All language subtitles for +Planet.B.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,416 --> 00:01:45,125 Nach dem Scheitern des Pariser Abkommens entsteht ®‡, 2 00:01:45,250 --> 00:01:47,916 eine Gruppe, die als Ökoterroristen eingestuft wird. 3 00:01:48,041 --> 00:01:50,916 Den Mitgliedern von ®‡ drohen hohe Strafen 4 00:01:51,041 --> 00:01:55,041 im Rahmen des sogenannten Gesetzes zur "totalen Sicherheit". 5 00:01:55,625 --> 00:01:57,000 Ausgangssperre bis 6:00 Uhr. 6 00:02:20,541 --> 00:02:21,791 Vorsichtig. 7 00:02:22,583 --> 00:02:24,458 Und bitte. Das war's. 8 00:02:25,000 --> 00:02:27,500 So, meine Schöne. Flieg mir nur nicht um die Ohren. 9 00:02:45,500 --> 00:02:46,791 So 'n Scheiß. 10 00:03:59,125 --> 00:04:01,083 Hoffentlich wurde er nicht geschnappt. 11 00:04:05,833 --> 00:04:06,791 Hier, guck. 12 00:04:08,083 --> 00:04:09,125 Komm her. 13 00:04:14,000 --> 00:04:15,291 Wow. 14 00:04:15,458 --> 00:04:18,750 Oben sind noch zwei Kameraden. Wendy und ein anderer Anfi. 15 00:04:19,291 --> 00:04:22,250 -"Anfi"? -Ein Anfänger - so wie du. 16 00:04:23,125 --> 00:04:27,375 Ich bin aber kein Anfänger mehr, ich habe schon etwas Erfahrung. 17 00:04:28,375 --> 00:04:30,458 Und wieso hast du dann diese Schuhe an? 18 00:04:30,875 --> 00:04:35,208 Na ja, ich bin natürlich schon als Aktivist hier, aber ich dachte, 19 00:04:36,375 --> 00:04:39,708 so sehe ich vielleicht weniger verdächtig aus. 20 00:04:42,250 --> 00:04:44,291 Aber sieh mal, so was... 21 00:04:44,958 --> 00:04:46,500 So was habe ich auch. 22 00:04:46,833 --> 00:04:50,000 Guckst du Animes? Da gibt's einen Charakter, der jedes Mal, 23 00:04:50,125 --> 00:04:54,500 wenn er auf Erkundungsmission ist, so eine Schutzkleidung wie die hier trägt. 24 00:04:56,333 --> 00:04:57,625 Ich bin unsichtbar. 25 00:05:04,875 --> 00:05:07,208 -Geh du zur anderen Scharte. - Was? 26 00:05:07,333 --> 00:05:08,833 Das andere Fenster. 27 00:05:09,708 --> 00:05:13,958 Erst im letzten Moment aus der Deckung, okay? Schieß erst auf mein Zeichen. 28 00:05:22,250 --> 00:05:23,500 Was war das? 29 00:05:24,875 --> 00:05:27,291 Scheiße. Los, komm! 30 00:05:36,625 --> 00:05:40,583 Das Gelände ist komplett umstellt. Kommt raus, ihr kleinen Wichser! 31 00:05:44,083 --> 00:05:48,125 Na gut, ihr habt's so gewollt. Jetzt räuchern wir euch aus! 32 00:05:49,208 --> 00:05:50,416 Schütz deine Augen. 33 00:05:58,791 --> 00:05:59,875 Éloi! 34 00:06:01,750 --> 00:06:03,666 Leute, wo seid ihr? 35 00:06:04,250 --> 00:06:05,791 Hey, ist da wer? 36 00:06:06,791 --> 00:06:08,541 Ziel direkt vor dir, Champetier. 37 00:06:08,666 --> 00:06:10,666 Commandant, hier ist niemand. 38 00:06:11,833 --> 00:06:13,000 Ich verstehe nichts. 39 00:06:14,958 --> 00:06:15,958 Was!? 40 00:06:16,458 --> 00:06:20,333 Ich versteh' da drunter kein Wort. Moment... Die Verbindung spinnt. 41 00:06:20,958 --> 00:06:24,083 -Das Ziel ist direkt vor dir, Champetier. -Moment noch. 42 00:06:24,916 --> 00:06:26,708 Champetier, das Tränengas! 43 00:06:27,208 --> 00:06:31,750 Éloi, sieh mich an! Bitte, Éloi! Bleib bei mir! Sieh mich an, okay? 44 00:06:31,875 --> 00:06:33,500 Bleib bei mir. Scheiße... 45 00:06:33,625 --> 00:06:37,083 Hey, Dreckspack, gebt auf! Ihr seid umstellt! 46 00:06:37,416 --> 00:06:38,583 Mist. 47 00:06:40,041 --> 00:06:41,291 Scheiße! 48 00:06:42,541 --> 00:06:43,916 Bleib bei mir. 49 00:06:45,375 --> 00:06:46,583 Bleib bei mir. 50 00:06:53,625 --> 00:06:56,250 -Hier ist nichts, kein Sichtkontakt! -Schieß einfach! 51 00:06:56,583 --> 00:06:59,750 -Ich habe kein Ziel zum Schießen! -Schieß! Mann, jetzt schieß! 52 00:08:04,708 --> 00:08:07,541 Letzte Nacht erreichte die Gewalt einen neuen Höhepunkt. 53 00:08:07,666 --> 00:08:11,416 Die R bekannte sich zu mehreren zeitgleich verübten Anschlägen. 54 00:08:11,541 --> 00:08:16,291 Selbstgebaute Bomben beschädigten eine 6G- Antenne und ein Lager des Total-Konzerns. 55 00:08:16,416 --> 00:08:20,500 Die R erklärte in den sozialen Netzwerken, sie wolle -ich zitiere- 56 00:08:20,625 --> 00:08:24,958 "Total zwingen, die vereinbarte Reduktion fossiler Brennstoffe umzusetzen." 57 00:08:25,125 --> 00:08:28,541 -Ich warte schon seit einer Woche. -In einem anderen Teil der Stadt 58 00:08:28,666 --> 00:08:33,333 wurde ein 29-jähriger SWAT Offizier bei einer Anti-Terror-Operation getötet. 59 00:08:33,458 --> 00:08:37,000 Kylian Champetier hinterlässt zwei Kinder. Die Opposition wirft... 60 00:08:37,125 --> 00:08:39,875 Ich bin hier für...für meinen QR-Code. 61 00:08:41,250 --> 00:08:43,291 Ich komme zu dir, 62 00:08:45,125 --> 00:08:48,500 -nicht andersherum. -Aber das bist du nicht 63 00:08:48,625 --> 00:08:52,750 -und mein QR-Code läuft ab,... -...in 10 Tagen, ich weiß. 64 00:08:53,750 --> 00:08:55,208 Aber mein Hacker 65 00:08:56,958 --> 00:08:59,166 -das ist der Typ, der deinen QR-Code erstellt- 66 00:09:00,583 --> 00:09:01,833 ist einfach verschwunden. 67 00:09:02,250 --> 00:09:03,291 Was? 68 00:09:04,583 --> 00:09:09,500 Und wohin? W-Was soll das bedeuten? Du...du hast meinen QR-Code also nicht? 69 00:09:09,625 --> 00:09:12,333 Richtig. Genau das bedeutet es. 70 00:09:14,500 --> 00:09:18,291 Du... Ich verfolge seit drei Tagen die Nachrichten. 71 00:09:18,958 --> 00:09:22,625 Es fällt kein Wort über die Vermissten. Ist wohl nicht nur mein Hacker. 72 00:09:22,750 --> 00:09:25,458 Okay, aber was soll ich denn jetzt machen? 73 00:09:26,041 --> 00:09:27,541 Niemand kriegt mehr Dokumente. 74 00:09:28,875 --> 00:09:30,833 Komm, rede noch lauter. 75 00:09:31,500 --> 00:09:34,333 Erzähl allen, dass ich QR-Codes für Migranten verticke. 76 00:09:34,458 --> 00:09:36,083 -Ich bin... -...am Arsch. 77 00:09:37,541 --> 00:09:39,416 Du steckst in der Scheiße, Schätzchen. 78 00:09:47,458 --> 00:09:49,375 Gut, dann gib mir mein Geld zurück. 79 00:09:54,000 --> 00:09:57,916 Ich mache hier vieles. Aber Geld verschenke ich nicht. 80 00:09:59,291 --> 00:10:02,041 Mein Hacker hat deine Kohle. Wenn er wieder auftaucht, 81 00:10:02,166 --> 00:10:05,500 -bist du die Erste, die es erfährt. -Gib mir mein Geld. 82 00:10:09,375 --> 00:10:11,083 Was war da jetzt unklar? 83 00:10:11,833 --> 00:10:14,875 Ich habe es nicht mehr. 84 00:10:31,208 --> 00:10:33,166 Ausgangssperre bis 6:00 Uhr. 85 00:10:45,083 --> 00:10:46,208 Hassan, 86 00:10:47,375 --> 00:10:49,333 ich bin reingelegt worden. 87 00:10:50,750 --> 00:10:53,000 Wie viel nehmen die Schleuser für Kanada? 88 00:11:08,875 --> 00:11:13,166 Verdammte Scheiße, das tut mir echt leid. Wirklich. 89 00:11:13,333 --> 00:11:17,375 Also, die Überfahrt über den Atlantik im Frachtraum eines Tankers kostet 90 00:11:17,500 --> 00:11:21,416 20.000. Wie viel Zeit haben wir denn, um das Geld aufzutreiben? 91 00:11:38,958 --> 00:11:40,625 Du läufst in 10 Tagen ab. 92 00:11:41,500 --> 00:11:42,541 Ich weiß. 93 00:11:44,833 --> 00:11:46,708 Komm, an die Arbeit. 94 00:11:50,083 --> 00:11:51,208 Handy. 95 00:12:05,333 --> 00:12:06,750 Ich habe noch 28. 96 00:12:09,583 --> 00:12:12,458 Sie sollen manchmal die Länder durcheinander bringen. 97 00:12:12,583 --> 00:12:16,458 Mir wär's recht, wenn sie Mist bauen. Die können mich überall hinschicken, 98 00:12:16,583 --> 00:12:19,750 -nur nicht nach Hongkong. -Hawaii, Baby. 99 00:12:20,166 --> 00:12:21,375 Kanada. 100 00:12:26,208 --> 00:12:28,083 Bereitmachen für Überprüfung. 101 00:12:38,041 --> 00:12:41,375 -Die Frauen runter, die Männer zu mir. -Los, vorwärts! 102 00:12:45,833 --> 00:12:46,958 Die Arme spreizen. 103 00:12:50,625 --> 00:12:51,750 Die Nächste. 104 00:13:00,041 --> 00:13:01,458 -Kein Schmuck? -Nein. 105 00:13:01,583 --> 00:13:02,708 Weitergehen. 106 00:13:08,458 --> 00:13:09,500 So... 107 00:13:10,583 --> 00:13:11,875 Weitergehen. 108 00:13:16,750 --> 00:13:18,833 Die Nächste. Kein Schmuck? 109 00:13:26,333 --> 00:13:27,666 Die Arme spreizen. 110 00:13:29,083 --> 00:13:30,083 Die Beine. 111 00:13:38,375 --> 00:13:39,958 Gut. Wieder anziehen. 112 00:13:48,875 --> 00:13:50,041 Weiter. 113 00:17:11,500 --> 00:17:12,833 Ist hier irgendwer? 114 00:18:54,458 --> 00:18:56,708 Willkommen, Julia Bombarth. 115 00:18:57,916 --> 00:19:01,958 Willkommen in Planet B, dem ersten virtuellen Gefängnis. 116 00:19:03,916 --> 00:19:07,750 Sie bewegen sich hier in Form eines Avatars von sich selbst. 117 00:19:09,500 --> 00:19:13,666 Während Ihre Untersuchungshaft andauert, werden Sie hierbleiben, 118 00:19:13,791 --> 00:19:15,750 bis zu Ihrem Prozess. 119 00:19:17,333 --> 00:19:19,333 Sie werden nicht überwacht, 120 00:19:19,541 --> 00:19:22,708 der von der Verfassung bestimmte Rahmen wird strikt eingehalten. 121 00:19:24,666 --> 00:19:28,291 In Ihrem eigenen Interesse und dem Frankreichs werden Sie uns helfen, 122 00:19:28,416 --> 00:19:31,333 die Terrorzelle in Grenoble zu zerschlagen. 123 00:19:33,416 --> 00:19:36,583 In diesem schwarzen Raum können Sie mit uns in Kontakt treten 124 00:19:37,625 --> 00:19:40,208 und uns die Identitäten der übrigen Terroristen 125 00:19:40,333 --> 00:19:43,083 der kriminellen Vereinigung R preisgeben. 126 00:19:45,083 --> 00:19:47,708 Bitte betreten Sie den schwarzen Raum, Julia. 127 00:19:49,125 --> 00:19:52,083 Gemeinsam werden wir der Gewalt ein Ende setzen. 128 00:20:12,375 --> 00:20:14,875 -Julia! -Was machst du denn hier? 129 00:20:15,916 --> 00:20:18,750 Ich habe dich schon überall gesucht. Wie geht es dir? 130 00:20:18,875 --> 00:20:20,583 -Dein Bein. -Was ist damit? 131 00:20:22,750 --> 00:20:23,791 Was ist? 132 00:20:25,916 --> 00:20:29,666 Du auch... Okay, okay, okay,... 133 00:20:30,916 --> 00:20:33,166 Das ist echt krass, krass, krass, krass. 134 00:20:34,291 --> 00:20:36,083 -Hast du die Stimme gehört? -Ja. 135 00:20:36,500 --> 00:20:38,416 Aber ich gehöre nicht ins Gefängnis. 136 00:20:38,791 --> 00:20:42,375 -Du kommst sicher bald wieder raus. -Du hast auch nichts Schlimmes getan. 137 00:20:47,500 --> 00:20:48,541 Okay. 138 00:20:49,791 --> 00:20:51,166 Erinnerst du dich an nichts? 139 00:20:52,458 --> 00:20:53,791 Na ja... 140 00:20:55,541 --> 00:20:59,291 Da...da waren die Drohnen und... 141 00:21:00,708 --> 00:21:02,625 und dann kam diese Spezialeinheit. 142 00:21:03,958 --> 00:21:05,208 Wir sind weggerannt. 143 00:21:08,916 --> 00:21:10,958 Sie...sie haben Tränengas eingesetzt. 144 00:21:12,291 --> 00:21:16,250 Und dann...dann bin ich auf einmal hier aufgewacht. 145 00:21:18,708 --> 00:21:21,333 -Wann? -Vor ein paar Stunden. 146 00:21:21,958 --> 00:21:24,541 -Ich weiß nicht genau. -Scheiße... 147 00:21:27,041 --> 00:21:29,250 -Wir sind nicht die Einzigen hier. -Was? 148 00:21:30,041 --> 00:21:32,750 -Was soll das werden? -Ein Rammbock. 149 00:21:33,791 --> 00:21:37,458 Ein Rammbock? Und wie soll uns das weiterhelfen? 150 00:21:37,583 --> 00:21:39,625 -Der geht nur kaputt. -Und? Ich versuch's. 151 00:21:39,750 --> 00:21:41,500 So wie immer halt... 152 00:21:43,958 --> 00:21:45,083 Scheiße. 153 00:21:46,166 --> 00:21:47,291 Julia. 154 00:21:52,333 --> 00:21:54,250 Wenn sie sogar dich einkassiert haben… 155 00:21:55,583 --> 00:21:59,333 -Was soll der Scheiß hier? -Wir kennen uns noch nicht. Mehdi, Hacker. 156 00:21:59,625 --> 00:22:02,458 -Julia, Artilleristin. -Die haben auf mich geschossen, 157 00:22:02,583 --> 00:22:04,875 -dann bin ich umgekippt. -Wer ist das? 158 00:22:05,000 --> 00:22:08,333 Keine Ahnung. Sie war schon da und führt ständig Selbstgespräche. 159 00:22:08,458 --> 00:22:11,708 -Ich wache bald wieder auf. -Sie hält das nicht für einen Knast. 160 00:22:11,833 --> 00:22:14,625 -Sie glaubt, sie liegt im Koma. -Ich wache wieder auf. 161 00:22:15,916 --> 00:22:18,208 Das heißt, sie verhaften auch Sanitäter? 162 00:22:21,500 --> 00:22:25,416 -Die Straße, habt ihr die schon gecheckt? -Vorsicht. Vorsicht! Vorsicht! 163 00:22:33,750 --> 00:22:37,958 Wir haben schon alles versucht. Nichts hier kann es auch nur beschädigen. 164 00:22:38,083 --> 00:22:40,708 Wir bräuchten TNT, Aceton oder einen Vorschlaghammer. 165 00:22:41,541 --> 00:22:46,250 Das ist alles komplett irre. Meine Familie weiß nicht mal, dass ich zu R gehöre. 166 00:22:46,500 --> 00:22:49,416 Das ist eine andere Welt, keiner kommt bei uns in den Knast. 167 00:22:49,541 --> 00:22:51,916 Dann muss meine Familie den Knast kennen, ja? 168 00:22:52,041 --> 00:22:54,791 So meinte ich das nicht. Was machst du da mit dem Stuhl? 169 00:22:54,916 --> 00:22:56,250 Das ist kein Stuhl. 170 00:22:56,958 --> 00:22:59,500 -Doch, was denn sonst? -Vielleicht ja ein Portal, 171 00:22:59,625 --> 00:23:02,166 wie in einem Game, das zu einem anderen Punkt führt, 172 00:23:02,291 --> 00:23:04,625 uns wie auf einer Karte bewegen lässt. 173 00:23:09,541 --> 00:23:11,166 Oder es ist nur ein Stuhl. 174 00:23:15,291 --> 00:23:17,166 Es fährt immer dasselbe Auto vorbei. 175 00:23:18,083 --> 00:23:21,291 Und...habt ihr schon nach einem Weg hier raus gesucht? 176 00:23:27,791 --> 00:23:28,750 Wow. 177 00:23:29,583 --> 00:23:30,625 Aber hallo. 178 00:23:33,666 --> 00:23:35,500 Das ist verdammt gut gemacht. 179 00:23:36,208 --> 00:23:38,500 Da schwimmen sogar kleine Blätter herum. 180 00:23:42,083 --> 00:23:43,750 Mit Schatten und allem sonst so. 181 00:23:47,958 --> 00:23:50,500 Was wohl passiert, wenn ich meine Hand reinhalte? 182 00:23:50,625 --> 00:23:54,416 Was soll schon passieren? Sie wird nass. Aber probier's aus, man weiß ja nie. 183 00:23:59,666 --> 00:24:02,500 -Und? -Ja, jetzt ist meine Hand nass. 184 00:24:52,958 --> 00:24:55,208 Victoire, hör auf. Das bringt doch nichts. 185 00:25:11,958 --> 00:25:13,208 Weswegen bist du hier? 186 00:25:15,625 --> 00:25:16,708 Wegen ‘ner Drohne? 187 00:25:21,958 --> 00:25:23,666 Ein CRS-Beamter wurde verletzt. 188 00:25:25,958 --> 00:25:28,375 -Möglich, dass er tot ist. -Nein. 189 00:25:29,083 --> 00:25:30,083 Nein. 190 00:25:32,458 --> 00:25:35,041 -Nun, er oder ich... -Nein, nein, ich... Nein, nein, 191 00:25:35,166 --> 00:25:36,750 niemand hier... 192 00:25:37,583 --> 00:25:41,208 Niemand hat irgendwen getötet, wir sind nur ein bisschen durcheinander. 193 00:25:41,958 --> 00:25:43,916 -Niemand hier ist ein Mörder. -Victoire… 194 00:25:44,041 --> 00:25:46,291 -Niemand! Niemand hat getötet! -Victoire!... 195 00:25:46,416 --> 00:25:48,041 Die wissen, was wir getan haben. 196 00:25:48,166 --> 00:25:50,291 -Das wäre lebenslänglich! -Ich weiß. 197 00:25:50,416 --> 00:25:53,833 Du selbst sagst, dass das zu weit geht, wir kein Recht dazu haben. 198 00:25:53,958 --> 00:25:56,875 Das weiß ich. Wie gesagt, es war echt nur ein Unfall. 199 00:25:57,333 --> 00:26:00,500 Nein, aber... Julia, du hast ihn nicht umgebracht. 200 00:26:18,666 --> 00:26:20,875 -Nur noch acht Tage. -Kann ich... 201 00:26:20,958 --> 00:26:23,041 kann ich einen Vorschuss bekommen? 202 00:26:23,250 --> 00:26:27,000 Damit du abhauen kannst, bevor dein QR-Code abläuft? Sicher nicht. 203 00:26:53,125 --> 00:26:54,750 Gut, bitte da drüben hin. 204 00:26:56,125 --> 00:26:57,625 Die Headsets nehmen, 205 00:26:58,583 --> 00:27:00,083 alle einzeln scannen. 206 00:27:00,541 --> 00:27:03,291 Bis es piept. So, jetzt sind sie freigegeben. 207 00:27:04,083 --> 00:27:06,708 -Und ab ins Lager damit. -Jawohl, Colonel. 208 00:27:08,666 --> 00:27:11,333 Das ist empfindliches Equipment, bitte vorsichtig. 209 00:27:14,666 --> 00:27:15,875 Vorsichtig, ja? 210 00:27:17,208 --> 00:27:19,666 Adjudant, wir werden in der blauen Zone erwartet. 211 00:27:45,833 --> 00:27:48,291 -Auch ins Lager? -Ja. 212 00:28:11,916 --> 00:28:13,916 -Kriegst du's hin? -Ja, wird schon. 213 00:28:14,708 --> 00:28:17,791 Die Kontakte sind nur durch. Noch zwei, dann komme ich rauf. 214 00:28:18,791 --> 00:28:20,000 Okay, viel Erfolg. 215 00:28:44,125 --> 00:28:45,791 Das ist Wahnsinn. 216 00:29:00,958 --> 00:29:02,875 Du bist total bescheuert. 217 00:29:24,916 --> 00:29:26,416 Was gucken Sie denn so? 218 00:29:27,625 --> 00:29:30,333 -Was? -Haben Sie noch nie einen Krüppel gesehen? 219 00:29:33,208 --> 00:29:34,208 Entschuldigung. 220 00:29:37,583 --> 00:29:39,958 Ich, äh... 221 00:29:40,750 --> 00:29:43,500 Da...da, wo ich herkomme, ist ein Bein zu verlieren 222 00:29:43,625 --> 00:29:46,541 so normal, wie sich hier den Fuß zu zerren. 223 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 Also... 224 00:29:56,291 --> 00:29:59,458 -Syrien? -Irak. 225 00:30:20,250 --> 00:30:21,750 Hey, antworte mir unauffällig. 226 00:30:22,833 --> 00:30:24,291 Wohin kommt der Müll? 227 00:30:25,875 --> 00:30:29,458 Zu einer Müllsortieranlage im Norden. Nicht zu mir nach Hause, Ukhti. 228 00:30:57,958 --> 00:30:59,458 Das wäre viel zu einfach. 229 00:31:00,250 --> 00:31:02,541 -Was denn? -Übers Meer abzuhauen. 230 00:31:04,458 --> 00:31:07,291 Ja, schon, aber alles andere haben wir schon versucht. 231 00:31:07,791 --> 00:31:11,291 All der Aufwand und dann können wir einfach wegschwimmen? Nie im Leben. 232 00:31:11,416 --> 00:31:14,833 -Also machen wir nichts? -Technisch gesehen sind wir einfach NPCs. 233 00:31:14,958 --> 00:31:19,208 -Was soll das sein? -Eine vom Programm erschaffene Spielfigur. 234 00:31:20,666 --> 00:31:24,208 Wir bewegen uns frei im Spiel, aber kommen nicht aus dem Bildschirm raus. 235 00:31:25,041 --> 00:31:26,791 Wir sind im Programm gefangen. 236 00:31:32,208 --> 00:31:35,333 -Glaubt ihr echt, wir sind in einem Spiel? -Nein, sicher nicht. 237 00:31:35,458 --> 00:31:38,041 -Das hier ist ein Knast. -Wenn das stimmt, 238 00:31:38,166 --> 00:31:41,166 -wieso kriegen wir keinen Anwalt? -Was wird wohl passieren, 239 00:31:41,291 --> 00:31:42,833 wenn wir jemanden verpfeifen? 240 00:31:44,500 --> 00:31:46,500 Keiner wird hier irgendwen verpfeifen. 241 00:31:46,791 --> 00:31:48,875 -Sieh mich da nicht an. -Aber nein... 242 00:31:49,041 --> 00:31:50,500 Ich bin auch kein Verräter. 243 00:31:52,750 --> 00:31:54,958 Außerdem kenne ich sowieso niemanden, also... 244 00:31:55,083 --> 00:31:58,166 -Keiner verpfeift hier jemanden. -Du hast doch damit angefangen. 245 00:31:58,291 --> 00:31:59,625 Ist klar jetzt, okay... 246 00:32:00,750 --> 00:32:02,583 Ich würde gerne mal verstehen, was... 247 00:32:13,125 --> 00:32:15,708 Was war das denn? Julia? 248 00:32:30,291 --> 00:32:32,666 Er ist verschwunden! 249 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 -Gudane! -Gudane! 250 00:32:35,458 --> 00:32:37,625 -Gudane! -Gudane!... 251 00:32:38,750 --> 00:32:42,375 -Gudane! -Gudane! 252 00:32:42,500 --> 00:32:43,750 Gudane! 253 00:32:49,125 --> 00:32:50,250 Gudane? 254 00:34:45,291 --> 00:34:48,500 Wie lange müssen wir wohl noch bis zu unserem Prozess warten? 255 00:34:51,666 --> 00:34:53,750 Bis wir vor einen Richter gestellt werden? 256 00:34:56,958 --> 00:34:58,166 Fünf Jahre? 257 00:34:59,958 --> 00:35:01,166 Oder 10? 258 00:35:02,958 --> 00:35:05,375 Zuhause warten meine Kinder auf mich. 259 00:35:06,541 --> 00:35:09,041 Ich verdiene das nicht, ich habe niemanden getötet. 260 00:35:12,291 --> 00:35:13,833 Heißt das, ich hab's verdient? 261 00:35:14,791 --> 00:35:16,208 Es tut mir leid. 262 00:35:18,125 --> 00:35:19,708 Das ist die Hölle hier. 263 00:35:20,708 --> 00:35:22,708 Wir müssen lernen, uns zu schützen. 264 00:35:43,750 --> 00:35:44,791 Éloi? 265 00:36:00,875 --> 00:36:04,583 -Éloi? Ich bin's. -Da war überall Blut... 266 00:36:04,958 --> 00:36:08,541 Es ist vorbei, es ist vorbei. Schon gut, tief durchatmen. 267 00:36:10,583 --> 00:36:13,250 -Was ist los? Ist das ein Albtraum? -Es ist vorbei. 268 00:36:13,416 --> 00:36:15,625 Wir haben alle schlecht geträumt. Durchatmen. 269 00:36:16,791 --> 00:36:18,000 Es ist vorbei. 270 00:36:24,583 --> 00:36:29,250 Du kommst hier raus. Sprich mit ihnen im schwarzen Raum, schieb alles auf mich. 271 00:36:30,041 --> 00:36:31,541 -Nein. -Doch. Sag ihnen, 272 00:36:31,666 --> 00:36:34,583 dass du es bereust, hörst du? Sag, ich hätte dich gezwungen, 273 00:36:34,708 --> 00:36:38,666 bei der R mitzumachen. Mit mir zusammen auf diese Mission zu gehen. 274 00:36:38,791 --> 00:36:42,791 Du sagst, dass du keine Ahnung hattest, worauf du dich da einlässt, verstanden? 275 00:36:42,958 --> 00:36:46,000 Du kennst niemanden und hast nichts getan, nutzt ihnen nichts. 276 00:36:48,750 --> 00:36:50,500 Und draußen hilfst du uns dann. 277 00:36:54,500 --> 00:36:56,041 Gib mir lieber einen Namen. 278 00:36:56,750 --> 00:36:57,833 Bitte. 279 00:36:58,541 --> 00:37:00,166 Nein, das mache ich nicht, Éloi. 280 00:37:01,250 --> 00:37:02,625 So etwas tun wir nicht. 281 00:37:04,416 --> 00:37:05,791 Nein, du hast recht. 282 00:39:21,250 --> 00:39:24,500 Sieh an, sieh an. So was kam mir noch nicht unter. 283 00:39:31,458 --> 00:39:32,958 5.000. 284 00:39:40,041 --> 00:39:41,916 -Nein. -4.000. 285 00:39:43,041 --> 00:39:45,083 -Ich kann dir das nicht abkaufen. -3.500. 286 00:39:45,208 --> 00:39:46,666 -Nein. -2.000. 287 00:39:46,791 --> 00:39:48,041 -Nein. -Was zahlst du? 288 00:39:48,166 --> 00:39:50,416 Es geht nicht ums Geld. Bring's wieder weg! 289 00:39:51,750 --> 00:39:53,833 -Das war riskant. -Ich will's nicht wissen, 290 00:39:53,958 --> 00:39:56,375 weder die Risiken noch wo, noch was, noch wie. 291 00:39:56,708 --> 00:40:00,416 Auf dem Ding ist das Logo der Armee drauf. Das ist kein Headset, 292 00:40:00,583 --> 00:40:01,833 das ist eine Bombe. 293 00:40:02,416 --> 00:40:04,250 Nimm's und verschwinde von hier. 294 00:40:06,458 --> 00:40:08,291 Fick dich doch. 295 00:40:15,333 --> 00:40:16,375 Vorsicht! 296 00:40:19,000 --> 00:40:21,291 -Stehenbleiben! Polizei! -Polizei! 297 00:40:21,416 --> 00:40:22,958 Schneller, schneller! 298 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 Weg damit! 299 00:40:27,416 --> 00:40:29,250 Weg damit, los jetzt! 300 00:40:30,416 --> 00:40:31,958 Bitte verlassen Sie den Bereich. 301 00:40:34,541 --> 00:40:35,958 Beeilung, die Bullen kommen! 302 00:40:37,208 --> 00:40:39,458 -Hey, alles klar? -Ja, danke. 303 00:40:40,041 --> 00:40:41,041 Los, kommt! 304 00:40:41,625 --> 00:40:43,291 Sag, wo kamen die her? 305 00:40:47,250 --> 00:40:49,125 Echt heftig, was hier abgeht... 306 00:40:49,250 --> 00:40:52,250 Gehen Sie nach Hause. Letzte Warnung vor der Festnahme. 307 00:41:00,416 --> 00:41:03,500 Gehen Sie nach Hause. Letzte Warnung vor der Festnahme. 308 00:41:25,333 --> 00:41:26,958 Ich weiß nicht mehr weiter. 309 00:41:33,125 --> 00:41:36,041 Der Beweis dafür ist, dass ich mit dir rede. 310 00:41:44,375 --> 00:41:47,041 Ich will nur ein Zeichen, mehr nicht. 311 00:43:13,458 --> 00:43:18,208 Ihr verdammten Dreckschweine! Ihr seid ein Haufen Feiglinge! 312 00:43:19,083 --> 00:43:21,708 Wo seid ihr? Wo versteckt ihr euch? 313 00:43:22,291 --> 00:43:24,250 Ihr beschissenen Arschlöcher! 314 00:43:25,625 --> 00:43:27,458 Feiglinge! 315 00:43:30,458 --> 00:43:32,500 Scheiße! 316 00:43:54,708 --> 00:43:57,000 Wieder derselbe Tag, es ist genau wie gestern. 317 00:43:57,125 --> 00:44:00,875 Wieso mache ich das überhaupt? Die Scheißdinger gehen ja doch wieder auf. 318 00:44:02,125 --> 00:44:05,500 Ihr wollt mich foltern? Das werden wir ja sehen. Mich foltern, ja? 319 00:44:06,625 --> 00:44:09,208 -Ich komme schon noch dahinter und... -Wer bist du? 320 00:44:13,916 --> 00:44:15,125 Bist du erst angekommen? 321 00:44:20,375 --> 00:44:21,666 Du bist doch neu hier. 322 00:44:23,500 --> 00:44:27,041 Ich...ich sollte eigentlich gar nicht hier sein. 323 00:44:27,250 --> 00:44:28,500 Du sprichst Englisch? 324 00:44:30,458 --> 00:44:33,083 Scheiße... Kannst du nur Englisch? 325 00:44:34,458 --> 00:44:37,708 Bist du auch da aufgewacht, am Strand? 326 00:44:38,375 --> 00:44:39,416 Strand. 327 00:44:40,666 --> 00:44:42,791 Und wird da draußen über uns gesprochen? 328 00:44:47,375 --> 00:44:49,875 Brauchst du jede Frage doppelt, bevor du antwortest? 329 00:44:55,291 --> 00:44:57,166 Wird draußen über uns gesprochen? 330 00:45:01,041 --> 00:45:03,541 Ich...ich weiß es nicht. 331 00:45:05,791 --> 00:45:09,416 -Weißt du, welcher Tag heute ist? -Es ist... 332 00:45:10,291 --> 00:45:11,833 der 15. April. 333 00:45:13,833 --> 00:45:15,791 Und keiner macht sich Sorgen um uns? 334 00:45:23,541 --> 00:45:26,208 -Warst du schon in deinem Zimmer? -Was? 335 00:45:26,750 --> 00:45:29,250 Zimmer. Mit Namen dran. 336 00:45:30,500 --> 00:45:33,166 Los, komm. Ich zeig sie dir. 337 00:45:35,458 --> 00:45:38,375 Wir haben Zimmer, an denen Namen stehen. 338 00:45:39,500 --> 00:45:42,708 Ich heiße Julia Bombarth. Und du? 339 00:45:42,875 --> 00:45:44,916 "Julia Bombarth"... 340 00:45:45,041 --> 00:45:46,458 Wie auch immer... 341 00:45:47,875 --> 00:45:49,166 Was machst du da? 342 00:45:50,125 --> 00:45:51,125 Ist das ein Spiel? 343 00:45:53,791 --> 00:45:55,083 Verdammt... 344 00:45:57,333 --> 00:45:58,291 Nein. 345 00:46:00,000 --> 00:46:01,291 Bitte. 346 00:46:02,416 --> 00:46:04,666 Fuck, wer bist du? Wer bist du!? 347 00:46:05,250 --> 00:46:07,166 Gudane! Victoire! 348 00:46:15,583 --> 00:46:18,291 Verdammte Scheiße. Oh... 349 00:46:19,666 --> 00:46:20,833 Oh fuck. 350 00:46:32,166 --> 00:46:33,250 Scheiße. 351 00:46:45,041 --> 00:46:47,000 Widerstand ist zwecklos. 352 00:46:49,708 --> 00:46:51,291 Nenn uns Namen. 353 00:47:01,666 --> 00:47:02,875 Julia. 354 00:47:06,250 --> 00:47:07,750 "Julia 355 00:47:08,541 --> 00:47:11,083 Bombarth." 356 00:47:17,416 --> 00:47:19,875 Gesucht: Julia, Victoire, Gudane, Éloi... 357 00:47:19,958 --> 00:47:22,500 Ihre Familien wissen nicht, wo sie sind... 358 00:47:22,625 --> 00:47:26,625 Julia Bombarth schon länger verschwunden. Wo sind unsere Freunde?... 359 00:47:30,625 --> 00:47:33,708 Wo ist Mehdi? Seit 10 Tagen vermisst. 360 00:47:35,333 --> 00:47:36,791 "Mehdi"... 361 00:47:40,500 --> 00:47:45,583 Deinen Kindern geht's gut, halte durch... Wir wollen unsere Toten beerdigen. 362 00:47:50,250 --> 00:47:53,708 Hassan, geh sofort zur Daily News in Toronto. 363 00:47:53,958 --> 00:47:56,375 Ich war einer von ihren Kontakten in Bagdad. 364 00:47:56,500 --> 00:48:00,541 Sag ihnen, ich habe 'ne heiße Story über die verschwundenen Aktivisten in Grenoble. 365 00:48:06,708 --> 00:48:08,708 Ich, Vano Bombarth, 366 00:48:08,958 --> 00:48:12,791 Vater der am 2. April verschwundenen Julia Bombarth, 367 00:48:13,583 --> 00:48:16,250 bin mein ganzes Leben ein anständiger Bürger gewesen. 368 00:48:16,958 --> 00:48:19,666 Ich bin ein Mann, der die Regeln achtet, 369 00:48:20,541 --> 00:48:22,625 die Polizei und die Justiz. 370 00:48:23,291 --> 00:48:26,958 Ich unterstütze die Regierung in ihrem Kampf gegen den Terrorismus 371 00:48:27,083 --> 00:48:30,708 und will niemanden anklagen. Ich möchte nur diejenigen bitten, 372 00:48:30,833 --> 00:48:35,541 die meine Tochter womöglich gesehen haben, mir zu sagen, ob sie... 373 00:49:00,958 --> 00:49:04,166 Eine fantastische Idee! Ich spaziere einfach zur Daily News 374 00:49:04,291 --> 00:49:08,125 und erzähle ihnen, dass sich meine Cousine illegal in Frankreich aufhält 375 00:49:08,250 --> 00:49:10,541 und nun mit der Gage für einen Artikel über 376 00:49:10,666 --> 00:49:13,083 verschwundene Leute Schleuser bezahlen will. 377 00:49:39,125 --> 00:49:41,333 Ich verstehe das einfach nicht. 378 00:49:42,791 --> 00:49:45,750 Das Headset hat ein Signal gepingt in der Sainte Vierge. 379 00:49:45,875 --> 00:49:47,708 Aber hier ist rein gar nichts. 380 00:49:49,750 --> 00:49:52,125 Wer es auch benutzt hat, ist nicht mehr hier. 381 00:50:15,000 --> 00:50:16,291 Bombarth. 382 00:50:17,708 --> 00:50:21,458 Geboren am 14. Mai 2010 in Grenoble. 383 00:50:22,875 --> 00:50:24,625 Sie haben uns viel Ärger bereitet. 384 00:50:27,375 --> 00:50:28,916 Wir fordern einen Anwalt. 385 00:50:31,500 --> 00:50:33,708 Alle Gefangenen haben das Recht darauf. 386 00:50:34,125 --> 00:50:38,083 Ich merke schon, es fällt Ihnen schwer, uns die Namen ihrer Kameraden mitzuteilen. 387 00:50:39,166 --> 00:50:40,875 Dazu sind Sie noch nicht bereit. 388 00:50:41,708 --> 00:50:44,041 Deswegen nun eine einfachere Frage: 389 00:50:46,041 --> 00:50:49,000 Wie viele Insassen befinden sich im Gefängnis? 390 00:50:50,958 --> 00:50:53,916 Wir sind zu...sechst. 391 00:50:55,500 --> 00:50:58,291 Haben Sie eine siebte Person gesehen? 392 00:51:01,791 --> 00:51:03,500 Den Beamten der CRS? 393 00:51:05,083 --> 00:51:06,083 Nein. 394 00:51:07,833 --> 00:51:09,541 Warum fragen Sie mich das? 395 00:51:11,125 --> 00:51:14,791 Ich stelle Ihnen eine ganz einfache Frage, die sehr wichtig für mich ist. 396 00:51:14,916 --> 00:51:18,750 Verdammt, was ist Ihr Problem? Sie wissen doch genau, was hier abgeht. 397 00:51:18,958 --> 00:51:19,875 Nein. 398 00:51:21,083 --> 00:51:23,500 Ich darf und kann Sie nicht überwachen. 399 00:51:25,833 --> 00:51:29,250 Allerdings liegt es in meiner Macht, die Albträume zu beenden, 400 00:51:29,375 --> 00:51:30,833 die Sie so sehr plagen. 401 00:51:32,166 --> 00:51:36,208 -All die Dinge, die Ihnen nachts zustoßen. -Das sind keine Albträume, 402 00:51:36,333 --> 00:51:38,500 -das ist Folter. -Na, na... 403 00:51:39,166 --> 00:51:40,416 Was reden Sie da nur? 404 00:51:43,708 --> 00:51:46,083 Mit solchen Vorwürfen sollte man vorsichtig sein. 405 00:51:47,666 --> 00:51:50,250 Sie werden nur von diesen Albträumen heimgesucht, 406 00:51:50,791 --> 00:51:52,583 weil Sie jemanden getötet haben. 407 00:51:53,500 --> 00:51:55,125 Dieses Verbrechen verfolgt Sie, 408 00:51:56,333 --> 00:51:58,333 weil Sie sich furchtbar schuldig fühlen. 409 00:52:01,000 --> 00:52:03,375 Von diesem Ort können Sie nicht fliehen. 410 00:52:03,625 --> 00:52:06,291 Was hast du mit meinem Papa gemacht? 411 00:52:12,166 --> 00:52:15,208 Ich stelle Ihnen meine einfache Frage noch einmal: 412 00:52:19,291 --> 00:52:20,708 Haben Sie 413 00:52:22,291 --> 00:52:24,208 noch jemand Anderen im Hotel gesehen? 414 00:52:28,791 --> 00:52:33,166 Ich hoffe, dass auch Sie eines Tages zur Rechenschaft gezogen werden. 415 00:53:03,250 --> 00:53:04,916 Hilfe! 416 00:53:05,041 --> 00:53:09,125 Helft mir doch! Mama! 417 00:53:48,625 --> 00:53:51,958 Wenn ich das richtig verstehe, hat uns einer von euch verpfiffen, ja? 418 00:53:52,125 --> 00:53:54,666 Wie kommst du darauf - weil wir zuerst hier waren? 419 00:53:54,791 --> 00:53:58,208 Nein, warte mal, ich beschuldige hier keinen. Ich kenne euch alle. 420 00:53:59,333 --> 00:54:01,833 Ich versuche nur zu verstehen, was hier abgeht. 421 00:54:01,958 --> 00:54:02,875 Hallo. 422 00:54:03,000 --> 00:54:06,041 Willkommen. 423 00:54:07,541 --> 00:54:10,208 Was hast du hier in meinem Koma zu suchen? 424 00:54:12,375 --> 00:54:14,541 -Was zum Teufel ist hier los? -Keine Sorge. 425 00:54:15,250 --> 00:54:18,666 -Was soll denn das? -Bald ist es vorbei, ich versprech's. 426 00:54:18,791 --> 00:54:20,958 Ich mache mir keine Sorgen, überhaupt nicht! 427 00:54:21,750 --> 00:54:25,666 -Warum sollte ich auch? -Entschuldigt, ich...bin verwirrt. 428 00:54:28,166 --> 00:54:29,791 Erinnerst du dich nicht an mich? 429 00:54:31,541 --> 00:54:33,708 Deine Sprengfallen, deine Mentos-Soda - 430 00:54:34,541 --> 00:54:36,750 die sind von mir. Deine Kinder waren auch da. 431 00:54:38,375 --> 00:54:40,333 Tut mir leid, ich kenne dich nicht. 432 00:54:40,500 --> 00:54:42,041 Das ist keine zwei Monate her! 433 00:54:43,583 --> 00:54:45,875 Also echt, ich bin doch nicht verrückt. 434 00:54:47,291 --> 00:54:49,000 Ich sage nicht, du bist verrückt. 435 00:54:49,583 --> 00:54:51,458 Ich weiß nur nicht, wer du bist. 436 00:54:53,750 --> 00:54:56,000 Warum glotzt ihr mich denn jetzt alle so an? 437 00:54:57,958 --> 00:54:58,958 Was ist? 438 00:55:00,041 --> 00:55:02,625 -Ich erkenne den Typ nicht, klar!? -Verdammt... 439 00:55:03,833 --> 00:55:06,916 Scheiße, hört ihr jetzt endlich mal auf, mich so anzuglotzen? 440 00:55:08,541 --> 00:55:09,666 Ah, okay. 441 00:55:10,750 --> 00:55:13,375 Du glaubst also, weil draußen meine Kinder warten, 442 00:55:13,500 --> 00:55:16,416 könntest du mich einfach so beschuldigen? 443 00:55:19,333 --> 00:55:20,541 Ach du Scheiße. 444 00:55:21,416 --> 00:55:22,791 Ach du Scheiße. 445 00:55:26,291 --> 00:55:28,250 Ach du Scheiße. Das ist... 446 00:55:28,375 --> 00:55:30,250 Du solltest dich nachts festbinden. 447 00:55:31,958 --> 00:55:33,250 Das kommt unerwartet. 448 00:55:33,375 --> 00:55:35,833 So verrätst du uns vielleicht nicht. Ist doch so. 449 00:55:36,000 --> 00:55:38,458 -Ach, Julia. -Probier's doch zumindest mal aus. 450 00:55:38,583 --> 00:55:42,583 -Ausgerechnet du... -Hör auf! Ich sage das im Namen aller. 451 00:55:42,708 --> 00:55:44,041 Es könnte uns helfen. 452 00:55:48,958 --> 00:55:49,958 Hey. 453 00:55:51,916 --> 00:55:53,958 Wie kann ich das heimlich benutzen? 454 00:55:55,875 --> 00:55:57,041 Das Headset. 455 00:55:59,291 --> 00:56:03,041 Wie kommunizierst du mit deinem Hacker, ohne...getrackt zu werden? 456 00:56:05,291 --> 00:56:08,958 Im...im Irak haben wir eine Software dafür benutzt. 457 00:56:09,833 --> 00:56:12,791 Irgend so eine...verschlüsselte App, 458 00:56:12,916 --> 00:56:16,750 irgend so 'n Nerd-Quatsch... Ich, ich weiß nicht genau, wie das heißt, 459 00:56:16,875 --> 00:56:19,958 ich erinnere mich nicht. Du kennst dich da besser aus. 460 00:56:25,833 --> 00:56:27,250 Hör zu, Hermès. 461 00:56:28,458 --> 00:56:30,250 Entweder machst du mich unsichtbar 462 00:56:30,791 --> 00:56:33,083 oder ich verrate, dass du QR-Codes verkaufst. 463 00:56:34,625 --> 00:56:36,791 Ich habe nichts mehr zu verlieren. 464 00:57:28,833 --> 00:57:33,750 Also, wenn der Tails-Stick eingesteckt ist, bist du unsichtbar. 465 00:57:36,041 --> 00:57:39,791 Wenn der Stick aktiviert ist, weiß niemand, dass ich es benutze 466 00:57:39,916 --> 00:57:42,666 -oder von wo aus ich es benutze? -Ja. 467 00:57:42,791 --> 00:57:45,416 Genau das habe ich gesagt. Soll ich's wiederholen? 468 00:57:48,708 --> 00:57:49,958 Sind wir jetzt quitt? 469 00:57:53,250 --> 00:57:54,166 Okay. 470 00:57:55,250 --> 00:57:56,333 Also... 471 00:57:58,500 --> 00:58:01,458 Ein glückliches Leben noch, junge Lady. 472 00:58:41,041 --> 00:58:42,333 Hey, hey. 473 00:58:44,333 --> 00:58:46,125 Hey, kannst du mich hören? 474 00:58:49,666 --> 00:58:52,583 Sieh mich an. Hey! Sieh mich an. 475 00:58:52,708 --> 00:58:54,250 Sieh, was du mir angetan hast. 476 00:58:55,833 --> 00:58:57,416 Hey, kannst du mich hören? 477 00:58:58,708 --> 00:58:59,625 Hey. 478 00:59:03,333 --> 00:59:04,958 Okay, ist schon gut. 479 00:59:06,666 --> 00:59:07,916 Bleib bei mir. 480 00:59:10,125 --> 00:59:11,208 Halte dich fest. 481 00:59:15,791 --> 00:59:16,958 Bleib bei mir. 482 00:59:23,500 --> 00:59:26,083 Was hast du mit Papa gemacht? 483 00:59:29,958 --> 00:59:32,750 Was zum Teufel geht hier ab? 484 00:59:38,958 --> 00:59:40,583 Wieso hatte er keinen Helm? 485 00:59:42,333 --> 00:59:44,833 Die Granate hätte ihn gar nicht treffen dürfen. 486 00:59:50,500 --> 00:59:52,625 Eine Granate? Was für eine Granate? 487 00:59:53,208 --> 00:59:55,583 -Ich werde aussagen. -Erinnerst du dich an mich? 488 00:59:57,416 --> 01:00:02,583 Ich...ich bin wieder genau da aufgetaucht, wo ich die Verbindung deaktiviert habe. 489 01:00:03,625 --> 01:00:05,916 -"Deaktiviert"? -Ja. 490 01:00:06,750 --> 01:00:09,041 Auf dem Weg. Erinnerst du dich? 491 01:00:19,583 --> 01:00:23,125 Okay, ich... Ich habe ein VR-Headset gestohlen, 492 01:00:23,250 --> 01:00:25,500 von der Militärbasis, wo ich putze. 493 01:00:26,166 --> 01:00:30,583 Ich bin Putzfrau. Ich brauche das Geld, weil mein QR-Code in sechs Tagen abläuft. 494 01:00:37,375 --> 01:00:39,208 Scheiße, sind die clever. 495 01:00:51,083 --> 01:00:53,000 Ich weiß, ich weiß, das... 496 01:00:54,375 --> 01:00:57,500 Tut mir leid, das ist sehr verwirrend, ich...ich weiß. 497 01:00:58,833 --> 01:01:00,208 Aber es ist wahr. 498 01:01:00,916 --> 01:01:02,791 Es ist wichtig, dass du mir glaubst. 499 01:01:02,916 --> 01:01:05,083 Ich gehe ein ungeheures Risiko ein. 500 01:01:05,541 --> 01:01:10,416 Die Armee vermutet einen Hacker aus China oder Russland, oder Industriespionage, 501 01:01:10,541 --> 01:01:12,250 doch tatsächlich bin das nur ich. 502 01:01:15,083 --> 01:01:16,541 Wo ist die Basis? 503 01:01:20,833 --> 01:01:23,041 Ich weiß es nicht. Wir dürfen es nicht wissen, 504 01:01:23,166 --> 01:01:24,875 aber ihr werdet da festgehalten. 505 01:01:24,958 --> 01:01:28,500 Du erzählst mir, du wärst eine Putzfrau in einer Militärbasis, 506 01:01:28,625 --> 01:01:33,208 wo mein Körper festgehalten wird, aber weißt nicht mal, wo sie ist? 507 01:01:33,750 --> 01:01:36,333 Und mit dem Headset kaufst du einen falschen QR-Code? 508 01:01:36,458 --> 01:01:37,458 Ja. 509 01:01:38,583 --> 01:01:43,916 Ja... Eigentlich sollte mich das Headset nach Kanada bringen, doch sonst stimmt's. 510 01:01:44,041 --> 01:01:47,208 Und von mir willst du die Namen meiner Freunde draußen haben. 511 01:01:47,333 --> 01:01:48,416 Ja. 512 01:01:50,166 --> 01:01:52,958 Kannst du vergessen. Ich werde dir keine Namen verraten, 513 01:01:53,083 --> 01:01:55,458 selbst wenn ich hier drin verrückt werden sollte. 514 01:01:55,583 --> 01:01:59,166 Bitte, glaub mir. Ich habe nicht viel Zeit, hör mir zu! 515 01:01:59,541 --> 01:02:00,500 Okay? 516 01:02:01,666 --> 01:02:03,833 Draußen glauben alle, du bist verschwunden. 517 01:02:07,458 --> 01:02:11,583 Offiziell flüchtest du vor der Polizei und der Justiz. Aber andere R-Aktivisten... 518 01:02:11,708 --> 01:02:15,958 Hör zu! Andere R-Aktivisten und dein Vater sind nicht dumm, sie suchen nach dir. 519 01:02:19,958 --> 01:02:22,500 -Was war das denn? -Ich weiß es nicht... 520 01:02:22,625 --> 01:02:24,583 -Wer ist sie? -Keine Ahnung... 521 01:02:25,625 --> 01:02:28,041 -Sie taucht plötzlich auf. -Aber ihr habt geredet. 522 01:02:28,166 --> 01:02:30,166 -Ja, aber... -Wie sieht sie denn aus? 523 01:02:30,458 --> 01:02:32,250 Ich glaube, sie ist... 524 01:02:33,708 --> 01:02:35,125 Sie ist eine Chinesin. 525 01:02:37,625 --> 01:02:42,375 -Und was macht eine Chinesin hier? -Keine Ahnung. Ich weiß nicht, wirklich... 526 01:02:44,083 --> 01:02:47,666 -Vielleicht ist sie eine Industriespionin. -Wieso sollte eine Chinesin...? 527 01:02:47,791 --> 01:02:49,916 -Das ist doch Quatsch. -Hey, was weiß ich? 528 01:02:50,041 --> 01:02:52,000 Wir sind schon zu lange hier. 529 01:02:56,791 --> 01:02:59,291 Hast du bei dem Anfi auch einen kühlen Kopf bewahrt? 530 01:03:02,416 --> 01:03:05,333 Er verliert ein Bein und du lässt ihn einfach liegen. 531 01:03:09,458 --> 01:03:10,541 War's so, ja? 532 01:03:47,250 --> 01:03:57,583 Am Ende des Tunnels ist Licht. Am Ende des Tunnels ist Licht. 533 01:03:58,750 --> 01:04:01,583 Hey, ihr hört doch alles hier. Dann hört mir jetzt gut zu! 534 01:04:01,708 --> 01:04:06,291 Ihr verarscht mich nicht! Ich werde euer Scheißprogramm noch knacken! 535 01:04:07,208 --> 01:04:08,708 Ihr könnt mich nicht ficken! 536 01:04:56,166 --> 01:04:57,166 Hey. 537 01:04:58,958 --> 01:05:02,833 Ich wollte dich schon lange mal fragen, was denn die blaue Zone ist. 538 01:05:04,708 --> 01:05:08,791 Eine Art Hightech-Klinik, mit Ärzten. 539 01:05:11,958 --> 01:05:14,250 Aber ich habe keine Zugangsberechtigung, 540 01:05:14,375 --> 01:05:16,875 ich darf die Krankenstation nicht putzen. 541 01:05:18,916 --> 01:05:21,333 Das ist die Ironie des Schicksals. 542 01:05:23,333 --> 01:05:26,208 In Hongkong war ich Krankenschwester. 543 01:05:30,041 --> 01:05:31,416 Was ist mit dir? 544 01:05:33,500 --> 01:05:34,875 Was warst du vorher? 545 01:05:36,041 --> 01:05:42,000 Ich...ich war Journalistin. In Bagdad. 546 01:05:48,000 --> 01:05:49,083 Mitkommen. 547 01:05:51,833 --> 01:05:53,583 Nehmt die Chinesin mit. 548 01:05:55,208 --> 01:05:56,958 -Hey, was soll denn das? -Na los! 549 01:05:57,083 --> 01:05:59,750 -Ich habe nichts getan! -Du bist jetzt still. Bewegung! 550 01:05:59,875 --> 01:06:01,125 -Umdrehen. -Also echt!? 551 01:06:01,833 --> 01:06:02,833 Arme auseinander. 552 01:06:03,916 --> 01:06:05,208 Was ist da los? 553 01:07:14,375 --> 01:07:16,416 Waren Sie Journalistin in Bagdad? 554 01:07:18,958 --> 01:07:20,166 Ich verstehe nicht. 555 01:07:20,958 --> 01:07:24,291 Waren Sie Journalistin in Bagdad? 556 01:07:25,750 --> 01:07:29,875 Na ja, ich... Ich wünschte, ich könnte Ja sagen. 557 01:07:31,291 --> 01:07:34,500 Das hätte deutlich mehr...mehr Glamour. 558 01:07:35,666 --> 01:07:39,833 Aber nein, ich war...Friseurin. In Mossul, 559 01:07:40,291 --> 01:07:41,541 nicht in Bagdad. 560 01:07:46,083 --> 01:07:48,750 Nur damit Sie's wissen, ich finde, dass Friseurinnen 561 01:07:48,875 --> 01:07:51,583 viel mehr Glamour haben als diese Dreckschleudern. 562 01:08:17,458 --> 01:08:21,416 Kriege ich Kims Job in der blauen Zone? Etwas Abwechslung würde mir guttun. 563 01:08:21,916 --> 01:08:24,625 Nein, der Plan steht. Du bist eh in einer Woche weg. 564 01:09:18,916 --> 01:09:21,416 Hilfe! 565 01:09:27,916 --> 01:09:31,416 -Nicht zum Aushalten... -Hilfe! 566 01:09:36,875 --> 01:09:41,125 80 Prozent der Leute brechen in den ersten 24 bis 48 Stunden zusammen. 567 01:09:41,250 --> 01:09:44,000 -Ich bin keine Terroristin. -Und 15 Prozent 568 01:09:44,125 --> 01:09:46,791 in den Tagen darauf. 569 01:09:50,000 --> 01:09:52,458 Die restlichen 5 Prozent knicken dafür nie ein. 570 01:09:58,583 --> 01:10:00,333 Ich bin kein Superheld. 571 01:10:05,125 --> 01:10:08,833 Mir bleiben noch höchstens drei Tage, bevor ich so enden werde wie du. 572 01:10:17,083 --> 01:10:19,791 Unter Ihnen geht ein Eindringling ein und aus. 573 01:10:20,041 --> 01:10:24,625 Anders als Sie wurde der Eindringling nicht mit dem Planet-B-Zeichen markiert. 574 01:10:25,083 --> 01:10:27,208 Jeder Hinweis auf die äußere Erscheinung, 575 01:10:27,416 --> 01:10:30,416 die Identität oder die Absichten dieses Eindringlings 576 01:10:30,541 --> 01:10:34,125 wird mit der sofortigen Freilassung belohnt. 577 01:10:34,416 --> 01:10:38,125 Wir danken Ihnen für Ihre vollumfängliche, freiwillige Kooperation. 578 01:10:38,333 --> 01:10:39,416 Verdammt. 579 01:10:49,291 --> 01:10:53,208 Der Eindringling ist so unecht wie das Hotel oder das Versprechen auf Freiheit. 580 01:10:55,250 --> 01:10:57,625 Egal, wir dürfen nur keine Freunde verraten. 581 01:10:58,500 --> 01:11:01,958 Wenn es von draußen einer schafft, in dieses Gefängnis einzudringen, 582 01:11:02,958 --> 01:11:06,125 ist das unsere einzige Verbindung zur Außenwelt. 583 01:11:06,708 --> 01:11:09,583 Vielleicht unsere einzige Chance, Kontakt aufzunehmen. 584 01:11:10,041 --> 01:11:14,583 -Wir sollten mit ihm zusammenarbeiten. -Wenn wir gemeinsame Sache machen, 585 01:11:14,958 --> 01:11:17,125 arbeiten wir letztlich doch für das System. 586 01:11:18,375 --> 01:11:23,166 Dieser Eindringling ist wie... der Pool, der Himmel, der Wind... 587 01:11:23,291 --> 01:11:25,666 Nichts davon ist echt. Es ist alles virtuell. 588 01:11:26,583 --> 01:11:30,416 -Das Programm kontrolliert uns. -Vielleicht kann er's ja austricksen, 589 01:11:30,791 --> 01:11:33,833 -dein Programm? -Das ist nicht mein Programm. 590 01:11:35,958 --> 01:11:36,958 Und... 591 01:11:38,125 --> 01:11:41,750 das sind zu viele "Vielleicht". Im Grunde bleiben nur zwei Möglichkeiten: 592 01:11:42,291 --> 01:11:44,833 Du verrätst die, die draußen für uns kämpfen, 593 01:11:45,166 --> 01:11:46,625 oder du... 594 01:11:47,750 --> 01:11:50,666 -kollaborierst mit dem Programm. -Wie soll denn das gehen? 595 01:11:50,791 --> 01:11:54,000 Du siehst doch, das bringt nichts, Mehdi, es hat keinen Sinn. 596 01:11:54,250 --> 01:11:56,791 Die, die geredet haben, sind noch immer hier bei uns. 597 01:11:57,708 --> 01:11:59,333 Schon gut, ich bin raus. 598 01:12:14,833 --> 01:12:16,833 War der Eindringling diese Frau bei dir? 599 01:12:17,916 --> 01:12:19,666 Lass bloß diese Chinesen-Nummer. 600 01:12:23,958 --> 01:12:28,208 Ich behalte dich im Auge. Ich bin jetzt Teil deines geheimen Plans. 601 01:12:54,583 --> 01:12:56,083 Ach, Scheiße... 602 01:12:58,458 --> 01:13:00,041 Bitte komm zurück. 603 01:13:00,583 --> 01:13:04,708 Bitte komm zurück. Bitte, bitte. Bitte komm zurück. Bitte. 604 01:13:05,083 --> 01:13:08,708 Bitte komm zurück. Bitte komm zurück. Bitte komm zurück. 605 01:13:08,833 --> 01:13:10,625 Bitte komm zurück. 606 01:13:11,208 --> 01:13:13,166 Bitte komm zurück, bitte. 607 01:13:13,833 --> 01:13:17,166 Bitte komm zurück. Bitte, bitte, bitte. 608 01:13:18,250 --> 01:13:21,458 Bitte komm zurück. Bitte komm zurück. 609 01:13:21,583 --> 01:13:25,291 Bitte, bitte. Bitte komm zurück. Bitte, bitte. 610 01:13:26,583 --> 01:13:28,541 Bitte, bitte, bitte. 611 01:13:28,875 --> 01:13:31,458 -Oh Scheiße! -Hast du auf mich gewartet? 612 01:13:31,583 --> 01:13:32,583 Nein. 613 01:13:34,375 --> 01:13:36,708 Wir können hier nicht bleiben. Komm. 614 01:14:03,583 --> 01:14:04,666 Das, 615 01:14:05,916 --> 01:14:07,291 das ist die Basis. 616 01:14:08,583 --> 01:14:12,041 Und hier arbeite ich, in der grünen Zone. 617 01:14:12,583 --> 01:14:15,208 Und ihr, ich glaube, ihr 618 01:14:15,791 --> 01:14:19,333 -also eure Körper jetzt-, ihr seid irgendwo hier, in der blauen Zone. 619 01:14:20,541 --> 01:14:23,416 Ich habe noch keinen Zugang dazu, aber arbeite daran. 620 01:14:25,375 --> 01:14:29,625 Wann läuft dein QR-Code ab? Ich habe hier mein Zeitgefühl verloren. 621 01:14:30,875 --> 01:14:32,500 Ich habe nur noch fünf Tage. 622 01:14:34,291 --> 01:14:35,583 Was ist das? 623 01:14:39,708 --> 01:14:40,791 Hör zu. 624 01:14:41,666 --> 01:14:45,208 Mein Name lautet Nour Hamdi. Nour Hamdi. 625 01:14:46,666 --> 01:14:49,791 Wenn ich nicht zurückkehre und du sonst nicht hier rauskommst, 626 01:14:50,041 --> 01:14:51,625 kannst du meinen Namen nennen. 627 01:14:59,416 --> 01:15:00,791 Ich riskiere jetzt viel. 628 01:15:02,791 --> 01:15:06,541 Connecte dich mit dem Forum im nördlichen Bezirk und tu so, als wärst du ich. 629 01:15:07,041 --> 01:15:11,166 Kontaktiere eine Frau, die Baba heißt, und erzähle ihr alles über Planet B, 630 01:15:11,291 --> 01:15:13,625 das Headset, was du weißt. Sie kann uns helfen. 631 01:15:14,375 --> 01:15:17,000 Meine ID, um dich im Forum einzuloggen, 632 01:15:17,125 --> 01:15:21,375 ist 999 734 245. 633 01:15:21,750 --> 01:15:25,375 999 734 5... 634 01:15:25,500 --> 01:15:27,916 -245. -Ist da jemand? 635 01:15:28,041 --> 01:15:32,125 -999 734 245. Okay. -Okay. 636 01:15:32,333 --> 01:15:34,625 Hey! Wo seid ihr? 637 01:15:35,458 --> 01:15:38,583 Warte hier auf mich. Ich komme möglichst bald wieder. Okay? 638 01:15:38,750 --> 01:15:39,750 Okay. 639 01:15:45,750 --> 01:15:46,791 Julia? 640 01:15:48,708 --> 01:15:53,833 Der Bau der riesigen Mauer im Mittelmeer steht kurz vor der Fertigstellung. 641 01:15:54,000 --> 01:15:57,750 Das gigantische Bauwerk soll binnen eines Monates abgeschlossen sein 642 01:15:57,875 --> 01:16:03,750 und Europa für alle Migranten aus Afrika vollständig unzugänglich machen. 643 01:16:03,875 --> 01:16:09,000 Vergangene Nacht scheiterte ein weiterer Versuch, diese Barriere zu überwinden. 644 01:16:09,166 --> 01:16:10,333 30 Migranten ertranken 645 01:16:11,666 --> 01:16:15,208 oder wurden von den europäischen Grenzbeamten erschossen, 646 01:16:15,333 --> 01:16:21,666 die an der über 500 Kilometer langen Baustelle patrouillieren. 647 01:16:21,833 --> 01:16:25,083 In Libyen hat die Temperatur inzwischen 56 Grad erreicht... 648 01:16:25,208 --> 01:16:26,333 Was soll der Scheiß? 649 01:16:28,666 --> 01:16:30,250 Schon gut, ich bin's nur. 650 01:16:33,583 --> 01:16:35,083 Ich steck' in der Scheiße. 651 01:16:36,250 --> 01:16:37,833 Interpol hängt mir am Arsch. 652 01:16:38,708 --> 01:16:40,625 Warst du das? Hast du mich verraten? 653 01:16:41,666 --> 01:16:42,875 Sorry, was? 654 01:16:44,541 --> 01:16:46,000 Deswegen bin ich hier. 655 01:16:47,625 --> 01:16:49,375 Ich schaffte es, zu entkommen, 656 01:16:50,500 --> 01:16:52,083 aber kann nirgendwo sonst hin. 657 01:17:18,875 --> 01:17:22,041 -Warte. Das ist er. -Wer? 658 01:17:22,250 --> 01:17:23,541 Das ist mein Hacker. 659 01:17:24,541 --> 01:17:25,875 Mehdi Allawi. 660 01:17:27,625 --> 01:17:30,250 Kannst du die bitte alle für mich überprüfen? 661 01:17:30,791 --> 01:17:31,833 Okay... 662 01:18:56,208 --> 01:18:57,791 Du hast mich erschreckt. 663 01:18:58,958 --> 01:19:00,125 Tut mir leid. 664 01:19:04,541 --> 01:19:08,125 -Du siehst erschöpft aus. -Du auch. 665 01:19:10,500 --> 01:19:14,083 Ja. Ich konnte nicht schlafen. 666 01:19:14,583 --> 01:19:16,458 Ich wollte hier sein. 667 01:19:21,458 --> 01:19:23,208 Hast du mit Baba gesprochen? 668 01:19:25,125 --> 01:19:28,875 Ich konnte sie nicht finden, das Forum wurde geschlossen. Tut mir leid. 669 01:19:32,041 --> 01:19:36,583 Ich...ich glaube, euer Verschwinden macht den Leuten Angst. 670 01:19:36,708 --> 01:19:39,916 Deine Freundin ist wahrscheinlich abgetaucht. 671 01:19:43,375 --> 01:19:46,166 Also ist keiner mehr auf der Suche nach uns. 672 01:19:48,750 --> 01:19:50,083 Doch, dein Vater. 673 01:19:51,875 --> 01:19:54,583 Er gibt nicht auf, er will dich unbedingt finden. 674 01:20:01,750 --> 01:20:04,625 -Das ist witzig. -Was ist witzig? 675 01:20:07,291 --> 01:20:10,208 Dass er jetzt nach mir sucht, wo ich verschwunden bin. 676 01:20:10,833 --> 01:20:13,041 Zuvor hat er sich nicht für mich interessiert. 677 01:20:20,583 --> 01:20:24,791 Was sollen wir nur tun, wenn die R nicht mehr existiert? 678 01:20:28,916 --> 01:20:30,416 Wir werden schreiben. 679 01:20:32,875 --> 01:20:35,166 Es ist das Einzige, das ich wirklich kann. 680 01:20:40,041 --> 01:20:41,375 Wer bist du, Nour? 681 01:20:48,791 --> 01:20:50,375 Meine Freunde und ich, 682 01:20:51,916 --> 01:20:56,333 wir haben eine illegale Online-Zeitung gegründet. 683 01:20:58,958 --> 01:21:00,958 Das war in Bagdad, vor 10 Jahren. 684 01:21:01,875 --> 01:21:03,500 5, 6,... 685 01:21:03,625 --> 01:21:07,000 Ich habe tagsüber Schuhe verkauft und nachts geschrieben. 686 01:21:09,291 --> 01:21:11,458 Ich wusste immer, etwas würde schiefgehen. 687 01:21:12,541 --> 01:21:16,041 11, 12, 13,... 688 01:21:16,208 --> 01:21:19,375 Aber Angst war das einzige Thema, das absolut tabu war. 689 01:21:19,500 --> 01:21:21,708 14, 15,... 690 01:21:21,833 --> 01:21:23,250 Unsere einzige Zensur. 691 01:21:23,375 --> 01:21:25,125 Ja, genau. 692 01:21:26,083 --> 01:21:28,000 1.500 916. 693 01:21:30,250 --> 01:21:32,416 Plötzlich war mein Leben verschwunden. 694 01:21:33,083 --> 01:21:34,625 46. Oder besser gesagt, 695 01:21:35,833 --> 01:21:37,583 ich verschwand aus meinem Leben. 696 01:21:39,833 --> 01:21:41,041 19 Minuten. 697 01:21:41,708 --> 01:21:45,250 -Was? -1.146 Sekunden 698 01:21:46,750 --> 01:21:49,458 -sind 19 Minuten. -Ist das ein Quiz? 699 01:21:49,583 --> 01:21:50,875 Das ist die Basis. 700 01:21:54,041 --> 01:21:55,416 Gib mir einen Schnürsenkel. 701 01:21:55,916 --> 01:21:58,291 Was? Was willst du denn mit meinem Schnürsenkel? 702 01:21:58,416 --> 01:21:59,500 Gib ihn mir! 703 01:22:05,083 --> 01:22:08,875 Mein Name stand auf der schwarzen Liste der Militärregierung im Irak. 704 01:22:10,375 --> 01:22:12,500 Ich konnte nicht in die Türkei gelangen. 705 01:22:14,250 --> 01:22:16,666 Ich habe dann unterwegs meine Papiere weggeworfen 706 01:22:17,500 --> 01:22:19,208 und meinen Tod inszeniert. 707 01:22:21,500 --> 01:22:23,333 Ohne mich zu verabschieden. 708 01:22:24,416 --> 01:22:25,708 Von niemandem. 709 01:22:26,416 --> 01:22:29,375 Die Basis ist irgendwo hier. 710 01:22:29,875 --> 01:22:32,666 Irgendwo hier auf dieser Linie. 711 01:22:40,125 --> 01:22:44,500 Mein Ausweis ist der einer Frau, die bei der Fahrt übers Mittelmeer gestorben ist. 712 01:22:48,291 --> 01:22:51,416 So wurde ich zu Amra Derouach, 713 01:22:52,041 --> 01:22:53,833 einer Friseurin aus Mossul. 714 01:22:56,125 --> 01:23:00,083 Frag nicht, welche Schwierigkeiten ich überwinden musste, um hierherzukommen, 715 01:23:01,291 --> 01:23:03,250 und was seither alles geschehen ist. 716 01:23:05,875 --> 01:23:07,708 Ich habe gelernt, ein Nichts zu sein. 717 01:23:09,250 --> 01:23:11,250 Nichts und niemand. 718 01:23:12,875 --> 01:23:16,875 Und plötzlich stehle ich dieses Headset 719 01:23:17,458 --> 01:23:19,875 und mein ganzes Leben ist wieder da. 720 01:23:26,166 --> 01:23:29,208 Du bist die Einzige, der ich meinen wahren Namen verraten habe. 721 01:23:34,541 --> 01:23:36,375 Ich werde dich hier rausholen. 722 01:23:38,250 --> 01:23:39,333 Und wie? 723 01:23:40,291 --> 01:23:42,791 Du weißt doch nicht mal, wo die Basis ist. 724 01:23:45,250 --> 01:23:47,708 Und dir bleiben nur noch vier Tage. 725 01:24:08,208 --> 01:24:10,708 Ich bin diejenige, die dich hier rausholen wird. 726 01:24:16,875 --> 01:24:18,750 Erwan gehört nicht zur R. 727 01:24:19,291 --> 01:24:22,541 Er will damit nichts zu tun haben. Aber er schuldet mir einiges. 728 01:24:23,291 --> 01:24:25,208 Sieh da rüber. Und zu mir. 729 01:24:25,625 --> 01:24:30,250 Die R überlässt ihm leere QR-Linsen, die wir in den Fabriken mitgehen lassen. 730 01:24:31,291 --> 01:24:34,500 Anstatt sie wegzuwerfen, schicken wir sie zu ihm. 731 01:24:34,916 --> 01:24:37,708 Dann kann er sie für seine Kunden anpassen. 732 01:24:39,250 --> 01:24:41,250 Ich werde die Daten deiner Linse scannen. 733 01:24:42,083 --> 01:24:45,208 Im Gegenzug hilft er uns, wenn jemand verschwinden muss. 734 01:24:47,083 --> 01:24:49,458 In 48 Stunden bekommst du die Neue. 735 01:24:50,958 --> 01:24:55,666 Sobald du in Kanada bist, kannst du deinen Artikel gefahrlos veröffentlichen, 736 01:24:55,791 --> 01:24:57,666 ohne dabei ein Risiko einzugehen. 737 01:25:01,166 --> 01:25:03,166 Dann fängst du ein neues Leben an. 738 01:25:10,041 --> 01:25:12,041 Wartet jemand auf dich? 739 01:25:14,583 --> 01:25:15,625 Ja. 740 01:25:34,125 --> 01:25:35,500 Nur noch drei Tage. 741 01:25:54,666 --> 01:25:59,208 Hey, spar dir das. Das funktioniert nicht. 742 01:26:10,166 --> 01:26:12,083 Die ökoterroristische Bewegung R 743 01:26:12,208 --> 01:26:15,000 hat gestern erneut in London und Umgebung zugeschlagen. 744 01:26:15,166 --> 01:26:17,375 Mehrere Explosionen ereigneten sich spätabends 745 01:26:17,500 --> 01:26:20,250 in der Nähe der Treibstofflager am Flughafen Heathrow. 746 01:26:20,666 --> 01:26:24,250 Die R will offenbar den kompletten Flugverkehr lahmzulegen. 747 01:26:24,541 --> 01:26:29,750 Aktuell läuft in dem Gebiet ein großer Militär- und Polizeieinsatz. 748 01:26:30,000 --> 01:26:32,291 Während die R in Europa an Zulauf gewinnt, 749 01:26:32,416 --> 01:26:37,541 sind Fabriken in Frankreich seit zwei Wochen weniger häufig angegriffen worden, 750 01:26:37,666 --> 01:26:39,625 speziell in der Stadt Grenoble. 751 01:26:39,916 --> 01:26:44,708 Einige Aktivisten sind verschwunden, wohl um der Polizei und Justiz zu entkommen. 752 01:26:45,125 --> 01:26:47,041 Okay, entweder ist sie hier - 753 01:26:50,291 --> 01:26:52,791 was nicht sein kann, weil es ein Fußballfeld ist. 754 01:26:55,208 --> 01:26:56,333 Oder da, 755 01:27:00,500 --> 01:27:03,958 was noch unwahrscheinlicher ist, das ist der Stadtrand im Norden. 756 01:27:06,500 --> 01:27:07,625 Ich hab's. 757 01:27:08,583 --> 01:27:11,166 -Was? -Hier ist sie. 758 01:27:15,958 --> 01:27:20,416 Ich habe vor fünf Jahren mal gelesen, dass ein Wasserturm gebaut werden soll. 759 01:27:21,833 --> 01:27:24,375 Aber wenn man sich die Satellitenbilder ansieht,... 760 01:27:28,666 --> 01:27:30,541 ...ist da noch immer kein Wasserturm. 761 01:27:32,416 --> 01:27:35,041 Was wurde dort in letzten fünf Jahren gemacht? 762 01:27:37,250 --> 01:27:41,541 Da ist nicht nur kein Wasserturm, sondern noch immer eine Baustelle. 763 01:27:43,791 --> 01:27:46,375 -So was nennt man wohl... -...eine Verschleierung. 764 01:27:49,250 --> 01:27:51,916 -Eine Verschleierung. -Du hast es geschafft! 765 01:27:53,083 --> 01:27:55,750 Du hast es geschafft! Du hast die Basis gefunden! 766 01:27:55,875 --> 01:27:57,166 Das ist die Basis! 767 01:27:58,125 --> 01:28:00,416 Ja! Ja! Okay... 768 01:28:11,250 --> 01:28:12,500 Wieso versteckst du dich? 769 01:28:13,416 --> 01:28:14,708 Tu ich doch gar nicht. 770 01:28:15,291 --> 01:28:18,375 Ach, tust du nicht? Du gehst uns schon seit Tagen aus dem Weg. 771 01:28:18,666 --> 01:28:20,541 -Nein, ich suche... -Was suchst du? 772 01:28:21,500 --> 01:28:24,458 -Na, den Eindringling. -Ach so, na klar, der Eindringling. 773 01:28:25,125 --> 01:28:26,750 Hast du ihn nicht schon gefunden? 774 01:28:29,041 --> 01:28:30,541 Findest du das witzig? 775 01:28:50,375 --> 01:28:51,583 Hast du ihn gesehen? 776 01:28:52,708 --> 01:28:53,958 Was hast du da? 777 01:28:54,166 --> 01:28:56,750 Oh Gudi, Gudi, Gudi... 778 01:28:59,958 --> 01:29:01,208 Ich habe das gesehen. 779 01:29:10,041 --> 01:29:12,041 Da war jemand und ist dann verschwunden. 780 01:29:16,416 --> 01:29:18,625 Bitte tu das nicht. Du musst mir vertrauen. 781 01:29:18,750 --> 01:29:20,791 Was treibst du hinter unserem Rücken, hm? 782 01:29:22,875 --> 01:29:24,291 Was soll die ganze Nummer? 783 01:29:25,125 --> 01:29:28,541 -Nichts. Ich habe keine Ahnung. -Verarsch mich doch nicht. 784 01:29:28,875 --> 01:29:30,666 -Wo willst du jetzt hin? -Ei ei ei... 785 01:29:30,791 --> 01:29:32,250 -Hey. -Willst du mich fesseln? 786 01:29:32,416 --> 01:29:35,625 -Nimm deine Griffel weg! -Mich zu fesseln, war auch kein Problem, 787 01:29:35,750 --> 01:29:37,500 -oder? -Hör auf! Lass mich los! 788 01:29:37,625 --> 01:29:39,583 Genau das wollen sie doch erreichen! 789 01:29:39,708 --> 01:29:41,708 -Bleib da! -Lass mich los! 790 01:30:01,000 --> 01:30:04,958 Ich weiß nicht, wie du es geschafft hast, dir den neuen QR-Code zu besorgen, 791 01:30:05,083 --> 01:30:09,000 aber das ist ja der Hammer! Äh, das wird vieles einfacher machen. 792 01:30:09,250 --> 01:30:12,750 Äh, ich hab' dir übrigens direkt dein Flugticket gebucht. 793 01:30:12,875 --> 01:30:18,125 Montag um ein Uhr geht es los. Ich bin gespannt, wie du das angestellt hast. 794 01:30:18,291 --> 01:30:19,333 Pass auf dich auf. 795 01:30:27,750 --> 01:30:29,250 …nicht ein Tag. 796 01:30:29,875 --> 01:30:32,666 Na schön, also ich wollte dir sagen... 797 01:30:33,000 --> 01:30:35,416 Also, wenn du ins Ausland gegangen bist, 798 01:30:37,125 --> 01:30:41,666 dann versuch' doch... Melde dich einfach, ja? 799 01:30:42,125 --> 01:30:44,458 Versuch, mir ein Lebenszeichen zu schicken. 800 01:30:45,166 --> 01:30:46,500 Ich bitte dich. 801 01:30:49,416 --> 01:30:50,541 Hermès? 802 01:30:51,083 --> 01:30:54,250 -Suchst du bitte mal seine Adresse raus? -Was? 803 01:30:54,958 --> 01:30:57,458 Suchst du bitte die Adresse dieses Mannes raus? 804 01:30:58,000 --> 01:30:59,750 Was machst du denn da? 805 01:31:00,833 --> 01:31:02,833 Wir wissen doch jetzt, wo die Basis ist. 806 01:31:03,625 --> 01:31:07,500 Du steigst in dieses Flugzeug und sobald du da bist, drückst du auf "Senden" 807 01:31:07,625 --> 01:31:11,000 -und dann Bumm, junge Lady. -Rede nicht so 'nen Scheiß, Hermès! 808 01:31:11,125 --> 01:31:14,208 Und sag nicht immer "Wir"! Was soll den "Wir" bedeuten? 809 01:31:14,625 --> 01:31:16,708 Ich sitze allein in der Scheiße, wegen dir! 810 01:31:16,833 --> 01:31:20,750 Können jetzt bitte mal alle aufhören, mir zu sagen, was ich tun soll? Es reicht! 811 01:31:21,541 --> 01:31:22,750 Es reicht! 812 01:31:23,958 --> 01:31:25,166 Es reicht! 813 01:31:32,916 --> 01:31:36,916 -Tut mir leid, Hermès. -Schon gut. 814 01:31:51,125 --> 01:31:52,625 Wie lange ist es her? 815 01:31:53,583 --> 01:31:54,833 Ich weiß nicht. 816 01:31:57,333 --> 01:32:01,083 2 Jahre, 3 Monate 817 01:32:02,541 --> 01:32:04,041 und 12 Tage. 818 01:32:06,625 --> 01:32:09,375 Ich habe seit 15 Jahren niemanden von zuhause gesehen. 819 01:32:16,958 --> 01:32:19,083 Mein Vater ist letztes Jahr gestorben. 820 01:32:41,125 --> 01:32:42,250 Julia, 821 01:32:45,250 --> 01:32:47,750 verrätst du uns jetzt endlich mal, was du weißt? 822 01:32:51,833 --> 01:32:53,791 Kannst du mir bitte antworten? 823 01:32:55,125 --> 01:32:56,875 Sag uns doch einfach, wer es ist. 824 01:32:57,666 --> 01:33:00,416 Dann kommen wir hier raus. Hm? 825 01:33:02,250 --> 01:33:03,958 Du hast kein Herz. 826 01:33:05,041 --> 01:33:06,541 Verdammt, du hast kein Herz. 827 01:33:10,750 --> 01:33:15,625 -Schrei sie an, nett sein bringt nichts! -Halt deine Fresse, du machst mich irre! 828 01:33:37,416 --> 01:33:38,375 Vielleicht 829 01:33:40,625 --> 01:33:42,291 müssen wir ja nicht alle... 830 01:33:45,083 --> 01:33:49,125 Vielleicht müssen wir ja nicht alle hierbleiben. Wisst ihr, was ich meine? 831 01:33:49,875 --> 01:33:55,541 Das heißt, am besten... bleibt ihr alle hier, 832 01:33:56,291 --> 01:34:00,416 falls der Eindringling auftaucht. Und...und um sie zu bewachen. 833 01:34:01,166 --> 01:34:02,791 Und ich... 834 01:34:05,166 --> 01:34:08,166 Ich gehe einfach mit dem Laken in den schwarzen Raum. 835 01:34:10,583 --> 01:34:13,500 -Und erzähle es ihnen. -Was sagst du dann da? 836 01:34:15,250 --> 01:34:18,125 -Er hat den Eindringling gesehen. -Wie bitte? 837 01:34:19,416 --> 01:34:20,708 Hast du ihn gesehen? 838 01:34:22,583 --> 01:34:26,416 -Du hast den Eindringling gesehen? -Was soll das bedeuten? 839 01:34:26,666 --> 01:34:30,583 Ich habe ihn nicht gesehen. Echt, ich weiß nicht, was sie meint. 840 01:34:32,916 --> 01:34:35,333 Ich habe...ich habe nur das Laken gesehen. 841 01:34:37,750 --> 01:34:39,583 Mehr...mehr nicht. 842 01:34:46,791 --> 01:34:47,833 Scheiße! 843 01:34:49,000 --> 01:34:50,041 Hey! 844 01:34:53,583 --> 01:34:56,541 -Was mache ich hier? -Nein, bitte nicht! 845 01:34:58,333 --> 01:35:00,500 -Loslassen! -Aufhören! Bitte aufhören! 846 01:35:01,750 --> 01:35:05,583 -Nein, das ist unmöglich. -Bist du es wirklich? 847 01:35:12,166 --> 01:35:13,208 Hör auf! 848 01:35:14,791 --> 01:35:16,333 Oh mein Gott! 849 01:35:17,458 --> 01:35:20,916 -Wo sind wir? -Kannst du mich bitte losmachen? 850 01:35:21,291 --> 01:35:22,500 Ja, verzeih. 851 01:35:24,583 --> 01:35:27,375 Ich...ich hatte solche Angst, dass du tot bist. 852 01:35:42,125 --> 01:35:43,833 Ich habe einen Polizisten getötet. 853 01:36:22,791 --> 01:36:27,583 Als sie begannen, die Presse anzugreifen, habe ich es einfach so hingenommen. 854 01:36:29,333 --> 01:36:33,666 Als sie auf die losgegangen sind, war's mir egal, weil wir ja von hier sind. 855 01:36:35,500 --> 01:36:38,541 Und als deine Mutter durch die ganzen Felder vergiftet wurde, 856 01:36:39,791 --> 01:36:41,750 da wollte ich keinen Aufstand machen. 857 01:36:42,416 --> 01:36:47,166 Ich habe die Entschädigung angenommen und darauf gewartet, selbst krank zu werden. 858 01:36:47,708 --> 01:36:51,208 Und als es bei euch brenzlig wurde, habe ich nicht mehr mit dir geredet. 859 01:36:55,958 --> 01:36:57,875 Ich habe wirklich alles verbockt. 860 01:37:07,541 --> 01:37:09,083 Wie krank bist du? 861 01:37:13,916 --> 01:37:16,333 Ich bin nahe dran abzutreten, wie man so sagt. 862 01:37:16,833 --> 01:37:19,458 Bitte nicht! Hör auf, hör auf! 863 01:37:20,416 --> 01:37:21,625 Éloi! 864 01:37:22,666 --> 01:37:24,166 -Gudane... -Éloi. 865 01:37:24,666 --> 01:37:26,041 Ich bin auf deiner Seite. 866 01:37:38,958 --> 01:37:40,791 Du musst die Verbindung trennen. 867 01:37:42,541 --> 01:37:44,666 Schnell, schalt ab, Papa! Los, Papa! 868 01:37:44,791 --> 01:37:47,166 -Schnell! -Du kommst mit mir mit! 869 01:37:59,625 --> 01:38:00,833 Wie geht es ihr? 870 01:38:01,708 --> 01:38:03,041 Ist sie okay? 871 01:38:11,833 --> 01:38:14,416 Scheiße! Scheiße, Scheiße! 872 01:38:15,500 --> 01:38:17,791 Oh nein... Ich muss hier weg. 873 01:38:18,583 --> 01:38:20,666 Warten Sie. Warten Sie! 874 01:38:35,750 --> 01:38:37,125 Wer war das? 875 01:38:48,250 --> 01:38:49,250 Ich war es. 876 01:38:51,166 --> 01:38:54,583 Ich habe den Eindringling tatsächlich erwischt. Ich war das. 877 01:39:37,833 --> 01:39:38,833 Wer war das? 878 01:39:54,041 --> 01:39:57,125 Wer war bei deinem Vater und hat ihm das Headset gegeben? 879 01:40:26,208 --> 01:40:29,500 Du hast anscheinend keine Vorstellung, was dich erwarten wird. 880 01:40:36,708 --> 01:40:38,125 Red schon! 881 01:40:45,416 --> 01:40:46,458 Madame. 882 01:40:48,833 --> 01:40:53,166 Madame, können Sie mich hören? Können Sie mich hören? Holt die Generalin! 883 01:40:54,875 --> 01:40:58,291 Ihr Puls ist zu hoch. Ich brauche eine Dosis Cordarone! 884 01:41:17,291 --> 01:41:18,458 Hermès? 885 01:41:20,083 --> 01:41:21,375 Hermès, bist du hier? 886 01:41:24,791 --> 01:41:25,791 Hermès? 887 01:41:30,958 --> 01:41:33,458 Hey, hey, hey. Easy, Mädchen, ich bin's - 888 01:41:34,041 --> 01:41:35,208 der QR-Linsen-Dealer. 889 01:41:36,083 --> 01:41:37,500 Erwan, weißt du noch? 890 01:41:38,833 --> 01:41:41,750 -Verdammt, was ist hier passiert? -Ein paar Junkies 891 01:41:41,875 --> 01:41:45,416 haben deinen Laden aufgemischt - was du auch hier gemacht hast. 892 01:41:46,416 --> 01:41:49,125 Hast du jemanden gesehen? Hast du Hermès gesehen? 893 01:41:49,666 --> 01:41:52,625 -Hermès! Hermès! -Hey, hey, hey! Hey! Hör auf zu schreien! 894 01:41:52,750 --> 01:41:54,583 Hier ist keiner außer mir. 895 01:41:57,708 --> 01:41:59,833 Ich riskiere viel, um dir das zu bringen. 896 01:42:01,291 --> 01:42:02,291 Los, nimm. 897 01:42:04,333 --> 01:42:05,875 Hast du ein Flugticket? 898 01:42:13,083 --> 01:42:15,333 Weißt du, wo Julia und die Anderen sind? 899 01:42:17,708 --> 01:42:19,333 Mein Computer. 900 01:42:19,500 --> 01:42:22,916 Mein Computer! Nein, nein, nein... 901 01:42:44,333 --> 01:42:47,375 -Kann ich dir vertrauen? -Ja... 902 01:42:48,750 --> 01:42:50,375 Kann ich dir vertrauen? 903 01:42:52,541 --> 01:42:53,666 Ja, kannst du. 904 01:42:54,750 --> 01:42:56,916 Das, was du darin finden wirst, 905 01:42:58,291 --> 01:43:00,583 muss die ganze Welt erfahren. 906 01:43:09,708 --> 01:43:12,916 -Ach du heilige Scheiße... -Jetzt liegt es in deiner Hand. 907 01:43:30,333 --> 01:43:31,416 Bist du da? 908 01:43:39,458 --> 01:43:40,666 Du lebst noch? 909 01:43:43,000 --> 01:43:44,125 Anscheinend. 910 01:43:58,708 --> 01:44:01,333 Es...es tut mir leid. 911 01:44:03,541 --> 01:44:04,916 Wir schaffen's hier raus. 912 01:44:09,500 --> 01:44:11,375 Wir werden unsere Anhörung bekommen. 913 01:44:12,833 --> 01:44:14,791 Sie sollte jetzt ihre Linse haben. 914 01:44:15,541 --> 01:44:17,375 Und im Flieger nach Kanada sitzen. 915 01:44:18,583 --> 01:44:19,958 Mit ihrer Linse. 916 01:44:23,333 --> 01:44:26,541 Mit ihrer Linse. Mit ihrer Linse... 917 01:45:01,750 --> 01:45:05,666 Hey, ich bin's noch mal. Bitte sag mir, dass du am Flughafen bist. 918 01:45:05,791 --> 01:45:08,375 Sag mir einfach, dass du da bist, okay? 919 01:46:03,791 --> 01:46:04,958 Haargummi. 920 01:46:19,500 --> 01:46:20,625 Arme spreizen. 921 01:46:29,625 --> 01:46:30,833 Umdrehen. 922 01:47:06,750 --> 01:47:07,958 Haargummi. 923 01:48:01,625 --> 01:48:03,333 -Hey! -Stehenbleiben! 924 01:50:14,541 --> 01:50:16,625 Warum hast du nicht den Flieger genommen? 925 01:50:26,708 --> 01:50:29,750 Weil ich nicht wusste, welches Leben ich neu anfangen sollte. 926 01:50:52,875 --> 01:50:54,333 Hey! 927 01:51:09,500 --> 01:51:13,375 Haltet sie auf! Zurück! Zurück mit euch!... 928 01:51:24,791 --> 01:51:26,083 Befreit sie! 929 01:51:27,291 --> 01:51:28,500 Los, los! 930 01:52:18,583 --> 01:52:20,750 Es gibt keinen Planet B. 931 01:52:25,625 --> 01:52:29,083 Seit heute Morgen gibt es kein anderes Thema mehr. 932 01:52:29,208 --> 01:52:31,708 Ein geheimes Armee-Projekt wurde geleakt. 933 01:52:31,833 --> 01:52:34,250 Einer irakischen Journalistin ist es gelungen, 934 01:52:34,375 --> 01:52:37,958 von außen in ein virtuelles Gefängnis einzudringen. 935 01:52:38,083 --> 01:52:41,666 Ein überwältigender Augenzeugenbericht, der brutale Misshandlung aufdeckt. 936 01:52:41,791 --> 01:52:44,500 Die Gefangenen können nicht sterben, aber leiden. 937 01:52:44,625 --> 01:52:47,208 Ist virtuelle Folter echte Folter? 938 01:52:47,333 --> 01:52:49,625 Eine komplexe Frage. 939 01:52:49,750 --> 01:52:54,375 Die zu neuen Fragen führt. Ist das eine Lösung für die überfüllten Gefängnisse? 940 01:52:54,500 --> 01:52:56,541 Oder generell für die Übervölkerung? 941 01:52:56,666 --> 01:52:59,666 Wen sperren wir als Nächstes ein? Die Junkies? 942 01:52:59,791 --> 01:53:02,458 -Die Armen? Migranten? -Über was reden wir hier? 943 01:53:02,583 --> 01:53:05,916 Kann man so politische Gegner loswerden? 944 01:53:06,041 --> 01:53:08,416 Was bleibt uns dann noch von der Demokratie? 72884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.