All language subtitles for Undercover.High.School.S01E06.Episode.6.PROPER.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,910 --> 00:00:06,280 (All places, organizations, characters, incidents, and backstories...) 2 00:00:06,280 --> 00:00:07,810 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,420 You got here earlier than I... 4 00:00:36,340 --> 00:00:38,780 (Episode 6) 5 00:01:14,050 --> 00:01:15,050 No... 6 00:04:08,920 --> 00:04:10,220 (Smart Edu-City Preferred Bidder Selection) 7 00:04:10,620 --> 00:04:12,160 That took longer than I thought. 8 00:04:15,930 --> 00:04:18,830 I ran into some interference. 9 00:04:19,260 --> 00:04:20,330 And the notebook? 10 00:04:39,750 --> 00:04:41,350 Please leave if you're not the director. 11 00:04:41,790 --> 00:04:42,920 Jeong Hae Seong. 12 00:04:43,350 --> 00:04:44,920 How dare you come in without knocking? 13 00:04:45,060 --> 00:04:46,290 I told you to all leave. 14 00:04:46,790 --> 00:04:48,390 Who do you think you're talking to? 15 00:04:48,690 --> 00:04:49,760 Come with me. 16 00:04:51,830 --> 00:04:52,900 Out, everyone. 17 00:05:03,510 --> 00:05:05,010 You'll pay for this if it's not urgent. 18 00:05:06,110 --> 00:05:07,180 What's going on? 19 00:05:19,590 --> 00:05:21,690 My father who went missing 22 years ago. 20 00:05:23,030 --> 00:05:24,630 Agent Jeong Jae Hyeon. This is his notebook. 21 00:05:27,300 --> 00:05:28,530 I need you to answer... 22 00:05:29,430 --> 00:05:30,970 all my questions. 23 00:05:34,440 --> 00:05:35,810 Why was this notebook... 24 00:05:37,180 --> 00:05:38,580 at Byeongmun High School? 25 00:05:45,980 --> 00:05:48,020 I can kill you here and now. 26 00:05:48,890 --> 00:05:50,050 So talk. 27 00:05:50,520 --> 00:05:51,960 Why was my dad's notebook... 28 00:05:53,460 --> 00:05:54,760 at Byeongmun High School? 29 00:05:55,860 --> 00:05:57,860 Agent Jeong Jae Hyeon's last mission... 30 00:05:58,930 --> 00:06:00,100 was the same as yours now. 31 00:06:05,670 --> 00:06:07,270 Jeong Hae Seong. Open the door! 32 00:06:07,540 --> 00:06:09,570 - Director! - Jeong Hae Seong! 33 00:06:10,310 --> 00:06:12,580 He went in to find the hidden gold bars. 34 00:06:12,780 --> 00:06:15,380 We have no way of knowing if he's dead or alive now. 35 00:06:15,380 --> 00:06:16,580 You piece of shit! 36 00:06:19,580 --> 00:06:21,050 Why did you keep it from me? 37 00:06:21,790 --> 00:06:23,250 Why didn't you tell me? 38 00:06:24,120 --> 00:06:27,060 The circumstances of an agent's mishap on a mission... 39 00:06:27,060 --> 00:06:29,260 are never shared with anyone. 40 00:06:30,530 --> 00:06:32,100 Don't you know that basic rule? 41 00:06:34,200 --> 00:06:37,500 Whether Agent Jeong Jae Hyeon's your dad or not isn't important. 42 00:06:37,500 --> 00:06:40,170 What's important is whether or not you complete the mission. 43 00:06:41,140 --> 00:06:43,770 Over 20 years have passed since my dad vanished. 44 00:06:45,440 --> 00:06:47,410 The suffering I've been through... 45 00:06:48,850 --> 00:06:50,010 was for that stupid reason... 46 00:06:51,750 --> 00:06:53,150 You should never have known. 47 00:06:54,450 --> 00:06:56,720 I'm sorry you found out like this, Agent Jeong. 48 00:06:58,260 --> 00:06:59,420 You call yourself human? 49 00:07:01,030 --> 00:07:02,090 Jeong Hae Seong! 50 00:07:33,620 --> 00:07:34,690 Are you out of your mind? 51 00:07:35,590 --> 00:07:37,400 You tried to punch the director. 52 00:07:37,700 --> 00:07:38,900 What's wrong with you? 53 00:07:39,900 --> 00:07:42,430 We're checking the ID of the dead man, Kim Hyeon Ho. 54 00:07:43,570 --> 00:07:45,800 We're looking into why he had that notebook... 55 00:07:46,470 --> 00:07:48,910 and what he wanted to tell you. 56 00:07:49,640 --> 00:07:50,740 Don't you know... 57 00:07:51,540 --> 00:07:54,480 what you did could bring everything to an end? 58 00:07:56,180 --> 00:07:58,250 Did you know about this, sir? 59 00:08:07,830 --> 00:08:08,830 Uncle. 60 00:08:11,360 --> 00:08:12,830 Tell me the honest truth. 61 00:08:17,170 --> 00:08:18,900 Did you know my dad disappeared... 62 00:08:22,910 --> 00:08:24,540 while on this mission? 63 00:08:30,210 --> 00:08:31,250 I didn't. 64 00:08:36,450 --> 00:08:38,560 He vanished when I was nine. 65 00:08:42,990 --> 00:08:44,900 Then, he reappeared like this when I was 31. 66 00:08:46,500 --> 00:08:47,830 I'm his son, 67 00:08:49,530 --> 00:08:51,870 but I don't know what he was doing when he disappeared. 68 00:08:55,070 --> 00:08:56,210 Is that even right? 69 00:08:57,780 --> 00:08:59,810 This damn place knew and still... 70 00:09:30,440 --> 00:09:31,610 I'm sorry, sir. 71 00:09:34,350 --> 00:09:35,610 I can't do this anymore. 72 00:09:37,210 --> 00:09:38,250 Hae Seong. 73 00:09:39,120 --> 00:09:40,150 Hey. 74 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 I need to... 75 00:09:50,590 --> 00:09:51,800 I need to take a short break. 76 00:10:40,980 --> 00:10:43,810 (My dad's) 77 00:10:56,590 --> 00:10:59,630 The empty space in the basement of the old building will be my HQ. 78 00:10:59,900 --> 00:11:01,070 This place is safe. 79 00:11:11,510 --> 00:11:13,140 (Byeongmun High has 4 scary stories) 80 00:11:13,140 --> 00:11:14,610 (Ballerina, crimson eyes, the piano that plays alone) 81 00:11:27,630 --> 00:11:30,590 On my dear son Si Hyun's birthday, we'll go to the observatory. 82 00:11:33,300 --> 00:11:34,800 Did you think I forgot? 83 00:11:35,400 --> 00:11:37,270 I'll wake you up when I'm back. 84 00:11:37,640 --> 00:11:39,240 Let's go to the observatory, your favorite place. 85 00:11:39,240 --> 00:11:40,570 (On my dear son Si Hyun's birthday,) 86 00:11:40,570 --> 00:11:41,970 (we'll go to the observatory.) 87 00:12:01,090 --> 00:12:02,790 - Is that blood? - No way. 88 00:12:03,330 --> 00:12:05,260 - He must've fallen from the roof. - The roof? 89 00:12:05,630 --> 00:12:07,100 - That's so scary. - Gosh. 90 00:12:07,800 --> 00:12:08,870 - What happened? - I don't know. 91 00:12:10,400 --> 00:12:11,770 What's going on? 92 00:12:12,500 --> 00:12:14,670 Someone must've fallen. A lot of people have gathered. 93 00:12:14,840 --> 00:12:16,240 - Who was it? - From the rooftop? 94 00:12:16,910 --> 00:12:19,810 That's blood. This is horrible. 95 00:12:19,810 --> 00:12:20,810 Ms. Oh. 96 00:12:22,050 --> 00:12:23,180 Have you heard? 97 00:12:23,580 --> 00:12:25,850 Mr. Kim jumped to his death. 98 00:12:25,950 --> 00:12:27,120 Someone really died? 99 00:12:27,120 --> 00:12:28,250 It was suicide? 100 00:12:28,250 --> 00:12:31,260 Yes. They found a death note in his office. 101 00:12:33,360 --> 00:12:35,660 Hey. Did you hear about the guard at the gate? 102 00:12:36,230 --> 00:12:37,600 He fell from the rooftop. 103 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 I heard. 104 00:12:39,630 --> 00:12:42,530 He was alone at school when it wasn't the time to patrol. 105 00:12:43,530 --> 00:12:44,670 It's not the curse... 106 00:12:45,470 --> 00:12:47,340 of the grandfather clock, is it? 107 00:12:49,040 --> 00:12:51,310 "Don't be alone at school." 108 00:12:53,210 --> 00:12:54,510 "When the clock chimes..." 109 00:12:54,780 --> 00:12:57,850 "Crimson eyes will come for you." 110 00:13:03,620 --> 00:13:05,520 - I hate you. - You scaredy-cats. 111 00:13:06,260 --> 00:13:07,590 It's morning assembly time. 112 00:13:08,930 --> 00:13:10,260 Where's my chair? 113 00:13:11,360 --> 00:13:13,800 Ms. Oh. What happened to the guard? 114 00:13:14,970 --> 00:13:16,270 Do you know anything? 115 00:13:19,040 --> 00:13:21,070 I don't because I just heard myself. 116 00:13:21,610 --> 00:13:23,870 Roll call time. Who isn't here yet? 117 00:13:25,980 --> 00:13:27,210 Hae Seong's not here? 118 00:13:28,110 --> 00:13:29,210 Shall I call him? 119 00:13:29,350 --> 00:13:30,780 No, I'll do that. 120 00:13:31,980 --> 00:13:34,150 Report how many hours of volunteer work you did by today. 121 00:13:34,250 --> 00:13:36,020 Be sure to do it if you haven't yet. 122 00:13:37,020 --> 00:13:38,220 (Order bouquet of condolence) 123 00:13:39,320 --> 00:13:41,530 Seung Jae, put in the order for flowers. 124 00:13:42,490 --> 00:13:43,790 That's all for today. 125 00:13:45,200 --> 00:13:47,000 Isn't this the rookie's job? 126 00:13:47,830 --> 00:13:48,970 Where's Hae Seong? 127 00:13:49,470 --> 00:13:51,300 Where's Jeong Hae Seong? 128 00:13:51,300 --> 00:13:52,640 Isn't it unacceptable to go AWOL? 129 00:13:52,870 --> 00:13:54,910 The meeting's over. You can go. 130 00:13:56,840 --> 00:13:58,280 - Let's go. - Whatever. 131 00:14:03,080 --> 00:14:04,080 Yu Jeong. 132 00:14:04,620 --> 00:14:06,480 I'd wanted to ask for a while. 133 00:14:06,820 --> 00:14:08,250 How do you know Hae Seong? 134 00:14:09,850 --> 00:14:11,360 What do you mean? 135 00:14:11,720 --> 00:14:13,790 I sensed something between you two, especially when we had dinner. 136 00:14:14,490 --> 00:14:16,330 You care and worry about each other... 137 00:14:16,890 --> 00:14:18,100 and have each other's backs. 138 00:14:19,700 --> 00:14:22,370 Was he like that? I didn't notice. 139 00:14:23,100 --> 00:14:24,370 Be honest. 140 00:14:25,900 --> 00:14:27,000 Yu Jeong. 141 00:14:28,810 --> 00:14:30,710 - You fancy him, don't you? - What? 142 00:14:31,180 --> 00:14:33,040 It's okay. You can tell me. 143 00:14:33,440 --> 00:14:35,610 - Since when? - Don't be silly. 144 00:14:36,410 --> 00:14:38,050 I have high standards. 145 00:14:39,050 --> 00:14:41,650 That's odd. I have a pretty good hunch. 146 00:14:43,450 --> 00:14:45,460 - I'll fancy him, then. - What? 147 00:14:46,320 --> 00:14:47,420 Ye Na, that's... 148 00:14:48,230 --> 00:14:50,690 I'm being very serious. 149 00:14:51,030 --> 00:14:53,160 Why don't you change your mind? 150 00:14:54,000 --> 00:14:56,130 You don't fancy him and there's nothing between you. 151 00:14:56,700 --> 00:14:57,800 So what's wrong? 152 00:14:58,800 --> 00:15:00,670 Okay, so, what I mean is, 153 00:15:01,040 --> 00:15:03,770 why Jeong Hae Seong of all people? 154 00:15:03,770 --> 00:15:05,640 There are many other nice guys. 155 00:15:06,880 --> 00:15:08,310 I think Hae Seong's pretty nice. 156 00:15:10,250 --> 00:15:11,780 I told you my plan. 157 00:15:12,180 --> 00:15:13,980 - Don't get in the way. - What? 158 00:15:30,330 --> 00:15:31,770 (Director Kim Hyung Bae) 159 00:15:31,770 --> 00:15:32,840 Good job. 160 00:15:37,840 --> 00:15:39,040 Director. 161 00:15:40,280 --> 00:15:43,250 About Jeong Jae Hyeon's disappearance related to Byeongmun High... 162 00:15:44,520 --> 00:15:46,580 Was Seok Ho aware of it too? 163 00:15:49,120 --> 00:15:50,190 Jin Sang. 164 00:15:50,850 --> 00:15:53,120 Do you know why people die in streams? 165 00:15:54,190 --> 00:15:55,590 It's because... 166 00:15:55,690 --> 00:15:58,830 it looks shallow but you never know how deep until you've stepped in. 167 00:15:59,500 --> 00:16:01,400 - Right. - Seok Ho's like that. 168 00:16:02,430 --> 00:16:05,800 I can't tell at all what he's thinking or what he knows. 169 00:16:06,340 --> 00:16:08,170 I thought he was a simpleton. 170 00:16:10,310 --> 00:16:13,040 We're not close enough for me to know his deepest thoughts. 171 00:16:13,940 --> 00:16:15,710 - Did that answer your question? - Yes. 172 00:16:16,480 --> 00:16:17,480 Go, then. 173 00:17:06,830 --> 00:17:10,570 (National Intelligence Service) 174 00:17:39,330 --> 00:17:41,000 A long time has passed. 175 00:17:51,540 --> 00:17:52,580 Yes. 176 00:17:55,980 --> 00:17:57,550 They don't glow in the dark anymore? 177 00:18:01,050 --> 00:18:02,050 What? 178 00:18:03,190 --> 00:18:04,250 Is something wrong? 179 00:18:06,890 --> 00:18:07,890 Dad. 180 00:18:15,000 --> 00:18:17,030 Did you feel lonely like me? 181 00:18:21,100 --> 00:18:22,970 I looked back on the mission. 182 00:18:24,310 --> 00:18:26,640 "Did Dad walk this path too?" 183 00:18:32,150 --> 00:18:34,420 "Did Dad feel lonely like I do now?" 184 00:18:38,260 --> 00:18:39,990 I found myself wondering. 185 00:18:45,360 --> 00:18:47,660 I believed you were alive somewhere, 186 00:18:54,470 --> 00:18:56,540 but I thought you could be dead too. 187 00:19:02,910 --> 00:19:03,950 "He's alive." 188 00:19:06,050 --> 00:19:07,420 "He'll be out there somewhere." 189 00:19:08,350 --> 00:19:09,720 I believed so, 190 00:19:11,420 --> 00:19:13,160 but it was so hard on me that... 191 00:19:17,660 --> 00:19:18,760 I'm sorry. 192 00:19:21,060 --> 00:19:22,400 I'm sorry, Dad. 193 00:19:28,910 --> 00:19:29,940 It's okay. 194 00:19:37,810 --> 00:19:38,820 Si Hyun. 195 00:19:42,290 --> 00:19:43,520 Don't cry. It's okay. 196 00:20:58,360 --> 00:21:00,860 Hey! I told you not to shorten the uniform. 197 00:21:01,570 --> 00:21:02,630 Look at that side part. 198 00:21:02,630 --> 00:21:04,330 I should split your head following that part line. 199 00:21:05,140 --> 00:21:07,400 I styled it with the hair mousse at the sauna... 200 00:21:07,400 --> 00:21:08,810 He looks like he should go to the police station, 201 00:21:08,810 --> 00:21:10,170 not the teachers' office. 202 00:21:14,380 --> 00:21:16,150 Hae Seong is out, so we have no choice. 203 00:21:16,880 --> 00:21:19,320 I heard he already turned in his guns and ID. 204 00:21:19,320 --> 00:21:20,920 Do you think he'll actually resign? 205 00:21:22,120 --> 00:21:23,650 We should be prepared for that scenario. 206 00:21:24,590 --> 00:21:27,090 Mi Jeong, prepare the necessary documents for Yeong Hun... 207 00:21:27,690 --> 00:21:29,690 so we can send him to Byeongmun High this week. 208 00:21:32,600 --> 00:21:33,600 Hae Seong! 209 00:21:35,500 --> 00:21:36,530 Hey, Hae Seong. 210 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Hi. 211 00:21:38,770 --> 00:21:40,840 I wanted to just quit everything and go on a fishing trip. 212 00:21:45,340 --> 00:21:46,880 But I should find this man. 213 00:21:49,610 --> 00:21:51,680 NIS Agent Jeong Hae Seong, Domestic Team Four. 214 00:21:53,620 --> 00:21:54,890 I will carry on with the mission. 215 00:21:59,720 --> 00:22:00,760 Applause. 216 00:22:04,160 --> 00:22:05,430 Take off the uniform, you punk. 217 00:22:20,180 --> 00:22:21,180 Hey, Hae Seong. 218 00:22:21,710 --> 00:22:22,810 Why did you miss school? 219 00:22:22,810 --> 00:22:24,280 - Were you sick? - No. 220 00:22:24,280 --> 00:22:26,280 - Did something bad happen? - No. 221 00:22:26,350 --> 00:22:27,980 Then why did you miss the student council meeting? 222 00:22:30,020 --> 00:22:31,290 Something came up. 223 00:22:31,450 --> 00:22:32,690 You didn't even answer your phone. 224 00:22:34,460 --> 00:22:35,460 I was busy. 225 00:22:38,860 --> 00:22:40,200 I organized the notes for you. 226 00:22:44,130 --> 00:22:45,170 Thanks. 227 00:22:46,470 --> 00:22:47,540 You little... 228 00:22:48,140 --> 00:22:50,010 How could you miss school without telling me? 229 00:22:50,140 --> 00:22:52,410 - Where have you been? - We weren't worried about you. 230 00:22:52,710 --> 00:22:54,410 We just needed more people to go to the Internet cafe with. 231 00:22:55,310 --> 00:22:57,080 - Did something happen? - No, all's good. 232 00:22:58,650 --> 00:22:59,820 Sit down, everyone. 233 00:23:05,190 --> 00:23:06,960 Jeong Hae Seong, what happened? 234 00:23:07,490 --> 00:23:10,390 I had to deal with a personal matter. I apologize. 235 00:23:10,590 --> 00:23:11,660 This is school. 236 00:23:12,100 --> 00:23:14,930 All students must attend school. It's the number one rule. 237 00:23:15,870 --> 00:23:18,400 Just know that you'll get demerit points for your absence. 238 00:23:19,670 --> 00:23:21,340 Is Ms. Oh upset with you or something? 239 00:23:26,480 --> 00:23:28,810 Let's go to the snack bar before the first period begins. 240 00:23:30,250 --> 00:23:31,720 I have to go somewhere. 241 00:23:32,020 --> 00:23:33,320 Let's go during our break. 242 00:23:34,120 --> 00:23:35,150 Where do you need to go? 243 00:23:37,420 --> 00:23:38,420 Just somewhere. 244 00:24:16,830 --> 00:24:17,830 (Byeongmun High Organizational Chart) 245 00:24:41,020 --> 00:24:43,020 (Clock bell rings at 12 a.m...) 246 00:24:51,360 --> 00:24:53,230 The girl fell, hit the ground with her head, and died. 247 00:24:54,360 --> 00:24:55,830 A corpse standing upside down. 248 00:24:56,330 --> 00:24:57,370 (Upside down, at 12 a.m.) 249 00:24:57,370 --> 00:24:58,370 And reverse... 250 00:24:59,170 --> 00:25:00,170 time. 251 00:25:18,690 --> 00:25:21,590 (Recording) 252 00:25:38,840 --> 00:25:40,280 Crimson eyes. 253 00:25:42,580 --> 00:25:46,250 (Recording) 254 00:26:09,440 --> 00:26:10,470 The next one is... 255 00:26:11,270 --> 00:26:12,580 the piano that plays alone. 256 00:26:23,090 --> 00:26:24,620 We don't have a meeting today. Why are you here? 257 00:26:27,120 --> 00:26:28,690 I was looking for something urgently. 258 00:26:29,330 --> 00:26:30,390 What about you, Ms. Oh? 259 00:26:31,760 --> 00:26:33,660 I came to check something too. Something urgent. 260 00:26:35,800 --> 00:26:37,200 You must've heard about Mr. Kim. 261 00:26:39,900 --> 00:26:40,900 Yes. 262 00:26:41,700 --> 00:26:43,440 I heard he jumped to his death from the rooftop. 263 00:26:46,810 --> 00:26:48,380 If you have nothing else to say, I'll be off. 264 00:26:52,720 --> 00:26:53,750 Jeong Hae Seong. 265 00:26:56,590 --> 00:26:57,990 You know he didn't take his own life. 266 00:27:00,360 --> 00:27:01,960 You were on the rooftop when it happened. 267 00:27:05,230 --> 00:27:06,230 You... 268 00:27:08,260 --> 00:27:09,400 Who are you, really? 269 00:27:52,440 --> 00:27:53,480 Jeong Hae Seong? 270 00:28:37,720 --> 00:28:39,520 I could report you to the police right now. 271 00:28:40,860 --> 00:28:42,030 You're not a student, right? 272 00:28:57,570 --> 00:28:59,010 I'll tell you everything. 273 00:29:16,860 --> 00:29:17,860 I am... 274 00:29:21,560 --> 00:29:23,400 an undercover NIS agent. 275 00:29:31,840 --> 00:29:32,840 (Fox) 276 00:29:39,050 --> 00:29:40,150 What's up? 277 00:29:45,190 --> 00:29:47,520 Sure, I'll meet you there. 278 00:29:51,390 --> 00:29:52,700 Sir, so... I mean, 279 00:29:53,560 --> 00:29:55,060 Mr. NIS agent, so you're saying... 280 00:29:55,870 --> 00:29:59,000 Emperor Gojong's gold bars are hidden somewhere here, 281 00:29:59,000 --> 00:30:01,640 and you came here to find them. 282 00:30:03,510 --> 00:30:06,280 As for Mr. Kim, the man who was tussling with you... 283 00:30:14,650 --> 00:30:16,350 What are you doing? 284 00:30:19,420 --> 00:30:20,920 Listen to me carefully. 285 00:30:22,160 --> 00:30:23,830 You have two options, Ms. Oh. 286 00:30:24,990 --> 00:30:26,030 Option one. 287 00:30:26,600 --> 00:30:28,830 You can actively cooperate with this NIS operation... 288 00:30:28,970 --> 00:30:30,570 and do your duty as a Korean citizen. 289 00:30:30,770 --> 00:30:32,800 - What are you saying? - Option two. 290 00:30:33,600 --> 00:30:36,140 You can leak information about this covert NIS operation... 291 00:30:36,710 --> 00:30:38,070 and face severe punishment... 292 00:30:38,070 --> 00:30:39,810 for violating the National Security Act. 293 00:30:42,050 --> 00:30:44,450 "Severe punishment?" What exactly do you mean? 294 00:30:47,050 --> 00:30:48,850 - Am I going to jail? - For at least ten years. 295 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 Oh, no. 296 00:30:54,690 --> 00:30:55,690 Ten years? 297 00:31:02,300 --> 00:31:03,900 You have one day to think it over and decide. 298 00:31:04,770 --> 00:31:05,870 I'll see you tomorrow. 299 00:31:10,240 --> 00:31:12,210 Wait, hold on. Hey! 300 00:31:19,180 --> 00:31:20,720 Why do I have to go to jail? 301 00:31:23,390 --> 00:31:24,620 Did I commit a crime? 302 00:31:31,460 --> 00:31:33,360 (Voice Memo) 303 00:31:38,030 --> 00:31:39,700 So, this is your school's... 304 00:31:40,570 --> 00:31:41,570 Sorry. 305 00:31:41,770 --> 00:31:43,840 This is Byeongmun High's school anthem? 306 00:31:44,640 --> 00:31:46,240 The song was written when Seo Byeong Mun... 307 00:31:46,240 --> 00:31:48,210 became the first chairman of the school. 308 00:31:48,510 --> 00:31:50,880 Seo Byeong Mun wrote the lyrics and composed the song too. 309 00:31:51,180 --> 00:31:53,580 Lyrics by that man, and his song... 310 00:31:55,690 --> 00:31:56,690 Sorry about that. 311 00:31:57,050 --> 00:31:59,460 According to the notes, the keywords of the third story are... 312 00:31:59,690 --> 00:32:02,460 "piano four hands," "silently moving keys," 313 00:32:02,890 --> 00:32:04,960 and "the dead girl's performance." 314 00:32:07,300 --> 00:32:09,200 Will you have no problem accessing the piano? 315 00:32:09,200 --> 00:32:10,400 I'll find out when I'm at school tomorrow. 316 00:32:10,700 --> 00:32:13,240 We don't know when that guy might show up again, 317 00:32:13,500 --> 00:32:15,140 so be very careful. 318 00:32:15,840 --> 00:32:17,610 Who do you think that guy is? 319 00:32:17,840 --> 00:32:19,480 He was after the notebook, 320 00:32:20,540 --> 00:32:22,310 so he's probably looking for the gold bars too. 321 00:32:23,180 --> 00:32:25,010 But we shouldn't jump to conclusions without evidence. 322 00:32:25,780 --> 00:32:27,220 We should be careful, indeed. 323 00:32:27,820 --> 00:32:29,350 Anything on Kim Hyeon Ho yet? 324 00:32:29,650 --> 00:32:32,050 Oh, we combed through everything we could find. 325 00:32:33,060 --> 00:32:34,160 He was just a civilian. 326 00:32:35,390 --> 00:32:36,790 Unfortunately, I don't know how... 327 00:32:36,790 --> 00:32:38,630 Jae Hyeon's notebook ended up in his hands. 328 00:32:38,900 --> 00:32:39,930 It is a mystery. 329 00:32:40,600 --> 00:32:42,970 The same goes for his motive behind wanting to meet up with you. 330 00:32:43,400 --> 00:32:46,100 What did he want to say to you? We can't find a single clue. 331 00:32:47,700 --> 00:32:49,810 In any case, there's one thing we know for sure. 332 00:32:50,410 --> 00:32:52,540 Someone pulled strings to manipulate the investigation. 333 00:32:53,610 --> 00:32:54,640 Otherwise, they wouldn't have... 334 00:32:55,240 --> 00:32:57,650 wrapped it up in such a rush and concluded it as suicide. 335 00:32:59,480 --> 00:33:00,880 Can you look into the detective in charge... 336 00:33:03,090 --> 00:33:04,750 - Look into it. - Got it. 337 00:33:05,250 --> 00:33:06,320 What about your absence? 338 00:33:06,420 --> 00:33:08,930 All is good with Oh Su A, right? 339 00:33:08,930 --> 00:33:10,460 Right, I was going to tell you about that. 340 00:33:11,630 --> 00:33:12,930 There was a little hiccup, 341 00:33:16,430 --> 00:33:17,530 but it's been taken care of. 342 00:33:18,230 --> 00:33:19,700 (Out of Office) 343 00:33:19,700 --> 00:33:21,200 (Our deepest condolences.) 344 00:33:21,200 --> 00:33:22,910 (Rest in peace.) 345 00:33:33,720 --> 00:33:34,750 What? 346 00:33:35,620 --> 00:33:37,890 What matters is that it's been taken care of. 347 00:33:38,490 --> 00:33:40,420 I made sure she'd never tell anyone, 348 00:33:40,520 --> 00:33:41,690 so don't you worry... 349 00:33:42,090 --> 00:33:43,630 So, you're saying... 350 00:33:43,990 --> 00:33:47,930 an NIS agent bluffed an innocent civilian? 351 00:33:48,400 --> 00:33:50,170 Hey, you threatened an innocent civilian. 352 00:33:50,170 --> 00:33:52,300 You could go to jail for this! 353 00:33:52,300 --> 00:33:55,000 Hey, you should've tried your best to placate her and win her over. 354 00:33:55,000 --> 00:33:56,540 Why would you threaten her like that? 355 00:33:57,110 --> 00:33:58,110 - Really? - Hey! 356 00:33:58,110 --> 00:34:00,180 "Really?" It's common sense! 357 00:34:00,940 --> 00:34:03,010 Hey, you. Get up. 358 00:34:03,780 --> 00:34:05,620 Get up and go see Oh Su A. 359 00:34:06,080 --> 00:34:08,520 Say you're so sorry about earlier. Beg on your knees! 360 00:34:09,150 --> 00:34:11,250 Be nice and polite. Do whatever it takes... 361 00:34:11,890 --> 00:34:13,490 to make her promise that she won't tell anyone. 362 00:34:14,260 --> 00:34:15,290 Do you understand? 363 00:34:33,810 --> 00:34:34,880 What the... 364 00:34:37,680 --> 00:34:39,450 This is on me, so eat as much as you like. 365 00:34:41,720 --> 00:34:43,150 If you want more food, just let me know. 366 00:34:43,320 --> 00:34:44,350 Thank you. 367 00:34:45,820 --> 00:34:47,220 My pleasure! Enjoy. 368 00:34:49,560 --> 00:34:52,300 Well, then I'll leave you two to talk. 369 00:34:52,930 --> 00:34:53,930 Okay. 370 00:34:56,870 --> 00:34:58,270 It's not what you think. 371 00:35:04,610 --> 00:35:05,610 What a mess. 372 00:35:06,040 --> 00:35:08,280 - Let me pour you one. - No, thank you. 373 00:35:14,880 --> 00:35:16,350 What did you want to talk to me about? 374 00:35:17,250 --> 00:35:18,320 I'm sorry about earlier. 375 00:35:19,290 --> 00:35:21,690 - That was rude of me. - My goodness. 376 00:35:21,690 --> 00:35:23,530 Didn't you say this in your serious voice earlier? 377 00:35:23,530 --> 00:35:25,800 "I'll give you one day." What's gotten into you all of a sudden? 378 00:35:25,860 --> 00:35:28,500 I said that because I wasn't in my right mind earlier. 379 00:35:30,570 --> 00:35:31,630 I'm sorry. 380 00:35:48,150 --> 00:35:50,050 So? Go on. 381 00:35:51,320 --> 00:35:53,390 - Hiding my identity... - Aren't you going to drink that? 382 00:35:57,960 --> 00:36:01,530 I won't ask you to understand why I've had to hide my identity. 383 00:36:02,330 --> 00:36:04,170 Regardless of the reason, I am not a student, 384 00:36:04,230 --> 00:36:05,870 so I shouldn't stay at Byeongmun High. 385 00:36:06,440 --> 00:36:09,070 But I implore you. 386 00:36:11,310 --> 00:36:13,540 To uncover the truth behind Mr. Kim Hyeon Ho's death, 387 00:36:13,880 --> 00:36:15,140 protect our country, 388 00:36:15,140 --> 00:36:16,580 and punish those who have done wrong, 389 00:36:17,310 --> 00:36:18,950 I must stay at Byeongmun High. 390 00:36:20,050 --> 00:36:22,890 Also, my colleagues and I are discussing how we can... 391 00:36:23,520 --> 00:36:24,720 compensate you for all of this, so... 392 00:36:27,090 --> 00:36:29,490 I trust you'll keep it to yourself. 393 00:36:30,530 --> 00:36:31,830 Listen. 394 00:36:32,530 --> 00:36:35,260 Even if you say that, I feel... 395 00:36:35,600 --> 00:36:36,600 Let's be honest. 396 00:36:36,600 --> 00:36:38,370 It's not like you'll share the gold with me. 397 00:36:38,370 --> 00:36:40,400 Even if I get something, it'll either be a watch... 398 00:36:40,400 --> 00:36:42,370 or a ring with the NIS logo on it. 399 00:36:43,070 --> 00:36:44,340 Life is all about give and take, 400 00:36:44,340 --> 00:36:46,910 but what's there for me to take? Nothing at all. 401 00:36:47,640 --> 00:36:49,350 Even if I kindly keep your secret to myself, 402 00:36:49,550 --> 00:36:51,910 I'll get nothing... 403 00:36:52,080 --> 00:36:54,120 Ms. Oh, congratulations on being awarded the Presidential Citation. 404 00:36:54,180 --> 00:36:57,750 You helped an NIS agent find Emperor Gojong's gold bars. 405 00:36:57,750 --> 00:36:58,890 How do you feel now? 406 00:36:59,690 --> 00:37:02,430 I simply did my duty. 407 00:37:02,830 --> 00:37:05,430 As a Korean History teacher and a Korean citizen, 408 00:37:05,560 --> 00:37:07,030 it is my duty... 409 00:37:07,600 --> 00:37:10,130 to teach children accurate history. 410 00:37:10,630 --> 00:37:12,500 Ms. Oh, I had faith in you! 411 00:37:12,800 --> 00:37:13,970 I'm flattered. 412 00:37:14,370 --> 00:37:16,840 And you're so modest too. You're the best, Ms. Oh. 413 00:37:17,570 --> 00:37:20,340 Mr. Baek, go ahead and give Ms. Oh a permanent teaching position. 414 00:37:20,340 --> 00:37:21,510 (Award Certificate) 415 00:37:21,510 --> 00:37:23,150 Congratulations, Ms. Oh! 416 00:37:23,150 --> 00:37:24,210 Congratulations! 417 00:37:24,780 --> 00:37:25,980 Thank you! 418 00:37:25,980 --> 00:37:28,420 - Oh Su A! - Oh Su A! 419 00:37:28,880 --> 00:37:31,320 - Oh Su A! - Oh Su A! 420 00:37:31,520 --> 00:37:33,860 - Oh Su A! - Oh Su A! 421 00:37:40,200 --> 00:37:42,430 - Ms. Oh? - I will help you. 422 00:37:42,770 --> 00:37:43,830 All of a sudden? 423 00:37:46,600 --> 00:37:47,840 I give you my word... 424 00:37:49,240 --> 00:37:50,510 that I won't tell anyone. 425 00:37:51,110 --> 00:37:53,340 Mr. NIS Agent, I'll do my very best... 426 00:37:54,010 --> 00:37:55,510 to help you... 427 00:37:56,850 --> 00:37:59,420 so you can accomplish your mission without any difficulty. 428 00:38:00,520 --> 00:38:01,780 You kind of sound like... 429 00:38:02,180 --> 00:38:04,350 you're brimming with ambition right now. 430 00:38:05,590 --> 00:38:06,590 No. 431 00:38:07,920 --> 00:38:08,920 I just want to help you... 432 00:38:09,690 --> 00:38:12,090 - because I'm a nice person. - What? 433 00:38:14,000 --> 00:38:15,230 You haven't tried this, right? 434 00:38:15,230 --> 00:38:17,070 This is really... My, look at all this meat. 435 00:38:17,270 --> 00:38:19,030 Eat the meat with some potato. 436 00:38:21,670 --> 00:38:22,710 Eat up. 437 00:38:23,410 --> 00:38:25,710 The pork bone soup here is very good. 438 00:38:25,840 --> 00:38:27,880 - But why, all of a sudden... - Eat up. 439 00:38:29,910 --> 00:38:31,910 Yu Jeong is your little sister? 440 00:38:32,880 --> 00:38:35,650 My gosh. Then that part-time employer... 441 00:38:35,650 --> 00:38:38,550 must be your supervisor at NIS and Yu Jeong's dad. 442 00:38:38,650 --> 00:38:40,420 Yes, precisely. 443 00:38:42,360 --> 00:38:44,290 Jeong and An. Your surnames are different, 444 00:38:44,290 --> 00:38:45,930 so she can't be your real sister. 445 00:38:46,560 --> 00:38:49,570 I guess she's your stepsister, then. 446 00:38:49,830 --> 00:38:51,370 No, it's not like that. 447 00:38:55,970 --> 00:38:57,340 It's a long story. 448 00:38:59,010 --> 00:39:01,080 Everyone has a story. I understand. 449 00:39:04,550 --> 00:39:05,580 Ms. Oh. 450 00:39:10,020 --> 00:39:11,020 If... 451 00:39:12,620 --> 00:39:14,520 the person who killed Mr. Kim Hyeon Ho... 452 00:39:14,520 --> 00:39:16,430 finds out that you were there at the time of the incident, 453 00:39:17,760 --> 00:39:19,460 you could be put in danger too. 454 00:39:23,500 --> 00:39:25,130 But you don't need to worry. 455 00:39:26,570 --> 00:39:29,810 I'll be sure to protect you. 456 00:39:30,940 --> 00:39:32,940 I promise I'll keep you out of harm's way. 457 00:39:34,010 --> 00:39:35,880 Since you've made up your mind to help me, 458 00:39:36,310 --> 00:39:37,850 I'll do my very best to wrap up... 459 00:39:41,450 --> 00:39:42,550 What's wrong? 460 00:39:43,620 --> 00:39:44,720 Your face is all red. 461 00:39:46,320 --> 00:39:47,520 Maybe you have a fever. 462 00:39:49,690 --> 00:39:51,560 My gosh. What do you think you're doing? 463 00:39:52,660 --> 00:39:53,700 I mean... 464 00:39:53,800 --> 00:39:56,830 Are the people at the NIS... Are they all like this? 465 00:39:57,130 --> 00:39:59,340 - What did I even do? - Get a grip on yourself. 466 00:39:59,770 --> 00:40:01,500 You're a teacher, and I'm a student. 467 00:40:01,500 --> 00:40:03,670 I mean, we're both students. 468 00:40:03,670 --> 00:40:05,810 - What? - I mean... What? 469 00:40:06,980 --> 00:40:08,040 Whatever! 470 00:40:08,910 --> 00:40:11,910 Don't say things like that with that face of yours. 471 00:40:12,750 --> 00:40:14,620 How could he be so careless? 472 00:40:21,160 --> 00:40:22,660 What's up with her? 473 00:40:27,700 --> 00:40:28,700 That face of mine? 474 00:40:43,750 --> 00:40:45,050 I appreciate the heads-up. 475 00:40:45,880 --> 00:40:47,780 I wouldn't have known. 476 00:40:47,780 --> 00:40:49,850 (Kim Hyeon Ho) 477 00:40:49,850 --> 00:40:51,620 But Kim Hyeon Ho... 478 00:40:52,860 --> 00:40:54,260 There was nothing I could do. 479 00:40:54,260 --> 00:40:55,520 He was... 480 00:40:56,490 --> 00:40:57,760 too haughty. 481 00:41:03,800 --> 00:41:04,800 Goodness. 482 00:41:12,910 --> 00:41:14,040 Hello. 483 00:41:23,650 --> 00:41:25,090 You seem good-natured. 484 00:41:26,520 --> 00:41:28,690 Who knew someone as amiable as you... 485 00:41:29,960 --> 00:41:31,060 would do such a thing? 486 00:41:38,130 --> 00:41:39,200 What was the reason? 487 00:41:39,700 --> 00:41:41,700 Why did you send Jeong Hae Seong that letter? 488 00:41:43,070 --> 00:41:44,910 (Personnel File) 489 00:41:49,110 --> 00:41:50,680 (Domestic Team 3 until 2002, Domestic Team 4 until 2003) 490 00:41:50,780 --> 00:41:52,280 I thought about it... 491 00:41:53,320 --> 00:41:55,050 and figured he should know... 492 00:41:55,720 --> 00:41:58,720 why Agent Jeong Jae Hyeon disappeared all those years ago. 493 00:42:02,460 --> 00:42:04,160 Seo Myeong Ju, don't think... 494 00:42:05,090 --> 00:42:06,300 you people are the only ones... 495 00:42:06,300 --> 00:42:08,030 who know about the mission from 22 years ago. 496 00:42:09,100 --> 00:42:10,800 Would Jeong Hae Seong even believe you? 497 00:42:13,040 --> 00:42:14,070 I'll show him something... 498 00:42:14,640 --> 00:42:16,670 that'll make him believe such as... 499 00:42:17,540 --> 00:42:19,210 Agent Jeong's notebook. 500 00:42:20,140 --> 00:42:22,310 That'll be a huge help to Hae Seong. 501 00:42:23,280 --> 00:42:25,750 It has the answers to Seo Byeong Mun's riddle. 502 00:42:31,450 --> 00:42:33,560 Relay this message to him at the NIS. 503 00:42:34,760 --> 00:42:37,130 Tell him that he will fail this time... 504 00:42:38,290 --> 00:42:39,600 just like he did last time retrieving the gold bars. 505 00:42:39,700 --> 00:42:40,800 Mr. Kim. 506 00:42:42,560 --> 00:42:43,870 Why are you addressing me like I'm under you? 507 00:42:52,640 --> 00:42:56,550 I'll see you at school. 508 00:42:58,280 --> 00:43:00,220 You won't allow any more murders? 509 00:43:01,150 --> 00:43:04,220 Is this a treasure hunt hosted at a school picnic? 510 00:43:04,490 --> 00:43:05,550 Or is this you... 511 00:43:06,220 --> 00:43:07,790 being sentimental... 512 00:43:09,160 --> 00:43:10,830 over a former colleague? 513 00:43:14,330 --> 00:43:18,130 What if Jeong Hae Seong had met with a former NIS agent... 514 00:43:19,470 --> 00:43:21,500 and had heard the truth about his father? 515 00:43:24,140 --> 00:43:25,770 He would've come for you. 516 00:43:40,160 --> 00:43:42,120 If I had been even a little bit late, 517 00:43:43,790 --> 00:43:46,360 the entire plan would've gone awry. 518 00:43:59,140 --> 00:44:00,710 Consider your gratitude noted. 519 00:45:10,010 --> 00:45:11,910 (3. The piano that plays alone) 520 00:45:11,910 --> 00:45:13,620 (The president of the piano club...) 521 00:45:14,680 --> 00:45:15,980 The third ghost story... 522 00:45:17,390 --> 00:45:18,720 is about the piano that plays by itself. 523 00:45:23,930 --> 00:45:25,190 (Since then, the piano at Byeongmun High's music studio...) 524 00:45:43,810 --> 00:45:46,010 The president of the piano club... 525 00:45:46,210 --> 00:45:48,120 had a female student as his partner. 526 00:46:05,500 --> 00:46:09,640 After finding out she was pregnant one day, 527 00:46:10,240 --> 00:46:12,110 she told the piano club president. 528 00:46:17,810 --> 00:46:20,050 His reaction was nothing but cold. 529 00:46:32,860 --> 00:46:34,700 Left with no hope, 530 00:46:35,760 --> 00:46:37,400 the girl chose to take her own life. 531 00:46:38,300 --> 00:46:40,270 Since then, the piano at Byeongmun High's music studio... 532 00:47:29,550 --> 00:47:30,590 What the heck? 533 00:47:32,850 --> 00:47:34,120 What is that notebook? 534 00:47:34,790 --> 00:47:35,920 What's with that scary story? 535 00:47:35,920 --> 00:47:37,590 You were even more terrifying! 536 00:47:41,130 --> 00:47:43,900 The key to Emperor Gojong's gold bars. 537 00:47:44,470 --> 00:47:48,040 Ghost story number three. The piano that plays by itself. 538 00:47:48,240 --> 00:47:52,110 Do you know where the grand piano is kept? 539 00:47:57,150 --> 00:48:00,250 Beats me. I haven't been working here that long. 540 00:48:03,050 --> 00:48:04,120 A grand piano... 541 00:48:04,650 --> 00:48:06,350 from the 1950s? 542 00:48:11,430 --> 00:48:13,960 While meeting with Dong Min's and Tae Soo's parents, 543 00:48:14,300 --> 00:48:16,200 I saw it in the chairwoman's office. 544 00:48:18,800 --> 00:48:20,100 However, 545 00:48:20,540 --> 00:48:22,840 it'll be nearly impossible to sneak in there. 546 00:48:23,110 --> 00:48:25,410 The annex isn't open at all times, 547 00:48:25,840 --> 00:48:28,080 and it has its own security guards. 548 00:48:28,080 --> 00:48:29,210 When do they open it? 549 00:48:30,750 --> 00:48:32,350 When was it again? 550 00:48:35,020 --> 00:48:36,080 There's the perfect day for it. 551 00:48:36,650 --> 00:48:38,320 (The 24th Night for Byeongmunites, 2025) 552 00:48:40,120 --> 00:48:42,760 You probably all know this, but the day has come. 553 00:48:42,820 --> 00:48:43,890 The Night for Byeongmunites. 554 00:48:44,560 --> 00:48:47,130 We invite those in politics, judicial circles, business, 555 00:48:47,330 --> 00:48:49,930 as well as alumni to this event, 556 00:48:49,930 --> 00:48:52,200 so I ask all members of the council to be present. 557 00:48:53,840 --> 00:48:56,510 I'm afraid that won't be the case for Hae Seong. 558 00:48:57,470 --> 00:48:58,770 What? Why? 559 00:48:58,770 --> 00:49:00,640 Because it's not for just anyone, 560 00:49:01,080 --> 00:49:03,180 especially someone with over 20 demerit points. 561 00:49:05,150 --> 00:49:06,620 I don't understand. 562 00:49:06,850 --> 00:49:08,780 How did I get over 20 demerit points? 563 00:49:08,780 --> 00:49:10,090 For skipping school. 564 00:49:11,750 --> 00:49:13,590 - How many are you at? - I'm at 19. 565 00:49:14,220 --> 00:49:15,390 You can't spring this on me. 566 00:49:16,160 --> 00:49:18,160 Why didn't you tell me in advance? 567 00:49:18,160 --> 00:49:19,430 Didn't you read the student handbook? 568 00:49:19,690 --> 00:49:21,300 It's all in there, so get reading. 569 00:49:23,170 --> 00:49:24,400 Are you saying you did? 570 00:49:35,540 --> 00:49:37,310 You said you would assist me. 571 00:49:37,810 --> 00:49:39,480 How could you give me the maximum demerit points... 572 00:49:39,480 --> 00:49:40,480 for skipping school? 573 00:49:40,480 --> 00:49:41,650 Why are you biting my head off... 574 00:49:41,650 --> 00:49:42,820 when you're the one who skipped school? 575 00:49:43,590 --> 00:49:46,390 Besides, just because I agreed to assist you... 576 00:49:46,390 --> 00:49:49,830 doesn't mean I'll only give you half of the demerit points. 577 00:49:50,290 --> 00:49:52,490 I couldn't since there are rules. 578 00:49:52,490 --> 00:49:53,560 Unbelievable. 579 00:49:53,830 --> 00:49:55,800 Since when have you been a stickler for rules? 580 00:49:57,870 --> 00:50:00,370 I can't believe you're talking to me like this. 581 00:50:02,200 --> 00:50:03,210 How old are you? 582 00:50:06,580 --> 00:50:08,680 Why would age matter at this point? 583 00:50:08,880 --> 00:50:10,280 You're obviously older than me. 584 00:50:10,410 --> 00:50:11,810 - Maybe if you... - Hey! 585 00:50:16,480 --> 00:50:17,550 Move along. 586 00:50:18,290 --> 00:50:19,720 Such sweethearts. 587 00:50:22,790 --> 00:50:24,560 Anyway, this is bad. 588 00:50:25,130 --> 00:50:27,230 We'll think of something and regroup tomorrow. 589 00:50:32,700 --> 00:50:34,700 Look at him being thorough. 590 00:50:35,140 --> 00:50:36,640 He actually bowed before leaving. 591 00:50:36,640 --> 00:50:37,840 Unbelievable. 592 00:50:40,080 --> 00:50:42,640 How can he think I'm older when he looks like my senior? 593 00:50:42,640 --> 00:50:43,710 Unbelievable. 594 00:50:43,880 --> 00:50:45,510 How do I get back at him for this? 595 00:50:48,380 --> 00:50:49,450 (The Next Face of Byeongmun High) 596 00:51:02,830 --> 00:51:04,170 I must ask, Hae Seong. 597 00:51:05,030 --> 00:51:06,100 Did it never occur to you... 598 00:51:06,800 --> 00:51:09,170 to give a reason before skipping school? 599 00:51:09,340 --> 00:51:13,010 I needed time to collect my thoughts. 600 00:51:14,180 --> 00:51:16,980 Who knew truancy would result in 20 demerit points? 601 00:51:18,150 --> 00:51:19,350 This is bad. 602 00:51:19,780 --> 00:51:21,380 This upcoming event seems like the only chance... 603 00:51:21,380 --> 00:51:22,880 to get into the chairwoman's office. 604 00:51:24,320 --> 00:51:26,150 There's a way. 605 00:51:30,690 --> 00:51:31,760 Ms. Oh. 606 00:51:33,190 --> 00:51:35,000 Allow me to officially introduce myself. 607 00:51:35,000 --> 00:51:36,530 I'm Oh Su A, 608 00:51:36,530 --> 00:51:37,670 a Korean history teacher at Byeongmun High. 609 00:51:38,300 --> 00:51:41,240 Yu Jeong's father, I believe we met before. 610 00:51:42,200 --> 00:51:44,440 Goodness me, Ms. Oh. 611 00:51:44,710 --> 00:51:46,640 I apologize for my behavior that day. 612 00:51:48,710 --> 00:51:50,680 (The Next Face of Byeongmun High) 613 00:51:50,680 --> 00:51:51,880 (Benefits) 614 00:51:53,580 --> 00:51:55,950 "The Next Face of Byeongmun High?" 615 00:51:55,950 --> 00:51:58,850 The one selected will instantly receive 25 merit points. 616 00:51:59,620 --> 00:52:02,160 That'll make up for the agent's 20 demerit points... 617 00:52:02,160 --> 00:52:03,530 and give him five extra. 618 00:52:05,790 --> 00:52:06,900 You have a point. 619 00:52:08,360 --> 00:52:09,830 Why are you showing me this though? 620 00:52:15,870 --> 00:52:16,870 Come on. 621 00:52:17,510 --> 00:52:19,910 You can't be serious. It's absurd. 622 00:52:22,380 --> 00:52:23,980 This isn't right. 623 00:52:24,250 --> 00:52:26,550 How can I compete with kids at this age? 624 00:52:30,090 --> 00:52:32,090 I even danced to promote myself the last time. 625 00:52:32,650 --> 00:52:33,720 I'm quite shy. 626 00:52:37,290 --> 00:52:39,030 I won't do it. No way. 627 00:52:39,390 --> 00:52:40,460 I'm putting my foot down. 628 00:52:48,170 --> 00:52:49,240 I won't do it. 629 00:53:09,690 --> 00:53:10,830 Shall we? 630 00:53:15,760 --> 00:53:16,930 Move it along. 631 00:53:27,180 --> 00:53:28,240 Okay. 632 00:53:28,810 --> 00:53:29,810 One, two, three. 633 00:53:37,020 --> 00:53:38,150 Here we go. 634 00:53:42,490 --> 00:53:44,390 Should it be taken this far? 635 00:53:45,890 --> 00:53:48,000 It's my first time at one of these things. 636 00:53:54,200 --> 00:53:55,440 Okay. 637 00:53:58,740 --> 00:54:00,380 - You're here! - Gosh, hello. 638 00:54:02,180 --> 00:54:03,480 Isn't that Ms. Kim? 639 00:54:03,980 --> 00:54:05,310 I didn't know this, 640 00:54:05,310 --> 00:54:07,820 but it turns out she's as good as any photographer. 641 00:54:08,220 --> 00:54:11,550 She took all the photos of the former faces of Byeongmun. 642 00:54:11,550 --> 00:54:12,590 I see. 643 00:54:16,060 --> 00:54:18,830 Don't stand there nodding and head over to her. 644 00:54:19,290 --> 00:54:21,100 Hurry and change! 645 00:54:21,200 --> 00:54:22,300 Come on. 646 00:54:23,770 --> 00:54:24,800 Come on. 647 00:54:27,770 --> 00:54:30,270 Relax and let's start simple. 648 00:54:30,710 --> 00:54:32,170 - With a smile. - Sure. 649 00:54:32,570 --> 00:54:33,610 A small one will do. 650 00:54:34,180 --> 00:54:35,240 Smile. 651 00:54:38,050 --> 00:54:39,480 Relax your mouth a bit. 652 00:54:40,420 --> 00:54:41,450 Smile. 653 00:54:44,690 --> 00:54:47,560 Relax your shoulders and let them drop. 654 00:54:47,660 --> 00:54:48,890 - Are they stiff? - Good. 655 00:54:49,320 --> 00:54:50,660 What's with his expression? 656 00:54:50,930 --> 00:54:53,560 - He's usually more handsome. - He's so stiff. 657 00:54:53,560 --> 00:54:56,130 He must be finding this too awkward. 658 00:54:56,430 --> 00:54:58,800 - Maybe... - I know he can relax more. 659 00:54:58,800 --> 00:55:00,670 You can do better. 660 00:55:01,040 --> 00:55:03,100 - Just a second. - Sure. 661 00:55:06,270 --> 00:55:07,340 What now? 662 00:55:08,310 --> 00:55:09,310 He's a lost cause. 663 00:55:09,910 --> 00:55:10,980 All I see is a log. 664 00:55:10,980 --> 00:55:12,780 There aren't any usable shots. 665 00:55:14,580 --> 00:55:15,580 He's hopeless. 666 00:55:19,950 --> 00:55:20,990 Let's go. 667 00:55:20,990 --> 00:55:22,520 Look. 668 00:55:22,520 --> 00:55:24,430 Here he comes. 669 00:55:24,430 --> 00:55:26,260 He used to model as a kid. 670 00:55:38,210 --> 00:55:39,340 Check Hyeon Joon out. 671 00:55:39,510 --> 00:55:41,610 Nice going, Hyeon Joon. Looking good. 672 00:55:41,610 --> 00:55:43,480 No wonder he's vice president. 673 00:55:43,510 --> 00:55:45,550 - That's what I'm talking about. - Nice! 674 00:55:45,950 --> 00:55:47,280 That's great, Hyeon Joon. 675 00:55:47,280 --> 00:55:49,520 A former model sure knows what he's doing. 676 00:55:50,950 --> 00:55:53,050 He'll win at this rate. 677 00:55:53,050 --> 00:55:54,090 What? 678 00:55:54,120 --> 00:55:55,160 Check that out. 679 00:55:55,160 --> 00:55:56,820 Isn't he sexy? 680 00:55:59,290 --> 00:56:01,860 Guys, let's take ten! 681 00:56:03,030 --> 00:56:04,070 Come here. 682 00:56:05,030 --> 00:56:07,840 Agent, you're not here for a passport photo. 683 00:56:07,840 --> 00:56:09,300 You need to smile prettier. 684 00:56:09,300 --> 00:56:11,070 I was doing my best. 685 00:56:11,070 --> 00:56:12,810 Look sexier. 686 00:56:13,170 --> 00:56:15,340 - Water. - He'll have some water. 687 00:56:16,040 --> 00:56:17,510 Didn't I at least do better than them? 688 00:56:18,980 --> 00:56:20,620 You weren't any better! 689 00:56:20,620 --> 00:56:21,620 One, two. 690 00:56:21,920 --> 00:56:23,620 Okay, good. 691 00:56:32,160 --> 00:56:35,800 All right. Watch and learn. 692 00:56:40,640 --> 00:56:42,700 First, second, and third. 693 00:56:44,140 --> 00:56:46,210 Byeongmun High School. Got it? 694 00:56:47,680 --> 00:56:49,410 Come to Byeongmun High. 695 00:56:49,410 --> 00:56:50,610 What are you doing? 696 00:56:50,880 --> 00:56:52,950 Just watch and memorize. 697 00:56:53,950 --> 00:56:55,620 Come to Byeongmun High. 698 00:56:59,250 --> 00:57:00,720 That smile is a keeper. 699 00:57:01,260 --> 00:57:03,090 Stay as you are. Hold on. 700 00:57:03,990 --> 00:57:06,160 One. One, two three. 701 00:57:06,530 --> 00:57:07,560 Nice! 702 00:57:08,630 --> 00:57:10,270 That's it. "Come to our school." 703 00:57:10,970 --> 00:57:12,830 See? Check this out. 704 00:57:13,470 --> 00:57:15,870 Look. Don't you look way better? 705 00:57:16,540 --> 00:57:17,570 What? 706 00:57:17,570 --> 00:57:19,170 Look how natural this is. 707 00:57:20,510 --> 00:57:22,780 Don't you look great? You're actually good at this. 708 00:57:25,050 --> 00:57:27,120 Look. This is what you need... 709 00:57:27,480 --> 00:57:30,050 to bring to the photo shoot. 710 00:57:30,950 --> 00:57:32,150 You've got this, Agent Jeong. 711 00:57:32,150 --> 00:57:33,820 - Got it. - Okay? 712 00:57:39,090 --> 00:57:41,630 - Has the break loosened you up? - Sure. 713 00:57:41,660 --> 00:57:42,800 We'll try again. 714 00:57:44,270 --> 00:57:46,300 Smile gently. 715 00:57:47,840 --> 00:57:48,870 That's it. 716 00:57:52,070 --> 00:57:53,070 No way. 717 00:57:53,840 --> 00:57:54,840 All right. 718 00:57:55,580 --> 00:57:58,210 - No way. - Give me a shy smile. 719 00:57:58,610 --> 00:57:59,680 That's it. 720 00:57:59,910 --> 00:58:01,680 Look at him! 721 00:58:01,680 --> 00:58:03,620 - No way. - He's actually good. 722 00:58:03,950 --> 00:58:06,720 Could you take off your jacket? 723 00:58:06,790 --> 00:58:07,820 My jacket? 724 00:58:08,220 --> 00:58:10,090 Here we go. 725 00:58:13,630 --> 00:58:16,160 - Good job, Hae Seong! - He looks great. 726 00:58:16,600 --> 00:58:18,770 - Check that out. - No way. 727 00:58:19,400 --> 00:58:21,700 All right. Give it to me. 728 00:58:21,700 --> 00:58:23,000 Think you're a beast. 729 00:58:23,000 --> 00:58:24,040 That's it. 730 00:58:25,470 --> 00:58:29,280 Why don't you loosen your tie and unbutton your shirt? 731 00:58:32,450 --> 00:58:34,320 Good! I love it. 732 00:58:34,420 --> 00:58:37,720 You're swallowing the camera whole. 733 00:58:39,050 --> 00:58:40,120 Okay! 734 00:58:41,520 --> 00:58:42,520 Good job. 735 00:58:46,930 --> 00:58:48,030 You did great. 736 00:58:48,030 --> 00:58:50,160 Ye Na, you're up next. 737 00:58:52,130 --> 00:58:54,340 Hae Seong, you looked great. 738 00:58:55,000 --> 00:58:56,470 What happened during the break? 739 00:58:56,640 --> 00:58:57,710 How did you get so good? 740 00:58:58,110 --> 00:58:59,470 I received a private tutoring session. 741 00:59:00,040 --> 00:59:01,080 He had a tutor? 742 00:59:06,310 --> 00:59:07,580 I don't want to. 743 00:59:08,380 --> 00:59:10,620 I won't roll up my sleeve, so just take it. 744 00:59:11,050 --> 00:59:12,450 This is more than enough. 745 00:59:12,690 --> 00:59:14,660 Everyone else looked relaxed, 746 00:59:14,660 --> 00:59:16,890 but you might seem too rigid. 747 00:59:16,890 --> 00:59:18,430 Let's take a few with your sleeves rolled up. 748 00:59:18,430 --> 00:59:20,900 How many times must I refuse? I don't want to. 749 00:59:20,900 --> 00:59:22,830 I don't want to, so give it a rest! 750 00:59:32,570 --> 00:59:33,910 Ye Na, does it hurt a lot? 751 00:59:34,740 --> 00:59:35,810 I'm sorry. 752 00:59:39,780 --> 00:59:41,620 Ms. Kim, the truth is, 753 00:59:41,620 --> 00:59:43,990 she got injured because of me earlier. 754 00:59:44,320 --> 00:59:45,890 Can we go see the school nurse? 755 00:59:46,750 --> 00:59:49,320 What? Yes, of course. 756 00:59:49,960 --> 00:59:50,960 Come on. 757 01:00:11,650 --> 01:00:14,250 We're good now. I'm fine, so get going. 758 01:00:16,780 --> 01:00:18,820 Do you still do it? 759 01:00:19,390 --> 01:00:20,460 Your wrist, I mean. 760 01:00:22,820 --> 01:00:24,990 Ye Na, the gym teacher said to... 761 01:00:30,160 --> 01:00:31,370 Hey, what's that? 762 01:00:37,370 --> 01:00:39,570 I told you never to bring it up again. 763 01:00:39,840 --> 01:00:41,440 Right, I'm sorry. 764 01:00:42,510 --> 01:00:44,250 As a friend, I was worried... 765 01:00:44,250 --> 01:00:45,310 My friend? 766 01:00:47,050 --> 01:00:48,050 An Yu Jeong. 767 01:00:48,980 --> 01:00:50,420 Have you no shame? 768 01:00:51,120 --> 01:00:52,750 You're not my friend. 769 01:00:53,350 --> 01:00:56,060 Don't think you're on my level just because I hung out with you. 770 01:00:56,620 --> 01:00:59,390 Hypocrites like you who pretend to be saints make me sick. 771 01:00:59,390 --> 01:01:00,430 Lee Ye Na. 772 01:01:03,830 --> 01:01:04,870 Apologize to her. 773 01:01:06,400 --> 01:01:08,340 - What if I don't? - Apologize. 774 01:01:08,440 --> 01:01:10,100 You've got to be kidding me. 775 01:01:11,240 --> 01:01:12,570 What are you two to each other? 776 01:01:12,570 --> 01:01:14,710 - That's enough. Get back inside. - Why should I? 777 01:01:15,140 --> 01:01:16,940 Doesn't it hurt your pride to hear that? 778 01:01:21,150 --> 01:01:22,220 An Yu Jeong. 779 01:01:22,950 --> 01:01:24,220 You're a piece of work. 780 01:01:24,590 --> 01:01:26,850 But still, you had the audacity to lie to me. 781 01:01:26,850 --> 01:01:27,960 Ye Na, you're mistaken. 782 01:01:28,160 --> 01:01:29,860 We're not what you think. 783 01:01:29,860 --> 01:01:30,960 You're despicable. 784 01:01:32,560 --> 01:01:34,260 You make me sick. 785 01:01:39,400 --> 01:01:41,340 Yu Jeong, we need to talk. 786 01:01:43,470 --> 01:01:44,970 Was what I said a joke to you? 787 01:01:46,370 --> 01:01:48,180 I told you not to interfere! 788 01:01:53,510 --> 01:01:54,880 Not now but later. 789 01:02:00,390 --> 01:02:02,420 Come see me once the photo shoot is over. 790 01:02:10,100 --> 01:02:12,500 I saw what went on before making my presence known. 791 01:02:13,670 --> 01:02:15,640 You have no idea about high school girls. 792 01:02:16,770 --> 01:02:18,340 What don't I know? 793 01:02:19,540 --> 01:02:21,880 You're Yu Jeong's family. 794 01:02:22,940 --> 01:02:24,080 I can guarantee you... 795 01:02:24,250 --> 01:02:26,780 that there's no high school girl... 796 01:02:27,850 --> 01:02:30,650 who wants her brother to meddle with her friendships. 797 01:02:31,820 --> 01:02:33,290 I get that but... 798 01:02:33,650 --> 01:02:36,260 How could I not say anything and let her... 799 01:02:36,420 --> 01:02:37,490 be treated like that? 800 01:02:37,660 --> 01:02:39,330 Friendships... 801 01:02:40,030 --> 01:02:43,060 are more complicated and delicate than we can imagine. 802 01:02:43,060 --> 01:02:44,700 That's why you must give it time. 803 01:02:46,370 --> 01:02:47,540 Besides, you know this. 804 01:02:48,500 --> 01:02:52,270 You're only here momentarily while Yu Jeong is here to stay. 805 01:02:52,910 --> 01:02:55,740 These are her peers she must go to school with. 806 01:02:56,110 --> 01:02:58,110 At least for a year or maybe even more. 807 01:02:59,250 --> 01:03:00,310 That's why... 808 01:03:00,850 --> 01:03:03,350 you should let it play out... 809 01:03:04,120 --> 01:03:05,290 until she comes to you. 810 01:03:06,050 --> 01:03:07,090 In my opinion, 811 01:03:07,860 --> 01:03:10,320 that's how you can help her. 812 01:03:11,930 --> 01:03:12,960 It's not easy. 813 01:03:13,790 --> 01:03:15,200 Did you think it would be? 814 01:03:16,160 --> 01:03:18,470 Here. Hang in there and push forward. 815 01:03:32,710 --> 01:03:36,280 Unbelievable. What do I do with a bonehead like you? 816 01:03:37,420 --> 01:03:39,120 "Hye" is spelled... 817 01:03:39,820 --> 01:03:42,220 with a Y in the middle. 818 01:03:42,220 --> 01:03:44,190 How many times must I tell you that? 819 01:03:45,990 --> 01:03:47,630 Spellings are hard to memorize. 820 01:03:47,630 --> 01:03:49,400 Did you think it'd be easy? 821 01:03:49,660 --> 01:03:51,370 Hang in there and push forward. 822 01:03:54,840 --> 01:03:55,900 Again. 823 01:03:56,770 --> 01:03:58,340 Write "a teacher's grace." 824 01:04:01,540 --> 01:04:02,810 Why are you smirking? 825 01:04:04,910 --> 01:04:06,080 I was reminded of someone. 826 01:04:10,650 --> 01:04:11,920 Your first love? 827 01:04:15,360 --> 01:04:17,690 Come on. Who was it? 828 01:04:18,930 --> 01:04:19,990 Who? 829 01:04:20,490 --> 01:04:21,530 There's this someone. 830 01:04:23,600 --> 01:04:25,130 Wait. Come on. 831 01:04:25,700 --> 01:04:27,670 Who was it? Tell me. 832 01:04:28,170 --> 01:04:29,640 Why do you even want to know? 833 01:04:29,800 --> 01:04:30,940 Don't be like that and tell me. 834 01:04:30,940 --> 01:04:33,610 I can't sleep with this hanging over my head. 835 01:04:35,810 --> 01:04:37,410 Wait, it's raining. 836 01:04:42,320 --> 01:04:44,720 Oh Bong Ja, take this umbrella. 837 01:04:44,720 --> 01:04:46,420 I told you not to call me by that name! 838 01:04:46,920 --> 01:04:47,960 Just a second. 839 01:04:49,790 --> 01:04:51,930 Mom, I don't go by Oh Bong Ja anymore. 840 01:04:52,360 --> 01:04:54,660 - Why is there only one umbrella? - That's me being smart. 841 01:04:55,230 --> 01:04:56,530 Don't leave him hanging and go! 842 01:04:56,530 --> 01:04:57,530 What? 843 01:04:59,670 --> 01:05:01,700 All right, fine. 844 01:05:02,240 --> 01:05:03,240 What were you going on about? 845 01:05:05,510 --> 01:05:07,510 (Have a Drink With Su A) 846 01:05:07,840 --> 01:05:10,310 Sorry about that. We only had one umbrella. 847 01:05:11,110 --> 01:05:12,480 Shall we? Where do you live? 848 01:06:07,540 --> 01:06:10,840 (Undercover High School) 849 01:08:51,900 --> 01:08:53,470 I'll come find you soon. 850 01:09:22,560 --> 01:09:23,630 I'll do it. 851 01:09:23,630 --> 01:09:25,970 Ms. Oh, of course. She's the wild card of our team. 852 01:09:25,970 --> 01:09:27,000 What do you think you're doing? 853 01:09:27,000 --> 01:09:28,100 Stay right beside me. 854 01:09:28,670 --> 01:09:30,370 Something's up with me. Get a grip on yourself. 855 01:09:30,700 --> 01:09:32,440 That was unexpected. 856 01:09:32,570 --> 01:09:35,480 The operation will be carried out at 8 p.m. when the event begins. 857 01:09:35,640 --> 01:09:37,680 When the chairwoman leaves her office... 858 01:09:37,680 --> 01:09:39,280 is our best moment to strike. 859 01:09:39,380 --> 01:09:40,410 - Cheers! - Cheers! You know... 860 01:09:40,410 --> 01:09:41,450 how important this day is. 861 01:09:42,320 --> 01:09:43,720 Would I be able to do this? 862 01:09:43,750 --> 01:09:45,350 Calm down. I'm sure it's nothing. 863 01:09:45,350 --> 01:09:46,490 Hae Seong, leave for now. 864 01:09:46,490 --> 01:09:47,720 It's dangerous for you to stay. 865 01:09:48,120 --> 01:09:50,420 I'll make sure nothing happens, so don't worry. 866 01:09:50,420 --> 01:09:51,460 Also... 867 01:09:53,630 --> 01:09:54,630 You look pretty today. 868 01:09:58,800 --> 01:10:00,730 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 60439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.