Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,520 --> 00:01:30,400
Joris!
2
00:01:48,920 --> 00:01:50,360
Your time sheet, Joris.
3
00:01:55,840 --> 00:01:57,560
You cancelled some days?
4
00:01:57,640 --> 00:02:00,040
Gas up your bike, we need you tonight.
5
00:02:00,760 --> 00:02:02,640
I can't tonight. Ask Hermann.
6
00:02:03,360 --> 00:02:05,440
Hermann will be there. We all will.
7
00:02:08,400 --> 00:02:11,000
Your secret comes at a price, Areski.
8
00:02:45,160 --> 00:02:48,040
-Finished already? -I have something to wrap up.
9
00:02:48,640 --> 00:02:52,280
Don't wait up for dinner. I don't know when I'll be back.
10
00:03:18,800 --> 00:03:19,960
Joris.
11
00:03:21,440 --> 00:03:23,040
I'm glad you could make it.
12
00:03:42,440 --> 00:03:43,840
That's more bags than usual.
13
00:03:44,440 --> 00:03:47,720
Business is picking up again. The commander now wants weekly deliveries.
14
00:03:49,240 --> 00:03:50,840
Nice motorcycle he's got.
15
00:03:52,920 --> 00:03:54,160
I don't know.
16
00:04:03,400 --> 00:04:04,600
What happened?
17
00:04:06,880 --> 00:04:07,880
Marco's dead.
18
00:04:16,600 --> 00:04:17,640
Joris.
19
00:04:21,240 --> 00:04:22,200
Safe trip.
20
00:05:13,000 --> 00:05:14,320
Shit!
21
00:05:53,240 --> 00:05:54,360
That bastard.
22
00:06:17,680 --> 00:06:20,320
That's his bag. He must be close.
23
00:06:21,400 --> 00:06:22,800
Find him.
24
00:06:24,680 --> 00:06:26,520
Shit, he's getting away. Hurry up!
25
00:08:22,040 --> 00:08:23,160
Joris?
26
00:08:29,680 --> 00:08:32,640
What's all this? Where did that come from?
27
00:08:52,640 --> 00:08:53,880
Give me that.
28
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
Who is that?
29
00:08:56,680 --> 00:08:58,680
Joris, answer me right now!
30
00:08:58,760 --> 00:09:00,960
I'm leaving, Mathilde. Alone.
31
00:09:01,800 --> 00:09:03,680
And I suggest you do the same.
32
00:09:19,200 --> 00:09:20,240
No!
33
00:09:21,360 --> 00:09:22,680
Get away from that.
34
00:09:23,760 --> 00:09:25,600
You're really scaring me now.
35
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
Hello, Mathilde.
36
00:09:35,360 --> 00:09:36,280
Joris?
37
00:09:37,280 --> 00:09:38,720
Stop calling him Joris.
38
00:09:39,800 --> 00:09:41,320
Your guy's name is Areski.
39
00:09:41,400 --> 00:09:44,720
He's a French cop on the run and a drug runner for us.
40
00:09:45,360 --> 00:09:48,120
Your "Joris" has been using you for the last two years.
41
00:09:48,880 --> 00:09:50,320
Leave her out of this.
42
00:09:52,480 --> 00:09:53,840
I liked you, Areski.
43
00:09:54,360 --> 00:09:55,840
You've always played fair.
44
00:09:55,920 --> 00:09:59,160
But Alexander Resz wants your head. He's tying up loose ends.
45
00:09:59,240 --> 00:10:00,360
There's nothing I can do.
46
00:10:01,680 --> 00:10:02,760
It's over now.
47
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
Give me the cash.
48
00:10:28,880 --> 00:10:29,840
Is that all?
49
00:10:30,480 --> 00:10:31,320
No.
50
00:10:31,400 --> 00:10:32,560
Where is it?
51
00:10:32,640 --> 00:10:33,840
In the bedroom.
52
00:10:53,800 --> 00:10:54,920
Shit.
53
00:10:55,000 --> 00:10:55,960
Fuck!
54
00:12:46,680 --> 00:12:47,600
Wake up.
55
00:12:51,280 --> 00:12:53,520
Call him. Tell him it's done.
56
00:12:55,280 --> 00:12:56,280
Come on.
57
00:13:02,240 --> 00:13:03,080
Yes?
58
00:13:03,160 --> 00:13:06,160
We took care of the Frenchman. I want my bonus.
59
00:13:06,760 --> 00:13:08,040
The usual place.
60
00:13:10,800 --> 00:13:12,720
-It's done. -Phone.
61
00:13:17,080 --> 00:13:18,760
You just lied to Alexander Resz.
62
00:13:19,360 --> 00:13:23,320
Here's a piece of advice. Take your bonus and get as far away as possible.
63
00:13:24,720 --> 00:13:25,920
Now get out of here.
64
00:13:27,400 --> 00:13:28,760
Get out of here.
65
00:15:25,120 --> 00:15:26,600
What the hell's going on?
66
00:16:06,800 --> 00:16:10,120
Commander Resz. I'm here to collect our national treasure, Captain.
67
00:16:11,280 --> 00:16:12,560
Where is Alvaro?
68
00:16:43,160 --> 00:16:45,560
We were expecting a lion and what do we get?
69
00:16:46,760 --> 00:16:47,600
A poodle.
70
00:16:58,560 --> 00:17:00,440
We're even, Captain.
71
00:17:00,960 --> 00:17:04,000
Our Spanish friends don't seem too happy, sir.
72
00:17:04,640 --> 00:17:05,880
I don't give a damn.
73
00:17:12,640 --> 00:17:13,920
Well, here you are.
74
00:17:15,680 --> 00:17:17,360
We never crossed paths, boy.
75
00:17:18,880 --> 00:17:20,000
But you know who I am.
76
00:17:20,960 --> 00:17:23,760
So… the indestructible Lino.
77
00:17:24,920 --> 00:17:27,480
Marco stabbed him twice with a carving fork.
78
00:17:27,560 --> 00:17:30,920
Once in the belly, once in the back. And here he is, still alive.
79
00:17:31,680 --> 00:17:33,320
Isn't that a beautiful story?
80
00:17:33,920 --> 00:17:37,720
Take notes, gentlemen. This man is worth ten of you.
81
00:17:38,400 --> 00:17:41,600
So, what's your plan for getting out of this?
82
00:17:42,680 --> 00:17:44,120
Show me. I want to see.
83
00:17:44,720 --> 00:17:46,520
I won't give you the satisfaction, Resz.
84
00:17:50,120 --> 00:17:51,480
Do what you have to do.
85
00:18:02,560 --> 00:18:06,080
I don't think we understand each other. I didn't come here to kill you.
86
00:18:06,160 --> 00:18:09,400
You were never a threat to me. You're not even worth a bullet.
87
00:18:18,840 --> 00:18:21,120
Police killings, go-fast drug trafficking!
88
00:18:21,720 --> 00:18:24,680
Resz is the most corrupt cop there is and you just handed him Lino.
89
00:18:24,760 --> 00:18:27,400
So that Resz keeps thinking he's untouchable.
90
00:18:27,480 --> 00:18:28,720
By sacrificing Lino?
91
00:18:29,320 --> 00:18:31,160
It was the only way to save you!
92
00:18:32,040 --> 00:18:34,320
Your testimony will avenge this bastard's victims.
93
00:18:35,320 --> 00:18:36,680
Our goal is Resz.
94
00:18:38,240 --> 00:18:39,360
At what price, damn it?
95
00:18:41,080 --> 00:18:42,920
Whatever the price, Alvaro!
96
00:18:43,720 --> 00:18:45,520
You worked illegally on French soil.
97
00:18:45,600 --> 00:18:49,080
You knew the risks. Now save your strength to face the consequences.
98
00:18:49,160 --> 00:18:50,080
Watch out!
99
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
Yes, Yuri?
100
00:20:50,440 --> 00:20:51,640
All done, sir.
101
00:20:51,720 --> 00:20:52,560
Perfect.
102
00:20:53,160 --> 00:20:54,040
Let's go.
103
00:20:54,800 --> 00:20:57,240
Oh… I forgot.
104
00:21:01,400 --> 00:21:02,640
One last thing.
105
00:21:04,600 --> 00:21:07,440
I was meant to bring you safely back to France and I did.
106
00:21:07,960 --> 00:21:09,200
But if we meet again,
107
00:21:10,440 --> 00:21:13,200
it won't be a carving fork I stick in your gut.
108
00:21:15,520 --> 00:21:16,960
Enjoy your freedom, boy.
109
00:21:47,360 --> 00:21:50,360
Commander Alexander Reszjust prevented a diplomatic incident
110
00:21:50,440 --> 00:21:51,960
between France and Spain.
111
00:21:52,480 --> 00:21:54,720
An incident you instigated, Captain.
112
00:21:55,360 --> 00:21:58,880
You must understand that secrecy was my only weapon in this case.
113
00:22:00,160 --> 00:22:03,840
Alexander Resz's corruption runs through the entire Narcotics department.
114
00:22:03,920 --> 00:22:07,480
We've all heard your theories about Commander Resz.
115
00:22:07,560 --> 00:22:10,840
For two years, you have failed to provide us with a single witness
116
00:22:10,920 --> 00:22:13,720
or any direct proof of your allegations.
117
00:22:14,760 --> 00:22:17,800
Your little secrets led to the death of three people,
118
00:22:17,880 --> 00:22:21,680
including that of the key witness in the case, Marco Lopez.
119
00:22:22,200 --> 00:22:26,120
Luckily for you, our two countries have decided to bury the matter.
120
00:22:26,200 --> 00:22:29,400
You have until the end of the month to hand in your resignation.
121
00:22:29,920 --> 00:22:31,760
That will be all, Captain.
122
00:22:58,760 --> 00:23:00,400
This is all the cops left behind.
123
00:23:08,560 --> 00:23:11,920
It didn't bring luck to its last owner. Do you know him?
124
00:23:15,400 --> 00:23:16,400
I'll take it.
125
00:23:20,320 --> 00:23:22,160
And I'll take the minivan out front.
126
00:23:37,480 --> 00:23:39,520
Want to see what else I have in stock?
127
00:23:40,400 --> 00:23:41,240
No.
128
00:23:42,200 --> 00:23:43,960
This is perfect for family outings.
129
00:24:21,560 --> 00:24:22,920
Did you get promoted?
130
00:24:42,520 --> 00:24:44,960
I emptied your locker before they closed the brigade.
131
00:24:45,040 --> 00:24:46,280
Your stuff's at my place.
132
00:24:47,320 --> 00:24:48,520
What about the cars?
133
00:24:49,560 --> 00:24:51,080
I saved what I could.
134
00:24:51,160 --> 00:24:53,320
They're at a friend's garage. You'll love her.
135
00:24:53,920 --> 00:24:55,480
Is the R21 at her place too?
136
00:24:56,440 --> 00:24:59,400
Three months away and all you care about is that shitty car?
137
00:25:01,880 --> 00:25:03,360
Yeah, she saved that one too.
138
00:25:05,080 --> 00:25:07,400
As for Stella, don't tell her I'm back.
139
00:25:09,120 --> 00:25:11,120
It's best she doesn't know. Okay?
140
00:25:11,720 --> 00:25:12,560
Okay.
141
00:25:17,000 --> 00:25:18,520
I won't stay long.
142
00:25:19,880 --> 00:25:22,440
-I'll repair the R21 and I'll split. -Why?
143
00:25:23,440 --> 00:25:25,440
I got a job lined up in Spain.
144
00:25:26,000 --> 00:25:27,040
In a garage.
145
00:25:28,440 --> 00:25:29,600
You're leaving again?
146
00:25:31,920 --> 00:25:33,600
There's nothing left for me here.
147
00:25:44,720 --> 00:25:47,440
Here. Stay as long as you like.
148
00:25:48,400 --> 00:25:49,560
Just don't make a mess.
149
00:25:49,640 --> 00:25:52,240
I'm busy and won't have time to clean up after you.
150
00:25:55,040 --> 00:25:56,360
I wanted to say thank you.
151
00:25:58,120 --> 00:26:00,560
For not turning your back after all I did to you.
152
00:26:03,600 --> 00:26:05,600
I have to go. I'm still on duty.
153
00:26:05,680 --> 00:26:07,480
I'll get yelled at if I'm late.
154
00:26:10,960 --> 00:26:11,840
Okay.
155
00:27:46,960 --> 00:27:50,880
I knew Areski before.When I was working for Narcotics in Spain.
156
00:27:52,920 --> 00:27:57,200
We did several joint ops from 2015 to 2019.
157
00:28:00,600 --> 00:28:04,480
Alvaro recommended me to Charas when he heard about his brigade project.
158
00:28:04,560 --> 00:28:05,760
We already know that.
159
00:28:05,840 --> 00:28:06,800
Julia.
160
00:28:07,520 --> 00:28:11,840
Tell us why Charas is dead, not that asshole's life story.
161
00:28:12,520 --> 00:28:13,640
Get to the point.
162
00:28:14,160 --> 00:28:15,680
Charas and Areski.
163
00:28:17,600 --> 00:28:19,520
The first meeting was off the radar.
164
00:28:21,760 --> 00:28:23,680
Charas wanted to recruit Areski.
165
00:28:27,440 --> 00:28:28,280
Thanks.
166
00:28:28,360 --> 00:28:30,480
His idea was to set up a teamstrong enough
167
00:28:30,560 --> 00:28:33,440
to stop the go-fast smugglersbetween France and Spain.
168
00:28:35,520 --> 00:28:40,280
Betray my entire team for peanuts, just to bust some jerk in an R21?
169
00:28:40,360 --> 00:28:41,920
I admit, it sounds tempting.
170
00:28:42,000 --> 00:28:44,040
When will your brigade be operational?
171
00:28:44,120 --> 00:28:46,840
-Once I've put the team together. -Meaning?
172
00:28:46,920 --> 00:28:47,960
Meaning that…
173
00:28:49,720 --> 00:28:54,080
You, plus that guy back there… That's already half.
174
00:28:54,960 --> 00:28:56,680
The boss won't like this.
175
00:28:56,760 --> 00:28:58,680
Don't let him intimidate you.
176
00:28:59,640 --> 00:29:02,680
When our brigade is operational, he won't have anything to do with it.
177
00:29:03,320 --> 00:29:05,800
He can hunt elsewhere, and he knows it.
178
00:29:05,880 --> 00:29:09,280
You want to stay on top and keep making record busts?
179
00:29:09,360 --> 00:29:10,960
Then I'm your guy.
180
00:29:12,840 --> 00:29:15,920
I'll give you a week. Then I need your answer.
181
00:29:18,320 --> 00:29:20,320
Areski was working for Resz at the time.
182
00:29:21,360 --> 00:29:24,960
By recruiting his best man, Charas wantedto pull the rug from under his feet.
183
00:29:25,040 --> 00:29:26,280
Push him to the limit.
184
00:29:29,640 --> 00:29:30,840
And he succeeded.
185
00:29:39,760 --> 00:29:42,960
Ten years of loyal service swept away in the blink of an eye.
186
00:29:43,040 --> 00:29:44,920
Just to go work for the competition.
187
00:29:45,000 --> 00:29:47,680
And you know very well what we have in store for Charas.
188
00:29:49,200 --> 00:29:51,520
Not too smart to kill a police captain, is it?
189
00:29:51,600 --> 00:29:53,920
So you're smarter than me, is that it?
190
00:29:55,400 --> 00:29:59,280
That's not what I meant. But maybe I am, after all.
191
00:30:03,880 --> 00:30:07,480
You want to protect your go-fasts. Charas wants to nail them.
192
00:30:07,560 --> 00:30:08,720
So he needs the best.
193
00:30:09,240 --> 00:30:10,600
And I'm the best.
194
00:30:10,680 --> 00:30:13,600
So the brigade needs me. But I can clear a path for you.
195
00:30:13,680 --> 00:30:15,440
Clear a path for me? Wow.
196
00:30:16,800 --> 00:30:19,640
Just tell me when your cargo's coming, and it'll be skipped.
197
00:30:20,160 --> 00:30:24,440
You sacrifice, say, ten percent. So we make our numbers.
198
00:30:24,960 --> 00:30:26,560
No one will know. Everyone's happy.
199
00:30:27,800 --> 00:30:30,040
Alexander, have I ever let you down?
200
00:30:31,760 --> 00:30:35,720
It's not my first undercover operation. And I know the stakes.
201
00:30:35,800 --> 00:30:38,040
-Ten percent. -Guaranteed.
202
00:30:38,800 --> 00:30:40,640
And I'll guarantee you this.
203
00:30:41,440 --> 00:30:46,040
If you screw this up, you'll take care of Charas personally.
204
00:30:46,840 --> 00:30:49,120
You'll pull the trigger yourself.
205
00:30:49,720 --> 00:30:50,880
That won't happen.
206
00:30:55,000 --> 00:30:56,160
Charas!
207
00:31:32,320 --> 00:31:34,280
To thank you for thinking of me first.
208
00:31:35,240 --> 00:31:36,360
We'll be needing it.
209
00:31:37,600 --> 00:31:39,080
Saint Christopher.
210
00:31:39,760 --> 00:31:41,480
And I'm the corny one?
211
00:31:44,600 --> 00:31:45,560
Thanks.
212
00:32:41,480 --> 00:32:42,320
Hello?
213
00:32:44,640 --> 00:32:45,520
Stella?
214
00:32:46,320 --> 00:32:47,600
Please don't hang up.
215
00:33:14,840 --> 00:33:15,680
Thank you.
216
00:33:17,480 --> 00:33:19,480
May I speak to you for a minute?
217
00:33:21,880 --> 00:33:24,600
So, what's the status of my nomination?
218
00:33:24,680 --> 00:33:27,320
Be patient, Alexander. We all support you.
219
00:33:27,400 --> 00:33:29,360
-You know that. -So what are we waiting for?
220
00:33:29,440 --> 00:33:32,200
We can't risk appointing you as Narcotics Chief
221
00:33:32,280 --> 00:33:36,240
until we're sure nothing will jeopardize your new position.
222
00:33:36,320 --> 00:33:38,800
In the meantime, I have to live with the rumors.
223
00:33:38,880 --> 00:33:41,400
And your hesitation feeds them. That's no good.
224
00:33:41,480 --> 00:33:43,440
You've kept good company over the years,
225
00:33:43,520 --> 00:33:46,760
but there are still a few skeletons who might cause you trouble.
226
00:33:51,800 --> 00:33:54,040
Yuri Batista is no longer on my team.
227
00:33:54,560 --> 00:33:57,360
His overzealousness in the case cost him a lot.
228
00:33:57,440 --> 00:33:59,720
It's a miracle he's still alive.
229
00:34:00,360 --> 00:34:01,680
That's an understatement.
230
00:34:01,760 --> 00:34:04,440
You're not thinking of taking him back, I hope.
231
00:34:05,040 --> 00:34:05,880
Not a chance.
232
00:34:13,960 --> 00:34:15,840
I thought we had an understanding.
233
00:34:16,360 --> 00:34:19,080
We can't be seen together in public anymore.
234
00:34:19,760 --> 00:34:23,000
Sorry, sir, it's important. The German never collected his bonus.
235
00:34:23,080 --> 00:34:25,440
He just vanished. Something's wrong.
236
00:34:25,520 --> 00:34:26,800
That doesn't mean anything.
237
00:34:26,880 --> 00:34:30,120
Jan has always honored his contracts. Just give him some time.
238
00:34:30,200 --> 00:34:32,480
Sir, let me watch Areski's ex-wife.
239
00:34:32,560 --> 00:34:35,120
If he's still alive, he'll come for her.
240
00:34:35,200 --> 00:34:38,680
That's ridiculous. Areski's dead. I trust the Germans, sir.
241
00:34:38,760 --> 00:34:41,240
-It was my job to deal with Areski. -Okay, listen.
242
00:34:42,720 --> 00:34:45,400
The Germans wouldn't risk lying to me.
243
00:34:46,800 --> 00:34:48,080
Areski's dead. Forget him.
244
00:34:48,160 --> 00:34:51,240
Take me back. I'm ready. Let me lead the team.
245
00:34:51,320 --> 00:34:54,920
Yuri, now is a time for discretion.
246
00:34:55,440 --> 00:34:59,080
You're the only one who can pull that off.
247
00:35:00,560 --> 00:35:01,680
We're almost there.
248
00:35:02,960 --> 00:35:05,200
I need your loyalty now more than ever.
249
00:35:09,520 --> 00:35:10,560
Of course, sir.
250
00:35:18,960 --> 00:35:20,880
All right, Cole, spit it out.
251
00:35:21,680 --> 00:35:24,280
Yuri admires you more than he fears you, sir.
252
00:35:25,040 --> 00:35:26,280
And he knows too much.
253
00:35:26,920 --> 00:35:29,240
We might end up with another Areski.
254
00:35:29,320 --> 00:35:30,800
No, that won't happen.
255
00:35:30,880 --> 00:35:34,760
I'll make sure of it. No one will hold us back now.
256
00:36:02,800 --> 00:36:03,840
Can I help you?
257
00:36:05,600 --> 00:36:07,680
-I'm looking for Sarah. -So you're Lino?
258
00:36:07,760 --> 00:36:11,760
Julia said you'd drop by. It's great to finally meet you.
259
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
What?
260
00:36:14,320 --> 00:36:16,360
-You remind me of someone. -Who?
261
00:36:19,480 --> 00:36:20,520
All this is yours?
262
00:36:21,040 --> 00:36:24,720
Yeah. I import and I restore. Classic models, motorcycles…
263
00:36:24,800 --> 00:36:27,840
Customizing only. A bit like you with your cop cars.
264
00:36:27,920 --> 00:36:29,560
I don't customize.
265
00:36:30,240 --> 00:36:32,400
Julia also mentioned you were obnoxious.
266
00:36:33,480 --> 00:36:36,440
The cars are here, waiting for you. I haven't touched them.
267
00:36:36,520 --> 00:36:39,280
And your seized goods. I didn't know what to do with it.
268
00:36:39,360 --> 00:36:41,520
I don't mind holding it in the meantime.
269
00:36:42,800 --> 00:36:45,960
I've got lots of questions and ideas for the brigade.
270
00:36:46,040 --> 00:36:49,760
-When you start it up again, of course. -The brigade is dead. It's over.
271
00:36:50,440 --> 00:36:51,840
Yes, of course it is.
272
00:36:51,920 --> 00:36:53,080
Anyway, I came to get--
273
00:36:53,160 --> 00:36:55,960
Yes, I know why you're here. You came for her.
274
00:36:56,040 --> 00:36:57,280
That's right.
275
00:37:01,480 --> 00:37:03,640
We received it after the brigade folded.
276
00:37:03,720 --> 00:37:06,840
-Yeah, actually-- -I haven't reinforced or painted it yet.
277
00:37:06,920 --> 00:37:09,680
But I put in the hydraulic hand brake and the police radio.
278
00:37:09,760 --> 00:37:12,120
-As for the carbon roof, we'll order it. -Sarah.
279
00:37:12,200 --> 00:37:13,800
-We'll save two kilos-- -Sarah!
280
00:37:14,320 --> 00:37:17,280
I'm not here for the Alpine. I came for the Renault 21.
281
00:37:18,360 --> 00:37:21,440
That old piece of shit? I junked it a long time ago.
282
00:37:21,960 --> 00:37:22,800
You did what?
283
00:37:24,280 --> 00:37:25,600
You destroyed the R21?
284
00:37:26,440 --> 00:37:27,920
Let's not be dramatic.
285
00:37:28,000 --> 00:37:31,040
It had no wheels, no motor. It was cut in two. Why keep it?
286
00:37:31,120 --> 00:37:33,840
-Is the Alpine gassed up? -I can't take it out.
287
00:37:34,360 --> 00:37:37,520
Listen, I'm going to the junkyard to get my car back,
288
00:37:37,600 --> 00:37:39,920
and I'm taking this to get there, okay?
289
00:37:40,000 --> 00:37:41,680
Okay. But I'm coming.
290
00:37:42,600 --> 00:37:43,760
I don't think so.
291
00:37:51,000 --> 00:37:54,840
Well? There's a slight oversteer, but I'll fix it later.
292
00:38:31,720 --> 00:38:34,680
No one told me I was meant to keep it.
293
00:38:35,400 --> 00:38:38,680
No amount of your time and effort can save it now.
294
00:38:38,760 --> 00:38:39,880
That's for sure.
295
00:38:41,600 --> 00:38:44,680
I don't get what you all see in that wreck.
296
00:38:47,520 --> 00:38:48,920
What do you mean, "you all"?
297
00:38:49,720 --> 00:38:52,440
A guy came last night to get something inside it.
298
00:38:52,520 --> 00:38:55,640
-Get what? -The Saint Christopher on the mirror.
299
00:38:55,720 --> 00:38:57,120
What's a Saint Christopher?
300
00:38:57,920 --> 00:38:59,120
Did you give it to him?
301
00:38:59,200 --> 00:39:00,960
So I was supposed to keep that too?
302
00:39:01,840 --> 00:39:02,880
What else did he say?
303
00:39:02,960 --> 00:39:04,640
Nothing. He wasn't very friendly.
304
00:39:04,720 --> 00:39:08,240
He came from far away apparently, on a bike with German plates.
305
00:39:08,320 --> 00:39:09,840
He left it to me, actually.
306
00:39:09,920 --> 00:39:11,080
What did he leave in?
307
00:39:11,600 --> 00:39:13,600
In an old Renault minivan he bought.
308
00:39:13,680 --> 00:39:16,960
Said he wanted to take his family out for a ride or something.
309
00:39:26,000 --> 00:39:27,640
What color minivan?
310
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
Pick up.
311
00:39:32,160 --> 00:39:33,800
Stella, it's Lino.
312
00:39:34,320 --> 00:39:36,720
If you're home, grab the car and go.
313
00:39:36,800 --> 00:39:39,720
-Call me back as soon as you can. -Lino! Hey!
314
00:39:41,440 --> 00:39:42,360
Lino, wait!
315
00:39:44,680 --> 00:39:45,960
Lino! Hey.
316
00:40:00,000 --> 00:40:02,080
-Yeah? -Julia, listen carefully.
317
00:40:02,160 --> 00:40:05,040
-I think Areski's in town. -What are you talking about?
318
00:40:05,120 --> 00:40:07,560
I'm sure he's here for Stella and Thomas.
319
00:40:08,480 --> 00:40:10,280
-Where are you? -Driving an Alpine.
320
00:40:11,840 --> 00:40:15,960
-Why do you think he's back? -I'll explain later. Inform everyone.
321
00:40:16,040 --> 00:40:18,120
He's driving a black 2002 Renault minivan.
322
00:40:18,200 --> 00:40:21,240
-Don't do anything without me. -I'll be at Stella's in five minutes!
323
00:40:21,760 --> 00:40:22,960
Fuck.
324
00:41:09,720 --> 00:41:10,840
Thomas isn't here.
325
00:41:22,560 --> 00:41:23,960
I didn't call the cops.
326
00:41:26,320 --> 00:41:27,960
Come on, let's go get him.
327
00:41:31,800 --> 00:41:32,760
What did you think?
328
00:41:32,840 --> 00:41:35,640
Show up after two years and expect us to flee with you?
329
00:41:35,720 --> 00:41:38,120
Do you have any idea what I'm risking here?
330
00:41:38,200 --> 00:41:39,040
Stay.
331
00:41:42,440 --> 00:41:44,120
-Turn yourself in. -I can't.
332
00:41:45,440 --> 00:41:47,360
Don't you get it? They're going to kill me!
333
00:41:47,920 --> 00:41:48,920
You have Julia.
334
00:41:50,560 --> 00:41:51,680
She'll protect you.
335
00:41:54,160 --> 00:41:55,240
Please.
336
00:42:01,240 --> 00:42:02,480
Do it for your son.
337
00:42:06,400 --> 00:42:07,440
I can't.
338
00:42:18,920 --> 00:42:20,320
-Stay close to me. -But what…
339
00:42:21,480 --> 00:42:23,280
-Run into the house, okay? -Okay.
340
00:42:23,800 --> 00:42:25,040
Okay, go!
341
00:42:49,360 --> 00:42:51,880
Reports of shots firedin the Millénaire area.
342
00:42:51,960 --> 00:42:56,240
Two individuals just left the scenedriving a minivan and a black sedan.
343
00:43:49,520 --> 00:43:52,840
Final stop: Lattes Center.
344
00:44:15,760 --> 00:44:17,680
What happened with that minivan?
345
00:44:17,760 --> 00:44:20,000
We saw a guy get out and get on the tram.
346
00:44:58,560 --> 00:44:59,560
Stop the tram!
347
00:45:04,080 --> 00:45:04,920
Please!
348
00:45:38,560 --> 00:45:40,600
Move! Let me through!
349
00:47:54,320 --> 00:47:55,160
Wait!
350
00:47:55,760 --> 00:47:57,080
-Don't move! -No!
351
00:47:57,160 --> 00:47:59,880
-Leave me alone! -Get out of the fucking car!
352
00:47:59,960 --> 00:48:02,040
Get out of the fucking car, damn it!
353
00:48:02,120 --> 00:48:03,920
-No! -Get out!
354
00:48:57,040 --> 00:48:59,160
Officer hit at the end of line three.
355
00:49:00,160 --> 00:49:02,880
The suspect stole his bike.He's headed toward the park.
356
00:49:02,960 --> 00:49:06,600
-He's being chased by an Alpine!-Copy that. We're on our way.
357
00:49:21,920 --> 00:49:22,840
Hey!
358
00:49:35,720 --> 00:49:36,560
Fuck!
359
00:49:58,280 --> 00:49:59,120
Shit!
360
00:51:03,960 --> 00:51:07,840
Unable to follow. Alpine and motorbikeheaded to the Antigone area.
361
00:51:36,800 --> 00:51:38,520
-Watch out! -Move!
362
00:52:01,520 --> 00:52:02,720
Hey! Whoa!
363
00:52:03,240 --> 00:52:04,520
Are you crazy?
364
00:53:05,560 --> 00:53:06,400
Fuck.
365
00:54:36,000 --> 00:54:37,040
Goddammit.
366
00:54:50,840 --> 00:54:51,720
Shit!
367
00:54:53,480 --> 00:54:57,520
Central, I'm losing him. Set up roadblocks on the D65 northbound.
368
00:55:27,280 --> 00:55:28,120
Julia!
369
00:55:30,440 --> 00:55:31,480
Don't turn around.
370
00:55:32,440 --> 00:55:33,320
Your gun.
371
00:55:34,240 --> 00:55:35,400
Your gun!
372
00:55:39,840 --> 00:55:41,560
They're on their way. The will ki--
373
00:55:43,640 --> 00:55:45,160
No one's coming.
374
00:55:56,120 --> 00:55:58,200
Move. Let me through.
375
00:56:02,520 --> 00:56:04,120
Are you okay?
376
00:56:06,280 --> 00:56:07,360
-Lino! -It's okay!
377
00:56:07,440 --> 00:56:09,480
Lino! Relax, it's okay.
378
00:56:09,560 --> 00:56:10,480
It's okay.
379
00:56:11,080 --> 00:56:14,400
-Areski came to kidnap her. She's clean. -No, she was expecting him.
380
00:56:14,480 --> 00:56:16,640
She found out he was coming 24 hours ago.
381
00:56:21,320 --> 00:56:22,880
Can I have five minutes with her?
382
00:56:29,000 --> 00:56:30,040
It's okay. Step out.
383
00:56:39,640 --> 00:56:40,480
Julia?
384
00:56:50,840 --> 00:56:53,640
-Where's Thomas? -At my mom's with some officers.
385
00:56:56,760 --> 00:56:59,240
-When did you get back? -Yesterday.
386
00:57:00,440 --> 00:57:01,800
Were you going to tell me?
387
00:57:11,440 --> 00:57:13,360
I wasn't going to leave with Areski.
388
00:57:14,920 --> 00:57:16,600
Why didn't you tell Julia?
389
00:57:18,000 --> 00:57:19,520
Because I wanted to see him.
390
00:57:21,760 --> 00:57:25,760
-I thought I could reason with him. -They'll never believe you.
391
00:57:26,920 --> 00:57:27,920
I know.
392
00:57:31,840 --> 00:57:34,600
They can't catch him, so they'll put it all on me.
393
00:57:35,760 --> 00:57:38,000
I'm the cop killer's wife, that'll never change.
394
00:57:39,040 --> 00:57:40,240
I'm here now.
395
00:57:41,080 --> 00:57:44,040
Hey! I'll do all I can to help both of you.
396
00:57:44,120 --> 00:57:44,960
No.
397
00:57:46,960 --> 00:57:49,800
You should have thought of that before going to jail for Julia.
398
00:57:52,240 --> 00:57:53,440
We don't need you anymore.
399
00:58:50,840 --> 00:58:52,200
He can't go anywhere.
400
00:58:54,480 --> 00:58:55,360
Safe.
401
00:59:01,560 --> 00:59:04,320
The whole city is locked down. I know he's still here.
402
00:59:05,360 --> 00:59:08,720
-I should have listened to you. -You couldn't know, sir.
403
00:59:09,640 --> 00:59:10,560
You knew.
404
00:59:11,880 --> 00:59:13,280
From now on,
405
00:59:14,160 --> 00:59:16,160
Areski will be my top priority.
406
00:59:20,200 --> 00:59:21,280
Thank you, sir.
407
00:59:33,280 --> 00:59:36,720
Sir, I misjudged the Germans.
408
00:59:38,560 --> 00:59:40,560
I take full responsibility.
409
00:59:43,920 --> 00:59:44,760
Cole…
410
00:59:49,040 --> 00:59:53,200
Areski has only one option left, and you and I know what it is.
411
01:00:27,280 --> 01:00:28,320
Julia?
412
01:00:33,240 --> 01:00:34,880
-I'm unarmed. -Phone.
413
01:00:35,960 --> 01:00:36,840
Phone!
414
01:00:40,680 --> 01:00:41,680
Where is Julia?
415
01:00:42,280 --> 01:00:43,720
She's fine. Don't worry.
416
01:00:48,680 --> 01:00:51,000
You must be completely insane to come back here.
417
01:00:51,880 --> 01:00:53,320
Where you killed Charas.
418
01:00:53,920 --> 01:00:56,000
-How's Stella? -She's in custody.
419
01:00:56,080 --> 01:00:57,960
You know she has nothing to do with this!
420
01:00:58,040 --> 01:01:01,040
When you contacted her, you made her an accomplice.
421
01:01:03,840 --> 01:01:06,240
It's over, Areski. I won't help you run.
422
01:01:06,320 --> 01:01:08,840
-That gun changes nothing. -I don't want to run anymore.
423
01:01:09,680 --> 01:01:10,640
I've lost everything.
424
01:01:11,960 --> 01:01:13,160
I have one thing left.
425
01:01:15,160 --> 01:01:17,120
I can put Resz away for life.
426
01:01:20,240 --> 01:01:21,240
You want a deal?
427
01:01:21,320 --> 01:01:23,840
My testimony against Resz and all his dirty tricks.
428
01:01:23,920 --> 01:01:26,440
For me and my family's protection. And no prison.
429
01:01:26,920 --> 01:01:28,720
For a cop killer, you're asking a lot.
430
01:01:28,800 --> 01:01:31,040
My testimony is your last chance to nail him.
431
01:01:31,880 --> 01:01:34,520
-I want the same deal as Marco. -And the same outcome?
432
01:01:36,200 --> 01:01:37,800
I can't trust anyone.
433
01:01:39,080 --> 01:01:40,560
This time it's different.
434
01:01:44,560 --> 01:01:46,040
I just want to see my son.
435
01:02:12,720 --> 01:02:14,520
This isn't yours.
436
01:02:18,080 --> 01:02:18,920
Julia.
437
01:02:28,640 --> 01:02:29,480
Call them.
438
01:02:30,320 --> 01:02:32,880
The second he sets foot in the precinct,
439
01:02:33,640 --> 01:02:35,960
Resz will find out and do anything to silence him.
440
01:02:37,400 --> 01:02:41,280
We have one chance to re-open the case and fix everything.
441
01:02:41,800 --> 01:02:43,760
Or repeat the same mistakes we made with Marco.
442
01:02:43,840 --> 01:02:47,400
Marco was nothing without Areski. This time, Resz won't see it coming.
443
01:02:48,080 --> 01:02:49,360
But I need you.
444
01:02:54,640 --> 01:02:55,920
Get me out of the country.
445
01:02:57,040 --> 01:02:58,440
Take me to Germany.
446
01:02:58,520 --> 01:03:01,280
I spent two years there, supervising Resz's trafficking.
447
01:03:01,800 --> 01:03:04,680
He has no power in Germany. The police will be with you.
448
01:03:04,760 --> 01:03:07,160
There are roadblocks within a 30-kilometer radius.
449
01:03:07,680 --> 01:03:10,840
I can't cross the German border with him in my trunk.
450
01:03:10,920 --> 01:03:12,920
Well you're not putting me in the trunk.
451
01:03:13,440 --> 01:03:16,080
You won't drive all the way. We'll set a meeting point.
452
01:03:16,760 --> 01:03:17,600
Where?
453
01:03:18,280 --> 01:03:22,280
Flamel airfield. It's not far and it's secluded.
454
01:03:23,360 --> 01:03:27,000
The Germans will be able to land, pick up Areski, and take off again.
455
01:03:29,640 --> 01:03:31,280
You have another problem.
456
01:03:32,520 --> 01:03:33,360
Lino.
457
01:03:35,440 --> 01:03:36,880
We won't involve him.
458
01:03:36,960 --> 01:03:38,960
He'll get involved anyway. You know him.
459
01:03:39,480 --> 01:03:41,160
He's right. It's too risky.
460
01:03:41,240 --> 01:03:43,040
Look how it ended last time.
461
01:03:44,320 --> 01:03:46,960
Let me handle Lino or you can count me out.
462
01:04:27,160 --> 01:04:28,280
Come with me.
463
01:05:05,920 --> 01:05:07,880
Bus eight will take you to Barcelona.
464
01:05:08,680 --> 01:05:10,280
I withdrew nearly 2,000 euros.
465
01:05:10,800 --> 01:05:13,240
That should tide you over before your new job.
466
01:05:19,600 --> 01:05:21,400
When are they exfiltrating Areski?
467
01:05:29,000 --> 01:05:30,920
He got it yesterday at the junkyard.
468
01:05:32,640 --> 01:05:33,560
Fuck.
469
01:05:34,080 --> 01:05:35,320
He cut a deal?
470
01:05:36,360 --> 01:05:37,680
The same one as Marco.
471
01:05:43,040 --> 01:05:43,920
No prison.
472
01:05:44,880 --> 01:05:46,280
No justice for Charas.
473
01:05:47,080 --> 01:05:50,400
Bringing Resz down will be justice for Charas.
474
01:05:53,000 --> 01:05:55,120
You know Narcotics has roadblocks all over?
475
01:05:55,200 --> 01:05:56,880
Roadblocks won't stop me.
476
01:05:58,400 --> 01:06:00,560
-They have a chopper too. -No. Stop, Lino.
477
01:06:13,680 --> 01:06:16,040
I wasn't going to stand in your way this time, Julia.
478
01:06:17,120 --> 01:06:18,480
I want you to know that.
479
01:06:21,040 --> 01:06:22,000
Here.
480
01:06:25,720 --> 01:06:26,600
You keep it.
481
01:06:38,720 --> 01:06:39,680
Fuck.
482
01:06:50,160 --> 01:06:51,160
Lino!
483
01:06:55,400 --> 01:06:58,520
If we screw this up tomorrow, Moss won't cover for us.
484
01:06:59,040 --> 01:07:02,800
And you'll go straight to prison. I have no right to ask that of you.
485
01:07:02,880 --> 01:07:04,280
You don't have to ask me.
486
01:07:05,280 --> 01:07:08,080
I'll be discreet. You won't even notice I'm there.
487
01:07:11,520 --> 01:07:12,680
Come on, get in.
488
01:07:30,240 --> 01:07:31,720
Thanks for staying, Sarah.
489
01:07:32,240 --> 01:07:34,280
No worries. Whenever you need me.
490
01:07:34,360 --> 01:07:38,960
I would have given you the Alpine, but at least you can't break this one.
491
01:07:41,360 --> 01:07:42,840
I have one more favor to ask.
492
01:07:46,200 --> 01:07:47,360
Hi, Sarah.
493
01:07:49,560 --> 01:07:51,960
Well, I'm off. I'm counting on you both.
494
01:08:11,400 --> 01:08:12,560
Sorry about the Alpine.
495
01:08:12,640 --> 01:08:15,400
-Is that it? -And for ditching you at the junkyard.
496
01:08:15,480 --> 01:08:16,320
Cool.
497
01:08:19,080 --> 01:08:20,360
So, are you coming?
498
01:08:23,840 --> 01:08:25,960
It will never work. It's too small.
499
01:08:26,040 --> 01:08:28,040
We'll need something else.
500
01:08:28,560 --> 01:08:31,840
-Julia took the best truck. -The sturdiest, not the best.
501
01:08:32,360 --> 01:08:33,360
What do you suggest?
502
01:08:36,040 --> 01:08:37,520
Something just like you.
503
01:08:40,000 --> 01:08:42,600
A real beast and a little temperamental.
504
01:08:43,200 --> 01:08:44,040
That's it.
505
01:08:50,440 --> 01:08:52,440
I want in on the brigade in return.
506
01:08:52,520 --> 01:08:53,440
Goddammit.
507
01:08:53,960 --> 01:08:56,120
I already told you. The brigade is dead.
508
01:08:56,200 --> 01:08:57,640
Right, of course it is.
509
01:08:57,720 --> 01:09:00,320
You both show up here at 10:00 p.m. just for fun.
510
01:09:00,400 --> 01:09:02,400
The less you know, the better.
511
01:09:03,280 --> 01:09:05,600
-Believe me. -Yeah, but I already know a lot.
512
01:09:06,600 --> 01:09:08,080
Julia and I talk.
513
01:09:08,680 --> 01:09:11,120
For example, I know she's into you.
514
01:09:15,160 --> 01:09:16,560
You should go for it.
515
01:09:16,640 --> 01:09:18,760
If you wait, she'll slip through your fingers.
516
01:09:22,440 --> 01:09:23,320
I'll take her.
517
01:09:25,560 --> 01:09:27,920
We'll prep it. What do you need?
518
01:09:28,000 --> 01:09:29,680
The seized goods you mentioned.
519
01:10:04,040 --> 01:10:07,200
-Lino left town. I made sure of it. -You did the right thing.
520
01:10:07,880 --> 01:10:10,200
We have 12 hours. The Germans arrive at 10:00 a.m.
521
01:10:10,280 --> 01:10:11,560
Is the airfield safe?
522
01:10:12,080 --> 01:10:13,160
Yes, trust me.
523
01:10:13,680 --> 01:10:15,680
Once they land, they'll wait ten minutes.
524
01:10:16,520 --> 01:10:18,960
-It's a tight window. -We'll be there.
525
01:10:22,760 --> 01:10:24,240
Good luck tomorrow.
526
01:10:40,400 --> 01:10:41,240
No.
527
01:10:42,000 --> 01:10:43,440
I'm not getting in the trunk.
528
01:11:12,400 --> 01:11:13,720
Tell him to get out.
529
01:11:14,840 --> 01:11:15,720
No.
530
01:11:16,800 --> 01:11:18,440
He's my advisor. He stays.
531
01:11:20,600 --> 01:11:22,840
We want proof that you have Areski.
532
01:11:23,600 --> 01:11:24,760
You won't get anything.
533
01:11:25,320 --> 01:11:28,200
Not until I see an agreement honoring all my demands.
534
01:11:28,720 --> 01:11:30,600
Signed by him.
535
01:11:30,680 --> 01:11:33,360
-A negotiation goes both ways. -Cole…
536
01:11:35,200 --> 01:11:39,200
So you want a spot in my new organization?
537
01:11:41,200 --> 01:11:42,480
At the Ministry.
538
01:11:44,240 --> 01:11:46,800
By noon tomorrow, Areski will be out of your reach.
539
01:11:47,560 --> 01:11:48,680
The clock is ticking.
540
01:11:49,440 --> 01:11:52,640
I suppose you put your Julia on this mission.
541
01:11:53,400 --> 01:11:57,360
The only one you can count on, who you can trust,
542
01:11:58,440 --> 01:12:01,280
and who has no idea you're here with me. How interesting.
543
01:12:04,120 --> 01:12:05,680
You'll never find her in time.
544
01:12:07,000 --> 01:12:08,560
Her mission has begun.
545
01:12:08,640 --> 01:12:11,640
She'll hand Areski over to the German police tomorrow.
546
01:12:11,720 --> 01:12:13,360
Now you listen to me.
547
01:12:15,920 --> 01:12:18,800
If you want to save Julia's life,
548
01:12:19,520 --> 01:12:21,600
tell me where Areski is right now.
549
01:12:21,680 --> 01:12:23,560
She won't tell you anything, sir.
550
01:12:24,080 --> 01:12:26,480
She's playing both sides to keep a way out.
551
01:12:27,240 --> 01:12:29,360
If you eliminate Areski, she wins.
552
01:12:30,360 --> 01:12:32,800
If she hands him over to the Germans, she wins.
553
01:12:33,960 --> 01:12:36,360
You destroyed my reputation and my career.
554
01:12:36,880 --> 01:12:38,160
I want it all back.
555
01:12:43,160 --> 01:12:44,520
You know where to find me.
556
01:13:00,080 --> 01:13:01,600
What's the plan, sir?
557
01:13:02,120 --> 01:13:03,200
There is no plan.
558
01:13:05,360 --> 01:13:07,160
Draw up her agreement.
559
01:13:08,560 --> 01:13:12,240
She'll tell us where Areski is. We have no choice. She fucked us over.
560
01:13:13,920 --> 01:13:16,200
Tomorrow, you get me two response units,
561
01:13:16,280 --> 01:13:17,440
the best you've got.
562
01:13:17,520 --> 01:13:19,520
And… Yuri?
563
01:13:22,200 --> 01:13:23,880
Yes, call Yuri in too.
564
01:13:25,600 --> 01:13:27,760
Tomorrow, no matter what, there'll be blood.
565
01:14:51,240 --> 01:14:52,320
Nice work, champ.
566
01:15:06,760 --> 01:15:08,200
Thank you. Ah, Yuri…
567
01:15:11,000 --> 01:15:13,080
Glad to see you back in action.
568
01:15:13,160 --> 01:15:14,080
Thank you, sir.
569
01:15:16,240 --> 01:15:19,080
Why the face? What's the matter?
570
01:15:20,840 --> 01:15:24,000
You shouldn't take part in the operation. It's too risky.
571
01:15:24,080 --> 01:15:28,400
What kind of leader would I be if I wasn't out there one last time?
572
01:15:28,920 --> 01:15:31,960
And I know I've got the very best watching my back.
573
01:15:32,040 --> 01:15:33,120
Don't worry.
574
01:15:35,320 --> 01:15:36,960
I won't let you down again, sir.
575
01:15:40,080 --> 01:15:40,960
Yes, I know.
576
01:15:43,800 --> 01:15:46,880
Your carriage awaits. See you on the other side.
577
01:15:47,480 --> 01:15:48,320
Okay.
578
01:16:47,640 --> 01:16:49,560
Commander Resz thanks you for your service.
579
01:17:11,560 --> 01:17:13,640
Moss, I'm on my way with the package.
580
01:17:14,480 --> 01:17:16,200
If we back out, it's now or never.
581
01:17:17,480 --> 01:17:19,040
We're going all the way, Julia.
582
01:17:19,800 --> 01:17:20,800
Copy that.
583
01:17:55,280 --> 01:17:57,440
I'm with the police. I need to get through.
584
01:17:59,760 --> 01:18:00,680
Just a minute.
585
01:18:13,280 --> 01:18:14,320
It's all there.
586
01:18:14,920 --> 01:18:16,720
Every last request.
587
01:18:17,520 --> 01:18:20,200
Now you fulfill your end of the contract.
588
01:18:26,040 --> 01:18:29,560
Captain Moss, do we have a deal?
589
01:18:31,680 --> 01:18:32,520
Yes.
590
01:18:32,600 --> 01:18:34,600
Then give me the handoff location.
591
01:19:11,040 --> 01:19:13,520
N65 north roadblock. The female cop got through.
592
01:19:14,040 --> 01:19:16,440
We're on it.Stay put and maintain the roadblock.
593
01:19:16,960 --> 01:19:17,800
Copy that.
594
01:19:40,400 --> 01:19:41,240
Let's go.
595
01:19:51,000 --> 01:19:51,840
Seat belt.
596
01:19:52,480 --> 01:19:53,840
-What? -Seat belt.
597
01:20:09,600 --> 01:20:11,400
Start the timer. Ten minutes.
598
01:20:24,040 --> 01:20:25,200
Something's off.
599
01:20:25,280 --> 01:20:26,120
I know.
600
01:20:26,680 --> 01:20:27,840
Then step on it.
601
01:20:27,920 --> 01:20:28,920
Chill out.
602
01:20:50,040 --> 01:20:51,120
Fuck.
603
01:21:09,440 --> 01:21:10,800
Watch out!
604
01:22:09,360 --> 01:22:11,560
How do you plan on getting rid of the chopper?
605
01:22:12,720 --> 01:22:14,120
Lino! Go!
606
01:22:14,200 --> 01:22:15,480
I'm on my way, Julia.
607
01:22:38,880 --> 01:22:41,800
A yellow tow truck just stopped near the roadblock.
608
01:22:48,160 --> 01:22:49,800
We're ready and in position.
609
01:22:59,720 --> 01:23:01,640
Quick, move back!
610
01:23:02,960 --> 01:23:04,120
Move back!
611
01:23:05,920 --> 01:23:06,800
Stop!
612
01:23:37,680 --> 01:23:38,680
Fuck!
613
01:23:47,680 --> 01:23:50,960
Priority target coming from the roadblock.A yellow tow truck.
614
01:23:55,880 --> 01:23:56,920
I'm through.
615
01:23:57,000 --> 01:23:59,560
The chopper veered off. I think it's coming for you.
616
01:24:00,640 --> 01:24:04,000
I missed the airfield turnoff. I have two cars and a truck on my tail.
617
01:24:04,080 --> 01:24:06,200
Make a U-turn. We have to meet at the turnoff.
618
01:24:06,280 --> 01:24:07,600
I have you on GPS.
619
01:24:07,680 --> 01:24:08,880
Copy that.
620
01:25:15,400 --> 01:25:16,440
Let's have some fun.
621
01:25:26,960 --> 01:25:28,320
Come on!
622
01:25:34,040 --> 01:25:35,240
Damn it!
623
01:25:55,960 --> 01:26:00,920
-Julia, is the truck still on your tail? -Yes. And my engine's losing power.
624
01:26:02,360 --> 01:26:04,560
Lead it to me. We're about to cross paths.
625
01:26:05,080 --> 01:26:07,560
You better prayI can get rid of that chopper.
626
01:26:50,600 --> 01:26:51,840
There they are.
627
01:26:51,920 --> 01:26:52,840
Holy shit.
628
01:26:57,840 --> 01:26:58,680
Lino?
629
01:26:58,760 --> 01:27:00,480
You call that being discreet?
630
01:27:00,560 --> 01:27:02,400
Hold your speed and keep right.
631
01:28:26,080 --> 01:28:27,280
So, where are you at?
632
01:30:27,280 --> 01:30:28,120
Nicely done.
633
01:31:40,360 --> 01:31:41,320
Drive!
634
01:31:44,600 --> 01:31:45,440
Drive!
635
01:31:46,240 --> 01:31:47,680
Drive! What are you doing?
636
01:31:51,960 --> 01:31:53,000
Unlock the door.
637
01:32:25,600 --> 01:32:27,320
On your knees.
638
01:32:28,920 --> 01:32:30,040
Hello, Areski.
639
01:32:54,400 --> 01:32:55,360
Put her on.
640
01:33:00,400 --> 01:33:01,240
It's for you.
641
01:33:04,880 --> 01:33:08,920
We're almost done. But before we finish,I want to put someone on.
642
01:33:11,200 --> 01:33:13,520
Here. It's a day of surprises. Enjoy.
643
01:33:16,520 --> 01:33:17,360
Hello?
644
01:33:18,880 --> 01:33:19,760
Julia?
645
01:33:21,640 --> 01:33:23,240
Let them have Areski.
646
01:33:24,280 --> 01:33:25,120
Moss?
647
01:33:26,120 --> 01:33:27,400
No!
648
01:33:39,400 --> 01:33:40,440
Call my car.
649
01:33:44,960 --> 01:33:48,760
Stay with us a little longer, Julia. We're almost done.
650
01:33:54,240 --> 01:33:58,320
Stick to the plan. Areski got on the plane with the cop and the mechanic.
651
01:33:58,840 --> 01:34:03,200
He grabbed one of the Germans' guns. He killed everyone. Got it?
652
01:34:03,280 --> 01:34:04,360
And him?
653
01:34:04,960 --> 01:34:07,200
Finish him off. Not far from the plane.
654
01:34:07,280 --> 01:34:09,480
Cover our tracks. I'm counting on you.
655
01:34:12,440 --> 01:34:14,760
I only wish Charas could've seen all this.
656
01:34:20,960 --> 01:34:22,720
Julia.
657
01:34:23,240 --> 01:34:24,200
Julia!
658
01:34:24,280 --> 01:34:25,840
Get up!
659
01:34:38,840 --> 01:34:39,800
Oh shit.
660
01:35:44,720 --> 01:35:45,720
Holy shit.
661
01:36:02,200 --> 01:36:03,040
Damn it.
662
01:36:03,120 --> 01:36:05,000
-You okay? -Yeah, the vest blocked it.
663
01:36:05,080 --> 01:36:06,400
Just a few broken ribs.
664
01:36:06,480 --> 01:36:07,480
Lino, no.
665
01:36:07,560 --> 01:36:09,000
Stop!
666
01:36:10,120 --> 01:36:11,120
Resz is dead.
667
01:36:12,240 --> 01:36:15,280
-Areski's going to escape. -I don't care, I'm staying with you.
668
01:36:18,880 --> 01:36:21,360
It's now or never, Lino. Do it for Charas.
669
01:36:21,440 --> 01:36:23,680
Get that bastard, I'm begging you.
670
01:36:25,240 --> 01:36:26,240
Okay.
671
01:37:33,520 --> 01:37:34,560
Fuck!
672
01:38:40,960 --> 01:38:42,200
Move, damn it!
673
01:39:13,120 --> 01:39:14,160
Fuck!
674
01:39:23,480 --> 01:39:24,840
Shit!
675
01:40:13,560 --> 01:40:15,920
It's too late for regrets.
676
01:40:16,000 --> 01:40:18,080
You knew what could happen.
677
01:40:38,520 --> 01:40:41,680
You'll soon get used to it.
678
01:40:42,360 --> 01:40:43,600
I promise you that.
679
01:40:51,360 --> 01:40:53,880
It's the Narcotics commander. He's dead.
680
01:42:48,040 --> 01:42:49,440
I knew you'd make it.
681
01:42:51,640 --> 01:42:53,280
Get ready for jail, bitch.
682
01:42:53,800 --> 01:42:55,320
Take me to the hospital.
683
01:42:56,040 --> 01:42:57,200
Gladly.
684
01:43:31,160 --> 01:43:32,280
Thanks, Cole.
685
01:44:04,480 --> 01:44:05,880
We're going home. Okay?
686
01:44:08,160 --> 01:44:09,520
Stella!
687
01:44:16,080 --> 01:44:17,160
Give me just a minute.
688
01:44:17,240 --> 01:44:18,440
Stella…
689
01:44:18,520 --> 01:44:20,520
Stella!
690
01:44:21,160 --> 01:44:23,160
Let me talk to her for a minute, damn it!
691
01:44:23,680 --> 01:44:25,760
Stella!
692
01:44:48,440 --> 01:44:50,680
A tow truck towing a tow truck.
693
01:44:51,560 --> 01:44:52,960
I've seen it all now.
694
01:44:53,480 --> 01:44:55,920
Get used to it. It'll be like that every day.
695
01:45:01,680 --> 01:45:03,040
Here. This is for you.
696
01:45:03,800 --> 01:45:05,840
Great. Is it the real deal, at least?
697
01:45:09,200 --> 01:45:10,600
Welcome to the family.
698
01:45:14,160 --> 01:45:16,120
Are you leaving the tow truck here?
699
01:45:16,640 --> 01:45:17,920
See you on Monday!
49697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.