's relative and has recently been restored.
1515
01:39:08,209 --> 01:39:12,674
As you can see, an officer is recording the entire event.
1516
01:39:13,169 --> 01:39:15,469
But you destroyed it, fearing that
1517
01:39:15,549 --> 01:39:17,593
your illegal interrogation
1518
01:39:17,673 --> 01:39:19,797
with forced confession would be discovered.
1519
01:39:20,221 --> 01:39:22,297
Your Honor, speculative argument.
1520
01:39:22,377 --> 01:39:25,475
No, it's a conjecture.
1521
01:39:25,935 --> 01:39:27,720
Please work your way to the truth
1522
01:39:27,800 --> 01:39:29,731
with concrete evidence.
1523
01:39:32,482 --> 01:39:36,247
Certainly, I'll now show you that evidence.
1524
01:39:37,154 --> 01:39:38,740
Raise it higher!
1525
01:39:43,993 --> 01:39:45,707
As you can see in the video,
1526
01:39:45,787 --> 01:39:50,459
the young defendants aren't sure what they're supposed to do,
1527
01:39:50,792 --> 01:39:51,842
and are only following directions of the investigators
1528
01:39:51,922 --> 01:39:54,497
like puppets.
1529
01:39:55,424 --> 01:39:57,006
Please watch this carefully.
1530
01:39:58,928 --> 01:40:01,336
You idiot, not like that,
1531
01:40:01,416 --> 01:40:02,640
do it the way you did it before.
1532
01:40:07,144 --> 01:40:09,377
Didn't you have them practice this?
1533
01:40:11,232 --> 01:40:13,691
Witness, what did you mean by that?
1534
01:40:16,610 --> 01:40:19,196
I said, "Didn't you have them practice this?"
1535
01:40:21,289 --> 01:40:22,824
That's right.
1536
01:40:23,959 --> 01:40:26,640
Doesn't this mean they did not know
1537
01:40:26,720 --> 01:40:28,917
the process and needed to practice?
1538
01:40:32,834 --> 01:40:34,131
As you know,
1539
01:40:34,211 --> 01:40:37,419
criminals have a psychological
1540
01:40:37,499 --> 01:40:38,760
defensive mechanism
1541
01:40:38,840 --> 01:40:41,887
that erases their crimes from their memory.
1542
01:40:42,095 --> 01:40:43,831
We use this investigation method
1543
01:40:44,001 --> 01:40:46,169
in order to smash through
1544
01:40:46,249 --> 01:40:51,272
that defensive mechanism and to restore their memory.
1545
01:40:55,733 --> 01:40:57,801
We'll now hear the voice of Cho Hyun-su,
1546
01:40:57,881 --> 01:41:00,029
who confessed to the crime.
1547
01:41:00,321 --> 01:41:04,409
After granny died, I got scared.
1548
01:41:04,749 --> 01:41:06,133
We went straight to Busan
1549
01:41:06,497 --> 01:41:08,622
and sold the jewelry.
1550
01:41:08,839 --> 01:41:11,587
Is this the voice?
1551
01:41:12,502 --> 01:41:13,418
Yes.
1552
01:41:14,043 --> 01:41:15,497
No more questions.
1553
01:41:20,039 --> 01:41:22,877
Is there anyone in this courtroom,
1554
01:41:23,260 --> 01:41:25,727
who can verify that
1555
01:41:27,164 --> 01:41:28,850
the voice in the recording is his own?
1556
01:41:31,020 --> 01:41:34,816
Cho Hyun-su died a few years ago.
1557
01:41:34,919 --> 01:41:36,877
Please answer with yes or no.
1558
01:41:37,442 --> 01:41:39,693
Is he in this courtroom or not?
1559
01:41:39,901 --> 01:41:40,986
Your Honor,
1560
01:41:41,110 --> 01:41:42,700
the prosecution is putting aggre...
1561
01:41:42,780 --> 01:41:44,325
Wait a minute.
1562
01:41:44,698 --> 01:41:47,036
I do not want to answer with yes or no.
1563
01:41:47,909 --> 01:41:49,507
His terrifying voice
1564
01:41:51,510 --> 01:41:54,167
is ingrained in my head.
1565
01:41:54,916 --> 01:41:59,797
That voice belonged to Cho Hyun-su.
1566
01:42:01,507 --> 01:42:05,182
Do you remember seeing
1567
01:42:05,262 --> 01:42:06,914
these knuckle callus
1568
01:42:07,383 --> 01:42:09,087
on one of the perps' hand?
1569
01:42:11,626 --> 01:42:12,478
Yes.
1570
01:42:15,144 --> 01:42:16,183
Mr. Kwon Chang-ho,
1571
01:42:16,263 --> 01:42:18,587
could you show us your knuckles?
1572
01:42:22,709 --> 01:42:23,667
Mr. Kwon Chang-ho!
1573
01:42:24,153 --> 01:42:27,200
Could you show us your hand?
1574
01:42:31,745 --> 01:42:33,312
Next court date is
1575
01:42:33,392 --> 01:42:36,417
September 6, 9:30 a.m.
1576
01:42:51,308 --> 01:42:52,185
Who is it?
1577
01:42:52,265 --> 01:42:55,228
Good evening, I came to meet Jae-seok.
1578
01:42:56,313 --> 01:42:57,224
Do you remember me?
1579
01:42:57,304 --> 01:43:00,441
I saw you at the market.
1580
01:43:02,319 --> 01:43:03,529
One moment.
1581
01:43:07,280 --> 01:43:08,826
Sorry for dropping by so late at night.
1582
01:43:09,575 --> 01:43:11,957
He hasn't come home in a few days.
1583
01:43:13,955 --> 01:43:15,129
Did something happen to him?
1584
01:43:15,209 --> 01:43:16,635
I'm not sure,
1585
01:43:17,381 --> 01:43:19,337
he told me not to call him for a few days.
1586
01:43:20,962 --> 01:43:22,672
Something must be up.
1587
01:43:24,499 --> 01:43:25,530
Could you please let him know
1588
01:43:25,610 --> 01:43:28,470
that I came by if he calls?
1589
01:43:29,386 --> 01:43:30,472
Sure...
1590
01:43:41,022 --> 01:43:42,860
The door is closing.
1591
01:43:46,403 --> 01:43:47,404
Sir?
1592
01:43:48,405 --> 01:43:49,366
Yes?
1593
01:43:49,867 --> 01:43:51,869
Are you a cop?
1594
01:43:53,410 --> 01:43:54,247
Yes.
1595
01:44:00,834 --> 01:44:03,505
Could you tell me honestly?
1596
01:44:03,879 --> 01:44:06,800
Did he do something bad?
1597
01:44:08,177 --> 01:44:11,344
Why'd he do something bad?
1598
01:44:11,749 --> 01:44:13,942
I must have confused you
1599
01:44:14,707 --> 01:44:17,643
with this late night visit.
1600
01:44:21,106 --> 01:44:22,629
Thank you for the drink.
1601
01:44:22,709 --> 01:44:24,065
Is daddy back?
1602
01:44:25,442 --> 01:44:26,275
Oh dear.
1603
01:44:27,236 --> 01:44:28,667
Eun-sol, you woke up?
1604
01:44:29,531 --> 01:44:30,572
Hi, Eun-sol.
1605
01:44:31,701 --> 01:44:33,297
Have you been well?
1606
01:44:50,968 --> 01:44:54,247
I should've watched over Lee more closely.
1607
01:44:55,224 --> 01:44:56,890
I am truly sorry, boys.
1608
01:44:58,669 --> 01:44:59,959
Chief.
1609
01:45:00,269 --> 01:45:02,896
We talked about it before coming here.
1610
01:45:03,481 --> 01:45:08,317
If we can say what we want to say
1611
01:45:09,571 --> 01:45:11,519
in the courtroom tomorrow to
1612
01:45:11,599 --> 01:45:14,868
powerful men who did this to us,
1613
01:45:14,948 --> 01:45:17,827
we can live with that.
1614
01:45:18,912 --> 01:45:20,874
"We're not killers!"
1615
01:45:20,998 --> 01:45:22,792
Being able to shout that would be amazing.
1616
01:45:22,876 --> 01:45:24,417
All right, here, here.
1617
01:45:24,502 --> 01:45:25,750
You guys are our last guests,
1618
01:45:25,830 --> 01:45:27,713
so I'm bringing out the big guns!
1619
01:45:27,837 --> 01:45:30,760
Don't mind the time, eat slowly, and eat plenty!
1620
01:45:30,840 --> 01:45:32,549
You can't leave until they're empty!
1621
01:45:32,629 --> 01:45:33,679
Okay.
1622
01:45:49,150 --> 01:45:52,530
Ms. Shin, instead of Choi, put Prosecutor Oh Jae-hyung
1623
01:45:52,654 --> 01:45:55,324
on the witness stand at the hearing tomorrow.
1624
01:45:55,448 --> 01:45:56,280
Why?
1625
01:45:56,360 --> 01:45:58,327
He'll be there as the prosecution's witness.
1626
01:45:59,497 --> 01:46:03,837
Thank you for agreeing to testify on your busy day.
1627
01:46:04,626 --> 01:46:05,886
I wanted to wrap this case up
1628
01:46:05,966 --> 01:46:09,707
for good this time.
1629
01:46:09,787 --> 01:46:12,966
I have to leave soon for an important meeting,
1630
01:46:13,174 --> 01:46:16,261
may I question the defendants directly?
1631
01:46:16,514 --> 01:46:17,931
Yes, you may.
1632
01:46:18,556 --> 01:46:19,517
Thank you, Your Honor.
1633
01:46:19,749 --> 01:46:23,268
Defendants, do you remember me?
1634
01:46:24,686 --> 01:46:27,737
During prosecution investigation back in 1999,
1635
01:46:27,817 --> 01:46:30,484
have I assaulted you or treated you maliciously,
1636
01:46:30,652 --> 01:46:34,239
or ordered my investigators to carry out these acts?
1637
01:46:35,741 --> 01:46:37,919
You did not beat us,
1638
01:46:37,999 --> 01:46:39,878
but you threatened us that
1639
01:46:39,958 --> 01:46:44,706
lying could get us killed.
1640
01:46:44,790 --> 01:46:46,207
He's right!
1641
01:46:47,585 --> 01:46:50,211
Perhaps I was answering a question
1642
01:46:50,291 --> 01:46:52,421
about punishment for homicide.
1643
01:46:52,714 --> 01:46:54,260
Mr. Kwon Chang-ho,
1644
01:46:54,340 --> 01:46:58,095
when you were arrested in 1999,
1645
01:46:58,347 --> 01:46:59,973
you admitted everything
1646
01:47:01,182 --> 01:47:03,587
on the first day of investigation, did you not?
1647
01:47:04,225 --> 01:47:07,192
It was obvious we'd get beaten if I didn't.
1648
01:47:07,272 --> 01:47:09,939
You just said the prosecution did not maltreated you.
1649
01:47:10,023 --> 01:47:12,610
Did you or did you not confess to the crime?
1650
01:47:13,695 --> 01:47:14,904
I did.
1651
01:47:15,112 --> 01:47:17,109
A few months into your sentence,
1652
01:47:17,999 --> 01:47:20,662
you once again denied your crime,
1653
01:47:20,910 --> 01:47:22,587
when Cho was arrested by Lt. Hwang.
1654
01:47:23,459 --> 01:47:24,337
But that's...
1655
01:47:24,417 --> 01:47:28,837
But when you were confronted with Cho and others,
1656
01:47:29,294 --> 01:47:32,922
you once again admitted to your crimes, right?
1657
01:47:34,423 --> 01:47:35,627
16 years have passed.
1658
01:47:36,718 --> 01:47:41,430
But they are once again denying any wrongdoings.
1659
01:47:41,839 --> 01:47:45,935
Even though they're claiming their innocence today,
1660
01:47:46,227 --> 01:47:50,167
they could once again admit to their crimes tomorrow.
1661
01:47:50,980 --> 01:47:56,069
Do we still look like kids who'd fall for your schemes?
1662
01:47:57,446 --> 01:47:59,747
No, of course not.
1663
01:48:03,785 --> 01:48:05,917
You look like vicious killers.
1664
01:48:07,873 --> 01:48:09,859
What's even scarier is that,
1665
01:48:11,252 --> 01:48:15,247
instead of protecting these social misfits,
1666
01:48:15,464 --> 01:48:18,247
people like Hwang Joon-cheol are insulting the justice system
1667
01:48:18,552 --> 01:48:21,752
and exploiting the defendants
1668
01:48:21,832 --> 01:48:24,017
by creating social unrest.
1669
01:48:24,097 --> 01:48:25,767
- In addition! - Excuse me!
1670
01:48:26,936 --> 01:48:29,310
These guys aren't social misfits!
1671
01:48:29,939 --> 01:48:31,919
- Sit down. - They're citizens of Korea
1672
01:48:31,999 --> 01:48:33,110
who contribute to our society!
1673
01:48:33,190 --> 01:48:34,612
Take your words back!
1674
01:48:34,692 --> 01:48:35,945
Please sit down.
1675
01:48:36,610 --> 01:48:39,613
If you cause another disturbance, you'll be thrown out.
1676
01:48:40,490 --> 01:48:41,491
Sit down.
1677
01:48:43,324 --> 01:48:44,453
I'll continue.
1678
01:48:45,579 --> 01:48:49,877
There is a clear piece of evidence that Lee Jae-seok and Ha Joo-hyuk,
1679
01:48:50,123 --> 01:48:52,377
supposed real killers of this case,
1680
01:48:52,457 --> 01:48:55,921
were fishing during and after the incident.
1681
01:48:58,539 --> 01:49:01,457
Your Honor, this is a fabrication.
1682
01:49:02,343 --> 01:49:04,297
Do you have any evidence to back up your statement?
1683
01:49:04,598 --> 01:49:06,087
How could they have anything?
1684
01:49:06,600 --> 01:49:09,979
This case is an endless parade of perjury.
1685
01:49:10,271 --> 01:49:11,707
We do.
1686
01:49:13,169 --> 01:49:15,167
We'd like to ask Lt. Hwang Joon-cheol to testify.
1687
01:49:25,867 --> 01:49:30,667
Only 5 days after the Woori Mart incident,
1688
01:49:31,080 --> 01:49:34,667
defendants were arrested
1689
01:49:34,747 --> 01:49:36,461
and only a week after that,
1690
01:49:36,878 --> 01:49:40,667
the crime scene recreation took place.
1691
01:49:41,467 --> 01:49:43,776
As you can see from the video,
1692
01:49:44,629 --> 01:49:48,015
Lee Jae-seok and Cho Hyun-su were
1693
01:49:48,095 --> 01:49:51,561
in the crowd during the recreation.
1694
01:49:53,394 --> 01:49:55,232
They returned to the crime scene
1695
01:49:55,312 --> 01:49:57,799
due to guilt and anxiety,
1696
01:49:57,879 --> 01:50:00,693
and they left their trace
1697
01:50:00,887 --> 01:50:05,192
right there on the video.
1698
01:50:06,035 --> 01:50:07,328
Your Honor.
1699
01:50:07,577 --> 01:50:10,415
The document indicating that they were
1700
01:50:10,495 --> 01:50:13,414
fishing for 4 months was a fabrication.
1701
01:50:19,797 --> 01:50:21,551
Silence in the court!
1702
01:50:22,629 --> 01:50:24,087
Silence!
1703
01:50:25,094 --> 01:50:26,347
Witness,
1704
01:50:26,636 --> 01:50:27,985
how can you prove that
1705
01:50:28,238 --> 01:50:31,893
these two are indeed Lee and Cho?
1706
01:50:32,079 --> 01:50:40,197
These two individuals were interrogated by not only Choi,
1707
01:50:40,277 --> 01:50:44,490
but Prosecutor Oh Jae-hyung as well.
1708
01:50:45,655 --> 01:50:47,087
You should ask them.
1709
01:50:47,949 --> 01:50:49,951
We'd like to request Prosecutor Oh...
1710
01:50:52,169 --> 01:50:53,667
I'll testify!
1711
01:50:54,584 --> 01:50:56,587
Deputy Commissioner Choi Woo-sung to the stand.
1712
01:50:58,043 --> 01:50:59,296
Hwang Joon-cheol.
1713
01:51:00,129 --> 01:51:02,924
Are you mocking the police agency?
1714
01:51:05,094 --> 01:51:06,343
Your Honor!
1715
01:51:06,968 --> 01:51:09,497
Give us 2 days for our forensic scientists
1716
01:51:09,577 --> 01:51:11,759
to analyze this!
1717
01:51:11,839 --> 01:51:13,461
We'll prove that those men,
1718
01:51:13,541 --> 01:51:14,442
let go of me!
1719
01:51:17,062 --> 01:51:20,317
We'll prove that the one shown in the video isn't Lee Jae-seok.
1720
01:51:20,818 --> 01:51:22,275
It is Lee Jae-seok!
1721
01:51:30,660 --> 01:51:33,457
I am the real perpetrator, Lee Jae-seok.
1722
01:51:35,917 --> 01:51:41,167
With my friend Hyun-su, I was there.
1723
01:51:42,003 --> 01:51:43,072
Your Honor,
1724
01:51:43,188 --> 01:51:45,247
we'd like to request Lee Jae-seok as our next witness.
1725
01:51:45,967 --> 01:51:49,471
Mr. Lee Jae-seok, please take the witness stand.
1726
01:52:02,151 --> 01:52:03,247
I solemnly affirm
1727
01:52:03,945 --> 01:52:06,131
that the evidence I shall give
1728
01:52:06,211 --> 01:52:07,657
shall be the truth,
1729
01:52:07,905 --> 01:52:11,160
the whole truth and nothing but the truth.
1730
01:52:11,909 --> 01:52:16,707
You went into hiding after promising to testify here,
1731
01:52:17,330 --> 01:52:20,249
and even cut communication with your family.
1732
01:52:21,170 --> 01:52:24,629
Why did you decide to take the witness stand?
1733
01:52:24,709 --> 01:52:29,026
I originally planned to hide until the end of the trial.
1734
01:52:30,179 --> 01:52:35,234
But my wife left a message late last night.
1735
01:52:42,732 --> 01:52:43,693
Yeon-hee!
1736
01:52:44,065 --> 01:52:45,859
Where is she hurt?
1737
01:52:46,027 --> 01:52:48,614
Why didn't you take her to the hospital?
1738
01:52:50,199 --> 01:52:51,701
Eun-sol's fine.
1739
01:52:52,618 --> 01:52:55,036
I left that message to see your face.
1740
01:52:57,999 --> 01:53:01,458
How could you mess around with our child?
1741
01:53:03,921 --> 01:53:05,271
I told you to stay with your mother,
1742
01:53:05,351 --> 01:53:06,924
why are you here?
1743
01:53:12,221 --> 01:53:15,525
Honey, what's wrong?
1744
01:53:15,831 --> 01:53:17,037
Did something happen?
1745
01:53:19,228 --> 01:53:23,064
Honey... did you...
1746
01:53:24,566 --> 01:53:25,797
kill someone?
1747
01:53:28,694 --> 01:53:31,741
What do you mean? Who said such a thing?
1748
01:53:33,282 --> 01:53:36,999
Tell me honestly, did you kill or not?
1749
01:53:40,373 --> 01:53:43,549
Did Hwang Joon-cheol contact you?
1750
01:53:43,629 --> 01:53:46,129
He came by, so I asked him some questions.
1751
01:53:46,209 --> 01:53:48,758
Everything he said is a lie!
1752
01:53:48,922 --> 01:53:50,968
He's trying to frame me!
1753
01:53:52,425 --> 01:53:54,972
No, not at all!
1754
01:53:56,638 --> 01:53:58,207
He's a good man!
1755
01:53:58,808 --> 01:54:01,999
He was actually worried
1756
01:54:02,079 --> 01:54:03,957
for me and the baby.
1757
01:54:04,437 --> 01:54:08,127
He swore he was your old friend from back home.
1758
01:54:09,442 --> 01:54:12,113
Then how did you know?
1759
01:54:14,363 --> 01:54:15,825
There's no other way.
1760
01:54:19,120 --> 01:54:20,582
Now that I know,
1761
01:54:22,664 --> 01:54:27,296
I just don't have the conviction
1762
01:54:28,297 --> 01:54:30,939
to hide to our children
1763
01:54:31,260 --> 01:54:33,010
who you really were.
1764
01:54:35,012 --> 01:54:36,678
I can't live with you.
1765
01:54:38,055 --> 01:54:39,537
Let's get a divorce.
1766
01:54:43,060 --> 01:54:48,357
The person I love the most made me finally realize...
1767
01:54:50,275 --> 01:54:52,654
my biggest crime was
1768
01:54:54,115 --> 01:54:58,035
living a care-free life for the past 17 years.
1769
01:55:04,834 --> 01:55:06,335
Lt. Hwang.
1770
01:55:08,209 --> 01:55:09,711
Thank you so much.
1771
01:55:11,212 --> 01:55:14,497
Thank you treating me like a human being till the end.
1772
01:55:16,802 --> 01:55:18,596
Mrs. Yoon Mi-sook.
1773
01:55:21,098 --> 01:55:23,392
I've committed a grave sin.
1774
01:55:26,063 --> 01:55:28,021
And the three of you,
1775
01:55:29,999 --> 01:55:32,351
had I not lied during interrogation,
1776
01:55:32,431 --> 01:55:34,864
this would have been over...
1777
01:55:35,989 --> 01:55:38,031
I am truly sorry.
1778
01:55:38,199 --> 01:55:40,667
I'll live the rest of my life with remorse.
1779
01:55:42,912 --> 01:55:47,084
If Lt. Hwang didn't disclose anything to your wife,
1780
01:55:47,208 --> 01:55:50,419
then how did she find out about your past?
1781
01:55:51,629 --> 01:55:52,630
Well...
1782
01:55:54,091 --> 01:55:56,552
A great man named Choi Woo-sung
1783
01:55:57,238 --> 01:56:00,151
called her and threatened her.
1784
01:56:00,930 --> 01:56:03,765
To make sure I never attend this trial.
1785
01:56:03,933 --> 01:56:06,351
The witness is making an unverifiable claim!
1786
01:56:06,476 --> 01:56:07,908
Mr. Choi threatened her
1787
01:56:07,988 --> 01:56:10,799
to keep your mouth shut?
1788
01:56:10,879 --> 01:56:16,486
I simply made a call to tell her not to get involved in this farce.
1789
01:56:17,823 --> 01:56:19,865
Is it a crime to worry about him?
1790
01:56:19,989 --> 01:56:21,589
Silence.
1791
01:56:21,669 --> 01:56:23,051
You said if I don't stay in line,
1792
01:56:23,131 --> 01:56:24,830
I'd meet Prosecutor Oh,
1793
01:56:24,914 --> 01:56:26,997
and get locked up in jail!
1794
01:56:27,248 --> 01:56:31,793
Is Prosecutor Oh in attendance in this courtroom?
1795
01:56:32,085 --> 01:56:33,046
Yes.
1796
01:56:33,795 --> 01:56:34,880
You punks!
1797
01:56:35,048 --> 01:56:37,467
How dare you present lies as evidence?!
1798
01:56:37,591 --> 01:56:39,428
This punk right here,
1799
01:56:39,553 --> 01:56:43,473
he was an addict all his life and lied about everything!
1800
01:56:43,641 --> 01:56:46,311
Bailiff, throw those two men out.
1801
01:56:46,391 --> 01:56:47,308
Yes, Your Honor!
1802
01:56:47,436 --> 01:56:49,607
Show me the evidence, how did I threaten you?
1803
01:56:49,687 --> 01:56:52,650
- Please leave! - Show me your evidence!
1804
01:56:53,190 --> 01:56:55,613
- Prove that I said... - Silence in the courtroom!
1805
01:56:55,693 --> 01:56:59,993
Your Honor, everything's a lie!
1806
01:57:00,073 --> 01:57:01,747
I can prove it to you!
1807
01:57:05,078 --> 01:57:08,297
We are not killers!
1808
01:57:09,206 --> 01:57:11,377
We are not killers!
1809
01:57:11,793 --> 01:57:15,384
You made us into killers!
1810
01:57:15,464 --> 01:57:19,339
We are not killers!
1811
01:57:19,419 --> 01:57:23,805
You made us into killers! We are not killers!
1812
01:57:24,013 --> 01:57:25,683
We are not killers!
1813
01:57:26,347 --> 01:57:28,850
We are not killers!
1814
01:58:05,679 --> 01:58:07,669
Without any concrete proof of crimes committed
1815
01:58:07,749 --> 01:58:10,267
by the defendants,
1816
01:58:10,600 --> 01:58:14,711
and under Criminal Law Article 325,
1817
01:58:14,791 --> 01:58:17,691
we find them not guilty.
1818
01:58:19,919 --> 01:58:20,902
There they come.
1819
01:58:24,365 --> 01:58:26,247
You did good!
1820
01:58:26,327 --> 01:58:27,581
You did a great job!
1821
01:58:27,661 --> 01:58:30,377
Let me see you! You're still a hottie!
1822
01:58:31,289 --> 01:58:32,587
Lieutenant! Salute!
1823
01:58:34,123 --> 01:58:35,091
I smell something,
1824
01:58:35,171 --> 01:58:36,626
I think it's steak this time.
1825
01:58:36,754 --> 01:58:37,675
- Should I make a reservation? - No way!
1826
01:58:37,755 --> 01:58:39,587
- Come to my restaurant. - Excuse me.
1827
01:58:39,667 --> 01:58:41,471
Everyone, could we take a photo first?
1828
01:58:41,551 --> 01:58:43,052
Over here, come over here!
1829
01:58:43,132 --> 01:58:44,177
Let's take a photo, you're the star.
1830
01:58:44,970 --> 01:58:46,680
Now that we won, confess to her.
1831
01:58:46,789 --> 01:58:49,004
What? Confess what?
1832
01:58:49,345 --> 01:58:51,729
- It's nothing. - It's not nothing at all!
1833
01:58:51,809 --> 01:58:54,480
You wanted to date my sister!
1834
01:58:54,564 --> 01:58:58,359
Come closer, here we go!
1835
01:58:59,232 --> 01:59:01,026
One, two, three!
1836
01:59:02,999 --> 01:59:04,457
Once more!
1837
01:59:06,283 --> 01:59:07,127
Lee Jae-seok.
1838
01:59:09,410 --> 01:59:11,629
- Jae-seok! - One, two!
1839
01:59:11,709 --> 01:59:12,709
Jae-seok!
123756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.