All language subtitles for channel.zero.s04e01.1080p.bluray.x264-pegasus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,370 --> 00:00:18,031 That's every room. 2 00:00:18,034 --> 00:00:19,538 Oh. 3 00:00:21,342 --> 00:00:25,210 Now it's our house. 4 00:00:31,585 --> 00:00:34,386 What do you think? Guest bedroom? 5 00:00:37,925 --> 00:00:40,792 For now. 6 00:00:40,794 --> 00:00:43,695 Here you go, Mrs. Hodgson. 7 00:00:43,697 --> 00:00:45,721 To home. 8 00:00:45,808 --> 00:00:47,199 To home. 9 00:00:50,531 --> 00:00:53,739 What one is unagi again? Eel? 10 00:00:53,741 --> 00:00:56,722 Mmm, oh, my God. 11 00:00:56,725 --> 00:00:59,608 - Mmm. Remind me, okay? - Mm-hmm. 12 00:00:59,611 --> 00:01:03,282 Out front we got, um, climbing roses? 13 00:01:03,284 --> 00:01:05,617 - No roses. - No roses? 14 00:01:05,619 --> 00:01:08,787 - No, I don't like roses. - You don't like roses? 15 00:01:08,789 --> 00:01:11,555 That is new information to me. Never knew that. 16 00:01:11,558 --> 00:01:15,527 Roses are lazy and dishonest. 17 00:01:15,529 --> 00:01:17,729 Dishonest? 18 00:01:17,731 --> 00:01:19,567 Ooh, pretty flower. 19 00:01:19,570 --> 00:01:21,082 And then a minute later, you're bleeding. 20 00:01:21,084 --> 00:01:22,969 Okay, or, you know, you could, like, 21 00:01:22,972 --> 00:01:26,171 pick it carefully and maybe you won't bleed. 22 00:01:26,173 --> 00:01:28,874 Plus it's like, oh, look at me. 23 00:01:28,876 --> 00:01:29,867 I'm a rose. 24 00:01:31,679 --> 00:01:34,613 Well then, you can put in whatever you want 25 00:01:34,615 --> 00:01:36,315 once we get done with the renovation. 26 00:01:36,317 --> 00:01:38,350 I have this image of the house collapsing 27 00:01:38,352 --> 00:01:39,459 in a cloud of dust. 28 00:01:39,462 --> 00:01:40,619 No. 29 00:01:40,621 --> 00:01:44,189 See, Dad, 30 00:01:44,191 --> 00:01:46,191 he knew he was gonna raise a family here. 31 00:01:46,193 --> 00:01:49,761 So, put a lot of work into this place. 32 00:01:49,763 --> 00:01:52,082 Style is from the '80s. 33 00:01:52,085 --> 00:01:54,855 Well, your mom gave us the house. 34 00:01:54,858 --> 00:01:59,905 So, you know, let's not look a gift house in the mouth. 35 00:02:01,215 --> 00:02:04,175 I'm just saying, as far as wedding presents go, 36 00:02:04,178 --> 00:02:06,945 you can't do much better than a house. 37 00:02:06,947 --> 00:02:10,816 Yeah, 'cause this one 38 00:02:10,818 --> 00:02:13,685 has strong bones. 39 00:02:13,687 --> 00:02:16,788 - You know I have unagi breath. - I love unagi breath. 40 00:02:20,821 --> 00:02:22,821 Is that the basement? 41 00:02:33,240 --> 00:02:34,806 Hey. 42 00:02:36,736 --> 00:02:37,768 Watch your step. 43 00:02:40,547 --> 00:02:42,914 When your mom said she'd left a couple of things down here, 44 00:02:42,916 --> 00:02:45,684 I thought she meant, like, a box or two. 45 00:02:45,686 --> 00:02:49,221 Watch out for spiders. 46 00:02:49,223 --> 00:02:52,391 This is amazing. 47 00:02:52,393 --> 00:02:56,828 Oh, no. 48 00:02:56,830 --> 00:02:59,631 Jeez. 49 00:03:04,772 --> 00:03:06,872 I found your second grade report card. 50 00:03:06,874 --> 00:03:08,273 - Yeah? - Mm-hmm. 51 00:03:08,275 --> 00:03:11,476 B in language arts. 52 00:03:11,478 --> 00:03:14,112 I'm proud of that. 53 00:03:14,114 --> 00:03:17,816 Oh, there's so much good stuff here. 54 00:03:17,818 --> 00:03:19,418 Hmm. 55 00:03:19,420 --> 00:03:21,687 I found a picture of us. 56 00:03:47,047 --> 00:03:48,312 Wha... 57 00:03:48,315 --> 00:03:50,681 - What is happening? - What? 58 00:03:50,684 --> 00:03:52,634 What is hap... Where did you come from? 59 00:03:52,637 --> 00:03:53,716 Oh, my God. Hey! 60 00:03:53,719 --> 00:03:55,286 - How did that dog just get in? - Oh, my God. 61 00:03:55,288 --> 00:03:56,988 - Babe, did we just get a dog? - Uh, I don't... 62 00:03:56,990 --> 00:03:58,190 I'm gonna name him unagi. 63 00:03:58,192 --> 00:03:59,547 - Unagi! - Wait, wait, wait. 64 00:03:59,550 --> 00:04:01,409 - I like big dogs, baby. - Unagi, where are you? 65 00:04:01,411 --> 00:04:02,938 Can't be seen walking that little thing. 66 00:04:02,940 --> 00:04:04,629 Where did you go? There you are. 67 00:04:04,631 --> 00:04:06,331 Oh, my God. 68 00:04:45,939 --> 00:04:47,172 Hi. 69 00:04:47,174 --> 00:04:49,107 Oh, God. 70 00:04:49,109 --> 00:04:51,309 You know, when I was a kid, I had a stuffed toy animal 71 00:04:51,311 --> 00:04:53,078 who looked just like this. 72 00:04:53,080 --> 00:04:55,380 I left it somewhere when I was, like, five and I never 73 00:04:55,382 --> 00:04:57,716 - saw it again. - Mmm, that's so sad. 74 00:04:57,718 --> 00:04:59,618 Oh, my bad. 75 00:04:59,620 --> 00:05:01,787 Oh, yeah? That's how you feel? 76 00:05:01,789 --> 00:05:02,888 That was an accident. My fault. 77 00:05:02,890 --> 00:05:04,022 Oh, yeah? You wanna... 78 00:05:04,024 --> 00:05:05,829 You wanna start something you can't finish? 79 00:05:05,832 --> 00:05:07,292 No, I'm not trying to start anything. 80 00:05:07,294 --> 00:05:08,727 - Is that what you're gonna do? - Jill, Jill. 81 00:05:08,729 --> 00:05:10,796 Hey, you... you... 82 00:05:10,798 --> 00:05:13,398 Stop it! 83 00:05:25,245 --> 00:05:27,112 Who gonna take that dog for a walk, huh? 84 00:05:29,149 --> 00:05:31,616 Okay. 85 00:05:35,489 --> 00:05:37,352 - Yeah, you laugh. - Uh-huh. 86 00:05:37,355 --> 00:05:39,391 - Thanks, babe. - Yeah. 87 00:05:41,195 --> 00:05:42,527 - Ooh. - Whoo! 88 00:05:46,099 --> 00:05:48,733 All right. 89 00:05:48,735 --> 00:05:51,636 I think you guys are having too much fun in there. 90 00:06:00,080 --> 00:06:01,279 We should start a band. 91 00:06:11,124 --> 00:06:13,859 Uh, uh, uh, uh. Back it up. 92 00:06:23,822 --> 00:06:27,772 Every blow is devastating. Yo, this is the wrong room. 93 00:06:27,774 --> 00:06:29,574 - What? - I'm just kidding. 94 00:06:31,144 --> 00:06:34,179 So you were best friends since you were kids? 95 00:06:34,181 --> 00:06:37,649 I love it. It's so romantic. 96 00:06:37,651 --> 00:06:41,920 So was meeting on Tinder. 97 00:06:41,922 --> 00:06:45,524 So what was it like when you saw each other again? 98 00:06:45,527 --> 00:06:49,573 I dunno, what can I say? It was this immediate thing. 99 00:06:49,576 --> 00:06:52,330 Mm-hmm. 100 00:06:52,332 --> 00:06:54,799 And eventually I convinced her to move back here. 101 00:06:54,801 --> 00:06:56,226 It's true. 102 00:06:56,229 --> 00:06:58,499 I never thought I was gonna come back to this place. 103 00:06:58,502 --> 00:07:00,823 Tom, is it weird living in the same house 104 00:07:00,826 --> 00:07:02,893 that you grew up in? 105 00:07:02,896 --> 00:07:07,031 Uh, yes. 106 00:07:07,034 --> 00:07:10,749 So, um, for example, like, Jill found this trunk 107 00:07:10,751 --> 00:07:14,920 downstairs just full of old stuff from when I was a kid. 108 00:07:14,922 --> 00:07:17,989 Like, spelling tests and shit like that. 109 00:07:17,991 --> 00:07:20,859 Oh, did you notice that one of yours was down there? 110 00:07:20,861 --> 00:07:22,027 - Mmm. - Okay. 111 00:07:22,029 --> 00:07:23,662 Oh, my goodness. 112 00:07:23,664 --> 00:07:26,364 She used to draw these stories... 113 00:07:26,366 --> 00:07:28,099 Like, these made-up characters or whatnot... 114 00:07:28,101 --> 00:07:30,268 And there was this one guy, he was what? 115 00:07:30,270 --> 00:07:31,970 He was a juggler or something? 116 00:07:31,972 --> 00:07:33,843 Um, what was his name? 117 00:07:33,846 --> 00:07:37,742 It was like, uh, Pretzel... Pretzel Man. 118 00:07:39,546 --> 00:07:42,213 Or, like, Pretzel Pete or something like that. 119 00:07:42,215 --> 00:07:44,449 And Pretzel Pete, this guy could just bend 120 00:07:44,451 --> 00:07:47,733 into these positions and just, like, leg... 121 00:07:47,736 --> 00:07:50,513 No, okay, I had gone to the circus, 122 00:07:50,516 --> 00:07:54,104 and I had seen this contortionist. 123 00:07:54,107 --> 00:07:57,361 And I just made up this contortionist clown guy 124 00:07:57,364 --> 00:08:01,099 and drew him in these little stories that I would write. 125 00:08:12,079 --> 00:08:13,945 - Pretzel Jack. - Pretzel Jack. 126 00:08:13,947 --> 00:08:16,848 That was his name. 127 00:08:18,685 --> 00:08:22,354 Anyway, Pretzel Jack. 128 00:08:25,359 --> 00:08:27,773 Ladies wear to register 14, please. 129 00:08:27,776 --> 00:08:30,562 Ladies wear, register 14. 130 00:08:55,756 --> 00:08:58,123 - Hey. - Hey. 131 00:09:06,600 --> 00:09:08,066 All right. 132 00:09:16,877 --> 00:09:18,977 So, what do you wanna do about food, huh? 133 00:09:21,748 --> 00:09:23,748 Should we order something? 134 00:09:25,986 --> 00:09:28,353 What's the matter? 135 00:09:28,355 --> 00:09:30,555 Jill. 136 00:09:33,727 --> 00:09:35,760 Who was that woman? 137 00:09:37,964 --> 00:09:40,331 What woman? 138 00:09:40,333 --> 00:09:42,067 At the store. 139 00:09:47,207 --> 00:09:51,910 Okay, uh, her name's Sarah Winters. 140 00:09:51,912 --> 00:09:54,345 She and her husband, they live out in Mayor Hill, 141 00:09:54,347 --> 00:09:57,582 and we redid their master bedroom. 142 00:09:57,584 --> 00:09:59,684 I guess she wasn't happy. 143 00:10:08,729 --> 00:10:11,463 Did you sleep with her or something? 144 00:10:14,234 --> 00:10:17,001 Don't, okay? Let's... Let's just not. 145 00:10:17,003 --> 00:10:18,670 Did you? 146 00:10:20,674 --> 00:10:23,041 Just answer me. 147 00:10:23,043 --> 00:10:27,178 - Tom. - I'm not your father. 148 00:10:27,180 --> 00:10:30,148 I'm not gonna do what he did. 149 00:10:30,150 --> 00:10:34,219 Even if I had slept with her, for the record, 150 00:10:34,221 --> 00:10:36,121 that would have been, like, way in the past. 151 00:10:36,123 --> 00:10:40,091 So, I mean, look, you can look her up, okay? 152 00:10:40,093 --> 00:10:42,560 You can call her. You can confirm. 153 00:10:42,562 --> 00:10:46,264 We did some work for her. She wasn't happy. 154 00:10:46,266 --> 00:10:47,699 You wanna call her? 155 00:11:12,826 --> 00:11:17,095 - I'm sorry. - No, I shouldn't have snapped. 156 00:11:27,340 --> 00:11:29,040 I love you. 157 00:11:32,012 --> 00:11:34,012 I trust you. 158 00:11:45,425 --> 00:11:46,958 - I really love you. - Mmm. 159 00:11:48,829 --> 00:11:50,094 I love you, too. 160 00:12:27,133 --> 00:12:28,733 Hey, Jill? 161 00:12:28,735 --> 00:12:29,953 What's up? 162 00:12:29,956 --> 00:12:31,736 Hey, can you come down here for a second? 163 00:12:37,598 --> 00:12:39,811 Actually, wait, wait, wait, wait, wait, wait, okay. 164 00:12:39,813 --> 00:12:41,212 Don't come down yet. 165 00:12:41,214 --> 00:12:45,350 Just picture the far wall down here. 166 00:12:45,352 --> 00:12:48,019 - Okay. - You got it? 167 00:12:48,021 --> 00:12:51,990 - Got it. - Describe it for me. 168 00:12:51,992 --> 00:12:54,835 - It's just a wall. - But what else? 169 00:12:54,838 --> 00:12:57,829 - I mean, what's on it? - Nothing. 170 00:12:57,832 --> 00:13:00,149 You sure? 171 00:13:00,152 --> 00:13:02,767 Is there a picture on it? 172 00:13:02,769 --> 00:13:05,336 I mean, like, is there a... Like, is there a window? 173 00:13:05,338 --> 00:13:07,572 Is there, uh, maybe, like, a door? 174 00:13:10,043 --> 00:13:12,343 There's no window or door. 175 00:13:17,117 --> 00:13:19,384 Okay, come, come, come. 176 00:13:19,386 --> 00:13:21,419 Come down here. 177 00:13:54,722 --> 00:13:57,569 I just... I don't get it. 178 00:13:57,571 --> 00:13:59,638 I don't remember any door here. 179 00:14:01,375 --> 00:14:03,075 Yeah. 180 00:14:03,077 --> 00:14:05,644 Yeah, I grew up in this house, 181 00:14:05,646 --> 00:14:07,646 and I don't even remember a door. 182 00:14:16,323 --> 00:14:18,423 Why would I never notice this? 183 00:14:26,567 --> 00:14:30,435 There's no keyhole. 184 00:14:30,437 --> 00:14:33,372 There's no air coming through. 185 00:14:33,374 --> 00:14:35,073 This thing is solid. 186 00:14:35,075 --> 00:14:38,543 So, where do... Where does it go? 187 00:14:40,614 --> 00:14:44,416 Beats me. Okay. 188 00:14:50,157 --> 00:14:53,592 My mom's never seen this door, either. 189 00:14:53,594 --> 00:14:56,962 This really freaks me out. 190 00:15:00,334 --> 00:15:02,801 I don't know. Maybe it's, uh... 191 00:15:02,803 --> 00:15:05,203 Maybe it's that "Berenstain Bears" thing. 192 00:15:05,205 --> 00:15:07,406 You know, with a different spelling? 193 00:15:07,408 --> 00:15:12,010 Or, like, that movie "Shazaam" with Sinbad 194 00:15:12,012 --> 00:15:16,815 that everyone swears existed? 195 00:15:16,817 --> 00:15:18,617 I don't... I don't know. 196 00:15:34,702 --> 00:15:37,002 - What the fuck? - Yeah, man. 197 00:15:37,004 --> 00:15:39,738 Screws are hidden. Can't remove the hinges. 198 00:15:43,043 --> 00:15:45,210 It's not some weird memory thing. 199 00:15:45,212 --> 00:15:48,347 There was no door. Now there's a door. 200 00:15:48,349 --> 00:15:51,650 Jason, you understand that's, uh, impossible, right? 201 00:15:51,652 --> 00:15:54,686 Come on. We all remember. 202 00:15:54,688 --> 00:15:57,956 Did your dad build that door in that wall in your basement? 203 00:15:57,958 --> 00:16:00,092 Do you believe that? 204 00:16:00,094 --> 00:16:01,927 So somebody snuck into our house in the middle 205 00:16:01,929 --> 00:16:03,729 of the night and installed a door? 206 00:16:03,731 --> 00:16:04,835 I didn't say that. 207 00:16:04,838 --> 00:16:07,866 I just said what I'm sure about it. 208 00:16:07,868 --> 00:16:09,468 There was no door. 209 00:16:09,470 --> 00:16:11,236 What... Do we call the cops? 210 00:16:11,238 --> 00:16:14,039 "Yes, officer, I have a door in my basement." 211 00:16:14,041 --> 00:16:18,443 No. Now we open it. 212 00:16:27,855 --> 00:16:30,889 You could hear it's hollow. 213 00:16:30,891 --> 00:16:35,527 There's a space or a passage or something behind there. 214 00:16:35,529 --> 00:16:37,829 Yeah, yeah. 215 00:16:37,831 --> 00:16:40,665 - You go again. - It's not working. 216 00:16:40,667 --> 00:16:43,402 You're drunk, dude. 217 00:16:43,404 --> 00:16:45,904 I have an idea. 218 00:16:45,906 --> 00:16:47,172 What... 219 00:16:54,415 --> 00:16:55,881 Try further down. 220 00:16:55,883 --> 00:16:57,382 Down by the knob. 221 00:16:57,384 --> 00:16:58,717 - Down here? - Yeah. 222 00:16:58,719 --> 00:17:00,519 I already tried this. 223 00:17:00,521 --> 00:17:02,754 Watch your hand, babe. 224 00:17:11,398 --> 00:17:13,565 What the fuck, Jason? Oh, my God. 225 00:17:13,567 --> 00:17:16,268 - Hey, no. - It's an enclosed space. 226 00:17:16,270 --> 00:17:18,236 - What are you doing? - Go by the stairs. 227 00:17:18,238 --> 00:17:20,639 - Cover your ears. - Oh, my God. 228 00:17:20,641 --> 00:17:24,276 - Jason, no. - You want it open or not? 229 00:17:34,788 --> 00:17:37,022 Just cover your ears. 230 00:17:41,265 --> 00:17:42,360 Going again. 231 00:17:53,307 --> 00:17:55,774 Okay, okay! All right, stop! 232 00:17:56,844 --> 00:17:58,310 Jason, stop! 233 00:18:01,315 --> 00:18:03,482 Fuck! 234 00:18:06,420 --> 00:18:08,466 All right. Baby, you okay? 235 00:18:08,469 --> 00:18:10,956 - My head. - Here, take this. 236 00:18:13,293 --> 00:18:14,826 - Oh, God. - Jeez. 237 00:18:14,828 --> 00:18:16,428 Fuck, Jason. 238 00:18:16,430 --> 00:18:18,497 Oh, man. 239 00:18:29,276 --> 00:18:30,642 Guys. 240 00:18:33,714 --> 00:18:35,180 Did the trick. 241 00:19:45,695 --> 00:19:47,963 Wait, Jill, Jill, let me go first. 242 00:19:58,888 --> 00:20:00,120 Why are you reloading? 243 00:20:00,122 --> 00:20:01,755 You don't know what's down there. 244 00:20:08,731 --> 00:20:11,799 What the fuck? 245 00:20:42,498 --> 00:20:44,298 Another one? 246 00:20:48,237 --> 00:20:50,771 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 247 00:20:55,578 --> 00:20:58,145 Great, this one's locked, too, so... 248 00:20:58,147 --> 00:20:59,555 Go back up the stairs a little. 249 00:21:01,016 --> 00:21:03,584 No, Jason, do not fire that thing down here. 250 00:21:03,586 --> 00:21:05,652 - Okay. - Are you fucking kidding me? 251 00:21:07,056 --> 00:21:09,356 Jesus Christ, man. 252 00:21:09,358 --> 00:21:11,045 Okay, how far did we go? 253 00:21:11,048 --> 00:21:15,295 We went, what, sideways about 45 feet, something like that? 254 00:21:15,297 --> 00:21:16,580 Yeah, mm-hmm. 255 00:21:16,583 --> 00:21:18,898 About halfway to the neighbor's house, right? 256 00:21:18,901 --> 00:21:20,968 You know who lives there? 257 00:21:20,970 --> 00:21:24,905 O'Connells used to live there. 258 00:21:24,907 --> 00:21:27,307 Let's go knock on their door. 259 00:21:27,309 --> 00:21:29,238 Yeah, you get rid of the shotgun. 260 00:21:29,241 --> 00:21:31,142 Yeah, of course I'm gonna get rid of the shotgun. 261 00:21:31,144 --> 00:21:33,144 I'm not a maniac. 262 00:21:35,784 --> 00:21:37,651 Come on, Jill. 263 00:21:50,399 --> 00:21:52,933 I hope we're not waking them up. 264 00:21:52,935 --> 00:21:54,328 - Hey. - Hey. 265 00:21:54,331 --> 00:21:56,491 What's up, man? Sorry if we're waking you up or anything. 266 00:21:56,493 --> 00:21:59,005 - Hi. - Hi. 267 00:21:59,008 --> 00:22:01,174 - Uh, we live next door. - Yeah, yeah. 268 00:22:01,176 --> 00:22:03,610 I, uh... I saw you earlier in the yard. 269 00:22:03,612 --> 00:22:07,180 - Right. - Everything okay? 270 00:22:07,182 --> 00:22:08,815 - Um... - Yeah. 271 00:22:08,817 --> 00:22:12,886 Yeah, we just have kind of a weird question. 272 00:22:12,888 --> 00:22:14,984 You do know it's midnight, right? 273 00:22:14,987 --> 00:22:20,348 'Cause this kind of feels like the start of a horror movie. 274 00:22:21,654 --> 00:22:24,932 Well, this is gonna sound funny. 275 00:22:24,935 --> 00:22:27,935 - Um... - Can we see your basement? 276 00:22:32,474 --> 00:22:34,641 So much for that theory. 277 00:22:34,643 --> 00:22:36,936 Is this all your stuff? 278 00:22:36,939 --> 00:22:39,813 Uh, no, it, um, belongs to the people I'm renting from, 279 00:22:39,815 --> 00:22:41,481 I guess. 280 00:22:41,483 --> 00:22:43,884 - The O'Connells? - Yeah, yeah. 281 00:22:43,886 --> 00:22:46,019 The O'Connells? They're still alive? 282 00:22:46,021 --> 00:22:48,088 God, 20 years ago, they were already old. 283 00:22:49,457 --> 00:22:51,824 Yeah, I've never met them. 284 00:22:51,827 --> 00:22:53,627 I guess they're in Florida. 285 00:22:53,629 --> 00:22:56,563 Okay, okay. 286 00:22:56,565 --> 00:22:58,753 You come here, um, for work or... 287 00:22:58,756 --> 00:23:01,501 Uh, no, I'm actually... I'm working on my Ph.D. 288 00:23:01,503 --> 00:23:04,371 You know, it's funny, in Jungian psychology, 289 00:23:04,373 --> 00:23:07,307 doors are kind of a thing. 290 00:23:07,309 --> 00:23:10,344 This whole deal with your basement is... is fascinating. 291 00:23:10,346 --> 00:23:13,547 I'd love to come over and maybe check it out sometime. 292 00:23:13,549 --> 00:23:15,382 Sure, yeah. Sometime. 293 00:23:15,384 --> 00:23:18,385 Uh, hey, sorry to bother you so late. 294 00:23:18,387 --> 00:23:20,220 - We're gonna... - Yeah, yeah, yeah. 295 00:23:20,222 --> 00:23:21,358 Uh, no... no worries. 296 00:23:21,361 --> 00:23:24,124 Um, let me know if you get it open. 297 00:23:24,126 --> 00:23:26,123 I'm curious now. 298 00:23:26,126 --> 00:23:28,728 Um, thanks. 299 00:23:28,731 --> 00:23:31,865 Bye. 300 00:23:44,313 --> 00:23:46,947 Okay. 301 00:23:46,949 --> 00:23:51,318 - What? - A for effort. 302 00:25:56,630 --> 00:26:00,657 What about this door makes you feel so unsafe? 303 00:26:03,462 --> 00:26:04,828 That it's there. 304 00:26:04,830 --> 00:26:07,531 But don't you think the most obvious explanation 305 00:26:07,533 --> 00:26:12,703 is that Tom's father built a storage area 306 00:26:12,705 --> 00:26:16,640 under the house... Maybe a wine cellar? 307 00:26:16,642 --> 00:26:18,776 It's not a wine cellar. 308 00:26:18,778 --> 00:26:20,677 It goes too deep. 309 00:26:23,249 --> 00:26:25,215 Well, last time we were talking about your... 310 00:26:25,217 --> 00:26:26,917 Your parents. 311 00:26:26,919 --> 00:26:28,819 Wanna get back into that? 312 00:26:31,056 --> 00:26:32,756 I don't know. 313 00:26:32,758 --> 00:26:35,959 I mean, that's why you first came here, right? 314 00:26:35,961 --> 00:26:37,394 Trust issues. 315 00:26:40,966 --> 00:26:43,667 There's something else. 316 00:26:43,669 --> 00:26:47,805 Tom made some phone calls. 317 00:26:47,807 --> 00:26:50,407 Uh-huh, to? 318 00:26:50,409 --> 00:26:54,011 I don't know. They're all at night. 319 00:26:54,013 --> 00:26:56,847 And then the other day, I saw him arguing with a woman 320 00:26:56,849 --> 00:26:58,982 I don't know. 321 00:26:58,984 --> 00:27:03,320 It felt personal. 322 00:27:03,322 --> 00:27:06,390 So do you think that's who he's calling? 323 00:27:06,392 --> 00:27:09,293 Uh, why don't you ask him? 324 00:27:15,000 --> 00:27:19,503 Look, I... I know these things are... are not easy. 325 00:27:19,505 --> 00:27:22,105 There's... 326 00:27:22,107 --> 00:27:24,007 There's no training. 327 00:27:24,009 --> 00:27:27,584 I mean, when we're in love, we're... we're basically trusting 328 00:27:27,587 --> 00:27:31,055 amateurs to do heart surgery on us, right? 329 00:27:32,984 --> 00:27:37,119 Wanna know two things that eat away at a marriage? 330 00:27:37,122 --> 00:27:41,658 Secrets and distrust. They feed off one another. 331 00:27:41,660 --> 00:27:44,695 You keep secrets, your partner distrusts you. 332 00:27:44,697 --> 00:27:47,865 So you keep even more secrets. 333 00:27:47,867 --> 00:27:50,901 You cannot let suspicion fester. 334 00:27:50,903 --> 00:27:53,670 You gotta discuss it. 335 00:27:53,672 --> 00:27:57,174 Then it looks like I'm going over the phone bill. 336 00:27:57,176 --> 00:27:58,842 Well, you are. 337 00:28:02,882 --> 00:28:05,082 What do you wanna do? 338 00:28:05,084 --> 00:28:07,184 I want to call the number. 339 00:28:07,186 --> 00:28:10,153 Mmm. 340 00:28:10,155 --> 00:28:11,889 Do you love your husband? 341 00:28:14,593 --> 00:28:17,160 I love him very much. 342 00:28:17,162 --> 00:28:19,162 But? 343 00:28:21,534 --> 00:28:23,567 Just because you love somebody doesn't mean 344 00:28:23,569 --> 00:28:25,502 you really know them. 345 00:28:27,740 --> 00:28:33,110 Jillian, your parents' marriage was an anomaly, 346 00:28:33,112 --> 00:28:36,380 and it does not have to cast a shadow over yours. 347 00:28:40,219 --> 00:28:42,519 - Hey. - Hey. 348 00:28:42,521 --> 00:28:44,154 Where are you going? 349 00:28:44,156 --> 00:28:47,724 I gotta run by Jason's real quick. 350 00:28:47,726 --> 00:28:50,561 Okay. 351 00:28:50,563 --> 00:28:52,563 - Be back in a little bit. - Okay. 352 00:28:55,968 --> 00:28:57,234 Love you. 353 00:32:18,237 --> 00:32:19,569 Shit. 354 00:32:21,613 --> 00:32:24,774 Come on. 355 00:32:27,613 --> 00:32:29,112 Come on. 356 00:33:09,148 --> 00:33:11,903 Must have found an open window, unlocked door. 357 00:33:11,905 --> 00:33:13,470 No, he didn't break in. 358 00:33:13,473 --> 00:33:16,308 He was already inside the house. 359 00:33:16,310 --> 00:33:18,644 Now, for what it's worth, uh, I'd be surprised if that 360 00:33:18,646 --> 00:33:20,746 situation in your basement is up to code. 361 00:33:20,748 --> 00:33:22,681 Hey, can you at least leave a car here? 362 00:33:22,683 --> 00:33:24,583 You know, keep an eye on the place? 363 00:33:24,585 --> 00:33:26,418 Yeah, I can do that for tonight. 364 00:33:26,420 --> 00:33:28,053 I don't think he's gonna be back. 365 00:33:29,690 --> 00:33:32,457 You want to feel better, get an alarm system. 366 00:33:32,459 --> 00:33:35,527 ADT, Frontpoint. 367 00:33:35,529 --> 00:33:39,297 Hey. Sorry about this. 368 00:33:39,299 --> 00:33:42,067 - They take anything? - No. 369 00:33:42,069 --> 00:33:44,670 That's good. 370 00:33:44,672 --> 00:33:47,973 You mind if I ask you a question? 371 00:33:47,975 --> 00:33:50,642 Go ahead. 372 00:33:50,644 --> 00:33:53,612 Do you believe that some things... 373 00:33:53,614 --> 00:33:58,016 You know, people or places... Are just special? 374 00:33:58,018 --> 00:34:01,719 I don't mean supernatural, but, you know, 375 00:34:01,722 --> 00:34:03,855 neuroscientists, quantum physicists, 376 00:34:03,857 --> 00:34:05,595 they'll... they'll get there eventually. 377 00:34:05,598 --> 00:34:07,926 But not yet. 378 00:34:10,864 --> 00:34:16,401 Um, does this have something to do with our house? 379 00:34:16,403 --> 00:34:18,315 I'm sorry. I didn't mean to weird you out. 380 00:34:18,318 --> 00:34:20,119 Really, I do that sometimes. 381 00:34:20,122 --> 00:34:22,574 - Um... - No. 382 00:34:22,576 --> 00:34:24,176 I'm gonna let you go. I'm sorry. 383 00:34:24,178 --> 00:34:27,516 I hope this all gets, you know, sorted out. 384 00:34:34,354 --> 00:34:36,555 You wanna go to a hotel? 385 00:34:38,759 --> 00:34:40,826 This is our house. 386 00:34:43,530 --> 00:34:45,697 Okay. 387 00:34:54,942 --> 00:34:58,009 - Hello, Jill? - Oh, sorry. 388 00:34:58,011 --> 00:35:01,279 Tell her I'll get some new samples for her tomorrow. 389 00:35:01,281 --> 00:35:02,914 You sure you're okay? 390 00:35:02,916 --> 00:35:05,917 Yeah, uh, I'll see you when you get home. 391 00:35:05,919 --> 00:35:08,353 Okay. I love you. 392 00:35:08,355 --> 00:35:10,388 Love you. 393 00:35:32,012 --> 00:35:34,880 - Hello? - Hello? 394 00:35:34,882 --> 00:35:37,649 Who is this? 395 00:35:37,651 --> 00:35:39,880 Is this Sarah Winters? 396 00:35:39,883 --> 00:35:41,553 Yeah. Who is this? 397 00:35:41,555 --> 00:35:43,789 This is Tom Hodgson's wife. 398 00:35:45,659 --> 00:35:47,361 Tell him to stay away from me. 399 00:35:47,364 --> 00:35:50,428 I don't want to get a restraining order, but I will. 400 00:36:05,779 --> 00:36:08,313 Jill? Hey. 401 00:36:10,584 --> 00:36:12,584 What's going on? 402 00:36:15,130 --> 00:36:17,163 You tell me. 403 00:36:19,092 --> 00:36:21,760 You're the one sitting in the dark. 404 00:36:21,762 --> 00:36:23,929 Talk to me. 405 00:36:23,931 --> 00:36:25,797 I called Sarah Winters. 406 00:36:28,468 --> 00:36:29,660 What? 407 00:36:29,663 --> 00:36:31,636 You were involved with this woman? 408 00:36:31,638 --> 00:36:33,013 And you're still pursuing her? 409 00:36:33,016 --> 00:36:34,639 No. 410 00:36:34,641 --> 00:36:37,145 You called her five times in three days. 411 00:36:37,148 --> 00:36:39,144 I'm not pursuing her. 412 00:36:40,881 --> 00:36:42,480 Why you combing through the phone bill? 413 00:36:42,482 --> 00:36:44,683 - Clearly I need to. - No. 414 00:36:44,685 --> 00:36:45,750 No, you don't. 415 00:36:45,752 --> 00:36:49,521 This is just like when we started dating. 416 00:36:49,523 --> 00:36:53,058 Everything's sinister. Nothing's what it seems. 417 00:36:53,060 --> 00:36:55,293 It's always some big secret. 418 00:36:55,295 --> 00:36:57,162 It doesn't take a genius to figure out that 419 00:36:57,164 --> 00:37:00,832 your anxiety now is coming from moving back here. 420 00:37:00,834 --> 00:37:02,868 I'm not the source of it. 421 00:37:02,870 --> 00:37:05,118 I thought we were done with this. 422 00:37:05,121 --> 00:37:07,839 Where are you going? 423 00:37:07,841 --> 00:37:11,176 I just need some time to think. 424 00:37:11,178 --> 00:37:13,545 I'll call you in a couple hours. 425 00:37:57,510 --> 00:38:00,711 Two nights in a row, huh? Come in. 426 00:38:21,422 --> 00:38:24,234 - What's going on? - Hey. 427 00:38:24,236 --> 00:38:27,704 Um, is this a bad time? 428 00:38:27,706 --> 00:38:30,240 - Do you have someone here? - No, come in. 429 00:38:30,242 --> 00:38:33,510 He just pounded on his head over and over again. 430 00:38:38,017 --> 00:38:42,219 - You want a beer? - Uh, no, thanks. 431 00:38:46,992 --> 00:38:49,660 Uh, I... I need to talk to you about Tom. 432 00:38:51,564 --> 00:38:54,331 What's going on? 433 00:38:54,333 --> 00:38:56,600 I know he's your friend. 434 00:38:56,602 --> 00:38:59,903 And that's why I'm asking you because maybe you know him 435 00:38:59,905 --> 00:39:01,313 better than I do. 436 00:39:01,316 --> 00:39:03,307 And I wanna think you're a decent enough person, 437 00:39:03,309 --> 00:39:04,841 you're not gonna lie to me about something 438 00:39:04,843 --> 00:39:08,745 as important as this. 439 00:39:08,747 --> 00:39:10,581 Is he cheating on me? 440 00:39:10,583 --> 00:39:13,550 No. 441 00:39:13,552 --> 00:39:15,719 Why would he sneak out to a house in Byrd Park 442 00:39:15,721 --> 00:39:18,121 and not tell me about it? 443 00:39:18,123 --> 00:39:20,557 I have no idea. 444 00:39:20,559 --> 00:39:23,226 Who's Sarah Winters? 445 00:39:27,700 --> 00:39:30,133 What was that? 446 00:39:31,804 --> 00:39:34,738 Well, something must have fell. 447 00:39:34,740 --> 00:39:38,308 Hey, I don't know any house in Byrd Park. 448 00:39:38,310 --> 00:39:41,445 Maybe just ask him about that. 449 00:39:41,447 --> 00:39:44,648 But bring it down a notch. 450 00:39:44,650 --> 00:39:46,595 'Cause nothing's going on with Tom. 451 00:39:46,598 --> 00:39:48,719 Okay? 452 00:39:48,721 --> 00:39:51,388 If nothing's going on, then why do I feel so fucking sure 453 00:39:51,390 --> 00:39:53,657 something's going on? 454 00:39:53,659 --> 00:39:56,059 Do you really want me to answer that? 455 00:39:56,061 --> 00:39:58,261 What does that mean? 456 00:39:58,263 --> 00:40:00,631 You can't blame him for something crazy your dad did 457 00:40:00,633 --> 00:40:03,567 - 20 years ago. - Don't gaslight me. 458 00:40:07,139 --> 00:40:08,496 How am I gaslighting you? 459 00:40:08,499 --> 00:40:10,766 By making me think it's all in my head. Don't. 460 00:40:10,769 --> 00:40:13,109 Your level of suspicion is in your head. 461 00:40:13,112 --> 00:40:14,508 It's from you. 462 00:40:14,511 --> 00:40:16,775 The call is coming from inside the house, baby. 463 00:40:16,778 --> 00:40:18,313 - What? - Did I make up a phone 464 00:40:18,316 --> 00:40:19,540 bill with a bunch of calls? 465 00:40:19,543 --> 00:40:21,818 Did that just jump out of my head and land in the mailbox? 466 00:40:21,820 --> 00:40:23,687 You need to be talking to him about this, not me. 467 00:40:23,689 --> 00:40:26,089 Well, maybe I did and maybe he walked off like a coward. 468 00:40:26,091 --> 00:40:28,492 Tom is not a coward. Your dad was a coward. 469 00:40:28,494 --> 00:40:30,959 - Don't get confused. - Don't talk about my dad. 470 00:40:30,962 --> 00:40:31,995 - Okay? - Okay, well, I'm just saying, 471 00:40:31,997 --> 00:40:33,163 you're talking about my best friend. 472 00:40:33,165 --> 00:40:35,244 Maybe it was his bad luck to fall for you. 473 00:40:35,247 --> 00:40:36,557 'Cause what you really need is somebody 474 00:40:36,559 --> 00:40:37,834 who's as fucked up as you. 475 00:40:37,837 --> 00:40:39,102 What is that supposed to mean? 476 00:40:39,104 --> 00:40:40,804 - Maybe he's too good for you. - Like who? 477 00:40:40,806 --> 00:40:43,473 - Like you? - No. 478 00:40:43,476 --> 00:40:46,192 In what world would I be coming on to you right now? 479 00:40:46,195 --> 00:40:47,415 Are you fucking kidding me? 480 00:40:47,418 --> 00:40:48,752 I can't tell if you're protecting him 481 00:40:48,754 --> 00:40:50,038 or you're going behind his back or both. 482 00:40:50,040 --> 00:40:51,074 But you're doing exactly what he does. 483 00:40:51,076 --> 00:40:52,270 You're trying to make me doubt myself, 484 00:40:52,272 --> 00:40:55,986 - and I'm sick of it! - You are actually crazy. 485 00:40:55,988 --> 00:40:58,722 Honestly, I feel bad for you 'cause 486 00:40:58,724 --> 00:41:00,691 - it's kinda not your fault. - No, no. 487 00:41:00,693 --> 00:41:02,192 What happened back then didn't make me crazy. 488 00:41:02,194 --> 00:41:04,227 It made me cautious, and I'm grateful for that. 489 00:41:04,229 --> 00:41:05,562 When I said the name Sarah Winters, 490 00:41:05,564 --> 00:41:07,364 - I saw you react. - React? 491 00:41:07,366 --> 00:41:10,060 - I don't know any Sarah Winters. - Stop lying to me! 492 00:41:10,063 --> 00:41:12,536 You came here with your mind already made up. 493 00:41:22,115 --> 00:41:23,668 What the fuck? 494 00:41:54,346 --> 00:41:58,048 Stop, stop, stop, stop, stop! 34334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.