All language subtitles for subs bb s13e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,473 --> 00:00:40,641 I don't want any trouble. 2 00:00:40,741 --> 00:00:43,444 Oh, you don't want any trouble? 3 00:00:45,213 --> 00:00:46,280 All yours, Sonny. 4 00:00:46,380 --> 00:00:47,681 Take 'em down, Sonny. 5 00:00:47,781 --> 00:00:49,083 You should've thought about that a long time ago. 6 00:00:49,183 --> 00:00:51,219 Thought about what? 7 00:00:56,290 --> 00:00:57,658 Come on, get up. 8 00:01:14,342 --> 00:01:16,244 Come on. 9 00:01:25,253 --> 00:01:26,620 Mayor Chase! 10 00:01:26,720 --> 00:01:28,289 Hey, when are you gonna fix all the potholes? 11 00:01:28,389 --> 00:01:30,558 I didn't vote for you. 12 00:01:30,658 --> 00:01:31,759 Hey, Mr. Mayor, can I take a picture? 13 00:01:31,859 --> 00:01:33,461 All right, folks, late for lunch. 14 00:01:33,561 --> 00:01:35,563 Ah, you again? 15 00:01:35,663 --> 00:01:37,431 What's the matter, Mr. Mayor? Not happy to see me? 16 00:01:37,531 --> 00:01:38,666 You've been harassing me all day. 17 00:01:38,766 --> 00:01:39,867 Just exercising my right to free speech. 18 00:01:39,967 --> 00:01:41,369 You're a public figure, remember? 19 00:01:41,469 --> 00:01:43,504 You answer to the public, isn't that right? 20 00:01:43,604 --> 00:01:44,872 Can you take care of this, please? 21 00:01:44,972 --> 00:01:46,774 Thank you. This is illegal. 22 00:01:46,874 --> 00:01:49,743 You can't do this. You can't detain me. 23 00:01:49,843 --> 00:01:51,645 I am well within my rights to be here. 24 00:01:51,745 --> 00:01:54,014 This is a public sidewalk. 25 00:01:54,114 --> 00:01:55,048 You see what's happening? 26 00:01:55,149 --> 00:01:56,150 This could happen to you. 27 00:01:56,250 --> 00:01:58,051 I have a right to speak out 28 00:01:58,152 --> 00:01:59,720 to a public figure. 29 00:01:59,820 --> 00:02:01,455 This is what's happening to all of us... That's enough. 30 00:02:03,791 --> 00:02:06,427 I know I'm always the one to say, "Yeah, but," 31 00:02:06,527 --> 00:02:08,162 but there's something else. 32 00:02:08,262 --> 00:02:10,564 Let me guess. He's a cop. 33 00:02:12,333 --> 00:02:14,202 You know the guy? No. 34 00:02:14,302 --> 00:02:15,169 But you recognize him. 35 00:02:15,269 --> 00:02:16,604 No, but I can do the math 36 00:02:16,704 --> 00:02:19,072 about you being in here playing this for me. 37 00:02:19,173 --> 00:02:20,508 And he is off duty? 38 00:02:20,608 --> 00:02:22,476 That's right, boss. Well, then we're good. 39 00:02:22,576 --> 00:02:24,878 I'm not so sure about that. 40 00:02:25,913 --> 00:02:27,481 Oh. 41 00:02:27,581 --> 00:02:30,951 The mayor we know and love is not gonna take this lying down. 42 00:02:31,051 --> 00:02:33,687 Especially since the D.A.'s office already sprung our guy. 43 00:02:33,787 --> 00:02:36,123 Well, yeah, what he did isn't a crime. 44 00:02:36,224 --> 00:02:37,558 Be that as it may, 45 00:02:37,658 --> 00:02:38,759 there is still the public relations concern. 46 00:02:38,859 --> 00:02:40,594 You mean the political. That, too. 47 00:02:40,694 --> 00:02:42,396 Well, I don't give a damn about either. 48 00:02:42,496 --> 00:02:43,631 Frank! Garrett, 49 00:02:43,731 --> 00:02:46,200 before you start going down the road 50 00:02:46,300 --> 00:02:47,901 about how unreasonable I am, 51 00:02:48,001 --> 00:02:51,138 let me remind you that this "camera in your face" thing 52 00:02:51,239 --> 00:02:54,708 is what every cop in the city deals with every day. 53 00:02:54,808 --> 00:02:56,109 A hundred percent. 54 00:02:56,210 --> 00:02:57,611 Which is what I'm guessing 55 00:02:57,711 --> 00:03:00,381 this cop is trying to demonstrate. 56 00:03:00,481 --> 00:03:02,750 So, let's just give him a medal instead? 57 00:03:02,850 --> 00:03:05,653 Technically, it'd be a commendation, Garrett. 58 00:03:07,288 --> 00:03:10,858 Garrett, we ask our cops to suck it up and ignore it 59 00:03:10,958 --> 00:03:16,129 every time John Q. Public springs a 60 Minutes ambush. 60 00:03:16,230 --> 00:03:20,634 The least we can do is hold their boss, our mayor, 61 00:03:20,734 --> 00:03:22,270 to the same standard. 62 00:03:22,370 --> 00:03:25,273 You're not looking to start a fight with the mayor? 63 00:03:25,373 --> 00:03:27,107 No. 64 00:03:27,207 --> 00:03:29,410 But I won't back down from one either. 65 00:03:35,849 --> 00:03:37,518 How are you holding up? 66 00:03:37,618 --> 00:03:40,288 Happy I'm alive, to be honest. 67 00:03:40,388 --> 00:03:41,555 That was a pretty bad beating. 68 00:03:41,655 --> 00:03:42,990 We're sorry about that. 69 00:03:43,090 --> 00:03:44,692 And for no reason. 70 00:03:44,792 --> 00:03:46,827 Like, none whatsoever. 71 00:03:46,927 --> 00:03:49,563 Did you know these guys at all? Have any dealings with them? 72 00:03:49,663 --> 00:03:51,699 Did I know them? 73 00:03:51,799 --> 00:03:53,601 I never saw those thugs before in my life. 74 00:03:53,701 --> 00:03:56,404 Any ideas as to why they targeted you? 75 00:03:56,504 --> 00:03:57,838 I was minding my own business 76 00:03:57,938 --> 00:03:59,707 and these guys decided to jump me. 77 00:03:59,807 --> 00:04:01,809 Maybe you can help us with a description. 78 00:04:01,909 --> 00:04:03,277 What'd they look like? 79 00:04:03,377 --> 00:04:06,980 They were mostly Asian guys. Like a dozen of them. 80 00:04:07,080 --> 00:04:09,717 All of them on these scooters or bikes. 81 00:04:09,817 --> 00:04:12,119 It was happening at hyper speed. Like... 82 00:04:12,219 --> 00:04:15,556 a swarm descending on me at like a hundred miles an hour. 83 00:04:15,656 --> 00:04:19,159 Is there any details you can try to remember? 84 00:04:19,259 --> 00:04:20,694 Maybe a name? 85 00:04:20,794 --> 00:04:22,963 An article of clothing that stood out? 86 00:04:23,063 --> 00:04:24,432 Sonny. 87 00:04:24,532 --> 00:04:27,835 Yeah, one of them kept calling the main guy Sonny. 88 00:04:27,935 --> 00:04:29,637 Sonny. 89 00:04:30,571 --> 00:04:32,506 What? Nothing. 90 00:04:32,606 --> 00:04:34,542 What, you know the guy or something? 91 00:04:34,642 --> 00:04:35,776 We're gonna have to check 92 00:04:35,876 --> 00:04:36,977 surveillance cameras in the area. 93 00:04:37,077 --> 00:04:39,246 You rest up. We'll be in touch. 94 00:04:42,249 --> 00:04:44,017 I got to be honest with you, Reagan, 95 00:04:44,117 --> 00:04:46,587 I'm putting you in a bad spot here. Bad spot? 96 00:04:46,687 --> 00:04:48,055 So whatever you're about to say about 97 00:04:48,155 --> 00:04:50,157 how you don't want to do this or it's unfair, 98 00:04:50,257 --> 00:04:52,025 I've been playing the scene in my head a million times, 99 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 so asked and answered if you know what I'm saying. 100 00:04:54,227 --> 00:04:55,463 I don't. 101 00:04:55,563 --> 00:04:57,097 And another thing. I wish I could tell you 102 00:04:57,197 --> 00:04:58,632 I was tapping you for this 'cause you're my top dog. 103 00:04:58,732 --> 00:05:00,167 But the truth is you're green as hell 104 00:05:00,267 --> 00:05:02,202 and we got conflicts up the wazoo. 105 00:05:02,302 --> 00:05:03,604 Conflicts, Lieutenant? 106 00:05:03,704 --> 00:05:05,339 I guess you're the wrong man at the right time. 107 00:05:05,439 --> 00:05:07,608 Would you mind telling me what's going on here, boss? 108 00:05:07,708 --> 00:05:10,478 Before I proceed, keep in mind that everything we say in here 109 00:05:10,578 --> 00:05:11,945 is being recorded. 110 00:05:12,813 --> 00:05:14,147 The first voice you're gonna hear 111 00:05:14,247 --> 00:05:16,016 belongs to Malcolm Argus, known drug dealer. 112 00:05:16,116 --> 00:05:19,920 The second voice belongs to one of his unknown associates. 113 00:05:20,020 --> 00:05:22,723 It's got to be after 4:00 on the 12th. 114 00:05:22,823 --> 00:05:24,492 That's the time my cop works the sector. 115 00:05:24,592 --> 00:05:27,861 Okay, so either the 12th or the 13th. 116 00:05:27,961 --> 00:05:29,363 Listen to me. The 12th. Only the 12th. 117 00:05:29,463 --> 00:05:31,264 Any other day and I don't know if my guy 118 00:05:31,365 --> 00:05:33,033 is gonna be working. Has to be the 12th. 119 00:05:33,133 --> 00:05:34,502 And he's gonna look the other way? 120 00:05:34,602 --> 00:05:35,836 Hundred percent green light. 121 00:05:35,936 --> 00:05:37,004 What about his partner? 122 00:05:37,104 --> 00:05:38,872 Not a problem. 123 00:05:40,207 --> 00:05:41,775 Boss? 124 00:05:41,875 --> 00:05:43,811 You heard Argus mention a specific sector 125 00:05:43,911 --> 00:05:46,179 and a specific date and time. 126 00:05:46,279 --> 00:05:47,381 Yeah. 127 00:05:50,183 --> 00:05:52,720 That's the 2-9's roll call for the 12th. 128 00:05:55,423 --> 00:05:57,991 Badillo and Janko. 129 00:06:37,264 --> 00:06:38,966 That's definitely Sonny. 130 00:06:39,066 --> 00:06:41,502 Looks like you inspired him to commit more crimes. 131 00:06:41,602 --> 00:06:44,171 Very funny. I'll see you at the car. 132 00:06:44,271 --> 00:06:46,006 Reagan. 133 00:06:46,106 --> 00:06:48,241 Hey, Reagan, you got a sec? 134 00:06:48,341 --> 00:06:50,110 No. I don't. 135 00:06:50,210 --> 00:06:51,645 What do you mean no? I got to talk to you. 136 00:06:51,745 --> 00:06:53,313 Yeah, you know, in all the years I've known you, 137 00:06:53,413 --> 00:06:56,116 never once have you come to talk to me with good news. 138 00:06:56,216 --> 00:06:58,285 Well, what can I say? You're the problem solver. 139 00:06:58,385 --> 00:07:00,320 Like the great Wizard of Oz. 140 00:07:00,420 --> 00:07:01,522 Humble am I in your presence. 141 00:07:01,622 --> 00:07:03,356 Mm-hmm. What's it about? 142 00:07:03,457 --> 00:07:06,159 Your sister. See ya, wouldn't wanna be ya. 143 00:07:06,259 --> 00:07:07,761 No, no, no, no. Come on, come on, Danny. 144 00:07:07,861 --> 00:07:09,797 Come on, this is serious. I need your help. 145 00:07:09,897 --> 00:07:11,932 Mm-hmm. And does Erin know you're here? 146 00:07:12,032 --> 00:07:13,166 Of course not. 147 00:07:13,266 --> 00:07:14,702 Well, then there you go, okay? 148 00:07:14,802 --> 00:07:17,905 It's never a good idea to do anything for my sister 149 00:07:18,005 --> 00:07:19,740 especially when it's behind her back. 150 00:07:19,840 --> 00:07:22,743 Jack Boyle is trying to hook her up with Warren Bradford. 151 00:07:22,843 --> 00:07:25,445 The billionaire Warren Bradford? Yeah. 152 00:07:25,546 --> 00:07:27,748 Says he's willing to stake her campaign for her. 153 00:07:27,848 --> 00:07:29,950 Sounds like a love connection to me, Chuck Woolery-- 154 00:07:30,050 --> 00:07:31,485 "Back in two and two." 155 00:07:32,653 --> 00:07:34,021 Look. 156 00:07:34,121 --> 00:07:36,590 Jack Boyle and Warren Bradford coming out of Peter Luger's 157 00:07:36,690 --> 00:07:38,792 after a three-hour dinner. Why wasn't I invited? 158 00:07:38,892 --> 00:07:40,360 Look closely. 159 00:07:40,460 --> 00:07:43,564 Look who they're with. Wait a minute. 160 00:07:43,664 --> 00:07:46,299 Nicky the Gent and Tommy Basile? 161 00:07:46,399 --> 00:07:47,568 Two known mob figures. 162 00:07:47,668 --> 00:07:49,169 Not exactly the kind of company 163 00:07:49,269 --> 00:07:51,138 we want Erin keeping company with 164 00:07:51,238 --> 00:07:53,006 even if it's by association. 165 00:07:53,106 --> 00:07:54,341 True. 166 00:07:54,441 --> 00:07:56,877 Except Warren is not the problem, Anthony. 167 00:07:56,977 --> 00:07:58,345 It's Jack. 168 00:07:58,445 --> 00:08:00,948 He's got dozens of clients like this. 169 00:08:01,048 --> 00:08:03,283 And I got a case to work. 170 00:08:08,622 --> 00:08:10,223 Oh, got 'em. Oh, come on. 171 00:08:11,358 --> 00:08:13,060 Ah... 172 00:08:16,063 --> 00:08:17,164 Ooh. 173 00:08:18,599 --> 00:08:20,601 Eddie, you got a minute? What? 174 00:08:20,701 --> 00:08:22,970 Oh, Jamie, hey. Where did you come from? 175 00:08:23,070 --> 00:08:25,038 Got a minute? 176 00:08:25,138 --> 00:08:27,440 Yeah, sure, what's going on? 177 00:08:34,147 --> 00:08:35,783 Do you know this guy? 178 00:08:37,084 --> 00:08:38,652 No, I don't think so. 179 00:08:38,752 --> 00:08:40,120 What do you mean you don't think so? 180 00:08:40,220 --> 00:08:41,822 Just that. I don't think I know him. 181 00:08:41,922 --> 00:08:44,191 Well, you either do or you don't. 182 00:08:44,291 --> 00:08:46,159 Not much you really have to think about, right? 183 00:08:46,259 --> 00:08:48,596 Jamie, what's going on? 184 00:08:49,663 --> 00:08:51,098 His name is Malcolm Argus. 185 00:08:51,198 --> 00:08:53,133 He's a known drug dealer who works in the neighborhood. 186 00:08:53,233 --> 00:08:54,434 Oh, I see. 187 00:08:54,534 --> 00:08:55,936 No, I don't think we've ever crossed paths. 188 00:08:56,036 --> 00:08:57,871 You don't think so? Oh, geez, here we go again. 189 00:08:57,971 --> 00:09:01,408 Jamie, I have never crossed paths with him. 190 00:09:01,508 --> 00:09:02,876 Okay, because he usually conducts business 191 00:09:02,976 --> 00:09:04,177 in your sector. 192 00:09:04,277 --> 00:09:05,445 Do you think I'm lying or something? No. 193 00:09:05,545 --> 00:09:06,814 No, no, no. Nothing like that. 194 00:09:06,914 --> 00:09:08,949 Why are you asking me so many questions? 195 00:09:09,950 --> 00:09:11,151 No reason. 196 00:09:11,251 --> 00:09:12,519 No reason? 197 00:09:12,620 --> 00:09:14,655 When you took this job 198 00:09:14,755 --> 00:09:16,924 you said we weren't allowed to talk about work anymore. 199 00:09:17,024 --> 00:09:19,793 And... that seems to be what you're doing. 200 00:09:19,893 --> 00:09:22,896 This is not that big a deal. Forget I asked. 201 00:09:22,996 --> 00:09:25,298 Jamie, is there something I need to know about? 202 00:09:25,398 --> 00:09:27,601 No, forget it. 203 00:09:29,136 --> 00:09:30,270 Okay. 204 00:09:33,073 --> 00:09:36,376 Terminate Officer Stokes. 205 00:09:37,277 --> 00:09:39,512 I can't do that. You mean won't. 206 00:09:39,613 --> 00:09:43,016 No, I mean I can't. I do not have the authority. 207 00:09:43,116 --> 00:09:45,018 You're the police commissioner and he's a cop! 208 00:09:45,118 --> 00:09:46,887 Who has done nothing wrong. 209 00:09:46,987 --> 00:09:49,456 He spent the entire day stalking me 210 00:09:49,556 --> 00:09:51,124 and shoving his camera in my face 211 00:09:51,224 --> 00:09:53,226 and trying to provoke me and you bet that's wrong! 212 00:09:53,326 --> 00:09:56,329 But that is exactly what my officers contend with 213 00:09:56,429 --> 00:09:59,266 on a daily basis and it's legal. 214 00:09:59,366 --> 00:10:02,703 And I suspect it's the reason he came after you. 215 00:10:02,803 --> 00:10:04,171 And what's the point? 216 00:10:04,271 --> 00:10:05,572 The same one you're making. 217 00:10:05,673 --> 00:10:08,175 It ought to be illegal to taunt and provoke 218 00:10:08,275 --> 00:10:10,878 and record while someone's trying to do their job. 219 00:10:10,978 --> 00:10:14,414 Oh, you're playing games with me, Frank. 220 00:10:15,649 --> 00:10:18,752 No. I am telling you the way it is. 221 00:10:19,753 --> 00:10:21,388 Mr. Mayor, my hands are tied. 222 00:10:21,488 --> 00:10:23,390 Because you want them to be. 223 00:10:25,959 --> 00:10:27,728 If you're asking me if I agree 224 00:10:27,828 --> 00:10:31,799 with what Officer Stokes is doing, the answer is... 225 00:10:31,899 --> 00:10:33,100 sort of. 226 00:10:34,067 --> 00:10:35,402 Sort of? 227 00:10:35,502 --> 00:10:39,773 I don't love his method, but his frustration is valid 228 00:10:39,873 --> 00:10:42,542 and it is shared by the rank and file. 229 00:10:42,642 --> 00:10:45,913 I won't be an object lesson for your cops. 230 00:10:46,013 --> 00:10:47,781 Well, in this case... 231 00:10:47,881 --> 00:10:50,818 it's not your choice or mine. 232 00:10:50,918 --> 00:10:54,988 Right, of course, it's legal, so your hands are tied. 233 00:10:56,489 --> 00:10:58,091 Mine aren't. 234 00:11:03,396 --> 00:11:05,298 Damn Sonny. 235 00:11:05,398 --> 00:11:08,501 Upset he didn't take you up on your offer to come on the job? 236 00:11:08,601 --> 00:11:09,737 You're making fun? 237 00:11:09,837 --> 00:11:12,139 No! I'm giving you an A-plus for effort. 238 00:11:12,239 --> 00:11:13,941 That's another way of you making fun. 239 00:11:14,041 --> 00:11:17,410 Well, if it walks like a duck and eats banh mi... 240 00:11:17,510 --> 00:11:19,312 Yeah. Hey, Sonny! 241 00:11:22,315 --> 00:11:23,884 Come on. 242 00:11:32,659 --> 00:11:34,795 Hey, what's the matter, Detective? 243 00:11:34,895 --> 00:11:36,296 Oh, you're not happy to see me? 244 00:11:36,396 --> 00:11:37,865 No, I'm not. 245 00:11:37,965 --> 00:11:39,299 Hey, you got this all wrong, bro. 246 00:11:39,399 --> 00:11:41,434 No, I don't. We saw what you did. 247 00:11:41,534 --> 00:11:43,236 Come on, you got to hear me out, bro. 248 00:11:43,336 --> 00:11:47,240 We tried that before. Obviously, you didn't listen. 249 00:11:50,543 --> 00:11:51,644 Yo, bro... 250 00:11:51,745 --> 00:11:53,246 can I talk to you for one second? 251 00:11:53,346 --> 00:11:55,582 Call me bro one more time, I'm gonna jam on the brakes 252 00:11:55,682 --> 00:11:57,684 and launch you through the windshield. 253 00:11:58,551 --> 00:12:00,720 Sorry, Detective. 254 00:12:00,821 --> 00:12:02,689 That's better. So, can I talk to you? 255 00:12:02,790 --> 00:12:04,124 We already tried that. 256 00:12:04,224 --> 00:12:05,425 Didn't work out too well. 257 00:12:05,525 --> 00:12:06,894 That's what I want to talk to you about. 258 00:12:06,994 --> 00:12:09,296 You want to talk to me about talking to me? 259 00:12:09,396 --> 00:12:10,697 You got this wrong. 260 00:12:10,798 --> 00:12:12,132 So, you didn't put a beatdown on that guy? 261 00:12:12,232 --> 00:12:14,301 Cause we saw the video, didn't we? 262 00:12:14,401 --> 00:12:15,869 Yes, we did. He had it coming. 263 00:12:15,969 --> 00:12:18,238 No, you got it coming! Danny, watch out! 264 00:12:25,345 --> 00:12:26,279 Stay put. 265 00:12:26,379 --> 00:12:27,614 Hey. 266 00:12:27,714 --> 00:12:30,150 Hey, you okay? What happened? 267 00:12:38,658 --> 00:12:40,727 Sonny, hey! Sonny! 268 00:12:40,828 --> 00:12:43,797 Hey! Hey! Sonny! 269 00:12:49,669 --> 00:12:51,204 This is a disaster. 270 00:12:51,304 --> 00:12:52,672 It doesn't have to be. 271 00:12:52,772 --> 00:12:54,107 What do you mean "It doesn't have to be"? 272 00:12:54,207 --> 00:12:56,109 We lost a prisoner. It happens. 273 00:12:56,209 --> 00:13:00,447 It doesn't happen to me. Well, there is a first time for everything. 274 00:13:00,547 --> 00:13:02,582 This isn't funny, you know. 275 00:13:02,682 --> 00:13:05,452 They weren't your cuffs on him. I'm not saying it's funny. 276 00:13:05,552 --> 00:13:08,421 I'm just saying it's only as bad as we allow it to be. 277 00:13:08,521 --> 00:13:10,557 And it's bad. Let's just put our heads together, 278 00:13:10,657 --> 00:13:13,760 calmly, and try to figure out how we're going to find him. 279 00:13:13,861 --> 00:13:15,195 Fine. 280 00:13:15,295 --> 00:13:16,696 Nice and easy. 281 00:13:16,796 --> 00:13:19,466 You're a dead man, you son of a bitch! 282 00:13:19,566 --> 00:13:22,535 Detective, I swear to you, 283 00:13:22,635 --> 00:13:24,671 I had nothing to do with that. 284 00:13:24,771 --> 00:13:27,074 My crew overreacted. I'm sorry. 285 00:13:27,174 --> 00:13:29,809 Oh, you're so sorry that you ran off anyway? 286 00:13:29,910 --> 00:13:31,144 The heat of the moment. 287 00:13:31,244 --> 00:13:32,779 Truth is, Sam Isaac 288 00:13:32,880 --> 00:13:34,481 isn't who you think he is. 289 00:13:34,581 --> 00:13:36,583 He got beat down for a very good reason. 290 00:13:36,683 --> 00:13:38,751 Great, tell me all about it when you come in. 291 00:13:38,852 --> 00:13:41,889 Take a guess... on how many young Vietnamese girls 292 00:13:41,989 --> 00:13:43,656 he's put in the hospital. 293 00:13:44,457 --> 00:13:46,526 Yeah, you didn't know about that, did you? 294 00:13:46,626 --> 00:13:49,897 Look, you want to make a complaint, you come on in 295 00:13:49,997 --> 00:13:52,265 sit down with me, I'll take your statement personally. 296 00:13:52,365 --> 00:13:53,533 How's that? 297 00:13:53,633 --> 00:13:55,068 I already delivered my statement. 298 00:13:55,168 --> 00:13:56,937 And now you got five years hanging over your head 299 00:13:57,037 --> 00:13:57,938 because of it. 300 00:13:58,038 --> 00:14:00,107 He's a bad guy, man. 301 00:14:00,207 --> 00:14:01,608 I'm telling you. He had it coming. 302 00:14:01,708 --> 00:14:04,511 Sonny, you know what? I used to like you. 303 00:14:04,611 --> 00:14:08,081 And in my gut I really want to believe you right now. 304 00:14:08,181 --> 00:14:09,616 But the only way I can help you 305 00:14:09,716 --> 00:14:11,885 is if you come in and tell me what you know, 306 00:14:11,985 --> 00:14:14,721 you help me nail this guy, then I'll help you. 307 00:14:14,821 --> 00:14:15,755 How's that? 308 00:14:17,290 --> 00:14:18,892 Yeah, not while you're still looking to nail me. 309 00:14:18,992 --> 00:14:22,195 I can't do anything to help you with him 310 00:14:22,295 --> 00:14:24,231 until you tell me everything you know. 311 00:14:24,331 --> 00:14:25,732 Don't you get that? 312 00:14:25,832 --> 00:14:27,534 Everything you need to know is in your inbox. 313 00:14:27,634 --> 00:14:29,369 What are you talking about "In my inbox"? 314 00:14:29,469 --> 00:14:31,471 "You've got mail." 315 00:14:31,571 --> 00:14:32,605 So-- 316 00:14:36,876 --> 00:14:39,812 That was quick. You got something for me? 317 00:14:39,913 --> 00:14:41,714 I got nothing. 318 00:14:41,814 --> 00:14:44,351 Okay, then, why are you here eating up my time? 319 00:14:44,451 --> 00:14:47,187 That's exactly my question. Why am I here? 320 00:14:47,287 --> 00:14:49,022 Well, if you don't know and I don't know, 321 00:14:49,122 --> 00:14:50,290 I'm not sure we'll ever know. 322 00:14:50,390 --> 00:14:51,591 So back when you've got something. 323 00:14:51,691 --> 00:14:53,526 I mean, why am I in this bureau, Lieutenant? 324 00:14:53,626 --> 00:14:56,263 Why do you think you're here, Sergeant Reagan? 325 00:14:56,363 --> 00:14:57,797 Well, I thought my C.O. thought I'd be a good fit, 326 00:14:57,897 --> 00:14:59,432 but she also wanted to keep me in the 2-9. 327 00:14:59,532 --> 00:15:01,134 And now you're not so sure? 328 00:15:01,234 --> 00:15:02,735 I'm pretty sure. 329 00:15:02,835 --> 00:15:04,771 I'm just not sure if you want me here. 330 00:15:04,871 --> 00:15:06,006 Makes you say that? 331 00:15:06,106 --> 00:15:07,640 My wife is not a dirty cop. 332 00:15:07,740 --> 00:15:09,776 Officer Edit Janko is not a dirty cop. 333 00:15:09,876 --> 00:15:11,644 Nobody is saying she is. 334 00:15:11,744 --> 00:15:13,046 Really? Because you came pretty close 335 00:15:13,146 --> 00:15:14,281 to insinuating that the last time I was here. 336 00:15:14,381 --> 00:15:15,415 So, is this some kind of a test? 337 00:15:15,515 --> 00:15:16,883 What kind of a test? 338 00:15:16,984 --> 00:15:19,452 A test to see if I can be trusted. 339 00:15:19,552 --> 00:15:21,421 If I'll tell my wife that she's under suspicion? 340 00:15:21,521 --> 00:15:23,390 Did you? No. 341 00:15:23,490 --> 00:15:25,458 But I don't like being put in this position. 342 00:15:25,558 --> 00:15:27,194 So if my former C.O. jammed me down your throat, 343 00:15:27,294 --> 00:15:30,130 then cut me loose, but I don't want to get set up! 344 00:15:37,904 --> 00:15:39,039 Do you want out? 345 00:15:39,139 --> 00:15:40,173 That's not what I'm saying. 346 00:15:40,273 --> 00:15:41,441 No, but it's what I'm asking. 347 00:15:41,541 --> 00:15:43,310 No, but if I'm not wanted-- 348 00:15:43,410 --> 00:15:45,578 Your C.O. didn't put you here. 349 00:15:46,446 --> 00:15:48,148 It came from much higher than that. 350 00:15:48,248 --> 00:15:49,216 My father? 351 00:15:49,316 --> 00:15:51,084 No. Then who? 352 00:15:51,184 --> 00:15:52,852 Me. 353 00:15:55,055 --> 00:15:56,423 You? 354 00:15:58,491 --> 00:16:00,727 I've had my eye on you for a long time, Reagan. 355 00:16:00,827 --> 00:16:02,862 Years. So no. 356 00:16:02,962 --> 00:16:04,464 I'm not trying to run you out of here. 357 00:16:04,564 --> 00:16:06,233 And I'm not setting you up to fail. 358 00:16:06,333 --> 00:16:08,501 I handpicked you. 359 00:16:10,470 --> 00:16:12,539 I didn't know that, boss. 360 00:16:12,639 --> 00:16:13,973 Thank you. And I wouldn't have done that 361 00:16:14,074 --> 00:16:16,443 if I thought your wife was dirty. She's not. 362 00:16:16,543 --> 00:16:19,946 But her partner... might be. 363 00:16:21,581 --> 00:16:23,683 So... 364 00:16:23,783 --> 00:16:25,618 You see what you can dig up. 365 00:16:25,718 --> 00:16:26,986 You find out Officer Badillo's dirty, 366 00:16:27,087 --> 00:16:29,322 we go straight to IAB. 367 00:16:32,692 --> 00:16:35,595 Geez. What'd this guy do? Write a novel? 368 00:16:35,695 --> 00:16:38,665 Affidavits from neighborhood Vietnamese girls 369 00:16:38,765 --> 00:16:40,600 who Sonny says were assaulted. 370 00:16:40,700 --> 00:16:43,336 Any of what Sonny says check out? 371 00:16:44,637 --> 00:16:45,838 It's a list of names. 372 00:16:45,938 --> 00:16:48,041 And times and locations they were attacked. 373 00:16:48,141 --> 00:16:51,044 Mm. Sonny put this together all by himself? 374 00:16:51,144 --> 00:16:52,512 I checked our computer. 375 00:16:52,612 --> 00:16:54,914 Some of the same assault complaints are in our system. 376 00:16:55,014 --> 00:16:56,616 Same time, same location. 377 00:16:56,716 --> 00:16:58,851 Except none of the victims were cooperative on the scene 378 00:16:58,951 --> 00:17:00,587 because no one talks in Little Vietnam. 379 00:17:00,687 --> 00:17:04,224 Well, no one talks to us. They talk to Sonny quite a bit. 380 00:17:04,324 --> 00:17:05,825 That's true. 381 00:17:05,925 --> 00:17:07,660 How many of these statements we got? Over a dozen. 382 00:17:07,760 --> 00:17:09,396 They're all saying the same thing. 383 00:17:09,496 --> 00:17:11,731 "I was walking alone, minding my business. 384 00:17:11,831 --> 00:17:13,933 "A white male comes out of nowhere. 385 00:17:14,033 --> 00:17:15,768 Punches me. Beats me down." 386 00:17:15,868 --> 00:17:17,104 Let me guess, every one of them 387 00:17:17,204 --> 00:17:19,206 matches the description of Sam Isaac. 388 00:17:19,306 --> 00:17:21,741 White. Male. 30s. Beard. 389 00:17:21,841 --> 00:17:25,778 So, we're thinking Sonny is right? We know Sonny's right. 390 00:17:25,878 --> 00:17:29,015 This video was attached to the email Sonny sent. 391 00:17:45,998 --> 00:17:48,668 Oh, that sure looks like Sam Isaac to me. 392 00:17:49,836 --> 00:17:51,638 Look, I'm not gonna say it... 393 00:17:51,738 --> 00:17:54,741 Your saying you're not gonna say you told me so 394 00:17:54,841 --> 00:17:56,376 is saying you told me so. 395 00:17:56,476 --> 00:17:57,477 Well, I did tell you so. 396 00:17:57,577 --> 00:17:58,678 And now you've told me 397 00:17:58,778 --> 00:18:00,113 you told me so twice. 398 00:18:00,213 --> 00:18:02,715 Mayor's taken his issue with Officer Stokes 399 00:18:02,815 --> 00:18:04,651 to the Civilian Complaint Review Board. 400 00:18:04,751 --> 00:18:06,653 He's requesting they terminate him. 401 00:18:07,587 --> 00:18:09,222 Anything else? 402 00:18:09,322 --> 00:18:10,957 That's it? 403 00:18:11,057 --> 00:18:12,659 No response? 404 00:18:13,860 --> 00:18:15,628 And what would you have me do? 405 00:18:15,728 --> 00:18:17,063 At least acknowledge 406 00:18:17,164 --> 00:18:18,898 that this whole thing could've been avoided. 407 00:18:18,998 --> 00:18:21,067 Well, of course the whole thing could have been avoided 408 00:18:21,168 --> 00:18:24,003 if I just got down on my knees and begged. 409 00:18:24,103 --> 00:18:25,338 A bit of an exaggeration. 410 00:18:25,438 --> 00:18:27,006 Not really, no. 411 00:18:27,106 --> 00:18:29,276 You could've just slow-walked it till he forgot about it. 412 00:18:29,376 --> 00:18:32,612 Could have. Would not. And so turned a one-day story 413 00:18:32,712 --> 00:18:34,714 into a whole-week story. 414 00:18:34,814 --> 00:18:37,717 A whole-week story and the issue that's front and center 415 00:18:37,817 --> 00:18:40,453 on every news outlet in the city. 416 00:18:40,553 --> 00:18:42,589 And it is my guess that that is exactly 417 00:18:42,689 --> 00:18:45,057 what Officer Stokes was hoping for. 418 00:18:45,158 --> 00:18:47,494 I got to be honest, boss. The cops love it. 419 00:18:47,594 --> 00:18:48,995 The guy's a hero. 420 00:18:49,095 --> 00:18:50,563 And having his back isn't hurting 421 00:18:50,663 --> 00:18:52,064 your standing with the rank and file either. 422 00:18:52,165 --> 00:18:53,733 Could you two please not? 423 00:18:54,867 --> 00:18:56,903 I support his position. Same. 424 00:18:57,003 --> 00:18:59,138 And when we lose this silly fight? 425 00:18:59,239 --> 00:19:01,208 We go down with Stokes. 426 00:19:04,711 --> 00:19:07,079 Who said anything about losing? 427 00:19:15,922 --> 00:19:17,824 All right, Jackie boy, let's see 428 00:19:17,924 --> 00:19:20,527 what wiseguy you're breaking bread with today. 429 00:19:37,310 --> 00:19:38,411 You ready? Yeah. 430 00:19:38,511 --> 00:19:39,546 Isaac checked out of the hospital. 431 00:19:39,646 --> 00:19:41,948 Got his last known. 432 00:19:42,048 --> 00:19:43,583 Be honest, you feel a little better 433 00:19:43,683 --> 00:19:44,951 about the whole Sonny thing, huh? 434 00:19:45,051 --> 00:19:47,354 You mean, Sonny the vigilante escaped fugitive? 435 00:19:47,454 --> 00:19:49,722 Well, there's that. Mm-hmm. There's only that. 436 00:19:49,822 --> 00:19:52,191 Well, no. There's a lot more and you know it. 437 00:19:52,292 --> 00:19:53,460 He did better police work 438 00:19:53,560 --> 00:19:55,127 than a lot of our own detectives. 439 00:19:55,228 --> 00:19:56,563 And your point is? 440 00:19:56,663 --> 00:19:59,366 Maybe you got through to him after all. Oh. 441 00:19:59,466 --> 00:20:01,468 I tried to get him to go straight. 442 00:20:01,568 --> 00:20:03,736 I even tried to talk him into becoming a cop. 443 00:20:03,836 --> 00:20:05,505 You know, obviously, he's got the head for it. 444 00:20:05,605 --> 00:20:07,607 But he always chooses street justice. 445 00:20:07,707 --> 00:20:09,409 All I'm saying is there's a win here 446 00:20:09,509 --> 00:20:12,445 if you're willing to take it. There is no win. 447 00:20:12,545 --> 00:20:14,447 This guy really loves 448 00:20:14,547 --> 00:20:16,082 bringing you gifts, huh? 449 00:20:16,182 --> 00:20:19,018 Yeah. Just the kind of gifts I don't want. 450 00:20:20,687 --> 00:20:22,555 Hello, Sam. What brings you here? 451 00:20:24,524 --> 00:20:25,892 What's that? 452 00:20:25,992 --> 00:20:27,694 I think he said he didn't do anything. Oh. 453 00:20:29,629 --> 00:20:31,498 What? And he said 454 00:20:31,598 --> 00:20:33,333 the guy Sonny is crazy. 455 00:20:33,433 --> 00:20:35,968 Uh-huh. 456 00:20:36,068 --> 00:20:37,804 He's half right. 457 00:20:45,445 --> 00:20:46,846 Excuse me, have you seen my friend Sonny around? 458 00:20:51,851 --> 00:20:54,153 Sonny? You seen him? 459 00:20:54,253 --> 00:20:55,755 He's the most popular guy in town. 460 00:20:55,855 --> 00:20:57,457 Nobody's seen him around? 461 00:20:57,557 --> 00:20:58,691 Excuse me. 462 00:20:58,791 --> 00:21:00,293 Have any of you seen my friend Sonny? 463 00:21:00,393 --> 00:21:03,763 He's my good friend. We... 464 00:21:04,664 --> 00:21:05,932 You see that? She spoke English. 465 00:21:06,032 --> 00:21:08,000 She just doesn't want to help us. 466 00:21:08,100 --> 00:21:09,636 Hey, buddy. 467 00:21:09,736 --> 00:21:12,639 Listen, this is my friend Sonny. I've seen you with him. 468 00:21:12,739 --> 00:21:14,874 Will you tell me where I can find him? 469 00:21:14,974 --> 00:21:16,909 He's not in trouble. I just got to talk to him. 470 00:21:17,009 --> 00:21:18,778 I don't think he liked you very much. Well, I don't like him either. 471 00:21:18,878 --> 00:21:21,113 He's got to be around here somewhere. 472 00:21:21,213 --> 00:21:22,615 I mean, this guy hasn't left Little Vietnam 473 00:21:22,715 --> 00:21:25,585 since the day he was born. That's true. 474 00:21:25,685 --> 00:21:28,755 It's also true that nobody here is gonna help us find him. 475 00:21:28,855 --> 00:21:30,156 You never know. 476 00:21:30,256 --> 00:21:31,924 Well, I know that neither one of us is Vietnamese. 477 00:21:32,024 --> 00:21:35,695 I also know that Sonny is way too powerful around here. 478 00:21:35,795 --> 00:21:38,631 That's why we need to find someone with more power. 479 00:21:38,731 --> 00:21:40,500 You think a bunch of gamblers 480 00:21:40,600 --> 00:21:44,471 are gonna help us out? If properly motivated, perhaps. 481 00:21:50,109 --> 00:21:51,711 Anthony, what are you doing here? 482 00:21:51,811 --> 00:21:54,381 I'm just admiring your family photos. 483 00:21:54,481 --> 00:21:56,248 What are you talking about? 484 00:21:59,285 --> 00:22:00,987 What the hell is that? 485 00:22:01,087 --> 00:22:02,555 That's what I'd like to know. 486 00:22:02,655 --> 00:22:04,123 Where did this come from? 487 00:22:04,223 --> 00:22:06,759 Yours truly. You're spying on me? 488 00:22:06,859 --> 00:22:08,127 Try looking out for you. 489 00:22:08,227 --> 00:22:11,163 By taking creepy surveillance photos of me? 490 00:22:11,263 --> 00:22:12,465 Well, they're not supposed to be of you. 491 00:22:12,565 --> 00:22:13,933 I was staking out Jack. 492 00:22:14,033 --> 00:22:16,436 Oh, that's so much better. Get out of my chair. 493 00:22:19,772 --> 00:22:23,109 Why are you pulling a stakeout on Jack? 494 00:22:23,209 --> 00:22:25,311 To protect you. From what? 495 00:22:25,412 --> 00:22:26,513 My ex-husband? 496 00:22:26,613 --> 00:22:28,381 He's putting you in a bad spot. 497 00:22:28,481 --> 00:22:30,282 He's mixed up with the wrong kind of people 498 00:22:30,383 --> 00:22:32,351 and if it gets out during the campaign, 499 00:22:32,452 --> 00:22:33,553 it's gonna burn you. 500 00:22:33,653 --> 00:22:35,254 Anthony, you need to listen to me. 501 00:22:35,354 --> 00:22:38,324 My personal life is my personal life. 502 00:22:38,425 --> 00:22:40,560 No, it isn't. The second you file 503 00:22:40,660 --> 00:22:42,261 and make this whole thing official, 504 00:22:42,361 --> 00:22:44,263 your personal life is over. 505 00:22:44,363 --> 00:22:46,666 Okay. I want you to leave, okay? 506 00:22:46,766 --> 00:22:48,935 You're this bent out of shape when it's just me. 507 00:22:49,035 --> 00:22:50,503 What are you gonna be like 508 00:22:50,603 --> 00:22:51,704 when it's the press or your opposition? 509 00:22:51,804 --> 00:22:53,606 Go. Now. 510 00:22:53,706 --> 00:22:56,008 Fine. 511 00:22:56,108 --> 00:22:58,310 But you should know... 512 00:22:58,411 --> 00:23:00,813 who you're getting into bed with. 513 00:23:14,293 --> 00:23:16,863 I'm probably not supposed to talk to you about this, but... 514 00:23:16,963 --> 00:23:19,866 that guy you mentioned, Malcolm Argus... 515 00:23:19,966 --> 00:23:21,200 Yeah, Eddie... 516 00:23:21,300 --> 00:23:23,302 Just let me... 517 00:23:23,402 --> 00:23:24,571 You see, the reason 518 00:23:24,671 --> 00:23:25,905 I said I didn't think I knew him 519 00:23:26,005 --> 00:23:27,607 is 'cause I didn't recognize his face. 520 00:23:27,707 --> 00:23:29,275 Mm-hmm. But his name rang a bell. 521 00:23:29,375 --> 00:23:30,577 Rang a bell? 522 00:23:30,677 --> 00:23:32,579 Not to me, but I've heard it come up a bunch. 523 00:23:32,679 --> 00:23:34,881 With Badillo. Yes. 524 00:23:34,981 --> 00:23:36,382 Well, what've you heard? 525 00:23:36,483 --> 00:23:38,651 Nothing much. Just that he loves the guy. 526 00:23:38,751 --> 00:23:40,587 Badillo loves him? Not really. 527 00:23:40,687 --> 00:23:44,591 You know, just jokes 'cause he's collared him so many times. 528 00:23:44,691 --> 00:23:48,628 Badillo has collared Malcolm Argus? Like five times. 529 00:23:48,728 --> 00:23:50,730 Says it's good for his arrest numbers. 530 00:23:50,830 --> 00:23:53,132 The gift that keeps on giving. 531 00:23:53,232 --> 00:23:54,701 What? Nothing. 532 00:23:54,801 --> 00:23:55,935 No reason. 533 00:23:56,035 --> 00:23:57,604 Thank you. 534 00:24:19,058 --> 00:24:21,694 Hello, everyone. 535 00:24:22,829 --> 00:24:24,330 My name is Detective Reagan, 536 00:24:24,430 --> 00:24:25,865 this is my part-- 537 00:24:27,700 --> 00:24:30,937 This is my partner, Detective Maria Baez. 538 00:24:33,640 --> 00:24:35,675 Uh, yeah, I'm looking for this man. 539 00:24:35,775 --> 00:24:38,578 I believe you all know him as Sonny. 540 00:24:41,313 --> 00:24:43,415 Was wondering if anyone could help me find him. 541 00:24:50,456 --> 00:24:51,524 Anyway. 542 00:24:51,624 --> 00:24:52,959 If anyone happens to see him, 543 00:24:53,059 --> 00:24:53,993 I will leave my card. 544 00:24:54,093 --> 00:24:56,696 Please give me a call. 545 00:24:56,796 --> 00:24:58,030 Thanks. 546 00:24:58,130 --> 00:25:02,034 Oh, by the way, the officers down there... 547 00:25:02,134 --> 00:25:03,536 if you just take a look, 548 00:25:03,636 --> 00:25:05,572 uh, well, they'll be coming up here to shut you down 549 00:25:05,672 --> 00:25:08,407 until such time as Sonny is delivered to me. 550 00:25:08,507 --> 00:25:09,609 Have a great day. 551 00:25:12,579 --> 00:25:13,846 You have to go. 552 00:25:15,214 --> 00:25:16,448 Everyone. 553 00:25:16,549 --> 00:25:17,817 You have to clear out. Right now. 554 00:25:17,917 --> 00:25:20,587 A little friendly persuasion. 555 00:25:30,296 --> 00:25:31,664 So sorry to keep you waiting. 556 00:25:31,764 --> 00:25:34,667 I'm used to it. 557 00:25:40,372 --> 00:25:43,943 The CCRB ruled in your favor. Congratulations. 558 00:25:44,043 --> 00:25:45,344 Yeah, big whoop. 559 00:25:45,444 --> 00:25:48,314 You seem like a guy who takes the win. 560 00:25:48,414 --> 00:25:49,982 Civilian Complaint Review Board? 561 00:25:50,082 --> 00:25:52,351 No board starts with "civilian" has any teeth. 562 00:25:52,451 --> 00:25:55,121 Which you factored for when playing me and this issue. 563 00:25:55,221 --> 00:25:56,522 I never played you. 564 00:25:56,623 --> 00:25:58,024 No, of course not. 565 00:25:58,124 --> 00:26:00,326 That would be unbecoming of an officer or something. 566 00:26:00,426 --> 00:26:02,528 Technically, I'm a civilian employee. 567 00:26:02,629 --> 00:26:04,964 Yes, technically, my employee. 568 00:26:05,064 --> 00:26:06,699 But we've seen how much that matters. 569 00:26:06,799 --> 00:26:08,400 Mr. Mayor... 570 00:26:08,500 --> 00:26:13,806 sometimes I get the feeling that you think I don't like you. 571 00:26:13,906 --> 00:26:15,608 Really? I wonder why. 572 00:26:15,708 --> 00:26:17,476 Well, that's not the case at all. 573 00:26:17,576 --> 00:26:19,411 But we are church and state. 574 00:26:19,511 --> 00:26:21,380 Separate but equal? 575 00:26:21,480 --> 00:26:24,350 Well, equal-ish. 576 00:26:24,450 --> 00:26:25,652 Huh. 577 00:26:25,752 --> 00:26:27,553 I guess that makes me the mayor-ish. 578 00:26:29,021 --> 00:26:30,623 Well, we both have the same goals 579 00:26:30,723 --> 00:26:33,259 even if our methods diverge at times. 580 00:26:33,359 --> 00:26:36,428 All the time. Not this time. 581 00:26:37,997 --> 00:26:40,800 Are you saying you're gonna accept the CCRB's recommendation 582 00:26:40,900 --> 00:26:42,702 and terminate Officer Stokes? 583 00:26:43,469 --> 00:26:44,470 Ish. 584 00:26:44,570 --> 00:26:45,972 Ish? Well, termination 585 00:26:46,072 --> 00:26:48,641 opens up a whole can of worms with the union, 586 00:26:48,741 --> 00:26:50,309 and believe me, you don't want any part of that. 587 00:26:50,409 --> 00:26:51,678 Then, what? 588 00:26:51,778 --> 00:26:54,113 I'm going to respect the spirit of the ruling 589 00:26:54,213 --> 00:26:57,516 and suspend Officer Stokes for 30 days without pay 590 00:26:57,616 --> 00:27:00,687 and one year of dismissal probation. 591 00:27:01,553 --> 00:27:03,155 Mm. 592 00:27:03,255 --> 00:27:06,192 So, that whole opera about what the cops go through 593 00:27:06,292 --> 00:27:07,794 and what's good for them should be good for me 594 00:27:07,894 --> 00:27:10,897 and all that was what? Posturing? 595 00:27:10,997 --> 00:27:13,099 I don't posture. 596 00:27:13,199 --> 00:27:14,734 Then, what? 597 00:27:14,834 --> 00:27:16,635 Before we ever discussed the matter, 598 00:27:16,736 --> 00:27:18,337 I met with Officer Stokes. 599 00:27:18,437 --> 00:27:22,441 And everything I said to you was a version of what he said to me. 600 00:27:22,541 --> 00:27:23,810 But you didn't agree with him? 601 00:27:23,910 --> 00:27:27,213 Uh, part of me agreed with him fully. 602 00:27:27,313 --> 00:27:30,382 But the problem is his position and actions 603 00:27:30,482 --> 00:27:32,318 broke my golden rule. 604 00:27:32,418 --> 00:27:34,620 You have an actual golden rule? 605 00:27:34,721 --> 00:27:37,356 I do. You can borrow it if you want. 606 00:27:37,456 --> 00:27:39,391 Well, maybe I will. What is it? 607 00:27:39,491 --> 00:27:42,161 Two wrongs don't make a right. 608 00:27:50,269 --> 00:27:51,270 I know. 609 00:27:51,370 --> 00:27:52,705 Hey, Reagan. 610 00:27:52,805 --> 00:27:54,941 Delivery is here. I didn't order anything. 611 00:27:55,041 --> 00:27:56,675 You order dinner? Nope. 612 00:27:56,776 --> 00:27:57,877 We didn't order dinner. 613 00:27:57,977 --> 00:27:59,678 It's not food. It's a guy. 614 00:27:59,779 --> 00:28:01,781 Hey, partner. Bring him in. 615 00:28:07,086 --> 00:28:09,255 Special delivery. 616 00:28:09,355 --> 00:28:11,657 Now that's a present. 617 00:28:11,758 --> 00:28:14,593 Nothing like a little motivation. 618 00:28:21,700 --> 00:28:24,270 Hi. Hi. 619 00:28:27,706 --> 00:28:30,109 Uh, I think that you are going to be 620 00:28:30,209 --> 00:28:32,611 pretty excited about the special tonight... 621 00:28:32,711 --> 00:28:35,314 Lobster bisque. Your favorite. 622 00:28:36,248 --> 00:28:38,217 I'm not sure I can stay for dinner. 623 00:28:38,317 --> 00:28:40,652 Uh-oh. What'd I do now? 624 00:28:40,753 --> 00:28:42,254 You did nothing. 625 00:28:42,354 --> 00:28:44,656 It's-it's not your fault, it's mine. 626 00:28:44,757 --> 00:28:46,158 Oh, my God. 627 00:28:46,258 --> 00:28:48,727 The dreaded "It's not you, it's me" speech? 628 00:28:48,828 --> 00:28:50,763 That's ten times worse. 629 00:28:50,863 --> 00:28:51,898 What are you doing? 630 00:28:51,998 --> 00:28:55,467 It's... just bad timing, Jack. 631 00:28:55,567 --> 00:28:56,969 When you're running out of time, 632 00:28:57,069 --> 00:28:59,772 there's no such thing as the right time. 633 00:28:59,872 --> 00:29:01,507 You're not running out of time. 634 00:29:01,607 --> 00:29:03,709 We both are. 635 00:29:03,810 --> 00:29:06,913 Neither one of us has their whole life 636 00:29:07,013 --> 00:29:09,248 ahead of them like we once did. 637 00:29:09,348 --> 00:29:11,617 We got... 638 00:29:11,717 --> 00:29:14,854 half a life ahead of us, at best. 639 00:29:14,954 --> 00:29:17,023 Let's make the most of it. 640 00:29:25,865 --> 00:29:27,366 Oh, you got to be kidding me. 641 00:29:27,466 --> 00:29:28,434 Nope. 642 00:29:28,534 --> 00:29:29,601 What paper is running it? 643 00:29:29,701 --> 00:29:31,037 None. 644 00:29:31,137 --> 00:29:33,239 What do you mean? How did, how'd you shut them down? 645 00:29:33,339 --> 00:29:34,440 I didn't. 646 00:29:34,540 --> 00:29:36,876 Erin, I'm sorry, what-what is going on? 647 00:29:36,976 --> 00:29:40,179 My friend Anthony shot this. 648 00:29:40,279 --> 00:29:41,647 He's following you? 649 00:29:41,747 --> 00:29:44,016 Not me. You. 650 00:29:44,116 --> 00:29:45,551 Me? 651 00:29:45,651 --> 00:29:47,186 Why the hell is he following me? 652 00:29:47,286 --> 00:29:49,755 He thinks you're gonna blow up my campaign. 653 00:29:49,856 --> 00:29:52,158 And as much as I don't want to admit it, 654 00:29:52,258 --> 00:29:53,425 I think he's right. 655 00:29:53,525 --> 00:29:54,827 Slow down. What...? 656 00:29:54,927 --> 00:29:57,063 What in the world are you talking about? 657 00:29:57,163 --> 00:30:00,099 How could I possibly blow up your campaign? 658 00:30:01,868 --> 00:30:04,570 Well, if that photo didn't, 659 00:30:04,670 --> 00:30:07,273 these certainly will. 660 00:30:13,913 --> 00:30:15,081 Erin, this is New York. 661 00:30:15,181 --> 00:30:17,016 Everybody rubs shoulders together. 662 00:30:17,116 --> 00:30:19,986 Not when that shoulder belongs to the ex-husband, 663 00:30:20,086 --> 00:30:22,288 secret boyfriend to the long-shot daughter 664 00:30:22,388 --> 00:30:25,357 of the police commissioner running for district attorney. 665 00:30:25,457 --> 00:30:28,995 Erin, come on. 666 00:30:29,095 --> 00:30:32,932 We are not gonna get too many more cracks at this. 667 00:30:37,169 --> 00:30:38,837 I'm sorry, Jack. 668 00:30:53,886 --> 00:30:55,421 You sure you don't want a lawyer? 669 00:30:55,521 --> 00:30:56,956 Spoke to him before I came here. 670 00:30:57,056 --> 00:30:59,158 He told me not to worry about a thing. 671 00:30:59,258 --> 00:31:00,559 Not to worry about a thing, huh? 672 00:31:00,659 --> 00:31:03,029 I'd say felony assault and escaping police custody 673 00:31:03,129 --> 00:31:04,363 is a lot to worry about. 674 00:31:04,463 --> 00:31:06,765 He says I'm not on the hook for the escape. 675 00:31:06,865 --> 00:31:08,100 I didn't plan it. 676 00:31:08,200 --> 00:31:09,668 I just got caught up in it. 677 00:31:09,768 --> 00:31:12,471 Technically, I was kidnapped. 678 00:31:12,571 --> 00:31:14,840 That's cute. And probably true. 679 00:31:14,941 --> 00:31:17,043 It's not gonna help you with the assault. 680 00:31:17,143 --> 00:31:18,911 Depends. On what? 681 00:31:19,011 --> 00:31:20,312 How it plays in the press. 682 00:31:20,412 --> 00:31:23,015 Oh, that's his plan? Take it to the press? 683 00:31:23,115 --> 00:31:26,452 Local Vietnamese kid protecting neighborhood girls 684 00:31:26,552 --> 00:31:28,487 from a psycho white guy 685 00:31:28,587 --> 00:31:30,156 committing hate crimes in Little Vietnam. 686 00:31:30,256 --> 00:31:33,960 I think that will play. 687 00:31:35,594 --> 00:31:38,064 So, why don't you just drop the charges? 688 00:31:38,164 --> 00:31:40,566 'Cause it doesn't work that way. 689 00:31:40,666 --> 00:31:42,101 He thought you might go for it. 690 00:31:42,201 --> 00:31:44,536 I told him you were too butt-hurt to consider it. 691 00:31:44,636 --> 00:31:47,206 You know, Sonny, I would say disappointed 692 00:31:47,306 --> 00:31:49,375 is probably a more accurate term. 693 00:31:49,475 --> 00:31:54,280 Look, I appreciate you looking out for me, 694 00:31:54,380 --> 00:31:55,714 believing in me. 695 00:31:55,814 --> 00:31:57,783 I took what you said to heart, 696 00:31:57,883 --> 00:31:59,585 I really did. 697 00:31:59,685 --> 00:32:01,420 But I had to do it my way. 698 00:32:01,520 --> 00:32:03,489 Right. By becoming a vigilante? 699 00:32:03,589 --> 00:32:06,558 I'm not doing bad. I'm doing good. 700 00:32:06,658 --> 00:32:08,327 Isn't that what you wanted? 701 00:32:08,427 --> 00:32:12,031 Yes, it's what I hoped for for you, Sonny. 702 00:32:12,131 --> 00:32:15,467 Okay? But nobody gets to be cop, judge and jury. 703 00:32:15,567 --> 00:32:18,770 What if you were wrong about Sam Isaac? 704 00:32:18,870 --> 00:32:19,938 I wasn't. 705 00:32:20,039 --> 00:32:21,707 What if you were? 706 00:32:21,807 --> 00:32:23,575 What if you got the wrong guy? 707 00:32:23,675 --> 00:32:25,744 What if you killed the guy you beat up? 708 00:32:25,844 --> 00:32:29,581 You saw the case I sent you. I'm thorough, man. 709 00:32:29,681 --> 00:32:32,384 The case was thorough. You did a good job. 710 00:32:32,484 --> 00:32:34,653 So, what do you say you look the other way? 711 00:32:34,753 --> 00:32:36,522 I can't. 712 00:32:36,622 --> 00:32:38,824 'Cause I also saw the video. 713 00:32:42,928 --> 00:32:46,098 But look, maybe there's something else I can do for you. 714 00:32:46,198 --> 00:32:47,699 What's that? 715 00:32:48,667 --> 00:32:50,802 Let me introduce you 716 00:32:50,902 --> 00:32:54,873 to Special Agent Tommy Wong with the FBI. 717 00:32:57,343 --> 00:32:58,844 He's working a joint task force 718 00:32:58,944 --> 00:33:01,813 to eliminate human trafficking in Little Vietnam. 719 00:33:01,913 --> 00:33:03,449 I think you two can help each other. 720 00:33:03,549 --> 00:33:04,716 Help each other how? 721 00:33:04,816 --> 00:33:06,818 You work undercover for me, 722 00:33:06,918 --> 00:33:09,255 maybe the Feds can make these charges 723 00:33:09,355 --> 00:33:10,622 with the state disappear. 724 00:33:10,722 --> 00:33:12,491 And who knows? 725 00:33:12,591 --> 00:33:15,961 Maybe Tommy can succeed where I failed, 726 00:33:16,062 --> 00:33:18,764 and help you find a new career path. 727 00:33:26,505 --> 00:33:27,973 All right, Sonny. 728 00:33:28,707 --> 00:33:31,843 Let's talk about how we can get started, huh? 729 00:33:35,681 --> 00:33:37,015 I'm all ears. 730 00:33:40,619 --> 00:33:42,788 What am I looking at? 731 00:33:42,888 --> 00:33:44,556 Malcolm Argus's phone records. 732 00:33:44,656 --> 00:33:46,092 How'd you get these? 733 00:33:46,192 --> 00:33:47,893 What he said up on the wire was enough for the judge. 734 00:33:47,993 --> 00:33:49,661 Nice play. And...? 735 00:33:49,761 --> 00:33:52,964 Take a look at these highlighted calls. 736 00:33:53,965 --> 00:33:55,201 Our cop? 737 00:33:55,301 --> 00:33:56,568 That number comes back to Officer Badillo. 738 00:33:56,668 --> 00:33:59,338 So it's him. Badillo is the dirty cop. 739 00:33:59,438 --> 00:34:00,506 No, boss. 740 00:34:00,606 --> 00:34:02,274 What do you mean no? 741 00:34:02,374 --> 00:34:05,477 These are outgoing calls. From Argus to Badillo. So? 742 00:34:05,577 --> 00:34:07,079 Take a look at the length of these calls. 743 00:34:07,179 --> 00:34:09,715 Each one of them no more than a few seconds long. 744 00:34:09,815 --> 00:34:11,783 Yeah, I don't get where you're going with this. 745 00:34:11,883 --> 00:34:13,952 Argus knew he was up on a wire. 746 00:34:14,052 --> 00:34:16,655 That's why he was so obvious when he talked about 747 00:34:16,755 --> 00:34:18,056 a cop being in his pocket 748 00:34:18,157 --> 00:34:19,758 and why he made multiple calls to Badillo, 749 00:34:19,858 --> 00:34:22,027 but not once had an actual conversation with him. 750 00:34:22,128 --> 00:34:24,496 Why the hell would Argus go through all this trouble 751 00:34:24,596 --> 00:34:26,064 to sell Badillo as a dirty cop? 752 00:34:26,165 --> 00:34:29,401 Because Badillo has collared Argus five times 753 00:34:29,501 --> 00:34:30,769 in the last year. 754 00:34:30,869 --> 00:34:33,539 And another two times in years previous. 755 00:34:33,639 --> 00:34:36,475 So that's his play. 756 00:34:36,575 --> 00:34:40,546 He puts the finger on Badillo. Hopes we start an investigation. 757 00:34:40,646 --> 00:34:42,448 Figures at the very least, 758 00:34:42,548 --> 00:34:44,250 Badillo gets transferred to another precinct. 759 00:34:44,350 --> 00:34:47,219 Either way, Argus pulls the thorn from his side. 760 00:34:48,520 --> 00:34:50,689 Guess I was right about you, Reagan. 761 00:34:52,090 --> 00:34:54,460 You belong here. 762 00:34:55,361 --> 00:34:58,564 Good work. Boss. 763 00:35:06,238 --> 00:35:07,539 Your office called. 764 00:35:07,639 --> 00:35:10,676 Said you needed these. Thank you, Anthony. 765 00:35:12,978 --> 00:35:14,546 So, this is where we're at now? 766 00:35:14,646 --> 00:35:17,149 Your office calls me, not you? 767 00:35:17,249 --> 00:35:18,884 It doesn't mean anything. 768 00:35:18,984 --> 00:35:22,087 Really? So, something that's never happened before 769 00:35:22,188 --> 00:35:23,489 has happened three times this week 770 00:35:23,589 --> 00:35:25,324 but it doesn't mean anything? 771 00:35:25,424 --> 00:35:26,692 Okay. 772 00:35:26,792 --> 00:35:28,960 Hold on, Anthony. 773 00:35:32,298 --> 00:35:35,567 I don't like that you were following me without me knowing. 774 00:35:35,667 --> 00:35:36,968 I know. 775 00:35:37,068 --> 00:35:39,405 But understand, I was just looking out for you. 776 00:35:39,505 --> 00:35:40,906 That's what friends do. 777 00:35:41,006 --> 00:35:43,809 Okay, but sometimes it's just a little too much. 778 00:35:43,909 --> 00:35:46,044 Oh, so, you mean I'm a little too much? 779 00:35:46,144 --> 00:35:47,746 No... 780 00:35:47,846 --> 00:35:49,881 You know, the thing with me? 781 00:35:49,981 --> 00:35:51,983 I don't let anybody in. Nobody. 782 00:35:52,083 --> 00:35:54,753 So when I do, it's a big deal. 783 00:35:56,522 --> 00:35:59,425 I'm an all or nothing guy. 784 00:35:59,525 --> 00:36:02,928 And sometimes all of me is too much for people. 785 00:36:03,695 --> 00:36:05,264 No, it... No, it's true. 786 00:36:05,364 --> 00:36:08,267 I could've gone about this whole thing a little better. 787 00:36:08,367 --> 00:36:11,603 Well, the deck was stacked against you. 788 00:36:11,703 --> 00:36:14,873 I mean, if you had come clean about sniffing around Jack, 789 00:36:14,973 --> 00:36:18,009 I would've been pissed and shut you down hard. 790 00:36:18,109 --> 00:36:19,211 You think? 791 00:36:19,311 --> 00:36:20,712 And then I would've continued seeing Jack 792 00:36:20,812 --> 00:36:22,748 which means it would be The Post who had 793 00:36:22,848 --> 00:36:24,850 those photos... instead of you. 794 00:36:24,950 --> 00:36:27,253 I would rather you hate me than for that to have happened. 795 00:36:27,353 --> 00:36:29,788 The last thing in the world I would do is hate you. 796 00:36:29,888 --> 00:36:31,423 Just tone it down, right? 797 00:36:31,523 --> 00:36:32,691 No... 798 00:36:32,791 --> 00:36:34,860 Yeah, but... Look... 799 00:36:35,761 --> 00:36:38,297 I suck at some things and you suck at others, 800 00:36:38,397 --> 00:36:41,767 but for the most part, together, we don't suck. 801 00:36:41,867 --> 00:36:43,835 We're pretty great. 802 00:36:43,935 --> 00:36:46,505 I love it. Our new motto. 803 00:36:46,605 --> 00:36:48,173 "We don't suck." 804 00:36:50,742 --> 00:36:51,843 Behind us? 805 00:36:51,943 --> 00:36:53,679 Rearview mirror, baby. 806 00:36:59,117 --> 00:37:00,386 See you later. 807 00:37:00,486 --> 00:37:02,120 See you. 808 00:37:06,825 --> 00:37:08,694 The mayor just wrapped his press conference. 809 00:37:08,794 --> 00:37:10,195 Damn, I missed it. 810 00:37:10,296 --> 00:37:12,398 Took most of the credit for downgrading 811 00:37:12,498 --> 00:37:14,600 from termination to suspension. 812 00:37:14,700 --> 00:37:16,868 Came off as perfectly reasonable, 813 00:37:16,968 --> 00:37:18,870 even gracious to our cops. 814 00:37:20,772 --> 00:37:23,008 Nothing wrong with that. 815 00:37:23,875 --> 00:37:26,177 The outcome you expected? 816 00:37:27,178 --> 00:37:29,515 I don't know. 817 00:37:29,615 --> 00:37:32,318 Come on, you were three steps ahead on this the whole time. 818 00:37:32,418 --> 00:37:34,953 Well, you plan for the best outcome, 819 00:37:35,053 --> 00:37:37,055 but you prepare for the worst. 820 00:37:37,155 --> 00:37:38,557 Hmm. 821 00:37:38,657 --> 00:37:40,659 Got to hand it to you. 822 00:37:40,759 --> 00:37:42,761 Works almost every time. 823 00:37:43,695 --> 00:37:45,130 But? 824 00:37:46,932 --> 00:37:48,967 Just curious... 825 00:37:49,067 --> 00:37:53,605 why is it necessary to keep me in the dark? 826 00:37:53,705 --> 00:37:55,441 Well, I wouldn't call it that. 827 00:37:55,541 --> 00:37:57,075 Why not? That's what it is. 828 00:37:57,175 --> 00:37:59,110 Well, you know that guy in the bar 829 00:37:59,210 --> 00:38:01,880 that's always bragging about the big deal he's gonna close 830 00:38:01,980 --> 00:38:04,616 or the brilliant way he's gonna tell his boss off? 831 00:38:04,716 --> 00:38:06,652 He gets his validation, 832 00:38:06,752 --> 00:38:08,720 right there, on the spot. 833 00:38:08,820 --> 00:38:10,589 But he hasn't really ever done anything 834 00:38:10,689 --> 00:38:12,324 except bend his elbow. 835 00:38:12,424 --> 00:38:13,992 I hear that. 836 00:38:14,092 --> 00:38:15,661 Talk about what you want too much, 837 00:38:15,761 --> 00:38:17,729 you're less likely to get it. 838 00:38:17,829 --> 00:38:20,265 But I'm not your drinking buddy. 839 00:38:21,166 --> 00:38:23,068 Well, some of the time. 840 00:38:25,671 --> 00:38:28,073 I'm supposed to be your right hand. 841 00:38:28,173 --> 00:38:30,041 And you are. 842 00:38:36,114 --> 00:38:39,818 Is it me, the office I hold, what? 843 00:38:40,652 --> 00:38:41,553 Is what what? 844 00:38:41,653 --> 00:38:43,822 Well... 845 00:38:45,357 --> 00:38:50,161 I get the feeling pushback has become your default reaction 846 00:38:50,261 --> 00:38:52,898 to a lot of what I say and do. 847 00:38:53,832 --> 00:38:55,300 Well, when the right hand doesn't know 848 00:38:55,401 --> 00:38:56,868 what the left hand is doing... 849 00:38:56,968 --> 00:38:59,705 Well, it's still part of the same body. 850 00:39:03,008 --> 00:39:08,046 Your door has "Deputy Commissioner" stenciled on it. 851 00:39:08,146 --> 00:39:10,716 Do we want to change it to "devil's advocate"? 852 00:39:10,816 --> 00:39:12,951 No. Garrett, 853 00:39:13,051 --> 00:39:17,322 sometimes you being in the dark is part of the play. 854 00:39:18,457 --> 00:39:20,125 But we're still on the same team. 855 00:39:20,225 --> 00:39:21,993 But if I'm gonna be in a fight, 856 00:39:22,093 --> 00:39:23,629 I want to know it's for real. 857 00:39:23,729 --> 00:39:25,063 It was real. No. 858 00:39:25,163 --> 00:39:26,798 You were treading water until the mayor got 859 00:39:26,898 --> 00:39:28,434 where you wanted him to be. 860 00:39:28,534 --> 00:39:34,105 And along the way I needed our fight to hone my position. 861 00:39:35,741 --> 00:39:37,308 Whether I knew it or not. 862 00:39:39,310 --> 00:39:43,381 It's an old cliché, but in our case... 863 00:39:43,482 --> 00:39:45,784 the honest-to-God truth. 864 00:39:45,884 --> 00:39:51,089 I can't do it-- any of it-- without you. 865 00:39:56,628 --> 00:39:58,029 Thank you. 866 00:40:14,212 --> 00:40:15,447 Okay, Danny. 867 00:40:15,547 --> 00:40:17,916 What's the dumbest thing you've ever done? 868 00:40:18,016 --> 00:40:19,585 Agreeing to play this stupid game. 869 00:40:21,419 --> 00:40:23,054 Ah, come on, Danny. Real answer. 870 00:40:23,154 --> 00:40:24,856 Dumbest thing I've ever done: 871 00:40:24,956 --> 00:40:27,225 giving my blessing to the unholy union 872 00:40:27,325 --> 00:40:28,827 between you and my brother. 873 00:40:28,927 --> 00:40:30,896 Oh, shots fired. 874 00:40:30,996 --> 00:40:32,664 Not you. Him. Oh. 875 00:40:32,764 --> 00:40:35,100 Sean, what's your greatest fear? 876 00:40:35,200 --> 00:40:37,569 Oof, uh, disappointing my father. 877 00:40:37,669 --> 00:40:39,838 Oh... 878 00:40:39,938 --> 00:40:41,306 It's true. I want to make you proud. 879 00:40:41,406 --> 00:40:44,042 You always make me proud. And you never disappoint me. 880 00:40:44,142 --> 00:40:45,877 Yeah, please try to remember that 881 00:40:45,977 --> 00:40:47,378 next time you bust me for something. 882 00:40:47,479 --> 00:40:48,680 Anger and disappointment 883 00:40:48,780 --> 00:40:50,048 are not the same thing. 884 00:40:50,148 --> 00:40:51,850 What's your life's greatest loss? 885 00:40:51,950 --> 00:40:53,752 Let's go, Mets. 886 00:40:53,852 --> 00:40:56,688 Oh, still going on about those Mets, huh? 887 00:40:56,788 --> 00:40:57,989 I will never get over it. 888 00:40:58,089 --> 00:41:00,458 You can't win 101 games 889 00:41:00,559 --> 00:41:03,061 and then get eliminated in the first round. 890 00:41:03,161 --> 00:41:04,029 Next year, Pop. 891 00:41:04,129 --> 00:41:05,864 Eddie. Yes. 892 00:41:05,964 --> 00:41:08,700 What is your fondest memory? 893 00:41:08,800 --> 00:41:10,168 Marrying this guy. 894 00:41:10,268 --> 00:41:11,803 Aw... 895 00:41:11,903 --> 00:41:13,071 Okay. 896 00:41:13,171 --> 00:41:16,007 Ooh, when were you the most scared? 897 00:41:16,107 --> 00:41:18,376 Uh, when I proposed to you. 898 00:41:18,476 --> 00:41:20,145 Seriously? Yeah. 899 00:41:20,245 --> 00:41:22,047 Erin gave me ten-to-one odds. 900 00:41:22,147 --> 00:41:24,282 She is the best handicapper in the family. 901 00:41:24,382 --> 00:41:25,917 Well, I call 'em like I see 'em. 902 00:41:26,017 --> 00:41:28,253 To Dad. Dad? Yeah. 903 00:41:28,353 --> 00:41:30,722 What's your life's greatest blessing? 904 00:41:30,822 --> 00:41:33,959 Well, this delicious Sunday. 905 00:41:34,059 --> 00:41:35,727 What? What? 906 00:41:35,827 --> 00:41:37,095 Not this sundae, 907 00:41:37,195 --> 00:41:39,030 this Sunday. 908 00:41:39,130 --> 00:41:40,866 And every Sunday 909 00:41:40,966 --> 00:41:42,534 I get to spend with you knuckleheads. 910 00:41:42,634 --> 00:41:43,569 Dad. 911 00:41:43,669 --> 00:41:45,403 That's nice. 912 00:41:45,503 --> 00:41:47,005 Ooh. 913 00:41:48,273 --> 00:41:49,307 Uh-oh. 914 00:41:49,407 --> 00:41:51,777 Who is the love of your life? 915 00:41:51,877 --> 00:41:53,579 It doesn't say that. 916 00:41:53,679 --> 00:41:54,913 Sure does. 917 00:41:55,013 --> 00:41:56,014 Ooh... 918 00:41:56,114 --> 00:41:57,248 Okay, well... 919 00:41:57,348 --> 00:41:58,884 How about those Mets, Pop? 920 00:41:58,984 --> 00:42:00,151 No stalling. You got to answer that. 921 00:42:00,251 --> 00:42:01,587 Yeah, you have to tell us. 922 00:42:01,687 --> 00:42:03,354 Come on. Okay. 923 00:42:03,454 --> 00:42:05,190 Well, I'm gonna take the Fifth and the box. 924 00:42:05,290 --> 00:42:06,424 How about that? 925 00:42:06,524 --> 00:42:07,458 Game over. 926 00:42:07,559 --> 00:42:09,027 Wow. Whoa. 927 00:42:11,362 --> 00:42:14,399 A sore loser. 928 00:42:16,434 --> 00:42:18,003 Captioning sponsored by CBS 929 00:42:18,103 --> 00:42:19,805 And TOYOTA. 930 00:42:19,905 --> 00:42:21,539 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.