Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,957 --> 00:01:31,258
Light, please.
2
00:01:31,259 --> 00:01:33,026
Thank you.
3
00:01:36,264 --> 00:01:37,497
Come on, you stupid--
4
00:01:37,498 --> 00:01:38,898
What was that?
5
00:01:40,934 --> 00:01:43,035
Looks like something's moving in the shadows.
6
00:01:44,338 --> 00:01:46,706
Welcome to the Staten Island Ferry.
7
00:01:46,707 --> 00:01:49,409
These old boats are full of all kinds of surprises.
8
00:01:49,410 --> 00:01:52,779
The key is to just go with the weirdness.
9
00:01:54,182 --> 00:01:56,283
I thought my first day would be like on the water.
10
00:01:56,284 --> 00:01:59,085
You know, sun in my face, wind in my hair.
11
00:01:59,086 --> 00:02:01,954
Not in the dungeon of this old dump.
12
00:02:02,956 --> 00:02:04,023
The fuck was that?
13
00:02:06,026 --> 00:02:07,894
Is this boat even seaworthy?
14
00:02:07,895 --> 00:02:09,296
Ferry Mortimer, yeah.
15
00:02:09,297 --> 00:02:11,431
She was actually headed to the scrapyard,
16
00:02:11,432 --> 00:02:14,967
but got a stay of execution, because it's marathon week.
17
00:02:14,968 --> 00:02:16,403
Now, give me that crowbar.
18
00:02:16,404 --> 00:02:18,405
Time to liberate my golden parachute.
19
00:02:20,408 --> 00:02:21,974
Come on.
20
00:02:21,975 --> 00:02:24,311
Go on! This hole's from the 1920s.
21
00:02:24,312 --> 00:02:26,646
Back when the Staten Island Ferry ran on steam.
22
00:02:26,647 --> 00:02:30,283
This piece of history right here,
23
00:02:30,284 --> 00:02:32,353
got to be worth 50 grand, easy.
24
00:02:36,424 --> 00:02:39,125
Florida, here I come!
25
00:02:46,600 --> 00:02:49,168
I think you just released a plague.
26
00:02:51,339 --> 00:02:53,106
Look at this fucking beauty.
27
00:02:56,777 --> 00:02:58,311
Okay, that was definitely something.
28
00:02:58,312 --> 00:03:00,348
It was probably just a rat, kid.
29
00:03:01,649 --> 00:03:03,149
Awesome. Well, I'm thinking about
30
00:03:03,150 --> 00:03:04,451
quitting on the first day.
31
00:03:04,452 --> 00:03:06,353
Ah, take my advice, kid.
32
00:03:06,354 --> 00:03:10,790
This city will give you shit, kick you right in the dick.
33
00:03:10,791 --> 00:03:14,361
So pay your dues, and take whatever you can,
34
00:03:14,362 --> 00:03:16,530
and get the hell out before you lose your fucking mind.
35
00:03:17,498 --> 00:03:18,765
It's the New York way.
36
00:03:32,846 --> 00:03:35,114
Dom! Dom, what happened?
37
00:03:35,115 --> 00:03:37,284
Oh, fuck!
38
00:03:37,285 --> 00:03:38,485
Oh, my God, is it bad?
39
00:03:38,486 --> 00:03:39,852
Oh, something hit me.
40
00:03:39,853 --> 00:03:42,154
It's bad. Neil, it's bad.
41
00:03:42,155 --> 00:03:44,524
It's not good. I got you, come on.
42
00:03:56,604 --> 00:03:58,505
We're not alone.
43
00:04:12,085 --> 00:04:13,320
Come here and see
44
00:04:13,321 --> 00:04:15,389
what six years of varsity baseball gets ya!
45
00:04:16,690 --> 00:04:18,392
Go, Farrell Lions!
46
00:04:52,426 --> 00:04:53,860
Fuck, no.
47
00:05:20,921 --> 00:05:22,288
No.
48
00:05:22,289 --> 00:05:23,591
Please.
49
00:05:27,260 --> 00:05:30,096
No!
50
00:06:09,470 --> 00:06:11,238
No, wait!
51
00:06:13,807 --> 00:06:16,443
Whoa, whoa, hold on, hold on. No. The boat's not leaving yet.
52
00:06:16,444 --> 00:06:18,611
You got time. What? What's the matter, what?
53
00:06:18,612 --> 00:06:20,212
You being chased by a maniac or something?
54
00:06:20,213 --> 00:06:21,881
No.
55
00:06:21,882 --> 00:06:24,150
Birthday party.
56
00:06:24,151 --> 00:06:26,519
You being chased by a birthday party?
57
00:06:26,520 --> 00:06:29,722
I was serving them in the bar all night
58
00:06:29,723 --> 00:06:32,492
and then they found out I was going to Staten Island, too.
59
00:06:32,493 --> 00:06:34,827
Oh, shit.
60
00:06:34,828 --> 00:06:36,663
Probably would have been safer with a maniac, huh?
61
00:06:36,664 --> 00:06:38,998
Please, don't tell them that you saw me.
62
00:06:38,999 --> 00:06:41,668
Uh, yeah, well, you need me to cover for you?
63
00:06:41,669 --> 00:06:42,702
Yes, please, please, please.
64
00:06:42,703 --> 00:06:44,203
Yeah, yeah, I got you, I got you.
65
00:06:44,204 --> 00:06:46,372
Come on, ladies, next round's on our new bestie!
66
00:06:46,373 --> 00:06:48,108
Let's keep this party going!
67
00:06:49,409 --> 00:06:51,511
Only in New York, am I right?
68
00:06:51,512 --> 00:06:53,179
Not really the only in New York story
69
00:06:53,180 --> 00:06:54,514
I imagined when I moved here,
70
00:06:54,515 --> 00:06:56,816
but it's the only kind I attract.
71
00:06:56,817 --> 00:06:57,884
Okay, well, listen,
72
00:06:57,885 --> 00:06:59,218
I'm going to point to the upper deck,
73
00:06:59,219 --> 00:07:00,820
so they think that's where I'm sending you,
74
00:07:00,821 --> 00:07:02,188
but you're really going to want to go down
75
00:07:02,189 --> 00:07:04,256
to the lower-level stern, all right?
76
00:07:04,257 --> 00:07:05,925
- The lower-level stern? Got it. - Yeah, trust me.
77
00:07:05,926 --> 00:07:07,861
Go, go, go, I got you, I got you.
78
00:07:08,796 --> 00:07:10,931
Enjoy the ferry. I'll be on the top deck.
79
00:07:23,343 --> 00:07:26,513
Hey, listen up, peasants, it's my fucking birthday,
80
00:07:26,514 --> 00:07:28,347
and I decree this the best night ever!
81
00:07:30,383 --> 00:07:31,884
Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey,
82
00:07:31,885 --> 00:07:33,786
hold on, hold on, ladies, ladies, tickets, please.
83
00:07:33,787 --> 00:07:34,854
No, it's my birthday.
84
00:07:34,855 --> 00:07:36,055
She's not paying for anything.
85
00:07:36,056 --> 00:07:37,690
Isn't the ferry free?
86
00:07:37,691 --> 00:07:39,926
- Yeah. - Correct. You get a prize.
87
00:07:39,927 --> 00:07:43,295
Wait, that woman, where was she headed?
88
00:07:43,296 --> 00:07:44,864
It's same thing I tell everyone,
89
00:07:44,865 --> 00:07:46,265
best view's on the top deck.
90
00:07:46,266 --> 00:07:47,800
Out of my way.
91
00:07:47,801 --> 00:07:49,602
I want to be where the people are.
92
00:07:49,603 --> 00:07:51,604
Hmm.
93
00:07:51,605 --> 00:07:54,273
There's still a dead zone in the middle of this ride?
94
00:07:54,274 --> 00:07:56,909
Uh, no, the ferry's got free Wi-Fi, actually.
95
00:07:56,910 --> 00:07:58,612
Public Wi-Fi?
96
00:08:00,180 --> 00:08:01,247
Ew.
97
00:08:01,248 --> 00:08:02,915
Whoa, whoa, whoa, hey.
98
00:08:02,916 --> 00:08:04,651
I think I'm gonna be seasick.
99
00:08:04,652 --> 00:08:06,285
All right, well, technically, you're still on land,
100
00:08:06,286 --> 00:08:07,554
so I don't know why you--
101
00:08:07,555 --> 00:08:09,556
Ooh, do you think they have boat karaoke?
102
00:08:09,557 --> 00:08:10,890
I don't think so.
103
00:08:13,794 --> 00:08:15,162
All right, bye.
104
00:08:17,330 --> 00:08:19,065
We got a Category 5 birthday party
105
00:08:19,066 --> 00:08:20,299
heading up to the barge.
106
00:08:23,704 --> 00:08:25,038
Figures.
107
00:08:26,206 --> 00:08:27,273
Hey, hold on.
108
00:08:42,355 --> 00:08:44,591
Welcome aboard the Staten Island Ferry.
109
00:08:44,592 --> 00:08:47,093
Please take a moment and pay attention
110
00:08:47,094 --> 00:08:49,428
to the following safety announcements.
111
00:08:49,429 --> 00:08:53,299
During docking, stay off the stairs, ramps
112
00:08:53,300 --> 00:08:56,102
and landings until the ferry has come to a complete stop
113
00:08:56,103 --> 00:08:57,837
at the terminal.
114
00:08:57,838 --> 00:09:01,440
Failure to do so could result in serious injury.
115
00:09:01,441 --> 00:09:03,309
In case of an emergency,
116
00:09:03,310 --> 00:09:06,478
listen for announcements and instructions from the crew.
117
00:09:06,479 --> 00:09:07,880
Please familiarize yourself
118
00:09:07,881 --> 00:09:09,416
with the location of lifejackets.
119
00:09:11,919 --> 00:09:13,654
Ferryboat Mortimer, do you copy?
120
00:09:15,188 --> 00:09:17,056
Bill, pick up the radio.
121
00:09:19,693 --> 00:09:21,393
Okay, Bill, listen.
122
00:09:21,394 --> 00:09:23,229
You're gonna want to get cozy at the dock.
123
00:09:23,230 --> 00:09:24,897
Coast Guard says that all harbor traffic is
124
00:09:24,898 --> 00:09:27,199
suspended until this fog lifts.
125
00:09:27,200 --> 00:09:30,536
We're canceling ferry services for the next few hours.
126
00:09:30,537 --> 00:09:32,138
No, no, no, no, no, no.
127
00:09:32,139 --> 00:09:33,539
Not tonight.
128
00:09:33,540 --> 00:09:36,142
This is my fifth night of mandatory overtime
129
00:09:36,143 --> 00:09:38,477
on the oldest rust bucket on the fucking fleet.
130
00:09:38,478 --> 00:09:39,478
I'm tired.
131
00:09:39,479 --> 00:09:40,546
I don't feel well.
132
00:09:40,547 --> 00:09:41,881
I gotta take a shit.
133
00:09:41,882 --> 00:09:43,049
Nothing's coming out.
134
00:09:43,050 --> 00:09:44,383
I want to go home.
135
00:09:44,384 --> 00:09:46,886
I'm-- I'm calling the fucking union right now.
136
00:09:46,887 --> 00:09:47,887
Uh, no.
137
00:09:47,888 --> 00:09:49,189
Stand by.
138
00:09:50,924 --> 00:09:52,659
This fuckin' guy...
139
00:09:52,660 --> 00:09:54,027
This fucking guy!
140
00:09:59,399 --> 00:10:02,368
Technically, the delay goes into effect on the hour.
141
00:10:02,369 --> 00:10:06,005
If you get out now, you're clear to depart.
142
00:10:06,006 --> 00:10:08,407
Just-- just take it slow on that old shitbird, big guy.
143
00:10:08,408 --> 00:10:09,408
All right?
144
00:10:09,409 --> 00:10:10,542
Thank you, tower.
145
00:10:10,543 --> 00:10:12,411
And make it back in the St. George
146
00:10:12,412 --> 00:10:13,580
in one piece, okay?
147
00:10:15,448 --> 00:10:17,150
And eat some fiber, fuck.
148
00:10:22,355 --> 00:10:23,555
Good evening, everyone.
149
00:10:23,556 --> 00:10:25,725
Weather conditions are foggy.
150
00:10:25,726 --> 00:10:27,860
There's a storm coming in.
151
00:10:27,861 --> 00:10:29,729
We will be departing momentarily.
152
00:10:41,008 --> 00:10:43,677
It's gonna be a long fucking night.
153
00:11:36,696 --> 00:11:40,166
Okay. Woo!
154
00:11:40,167 --> 00:11:43,335
Hello! Party boat! Hello!
155
00:11:43,336 --> 00:11:44,804
Okay!
156
00:11:44,805 --> 00:11:48,307
Let's get this jungle cruise going, huh?
157
00:11:49,943 --> 00:11:51,543
Eh!
158
00:11:51,544 --> 00:11:55,614
Ew! Is the ferry always this disgusting?
159
00:11:55,615 --> 00:11:57,149
That just means you're too sober.
160
00:11:57,150 --> 00:12:00,219
OMG, Jazzy just broke the ferry.
161
00:12:00,220 --> 00:12:01,888
Ignore them, Matteo.
162
00:12:01,889 --> 00:12:03,523
They're lost souls. You pray for them.
163
00:12:09,696 --> 00:12:11,364
Let's go find some other seats.
164
00:12:12,665 --> 00:12:14,234
Hate the late-night ferry.
165
00:12:31,852 --> 00:12:33,385
Barry?
166
00:12:33,386 --> 00:12:35,755
It's Amber. Remember me?
167
00:12:37,925 --> 00:12:40,360
Do you need assistance?
168
00:12:41,428 --> 00:12:43,662
Barry, come on.
169
00:12:43,663 --> 00:12:46,299
I keep telling you, you need to watch your blood sugar.
170
00:12:47,400 --> 00:12:49,269
Let's get you some electrolytes.
171
00:12:54,374 --> 00:12:55,908
This boat is cursed.
172
00:12:55,909 --> 00:12:57,276
We're all gonna die.
173
00:12:57,277 --> 00:13:01,613
Okay. You said that last week and the week before.
174
00:13:01,614 --> 00:13:03,416
No one is gonna die tonight, all right?
175
00:13:04,384 --> 00:13:05,918
But you need a doctor.
176
00:13:05,919 --> 00:13:08,587
Who's gonna pay for it?
177
00:13:08,588 --> 00:13:09,957
You?
178
00:13:12,092 --> 00:13:13,560
How about I trade you?
179
00:13:15,395 --> 00:13:17,297
I didn't-- I didn't get your name.
180
00:13:21,334 --> 00:13:22,469
You never do.
181
00:13:49,129 --> 00:13:50,197
Hey, you found it.
182
00:13:52,532 --> 00:13:54,466
Now, that's a view.
183
00:13:54,467 --> 00:13:56,068
Yeah, I told you.
184
00:13:56,069 --> 00:13:58,004
Most people like the upper deck, but...
185
00:13:58,005 --> 00:14:00,773
I don't know, down here it's just a lot more...
186
00:14:02,642 --> 00:14:04,510
Smelly?
187
00:14:04,511 --> 00:14:05,612
Bay funk.
188
00:14:07,314 --> 00:14:09,349
You gotta appreciate the shine and the grime, you know?
189
00:14:11,284 --> 00:14:12,319
I'm Pete.
190
00:14:13,786 --> 00:14:14,820
I'm Selena.
191
00:14:14,821 --> 00:14:16,989
Selena. Pleasure.
192
00:14:16,990 --> 00:14:19,825
Thanks for covering me back there.
193
00:14:19,826 --> 00:14:21,461
Yeah, don't worry about it.
194
00:14:22,896 --> 00:14:23,862
Nice shoes.
195
00:14:23,863 --> 00:14:25,297
Thanks.
196
00:14:25,298 --> 00:14:27,266
I actually made these.
197
00:14:27,267 --> 00:14:28,367
No shit.
198
00:14:28,368 --> 00:14:30,769
What are you, a designer or something?
199
00:14:30,770 --> 00:14:32,471
Not yet.
200
00:14:32,472 --> 00:14:34,540
Well, if I may make a suggestion.
201
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
You don't want to be walking around
202
00:14:36,209 --> 00:14:37,876
the Staten Island Ferry in those.
203
00:14:37,877 --> 00:14:39,711
Trust me, I'm the guy who mops it.
204
00:14:41,048 --> 00:14:43,482
Every time I ride, I feel like I'd be better off
205
00:14:43,483 --> 00:14:45,052
at the bottom of the Hudson.
206
00:14:46,053 --> 00:14:48,720
People shit on things they love deep down.
207
00:14:48,721 --> 00:14:51,992
I mean, to us, it's not just any ferry.
208
00:14:53,927 --> 00:14:55,328
This is our ferry.
209
00:14:57,097 --> 00:14:58,464
With an attitude like that,
210
00:14:58,465 --> 00:15:00,232
you'll be captain in no time, Pete.
211
00:15:00,233 --> 00:15:02,168
Yeah.
212
00:15:02,169 --> 00:15:03,570
Not on your life.
213
00:15:05,038 --> 00:15:06,705
I mean, deckhand's where it's at.
214
00:15:06,706 --> 00:15:08,408
I mean, look at this.
215
00:15:10,210 --> 00:15:12,012
It's magical.
216
00:15:13,947 --> 00:15:16,182
It's just magical.
217
00:17:25,078 --> 00:17:26,878
Oh, fuck, no!
218
00:17:26,879 --> 00:17:28,280
I'll just buy another mask...
219
00:17:44,297 --> 00:17:45,464
Fuck it!
220
00:17:46,633 --> 00:17:47,700
Ah!
221
00:17:48,768 --> 00:17:50,502
Ah! No!
222
00:17:53,540 --> 00:17:56,842
Ahhh!
223
00:18:10,690 --> 00:18:11,758
Fuck!
224
00:18:13,426 --> 00:18:15,261
The bar is closed.
225
00:18:15,262 --> 00:18:17,028
No!
226
00:18:17,029 --> 00:18:18,431
Oh! Oh!
227
00:18:19,432 --> 00:18:22,334
Yes!
228
00:18:22,335 --> 00:18:24,170
Okay. Um... Oh, cups.
229
00:18:24,171 --> 00:18:25,237
Here we go.
230
00:18:25,238 --> 00:18:27,439
Sure. Why not? I'll give that to you.
231
00:18:27,440 --> 00:18:29,841
- I want one. Oh, my God. - Yes.
232
00:18:29,842 --> 00:18:32,678
I'm so happy you're all here with me.
233
00:18:32,679 --> 00:18:34,180
My girls.
234
00:18:34,181 --> 00:18:36,415
-Aw. - 1, 2, 3, 4.
235
00:18:36,416 --> 00:18:38,617
Happy birthday to my whores!
236
00:18:39,919 --> 00:18:41,921
Okay, it's just me, okay.
237
00:18:46,125 --> 00:18:48,394
Okay!
238
00:18:56,068 --> 00:18:59,271
Okay. Yes! I love it.
239
00:18:59,272 --> 00:19:01,608
Okay. My girls.
240
00:19:06,145 --> 00:19:07,314
Hello?
241
00:19:10,450 --> 00:19:12,618
Okay, I'm-- I'm coming in.
242
00:19:12,619 --> 00:19:14,085
Promise I'll be quick.
243
00:19:50,523 --> 00:19:52,123
Occupied.
244
00:19:52,124 --> 00:19:55,193
Oh, God, is it occupied.
245
00:20:18,551 --> 00:20:19,985
I think this is yours.
246
00:20:19,986 --> 00:20:22,388
Oh, crap.
247
00:20:22,389 --> 00:20:23,822
My sketchbook.
248
00:20:23,823 --> 00:20:25,357
Not sure I want it back.
249
00:20:25,358 --> 00:20:28,193
It's been claimed by the ferry.
250
00:20:28,194 --> 00:20:30,296
Probably a sign.
251
00:20:30,297 --> 00:20:31,730
"Dear Selena,
252
00:20:31,731 --> 00:20:33,198
Abandon your dreams.
253
00:20:33,199 --> 00:20:35,301
Love, New York."
254
00:20:35,302 --> 00:20:37,836
Never throw away your hard work.
255
00:20:37,837 --> 00:20:41,507
There's always something worth saving in the mess.
256
00:20:41,508 --> 00:20:43,610
You should sanitize it, though.
257
00:20:46,212 --> 00:20:48,347
Maybe I should move back to Minnesota.
258
00:20:48,348 --> 00:20:49,648
Maybe you should.
259
00:20:49,649 --> 00:20:51,817
New York's not for everybody.
260
00:20:51,818 --> 00:20:53,852
Plus, it is already too damn crowded.
261
00:20:53,853 --> 00:20:55,821
Rude.
262
00:20:55,822 --> 00:20:57,022
New York.
263
00:20:57,023 --> 00:21:00,226
Either you love it or you learn to love it.
264
00:21:01,294 --> 00:21:02,894
Do you love it?
265
00:21:02,895 --> 00:21:05,063
Being a medic on the urine-soaked streets
266
00:21:05,064 --> 00:21:06,865
of New York City?
267
00:21:06,866 --> 00:21:08,100
What a dream.
268
00:21:09,769 --> 00:21:12,038
You want to know how to make it in this city?
269
00:21:13,205 --> 00:21:15,040
You've got to fight for it.
270
00:21:15,041 --> 00:21:16,376
Hard.
271
00:21:17,744 --> 00:21:19,911
Even when you're standing in piss.
272
00:21:19,912 --> 00:21:21,046
Hmm.
273
00:21:21,047 --> 00:21:22,649
Boil your feet when you get home.
274
00:22:01,988 --> 00:22:05,591
We'll be home soon, okay?
275
00:22:05,592 --> 00:22:07,126
And then you can go to sleep.
276
00:22:08,828 --> 00:22:10,697
Why don't you lay down?
277
00:22:13,533 --> 00:22:15,368
Let's watch some cartoons.
278
00:22:18,638 --> 00:22:20,138
It's a dead zone.
279
00:22:20,139 --> 00:22:22,809
Ay, there's no cell service.
280
00:22:24,343 --> 00:22:25,512
But look.
281
00:22:27,146 --> 00:22:29,449
What a view.
282
00:22:33,219 --> 00:22:34,821
It's usually a better view.
283
00:22:36,022 --> 00:22:36,988
Here you go.
284
00:22:36,989 --> 00:22:39,024
Do mine and then Jazzy's, please.
285
00:22:39,025 --> 00:22:40,492
-Yeah. - Smile for the Gram, ladies.
286
00:22:42,294 --> 00:22:43,862
Livin' the dream, bitches.
287
00:22:44,864 --> 00:22:46,297
Okay, everybody, laugh.
288
00:22:46,298 --> 00:22:48,266
Oh, good one!
289
00:22:48,267 --> 00:22:49,768
I need some air.
290
00:22:49,769 --> 00:22:51,503
Do you think you could zoom in?
291
00:22:51,504 --> 00:22:53,138
Yeah, little closer.
292
00:22:58,811 --> 00:23:00,480
Living the dream, all right.
293
00:23:01,414 --> 00:23:02,548
- Wait. - Wait.
294
00:23:02,549 --> 00:23:04,550
Was that of you?
295
00:23:13,693 --> 00:23:15,226
I'm on it.
296
00:23:29,442 --> 00:23:31,577
That was weird.
297
00:24:01,340 --> 00:24:03,075
That can't be good.
298
00:24:23,730 --> 00:24:26,197
What the fuck are you?
299
00:25:24,757 --> 00:25:26,157
Hmm!
300
00:25:32,999 --> 00:25:34,666
Oh!
301
00:25:41,373 --> 00:25:43,875
Oh!
302
00:25:43,876 --> 00:25:44,977
Ooh!
303
00:25:56,322 --> 00:25:58,991
Help! Help me, please!
304
00:26:00,827 --> 00:26:02,060
Is everything all right?
305
00:26:02,061 --> 00:26:03,461
What's going on here?
306
00:26:03,462 --> 00:26:04,696
One of the cops was killed.
307
00:26:04,697 --> 00:26:06,031
-What? - Killed?
308
00:26:06,032 --> 00:26:07,465
Hold-- hold-- hold on a second.
309
00:26:07,466 --> 00:26:09,200
O'Hare? No, no, he was just on the radio.
310
00:26:09,201 --> 00:26:10,736
You saw him here?
311
00:26:10,737 --> 00:26:12,171
Right here!
312
00:26:13,339 --> 00:26:15,974
His head was in the water.
313
00:26:15,975 --> 00:26:18,677
That thing, it had his face against the propeller.
314
00:26:18,678 --> 00:26:20,546
I saw his spine.
315
00:26:22,181 --> 00:26:24,116
You have to believe me!
316
00:26:25,117 --> 00:26:26,752
Big eyes on O'Hare.
317
00:26:26,753 --> 00:26:29,087
Wait, what thing?
318
00:26:29,088 --> 00:26:31,089
There's no blood, there's no sign of struggle.
319
00:26:31,090 --> 00:26:35,193
I don't know. It-- it was short and-- and-- and furry.
320
00:26:35,194 --> 00:26:37,395
And it looked-- it looked like an animal,
321
00:26:37,396 --> 00:26:39,497
like a huge mouse or something.
322
00:26:39,498 --> 00:26:43,902
Lady, are you drunk? Does she look drunk to you?
323
00:26:43,903 --> 00:26:46,171
Hey, wait, wait, hold on. Maybe we should hear her out.
324
00:26:46,172 --> 00:26:47,673
Hey, thanks, Pete.
325
00:26:47,674 --> 00:26:49,909
Go swab the bathrooms, okay? It's a real mess.
326
00:26:51,043 --> 00:26:52,243
Gross.
327
00:26:52,244 --> 00:26:53,444
You go look for O'Hare, okay?
328
00:26:53,445 --> 00:26:55,013
His radio must be busted.
329
00:26:55,014 --> 00:26:56,715
Hey, jerk-off.
330
00:26:56,716 --> 00:26:58,116
I don't take orders from you.
331
00:26:58,117 --> 00:27:00,585
You're not the captain, Tommy.
332
00:27:00,586 --> 00:27:02,154
I gotta call this in.
333
00:27:03,455 --> 00:27:04,924
Come on, let's get you inside.
334
00:27:06,726 --> 00:27:08,928
Come on, it's really cold. Let's go.
335
00:27:10,963 --> 00:27:11,998
It's all right.
336
00:27:21,774 --> 00:27:25,210
Tower, this-- this fog is really bad.
337
00:27:25,211 --> 00:27:27,914
I think this is gonna take a while.
338
00:27:29,248 --> 00:27:31,049
Okay. Yeah, you've got the bay to yourself.
339
00:27:31,050 --> 00:27:32,450
Harbor's clear of all traffic.
340
00:27:32,451 --> 00:27:34,319
Take as long as you need. Just check the...
341
00:27:35,621 --> 00:27:36,988
Tower, do you copy?
342
00:27:40,659 --> 00:27:42,227
Hello?
343
00:29:34,406 --> 00:29:36,341
Hmm. Mm-hm!
344
00:29:36,342 --> 00:29:37,709
Ooh.
345
00:30:00,666 --> 00:30:02,068
Hmm.
346
00:30:29,628 --> 00:30:30,896
Hey, who-- who knows
347
00:30:30,897 --> 00:30:32,497
what you really saw out there, you know?
348
00:30:32,498 --> 00:30:33,831
It's heavy fog tonight.
349
00:30:33,832 --> 00:30:36,101
You wouldn't believe some of the shit we've seen.
350
00:30:36,102 --> 00:30:37,135
Yeah.
351
00:30:37,136 --> 00:30:38,636
It was like a demonic rodent
352
00:30:38,637 --> 00:30:41,339
with shorts and a hat.
353
00:30:41,340 --> 00:30:43,808
- Ever see anything like that? - Okay, relax.
354
00:30:43,809 --> 00:30:45,810
I think your blood sugar is a little bit low,
355
00:30:45,811 --> 00:30:47,678
so I'm gonna go get you something for that.
356
00:30:47,679 --> 00:30:50,348
Be right back.
357
00:30:50,349 --> 00:30:52,051
Okay.
358
00:31:07,566 --> 00:31:09,535
You believe me, right?
359
00:31:13,572 --> 00:31:15,141
Anything can happen in New York.
360
00:31:20,913 --> 00:31:23,382
Captain, some nutjob said she...
361
00:31:27,386 --> 00:31:29,387
Holy shit.
362
00:31:40,432 --> 00:31:41,899
O'Hare's not responding.
363
00:31:41,900 --> 00:31:44,436
Holy shit!
364
00:31:45,737 --> 00:31:46,904
Whitehall Harbor Tower,
365
00:31:46,905 --> 00:31:49,175
this is Ferry Mortimer requesting aid.
366
00:31:50,542 --> 00:31:52,243
- Copy, Tower? - Tommy, it's useless.
367
00:31:52,244 --> 00:31:53,579
Look.
368
00:31:56,782 --> 00:32:01,352
We are way off course in thick fog without instruments,
369
00:32:01,353 --> 00:32:04,290
comms or a fucking clue.
370
00:32:06,092 --> 00:32:07,926
What Tommy says about me is bullshit.
371
00:32:09,761 --> 00:32:11,630
Holy shit!
372
00:32:12,931 --> 00:32:14,933
- What happened to Captain Clark? -He's dead.
373
00:32:17,769 --> 00:32:19,205
I'm the captain.
374
00:32:20,306 --> 00:32:21,339
You're the captain?
375
00:32:21,340 --> 00:32:23,174
You're fucking A right, asshole.
376
00:32:23,175 --> 00:32:25,978
That makes you the first mate, by the way.
377
00:32:26,979 --> 00:32:28,779
Oh. No, no, no.
378
00:32:28,780 --> 00:32:30,848
I don't think I'm ready for that kind of responsibility.
379
00:32:30,849 --> 00:32:32,950
All right, hold on a second, you two.
380
00:32:32,951 --> 00:32:35,020
This could be some kind of terrorist situation,
381
00:32:35,021 --> 00:32:37,788
and if that's the case, then the NYPD--
382
00:32:37,789 --> 00:32:41,426
No, the ferry crew has jurisdiction and training
383
00:32:41,427 --> 00:32:43,528
to take the lead when we're on the water.
384
00:32:43,529 --> 00:32:46,265
Okay, this is now my ship...
385
00:32:48,667 --> 00:32:49,835
my rules.
386
00:32:51,770 --> 00:32:53,139
He's right, Diaz.
387
00:32:56,842 --> 00:32:57,943
All right.
388
00:33:00,479 --> 00:33:01,546
Okay, Pete.
389
00:33:01,547 --> 00:33:02,747
- Pete! - Hmm. Yeah.
390
00:33:02,748 --> 00:33:04,082
Move all the passengers
391
00:33:04,083 --> 00:33:05,450
down to the lower level.
392
00:33:05,451 --> 00:33:07,585
All right, that way we can avoid creating a panic
393
00:33:07,586 --> 00:33:09,587
and find the asshole who did this.
394
00:33:09,588 --> 00:33:11,889
How the fuck am I supposed to do that?
395
00:33:11,890 --> 00:33:12,957
I don't know.
396
00:33:12,958 --> 00:33:14,325
You're first mate, huh?
397
00:33:14,326 --> 00:33:15,427
Figure it out!
398
00:33:16,628 --> 00:33:19,297
Boy Scout motherfucker.
399
00:33:19,298 --> 00:33:21,632
All right, somebody needs to get down to the engine room
400
00:33:21,633 --> 00:33:23,968
and find out what the hell is going on down there.
401
00:33:23,969 --> 00:33:26,171
I'll check it out myself. You can never be too careful.
402
00:33:26,172 --> 00:33:27,772
No, you don't.
403
00:33:27,773 --> 00:33:30,141
I need you to help that asshole get all the passengers
404
00:33:30,142 --> 00:33:32,010
down to the lower level.
405
00:33:33,145 --> 00:33:34,480
Send someone else.
406
00:33:35,881 --> 00:33:38,350
Sure thing, Captain.
407
00:33:49,128 --> 00:33:51,162
Here we go.
408
00:33:51,163 --> 00:33:52,863
Just like we practiced, baby.
409
00:33:52,864 --> 00:33:55,467
First Mate Tommy Magdaleoni saves the day.
410
00:33:57,836 --> 00:33:59,138
No.
411
00:34:00,406 --> 00:34:03,075
Captain Tommy Magdaleoni saves the day.
412
00:34:06,245 --> 00:34:07,846
Oh, fuck.
413
00:34:25,397 --> 00:34:26,565
Huh?
414
00:34:32,003 --> 00:34:34,172
Hmm.
415
00:34:40,479 --> 00:34:42,147
Hmm!
416
00:34:43,715 --> 00:34:44,783
Perfect.
417
00:34:46,518 --> 00:34:48,353
And that's the Dole Whip.
418
00:34:58,497 --> 00:35:00,698
Hmm. Oh!
419
00:35:00,699 --> 00:35:02,533
Ohhh!
420
00:35:09,074 --> 00:35:10,209
Oh.
421
00:35:17,583 --> 00:35:20,452
Ew! What is that?
422
00:35:22,221 --> 00:35:25,256
Oh! Am I getting my mother's jowls?
423
00:35:25,257 --> 00:35:28,526
- Oh! - No, not at all.
424
00:35:29,961 --> 00:35:31,629
Honestly, it's all about the lighting.
425
00:35:31,630 --> 00:35:33,765
Let's move over here.
426
00:35:39,971 --> 00:35:42,473
Can I ask your professional content creator opinion?
427
00:35:42,474 --> 00:35:43,641
Mm-hmm.
428
00:35:43,642 --> 00:35:45,710
How do you do the ahegao face?
429
00:35:45,711 --> 00:35:47,078
Is it like this?
430
00:35:48,113 --> 00:35:50,581
- Ahh! - No, it's like this.
431
00:35:50,582 --> 00:35:53,251
Watch how my eye half closes.
432
00:35:56,822 --> 00:35:58,323
Ah?
433
00:35:58,324 --> 00:35:59,990
Stick your tongue out like you're trying to
434
00:35:59,991 --> 00:36:01,492
catch a snowflake.
435
00:36:07,333 --> 00:36:08,834
Bye!
436
00:36:15,341 --> 00:36:16,641
Oh!
437
00:36:16,642 --> 00:36:18,008
Should I be drooling this much?
438
00:36:18,009 --> 00:36:21,380
I mean, that's how you know it's working.
439
00:36:24,583 --> 00:36:25,750
Good enough.
440
00:36:25,751 --> 00:36:29,186
So we dance and make the face.
441
00:36:29,187 --> 00:36:31,789
Fire content for our pervs.
442
00:36:31,790 --> 00:36:33,791
And we show our tits?
443
00:36:33,792 --> 00:36:35,460
No, we show our feet.
444
00:36:35,461 --> 00:36:37,928
That's where the money is. Toes.
445
00:36:37,929 --> 00:36:40,298
You are a genius, Jazzy.
446
00:36:40,299 --> 00:36:43,501
I know. I am totally a prize to be won.
447
00:36:44,536 --> 00:36:45,703
Bitch, let's fucking go.
448
00:36:45,704 --> 00:36:47,272
All right, simps.
449
00:36:47,273 --> 00:36:48,539
Ohhh!
450
00:36:48,540 --> 00:36:51,809
This one's for our daddy-tier perverts.
451
00:36:51,810 --> 00:36:55,112
We're gonna show you a whole new world.
452
00:36:58,216 --> 00:37:00,451
- Perfect lighting. - Right?
453
00:37:00,452 --> 00:37:01,553
Argh!
454
00:37:16,702 --> 00:37:17,936
Oh!
455
00:37:18,737 --> 00:37:20,204
Oh, shit.
456
00:37:20,205 --> 00:37:21,507
Huh?
457
00:37:23,709 --> 00:37:25,310
Oh, my God.
458
00:37:31,617 --> 00:37:33,083
Excuse me, everyone.
459
00:37:33,084 --> 00:37:35,587
I'm gonna need you to move to the lower deck. Come on.
460
00:37:38,524 --> 00:37:40,658
Excuse me, sir. Please follow me to the back.
461
00:37:40,659 --> 00:37:43,060
You, come on, follow me to the back, come on, this way.
462
00:37:43,061 --> 00:37:44,529
I'm with the ferry, let's go.
463
00:37:44,530 --> 00:37:46,831
Come on, come on, come on, let's go, let's go. Come on.
464
00:37:46,832 --> 00:37:48,333
Follow me. Come on, let's go.
465
00:37:48,334 --> 00:37:49,734
Please, everyone, just follow me.
466
00:37:49,735 --> 00:37:51,502
Thank you. Come on, everybody. Come on, everybody.
467
00:37:51,503 --> 00:37:52,870
Come on, follow me. Come on, come on.
468
00:37:52,871 --> 00:37:54,505
To the back of the boat. Let's go.
469
00:37:55,941 --> 00:37:58,744
Ah.
470
00:38:02,448 --> 00:38:05,282
Hi. Uh, could I please have everybody's attention?
471
00:38:05,283 --> 00:38:09,119
We're gonna need you all to move down to the lower deck.
472
00:38:09,120 --> 00:38:12,557
Um, in a single file, please.
473
00:38:12,558 --> 00:38:14,692
Oh, my God, yeah, we should've docked by now.
474
00:38:14,693 --> 00:38:17,294
Everyone, downstairs to the lower level now.
475
00:38:17,295 --> 00:38:18,397
Let's go.
476
00:38:20,065 --> 00:38:22,467
You were right about your small situation.
477
00:38:22,468 --> 00:38:23,968
You saw it, didn't you?
478
00:38:23,969 --> 00:38:25,803
It killed two innocent girls.
479
00:38:25,804 --> 00:38:27,738
We need to call for help or abandon ship.
480
00:38:27,739 --> 00:38:31,642
Ladies, um, we're having some, uh, technical issues.
481
00:38:31,643 --> 00:38:34,311
- Everything's cool. - Everything is not cool.
482
00:38:34,312 --> 00:38:36,381
We have a huge rodent problem.
483
00:38:36,382 --> 00:38:38,282
Where is Jazzy?
484
00:38:38,283 --> 00:38:40,318
Actually, and Arianna?
485
00:38:42,153 --> 00:38:45,390
Are they partying without me on my birthday?
486
00:38:45,391 --> 00:38:47,592
Skanks.
487
00:38:47,593 --> 00:38:49,794
Look, we get everyone down to the lower level,
488
00:38:49,795 --> 00:38:52,329
and then we'll figure out your...
489
00:38:52,330 --> 00:38:54,899
...rodent problem, all right?
490
00:38:54,900 --> 00:38:56,333
What if that's what it wants?
491
00:38:56,334 --> 00:38:58,603
All of us together, like some sort of buffet?
492
00:38:58,604 --> 00:39:00,205
Oh, there's food.
493
00:39:01,306 --> 00:39:04,074
Yeah, exactly. Yeah, uh, dinner's served.
494
00:39:04,075 --> 00:39:07,645
Please, be our guest down in the grand ballroom.
495
00:39:07,646 --> 00:39:08,979
Lower level, all right?
496
00:39:08,980 --> 00:39:10,048
Capiche?
497
00:39:11,049 --> 00:39:12,783
Come on.
498
00:39:12,784 --> 00:39:14,653
Happy birthday to me.
499
00:39:22,461 --> 00:39:25,296
Thank God!
500
00:39:33,038 --> 00:39:34,539
Take a nap, mijo, okay?
501
00:39:34,540 --> 00:39:36,875
And when you wake up, you'll get to see Daddy.
502
00:39:39,310 --> 00:39:40,712
What are they doing?
503
00:39:43,982 --> 00:39:44,949
It's locked.
504
00:39:44,950 --> 00:39:46,651
That sounds like a fire hazard.
505
00:39:46,652 --> 00:39:48,487
And it's definitely not supposed to be locked.
506
00:39:49,855 --> 00:39:50,988
Do you have keys?
507
00:39:50,989 --> 00:39:52,991
Do I look like a janitor to you?
508
00:39:54,059 --> 00:39:56,060
No, it's not that. It's like it's--
509
00:39:56,061 --> 00:39:57,995
It's like it's stuck or something. I don't know.
510
00:39:57,996 --> 00:40:01,331
Or it's been jammed.
511
00:40:01,332 --> 00:40:03,233
We've got to get everyone out of here now.
512
00:40:03,234 --> 00:40:04,835
- Hey! - Hey! Hey, hey, hey.
513
00:40:04,836 --> 00:40:06,871
-Open the door! -Open the door!
514
00:40:06,872 --> 00:40:09,073
Bullshit! We should have docked by now.
515
00:40:09,074 --> 00:40:10,207
Keep it down, asshole.
516
00:40:10,208 --> 00:40:12,577
Who you calling an asshole, dick nose?
517
00:40:12,578 --> 00:40:13,744
Hey, fuck you!
518
00:40:13,745 --> 00:40:15,012
- Fuck me? - Yeah!
519
00:40:15,013 --> 00:40:16,581
- Fuck you! - Fuck you both!
520
00:40:16,582 --> 00:40:17,715
Fuck all three of you.
521
00:40:17,716 --> 00:40:19,650
I'm trying to sleep over here.
522
00:40:19,651 --> 00:40:22,720
Hey, hey, somebody locked the door.
523
00:40:22,721 --> 00:40:24,855
- What? - We're locked in.
524
00:40:24,856 --> 00:40:27,391
How are we locked in?
525
00:40:27,392 --> 00:40:29,494
All right, everybody shut up and listen.
526
00:40:29,495 --> 00:40:31,428
There's been an incident, all right?
527
00:40:31,429 --> 00:40:32,530
The captain's dead.
528
00:40:33,899 --> 00:40:35,265
Who's driving the boat?
529
00:40:35,266 --> 00:40:37,935
How about a little discretion, huh?
530
00:40:37,936 --> 00:40:40,671
Dead men tell no tales.
531
00:40:40,672 --> 00:40:42,239
What happened?
532
00:40:42,240 --> 00:40:45,275
The situation is developing.
533
00:40:45,276 --> 00:40:47,545
I need everybody just to remain calm.
534
00:40:47,546 --> 00:40:48,613
Remain calm?
535
00:40:48,614 --> 00:40:50,615
Are you out of your fucking mind?
536
00:40:50,616 --> 00:40:53,183
There's a killer on the Staten Island Ferry.
537
00:40:53,184 --> 00:40:54,418
And we're locked in.
538
00:40:54,419 --> 00:40:57,622
Martinez, report.
539
00:40:57,623 --> 00:41:00,558
Anybody? Della Salla? I need help down here.
540
00:41:00,559 --> 00:41:02,226
Okay, okay, I'll say it.
541
00:41:02,227 --> 00:41:04,028
It's got to be terrorists.
542
00:41:04,029 --> 00:41:06,931
- What? - Oh! Oh, I'm the bad guy.
543
00:41:06,932 --> 00:41:09,033
All right, sorry for being a truth teller.
544
00:41:09,034 --> 00:41:10,467
I got no service.
545
00:41:10,468 --> 00:41:11,936
None of us have service, you dick!
546
00:41:11,937 --> 00:41:13,437
We're on a boat.
547
00:41:13,438 --> 00:41:15,640
We're trapped on this boat with a murderer.
548
00:41:15,641 --> 00:41:16,974
And we're locked in.
549
00:41:16,975 --> 00:41:18,909
How the fuck are we getting out of here?
550
00:41:21,279 --> 00:41:23,814
With our big fucking balls.
551
00:41:23,815 --> 00:41:25,983
That's how!
552
00:41:25,984 --> 00:41:29,620
Some asshole is trying to hijack our ferry?
553
00:41:29,621 --> 00:41:31,722
Kill our captain?
554
00:41:31,723 --> 00:41:33,457
Come for us?
555
00:41:33,458 --> 00:41:34,959
No.
556
00:41:34,960 --> 00:41:38,263
I say fuck that prick.
557
00:41:39,364 --> 00:41:40,898
Nobody screws with us.
558
00:41:42,968 --> 00:41:44,334
We don't start shit.
559
00:41:44,335 --> 00:41:45,670
We don't give a shit.
560
00:41:45,671 --> 00:41:49,006
And we sure as shit don't take shit from nobody.
561
00:41:49,007 --> 00:41:50,274
Damn right! Damn right!
562
00:41:50,275 --> 00:41:51,308
You know why?
563
00:41:51,309 --> 00:41:53,277
Because we are fucking New Yorkers!
564
00:41:53,278 --> 00:41:54,344
That's why!
565
00:41:56,514 --> 00:41:58,983
I'm not wasting another motherfucking minute
566
00:41:58,984 --> 00:42:00,150
waiting for help.
567
00:42:00,151 --> 00:42:02,319
I say we find this son of a bitch
568
00:42:02,320 --> 00:42:04,021
and toss his ass overboard.
569
00:42:04,022 --> 00:42:05,289
Now who's with me?
570
00:42:07,826 --> 00:42:09,093
That's what I'm talking about!
571
00:42:09,094 --> 00:42:10,194
Huh?
572
00:42:10,195 --> 00:42:12,997
- Hey! Hey, open the door! - Hey!
573
00:42:15,166 --> 00:42:16,534
Yeah!
574
00:42:24,509 --> 00:42:25,776
What the fuck?!
575
00:42:27,012 --> 00:42:28,213
Oh, my God!
576
00:42:44,262 --> 00:42:46,496
Are you seeing what I'm seeing?
577
00:42:46,497 --> 00:42:48,498
Or am I just fucking high?
578
00:42:48,499 --> 00:42:50,635
It is a small world after all.
579
00:42:54,139 --> 00:42:55,239
Get him!
580
00:43:10,789 --> 00:43:12,522
Argh!
581
00:43:28,273 --> 00:43:30,607
We can't just stand here.
582
00:43:30,608 --> 00:43:33,043
- Oh, my God! - Ow! What the fuck?
583
00:43:47,759 --> 00:43:49,927
Are they having an Electrical Light Parade?
584
00:43:49,928 --> 00:43:52,362
No, no! Back up! Back up! Let go of the door handle!
585
00:44:05,310 --> 00:44:07,477
We have to help them!
586
00:44:07,478 --> 00:44:08,913
They are already dead!
587
00:44:08,914 --> 00:44:10,748
If we don't get the hell outta here,
588
00:44:10,749 --> 00:44:12,583
we are dead, too, let's go!
589
00:44:46,785 --> 00:44:47,853
Hmm.
590
00:44:51,222 --> 00:44:52,357
Over here!
591
00:45:00,331 --> 00:45:02,767
Okay, I know this night isn't going
592
00:45:02,768 --> 00:45:04,334
the way anyone thought it would.
593
00:45:04,335 --> 00:45:06,203
But that thing is still down there.
594
00:45:06,204 --> 00:45:08,472
And it will get bored and come looking for us.
595
00:45:08,473 --> 00:45:10,374
If this were a terrorist attack,
596
00:45:10,375 --> 00:45:12,609
we would find a safe place,
597
00:45:12,610 --> 00:45:15,146
barricade ourselves in, and call for help.
598
00:45:16,481 --> 00:45:17,849
The captain has a radio.
599
00:45:18,917 --> 00:45:20,484
Maybe he radioed N.Y.P.D.
600
00:45:20,485 --> 00:45:22,152
Or-- or the Coast Guard.
601
00:45:22,153 --> 00:45:23,888
Or-- or Seal Team Six.
602
00:45:23,889 --> 00:45:26,656
Yeah. There's a few problems there.
603
00:45:26,657 --> 00:45:30,027
One, the radio's in pieces.
604
00:45:30,028 --> 00:45:35,200
And two, we're really, really off course.
605
00:45:38,169 --> 00:45:39,870
Who's steering the ship?
606
00:45:39,871 --> 00:45:41,538
You remember Tommy?
607
00:45:41,539 --> 00:45:43,140
Oh, God.
608
00:45:43,141 --> 00:45:45,209
There has to be some sort of
609
00:45:45,210 --> 00:45:47,577
emergency transponder in the engine room, right?
610
00:45:47,578 --> 00:45:49,379
Yeah.
611
00:45:49,380 --> 00:45:51,315
Yeah, the transponder pings the tower.
612
00:45:51,316 --> 00:45:53,717
Once they realize we're off course with no comms,
613
00:45:53,718 --> 00:45:55,052
they'll send for help.
614
00:45:55,053 --> 00:45:56,854
Okay, how long could that take?
615
00:45:56,855 --> 00:45:58,188
I don't know.
616
00:45:58,189 --> 00:46:01,091
Maybe minutes? Hours?
617
00:46:01,092 --> 00:46:03,060
Depends on the power staying on.
618
00:46:03,061 --> 00:46:07,132
So we just wait it out and avoid Stuart Little?
619
00:46:11,402 --> 00:46:13,403
Stop it with the lights, please!
620
00:46:13,404 --> 00:46:15,906
God, I'm getting the spins.
621
00:46:15,907 --> 00:46:17,207
-Oh. -Ah.
622
00:46:17,208 --> 00:46:19,878
- Where the... - Oh, here.
623
00:46:21,279 --> 00:46:22,579
No, thanks.
624
00:46:22,580 --> 00:46:25,550
Boo! It's my birthday.
625
00:46:27,085 --> 00:46:30,221
Anybody? There we go!
626
00:46:34,993 --> 00:46:36,794
We are so incredibly fucked.
627
00:46:38,129 --> 00:46:39,297
Give it back.
628
00:46:54,579 --> 00:46:55,947
Hmm.
629
00:46:58,616 --> 00:46:59,684
Oh.
630
00:48:03,748 --> 00:48:04,916
Ah.
631
00:48:40,085 --> 00:48:41,051
Come on, kid.
632
00:48:41,052 --> 00:48:42,253
Stay close.
633
00:48:48,893 --> 00:48:50,227
- Officer! - Huh? What?
634
00:48:50,228 --> 00:48:51,661
You have to come quick.
635
00:48:51,662 --> 00:48:53,097
There's something wrong with the lights.
636
00:48:53,098 --> 00:48:54,364
Fuck.
637
00:49:45,750 --> 00:49:47,717
Whoa, jeez.
638
00:49:47,718 --> 00:49:49,919
Not tonight, Jamie. I'm working.
639
00:49:49,920 --> 00:49:51,088
I know.
640
00:49:51,089 --> 00:49:52,556
But it's fun.
641
00:49:52,557 --> 00:49:54,758
And it's dangerous.
642
00:49:54,759 --> 00:49:58,095
And we're in here all alone.
643
00:49:58,096 --> 00:50:01,598
Can you feel the love tonight?
644
00:50:01,599 --> 00:50:03,633
I gotta go. There's something going on with the lights.
645
00:50:03,634 --> 00:50:05,769
And you smell like Jägermeister and...
646
00:50:06,771 --> 00:50:07,804
Is that Nathan's?
647
00:50:07,805 --> 00:50:12,176
Oh. Am I over the limit, officer?
648
00:50:12,177 --> 00:50:15,312
I need a sobriety test.
649
00:50:15,313 --> 00:50:19,283
And I know you have something I can blow on.
650
00:50:19,284 --> 00:50:20,917
It doesn't work like that.
651
00:50:20,918 --> 00:50:22,720
Ah. Ahhh.
652
00:50:24,355 --> 00:50:25,956
Okay, it kind of does.
653
00:50:31,162 --> 00:50:32,429
Oh, yeah,
654
00:50:32,430 --> 00:50:33,963
take me to the Magic Kingdom.
655
00:50:40,338 --> 00:50:41,338
What the hell?
656
00:50:55,320 --> 00:50:56,853
Ahhh!
657
00:51:01,526 --> 00:51:02,859
Urgh!
658
00:51:02,860 --> 00:51:06,497
Ooh!
659
00:51:08,366 --> 00:51:09,866
Ahh!
660
00:51:31,689 --> 00:51:33,757
Why would a giant rat take the Staten Island Ferry?
661
00:51:33,758 --> 00:51:35,392
Is it your mascot or something? Like--
662
00:51:35,393 --> 00:51:37,128
Hey, would you keep it down?
663
00:51:40,265 --> 00:51:41,831
Maybe it wants some cheese.
664
00:51:41,832 --> 00:51:43,233
Have you tried that?
665
00:51:43,234 --> 00:51:45,001
I think Mama packed some in my purse.
666
00:51:46,036 --> 00:51:47,371
It has excellent hearing.
667
00:51:47,372 --> 00:51:48,938
Oh. How would you know?
668
00:51:48,939 --> 00:51:51,708
Are you some like rat expert or something?
669
00:51:51,709 --> 00:51:53,611
It has huge ears.
670
00:51:56,381 --> 00:51:57,582
That's cute.
671
00:52:04,389 --> 00:52:05,556
Well.
672
00:52:19,237 --> 00:52:21,339
Stay close. We have no idea what's ahead.
673
00:52:24,074 --> 00:52:25,742
Guys.
674
00:52:25,743 --> 00:52:27,944
Where's the birthday princess?
675
00:52:27,945 --> 00:52:28,978
Oh, shit.
676
00:52:28,979 --> 00:52:30,781
Oh, God.
677
00:52:32,683 --> 00:52:34,251
Cindi!
678
00:52:34,252 --> 00:52:36,586
Cindi, get back here!
679
00:52:36,587 --> 00:52:38,823
We can't leave her.
680
00:52:40,691 --> 00:52:42,392
I won't tell if you guys don't.
681
00:52:44,995 --> 00:52:47,665
Okay, come on, come on. Hey, come on, come on.
682
00:52:54,305 --> 00:52:56,240
Oh!
683
00:52:56,241 --> 00:52:58,442
Fuck! You scared the shit out of us.
684
00:52:58,443 --> 00:53:00,445
We're not the ones you should be scared of.
685
00:53:01,379 --> 00:53:02,746
You saw a pizza rat, too.
686
00:53:02,747 --> 00:53:04,948
Seriously? Pizza rat?
687
00:53:04,949 --> 00:53:08,117
Well, yeah, we got to call it something.
688
00:53:08,118 --> 00:53:09,319
Name's Moses.
689
00:53:09,320 --> 00:53:10,454
This is Matteo.
690
00:53:10,455 --> 00:53:11,688
We've been looking for anyone else.
691
00:53:11,689 --> 00:53:13,457
How the hell did you guys survive down there?
692
00:53:13,458 --> 00:53:15,792
Specialty construction boots.
693
00:53:15,793 --> 00:53:18,328
I found the kid laying on a rubber kitchen mat,
694
00:53:18,329 --> 00:53:21,331
and, mostly, he was quiet as a...
695
00:53:21,332 --> 00:53:23,032
Well, you know.
696
00:53:23,033 --> 00:53:24,634
How'd you survive?
697
00:53:24,635 --> 00:53:26,603
We tried to get in. The door was locked.
698
00:53:26,604 --> 00:53:28,772
Oh, that damn rat chipped them off.
699
00:53:30,140 --> 00:53:34,210
Maybe it locked us out on purpose to keep us safe.
700
00:53:34,211 --> 00:53:36,813
Maybe it didn't want us to die.
701
00:53:36,814 --> 00:53:39,215
Yeah, that doesn't make any sense.
702
00:53:39,216 --> 00:53:42,452
Yeah, I don't-- I don't think Rizzo the rat
703
00:53:42,453 --> 00:53:45,655
is the keep people safe type, you know?
704
00:53:49,527 --> 00:53:51,728
Hey, we've got to get off this horror cruise.
705
00:53:51,729 --> 00:53:53,497
Maybe swim to Governors Island
706
00:53:53,498 --> 00:53:54,731
or maybe the statue or something.
707
00:53:54,732 --> 00:53:56,966
That water is way colder than you think it is.
708
00:53:56,967 --> 00:53:58,402
Our bodies will go into hypothermic shock
709
00:53:58,403 --> 00:53:59,536
within minutes.
710
00:53:59,537 --> 00:54:01,070
We'd basically be frozen.
711
00:54:01,071 --> 00:54:02,373
Let it go.
712
00:54:03,608 --> 00:54:04,908
We're going in the control room.
713
00:54:04,909 --> 00:54:06,344
Come with us.
714
00:54:07,278 --> 00:54:09,713
No one else is dying tonight, okay?
715
00:54:09,714 --> 00:54:11,147
As long as we stick together.
716
00:54:11,148 --> 00:54:13,750
I'm Amber. That's Selena.
717
00:54:13,751 --> 00:54:15,151
This is Pete.
718
00:54:15,152 --> 00:54:18,088
- He's the first mate now. - About time.
719
00:54:19,590 --> 00:54:20,590
All right, yeah.
720
00:54:20,591 --> 00:54:22,360
-Let's go. - All right.
721
00:54:41,346 --> 00:54:42,612
Pete?
722
00:54:42,613 --> 00:54:43,947
If that's you, quit messing around
723
00:54:43,948 --> 00:54:47,517
and hand me the Phillips screwdriver.
724
00:54:56,661 --> 00:54:59,630
No, you moron. I said Phillips.
725
00:55:00,765 --> 00:55:02,432
You high again?
726
00:55:02,433 --> 00:55:04,935
I'm surrounded by idiots.
727
00:55:13,478 --> 00:55:15,179
Are you kidding me, Pete?
728
00:55:17,247 --> 00:55:19,916
Okay. I know you don't want to be the first mate.
729
00:55:19,917 --> 00:55:22,987
But I'm not exactly swimming in options here, okay?
730
00:55:24,989 --> 00:55:27,024
Fuck, just give me the damn hammer!
731
00:55:31,496 --> 00:55:32,697
Hmm!
732
00:55:36,333 --> 00:55:37,401
What is this?
733
00:55:50,014 --> 00:55:52,115
Holy fuck!
734
00:55:52,116 --> 00:55:53,784
Oh!
735
00:56:00,991 --> 00:56:02,460
Oh, f--
736
00:56:19,209 --> 00:56:20,977
Where is everybody?
737
00:56:20,978 --> 00:56:22,812
Hello?
738
00:56:22,813 --> 00:56:25,916
It's like a fucking runway over here. Okay.
739
00:56:27,217 --> 00:56:29,352
Hello!
740
00:56:29,353 --> 00:56:31,988
If you guys are going to jump out and yell, "Surprise!"
741
00:56:31,989 --> 00:56:35,259
I cannot be held liable for my actions.
742
00:56:36,827 --> 00:56:38,062
Hello?
743
00:56:41,999 --> 00:56:43,033
Okay.
744
00:56:45,436 --> 00:56:47,671
It--
745
00:56:47,672 --> 00:56:48,873
Can't get a signal. Fuck.
746
00:56:50,741 --> 00:56:52,408
Oh, Jesus.
747
00:56:52,409 --> 00:56:54,744
This fucking ferry Wi-Fi fucking sucks.
748
00:56:54,745 --> 00:56:56,680
I swear to God, they're getting an email.
749
00:56:56,681 --> 00:56:58,314
I'm so fucking over this.
750
00:56:58,315 --> 00:57:01,317
Oh, my God. iPhone unavailable. Why can't...
751
00:57:01,318 --> 00:57:03,920
I just want to go out. I just...
752
00:57:15,566 --> 00:57:17,267
What the fuck?
753
00:57:24,975 --> 00:57:27,111
That isn't the captain, is it?
754
00:57:28,613 --> 00:57:31,048
No, that... was the temp captain.
755
00:57:32,382 --> 00:57:34,217
That was the real captain.
756
00:57:34,218 --> 00:57:36,386
I think I'm going to be sick.
757
00:57:37,555 --> 00:57:40,023
Whoa, whoa, whoa, whoa. Not so fast, kiddo.
758
00:57:40,024 --> 00:57:42,092
Nothing you need to see here.
759
00:57:46,931 --> 00:57:48,798
Mayday, mayday. SOS.
760
00:57:48,799 --> 00:57:51,901
The Staten Island Ferry is fucked.
761
00:57:51,902 --> 00:57:54,704
That little shit broke everything.
762
00:57:54,705 --> 00:57:56,940
I wish I could say this was the first time tonight
763
00:57:56,941 --> 00:58:00,644
I walked into the bridge to find a dead captain.
764
00:58:00,645 --> 00:58:02,112
So does that make you the captain now?
765
00:58:03,180 --> 00:58:04,380
- Hmm? - No.
766
00:58:04,381 --> 00:58:06,149
No.
767
00:58:06,150 --> 00:58:08,752
Being the captain is not on my list of shit
768
00:58:08,753 --> 00:58:10,087
to accomplish before I die.
769
00:58:11,155 --> 00:58:15,292
Which feels oddly soon, given the circumstances.
770
00:58:23,333 --> 00:58:24,702
We'll figure it out.
771
00:58:29,473 --> 00:58:31,542
Barry, you made it.
772
00:58:32,543 --> 00:58:34,277
Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy there, old-timer.
773
00:58:34,278 --> 00:58:38,014
As soon as they told us to get to the lower level,
774
00:58:38,015 --> 00:58:40,584
I knew that was the last place I wanted to go.
775
00:58:40,585 --> 00:58:42,251
You're going to be okay.
776
00:58:42,252 --> 00:58:44,788
I'm dead, just like you.
777
00:58:44,789 --> 00:58:46,656
You're all going to die.
778
00:58:46,657 --> 00:58:48,592
You said that last week, and the week before,
779
00:58:48,593 --> 00:58:51,562
and earlier tonight, but still we're here.
780
00:58:53,463 --> 00:58:55,465
Well, not all of us.
781
00:59:00,470 --> 00:59:01,538
Oh...
782
00:59:09,546 --> 00:59:12,049
Holy shit. I actually have service.
783
00:59:26,864 --> 00:59:28,998
Oh, no, no. Fuck this. Fuck this.
784
00:59:28,999 --> 00:59:31,134
This is my fucking birthday and I reject all of this.
785
00:59:45,750 --> 00:59:47,785
Ahh!
786
00:59:51,756 --> 00:59:54,892
No, no! No!
787
00:59:57,862 --> 00:59:59,196
Uh-uh!
788
01:00:01,699 --> 01:00:03,166
Oh!
789
01:00:03,167 --> 01:00:04,868
Whoo! Oh!
790
01:00:04,869 --> 01:00:06,603
Come on.
791
01:00:12,042 --> 01:00:13,710
Fuck!
792
01:00:16,413 --> 01:00:18,381
Shit.
793
01:00:27,624 --> 01:00:30,359
Fuck you, you furry harbor motherfucker!
794
01:00:30,360 --> 01:00:31,861
Ah!
795
01:00:42,673 --> 01:00:43,774
Huh?
796
01:01:04,228 --> 01:01:05,494
Flares.
797
01:01:05,495 --> 01:01:08,231
We can use the flares to signal the mainland.
798
01:01:08,232 --> 01:01:10,599
There's an emergency stash down at the lower level.
799
01:01:10,600 --> 01:01:11,735
Okay.
800
01:01:11,736 --> 01:01:12,936
Kid ain't going back down there
801
01:01:12,937 --> 01:01:14,303
and I ain't leaving the kid.
802
01:01:14,304 --> 01:01:16,105
Not with whatever it is loose on board.
803
01:01:16,106 --> 01:01:17,374
Willie.
804
01:01:18,642 --> 01:01:21,946
This is about Steamboat Willie.
805
01:01:23,513 --> 01:01:25,215
Did you say Steamboat?
806
01:01:26,550 --> 01:01:28,151
Uh, yeah, actually,
807
01:01:28,152 --> 01:01:31,154
uh, the Staten Island Ferry's been running since the 1800s,
808
01:01:31,155 --> 01:01:34,825
and most of them were run on steam until about the '70s.
809
01:01:36,360 --> 01:01:38,962
What? I paid attention during staff training.
810
01:01:38,963 --> 01:01:40,997
I heard stories
811
01:01:40,998 --> 01:01:43,867
about a monster that lurked
812
01:01:43,868 --> 01:01:47,536
in the underbelly of the ferry,
813
01:01:47,537 --> 01:01:49,973
but nobody ever found proof.
814
01:01:49,974 --> 01:01:52,809
Wait, you were a deckhand?
815
01:01:52,810 --> 01:01:55,045
In the 1960s.
816
01:01:56,713 --> 01:01:59,148
And even then they told tales
817
01:01:59,149 --> 01:02:02,986
of a... an imaginative, joyous,
818
01:02:02,987 --> 01:02:07,424
kind-hearted captain by the name of Walter.
819
01:02:09,359 --> 01:02:13,497
But everyone called him Walt.
820
01:02:16,700 --> 01:02:21,538
He was a man of the sea with a heart as big as the ocean.
821
01:02:29,513 --> 01:02:32,548
It was on his ship that he stumbled into
822
01:02:32,549 --> 01:02:35,452
a creature unlike any other.
823
01:02:37,021 --> 01:02:38,055
Willie.
824
01:02:39,589 --> 01:02:42,091
Willie was some kind of experiment
825
01:02:42,092 --> 01:02:44,060
abandoned in the cargo hold.
826
01:02:44,061 --> 01:02:48,097
They were trying to make him more animated,
827
01:02:48,098 --> 01:02:49,867
more appealing to kids.
828
01:02:51,568 --> 01:02:53,736
So he set Willie free.
829
01:02:53,737 --> 01:02:56,873
Willie became his friend.
830
01:02:56,874 --> 01:03:02,745
He gave Willie his freedom, his dignity, and his purpose.
831
01:03:03,848 --> 01:03:05,681
But then tragedy struck,
832
01:03:05,682 --> 01:03:10,487
and just like that, Willie was gone.
833
01:03:12,089 --> 01:03:13,122
As time went by,
834
01:03:13,123 --> 01:03:14,357
some thought that maybe
835
01:03:14,358 --> 01:03:16,459
he was just an urban legend,
836
01:03:16,460 --> 01:03:21,298
a figment of Walt's overactive imagination.
837
01:03:23,600 --> 01:03:26,936
Now, after 90 years,
838
01:03:26,937 --> 01:03:30,074
he's finally out in the public.
839
01:03:34,278 --> 01:03:36,246
Who knows what he wants.
840
01:03:40,784 --> 01:03:44,921
Wow. That's going to make one fucked-up cartoon someday.
841
01:03:44,922 --> 01:03:47,991
Wait, so this boat is the same boat
842
01:03:47,992 --> 01:03:49,558
that was in the story?
843
01:03:49,559 --> 01:03:51,127
Parts of it, yes.
844
01:03:51,128 --> 01:03:55,799
Everything gets recycled over and over again.
845
01:03:57,467 --> 01:03:58,936
To save money.
846
01:04:42,512 --> 01:04:44,347
Stop, please!
847
01:04:49,753 --> 01:04:52,555
Ah! Oh! Oh, God! Oh.
848
01:04:57,694 --> 01:04:59,529
Please. Ohh!
849
01:05:25,322 --> 01:05:26,489
Ha!
850
01:05:30,294 --> 01:05:31,895
Roscoe, where'd you go?
851
01:05:34,931 --> 01:05:36,365
Fucking coward.
852
01:06:10,900 --> 01:06:12,435
Die, you rat motherfucker!
853
01:06:12,436 --> 01:06:14,004
Whoo!
854
01:06:15,072 --> 01:06:16,472
Whoo! Whoo!
855
01:06:16,473 --> 01:06:17,974
Whoo!
856
01:06:19,309 --> 01:06:20,677
Whoo-hoo!
857
01:06:23,980 --> 01:06:25,682
What the fuck?
858
01:06:42,499 --> 01:06:43,466
Oooh!
859
01:06:44,801 --> 01:06:46,536
Oh, shit.
860
01:06:48,705 --> 01:06:50,839
Ooh!
861
01:07:00,317 --> 01:07:02,285
So what's the plan?
862
01:07:02,286 --> 01:07:04,120
Well, if you wanna get off this boat,
863
01:07:04,121 --> 01:07:06,122
you're going to have to get those flares.
864
01:07:06,123 --> 01:07:08,691
Which means we're going to have to leave Barry here
865
01:07:08,692 --> 01:07:10,227
and go down below deck.
866
01:07:12,396 --> 01:07:14,297
Hey, do you guys know who this kid is?
867
01:07:14,298 --> 01:07:16,132
Borough President's son, right?
868
01:07:16,133 --> 01:07:17,533
Your daddy's probably got
869
01:07:17,534 --> 01:07:19,001
a whole fleet out looking for us.
870
01:07:19,002 --> 01:07:22,004
Yeah, once we realize rescue's close,
871
01:07:22,005 --> 01:07:25,007
we'll fire 'em off and everything will be okay, right?
872
01:07:26,810 --> 01:07:28,812
Fuck me, that did not sound good.
873
01:07:29,813 --> 01:07:31,614
Come on, guys, we've gotta go get the flares.
874
01:07:31,615 --> 01:07:33,116
Together, as a group.
875
01:07:33,117 --> 01:07:35,284
Right, right, they're down in the engine room.
876
01:07:35,285 --> 01:07:40,823
When we get down there, I'll try and fix this.
877
01:07:40,824 --> 01:07:43,226
Look, I used to do electrical work back in the day.
878
01:07:43,227 --> 01:07:44,493
I'll go with you.
879
01:07:44,494 --> 01:07:46,028
-All right. -Uh, uh...
880
01:07:46,029 --> 01:07:47,463
We'll go with you.
881
01:07:47,464 --> 01:07:50,566
Little man watching over us, we'll be all right.
882
01:07:50,567 --> 01:07:52,000
Right, Captain Pete?
883
01:07:52,001 --> 01:07:54,470
Yeah.
884
01:08:15,759 --> 01:08:17,726
Okay, all right, come on. Okay.
885
01:08:20,230 --> 01:08:21,731
All right, here we go.
886
01:08:29,706 --> 01:08:31,207
Come on. Okay, all right.
887
01:08:31,208 --> 01:08:33,376
The entrance to the engine room is straight ahead.
888
01:08:33,377 --> 01:08:35,844
It's like a maze of secret tunnels and hallways.
889
01:08:35,845 --> 01:08:37,414
I mean, this boat is crazy.
890
01:08:39,115 --> 01:08:41,617
Okay, Moses, Matteo, you guys are gonna go straight ahead.
891
01:08:41,618 --> 01:08:43,452
- Be right there. - Right.
892
01:08:43,453 --> 01:08:45,521
And then the flares are gonna be back here
893
01:08:45,522 --> 01:08:46,789
next to the fuse box.
894
01:08:46,790 --> 01:08:49,091
- We got this. -All right.
895
01:08:54,631 --> 01:08:56,299
You wear leadership well.
896
01:08:56,300 --> 01:09:00,269
Yeah, I'm kind of just learning as I go along.
897
01:09:00,270 --> 01:09:02,205
Where the hell did I put--
898
01:09:02,206 --> 01:09:04,273
Ah, here we go.
899
01:09:04,274 --> 01:09:06,742
Now, uh, I got you something.
900
01:09:06,743 --> 01:09:08,444
It's nothing special,
901
01:09:08,445 --> 01:09:11,146
but I think it'll help you get through the rest of this,
902
01:09:11,147 --> 01:09:14,984
uh... uh... um... v-voyage.
903
01:09:18,087 --> 01:09:19,622
Ta-da!
904
01:09:19,623 --> 01:09:24,861
I know they're not very unique, but they are very practical.
905
01:09:28,332 --> 01:09:30,834
Just, uh, do me a favor, okay?
906
01:09:31,835 --> 01:09:33,703
Don't die down there.
907
01:09:45,048 --> 01:09:46,550
Aye-aye, Captain.
908
01:09:55,825 --> 01:09:57,527
Please stop calling me Captain.
909
01:10:28,892 --> 01:10:29,958
Did you hear that?
910
01:10:29,959 --> 01:10:33,028
Yeah, I fucking hate the engine room.
911
01:10:33,029 --> 01:10:35,130
Probably not a good time to mention that. Yeah.
912
01:10:35,131 --> 01:10:37,165
Matteo, stay close, all right?
913
01:10:40,837 --> 01:10:42,538
- Hey, hey. - What?
914
01:10:42,539 --> 01:10:44,407
Let's exterminate this rat, all right?
915
01:10:44,408 --> 01:10:47,043
All right!
916
01:10:48,878 --> 01:10:49,913
Dominique?
917
01:10:53,249 --> 01:10:54,683
You're alive!
918
01:10:54,684 --> 01:10:56,852
- Deckhand Pete? - Yeah.
919
01:10:56,853 --> 01:10:59,488
Well, technically, it's Captain Pete, right?
920
01:10:59,489 --> 01:11:01,857
Acting, only temporary.
921
01:11:01,858 --> 01:11:04,727
Hey, uh, is the emergency transponder still running?
922
01:11:04,728 --> 01:11:06,595
Oh, no, not without power.
923
01:11:06,596 --> 01:11:07,730
Damn.
924
01:11:07,731 --> 01:11:09,732
You-- you guys have to help me fix it.
925
01:11:09,733 --> 01:11:11,100
Down this way.
926
01:11:12,536 --> 01:11:13,702
- Yeah, we can do. - All right.
927
01:11:13,703 --> 01:11:15,372
Yeah, okay, okay.
928
01:11:17,407 --> 01:11:19,943
You stay here, buddy. I'll be right over there.
929
01:12:39,689 --> 01:12:40,756
Ooh!
930
01:13:08,985 --> 01:13:10,619
Okay. All right, where is it?
931
01:13:10,620 --> 01:13:12,922
Ah! Here we go. All right.
932
01:13:17,527 --> 01:13:19,328
Okay, right there.
933
01:13:20,997 --> 01:13:22,397
Someone did a number on this thing.
934
01:13:22,398 --> 01:13:24,167
Yeah, tell me about it.
935
01:13:32,175 --> 01:13:33,408
-Moses! What the-- - Oh!
936
01:13:33,409 --> 01:13:34,843
- Whoa. -Sorry, G.
937
01:13:34,844 --> 01:13:36,378
I got you, I got you.
938
01:13:38,047 --> 01:13:39,516
Dom, what the--
939
01:13:42,519 --> 01:13:45,455
I'm taking orders from a new captain now.
940
01:13:46,956 --> 01:13:48,357
Subtle.
941
01:13:49,693 --> 01:13:52,862
See, Willie, he's not the only one of his kind.
942
01:13:54,230 --> 01:13:58,066
We're on a rescue mission to find someone lost at sea.
943
01:13:58,067 --> 01:14:01,437
Nothing is going to stand in his way.
944
01:15:01,765 --> 01:15:06,636
Look, look, look, look, look, look. Go, go, go.
945
01:15:23,219 --> 01:15:24,320
Oh!
946
01:16:06,195 --> 01:16:08,396
Ah!
947
01:16:11,835 --> 01:16:14,970
You got it. Right in the eye.
948
01:16:14,971 --> 01:16:16,739
Get the flares.
949
01:16:16,740 --> 01:16:18,541
Let's call the cavalry.
950
01:16:22,011 --> 01:16:23,045
It's empty.
951
01:16:23,046 --> 01:16:24,580
Fucking perfect.
952
01:16:26,515 --> 01:16:28,416
If we survive this night,
953
01:16:28,417 --> 01:16:29,718
I'm going right to JFK
954
01:16:29,719 --> 01:16:32,054
and getting on the first flight back to Minnesota.
955
01:16:32,055 --> 01:16:34,791
Never coming back to Staten Island again.
956
01:16:37,460 --> 01:16:39,194
We get that a lot.
957
01:16:39,195 --> 01:16:41,529
Bro, she done lost her damn mind.
958
01:16:41,530 --> 01:16:42,931
I know, I know.
959
01:16:42,932 --> 01:16:45,233
Look, we need to warn the girls, all right?
960
01:16:45,234 --> 01:16:47,069
And then we got to get out of here.
961
01:16:49,338 --> 01:16:52,208
I've got all the flares on the ship right here.
962
01:16:53,542 --> 01:16:55,378
No help's coming, Pete.
963
01:16:58,147 --> 01:16:59,915
Our world is fucked.
964
01:16:59,916 --> 01:17:02,451
But Willie's world?
965
01:17:03,619 --> 01:17:05,621
It's the happiest place on Earth.
966
01:17:16,900 --> 01:17:18,433
Dom, aren't you a little old
967
01:17:18,434 --> 01:17:20,403
to be obsessed with a mischievous mouse?
968
01:17:24,240 --> 01:17:26,910
We're all a little mad here.
969
01:17:29,946 --> 01:17:31,714
This is Captain Willie's ship
970
01:17:31,715 --> 01:17:33,850
and you're all going down with it!
971
01:17:35,618 --> 01:17:37,987
Wait, wait, wait! Dom, Dom, Dom, listen.
972
01:17:39,488 --> 01:17:40,989
Captain Willie on deck.
973
01:17:44,127 --> 01:17:46,628
I did everything you asked, Captain.
974
01:17:46,629 --> 01:17:48,296
I-- I killed the engine.
975
01:17:48,297 --> 01:17:49,464
I locked the doors.
976
01:17:49,465 --> 01:17:52,101
The transponder is totally fried chicken.
977
01:18:07,516 --> 01:18:10,854
Argh!
978
01:18:12,355 --> 01:18:14,223
Let's go! Bro, get up, get up!
979
01:18:15,558 --> 01:18:17,526
Hey, go. Just go!
980
01:18:23,366 --> 01:18:25,700
Matteo, come on, we got to go! Go, go, go, go, go.
981
01:18:25,701 --> 01:18:27,469
Hey, ugly!
982
01:18:27,470 --> 01:18:29,005
Huh?
983
01:18:32,809 --> 01:18:34,342
Say cheese, motherfucker.
984
01:18:34,343 --> 01:18:35,912
- Ohh! - Oh, boy.
985
01:18:40,083 --> 01:18:41,084
Go!
986
01:18:43,352 --> 01:18:44,988
Oh!
987
01:18:55,231 --> 01:18:56,665
Are you okay?
988
01:19:06,876 --> 01:19:08,444
You all right, Matteo?
989
01:19:12,381 --> 01:19:14,549
I don't think he made it, kid.
990
01:19:14,550 --> 01:19:16,218
I'm going to get you out of here.
991
01:19:16,219 --> 01:19:17,720
I promise.
992
01:19:23,359 --> 01:19:27,230
Well, as the last member of the crew,
993
01:19:29,398 --> 01:19:30,967
I guess that makes me captain.
994
01:19:32,435 --> 01:19:34,736
Fuck me.
995
01:19:40,743 --> 01:19:42,411
But a captain keeps his word.
996
01:19:48,784 --> 01:19:51,019
I'm going to get you off this ship.
997
01:19:53,722 --> 01:19:56,091
All right, quiet, little buddy.
998
01:19:56,092 --> 01:19:57,860
I think that mouse is close.
999
01:20:00,997 --> 01:20:02,065
Pete!
1000
01:20:03,299 --> 01:20:04,566
You guys okay?
1001
01:20:04,567 --> 01:20:05,934
Yeah.
1002
01:20:05,935 --> 01:20:07,802
Yeah, we're doing all right down here.
1003
01:20:07,803 --> 01:20:10,738
Got this guy watching my back.
1004
01:20:10,739 --> 01:20:11,907
Hey, Matteo.
1005
01:20:11,908 --> 01:20:13,441
We're going to get you guys out.
1006
01:20:13,442 --> 01:20:15,978
Hang on. We're going to move this stuff, okay?
1007
01:20:15,979 --> 01:20:18,246
All right, all right. I got you.
1008
01:20:25,254 --> 01:20:26,454
Yeah.
1009
01:20:26,455 --> 01:20:28,156
We're sinking down here.
1010
01:20:33,162 --> 01:20:35,763
Everything's stuck. And heavy.
1011
01:20:35,764 --> 01:20:36,932
That's not good.
1012
01:20:36,933 --> 01:20:38,833
Find some leverage.
1013
01:20:38,834 --> 01:20:39,968
Fast.
1014
01:20:46,375 --> 01:20:47,509
Ahh.
1015
01:20:47,510 --> 01:20:50,078
It's getting sort of moist down here, guys.
1016
01:20:50,079 --> 01:20:52,780
Okay, we're going to have to pull together, all right?
1017
01:20:52,781 --> 01:20:54,350
Ready? Push!
1018
01:21:05,294 --> 01:21:07,963
All right. I think we can fit through the hatch.
1019
01:21:07,964 --> 01:21:10,032
You're going to have to get on my shoulders, okay?
1020
01:21:10,033 --> 01:21:11,366
I'm gonna get you up there.
1021
01:21:11,367 --> 01:21:13,669
Come on, Matteo. Come on, buddy.
1022
01:21:14,904 --> 01:21:17,540
Here we go. 1, 2, 3.
1023
01:21:27,383 --> 01:21:29,517
Guys, it's in here with us!
1024
01:21:29,518 --> 01:21:31,354
Take the kid!
1025
01:21:45,201 --> 01:21:47,469
Come at me, you trash weasel!
1026
01:21:50,039 --> 01:21:52,040
Come on, let's go. Go, go, go.
1027
01:21:52,041 --> 01:21:53,475
It's okay.
1028
01:21:53,476 --> 01:21:55,044
Stay right here.
1029
01:22:01,650 --> 01:22:03,953
Pete! Hurry up!
1030
01:22:05,021 --> 01:22:06,854
I don't think so, darling.
1031
01:22:06,855 --> 01:22:08,291
I'm captain.
1032
01:22:09,292 --> 01:22:11,493
But if I'm going down with this ship,
1033
01:22:11,494 --> 01:22:13,596
this little fucker's coming with me.
1034
01:22:14,630 --> 01:22:15,563
Come on.
1035
01:22:38,887 --> 01:22:40,522
Fuck!
1036
01:22:40,523 --> 01:22:42,457
My brother drew that tattoo!
1037
01:22:42,458 --> 01:22:43,725
Pete!
1038
01:22:43,726 --> 01:22:45,193
Don't throw your life away.
1039
01:22:45,194 --> 01:22:46,929
Not for the Staten Island Ferry.
1040
01:22:48,631 --> 01:22:50,266
I'm not doing it for the ferry.
1041
01:22:54,970 --> 01:22:56,438
Pete!
1042
01:23:03,579 --> 01:23:05,580
Everybody, off the ship.
1043
01:23:05,581 --> 01:23:06,682
Captain's orders.
1044
01:23:07,783 --> 01:23:09,384
It's been an honor, Captain.
1045
01:23:09,385 --> 01:23:10,552
Fuck you.
1046
01:23:18,261 --> 01:23:19,994
Now your turn, partner.
1047
01:23:19,995 --> 01:23:21,597
Look at me!
1048
01:23:22,965 --> 01:23:24,066
This is our boat!
1049
01:23:25,934 --> 01:23:27,769
Come on.
1050
01:23:30,606 --> 01:23:32,307
Come on. Come on. Come on!
1051
01:23:33,342 --> 01:23:34,810
No!
1052
01:23:36,979 --> 01:23:39,382
- We have to go! Come on! - Pete!
1053
01:23:42,318 --> 01:23:44,019
Come on!
1054
01:23:54,863 --> 01:23:57,032
- Hey, come on! - Don't!
1055
01:24:04,240 --> 01:24:05,841
It looks so pretty.
1056
01:24:06,842 --> 01:24:08,643
And it's so close.
1057
01:24:08,644 --> 01:24:10,679
Like we could just swim there.
1058
01:24:12,748 --> 01:24:15,683
Pete died to give us a chance. We can't throw it away.
1059
01:24:15,684 --> 01:24:16,951
I'm done.
1060
01:24:16,952 --> 01:24:18,887
You're just exhausted.
1061
01:24:21,557 --> 01:24:23,691
Let me go find something to warm you up.
1062
01:25:20,883 --> 01:25:22,050
Willie isn't dead.
1063
01:25:23,252 --> 01:25:25,052
We need to get to the highest level.
1064
01:25:25,053 --> 01:25:27,088
Maybe somebody will find us before Willie does.
1065
01:25:27,089 --> 01:25:29,191
He just keeps coming.
1066
01:25:29,192 --> 01:25:30,858
Why?
1067
01:25:30,859 --> 01:25:34,096
What is it? What does he want?
1068
01:25:38,401 --> 01:25:40,067
My mom used to say,
1069
01:25:40,068 --> 01:25:42,838
"When all else fails, try love.
1070
01:25:52,515 --> 01:25:55,184
And always keep a weapon in your purse."
1071
01:25:58,421 --> 01:26:00,656
Your mom was a wise lady.
1072
01:26:06,962 --> 01:26:09,031
She must've been lost at sea.
1073
01:26:10,933 --> 01:26:13,268
That's why he's looking for her.
1074
01:26:13,269 --> 01:26:15,437
That's why he changed course.
1075
01:26:15,438 --> 01:26:18,306
Beautiful! Murder Mouse has a rat wife.
1076
01:26:18,307 --> 01:26:20,408
Can we please focus on the problem at hand?
1077
01:26:20,409 --> 01:26:23,145
The boat is sinking. We can't forget that.
1078
01:26:27,816 --> 01:26:29,485
Look at her skirt.
1079
01:26:34,323 --> 01:26:35,791
What are the chances?
1080
01:26:44,367 --> 01:26:45,533
I have an idea.
1081
01:26:45,534 --> 01:26:46,834
Okay, Selena,
1082
01:26:46,835 --> 01:26:48,670
you're disassociating from trauma.
1083
01:26:48,671 --> 01:26:51,138
- I need you to stay with me. - No, no, no.
1084
01:26:51,139 --> 01:26:53,007
No, I'm present.
1085
01:26:53,008 --> 01:26:54,976
I gotta go get something.
1086
01:26:54,977 --> 01:26:58,480
No, is it up? We have to go up.
1087
01:26:58,481 --> 01:26:59,947
Go. Take Matteo.
1088
01:26:59,948 --> 01:27:01,350
I am done running.
1089
01:27:03,386 --> 01:27:05,087
I'm gonna kill Steamboat Willie.
1090
01:27:06,522 --> 01:27:09,123
Again, totally unnecessary.
1091
01:27:09,124 --> 01:27:11,159
Trust me. I'll find you.
1092
01:27:13,161 --> 01:27:15,363
You better. Come on.
1093
01:27:28,544 --> 01:27:30,513
Please let there be scissors.
1094
01:27:36,585 --> 01:27:38,220
Oh, that's even better.
1095
01:27:58,507 --> 01:28:00,443
I'd crawl out of a sewer for me.
1096
01:28:19,728 --> 01:28:21,464
Okay, okay.
1097
01:28:25,734 --> 01:28:28,069
Wait. Oh, hey!
1098
01:28:28,070 --> 01:28:29,371
Hey!
1099
01:28:29,372 --> 01:28:30,605
Over here!
1100
01:28:30,606 --> 01:28:31,639
Hey!
1101
01:28:31,640 --> 01:28:33,808
Over here! Over here!
1102
01:28:33,809 --> 01:28:35,778
Hey!
1103
01:28:45,488 --> 01:28:47,088
Oh, no. Come on, kid.
1104
01:28:47,089 --> 01:28:48,456
Come on.
1105
01:28:48,457 --> 01:28:50,257
Hide right here. Don't move.
1106
01:28:50,258 --> 01:28:52,127
Get down.
1107
01:29:55,157 --> 01:29:57,492
Arrrrghhhh!
1108
01:30:02,030 --> 01:30:04,566
Willie!
1109
01:30:04,567 --> 01:30:07,201
Huh?
1110
01:30:07,202 --> 01:30:10,038
Willie.
1111
01:30:12,340 --> 01:30:17,412
Where is my rascally little stud?
1112
01:30:27,022 --> 01:30:28,457
What the...
1113
01:30:52,447 --> 01:30:54,882
There's my brave Willie.
1114
01:30:56,685 --> 01:30:58,753
Come to me.
1115
01:30:58,754 --> 01:31:00,656
Who loves you?
1116
01:31:02,958 --> 01:31:06,728
That's right. Just a little bit closer.
1117
01:31:06,729 --> 01:31:08,730
Oh. Oh. Oh.
1118
01:31:08,731 --> 01:31:12,635
Come and give me a kiss, you dapper darling.
1119
01:31:17,973 --> 01:31:19,241
Hmm?
1120
01:31:21,309 --> 01:31:22,276
Huh?!
1121
01:31:25,147 --> 01:31:27,115
Oh. Oh.
1122
01:31:31,419 --> 01:31:32,988
Amber, wake up!
1123
01:31:35,157 --> 01:31:37,526
Amber, I need you to get up.
1124
01:31:38,527 --> 01:31:40,127
Please, I need you.
1125
01:31:46,802 --> 01:31:49,236
Ha-ha-ha-ha-ha-ha!
1126
01:31:49,237 --> 01:31:50,572
Matteo!
1127
01:32:50,232 --> 01:32:51,398
Ha-ha!
1128
01:33:09,718 --> 01:33:10,752
Ohhh.
1129
01:33:30,038 --> 01:33:31,306
Ohh!
1130
01:33:48,123 --> 01:33:50,191
Hey, steamboat fuckface!
1131
01:33:50,192 --> 01:33:51,358
Huh?
1132
01:34:04,940 --> 01:34:06,640
Ha. Ha.
1133
01:34:06,641 --> 01:34:08,076
Ha-ha!
1134
01:34:17,585 --> 01:34:18,954
You're alive.
1135
01:34:22,490 --> 01:34:24,927
Perks of being an EMT.
1136
01:34:30,198 --> 01:34:31,733
Matteo!
1137
01:34:31,734 --> 01:34:33,634
We're coming to get you!
1138
01:34:33,635 --> 01:34:35,269
Just keep swimming!
1139
01:34:35,270 --> 01:34:37,639
Oh. He's gonna need therapy.
1140
01:34:39,374 --> 01:34:40,842
Look.
1141
01:34:46,514 --> 01:34:48,115
I can't wait to never step foot
1142
01:34:48,116 --> 01:34:50,452
on the Staten Island Ferry again.
1143
01:34:51,453 --> 01:34:52,686
I don't know.
1144
01:34:52,687 --> 01:34:54,322
Beats tunnel traffic.
1145
01:35:17,980 --> 01:35:20,215
Thank you for looking after my son.
1146
01:35:21,349 --> 01:35:22,950
Are we the only survivors?
1147
01:35:22,951 --> 01:35:25,553
For now. Yeah, but they're still searching.
1148
01:35:27,422 --> 01:35:29,024
Come on. Let's get you a blanket.
1149
01:35:31,493 --> 01:35:33,395
I cannot wait to go home.
1150
01:35:35,363 --> 01:35:37,464
Still thinking of catching that plane?
1151
01:35:37,465 --> 01:35:39,366
I don't know.
1152
01:35:39,367 --> 01:35:40,968
Really?
1153
01:35:40,969 --> 01:35:43,170
You're really gonna leave?
1154
01:35:43,171 --> 01:35:46,541
Move away after surviving all of this?
1155
01:35:47,509 --> 01:35:48,843
Shit.
1156
01:35:48,844 --> 01:35:52,080
If this doesn't make you a New Yorker, nothing will.
1157
01:35:54,016 --> 01:35:56,150
Suppose I can give your hometown one more shot.
1158
01:35:56,151 --> 01:35:57,551
Oh, honey.
1159
01:35:57,552 --> 01:35:59,121
I was born in Seattle.
1160
01:36:00,288 --> 01:36:01,588
Really?
1161
01:36:01,589 --> 01:36:03,524
Wait, you're not from here either?
1162
01:36:03,525 --> 01:36:06,527
You don't have to be from here to be from here.
1163
01:36:06,528 --> 01:36:07,829
You know?
1164
01:36:07,830 --> 01:36:10,564
Guess this city can't get rid of me that easily.
1165
01:36:10,565 --> 01:36:12,868
Not for lack of trying.
1166
01:36:16,872 --> 01:36:18,807
I do love the shine.
1167
01:36:20,542 --> 01:36:21,776
And the grime.
1168
01:36:31,553 --> 01:36:33,321
You found this in the water?
1169
01:36:41,063 --> 01:36:43,064
Anything can happen in New York.
1170
01:37:28,143 --> 01:37:29,211
Hmm?
1171
01:38:44,386 --> 01:38:45,819
Amber?
1172
01:38:45,820 --> 01:38:47,188
Selena?
1173
01:38:47,189 --> 01:38:48,589
Anyone hear me?
1174
01:38:48,590 --> 01:38:50,524
I need help!
1175
01:38:50,525 --> 01:38:52,226
Stuck down here!
1176
01:38:52,227 --> 01:38:54,061
Pete?
1177
01:38:54,062 --> 01:38:55,863
Fuck!
1178
01:38:57,199 --> 01:38:58,466
Hello?
1179
01:38:59,534 --> 01:39:01,335
Hey, Pete, can you hear me?
1180
01:39:01,336 --> 01:39:02,836
Pete, come in!
1181
01:39:06,941 --> 01:39:08,276
I'm coming, bro.
77898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.