Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,518 --> 00:00:04,266
Jackie, I feel so bad about
my blunder this morning.
2
00:00:04,300 --> 00:00:05,266
You shouldn't feel bad.
3
00:00:05,334 --> 00:00:06,300
Thank you.
4
00:00:06,369 --> 00:00:07,935
You should feel terrible.
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,970
I'm sorry. It's just my brain is mush
6
00:00:10,039 --> 00:00:11,772
without my first cup of coffee.
7
00:00:11,841 --> 00:00:13,641
Hmm. I can attest to that.
8
00:00:13,710 --> 00:00:15,643
One morning, he kissed me
and asked Elizabeth
9
00:00:15,712 --> 00:00:16,968
to lay out his tennis outfit.
10
00:00:16,992 --> 00:00:18,392
What did you do?
11
00:00:18,461 --> 00:00:20,060
Oh, well, I was groggy,
12
00:00:20,129 --> 00:00:22,162
a-and I forgot that Sammy didn't know
13
00:00:22,231 --> 00:00:23,997
that his grandfather is in prison.
14
00:00:24,607 --> 00:00:25,833
Oh, no.
15
00:00:25,901 --> 00:00:27,100
Oh, yes.
16
00:00:27,169 --> 00:00:29,269
But before Javier could spill the beans,
17
00:00:29,338 --> 00:00:31,171
I threw a fork in the garbage disposal
18
00:00:31,240 --> 00:00:32,773
so the sound would drown him out.
19
00:00:32,842 --> 00:00:33,941
Quick thinking.
20
00:00:34,009 --> 00:00:35,843
That's what you did
when I almost told Dad
21
00:00:35,868 --> 00:00:37,535
you were on birth control.
22
00:00:37,560 --> 00:00:38,960
I'm just glad Sammy didn't catch on.
23
00:00:38,985 --> 00:00:40,051
Pass me the Channellock pliers.
24
00:00:40,249 --> 00:00:42,349
Sure. The-the Channel...
25
00:00:42,374 --> 00:00:43,306
lock...
26
00:00:43,331 --> 00:00:44,497
pliers. Here it comes.
27
00:00:44,653 --> 00:00:47,020
I am so sorry about my misstep.
28
00:00:47,089 --> 00:00:49,423
But why not just tell Sammy the truth?
29
00:00:49,492 --> 00:00:51,525
Because our father
is a con man and a crook,
30
00:00:51,550 --> 00:00:53,216
and we're embarrassed by him.
31
00:00:53,241 --> 00:00:56,776
No. Because I am Sammy's mother,
and it's my job to protect him.
32
00:00:56,932 --> 00:00:58,699
From finding out that his grandpa
33
00:00:58,724 --> 00:01:00,825
is a con man and a crook.
34
00:01:01,478 --> 00:01:03,270
You don't think Sammy can handle it?
35
00:01:03,339 --> 00:01:04,705
He's only ten.
36
00:01:04,773 --> 00:01:06,940
So I do what every good mother does:
37
00:01:07,009 --> 00:01:08,942
lie and lie and lie
38
00:01:09,011 --> 00:01:11,712
to protect the feelings
of the people that you love.
39
00:01:11,780 --> 00:01:13,313
Hmm, that's great advice.
40
00:01:13,382 --> 00:01:15,716
You know, that's what Dad did,
and he turned out okay.
41
00:01:15,784 --> 00:01:17,384
Oh, wait, he's in prison.
42
00:01:17,453 --> 00:01:19,820
Got it.
43
00:01:19,889 --> 00:01:21,221
Fixed.
44
00:01:21,290 --> 00:01:22,222
Ah.
45
00:01:22,291 --> 00:01:23,557
Great. I just can't believe
46
00:01:23,626 --> 00:01:24,791
you will break your garbage disposal
47
00:01:24,860 --> 00:01:26,059
just so Sammy wouldn't hear
48
00:01:26,128 --> 00:01:27,961
that his grandfather is in prison.
49
00:01:28,030 --> 00:01:29,730
Sammy! There he is.
50
00:01:29,798 --> 00:01:31,732
- Sammy!
- Nothing. I was just doing nothing.
51
00:01:31,800 --> 00:01:34,001
- What's up, Sammy?
- Morning, kid.
52
00:01:38,841 --> 00:01:40,774
Lizzie, this is the last
time I'm gonna ask.
53
00:01:40,843 --> 00:01:42,476
Dad knows you're home, and it would mean
54
00:01:42,545 --> 00:01:44,511
a lot to him if you would come visit.
55
00:01:44,580 --> 00:01:45,812
In that case,
56
00:01:45,837 --> 00:01:47,904
I'm definitely not going.
57
00:01:47,929 --> 00:01:49,428
Why can't you cut him some slack?
58
00:01:49,453 --> 00:01:52,020
I'm just shielding myself
so Dad can't hurt me anymore.
59
00:01:52,221 --> 00:01:55,709
Yet another thing Meghan Markle
and I have in common.
60
00:01:55,771 --> 00:01:57,658
Dad's not perfect, but after Mom died,
61
00:01:57,683 --> 00:01:59,617
he kept a roof over our heads.
62
00:01:59,642 --> 00:02:02,276
By lying and constantly running scams.
63
00:02:02,301 --> 00:02:04,735
He did all those things
to give us a better life.
64
00:02:04,934 --> 00:02:07,367
Deep down, he's a good guy
whose only crime...
65
00:02:07,392 --> 00:02:10,093
Besides the three he was convicted of.
66
00:02:10,118 --> 00:02:11,618
...is caring too much.
67
00:02:11,774 --> 00:02:13,140
Say what you want about Dad,
68
00:02:13,165 --> 00:02:14,632
but he always put our happiness first.
69
00:02:15,135 --> 00:02:17,010
That's what I told myself, too.
70
00:02:17,079 --> 00:02:18,712
Then he skipped my wedding.
71
00:02:18,781 --> 00:02:20,781
What was he supposed to do? He was sick.
72
00:02:20,806 --> 00:02:23,307
Take a pill and put on a suit.
73
00:02:23,332 --> 00:02:25,866
If he even was sick, which I doubt.
74
00:02:26,021 --> 00:02:27,688
He promised he was going to show up,
75
00:02:27,713 --> 00:02:29,847
and when he didn't,
I just decided that's it.
76
00:02:29,959 --> 00:02:31,391
- But, Lizzie...
- Jackie, please.
77
00:02:31,460 --> 00:02:32,993
You must respect my wife's position.
78
00:02:33,018 --> 00:02:35,451
She has her reasons
for not visiting her father.
79
00:02:35,564 --> 00:02:37,064
Thank you, Javi.
80
00:02:37,089 --> 00:02:38,463
I will visit your father instead.
81
00:02:38,488 --> 00:02:39,780
What? No!
82
00:02:39,935 --> 00:02:41,101
We've discussed this before, my love.
83
00:02:41,126 --> 00:02:43,326
I feel terrible because I
have never even met him.
84
00:02:43,439 --> 00:02:44,738
It's long overdue.
85
00:02:44,807 --> 00:02:46,907
But you promised
you'd teach me to drive today.
86
00:02:46,976 --> 00:02:48,408
Yes, I did.
87
00:02:48,477 --> 00:02:50,811
It's true. But Luis will
be happy to teach you.
88
00:02:50,879 --> 00:02:52,879
- Javi? Sidebar?
- Mm-hmm. Yeah.
89
00:02:54,750 --> 00:02:56,583
Please don't make me drive with her.
90
00:02:57,171 --> 00:02:58,552
I will give you Monday off.
91
00:02:58,621 --> 00:03:02,055
If I get in that car,
I won't make it to Monday.
92
00:03:03,792 --> 00:03:05,993
He said yes! I'm visiting your father!
93
00:03:06,061 --> 00:03:08,862
I really don't want you to do that.
94
00:03:08,887 --> 00:03:10,553
Mi amor, I've always
regretted not performing
95
00:03:10,578 --> 00:03:12,578
the ritual of la pedida de mano.
96
00:03:12,735 --> 00:03:15,535
Oh, darling, I don't need you
to do la pedida de mano.
97
00:03:15,560 --> 00:03:17,727
But I want to perform la pedida de mano.
98
00:03:17,840 --> 00:03:20,173
Okay, stop saying those words
or tell me what they mean.
99
00:03:20,242 --> 00:03:21,842
Luis, Luis, give a brief explanation
100
00:03:21,910 --> 00:03:23,543
of la pedida de mano.
101
00:03:23,612 --> 00:03:25,545
La pedida de mano is
102
00:03:25,614 --> 00:03:27,614
the time-honored tradition
of asking the father
103
00:03:27,683 --> 00:03:29,583
for his daughter's hand in marriage.
104
00:03:29,652 --> 00:03:31,685
It involves many fruits
and cheeses presented
105
00:03:31,754 --> 00:03:33,353
on a finely woven tablecloth.
106
00:03:33,422 --> 00:03:35,422
There are blessings, speeches and songs
107
00:03:35,447 --> 00:03:39,382
all culminating in the promise
to love, honor and cherish
108
00:03:39,407 --> 00:03:41,674
his future bride into eternity.
109
00:03:41,830 --> 00:03:44,698
That was the brief explanation?
110
00:03:44,800 --> 00:03:48,735
Oh, yes. I didn't mention
the lasso, the 13 coins,
111
00:03:48,804 --> 00:03:51,538
the carriage ride
through the town square.
112
00:03:51,607 --> 00:03:54,274
And yet, you just did.
113
00:03:54,343 --> 00:03:56,610
Maybe not asking
for your father's permission
114
00:03:56,679 --> 00:03:59,212
is the reason why he didn't
show up to our wedding.
115
00:03:59,281 --> 00:04:02,115
And there's the matter of
an elderly spiritual friend
116
00:04:02,184 --> 00:04:03,750
of the family, La Bruja Teresa,
117
00:04:03,819 --> 00:04:05,318
who mentioned that our marriage
118
00:04:05,387 --> 00:04:08,588
could be cursed because
la pedida was never performed.
119
00:04:08,657 --> 00:04:10,891
Oh, Javi, please, don't be so silly.
120
00:04:10,959 --> 00:04:12,893
Oh, please, my love, I don't believe it.
121
00:04:12,961 --> 00:04:16,229
I pride myself on not being
superstitious at all.
122
00:04:16,798 --> 00:04:18,565
Would you like me to light a candle?
123
00:04:18,633 --> 00:04:20,967
Yes, please. Quickly.
124
00:04:21,036 --> 00:04:23,002
But some people who are superstitious
125
00:04:23,071 --> 00:04:24,404
think that it's possible
126
00:04:24,472 --> 00:04:25,972
that the curse is the reason
127
00:04:26,041 --> 00:04:29,149
why mi papá cut off my money
and we lost our fortune.
128
00:04:29,225 --> 00:04:32,545
Your papá said it was because
of your reckless spending.
129
00:04:36,171 --> 00:04:38,771
The point is, nobody knows for sure.
130
00:04:44,259 --> 00:04:46,926
- Do you know what would be awesome?
- Hmm?
131
00:04:46,951 --> 00:04:48,884
You not tapping.
132
00:04:48,997 --> 00:04:50,763
Oh, I'm sorry, I'm a bit nervous.
133
00:04:50,788 --> 00:04:53,489
I've never been to prison.
I've been to escape rooms.
134
00:04:53,602 --> 00:04:56,837
But I have never escaped without Luis.
135
00:04:57,405 --> 00:04:59,772
Hey, if asking my dad's
permission was so important,
136
00:04:59,797 --> 00:05:02,131
why didn't you do it
before you got engaged?
137
00:05:02,156 --> 00:05:04,923
Well, I should have. But I was
so in love with Elizabeth,
138
00:05:04,948 --> 00:05:07,014
I just got carried away and proposed.
139
00:05:07,215 --> 00:05:09,549
Next thing you know,
word spread everywhere,
140
00:05:09,618 --> 00:05:11,451
thanks to our publicists.
141
00:05:11,936 --> 00:05:14,814
It was an unforgivable
mistake on my part.
142
00:05:14,976 --> 00:05:17,076
Well, if it makes you feel any better,
143
00:05:17,272 --> 00:05:19,639
Barry never asked my dad's permission.
144
00:05:19,794 --> 00:05:21,494
We eloped in Vegas
145
00:05:21,987 --> 00:05:24,564
and went to an all-you-can-eat
shrimp buffet,
146
00:05:24,633 --> 00:05:27,201
spent the next three days
rolling around in bed.
147
00:05:27,636 --> 00:05:29,836
- Ah, romantic.
- Mm...
148
00:05:29,904 --> 00:05:31,871
Not that kind of rolling around.
149
00:05:31,940 --> 00:05:33,973
We had food poisoning.
150
00:05:34,042 --> 00:05:37,377
Sounds like maybe
your marriage was cursed, too.
151
00:05:41,449 --> 00:05:43,883
That would explain a lot.
152
00:05:48,893 --> 00:05:50,960
Stop sign. Stop sign.
153
00:05:51,607 --> 00:05:53,362
Stop sign.
154
00:05:53,776 --> 00:05:56,895
How come you never learned to drive?
155
00:05:56,920 --> 00:05:59,988
Oh, well, one day, my dad
took me to practice for my...
156
00:06:00,056 --> 00:06:01,617
Please look at the road and not at me.
157
00:06:02,905 --> 00:06:05,006
One day, my dad took me to practice
158
00:06:05,031 --> 00:06:06,457
for my learner's permit.
159
00:06:06,491 --> 00:06:09,197
Out of the blue, a car
hit us from behind.
160
00:06:09,221 --> 00:06:10,954
Literally just a tap.
161
00:06:10,979 --> 00:06:13,406
But my dad wanted me
to act like I had whiplash
162
00:06:13,431 --> 00:06:15,164
so he could make some easy money.
163
00:06:15,189 --> 00:06:17,322
I said no, we got into a big fight,
164
00:06:17,347 --> 00:06:19,280
and that was the end
of the driving lessons.
165
00:06:19,305 --> 00:06:21,705
You know, I never fought with my father.
166
00:06:21,730 --> 00:06:23,997
Which is surprising,
because we're so different.
167
00:06:24,281 --> 00:06:26,581
Really? Luis, I know your father.
168
00:06:26,606 --> 00:06:27,905
You seem very similar.
169
00:06:28,212 --> 00:06:30,112
No, not at all.
170
00:06:30,137 --> 00:06:32,537
He's so closed off and formal.
171
00:06:32,662 --> 00:06:37,236
Always having to have his ties
and hair just so.
172
00:06:39,503 --> 00:06:40,864
So, do you miss him?
173
00:06:41,305 --> 00:06:42,700
I do.
174
00:06:42,725 --> 00:06:45,859
But everything between us
changed when I came out.
175
00:06:46,009 --> 00:06:48,443
I've thought about calling him
a million times.
176
00:06:48,468 --> 00:06:51,069
But I did nothing wrong.
He should call me.
177
00:06:51,094 --> 00:06:52,593
You know, Luis, something I've...
178
00:06:54,618 --> 00:06:56,551
Something I've learned over the years,
179
00:06:56,620 --> 00:06:58,699
or maybe I just heard my yogi say it
180
00:06:58,724 --> 00:07:01,380
as we were having aperitifs
on a rickshaw:
181
00:07:01,405 --> 00:07:04,471
"Do you want to be right,
or do you want to be happy?"
182
00:07:05,597 --> 00:07:08,726
Perhaps I could say the same
to you about your father.
183
00:07:08,751 --> 00:07:10,650
And perhaps I could drive us
onto the freeway.
184
00:07:10,675 --> 00:07:12,442
No, no, no, no, no.
185
00:07:14,838 --> 00:07:16,504
Hello?
186
00:07:18,508 --> 00:07:20,575
Hello?
187
00:07:22,212 --> 00:07:23,282
Hello?
188
00:07:23,307 --> 00:07:25,701
It's the button with the picture
of a phone on it.
189
00:07:27,150 --> 00:07:28,287
Hello?
190
00:07:28,438 --> 00:07:29,570
Hello.
191
00:07:29,595 --> 00:07:31,562
Is this Elizabeth Dixon-Flores?
192
00:07:31,587 --> 00:07:34,955
Unless this is the Mexican
tax authority, yes, it is.
193
00:07:34,980 --> 00:07:37,481
This is Principal Reagan
from Sammy's school.
194
00:07:37,748 --> 00:07:40,115
Sammy isn't feeling well
and needs to be picked up.
195
00:07:40,140 --> 00:07:42,565
We tried his mother,
but she couldn't be reached.
196
00:07:42,599 --> 00:07:46,034
Oh. That's because she doesn't
get cell reception in prison.
197
00:07:46,103 --> 00:07:47,202
What? She's in...
198
00:07:47,270 --> 00:07:48,807
Uh, we'll be there right away.
199
00:07:51,101 --> 00:07:52,634
Hey, Dad. Hey.
200
00:07:52,843 --> 00:07:54,142
How you feeling?
201
00:07:54,167 --> 00:07:55,900
Eh, I'm pretty good, considering I have
202
00:07:55,925 --> 00:07:58,892
the vitamin D levels of a root vegetable.
203
00:07:59,082 --> 00:08:02,248
But that's what happens when you
never get to see the sun. Ha.
204
00:08:02,273 --> 00:08:03,840
That's what happens when you cash checks
205
00:08:03,865 --> 00:08:06,299
with someone else's name on them.
206
00:08:06,690 --> 00:08:08,890
So, no Lizzie again, huh?
207
00:08:08,959 --> 00:08:10,658
She couldn't make it.
208
00:08:10,683 --> 00:08:12,416
Ah, let me guess. She's still pissed
209
00:08:12,441 --> 00:08:14,041
and she doesn't want to visit, right?
210
00:08:14,066 --> 00:08:16,000
Something like that.
211
00:08:17,180 --> 00:08:19,347
Who's the haircut with the picnic basket?
212
00:08:21,571 --> 00:08:23,467
Oh, you'll see.
213
00:08:23,492 --> 00:08:26,259
He's about to do a whole thing.
Just go with it.
214
00:08:29,339 --> 00:08:30,472
Mr. Dixon.
215
00:08:30,497 --> 00:08:32,768
I'm Javier, Elizabeth's husband.
216
00:08:32,830 --> 00:08:34,496
I'm so glad to finally meet you.
217
00:08:35,152 --> 00:08:37,314
Mr. Dixon was my father.
218
00:08:37,339 --> 00:08:40,082
Just call me Inmate 11726.
219
00:08:42,319 --> 00:08:45,386
That's a classic prison "dad joke."
220
00:08:45,929 --> 00:08:48,355
It's so funny.
221
00:08:49,948 --> 00:08:54,217
Sir, now I present to you
la pedida de mano.
222
00:08:55,106 --> 00:08:56,338
Traditionally,
223
00:08:56,363 --> 00:08:58,997
I would lay out a handwoven table cloth
224
00:08:59,277 --> 00:09:01,377
and cover it with artisanal cheeses,
225
00:09:01,466 --> 00:09:04,066
exotic fruits and rare crystals.
226
00:09:04,262 --> 00:09:06,128
But as that's not allowed in here,
227
00:09:06,197 --> 00:09:08,570
please accept my tiny paper napkins
228
00:09:08,624 --> 00:09:11,968
and pictures of fruits
and cheeses as a symbol
229
00:09:11,993 --> 00:09:14,643
of my devotion to your daughter.
230
00:09:15,540 --> 00:09:17,666
Okay. I-I accept them.
231
00:09:17,743 --> 00:09:19,909
Oh, thank you.
232
00:09:19,978 --> 00:09:21,391
Now, well...
233
00:09:21,454 --> 00:09:25,381
The reason we are all here...
well, not you, Mr. Dixon...
234
00:09:25,450 --> 00:09:27,083
it's because I never asked,
235
00:09:27,151 --> 00:09:28,949
and I should have.
236
00:09:29,740 --> 00:09:35,444
So, may I please have
the blessing to marry...
237
00:09:35,560 --> 00:09:39,395
s-slash remain married to your daughter?
238
00:09:41,092 --> 00:09:43,927
You went to a lot of trouble
to come here and ask me that.
239
00:09:43,952 --> 00:09:45,652
I did.
240
00:09:45,677 --> 00:09:48,945
And the answer is... no.
241
00:09:48,970 --> 00:09:51,204
Thank you. Wait, what?
242
00:09:51,930 --> 00:09:54,250
Come on, Dad, stop goofing around.
243
00:09:54,306 --> 00:09:55,473
I'm not.
244
00:09:55,560 --> 00:09:57,280
But why?
245
00:09:57,305 --> 00:09:58,805
Because you were loaded,
246
00:09:58,830 --> 00:10:00,430
and then you lost all your money.
247
00:10:00,455 --> 00:10:01,754
I just don't think
you're the right person
248
00:10:01,779 --> 00:10:02,978
to take care of Lizzie.
249
00:10:04,095 --> 00:10:05,761
Dad, you're wrong.
250
00:10:05,786 --> 00:10:10,355
I know he looks softer than some
of the cheeses in these photos,
251
00:10:10,380 --> 00:10:12,246
but he's a good man.
252
00:10:12,271 --> 00:10:14,404
So what?
253
00:10:14,429 --> 00:10:16,229
Well, this isn't just for me.
254
00:10:16,668 --> 00:10:19,249
Elizabeth is mad at you
for not coming to our wedding.
255
00:10:19,274 --> 00:10:21,207
Maybe your blessing could be
the first step
256
00:10:21,232 --> 00:10:22,598
to repairing your relationship.
257
00:10:22,623 --> 00:10:23,956
You hear that?
258
00:10:23,981 --> 00:10:26,415
Everything he does is
to take care of Lizzie.
259
00:10:26,844 --> 00:10:29,134
Dad, he makes her happy.
260
00:10:29,159 --> 00:10:30,424
I don't care.
261
00:10:31,015 --> 00:10:32,179
Wow.
262
00:10:32,204 --> 00:10:33,970
No wonder Lizzie doesn't come visit you.
263
00:10:34,365 --> 00:10:36,465
Javi, get your fruit pics. We're leaving.
264
00:10:46,998 --> 00:10:48,631
Sammy, sweetie,
265
00:10:48,656 --> 00:10:51,456
you're really going to town
on those Hot Cheetos.
266
00:10:51,569 --> 00:10:53,102
Is your stomachache gone?
267
00:10:53,171 --> 00:10:54,303
Almost.
268
00:10:54,372 --> 00:10:56,772
Maybe another Mountain Dew?
269
00:10:56,841 --> 00:10:59,008
Look, Sammy, I know what you're doing.
270
00:10:59,077 --> 00:11:01,010
I used to fake stomachaches all the time
271
00:11:01,035 --> 00:11:02,954
to get out of stuff when I was a kid.
272
00:11:02,979 --> 00:11:04,393
Even as an adult.
273
00:11:04,452 --> 00:11:06,797
That's how she got out
of Thanksgiving at Mar-a-Iago.
274
00:11:08,653 --> 00:11:10,820
Did something happen at school?
275
00:11:10,888 --> 00:11:13,255
Ooh. Maybe your teacher
was wearing an outfit
276
00:11:13,324 --> 00:11:16,306
ten years too young for her, and
it made you a little nauseous?
277
00:11:17,224 --> 00:11:19,995
Come on, tell me.
278
00:11:20,020 --> 00:11:21,453
Something happened today.
279
00:11:21,478 --> 00:11:23,044
There's this kid at school... Nico...
280
00:11:23,069 --> 00:11:24,564
I hate him already!
281
00:11:25,703 --> 00:11:28,237
Sorry. I have a sense
where this is going.
282
00:11:29,887 --> 00:11:31,119
Nico's a jerk to everyone.
283
00:11:31,144 --> 00:11:32,377
Someone finally told on him,
284
00:11:32,402 --> 00:11:34,236
and for some reason, he thinks it was me.
285
00:11:34,658 --> 00:11:38,013
Is that because... it was you?
286
00:11:38,082 --> 00:11:39,329
Yeah.
287
00:11:40,718 --> 00:11:42,818
He said he was gonna get even
with me after school.
288
00:11:42,843 --> 00:11:44,509
Hence the stomachache?
289
00:11:44,534 --> 00:11:47,101
Please don't tell my mom.
She'd just worry.
290
00:11:47,126 --> 00:11:49,260
I won't. But I am gonna teach you
291
00:11:49,285 --> 00:11:52,353
- how to deal with this Nico jerk.
- I don't want to fight him.
292
00:11:52,378 --> 00:11:55,445
Oh, honey, fighting is always
the last resort you go to.
293
00:11:55,470 --> 00:11:58,171
Like a Sandals Resort in the Bahamas.
294
00:12:00,258 --> 00:12:02,225
The most important thing is,
295
00:12:02,250 --> 00:12:03,883
never let him see that you're scared.
296
00:12:04,161 --> 00:12:06,228
But what if he corners me
and wants to fight?
297
00:12:06,344 --> 00:12:09,645
Well, then and only then,
you might have to fight him.
298
00:12:09,781 --> 00:12:10,833
I'll show you.
299
00:12:10,858 --> 00:12:12,571
Luis, I need your help.
300
00:12:13,324 --> 00:12:15,858
I want you to approach Sammy
like a bully.
301
00:12:16,450 --> 00:12:19,355
Hey, kid, you wear glasses,
302
00:12:19,424 --> 00:12:21,891
like 64% of the population.
303
00:12:23,213 --> 00:12:25,313
Them's fightin' words!
304
00:12:25,338 --> 00:12:28,205
Now, Sammy, use your size to get in close
305
00:12:28,230 --> 00:12:30,063
so the bully doesn't
have the reach advantage.
306
00:12:30,088 --> 00:12:34,023
Now, punch up to the
soft part of the belly,
307
00:12:34,305 --> 00:12:35,538
following through with your whole body.
308
00:12:35,563 --> 00:12:37,130
And then get out of the way
309
00:12:37,155 --> 00:12:39,823
before he throws up the lunches he stole.
310
00:12:41,979 --> 00:12:43,446
Ooh!
311
00:12:43,514 --> 00:12:44,853
I am undone.
312
00:12:45,850 --> 00:12:47,716
Bravo!
313
00:12:47,785 --> 00:12:50,192
Thanks, Auntie Lizzie. I'm
gonna go upstairs and practice.
314
00:12:53,591 --> 00:12:56,358
So, where did you learn all that?
315
00:12:58,329 --> 00:13:01,263
Actually... my dad.
316
00:13:01,599 --> 00:13:03,199
He always wanted to make sure
317
00:13:03,224 --> 00:13:04,790
I knew how to protect myself.
318
00:13:04,935 --> 00:13:07,636
My father taught me to fish,
and when we got home,
319
00:13:07,661 --> 00:13:09,827
he always let me carry in
the biggest one.
320
00:13:10,174 --> 00:13:12,714
Hmm. My dad did that
with the grocery bags.
321
00:13:13,611 --> 00:13:16,512
But I think he knew
it made me feel grown-up.
322
00:13:16,581 --> 00:13:18,428
My father spoiled me.
323
00:13:18,489 --> 00:13:20,522
He bought me my first three-piece suit.
324
00:13:20,547 --> 00:13:23,475
Ooh. I was the best-dressed kid
at preschool.
325
00:13:25,095 --> 00:13:26,728
It couldn't have been easy for my dad
326
00:13:26,753 --> 00:13:28,486
to raise two girls by himself.
327
00:13:28,511 --> 00:13:30,078
Wait. What the hell are we doing?!
328
00:13:30,103 --> 00:13:31,903
- Are we talking nice about our fathers?
- Ugh.
329
00:13:31,928 --> 00:13:32,927
The wine's making us soft.
330
00:13:32,952 --> 00:13:34,384
I am not ready to let him off the hook.
331
00:13:34,409 --> 00:13:35,975
Well, I am not ready to stop drinking,
332
00:13:36,000 --> 00:13:37,266
so let's just power through this.
333
00:13:43,924 --> 00:13:46,758
- We're home.
- So, how was jail?
334
00:13:47,431 --> 00:13:49,194
Well, I performed a beautiful la pedida
335
00:13:49,263 --> 00:13:51,563
for your father, but he said no.
336
00:13:52,129 --> 00:13:53,261
What?
337
00:13:53,286 --> 00:13:55,367
He spurned my fruits.
338
00:13:55,958 --> 00:13:57,224
Are you serious?
339
00:13:57,249 --> 00:13:58,582
He said I was irresponsible
340
00:13:58,607 --> 00:14:00,640
and not the right person
to take care of you.
341
00:14:01,194 --> 00:14:03,420
Thank God he didn't see
that I lost Jackie's keys
342
00:14:03,489 --> 00:14:05,115
in the prison parking lot.
343
00:14:05,924 --> 00:14:07,958
He doesn't know you, but I do wish
344
00:14:07,983 --> 00:14:10,222
you would have heard me
when I asked you not to go.
345
00:14:10,329 --> 00:14:11,762
I should have listened to you, my love,
346
00:14:11,787 --> 00:14:13,087
but I really thought I could help
347
00:14:13,112 --> 00:14:14,174
fix your relationship with him.
348
00:14:14,199 --> 00:14:15,432
I appreciate you trying,
349
00:14:15,501 --> 00:14:16,900
but that's between me and my dad,
350
00:14:16,969 --> 00:14:19,036
and we're gonna have
to work that out ourselves.
351
00:14:19,104 --> 00:14:21,379
- I'm sorry. I'll never do it again.
- Thank you.
352
00:14:21,404 --> 00:14:22,636
I love you, mi reina.
353
00:14:25,135 --> 00:14:26,977
Wow.
354
00:14:27,002 --> 00:14:29,569
You guys really do work
through things emotionally.
355
00:14:29,682 --> 00:14:31,481
It's freakish.
356
00:14:31,550 --> 00:14:34,384
What's freakish is the way you
defended me to your father.
357
00:14:35,788 --> 00:14:37,954
I'm kidding. It was beautiful.
358
00:14:38,023 --> 00:14:40,057
You should have seen her, Elizabeth.
359
00:14:40,082 --> 00:14:42,716
She protected me like a
mama bear protects her cubs.
360
00:14:42,741 --> 00:14:44,946
Isn't that right, Mama Bear?
361
00:14:46,615 --> 00:14:48,298
Sure.
362
00:14:48,367 --> 00:14:50,067
Wait.
363
00:14:50,135 --> 00:14:51,802
You turned on Dad?
364
00:14:52,329 --> 00:14:54,738
Well, Lizzie, I spent my entire life
365
00:14:54,763 --> 00:14:57,096
giving Dad the benefit of the doubt.
366
00:14:57,209 --> 00:14:58,975
But now I'm beginning to think that you
367
00:14:59,000 --> 00:15:02,702
and multiple juries were right.
368
00:15:04,516 --> 00:15:07,317
It's funny. Earlier tonight,
there were a few moments
369
00:15:07,342 --> 00:15:10,476
where I remembered that life
with Dad wasn't always awful.
370
00:15:10,589 --> 00:15:13,590
But after what he did to Javi,
I'm over it.
371
00:15:13,659 --> 00:15:15,092
I'm going down to that prison tomorrow
372
00:15:15,117 --> 00:15:16,717
to give Dad a piece of my mind.
373
00:15:17,103 --> 00:15:19,096
Grandpa's in prison?
374
00:15:22,150 --> 00:15:24,167
Why is Grandpa in prison?
375
00:15:24,236 --> 00:15:26,636
Well, he wrote some phony checks,
376
00:15:26,661 --> 00:15:30,296
and he sold some land
he didn't technically own.
377
00:15:30,409 --> 00:15:32,943
So... is he a bad guy?
378
00:15:33,011 --> 00:15:36,947
I don't think so, but he made
a lot of bad choices.
379
00:15:37,332 --> 00:15:39,116
I'm sorry. I should have told you.
380
00:15:39,184 --> 00:15:40,502
It's okay, Mom.
381
00:15:41,186 --> 00:15:45,131
There's something maybe I should
probably tell you, too.
382
00:15:46,125 --> 00:15:49,059
You know, your Aunt Lizzie
and TĂo Javi...
383
00:15:49,128 --> 00:15:51,128
they're super honest with each other.
384
00:15:51,196 --> 00:15:52,696
They talk about everything.
385
00:15:53,098 --> 00:15:54,398
You want to maybe try that?
386
00:15:54,466 --> 00:15:56,833
- Yeah.
- Go for it.
387
00:15:56,902 --> 00:15:58,635
I lied and said I had a
stomachache because there was
388
00:15:58,704 --> 00:16:00,370
a kid at school who wanted to fight me.
389
00:16:00,439 --> 00:16:02,873
But I'm not scared anymore
because Aunt Lizzie taught me
390
00:16:02,941 --> 00:16:04,641
how a guy my size can fight anyone.
391
00:16:04,710 --> 00:16:07,811
Just get in close and punch him
straight up the stomach!
392
00:16:07,880 --> 00:16:09,447
That was her move.
393
00:16:10,490 --> 00:16:12,816
I'm gonna need you
to start from the beginning.
394
00:16:12,885 --> 00:16:14,418
There's this kid named Nico.
395
00:16:14,443 --> 00:16:16,096
I hate him already.
396
00:16:21,059 --> 00:16:22,726
Papá...
397
00:16:23,072 --> 00:16:25,072
_
398
00:16:25,672 --> 00:16:27,674
_
399
00:16:28,508 --> 00:16:33,388
_
400
00:16:34,347 --> 00:16:36,933
_
401
00:16:37,726 --> 00:16:40,103
_
402
00:16:44,691 --> 00:16:45,916
Papá...
403
00:16:46,067 --> 00:16:48,067
_
404
00:16:48,945 --> 00:16:52,157
_
405
00:16:54,868 --> 00:16:56,460
Papá...
406
00:16:56,953 --> 00:16:58,953
_
407
00:17:01,249 --> 00:17:02,876
_
408
00:17:04,044 --> 00:17:05,587
_
409
00:17:09,382 --> 00:17:11,382
_
410
00:17:11,676 --> 00:17:13,053
_
411
00:17:16,880 --> 00:17:18,391
_
412
00:17:24,927 --> 00:17:27,394
How dare you disrespect
my husband and his fruits.
413
00:17:27,463 --> 00:17:29,563
There's my little spitfire.
414
00:17:29,632 --> 00:17:31,064
You look amazing.
415
00:17:31,133 --> 00:17:33,367
Don't distract me with what's obvious.
416
00:17:35,071 --> 00:17:37,585
Javier is the sweetest,
kindest man in the world.
417
00:17:37,639 --> 00:17:39,707
And for you to say
he's not good enough for me...
418
00:17:39,776 --> 00:17:41,409
If anything, he is too good for her.
419
00:17:41,478 --> 00:17:42,806
Keep going. You're doing great.
420
00:17:44,459 --> 00:17:45,847
For you to turn him down is not
421
00:17:45,915 --> 00:17:49,484
just an insult to him,
but an insult to me as well.
422
00:17:49,552 --> 00:17:51,052
Why the hell are you smiling?
423
00:17:51,565 --> 00:17:53,187
This is all part of my plan.
424
00:17:53,256 --> 00:17:55,323
I knew that if I got you mad enough,
425
00:17:55,392 --> 00:17:57,325
you would come down here
to defend your husband.
426
00:17:57,779 --> 00:17:59,327
And that's the only way I could think of
427
00:17:59,396 --> 00:18:00,995
to have you come visit me.
428
00:18:01,064 --> 00:18:04,098
Wait. So, this whole thing was a con?
429
00:18:04,167 --> 00:18:05,600
You manipulated us?
430
00:18:05,669 --> 00:18:07,602
Now you're getting it.
431
00:18:07,671 --> 00:18:10,571
Look, you got to use the tools
that you have, hmm?
432
00:18:10,640 --> 00:18:12,874
I happen to be great at conning.
433
00:18:12,942 --> 00:18:15,443
Well, you're not that great,
or you wouldn't be in here.
434
00:18:15,512 --> 00:18:17,178
I don't think I get enough credit
435
00:18:17,247 --> 00:18:19,814
for all the times I didn't get caught.
436
00:18:20,917 --> 00:18:22,183
So, we're good?
437
00:18:22,252 --> 00:18:24,385
No, we're not good, Dad.
438
00:18:24,454 --> 00:18:25,720
Why?
439
00:18:25,789 --> 00:18:28,456
Well, let's start with:
440
00:18:28,852 --> 00:18:30,591
Why didn't you come to my wedding?
441
00:18:31,563 --> 00:18:33,394
Yeah, that was bad.
442
00:18:34,274 --> 00:18:36,964
Honey, there's nothing in the
world I wanted to do more
443
00:18:36,989 --> 00:18:39,156
than to walk you down the aisle.
444
00:18:39,269 --> 00:18:41,102
But I just thought with all those rich,
445
00:18:41,127 --> 00:18:43,761
sophisticated people
that were gonna be there,
446
00:18:43,873 --> 00:18:45,807
I'd stick out like a sore thumb.
447
00:18:47,277 --> 00:18:48,976
I didn't want to embarrass you.
448
00:18:51,541 --> 00:18:53,448
Well, maybe you would have
embarrassed me,
449
00:18:53,516 --> 00:18:55,550
but I wanted you there anyway.
450
00:18:55,618 --> 00:18:57,685
I mean, I invited Jackie.
451
00:18:59,355 --> 00:19:01,154
Look, I am sorry.
452
00:19:01,324 --> 00:19:03,291
And you know that I love you.
453
00:19:03,360 --> 00:19:05,727
I just want a chance to start over again.
454
00:19:05,795 --> 00:19:07,228
Hmm?
455
00:19:07,297 --> 00:19:08,396
I'd like that, too.
456
00:19:08,465 --> 00:19:09,897
But for that to happen,
457
00:19:09,966 --> 00:19:11,399
things are gonna have to change.
458
00:19:11,468 --> 00:19:13,301
No more lies, no more cons.
459
00:19:13,370 --> 00:19:15,002
Just tell the truth.
460
00:19:15,071 --> 00:19:16,816
Like when you said I looked amazing.
461
00:19:17,741 --> 00:19:19,474
You got to admit, Dad,
462
00:19:19,542 --> 00:19:22,176
lying hasn't worked out
great for any of us.
463
00:19:22,245 --> 00:19:24,145
We might as well give honesty a shot.
464
00:19:24,574 --> 00:19:26,247
Deal.
465
00:19:26,316 --> 00:19:27,982
So, now, we're good, right?
466
00:19:28,051 --> 00:19:29,484
Huh?
467
00:19:29,552 --> 00:19:31,819
- We're getting there.
- All right, great.
468
00:19:31,888 --> 00:19:34,155
I've missed that cute
laugh of yours, Lizzie.
469
00:19:35,492 --> 00:19:37,091
My laugh's cute, too, right?
470
00:19:37,160 --> 00:19:38,326
Yeah, sure.
471
00:19:38,395 --> 00:19:40,194
Lizzie, I wish there was
472
00:19:40,219 --> 00:19:42,286
something I could do
to make it up to you.
473
00:19:42,801 --> 00:19:45,633
Well, here's something to start.
474
00:19:45,908 --> 00:19:47,040
Javi?
475
00:19:48,004 --> 00:19:49,470
Mr. Dixon, I will cut to the chase.
476
00:19:49,539 --> 00:19:51,839
A, you are going to accept my crumpled
477
00:19:51,908 --> 00:19:54,308
paper napkins and pictures
of fruits and cheeses
478
00:19:54,377 --> 00:19:56,477
as a symbol of my devotion
to your daughter.
479
00:19:56,546 --> 00:19:59,180
And B, you are going
to give me your blessing.
480
00:19:59,776 --> 00:20:02,049
Well, obviously, you make her happy,
481
00:20:02,118 --> 00:20:04,385
and obviously, she makes you happy,
482
00:20:04,454 --> 00:20:08,289
so, therefore, I give you
permission to marry your wife.
34805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.