Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,193 --> 00:00:02,050
Previously on "Broke..."
2
00:00:02,074 --> 00:00:03,277
My family used to be
3
00:00:03,301 --> 00:00:04,519
just me and my mom.
4
00:00:04,543 --> 00:00:06,156
Until one day the doorbell rang.
5
00:00:06,180 --> 00:00:08,375
It was my mom's sister, Aunt Lizzie...
6
00:00:08,399 --> 00:00:09,649
- Hi there!
- â€Jackie, it is us!
7
00:00:09,673 --> 00:00:12,288
...her husband TĂo Javi and Luis.
8
00:00:12,332 --> 00:00:13,707
Who is Luis, you ask?
9
00:00:13,731 --> 00:00:14,947
Luis is my assistant, my driver,
10
00:00:14,972 --> 00:00:16,926
but more importantly, my friend.
11
00:00:16,950 --> 00:00:19,743
TĂo Javi messed
up and lost all his money,
12
00:00:19,767 --> 00:00:21,788
so he and Aunt Lizzie
had to move in with us,
13
00:00:21,813 --> 00:00:25,051
which is great because now the
house is loud and busy and fun,
14
00:00:25,075 --> 00:00:27,120
and I hope it stays that way.
15
00:00:27,928 --> 00:00:30,385
Oh, Luis, take a picture of me
struggling with this trunk,
16
00:00:30,409 --> 00:00:31,726
and send to mi papá.
17
00:00:31,750 --> 00:00:32,914
Please, Javier, allow me.
18
00:00:32,938 --> 00:00:35,516
You haven't carried anything
through a door since your wedding day.
19
00:00:35,540 --> 00:00:36,958
And even then, I helped.
20
00:00:36,982 --> 00:00:39,875
But I need him to see that I've changed
21
00:00:39,900 --> 00:00:42,715
and now understand
what hard work is. Come.
22
00:00:44,225 --> 00:00:45,988
Got it?
23
00:00:46,012 --> 00:00:47,533
- Got it.
- Good.
24
00:00:49,390 --> 00:00:53,859
SĂ...
25
00:00:53,883 --> 00:00:57,697
Am I crazy or did the fireplace
just say "sĂ"?
26
00:00:57,721 --> 00:01:00,666
It whistles like that whenever
the Santa Ana winds kick up.
27
00:01:00,690 --> 00:01:04,266
Mom used to bug Dad to fix it,
because it's super annoying.
28
00:01:04,290 --> 00:01:07,787
And now Lizzie's bugging me to
fix it, which is super annoying.
29
00:01:07,811 --> 00:01:11,140
SĂ...
30
00:01:11,576 --> 00:01:12,918
I kind of like it.
31
00:01:12,942 --> 00:01:14,762
It's like getting positive reinforcement
32
00:01:14,786 --> 00:01:17,319
from a spooky Spanish man.
33
00:01:18,605 --> 00:01:20,186
Hi, guys. What's all this stuff?
34
00:01:20,210 --> 00:01:22,696
Javier's mother finally sent us
some of our things!
35
00:01:22,721 --> 00:01:24,252
She sent all of the essentials.
36
00:01:24,276 --> 00:01:26,498
Exactly! Ooh, vases,
37
00:01:26,522 --> 00:01:28,041
tiny espresso cups.
38
00:01:28,065 --> 00:01:29,349
My favorite
39
00:01:29,373 --> 00:01:31,965
sculpture/bracelet holder.
40
00:01:31,989 --> 00:01:33,373
Ah. Oh.
41
00:01:33,397 --> 00:01:35,050
This will look perfect in the foyer.
42
00:01:35,074 --> 00:01:37,599
If "foyer" is French for trash,
43
00:01:37,623 --> 00:01:39,200
then I agree.
44
00:01:39,856 --> 00:01:41,575
Oh, my cashmere throws!
45
00:01:42,016 --> 00:01:44,305
This will look perfect covering...
46
00:01:44,329 --> 00:01:46,049
practically anything here.
47
00:01:46,661 --> 00:01:48,128
No.
48
00:01:48,152 --> 00:01:49,336
Nothing fancy.
49
00:01:49,360 --> 00:01:51,716
Sammy and I need to be able
to eat on the couch
50
00:01:51,740 --> 00:01:53,828
without worrying
if we're gonna drop a pickle.
51
00:01:53,852 --> 00:01:55,338
Sammy, pickle, six o'clock.
52
00:01:55,362 --> 00:01:57,405
I'm all over it.
53
00:02:02,102 --> 00:02:04,164
Couch pickles aside,
54
00:02:04,188 --> 00:02:07,644
I just think this place
could use a little sprucing up.
55
00:02:07,668 --> 00:02:09,287
Sprucing up how?
56
00:02:09,311 --> 00:02:11,668
A little painting, a little recovering,
57
00:02:11,692 --> 00:02:13,624
a lot of recycling.
58
00:02:13,648 --> 00:02:14,999
You want to throw that pillow out?
59
00:02:15,023 --> 00:02:16,576
No, I don't want to throw it out.
60
00:02:16,600 --> 00:02:19,694
I want to light it on fire
and launch it down the Ganges.
61
00:02:19,718 --> 00:02:21,237
You're just like Mom, always trying
62
00:02:21,261 --> 00:02:22,612
to change things around here.
63
00:02:22,636 --> 00:02:24,255
Well, you're just like Dad,
64
00:02:24,279 --> 00:02:25,696
whose decorating style was:
65
00:02:25,720 --> 00:02:27,373
"I'm sure we'll get used to the smell."
66
00:02:27,397 --> 00:02:29,164
And we did.
67
00:02:29,946 --> 00:02:31,397
Just let me make some changes.
68
00:02:31,421 --> 00:02:33,678
I live here, too. I should have a say.
69
00:02:33,702 --> 00:02:35,756
This is my house, and I
like it the way it is.
70
00:02:35,780 --> 00:02:37,970
But have you ever considered
the reason why you like it
71
00:02:37,994 --> 00:02:39,880
is because you have horrible taste?
72
00:02:39,905 --> 00:02:41,658
I just want your weird stuff out of here.
73
00:02:41,682 --> 00:02:42,898
My things are not weird!
74
00:02:42,923 --> 00:02:44,229
Behold!
75
00:02:46,243 --> 00:02:49,048
What the hell is that?
76
00:02:49,072 --> 00:02:51,114
It is a painting I made of Elizabeth.
77
00:02:51,138 --> 00:02:52,523
Let me clarify.
78
00:02:52,547 --> 00:02:54,099
Javier is an amazing artist,
79
00:02:54,123 --> 00:02:56,279
but he's never been great
at painting hands.
80
00:02:56,303 --> 00:02:58,950
Hence, the modesty birds.
81
00:03:01,132 --> 00:03:02,483
Well, I love it.
82
00:03:02,507 --> 00:03:04,192
And I think it looks perfect there.
83
00:03:04,217 --> 00:03:05,870
I hate it, and it's coming down.
84
00:03:05,894 --> 00:03:07,948
- Wait, no. Stop!
- â€Oh!
85
00:03:07,972 --> 00:03:09,625
Oh!
86
00:03:09,650 --> 00:03:10,820
Oh, God.
87
00:03:17,972 --> 00:03:19,658
Don't worry, mi corazĂłn, I will paint you
88
00:03:19,683 --> 00:03:22,241
a new Mona-Lizabeth right away.
89
00:03:22,650 --> 00:03:24,749
He can paint it,
but it is not going up there.
90
00:03:24,773 --> 00:03:26,492
Yes, it is. It's a masterpiece.
91
00:03:26,516 --> 00:03:27,968
It's freakin' parrot porn!
92
00:03:27,992 --> 00:03:29,242
Paint it and put it up, honey.
93
00:03:29,266 --> 00:03:31,068
I wouldn't if I were you, honey.
94
00:03:31,092 --> 00:03:32,685
Dare I say, you are in a pickle.
95
00:03:33,652 --> 00:03:35,003
- Is there another pickle?
- No.
96
00:03:35,028 --> 00:03:37,184
No, no. â€No, no.
97
00:03:37,209 --> 00:03:41,094
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
98
00:03:41,271 --> 00:03:42,689
Do you know what I think
99
00:03:42,713 --> 00:03:44,232
Jackie's problem was with the painting?
100
00:03:44,256 --> 00:03:45,908
Besides all the things she said?
101
00:03:45,932 --> 00:03:47,216
No.
102
00:03:47,717 --> 00:03:49,396
Well, it was only of Elizabeth.
103
00:03:49,420 --> 00:03:51,408
If a painting is
going up over the mantle,
104
00:03:51,432 --> 00:03:53,252
it should feature both sisters.
105
00:03:53,277 --> 00:03:56,773
But what bird to replace Jackie's hands?
106
00:03:56,797 --> 00:03:58,517
Any ideas, Sammy?
107
00:03:58,951 --> 00:04:00,462
I like ducks.
108
00:04:00,486 --> 00:04:03,614
Ah... a mallard man.
109
00:04:03,638 --> 00:04:04,888
Luis,
110
00:04:04,912 --> 00:04:07,638
to the finest art supply store
in Beverly Hills.
111
00:04:07,662 --> 00:04:09,504
How much money do we have to spend?
112
00:04:11,150 --> 00:04:13,271
To the cheapest paint store in Reseda.
113
00:04:14,124 --> 00:04:16,625
Very well. I will lay out
your painting clothes.
114
00:04:18,796 --> 00:04:20,079
This is weird.
115
00:04:20,103 --> 00:04:22,392
Oh, I drizzled a little
balsamic on the melon
116
00:04:22,417 --> 00:04:24,103
to give it a little oomph.
117
00:04:24,127 --> 00:04:25,605
Come on, Sammy, school!
118
00:04:25,630 --> 00:04:28,630
Sorry, looks like I'm gonna
have to take my oomph to go.
119
00:04:28,655 --> 00:04:30,307
No, the melon isn't weird.
120
00:04:30,331 --> 00:04:31,983
I just got a message from mi papá.
121
00:04:32,007 --> 00:04:33,459
Apparently, he hasn't gotten the pictures
122
00:04:33,483 --> 00:04:34,700
you've sent of my struggles.
123
00:04:35,544 --> 00:04:37,011
Really?
124
00:04:37,272 --> 00:04:39,025
And this is terrible, because if mi papá
125
00:04:39,049 --> 00:04:41,339
doesn't see my efforts,
how will he open his arms,
126
00:04:41,363 --> 00:04:42,748
his heart,
127
00:04:42,772 --> 00:04:44,766
his bank accounts?
128
00:04:45,480 --> 00:04:46,610
Luis?
129
00:04:48,056 --> 00:04:50,882
Any idea why he hasn't gotten the photos?
130
00:04:51,430 --> 00:04:54,448
Do you want me to ask around?
131
00:04:55,328 --> 00:04:57,334
I want to know the truth.
132
00:04:58,095 --> 00:04:59,782
The only thing I can think of
133
00:04:59,807 --> 00:05:01,862
is perhaps he did not get them...
134
00:05:01,886 --> 00:05:04,533
because I thought it was
a horrible idea to send them.
135
00:05:07,458 --> 00:05:10,837
_
136
00:05:13,436 --> 00:05:15,446
_
137
00:05:15,477 --> 00:05:19,557
_
138
00:05:20,227 --> 00:05:21,645
_
139
00:05:21,669 --> 00:05:24,328
_
140
00:05:24,352 --> 00:05:25,761
_
141
00:05:26,196 --> 00:05:28,206
_
142
00:05:30,388 --> 00:05:34,060
_
143
00:05:34,748 --> 00:05:36,021
...barbecue accessories.
144
00:05:38,739 --> 00:05:39,743
Ah.
145
00:05:41,717 --> 00:05:43,168
Hey, are you a painter?
146
00:05:43,400 --> 00:05:44,784
Why, yes, I am.
147
00:05:44,808 --> 00:05:46,093
How can you tell?
148
00:05:46,593 --> 00:05:47,970
Lucky guess.
149
00:05:47,994 --> 00:05:51,089
Look, I can pay you $120 for the day.
150
00:05:51,113 --> 00:05:52,531
Let me know now; the truck's leaving,
151
00:05:52,555 --> 00:05:54,141
and the house won't paint itself.
152
00:05:54,165 --> 00:05:55,817
- Oh, a house painter?
- â€Yeah.
153
00:05:55,841 --> 00:05:58,063
Well, a real job like that
will impress mi papá.
154
00:05:58,088 --> 00:05:59,838
Let me confer with my assistant.
155
00:06:00,871 --> 00:06:02,222
No.
156
00:06:02,246 --> 00:06:05,039
I can make my own decisions.
157
00:06:05,063 --> 00:06:06,682
Sure, guy.
158
00:06:07,133 --> 00:06:09,365
I will just let my assistant know.
159
00:06:09,389 --> 00:06:10,873
Assistant, huh?
160
00:06:10,897 --> 00:06:12,885
Okay, I'll just tell my, uh,
161
00:06:12,909 --> 00:06:15,306
chauffeur to get the Chevy warmed up.
162
00:06:20,323 --> 00:06:22,854
_
163
00:06:28,719 --> 00:06:29,852
Javier?
164
00:06:30,690 --> 00:06:32,030
Javi?
165
00:06:32,695 --> 00:06:36,113
Has anyone seen an undeniably
handsome man about this tall?
166
00:06:41,825 --> 00:06:43,143
Oh, I thought you liked the sound
167
00:06:43,167 --> 00:06:44,819
of the fireplace whistling.
168
00:06:44,843 --> 00:06:46,966
I do, but it turns out
169
00:06:46,990 --> 00:06:50,152
I hate the sound
of you complaining even more.
170
00:06:50,176 --> 00:06:53,504
Looks like the damper's stuck.
171
00:06:53,528 --> 00:06:54,745
Hang on a sec.
172
00:06:54,770 --> 00:06:57,684
There's some kind of shelf in here.
173
00:07:00,134 --> 00:07:01,720
And a box.
174
00:07:01,744 --> 00:07:04,000
If it's money
or a map to money or a riddle
175
00:07:04,025 --> 00:07:06,135
that leads to a map to money,
we're splitting it.
176
00:07:07,176 --> 00:07:09,366
Damn it, there's a lock!
177
00:07:09,390 --> 00:07:10,864
Calm down. I have a key.
178
00:07:15,158 --> 00:07:17,648
Whoa.
179
00:07:17,672 --> 00:07:20,533
That is the biggest diamond
I have ever seen.
180
00:07:20,557 --> 00:07:22,209
It-it's probably mine!
181
00:07:22,233 --> 00:07:24,087
I could've dropped it!
182
00:07:24,112 --> 00:07:26,624
I'm just kidding. It's just
a bunch of old letters.
183
00:07:29,275 --> 00:07:31,129
It's made out to Mom.
184
00:07:31,154 --> 00:07:33,510
"I can't wait to see you again.
185
00:07:33,534 --> 00:07:34,818
"I need you.
186
00:07:34,842 --> 00:07:36,494
"I long for your kiss.
187
00:07:36,518 --> 00:07:38,440
Love, Alex."
188
00:07:38,464 --> 00:07:40,016
Whoa.
189
00:07:40,040 --> 00:07:42,028
Did Mom ever talk about an Alex?
190
00:07:42,052 --> 00:07:43,804
That must've been before Dad.
191
00:07:43,829 --> 00:07:45,817
Well, that's a good
theory until you get to:
192
00:07:45,841 --> 00:07:49,795
"P.S., I hope your husband
isn't suspicious of us""
193
00:07:51,440 --> 00:07:53,057
Oh, my God.
194
00:07:53,452 --> 00:07:56,200
Lizzie, was Mom having an affair?
195
00:07:56,907 --> 00:07:59,923
SĂ...
196
00:08:17,913 --> 00:08:19,887
Believe it or not, this is my first
197
00:08:19,911 --> 00:08:22,971
painting commission not featuring birds.
198
00:08:22,995 --> 00:08:24,817
Though I will say that a tiny robin
199
00:08:24,841 --> 00:08:27,667
would look charming in the corner.
200
00:08:27,691 --> 00:08:29,296
Let's just keep it simple, Picasso.
201
00:08:29,320 --> 00:08:31,623
Oh, my work is usually
compared to Diego Rivera,
202
00:08:31,648 --> 00:08:33,267
but thank you, Boris.
203
00:08:33,291 --> 00:08:35,782
Would you mind taking
a picture for mi papá?
204
00:08:35,806 --> 00:08:37,279
Another one?
205
00:08:37,919 --> 00:08:40,364
I took less pictures
when my son was born.
206
00:08:43,034 --> 00:08:44,374
Thank you.
207
00:08:46,150 --> 00:08:48,160
_
208
00:08:49,962 --> 00:08:51,972
_
209
00:08:54,579 --> 00:08:58,212
_
210
00:09:00,588 --> 00:09:02,598
_
211
00:09:03,599 --> 00:09:06,406
_
212
00:09:09,952 --> 00:09:12,506
_
213
00:09:17,219 --> 00:09:18,827
Assistant again, huh?
214
00:09:20,137 --> 00:09:21,723
What did he want this time?
215
00:09:21,747 --> 00:09:23,298
Well, it's gonna sound silly.
216
00:09:23,323 --> 00:09:24,729
Please, tell us.
217
00:09:26,069 --> 00:09:28,765
He wanted to know when we nap.
218
00:09:33,550 --> 00:09:36,835
Didn't I tell you this guy was hilarious?
219
00:09:38,179 --> 00:09:40,267
And that... and that is funny because
220
00:09:40,291 --> 00:09:43,419
we will definitely not be napping, right?
221
00:09:50,854 --> 00:09:53,110
"I dreamt we went to Paris and made love
222
00:09:53,134 --> 00:09:54,988
"on the banks of the Seine.
223
00:09:55,012 --> 00:09:56,296
"Maybe someday.
224
00:09:56,320 --> 00:09:57,804
Love, Alex."
225
00:09:59,143 --> 00:10:01,191
Lizzie, stop enjoying those.
226
00:10:01,215 --> 00:10:03,753
This isn't 50 Shades of Reseda.
227
00:10:04,969 --> 00:10:07,764
What would poor Dad
think if he read these?
228
00:10:07,788 --> 00:10:10,681
"Poor Dad" is a con artist
who's always in and out of
229
00:10:10,705 --> 00:10:12,459
- Prison.
- Oh, you don't have to whisper.
230
00:10:12,483 --> 00:10:14,090
Most of these people have been in prison.
231
00:10:18,465 --> 00:10:21,996
I'm just saying Mom was
lonely when Dad was away.
232
00:10:22,021 --> 00:10:23,091
So what?
233
00:10:23,214 --> 00:10:24,632
You don't cheat.
234
00:10:24,656 --> 00:10:26,811
If you want to cheat, you get a divorce.
235
00:10:26,836 --> 00:10:29,461
All three of my wives cheated on me,
236
00:10:29,485 --> 00:10:31,975
but I never divorced them.
237
00:10:31,999 --> 00:10:34,993
They divorced me.
238
00:10:35,017 --> 00:10:38,079
See? Keith gets it.
239
00:10:38,293 --> 00:10:40,627
I get what Mom saw in this guy.
240
00:10:40,651 --> 00:10:42,773
I mean, he's charming and cultured.
241
00:10:42,797 --> 00:10:44,329
Just like me.
242
00:10:45,245 --> 00:10:47,434
Oh, my God.
243
00:10:47,458 --> 00:10:50,151
Look at these dates.
I mean, the timing works out.
244
00:10:50,175 --> 00:10:52,968
What if this guy is actually my father?
245
00:10:52,992 --> 00:10:54,080
What?
246
00:10:54,104 --> 00:10:57,058
Come on! I mean,
it would explain so much.
247
00:10:57,082 --> 00:11:01,104
Like why you're the size of
a giraffe and I'm normal height.
248
00:11:02,477 --> 00:11:05,710
And the way Alex McBride writes is so...
249
00:11:05,734 --> 00:11:07,432
Fussy and pretentious?
250
00:11:07,491 --> 00:11:09,043
Yes!
251
00:11:09,389 --> 00:11:11,064
Like me.
252
00:11:15,273 --> 00:11:17,351
Aren't you even a little curious?
253
00:11:17,376 --> 00:11:20,001
Even if Alex McBride is not my dad,
254
00:11:20,025 --> 00:11:22,382
he could tell us stuff about Mom
that we never knew.
255
00:11:22,406 --> 00:11:24,092
This guy could've broken up our family.
256
00:11:24,117 --> 00:11:25,903
I don't need to know about that.
257
00:11:25,928 --> 00:11:28,083
But he made Mom happy.
258
00:11:28,107 --> 00:11:30,698
I think we should use
these letters to track him down.
259
00:11:30,722 --> 00:11:33,359
Look, it's been 20 years.
We are never gonna find him.
260
00:11:33,384 --> 00:11:34,622
Found him!
261
00:11:35,350 --> 00:11:38,521
There's one Alex McBride
living in this area.
262
00:11:38,545 --> 00:11:39,614
What?
263
00:11:39,638 --> 00:11:41,697
I do a little private eye
work on the side.
264
00:11:41,721 --> 00:11:43,073
No, you don't.
265
00:11:43,097 --> 00:11:46,829
Fine. I do a little light
stalking on the side.
266
00:11:47,489 --> 00:11:49,700
Either way, here's the address.
267
00:11:52,486 --> 00:11:55,755
Wow. This is actually happening.
268
00:11:56,510 --> 00:11:57,928
Jackie, please come with me.
269
00:11:58,576 --> 00:12:01,136
No. You're on your own.
270
00:12:02,839 --> 00:12:03,971
Then I'm off.
271
00:12:06,485 --> 00:12:08,893
Off to find the man
who knows intimate details
272
00:12:08,917 --> 00:12:13,208
about our mother, who might
also be my father, by myself.
273
00:12:16,224 --> 00:12:17,349
Lizzie, wait.
274
00:12:18,617 --> 00:12:21,006
Can you pick up some
toilet paper on your way home?
275
00:12:25,852 --> 00:12:27,840
Tired?
276
00:12:27,864 --> 00:12:30,014
Oh, yes. A little.
277
00:12:30,039 --> 00:12:31,931
I worked all week as a ride-share driver.
278
00:12:31,955 --> 00:12:33,842
It's not a big deal, but I have two jobs.
279
00:12:33,867 --> 00:12:35,351
You're right, it's not a big deal.
280
00:12:35,375 --> 00:12:37,397
Most of us have five or six jobs, bro.
281
00:12:38,133 --> 00:12:39,844
So you don't get a day off?
282
00:12:39,868 --> 00:12:41,085
What's a day off?
283
00:12:41,110 --> 00:12:43,887
Gabriel always works, even in his sleep.
284
00:12:44,337 --> 00:12:45,915
He does sleep studies.
285
00:12:45,939 --> 00:12:48,705
Whatever it takes to support my family.
286
00:12:48,730 --> 00:12:50,058
And I send all my money
287
00:12:50,082 --> 00:12:51,279
to Columbia for my daughter.
288
00:12:51,303 --> 00:12:52,894
- Bogotá?
- â€No.
289
00:12:52,918 --> 00:12:54,480
Columbia University.
290
00:12:55,864 --> 00:12:57,349
She's a philosophy major.
291
00:12:57,708 --> 00:12:59,718
So I'll be working till the day I die.
292
00:13:01,464 --> 00:13:03,541
But I would do anything for my daughter.
293
00:13:05,882 --> 00:13:08,147
That's how my father was for me.
294
00:13:08,902 --> 00:13:10,110
And I'm sure you appreciated it.
295
00:13:11,081 --> 00:13:13,665
Well, maybe not as much as I should have.
296
00:13:14,139 --> 00:13:16,482
And it makes me feel that
sending all of those photos
297
00:13:16,506 --> 00:13:20,237
to him is... well, a little silly.
298
00:13:20,261 --> 00:13:21,478
That's lunch.
299
00:13:21,503 --> 00:13:23,155
Oh. Oh, I didn't bring lunch.
300
00:13:23,179 --> 00:13:25,904
Is there a Jersey Mike's nearby?
I have a punch card.
301
00:13:26,661 --> 00:13:29,224
No worries, man. We'll share.
302
00:13:29,248 --> 00:13:30,968
Yeah, we can't let Picasso go hungry.
303
00:13:32,233 --> 00:13:33,651
You're all so generous.
304
00:13:33,675 --> 00:13:35,764
I have really learned a lot from you.
305
00:13:36,313 --> 00:13:37,809
We've learned from you, too.
306
00:13:37,833 --> 00:13:39,116
Oh, really? What?
307
00:13:39,140 --> 00:13:41,599
That Boris will pretty much hire anybody.
308
00:13:45,929 --> 00:13:47,299
Whiskey.
309
00:13:47,547 --> 00:13:48,741
Tough day?
310
00:13:48,765 --> 00:13:51,781
Javier is mad at me.
311
00:13:55,721 --> 00:13:57,124
I was only trying to do
312
00:13:57,148 --> 00:13:59,136
what I thought was best for him.
313
00:13:59,160 --> 00:14:00,611
To prevent him from making mistakes
314
00:14:00,635 --> 00:14:01,987
so he wouldn't get hurt.
315
00:14:02,011 --> 00:14:03,395
I don't remember a time
316
00:14:03,419 --> 00:14:05,239
when I didn't look out for Javier.
317
00:14:05,263 --> 00:14:07,587
Ever since we were children,
we've been close.
318
00:14:07,611 --> 00:14:10,169
What, you were his little boy butler,
319
00:14:10,193 --> 00:14:12,349
helping him with juice boxes?
320
00:14:12,373 --> 00:14:15,338
No, I was not his boy butler.
321
00:14:16,260 --> 00:14:18,385
But I did help him with his juice boxes.
322
00:14:19,919 --> 00:14:23,448
Javier and I have different parents,
but we are brothers.
323
00:14:24,170 --> 00:14:25,598
And brothers help one another,
324
00:14:25,624 --> 00:14:27,667
no matter what.
325
00:14:28,803 --> 00:14:30,121
Damn it.
326
00:14:30,145 --> 00:14:32,133
Pete, cover me.
327
00:14:32,157 --> 00:14:33,340
Where are you going?
328
00:14:33,364 --> 00:14:35,688
I am going to help my sister find out
329
00:14:35,712 --> 00:14:38,035
if the man that had an affair
with our mother
330
00:14:38,059 --> 00:14:39,817
is actually our father.
331
00:14:42,710 --> 00:14:44,172
Wait.
332
00:14:44,196 --> 00:14:46,239
Pick up toilet paper on the way home.
333
00:14:52,289 --> 00:14:53,763
You can do this.
334
00:14:53,787 --> 00:14:55,472
Are you sure?
335
00:14:56,291 --> 00:14:57,484
What are you doing here?
336
00:14:57,508 --> 00:14:59,832
Hey, I'm your sister.
337
00:15:00,147 --> 00:15:03,755
Even if it turns out you're
just a little tiny love child.
338
00:15:04,799 --> 00:15:06,941
I just didn't think I'd be this nervous.
339
00:15:06,965 --> 00:15:08,148
Uh, what if he...
340
00:15:08,172 --> 00:15:09,724
What are you doing?
341
00:15:09,748 --> 00:15:11,691
I'm just ripping off
the Band-Aid. Look alive.
342
00:15:14,749 --> 00:15:15,880
Hello, ladies.
343
00:15:15,905 --> 00:15:18,586
Sorry it took me a moment
to get to the foyer.
344
00:15:20,110 --> 00:15:22,265
Foyer.
345
00:15:22,289 --> 00:15:24,714
Oh, my God, this is real.
346
00:15:24,738 --> 00:15:25,988
Hello, sir.
347
00:15:26,012 --> 00:15:28,973
Um, my name is Elizabeth,
348
00:15:28,997 --> 00:15:31,118
and I'm, uh, I'm...
349
00:15:31,143 --> 00:15:33,298
Are you Alex McBride?
350
00:15:33,322 --> 00:15:35,947
No, I'm not. Alex is my wife.
351
00:15:35,972 --> 00:15:37,355
Honey!
352
00:15:37,380 --> 00:15:40,161
These young ladies are looking for you.
353
00:15:42,008 --> 00:15:45,069
I'm sorry. We're at the wrong place.
354
00:15:45,093 --> 00:15:48,645
Oh... Jackie? Lizzie?
355
00:15:49,318 --> 00:15:51,915
You look so much like your mother.
356
00:15:54,304 --> 00:15:56,504
Well, you can relax.
357
00:15:56,528 --> 00:15:59,175
Pretty sure that this lady
is not your dad.
358
00:16:12,402 --> 00:16:14,558
Are you girls ready to talk yet?
359
00:16:14,582 --> 00:16:17,408
Sorry, we're just processing.
360
00:16:17,432 --> 00:16:20,728
We didn't know
that our mom was into women.
361
00:16:20,752 --> 00:16:24,383
Though she did watch
a lot of ladies' tennis.
362
00:16:24,408 --> 00:16:27,133
I don't know if she was into women
363
00:16:27,157 --> 00:16:30,352
as much as she was into me.
364
00:16:30,376 --> 00:16:33,772
So, uh, when did you...
365
00:16:34,502 --> 00:16:37,562
uh, why did you, uh... what...
366
00:16:37,586 --> 00:16:40,613
We found each other
when we needed each other.
367
00:16:40,637 --> 00:16:43,094
Your father was in prison, and...
368
00:16:43,347 --> 00:16:45,040
my husband, well,
369
00:16:45,064 --> 00:16:47,958
he's deeper in the closet
than my ski jacket.
370
00:16:49,089 --> 00:16:50,741
Well, from the letters,
371
00:16:50,765 --> 00:16:52,719
it sounds like you two
really cared for each other.
372
00:16:52,743 --> 00:16:55,100
We were very much in love.
373
00:16:55,124 --> 00:16:57,112
But she loved you girls more.
374
00:16:57,136 --> 00:16:59,862
She didn't want to break up your family.
375
00:17:00,198 --> 00:17:01,739
Um,
376
00:17:01,763 --> 00:17:04,456
would you like to see some
of the letters she wrote me?
377
00:17:04,480 --> 00:17:06,837
We would love to see them.
378
00:17:07,155 --> 00:17:08,547
Lizzie,
379
00:17:08,571 --> 00:17:10,827
I came to visit your mom
when she was in the hospital,
380
00:17:10,852 --> 00:17:12,772
and she was so afraid
381
00:17:12,796 --> 00:17:15,018
you were gonna be lonely when she passed
382
00:17:15,539 --> 00:17:18,607
because you're so different
than Jackie and your father.
383
00:17:18,631 --> 00:17:21,533
She'd be so happy you
girls stuck together.
384
00:17:22,539 --> 00:17:24,299
I'm gonna get those letters.
385
00:17:26,227 --> 00:17:27,828
Well, I never thought
386
00:17:27,852 --> 00:17:30,143
we were that different
when we were little.
387
00:17:30,167 --> 00:17:32,850
I thought you got weird, like, way later.
388
00:17:34,108 --> 00:17:35,978
Mom and I used to sneak out
389
00:17:36,002 --> 00:17:37,990
for little fancy adventures.
390
00:17:38,014 --> 00:17:40,739
We'd put on dresses, get manicures,
391
00:17:40,763 --> 00:17:43,455
go to a diner and have tea like Eloise.
392
00:17:43,958 --> 00:17:45,467
I had no idea.
393
00:17:45,491 --> 00:17:47,077
Because we hid it.
394
00:17:47,101 --> 00:17:48,988
Otherwise you and Dad
would have made fun of us.
395
00:17:49,012 --> 00:17:51,000
What?
396
00:17:51,024 --> 00:17:53,650
Yeah, that's definitely true.
397
00:17:53,674 --> 00:17:56,131
And then, once she passed,
398
00:17:56,155 --> 00:17:57,942
I had to fit in with you guys.
399
00:17:57,966 --> 00:18:01,026
Get tougher, stop brushing my hair.
400
00:18:01,050 --> 00:18:03,978
Burp on cue.
401
00:18:04,002 --> 00:18:06,693
I'm sorry if you were lonely.
I should have known.
402
00:18:07,600 --> 00:18:08,705
We were kids.
403
00:18:09,738 --> 00:18:11,746
Besides, I'm not lonely now.
404
00:18:20,433 --> 00:18:23,315
I see you both take
after your father as well.
405
00:18:31,734 --> 00:18:33,711
Uh...
406
00:18:34,610 --> 00:18:36,139
_
407
00:18:36,163 --> 00:18:38,744
_
408
00:18:40,630 --> 00:18:43,496
_
409
00:18:43,653 --> 00:18:46,750
_
410
00:18:47,169 --> 00:18:49,432
_
411
00:18:50,229 --> 00:18:52,239
_
412
00:18:56,097 --> 00:18:58,107
_
413
00:19:01,060 --> 00:19:03,575
_
414
00:19:04,581 --> 00:19:06,066
_
415
00:19:06,090 --> 00:19:09,426
_
416
00:19:10,726 --> 00:19:12,736
_
417
00:19:14,122 --> 00:19:16,132
_
418
00:19:17,210 --> 00:19:18,313
_
419
00:19:18,836 --> 00:19:20,510
_
420
00:19:21,373 --> 00:19:22,798
_
421
00:19:26,194 --> 00:19:28,204
_
422
00:19:28,332 --> 00:19:30,342
_
423
00:19:33,152 --> 00:19:35,162
_
424
00:19:36,006 --> 00:19:38,016
_
425
00:19:41,864 --> 00:19:43,915
Ooh, you like the cashmere.
426
00:19:43,939 --> 00:19:47,630
Are you coming over to the dark
side of comfort and luxury?
427
00:19:48,200 --> 00:19:51,520
I never knew anything
could feel this soft.
428
00:19:51,544 --> 00:19:54,471
It should be soft. It cost $3,000.
429
00:19:54,495 --> 00:19:58,159
But go ahead, drop a
pickle on it, you savage.
430
00:19:58,183 --> 00:19:59,769
Ha. You know I will.
431
00:20:01,907 --> 00:20:03,625
Oh, good, you're finally home.
432
00:20:03,649 --> 00:20:06,307
Mi corazĂłn, you will nt
believe the day I have had.
433
00:20:06,332 --> 00:20:08,319
I have been dying to tell you
about my day as well.
434
00:20:08,344 --> 00:20:10,835
Not only did I paint an entire
house, but I met some great guys
435
00:20:10,859 --> 00:20:12,243
who put things in perspective.
436
00:20:12,267 --> 00:20:14,859
And how many naps did I take, you ask?
437
00:20:14,883 --> 00:20:16,535
Zero.
438
00:20:17,416 --> 00:20:20,358
Jackie and I found out that our
mom was having a secret affair.
439
00:20:20,383 --> 00:20:22,807
For three hours, I thought
he was actually my father,
440
00:20:22,831 --> 00:20:25,213
but then he turned out to be a she.
441
00:20:26,218 --> 00:20:27,523
Okay, you win.
442
00:20:29,403 --> 00:20:31,760
And how are you feeling
about all this, mi amor?
443
00:20:31,784 --> 00:20:34,610
Well, it was a lot to take in.
444
00:20:34,634 --> 00:20:38,399
But we got to know our mom as
a person, not just as a mom.
445
00:20:38,423 --> 00:20:39,808
And it kind of felt
446
00:20:39,832 --> 00:20:41,652
like she was with us all day.
447
00:20:41,676 --> 00:20:43,161
And now whenever
we want to think about her,
448
00:20:43,185 --> 00:20:45,198
we can just open up one of her letters.
449
00:20:45,222 --> 00:20:48,493
Or you can see her all the time,
450
00:20:48,986 --> 00:20:50,538
over the mantle.
451
00:20:50,601 --> 00:20:53,221
What was your mother's favorite bird?
452
00:20:53,245 --> 00:20:55,054
- Not happening.
- No, honey.
30703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.