All language subtitles for broke.2020.s01e07.1080p.web.h264-oath (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:04,266 Jackie, I feel so bad about my blunder this morning. 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,266 You shouldn't feel bad. 3 00:00:05,334 --> 00:00:06,300 Thank you. 4 00:00:06,369 --> 00:00:07,935 You should feel terrible. 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,970 I'm sorry. It's just my brain is mush 6 00:00:10,039 --> 00:00:11,772 without my first cup of coffee. 7 00:00:11,841 --> 00:00:13,641 Hmm. I can attest to that. 8 00:00:13,710 --> 00:00:15,643 One morning, he kissed me and asked Elizabeth 9 00:00:15,712 --> 00:00:16,968 to lay out his tennis outfit. 10 00:00:16,992 --> 00:00:18,392 What did you do? 11 00:00:18,461 --> 00:00:20,060 Oh, well, I was groggy, 12 00:00:20,129 --> 00:00:22,162 a-and I forgot that Sammy didn't know 13 00:00:22,231 --> 00:00:23,997 that his grandfather is in prison. 14 00:00:24,607 --> 00:00:25,833 Oh, no. 15 00:00:25,901 --> 00:00:27,100 Oh, yes. 16 00:00:27,169 --> 00:00:29,269 But before Javier could spill the beans, 17 00:00:29,338 --> 00:00:31,171 I threw a fork in the garbage disposal 18 00:00:31,240 --> 00:00:32,773 so the sound would drown him out. 19 00:00:32,842 --> 00:00:33,941 Quick thinking. 20 00:00:34,009 --> 00:00:35,843 That's what you did when I almost told Dad 21 00:00:35,868 --> 00:00:37,535 you were on birth control. 22 00:00:37,560 --> 00:00:38,960 I'm just glad Sammy didn't catch on. 23 00:00:38,985 --> 00:00:40,051 Pass me the Channellock pliers. 24 00:00:40,249 --> 00:00:42,349 Sure. The-the Channel... 25 00:00:42,374 --> 00:00:43,306 lock... 26 00:00:43,331 --> 00:00:44,497 pliers. Here it comes. 27 00:00:44,653 --> 00:00:47,020 I am so sorry about my misstep. 28 00:00:47,089 --> 00:00:49,423 But why not just tell Sammy the truth? 29 00:00:49,492 --> 00:00:51,525 Because our father is a con man and a crook, 30 00:00:51,550 --> 00:00:53,216 and we're embarrassed by him. 31 00:00:53,241 --> 00:00:56,776 No. Because I am Sammy's mother, and it's my job to protect him. 32 00:00:56,932 --> 00:00:58,699 From finding out that his grandpa 33 00:00:58,724 --> 00:01:00,825 is a con man and a crook. 34 00:01:01,478 --> 00:01:03,270 You don't think Sammy can handle it? 35 00:01:03,339 --> 00:01:04,705 He's only ten. 36 00:01:04,773 --> 00:01:06,940 So I do what every good mother does: 37 00:01:07,009 --> 00:01:08,942 lie and lie and lie 38 00:01:09,011 --> 00:01:11,712 to protect the feelings of the people that you love. 39 00:01:11,780 --> 00:01:13,313 Hmm, that's great advice. 40 00:01:13,382 --> 00:01:15,716 You know, that's what Dad did, and he turned out okay. 41 00:01:15,784 --> 00:01:17,384 Oh, wait, he's in prison. 42 00:01:17,453 --> 00:01:19,820 Got it. 43 00:01:19,889 --> 00:01:21,221 Fixed. 44 00:01:21,290 --> 00:01:22,222 Ah. 45 00:01:22,291 --> 00:01:23,557 Great. I just can't believe 46 00:01:23,626 --> 00:01:24,791 you will break your garbage disposal 47 00:01:24,860 --> 00:01:26,059 just so Sammy wouldn't hear 48 00:01:26,128 --> 00:01:27,961 that his grandfather is in prison. 49 00:01:28,030 --> 00:01:29,730 Sammy! There he is. 50 00:01:29,798 --> 00:01:31,732 - Sammy! - Nothing. I was just doing nothing. 51 00:01:31,800 --> 00:01:34,001 - What's up, Sammy? - Morning, kid. 52 00:01:38,841 --> 00:01:40,774 Lizzie, this is the last time I'm gonna ask. 53 00:01:40,843 --> 00:01:42,476 Dad knows you're home, and it would mean 54 00:01:42,545 --> 00:01:44,511 a lot to him if you would come visit. 55 00:01:44,580 --> 00:01:45,812 In that case, 56 00:01:45,837 --> 00:01:47,904 I'm definitely not going. 57 00:01:47,929 --> 00:01:49,428 Why can't you cut him some slack? 58 00:01:49,453 --> 00:01:52,020 I'm just shielding myself so Dad can't hurt me anymore. 59 00:01:52,221 --> 00:01:55,709 Yet another thing Meghan Markle and I have in common. 60 00:01:55,771 --> 00:01:57,658 Dad's not perfect, but after Mom died, 61 00:01:57,683 --> 00:01:59,617 he kept a roof over our heads. 62 00:01:59,642 --> 00:02:02,276 By lying and constantly running scams. 63 00:02:02,301 --> 00:02:04,735 He did all those things to give us a better life. 64 00:02:04,934 --> 00:02:07,367 Deep down, he's a good guy whose only crime... 65 00:02:07,392 --> 00:02:10,093 Besides the three he was convicted of. 66 00:02:10,118 --> 00:02:11,618 ...is caring too much. 67 00:02:11,774 --> 00:02:13,140 Say what you want about Dad, 68 00:02:13,165 --> 00:02:14,632 but he always put our happiness first. 69 00:02:15,135 --> 00:02:17,010 That's what I told myself, too. 70 00:02:17,079 --> 00:02:18,712 Then he skipped my wedding. 71 00:02:18,781 --> 00:02:20,781 What was he supposed to do? He was sick. 72 00:02:20,806 --> 00:02:23,307 Take a pill and put on a suit. 73 00:02:23,332 --> 00:02:25,866 If he even was sick, which I doubt. 74 00:02:26,021 --> 00:02:27,688 He promised he was going to show up, 75 00:02:27,713 --> 00:02:29,847 and when he didn't, I just decided that's it. 76 00:02:29,959 --> 00:02:31,391 - But, Lizzie... - Jackie, please. 77 00:02:31,460 --> 00:02:32,993 You must respect my wife's position. 78 00:02:33,018 --> 00:02:35,451 She has her reasons for not visiting her father. 79 00:02:35,564 --> 00:02:37,064 Thank you, Javi. 80 00:02:37,089 --> 00:02:38,463 I will visit your father instead. 81 00:02:38,488 --> 00:02:39,780 What? No! 82 00:02:39,935 --> 00:02:41,101 We've discussed this before, my love. 83 00:02:41,126 --> 00:02:43,326 I feel terrible because I have never even met him. 84 00:02:43,439 --> 00:02:44,738 It's long overdue. 85 00:02:44,807 --> 00:02:46,907 But you promised you'd teach me to drive today. 86 00:02:46,976 --> 00:02:48,408 Yes, I did. 87 00:02:48,477 --> 00:02:50,811 It's true. But Luis will be happy to teach you. 88 00:02:50,879 --> 00:02:52,879 - Javi? Sidebar? - Mm-hmm. Yeah. 89 00:02:54,750 --> 00:02:56,583 Please don't make me drive with her. 90 00:02:57,171 --> 00:02:58,552 I will give you Monday off. 91 00:02:58,621 --> 00:03:02,055 If I get in that car, I won't make it to Monday. 92 00:03:03,792 --> 00:03:05,993 He said yes! I'm visiting your father! 93 00:03:06,061 --> 00:03:08,862 I really don't want you to do that. 94 00:03:08,887 --> 00:03:10,553 Mi amor, I've always regretted not performing 95 00:03:10,578 --> 00:03:12,578 the ritual of la pedida de mano. 96 00:03:12,735 --> 00:03:15,535 Oh, darling, I don't need you to do la pedida de mano. 97 00:03:15,560 --> 00:03:17,727 But I want to perform la pedida de mano. 98 00:03:17,840 --> 00:03:20,173 Okay, stop saying those words or tell me what they mean. 99 00:03:20,242 --> 00:03:21,842 Luis, Luis, give a brief explanation 100 00:03:21,910 --> 00:03:23,543 of la pedida de mano. 101 00:03:23,612 --> 00:03:25,545 La pedida de mano is 102 00:03:25,614 --> 00:03:27,614 the time-honored tradition of asking the father 103 00:03:27,683 --> 00:03:29,583 for his daughter's hand in marriage. 104 00:03:29,652 --> 00:03:31,685 It involves many fruits and cheeses presented 105 00:03:31,754 --> 00:03:33,353 on a finely woven tablecloth. 106 00:03:33,422 --> 00:03:35,422 There are blessings, speeches and songs 107 00:03:35,447 --> 00:03:39,382 all culminating in the promise to love, honor and cherish 108 00:03:39,407 --> 00:03:41,674 his future bride into eternity. 109 00:03:41,830 --> 00:03:44,698 That was the brief explanation? 110 00:03:44,800 --> 00:03:48,735 Oh, yes. I didn't mention the lasso, the 13 coins, 111 00:03:48,804 --> 00:03:51,538 the carriage ride through the town square. 112 00:03:51,607 --> 00:03:54,274 And yet, you just did. 113 00:03:54,343 --> 00:03:56,610 Maybe not asking for your father's permission 114 00:03:56,679 --> 00:03:59,212 is the reason why he didn't show up to our wedding. 115 00:03:59,281 --> 00:04:02,115 And there's the matter of an elderly spiritual friend 116 00:04:02,184 --> 00:04:03,750 of the family, La Bruja Teresa, 117 00:04:03,819 --> 00:04:05,318 who mentioned that our marriage 118 00:04:05,387 --> 00:04:08,588 could be cursed because la pedida was never performed. 119 00:04:08,657 --> 00:04:10,891 Oh, Javi, please, don't be so silly. 120 00:04:10,959 --> 00:04:12,893 Oh, please, my love, I don't believe it. 121 00:04:12,961 --> 00:04:16,229 I pride myself on not being superstitious at all. 122 00:04:16,798 --> 00:04:18,565 Would you like me to light a candle? 123 00:04:18,633 --> 00:04:20,967 Yes, please. Quickly. 124 00:04:21,036 --> 00:04:23,002 But some people who are superstitious 125 00:04:23,071 --> 00:04:24,404 think that it's possible 126 00:04:24,472 --> 00:04:25,972 that the curse is the reason 127 00:04:26,041 --> 00:04:29,149 why mi papá cut off my money and we lost our fortune. 128 00:04:29,225 --> 00:04:32,545 Your papá said it was because of your reckless spending. 129 00:04:36,171 --> 00:04:38,771 The point is, nobody knows for sure. 130 00:04:44,259 --> 00:04:46,926 - Do you know what would be awesome? - Hmm? 131 00:04:46,951 --> 00:04:48,884 You not tapping. 132 00:04:48,997 --> 00:04:50,763 Oh, I'm sorry, I'm a bit nervous. 133 00:04:50,788 --> 00:04:53,489 I've never been to prison. I've been to escape rooms. 134 00:04:53,602 --> 00:04:56,837 But I have never escaped without Luis. 135 00:04:57,405 --> 00:04:59,772 Hey, if asking my dad's permission was so important, 136 00:04:59,797 --> 00:05:02,131 why didn't you do it before you got engaged? 137 00:05:02,156 --> 00:05:04,923 Well, I should have. But I was so in love with Elizabeth, 138 00:05:04,948 --> 00:05:07,014 I just got carried away and proposed. 139 00:05:07,215 --> 00:05:09,549 Next thing you know, word spread everywhere, 140 00:05:09,618 --> 00:05:11,451 thanks to our publicists. 141 00:05:11,936 --> 00:05:14,814 It was an unforgivable mistake on my part. 142 00:05:14,976 --> 00:05:17,076 Well, if it makes you feel any better, 143 00:05:17,272 --> 00:05:19,639 Barry never asked my dad's permission. 144 00:05:19,794 --> 00:05:21,494 We eloped in Vegas 145 00:05:21,987 --> 00:05:24,564 and went to an all-you-can-eat shrimp buffet, 146 00:05:24,633 --> 00:05:27,201 spent the next three days rolling around in bed. 147 00:05:27,636 --> 00:05:29,836 - Ah, romantic. - Mm... 148 00:05:29,904 --> 00:05:31,871 Not that kind of rolling around. 149 00:05:31,940 --> 00:05:33,973 We had food poisoning. 150 00:05:34,042 --> 00:05:37,377 Sounds like maybe your marriage was cursed, too. 151 00:05:41,449 --> 00:05:43,883 That would explain a lot. 152 00:05:48,893 --> 00:05:50,960 Stop sign. Stop sign. 153 00:05:51,607 --> 00:05:53,362 Stop sign. 154 00:05:53,776 --> 00:05:56,895 How come you never learned to drive? 155 00:05:56,920 --> 00:05:59,988 Oh, well, one day, my dad took me to practice for my... 156 00:06:00,056 --> 00:06:01,617 Please look at the road and not at me. 157 00:06:02,905 --> 00:06:05,006 One day, my dad took me to practice 158 00:06:05,031 --> 00:06:06,457 for my learner's permit. 159 00:06:06,491 --> 00:06:09,197 Out of the blue, a car hit us from behind. 160 00:06:09,221 --> 00:06:10,954 Literally just a tap. 161 00:06:10,979 --> 00:06:13,406 But my dad wanted me to act like I had whiplash 162 00:06:13,431 --> 00:06:15,164 so he could make some easy money. 163 00:06:15,189 --> 00:06:17,322 I said no, we got into a big fight, 164 00:06:17,347 --> 00:06:19,280 and that was the end of the driving lessons. 165 00:06:19,305 --> 00:06:21,705 You know, I never fought with my father. 166 00:06:21,730 --> 00:06:23,997 Which is surprising, because we're so different. 167 00:06:24,281 --> 00:06:26,581 Really? Luis, I know your father. 168 00:06:26,606 --> 00:06:27,905 You seem very similar. 169 00:06:28,212 --> 00:06:30,112 No, not at all. 170 00:06:30,137 --> 00:06:32,537 He's so closed off and formal. 171 00:06:32,662 --> 00:06:37,236 Always having to have his ties and hair just so. 172 00:06:39,503 --> 00:06:40,864 So, do you miss him? 173 00:06:41,305 --> 00:06:42,700 I do. 174 00:06:42,725 --> 00:06:45,859 But everything between us changed when I came out. 175 00:06:46,009 --> 00:06:48,443 I've thought about calling him a million times. 176 00:06:48,468 --> 00:06:51,069 But I did nothing wrong. He should call me. 177 00:06:51,094 --> 00:06:52,593 You know, Luis, something I've... 178 00:06:54,618 --> 00:06:56,551 Something I've learned over the years, 179 00:06:56,620 --> 00:06:58,699 or maybe I just heard my yogi say it 180 00:06:58,724 --> 00:07:01,380 as we were having aperitifs on a rickshaw: 181 00:07:01,405 --> 00:07:04,471 "Do you want to be right, or do you want to be happy?" 182 00:07:05,597 --> 00:07:08,726 Perhaps I could say the same to you about your father. 183 00:07:08,751 --> 00:07:10,650 And perhaps I could drive us onto the freeway. 184 00:07:10,675 --> 00:07:12,442 No, no, no, no, no. 185 00:07:14,838 --> 00:07:16,504 Hello? 186 00:07:18,508 --> 00:07:20,575 Hello? 187 00:07:22,212 --> 00:07:23,282 Hello? 188 00:07:23,307 --> 00:07:25,701 It's the button with the picture of a phone on it. 189 00:07:27,150 --> 00:07:28,287 Hello? 190 00:07:28,438 --> 00:07:29,570 Hello. 191 00:07:29,595 --> 00:07:31,562 Is this Elizabeth Dixon-Flores? 192 00:07:31,587 --> 00:07:34,955 Unless this is the Mexican tax authority, yes, it is. 193 00:07:34,980 --> 00:07:37,481 This is Principal Reagan from Sammy's school. 194 00:07:37,748 --> 00:07:40,115 Sammy isn't feeling well and needs to be picked up. 195 00:07:40,140 --> 00:07:42,565 We tried his mother, but she couldn't be reached. 196 00:07:42,599 --> 00:07:46,034 Oh. That's because she doesn't get cell reception in prison. 197 00:07:46,103 --> 00:07:47,202 What? She's in... 198 00:07:47,270 --> 00:07:48,807 Uh, we'll be there right away. 199 00:07:51,101 --> 00:07:52,634 Hey, Dad. Hey. 200 00:07:52,843 --> 00:07:54,142 How you feeling? 201 00:07:54,167 --> 00:07:55,900 Eh, I'm pretty good, considering I have 202 00:07:55,925 --> 00:07:58,892 the vitamin D levels of a root vegetable. 203 00:07:59,082 --> 00:08:02,248 But that's what happens when you never get to see the sun. Ha. 204 00:08:02,273 --> 00:08:03,840 That's what happens when you cash checks 205 00:08:03,865 --> 00:08:06,299 with someone else's name on them. 206 00:08:06,690 --> 00:08:08,890 So, no Lizzie again, huh? 207 00:08:08,959 --> 00:08:10,658 She couldn't make it. 208 00:08:10,683 --> 00:08:12,416 Ah, let me guess. She's still pissed 209 00:08:12,441 --> 00:08:14,041 and she doesn't want to visit, right? 210 00:08:14,066 --> 00:08:16,000 Something like that. 211 00:08:17,180 --> 00:08:19,347 Who's the haircut with the picnic basket? 212 00:08:21,571 --> 00:08:23,467 Oh, you'll see. 213 00:08:23,492 --> 00:08:26,259 He's about to do a whole thing. Just go with it. 214 00:08:29,339 --> 00:08:30,472 Mr. Dixon. 215 00:08:30,497 --> 00:08:32,768 I'm Javier, Elizabeth's husband. 216 00:08:32,830 --> 00:08:34,496 I'm so glad to finally meet you. 217 00:08:35,152 --> 00:08:37,314 Mr. Dixon was my father. 218 00:08:37,339 --> 00:08:40,082 Just call me Inmate 11726. 219 00:08:42,319 --> 00:08:45,386 That's a classic prison "dad joke." 220 00:08:45,929 --> 00:08:48,355 It's so funny. 221 00:08:49,948 --> 00:08:54,217 Sir, now I present to you la pedida de mano. 222 00:08:55,106 --> 00:08:56,338 Traditionally, 223 00:08:56,363 --> 00:08:58,997 I would lay out a handwoven table cloth 224 00:08:59,277 --> 00:09:01,377 and cover it with artisanal cheeses, 225 00:09:01,466 --> 00:09:04,066 exotic fruits and rare crystals. 226 00:09:04,262 --> 00:09:06,128 But as that's not allowed in here, 227 00:09:06,197 --> 00:09:08,570 please accept my tiny paper napkins 228 00:09:08,624 --> 00:09:11,968 and pictures of fruits and cheeses as a symbol 229 00:09:11,993 --> 00:09:14,643 of my devotion to your daughter. 230 00:09:15,540 --> 00:09:17,666 Okay. I-I accept them. 231 00:09:17,743 --> 00:09:19,909 Oh, thank you. 232 00:09:19,978 --> 00:09:21,391 Now, well... 233 00:09:21,454 --> 00:09:25,381 The reason we are all here... well, not you, Mr. Dixon... 234 00:09:25,450 --> 00:09:27,083 it's because I never asked, 235 00:09:27,151 --> 00:09:28,949 and I should have. 236 00:09:29,740 --> 00:09:35,444 So, may I please have the blessing to marry... 237 00:09:35,560 --> 00:09:39,395 s-slash remain married to your daughter? 238 00:09:41,092 --> 00:09:43,927 You went to a lot of trouble to come here and ask me that. 239 00:09:43,952 --> 00:09:45,652 I did. 240 00:09:45,677 --> 00:09:48,945 And the answer is... no. 241 00:09:48,970 --> 00:09:51,204 Thank you. Wait, what? 242 00:09:51,930 --> 00:09:54,250 Come on, Dad, stop goofing around. 243 00:09:54,306 --> 00:09:55,473 I'm not. 244 00:09:55,560 --> 00:09:57,280 But why? 245 00:09:57,305 --> 00:09:58,805 Because you were loaded, 246 00:09:58,830 --> 00:10:00,430 and then you lost all your money. 247 00:10:00,455 --> 00:10:01,754 I just don't think you're the right person 248 00:10:01,779 --> 00:10:02,978 to take care of Lizzie. 249 00:10:04,095 --> 00:10:05,761 Dad, you're wrong. 250 00:10:05,786 --> 00:10:10,355 I know he looks softer than some of the cheeses in these photos, 251 00:10:10,380 --> 00:10:12,246 but he's a good man. 252 00:10:12,271 --> 00:10:14,404 So what? 253 00:10:14,429 --> 00:10:16,229 Well, this isn't just for me. 254 00:10:16,668 --> 00:10:19,249 Elizabeth is mad at you for not coming to our wedding. 255 00:10:19,274 --> 00:10:21,207 Maybe your blessing could be the first step 256 00:10:21,232 --> 00:10:22,598 to repairing your relationship. 257 00:10:22,623 --> 00:10:23,956 You hear that? 258 00:10:23,981 --> 00:10:26,415 Everything he does is to take care of Lizzie. 259 00:10:26,844 --> 00:10:29,134 Dad, he makes her happy. 260 00:10:29,159 --> 00:10:30,424 I don't care. 261 00:10:31,015 --> 00:10:32,179 Wow. 262 00:10:32,204 --> 00:10:33,970 No wonder Lizzie doesn't come visit you. 263 00:10:34,365 --> 00:10:36,465 Javi, get your fruit pics. We're leaving. 264 00:10:46,998 --> 00:10:48,631 Sammy, sweetie, 265 00:10:48,656 --> 00:10:51,456 you're really going to town on those Hot Cheetos. 266 00:10:51,569 --> 00:10:53,102 Is your stomachache gone? 267 00:10:53,171 --> 00:10:54,303 Almost. 268 00:10:54,372 --> 00:10:56,772 Maybe another Mountain Dew? 269 00:10:56,841 --> 00:10:59,008 Look, Sammy, I know what you're doing. 270 00:10:59,077 --> 00:11:01,010 I used to fake stomachaches all the time 271 00:11:01,035 --> 00:11:02,954 to get out of stuff when I was a kid. 272 00:11:02,979 --> 00:11:04,393 Even as an adult. 273 00:11:04,452 --> 00:11:06,797 That's how she got out of Thanksgiving at Mar-a-Iago. 274 00:11:08,653 --> 00:11:10,820 Did something happen at school? 275 00:11:10,888 --> 00:11:13,255 Ooh. Maybe your teacher was wearing an outfit 276 00:11:13,324 --> 00:11:16,306 ten years too young for her, and it made you a little nauseous? 277 00:11:17,224 --> 00:11:19,995 Come on, tell me. 278 00:11:20,020 --> 00:11:21,453 Something happened today. 279 00:11:21,478 --> 00:11:23,044 There's this kid at school... Nico... 280 00:11:23,069 --> 00:11:24,564 I hate him already! 281 00:11:25,703 --> 00:11:28,237 Sorry. I have a sense where this is going. 282 00:11:29,887 --> 00:11:31,119 Nico's a jerk to everyone. 283 00:11:31,144 --> 00:11:32,377 Someone finally told on him, 284 00:11:32,402 --> 00:11:34,236 and for some reason, he thinks it was me. 285 00:11:34,658 --> 00:11:38,013 Is that because... it was you? 286 00:11:38,082 --> 00:11:39,329 Yeah. 287 00:11:40,718 --> 00:11:42,818 He said he was gonna get even with me after school. 288 00:11:42,843 --> 00:11:44,509 Hence the stomachache? 289 00:11:44,534 --> 00:11:47,101 Please don't tell my mom. She'd just worry. 290 00:11:47,126 --> 00:11:49,260 I won't. But I am gonna teach you 291 00:11:49,285 --> 00:11:52,353 - how to deal with this Nico jerk. - I don't want to fight him. 292 00:11:52,378 --> 00:11:55,445 Oh, honey, fighting is always the last resort you go to. 293 00:11:55,470 --> 00:11:58,171 Like a Sandals Resort in the Bahamas. 294 00:12:00,258 --> 00:12:02,225 The most important thing is, 295 00:12:02,250 --> 00:12:03,883 never let him see that you're scared. 296 00:12:04,161 --> 00:12:06,228 But what if he corners me and wants to fight? 297 00:12:06,344 --> 00:12:09,645 Well, then and only then, you might have to fight him. 298 00:12:09,781 --> 00:12:10,833 I'll show you. 299 00:12:10,858 --> 00:12:12,571 Luis, I need your help. 300 00:12:13,324 --> 00:12:15,858 I want you to approach Sammy like a bully. 301 00:12:16,450 --> 00:12:19,355 Hey, kid, you wear glasses, 302 00:12:19,424 --> 00:12:21,891 like 64% of the population. 303 00:12:23,213 --> 00:12:25,313 Them's fightin' words! 304 00:12:25,338 --> 00:12:28,205 Now, Sammy, use your size to get in close 305 00:12:28,230 --> 00:12:30,063 so the bully doesn't have the reach advantage. 306 00:12:30,088 --> 00:12:34,023 Now, punch up to the soft part of the belly, 307 00:12:34,305 --> 00:12:35,538 following through with your whole body. 308 00:12:35,563 --> 00:12:37,130 And then get out of the way 309 00:12:37,155 --> 00:12:39,823 before he throws up the lunches he stole. 310 00:12:41,979 --> 00:12:43,446 Ooh! 311 00:12:43,514 --> 00:12:44,853 I am undone. 312 00:12:45,850 --> 00:12:47,716 Bravo! 313 00:12:47,785 --> 00:12:50,192 Thanks, Auntie Lizzie. I'm gonna go upstairs and practice. 314 00:12:53,591 --> 00:12:56,358 So, where did you learn all that? 315 00:12:58,329 --> 00:13:01,263 Actually... my dad. 316 00:13:01,599 --> 00:13:03,199 He always wanted to make sure 317 00:13:03,224 --> 00:13:04,790 I knew how to protect myself. 318 00:13:04,935 --> 00:13:07,636 My father taught me to fish, and when we got home, 319 00:13:07,661 --> 00:13:09,827 he always let me carry in the biggest one. 320 00:13:10,174 --> 00:13:12,714 Hmm. My dad did that with the grocery bags. 321 00:13:13,611 --> 00:13:16,512 But I think he knew it made me feel grown-up. 322 00:13:16,581 --> 00:13:18,428 My father spoiled me. 323 00:13:18,489 --> 00:13:20,522 He bought me my first three-piece suit. 324 00:13:20,547 --> 00:13:23,475 Ooh. I was the best-dressed kid at preschool. 325 00:13:25,095 --> 00:13:26,728 It couldn't have been easy for my dad 326 00:13:26,753 --> 00:13:28,486 to raise two girls by himself. 327 00:13:28,511 --> 00:13:30,078 Wait. What the hell are we doing?! 328 00:13:30,103 --> 00:13:31,903 - Are we talking nice about our fathers? - Ugh. 329 00:13:31,928 --> 00:13:32,927 The wine's making us soft. 330 00:13:32,952 --> 00:13:34,384 I am not ready to let him off the hook. 331 00:13:34,409 --> 00:13:35,975 Well, I am not ready to stop drinking, 332 00:13:36,000 --> 00:13:37,266 so let's just power through this. 333 00:13:43,924 --> 00:13:46,758 - We're home. - So, how was jail? 334 00:13:47,431 --> 00:13:49,194 Well, I performed a beautiful la pedida 335 00:13:49,263 --> 00:13:51,563 for your father, but he said no. 336 00:13:52,129 --> 00:13:53,261 What? 337 00:13:53,286 --> 00:13:55,367 He spurned my fruits. 338 00:13:55,958 --> 00:13:57,224 Are you serious? 339 00:13:57,249 --> 00:13:58,582 He said I was irresponsible 340 00:13:58,607 --> 00:14:00,640 and not the right person to take care of you. 341 00:14:01,194 --> 00:14:03,420 Thank God he didn't see that I lost Jackie's keys 342 00:14:03,489 --> 00:14:05,115 in the prison parking lot. 343 00:14:05,924 --> 00:14:07,958 He doesn't know you, but I do wish 344 00:14:07,983 --> 00:14:10,222 you would have heard me when I asked you not to go. 345 00:14:10,329 --> 00:14:11,762 I should have listened to you, my love, 346 00:14:11,787 --> 00:14:13,087 but I really thought I could help 347 00:14:13,112 --> 00:14:14,174 fix your relationship with him. 348 00:14:14,199 --> 00:14:15,432 I appreciate you trying, 349 00:14:15,501 --> 00:14:16,900 but that's between me and my dad, 350 00:14:16,969 --> 00:14:19,036 and we're gonna have to work that out ourselves. 351 00:14:19,104 --> 00:14:21,379 - I'm sorry. I'll never do it again. - Thank you. 352 00:14:21,404 --> 00:14:22,636 I love you, mi reina. 353 00:14:25,135 --> 00:14:26,977 Wow. 354 00:14:27,002 --> 00:14:29,569 You guys really do work through things emotionally. 355 00:14:29,682 --> 00:14:31,481 It's freakish. 356 00:14:31,550 --> 00:14:34,384 What's freakish is the way you defended me to your father. 357 00:14:35,788 --> 00:14:37,954 I'm kidding. It was beautiful. 358 00:14:38,023 --> 00:14:40,057 You should have seen her, Elizabeth. 359 00:14:40,082 --> 00:14:42,716 She protected me like a mama bear protects her cubs. 360 00:14:42,741 --> 00:14:44,946 Isn't that right, Mama Bear? 361 00:14:46,615 --> 00:14:48,298 Sure. 362 00:14:48,367 --> 00:14:50,067 Wait. 363 00:14:50,135 --> 00:14:51,802 You turned on Dad? 364 00:14:52,329 --> 00:14:54,738 Well, Lizzie, I spent my entire life 365 00:14:54,763 --> 00:14:57,096 giving Dad the benefit of the doubt. 366 00:14:57,209 --> 00:14:58,975 But now I'm beginning to think that you 367 00:14:59,000 --> 00:15:02,702 and multiple juries were right. 368 00:15:04,516 --> 00:15:07,317 It's funny. Earlier tonight, there were a few moments 369 00:15:07,342 --> 00:15:10,476 where I remembered that life with Dad wasn't always awful. 370 00:15:10,589 --> 00:15:13,590 But after what he did to Javi, I'm over it. 371 00:15:13,659 --> 00:15:15,092 I'm going down to that prison tomorrow 372 00:15:15,117 --> 00:15:16,717 to give Dad a piece of my mind. 373 00:15:17,103 --> 00:15:19,096 Grandpa's in prison? 374 00:15:22,150 --> 00:15:24,167 Why is Grandpa in prison? 375 00:15:24,236 --> 00:15:26,636 Well, he wrote some phony checks, 376 00:15:26,661 --> 00:15:30,296 and he sold some land he didn't technically own. 377 00:15:30,409 --> 00:15:32,943 So... is he a bad guy? 378 00:15:33,011 --> 00:15:36,947 I don't think so, but he made a lot of bad choices. 379 00:15:37,332 --> 00:15:39,116 I'm sorry. I should have told you. 380 00:15:39,184 --> 00:15:40,502 It's okay, Mom. 381 00:15:41,186 --> 00:15:45,131 There's something maybe I should probably tell you, too. 382 00:15:46,125 --> 00:15:49,059 You know, your Aunt Lizzie and Tío Javi... 383 00:15:49,128 --> 00:15:51,128 they're super honest with each other. 384 00:15:51,196 --> 00:15:52,696 They talk about everything. 385 00:15:53,098 --> 00:15:54,398 You want to maybe try that? 386 00:15:54,466 --> 00:15:56,833 - Yeah. - Go for it. 387 00:15:56,902 --> 00:15:58,635 I lied and said I had a stomachache because there was 388 00:15:58,704 --> 00:16:00,370 a kid at school who wanted to fight me. 389 00:16:00,439 --> 00:16:02,873 But I'm not scared anymore because Aunt Lizzie taught me 390 00:16:02,941 --> 00:16:04,641 how a guy my size can fight anyone. 391 00:16:04,710 --> 00:16:07,811 Just get in close and punch him straight up the stomach! 392 00:16:07,880 --> 00:16:09,447 That was her move. 393 00:16:10,490 --> 00:16:12,816 I'm gonna need you to start from the beginning. 394 00:16:12,885 --> 00:16:14,418 There's this kid named Nico. 395 00:16:14,443 --> 00:16:16,096 I hate him already. 396 00:16:21,059 --> 00:16:22,726 Papá... 397 00:16:23,072 --> 00:16:25,072 _ 398 00:16:25,672 --> 00:16:27,674 _ 399 00:16:28,508 --> 00:16:33,388 _ 400 00:16:34,347 --> 00:16:36,933 _ 401 00:16:37,726 --> 00:16:40,103 _ 402 00:16:44,691 --> 00:16:45,916 Papá... 403 00:16:46,067 --> 00:16:48,067 _ 404 00:16:48,945 --> 00:16:52,157 _ 405 00:16:54,868 --> 00:16:56,460 Papá... 406 00:16:56,953 --> 00:16:58,953 _ 407 00:17:01,249 --> 00:17:02,876 _ 408 00:17:04,044 --> 00:17:05,587 _ 409 00:17:09,382 --> 00:17:11,382 _ 410 00:17:11,676 --> 00:17:13,053 _ 411 00:17:16,880 --> 00:17:18,391 _ 412 00:17:24,927 --> 00:17:27,394 How dare you disrespect my husband and his fruits. 413 00:17:27,463 --> 00:17:29,563 There's my little spitfire. 414 00:17:29,632 --> 00:17:31,064 You look amazing. 415 00:17:31,133 --> 00:17:33,367 Don't distract me with what's obvious. 416 00:17:35,071 --> 00:17:37,585 Javier is the sweetest, kindest man in the world. 417 00:17:37,639 --> 00:17:39,707 And for you to say he's not good enough for me... 418 00:17:39,776 --> 00:17:41,409 If anything, he is too good for her. 419 00:17:41,478 --> 00:17:42,806 Keep going. You're doing great. 420 00:17:44,459 --> 00:17:45,847 For you to turn him down is not 421 00:17:45,915 --> 00:17:49,484 just an insult to him, but an insult to me as well. 422 00:17:49,552 --> 00:17:51,052 Why the hell are you smiling? 423 00:17:51,565 --> 00:17:53,187 This is all part of my plan. 424 00:17:53,256 --> 00:17:55,323 I knew that if I got you mad enough, 425 00:17:55,392 --> 00:17:57,325 you would come down here to defend your husband. 426 00:17:57,779 --> 00:17:59,327 And that's the only way I could think of 427 00:17:59,396 --> 00:18:00,995 to have you come visit me. 428 00:18:01,064 --> 00:18:04,098 Wait. So, this whole thing was a con? 429 00:18:04,167 --> 00:18:05,600 You manipulated us? 430 00:18:05,669 --> 00:18:07,602 Now you're getting it. 431 00:18:07,671 --> 00:18:10,571 Look, you got to use the tools that you have, hmm? 432 00:18:10,640 --> 00:18:12,874 I happen to be great at conning. 433 00:18:12,942 --> 00:18:15,443 Well, you're not that great, or you wouldn't be in here. 434 00:18:15,512 --> 00:18:17,178 I don't think I get enough credit 435 00:18:17,247 --> 00:18:19,814 for all the times I didn't get caught. 436 00:18:20,917 --> 00:18:22,183 So, we're good? 437 00:18:22,252 --> 00:18:24,385 No, we're not good, Dad. 438 00:18:24,454 --> 00:18:25,720 Why? 439 00:18:25,789 --> 00:18:28,456 Well, let's start with: 440 00:18:28,852 --> 00:18:30,591 Why didn't you come to my wedding? 441 00:18:31,563 --> 00:18:33,394 Yeah, that was bad. 442 00:18:34,274 --> 00:18:36,964 Honey, there's nothing in the world I wanted to do more 443 00:18:36,989 --> 00:18:39,156 than to walk you down the aisle. 444 00:18:39,269 --> 00:18:41,102 But I just thought with all those rich, 445 00:18:41,127 --> 00:18:43,761 sophisticated people that were gonna be there, 446 00:18:43,873 --> 00:18:45,807 I'd stick out like a sore thumb. 447 00:18:47,277 --> 00:18:48,976 I didn't want to embarrass you. 448 00:18:51,541 --> 00:18:53,448 Well, maybe you would have embarrassed me, 449 00:18:53,516 --> 00:18:55,550 but I wanted you there anyway. 450 00:18:55,618 --> 00:18:57,685 I mean, I invited Jackie. 451 00:18:59,355 --> 00:19:01,154 Look, I am sorry. 452 00:19:01,324 --> 00:19:03,291 And you know that I love you. 453 00:19:03,360 --> 00:19:05,727 I just want a chance to start over again. 454 00:19:05,795 --> 00:19:07,228 Hmm? 455 00:19:07,297 --> 00:19:08,396 I'd like that, too. 456 00:19:08,465 --> 00:19:09,897 But for that to happen, 457 00:19:09,966 --> 00:19:11,399 things are gonna have to change. 458 00:19:11,468 --> 00:19:13,301 No more lies, no more cons. 459 00:19:13,370 --> 00:19:15,002 Just tell the truth. 460 00:19:15,071 --> 00:19:16,816 Like when you said I looked amazing. 461 00:19:17,741 --> 00:19:19,474 You got to admit, Dad, 462 00:19:19,542 --> 00:19:22,176 lying hasn't worked out great for any of us. 463 00:19:22,245 --> 00:19:24,145 We might as well give honesty a shot. 464 00:19:24,574 --> 00:19:26,247 Deal. 465 00:19:26,316 --> 00:19:27,982 So, now, we're good, right? 466 00:19:28,051 --> 00:19:29,484 Huh? 467 00:19:29,552 --> 00:19:31,819 - We're getting there. - All right, great. 468 00:19:31,888 --> 00:19:34,155 I've missed that cute laugh of yours, Lizzie. 469 00:19:35,492 --> 00:19:37,091 My laugh's cute, too, right? 470 00:19:37,160 --> 00:19:38,326 Yeah, sure. 471 00:19:38,395 --> 00:19:40,194 Lizzie, I wish there was 472 00:19:40,219 --> 00:19:42,286 something I could do to make it up to you. 473 00:19:42,801 --> 00:19:45,633 Well, here's something to start. 474 00:19:45,908 --> 00:19:47,040 Javi? 475 00:19:48,004 --> 00:19:49,470 Mr. Dixon, I will cut to the chase. 476 00:19:49,539 --> 00:19:51,839 A, you are going to accept my crumpled 477 00:19:51,908 --> 00:19:54,308 paper napkins and pictures of fruits and cheeses 478 00:19:54,377 --> 00:19:56,477 as a symbol of my devotion to your daughter. 479 00:19:56,546 --> 00:19:59,180 And B, you are going to give me your blessing. 480 00:19:59,776 --> 00:20:02,049 Well, obviously, you make her happy, 481 00:20:02,118 --> 00:20:04,385 and obviously, she makes you happy, 482 00:20:04,454 --> 00:20:08,289 so, therefore, I give you permission to marry your wife. 34805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.