Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:04,104
What was that?
2
00:00:04,104 --> 00:00:05,338
Did you hear something?
3
00:00:05,338 --> 00:00:06,740
Sounds like it came
from your bedroom.
4
00:00:09,376 --> 00:00:12,245
Oh! You guys scared me!
5
00:00:12,245 --> 00:00:13,847
What are y'all doing here?
6
00:00:13,847 --> 00:00:15,615
Junior, shouldn't you be
at school?
7
00:00:15,615 --> 00:00:16,850
We're off today.
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,852
It was a school holiday,
so I took off to help them
9
00:00:18,852 --> 00:00:20,019
with his science project.
10
00:00:20,019 --> 00:00:21,388
Oh, nice!
11
00:00:21,388 --> 00:00:24,257
I was wondering what
this big ol' biscuit was.
12
00:00:24,257 --> 00:00:27,694
-That's what I said.
-It's a volcano.
13
00:00:27,694 --> 00:00:29,329
A volcano?
14
00:00:29,329 --> 00:00:30,797
Yeah, well, we still
gotta paint it brown
15
00:00:30,797 --> 00:00:32,532
and put the little trees on it.
16
00:00:32,532 --> 00:00:34,467
Oh, okay.
17
00:00:34,467 --> 00:00:37,871
Yeah, cuz I was wondering.
I was like, what are they doing?
18
00:00:37,871 --> 00:00:40,573
Uh, you going somewhere?
19
00:00:40,573 --> 00:00:42,075
-Uh...
-Junior?
20
00:00:42,075 --> 00:00:43,810
I know, I'll go to my room.
21
00:00:46,780 --> 00:00:52,819
I was hoping to be gone before
you came home from work.
22
00:00:52,819 --> 00:00:54,154
Gone?
23
00:00:56,022 --> 00:00:57,023
I'm leaving, Calvin.
24
00:01:03,030 --> 00:01:05,666
[opening theme]
25
00:01:08,035 --> 00:01:09,803
[birds chirping]
26
00:01:09,803 --> 00:01:11,371
[plane flies overhead]
27
00:01:11,371 --> 00:01:13,307
[siren wailing,
horn honking]
28
00:01:16,109 --> 00:01:21,381
[sirens wailing]
29
00:01:21,381 --> 00:01:22,616
[helicopter blades
whirring]
30
00:01:27,446 --> 00:01:29,615
Are you just gonna leave
every time we have an argument?
31
00:01:29,615 --> 00:01:30,716
[sighs] I know.
32
00:01:30,716 --> 00:01:33,953
It--it appears that way.
33
00:01:33,953 --> 00:01:37,423
So you're leaving me because
you had a fight with my mom?
34
00:01:37,423 --> 00:01:41,294
Your mom, your cousins,
your ex-wife, your dad,
35
00:01:41,294 --> 00:01:43,129
your whole family, Calvin!
36
00:01:43,129 --> 00:01:44,630
I'm tired!
37
00:01:44,630 --> 00:01:47,166
Look, I understand
that you're tired, Laura.
38
00:01:47,166 --> 00:01:48,901
But aren't you the one
that's constantly telling me
39
00:01:48,901 --> 00:01:51,437
that couples need to do
the work?
40
00:01:51,437 --> 00:01:53,272
I am.
41
00:01:53,272 --> 00:01:56,842
Then why are you standing here
packing your bags?
42
00:01:56,842 --> 00:01:59,779
Because you're not willing
to do the work, Calvin.
43
00:01:59,779 --> 00:02:00,880
What are you talking about?
44
00:02:00,880 --> 00:02:02,048
I'm here.
45
00:02:02,048 --> 00:02:03,349
I'm not the one that's leaving
46
00:02:03,349 --> 00:02:04,884
every time we have
a disagreement.
47
00:02:04,884 --> 00:02:09,655
Calvin, doing the work requires
more than just being present.
48
00:02:09,655 --> 00:02:11,791
I told you to have
a conversation with your family
49
00:02:11,791 --> 00:02:14,093
a long time ago before
this whole thing blew up.
50
00:02:14,093 --> 00:02:15,561
But you didn't care enough to go
51
00:02:15,561 --> 00:02:17,630
over there and fix things
with them.
52
00:02:17,630 --> 00:02:19,832
That would have been
doing the work.
53
00:02:19,832 --> 00:02:21,100
Okay.
54
00:02:21,100 --> 00:02:22,902
CJ and my father said
the same thing.
55
00:02:22,902 --> 00:02:24,136
I--Pshh!
56
00:02:24,136 --> 00:02:25,972
Look, I was trying
to stay out of it.
57
00:02:25,972 --> 00:02:27,473
I guess I made
the wrong decision.
58
00:02:27,473 --> 00:02:30,509
Calvin, you cannot stay out
of a rift between your family
59
00:02:30,509 --> 00:02:33,913
and the woman
who's to be your wife.
60
00:02:33,913 --> 00:02:36,782
Like, if I married you,
61
00:02:36,782 --> 00:02:39,151
I'd literally become
a part of your family.
62
00:02:39,151 --> 00:02:40,553
And if your family
63
00:02:40,553 --> 00:02:42,121
and I are fighting
and hate each other, then--
64
00:02:42,121 --> 00:02:43,322
But my family doesn't hate you.
65
00:02:43,322 --> 00:02:45,324
Oh, my God, Calvin.
You were not there.
66
00:02:45,324 --> 00:02:46,659
Those people hate me.
67
00:02:46,659 --> 00:02:49,795
-No, Laura, they don't.
-They do.
68
00:02:49,795 --> 00:02:51,430
And they love Miranda.
69
00:02:53,332 --> 00:02:54,900
They love Miranda, yes.
70
00:02:54,900 --> 00:02:56,736
But that's because
they've had years with her.
71
00:02:56,736 --> 00:03:00,906
-They'll also love you.
-But they won't.
72
00:03:00,906 --> 00:03:02,842
And I get it.
73
00:03:02,842 --> 00:03:05,845
I was Miranda's friend,
and now I'm with you.
74
00:03:05,845 --> 00:03:06,946
Look, don't say it like that.
75
00:03:06,946 --> 00:03:08,080
It didn't happen like that.
76
00:03:08,080 --> 00:03:09,281
Oh, I know it didn't
happen like that.
77
00:03:09,281 --> 00:03:10,883
You know it didn't happen
like that.
78
00:03:10,883 --> 00:03:12,685
I wasn't some skeezer
who just rolled up on
79
00:03:12,685 --> 00:03:15,921
my friend's man like,
what's good?
80
00:03:15,921 --> 00:03:18,557
I didn't even know that you knew
her when we started seeing--
81
00:03:18,557 --> 00:03:19,725
You didn't even know
that I knew her
82
00:03:19,725 --> 00:03:21,994
when we started seeing
each other.
83
00:03:21,994 --> 00:03:23,396
And here we are.
84
00:03:23,396 --> 00:03:25,264
Everybody,
including your family,
85
00:03:25,264 --> 00:03:26,565
they don't believe it.
86
00:03:26,565 --> 00:03:28,267
And I'm tired.
87
00:03:28,267 --> 00:03:29,769
And I'm sorry.
88
00:03:32,038 --> 00:03:33,639
-[sighs]
-I don't...
89
00:03:33,639 --> 00:03:36,942
-Dad, I gotta get to practice.
-Okay, I'm coming.
90
00:03:36,942 --> 00:03:39,278
-Go get your bag.
-[sighs]
91
00:03:42,448 --> 00:03:45,785
Go, Calvin. Don't make him late.
92
00:03:45,785 --> 00:03:47,319
Look, Laura, please,
93
00:03:47,319 --> 00:03:49,388
can you just wait here till
I get back so we can talk?
94
00:03:49,388 --> 00:03:52,958
I don't know what there is
left to say, Calvin.
95
00:03:52,958 --> 00:03:55,161
Come on, Laura.
I'm your fiancé.
96
00:03:55,161 --> 00:03:58,130
-We need to talk!
-Calvin.
97
00:03:58,130 --> 00:04:01,133
Look, I won't be gone long.
98
00:04:01,133 --> 00:04:02,768
[sighs]
99
00:04:06,739 --> 00:04:08,908
Thank you. I love you.
100
00:04:13,446 --> 00:04:15,414
Have a good practice, Junior.
101
00:04:16,882 --> 00:04:24,657
[music]
102
00:04:24,657 --> 00:04:29,829
And that is particularly true
when it comes to family!
103
00:04:29,829 --> 00:04:31,130
Mm-hmm!
104
00:04:31,130 --> 00:04:32,431
I'm telling you,
it's just not easy.
105
00:04:32,431 --> 00:04:35,234
Let's be clear,
it's just not easy.
106
00:04:35,234 --> 00:04:38,471
Sometimes folks can
just make you so mad.
107
00:04:38,471 --> 00:04:42,374
I mean, folks can just...
they can just make you so mad...
108
00:04:42,374 --> 00:04:44,110
-Yeah.
-Yeah.
109
00:04:44,110 --> 00:04:47,413
-You don't even--
-Wait, psst.
110
00:04:47,413 --> 00:04:49,849
-How long y'all gonna be?
-Curtis.
111
00:04:49,849 --> 00:04:51,283
I know you're not doing this
right now.
112
00:04:51,283 --> 00:04:54,386
Because I'm gonna
miss my game, Ella.
113
00:04:54,386 --> 00:04:55,855
-I gotta watch the game.
-Curtis.
114
00:04:55,855 --> 00:04:58,524
Then go to the bedroom and watch
it on the TV in the bedroom.
115
00:04:58,524 --> 00:05:00,526
-On that little-ass TV?
-Ah!
116
00:05:02,995 --> 00:05:05,865
Curtis, I know you're not
doing this right now
117
00:05:05,865 --> 00:05:07,032
in my Bible study.
118
00:05:07,032 --> 00:05:09,902
What you need to do
is sit down and listen.
119
00:05:09,902 --> 00:05:12,705
-That's what you need to do.
-You got a point.
120
00:05:12,705 --> 00:05:17,009
So you need to excuse yourself,
you're in my seat.
121
00:05:17,009 --> 00:05:19,278
-Fine.
-Thank you.
122
00:05:19,278 --> 00:05:21,547
Lord, have mercy.
123
00:05:21,547 --> 00:05:24,150
-So, as I was saying...
-Mm-hmm.
124
00:05:24,150 --> 00:05:28,954
Family can try your patience.
125
00:05:28,954 --> 00:05:32,825
-Amen.
-[chuckles]
126
00:05:32,825 --> 00:05:33,993
Well, I tell you...
127
00:05:33,993 --> 00:05:36,395
-Preach, baby.
-Curtis, hush.
128
00:05:36,395 --> 00:05:39,832
I'm doing what y'all do,
that's call and response.
129
00:05:39,832 --> 00:05:42,468
Okay? Baby, go.
130
00:05:42,468 --> 00:05:44,570
-[Ella] Okay. Thank you, Curtis.
-Preach.
131
00:05:44,570 --> 00:05:49,141
So, about family, friends,
and coworkers.
132
00:05:49,141 --> 00:05:50,442
-Huh?
-Mm-hmm.
133
00:05:50,442 --> 00:05:52,978
The Bible is clear.
Please, turn with me.
134
00:05:52,978 --> 00:05:56,215
Colossians 3:13.
135
00:05:56,215 --> 00:05:58,350
I want you
to write this down now,
136
00:05:58,350 --> 00:05:59,952
and then I'm gonna be done.
137
00:05:59,952 --> 00:06:02,154
Colossians 3:13.
138
00:06:02,154 --> 00:06:04,590
"Forbearing one another
139
00:06:04,590 --> 00:06:08,594
"and forgiving one another.
140
00:06:08,594 --> 00:06:12,364
"If any man
have a quarrel against any,
141
00:06:12,364 --> 00:06:18,337
even as Christ forgave you,
so also do ye."
142
00:06:18,337 --> 00:06:20,372
-Mm-hmm.
-We've got a job to do.
143
00:06:20,372 --> 00:06:21,574
-Yes.
-Saints.
144
00:06:21,574 --> 00:06:23,609
As Christians,
we've got to do it.
145
00:06:23,609 --> 00:06:25,244
We've got to practice it.
146
00:06:25,244 --> 00:06:27,813
We're all the time
running to Christ,
147
00:06:27,813 --> 00:06:30,282
running to God for him
to forgive us.
148
00:06:30,282 --> 00:06:32,618
Forgive me for this,
forgive me for that.
149
00:06:32,618 --> 00:06:34,620
But we've got a work to do.
150
00:06:34,620 --> 00:06:36,455
-[Gloria] Yeah.
-We've got to forgive, too.
151
00:06:36,455 --> 00:06:40,092
-Amen.
-As Christ forgave us.
152
00:06:40,092 --> 00:06:41,794
I'm telling you,
if it wasn't for the grace...
153
00:06:41,794 --> 00:06:43,295
-Come on, Glo.
-[Gloria] Amen.
154
00:06:43,295 --> 00:06:48,434
If it was not for the grace,
I don't know where I would be.
155
00:06:48,434 --> 00:06:50,669
-That amazing grace.
-[Gloria] Mm-hmm.
156
00:06:50,669 --> 00:06:53,372
That amazing grace,
that saving grace.
157
00:06:53,372 --> 00:06:54,573
-[Gloria] Yes.
-Yes?
158
00:06:54,573 --> 00:06:57,076
Mm-hmm. Yes, yes, yes, yes.
159
00:06:57,076 --> 00:06:58,477
You know what, Ella?
160
00:06:58,477 --> 00:07:01,113
This Bible study
warmed my heart.
161
00:07:01,113 --> 00:07:02,314
Hear me?
162
00:07:02,314 --> 00:07:05,985
I'm going to sing
about his amazing grace.
163
00:07:05,985 --> 00:07:08,053
What--what,
she about to do a song?
164
00:07:08,053 --> 00:07:09,388
Yes, Curtis.
165
00:07:09,388 --> 00:07:11,523
A whole song, Ella?
166
00:07:11,523 --> 00:07:13,959
-I'm gonna miss my game.
-Curtis.
167
00:07:13,959 --> 00:07:16,195
Missing that game is gonna be
the least of your worries
168
00:07:16,195 --> 00:07:17,796
if you do not behave.
169
00:07:19,265 --> 00:07:20,399
[clears throat]
170
00:07:22,768 --> 00:07:26,472
- ♪ Ama-- ♪
-Uh, gotta get up on that.
171
00:07:26,472 --> 00:07:27,906
Get up on that note.
172
00:07:27,906 --> 00:07:33,178
♪ --zing grace ♪
173
00:07:33,178 --> 00:07:37,783
♪ How sweet ♪
174
00:07:37,783 --> 00:07:42,321
-♪ The sound ♪
-Mm-hmm.
175
00:07:42,321 --> 00:07:46,425
♪ That saved ♪
176
00:07:46,425 --> 00:07:50,029
♪ A wretch ♪
177
00:07:50,029 --> 00:07:54,033
♪ Like me ♪
178
00:07:54,033 --> 00:07:55,634
Hmm.
179
00:07:55,634 --> 00:08:01,540
♪ I once was lost ♪
180
00:08:02,308 --> 00:08:06,178
♪ But now ♪
181
00:08:06,178 --> 00:08:09,682
♪ I am found ♪
182
00:08:09,682 --> 00:08:13,285
♪ Was blind ♪
183
00:08:13,285 --> 00:08:19,191
♪ But now I see ♪
184
00:08:21,794 --> 00:08:23,662
I like that.
That's good.
185
00:08:23,662 --> 00:08:26,332
♪ 'Twas grace ♪
186
00:08:26,332 --> 00:08:27,599
Take it.
187
00:08:27,599 --> 00:08:33,439
♪ That taught my heart ♪
188
00:08:33,439 --> 00:08:36,375
♪ To fear ♪
189
00:08:36,375 --> 00:08:39,545
♪ And grace ♪
190
00:08:39,545 --> 00:08:45,617
♪ My fears relieved ♪
191
00:08:47,686 --> 00:08:52,057
♪ How precious ♪
192
00:08:52,057 --> 00:08:57,396
♪ Did that grace ♪
193
00:08:57,396 --> 00:09:00,366
♪ Appear ♪
194
00:09:00,366 --> 00:09:05,904
♪ The hour I first ♪
195
00:09:06,739 --> 00:09:12,778
♪ First believed ♪
196
00:09:12,778 --> 00:09:16,482
Hallelujah, hallelujah!
[applauding]
197
00:09:16,482 --> 00:09:18,484
Father, we thank you.
198
00:09:18,484 --> 00:09:20,319
We thank you for this time, God.
199
00:09:20,319 --> 00:09:23,622
We just ask that you watch
over us and be with us, oh God,
200
00:09:23,622 --> 00:09:27,393
like only you can keep us
in your care, we pray.
201
00:09:27,393 --> 00:09:29,428
It's in Jesus' name we pray.
202
00:09:29,428 --> 00:09:31,363
-[Gloria] Yes.
-Amen and amen.
203
00:09:31,363 --> 00:09:32,831
Amen and amen.
204
00:09:32,831 --> 00:09:35,100
Thank y'all for coming again
and again and again.
205
00:09:35,100 --> 00:09:37,002
Oh! I had a good time.
206
00:09:37,002 --> 00:09:39,171
-Whew, yes, forgive now.
-[Gloria] Forgive.
207
00:09:39,171 --> 00:09:42,775
-We gotta forgive.
-Yes, yes, yes, yes, yes.
208
00:09:42,775 --> 00:09:45,344
I hope you heard something
209
00:09:45,344 --> 00:09:47,980
to soften your dark soul,
Curtis.
210
00:09:47,980 --> 00:09:49,548
[pounding on door]
[Ella] Curtis?
211
00:09:49,548 --> 00:09:51,016
Saved by the door.
212
00:09:51,016 --> 00:09:52,651
I mean, who is that knocking
like the police, baby?
213
00:09:52,651 --> 00:09:54,820
I got it, baby. I got it.
214
00:09:54,820 --> 00:09:56,688
[sighs] You just never know.
215
00:09:58,791 --> 00:09:59,925
[Curtis] Hello,
may I help you?
216
00:09:59,925 --> 00:10:01,794
Can I speak
to whoever lives here?
217
00:10:01,794 --> 00:10:05,431
-That would be me and my wife.
-Yes. Miss, uh...
218
00:10:05,431 --> 00:10:06,899
I'm Elizabeth Wellington,
219
00:10:06,899 --> 00:10:10,836
and you are out of compliance
with the HOA bylaws.
220
00:10:10,836 --> 00:10:13,672
-HOA bylaws?
-Yes.
221
00:10:13,672 --> 00:10:16,408
Homes are not to be used
for commercial businesses
222
00:10:16,408 --> 00:10:18,844
or religious services.
223
00:10:18,844 --> 00:10:21,246
It's ridiculous
we even have to say that.
224
00:10:21,246 --> 00:10:22,648
Hmm.
225
00:10:22,648 --> 00:10:26,285
Uh, Glo, you the HOA president,
do something.
226
00:10:26,285 --> 00:10:28,454
Uh, Mrs. Wellington, hi.
227
00:10:28,454 --> 00:10:31,757
Uh, this,
this was just a Bible study.
228
00:10:31,757 --> 00:10:35,661
-Mm-hmm.
-Glo...HOA president?
229
00:10:35,661 --> 00:10:37,896
You are a part of this?
230
00:10:37,896 --> 00:10:39,598
Well, I attended Miss Ella's
231
00:10:39,598 --> 00:10:42,501
Bible study, yes,
and it was glorious.
232
00:10:42,501 --> 00:10:44,136
Amen?
233
00:10:44,136 --> 00:10:46,505
I'll say you look like you
could use a little Bible study.
234
00:10:46,505 --> 00:10:47,840
-Curtis...
-[Curtis] Couldn't ya, baby?
235
00:10:47,840 --> 00:10:49,942
Gloria, I told the board
236
00:10:49,942 --> 00:10:52,811
you were not the one
to represent this community.
237
00:10:52,811 --> 00:10:56,548
Uh, oh, excuse me?
238
00:10:56,548 --> 00:10:58,951
No, I do not excuse you.
239
00:10:58,951 --> 00:11:00,652
I'm going to the board.
240
00:11:00,652 --> 00:11:03,655
You, Miss Gloria,
will be impeached.
241
00:11:06,725 --> 00:11:08,994
-No, she didn't.
-Glo, Glo, Glo!
242
00:11:09,995 --> 00:11:15,501
♪ Hmm, through many ♪
243
00:11:15,501 --> 00:11:18,837
♪ Dangers ♪
244
00:11:18,837 --> 00:11:22,508
Ah-ah,
she about to be in danger.
245
00:11:22,508 --> 00:11:24,009
♪ And snares...♪
246
00:11:24,009 --> 00:11:26,445
[music]
247
00:11:26,445 --> 00:11:29,481
[knocking on door]
248
00:11:29,481 --> 00:11:30,816
I'm coming.
249
00:11:33,051 --> 00:11:34,820
-Are you okay?
-Hey, Mama.
250
00:11:34,820 --> 00:11:36,788
Hey. Your text was so frantic.
251
00:11:36,788 --> 00:11:38,490
I know. I'm fine, Mama.
252
00:11:38,490 --> 00:11:40,092
I just need your help.
253
00:11:40,092 --> 00:11:41,393
Help? With what?
254
00:11:41,393 --> 00:11:44,062
Yeah, Calvin wants me
to wait here for him until
255
00:11:44,062 --> 00:11:45,197
he gets back so we can talk.
256
00:11:45,197 --> 00:11:47,266
Well, that sounds
like a fine idea.
257
00:11:47,266 --> 00:11:50,669
-I'm not talking to him, Mama.
-Well, what else happened?
258
00:11:50,669 --> 00:11:52,137
Well, other than
his whole family
259
00:11:52,137 --> 00:11:53,839
kicking me out of the house,
nothing.
260
00:11:53,839 --> 00:11:56,141
-But isn't that enough?
-Wha--I know.
261
00:11:56,141 --> 00:11:59,011
But, Laura,
these things happen in families.
262
00:11:59,011 --> 00:12:00,245
We have to keep a level head
263
00:12:00,245 --> 00:12:01,747
so that we can fix things
when they do.
264
00:12:01,747 --> 00:12:04,850
-Ain't no fixing this, Mama.
-Laura.
265
00:12:04,850 --> 00:12:06,552
Mama, I'm serious.
266
00:12:06,552 --> 00:12:07,819
Now, are you gonna help me
or not?
267
00:12:07,819 --> 00:12:09,621
Laura, I want you to calm down.
268
00:12:09,621 --> 00:12:11,723
Mama, I am calm, okay?
269
00:12:11,723 --> 00:12:12,724
But I am leaving here
right now today!
270
00:12:20,216 --> 00:12:21,817
Stop right now.
271
00:12:21,817 --> 00:12:23,285
You have
to get yourself together.
272
00:12:23,285 --> 00:12:26,255
Mama, I'm not about to let
these people disrespect me.
273
00:12:26,255 --> 00:12:28,991
You ain't got to kick me out
of your house but one time.
274
00:12:28,991 --> 00:12:30,559
All of those people
can just go to hell.
275
00:12:30,559 --> 00:12:34,163
-Laura, you don't mean that!
-Oh, I promise you I do, Mama.
276
00:12:34,163 --> 00:12:38,167
-I mean it.
-Oh, girl, you and that temper.
277
00:12:40,903 --> 00:12:43,439
That's why we fought so much
when you was a teenager.
278
00:12:43,439 --> 00:12:46,108
Yeah, you used to call me
"a little problem child".
279
00:12:46,108 --> 00:12:47,643
But I'm not!
280
00:12:47,643 --> 00:12:49,411
Those were some tough years.
281
00:12:49,411 --> 00:12:50,880
I was at my wit's end with you.
282
00:12:50,880 --> 00:12:54,550
Your daddy used to say,
"Lainey, she just like you.
283
00:12:54,550 --> 00:12:56,185
-You is where she got it."
-Mm-hmm.
284
00:12:56,185 --> 00:12:58,587
Daddy's right.
You do got a temper too, Mama.
285
00:12:58,587 --> 00:13:00,789
-Guilty as charged.
-Okay.
286
00:13:00,789 --> 00:13:02,591
So, you understand.
287
00:13:02,591 --> 00:13:06,128
Yes, I understand
that my temper can get
288
00:13:06,128 --> 00:13:09,932
the best of me and I can make
some bad decisions.
289
00:13:09,932 --> 00:13:13,969
But sometimes
we just have to stop
290
00:13:13,969 --> 00:13:17,540
and breathe for a minute.
291
00:13:17,540 --> 00:13:18,707
I ain't trying
to have no kumbaya
292
00:13:18,707 --> 00:13:19,975
with you right now, Mama.
293
00:13:19,975 --> 00:13:23,646
I understand that,
but you love Calvin.
294
00:13:23,646 --> 00:13:27,683
And I think you love his family,
that's what it hurt so bad.
295
00:13:27,683 --> 00:13:28,951
Yeah, Mama,
but none of that matters
296
00:13:28,951 --> 00:13:30,586
if they don't care about me.
297
00:13:30,586 --> 00:13:33,022
These are good people, Laura.
298
00:13:33,022 --> 00:13:34,990
How do you know?
You never even met them.
299
00:13:34,990 --> 00:13:37,393
-I went to Miss Ella's house.
-You what?
300
00:13:37,393 --> 00:13:41,063
They had come at my baby wrong,
so I couldn't help myself.
301
00:13:41,063 --> 00:13:43,966
But now, you ain't go
Elaine Thomas on them, did you?
302
00:13:43,966 --> 00:13:46,635
-I was about to.
-No, Mama.
303
00:13:46,635 --> 00:13:49,104
But I calmed.
304
00:13:49,104 --> 00:13:52,608
-I felt Miss Ella's spirit.
-Okay.
305
00:13:52,608 --> 00:13:54,710
And so, then what happened?
306
00:13:54,710 --> 00:13:58,213
We sat and we talked.
307
00:13:58,213 --> 00:14:00,883
And did she tell you
what she said?
308
00:14:02,318 --> 00:14:04,753
She said it had been
a rough day for everyone.
309
00:14:04,753 --> 00:14:06,255
It was a rough day for me.
310
00:14:06,255 --> 00:14:08,157
But the whole family,
they were ganging up on me.
311
00:14:08,157 --> 00:14:10,960
I'm not saying
they were right.
312
00:14:10,960 --> 00:14:13,028
-Mama, they foul.
-Laura.
313
00:14:13,028 --> 00:14:15,197
-They are.
-Laura.
314
00:14:15,197 --> 00:14:17,666
I saw in Miss Ella
a woman who was being pulled
315
00:14:17,666 --> 00:14:19,234
from every corner.
316
00:14:19,234 --> 00:14:21,971
Her husband, her children,
her nieces and nephews,
317
00:14:21,971 --> 00:14:25,107
her grandchildren,
her church members.
318
00:14:25,107 --> 00:14:26,942
-The help center.
-But what about me?
319
00:14:26,942 --> 00:14:28,611
I'm her soon
to be daughter-in-law.
320
00:14:28,611 --> 00:14:30,679
That you are.
321
00:14:30,679 --> 00:14:33,349
And I think she gets that now.
322
00:14:33,349 --> 00:14:35,784
Give her a little grace.
323
00:14:35,784 --> 00:14:38,854
I think you two
can fix this.
324
00:14:38,854 --> 00:14:40,022
I don't know, Mama.
325
00:14:40,022 --> 00:14:42,291
[sighs] I don't know.
326
00:14:44,293 --> 00:14:46,228
I do.
327
00:14:46,228 --> 00:14:47,730
How do you know?
328
00:14:47,730 --> 00:14:51,634
Because you love that man.
329
00:14:51,634 --> 00:14:54,403
Oh, thank God you're still here.
330
00:14:54,403 --> 00:14:56,705
And he loves you.
331
00:14:56,705 --> 00:14:58,340
Hi, Miss Elaine.
332
00:14:58,340 --> 00:14:59,642
Hey, Calvin.
333
00:14:59,642 --> 00:15:00,943
I was just leaving.
334
00:15:02,778 --> 00:15:04,380
Y'all need to talk.
335
00:15:04,380 --> 00:15:05,848
Call me later.
336
00:15:05,848 --> 00:15:08,250
Yeah, okay. I love you, Mama.
337
00:15:08,250 --> 00:15:09,652
Love you more.
338
00:15:09,652 --> 00:15:10,853
See you, pretty girl.
339
00:15:11,820 --> 00:15:15,224
Uh! Something smells heavenly.
340
00:15:15,224 --> 00:15:18,494
Well, that would be my oxtails.
341
00:15:18,494 --> 00:15:20,362
Making oxtails for Curtis.
342
00:15:20,362 --> 00:15:21,730
Oxtails.
343
00:15:21,730 --> 00:15:24,667
Oh, that man sure is lucky
to have you.
344
00:15:24,667 --> 00:15:28,370
Glo, I am lucky to have him.
345
00:15:28,370 --> 00:15:32,174
Oh, I will never understand
that one.
346
00:15:32,174 --> 00:15:35,277
Well, listen,
I've been so busy.
347
00:15:35,277 --> 00:15:37,880
I haven't had time
to even cook.
348
00:15:37,880 --> 00:15:42,017
I have not even had time
to give him any time.
349
00:15:42,017 --> 00:15:45,854
I mean, Curtis needs
to understand that you are busy.
350
00:15:45,854 --> 00:15:48,090
Glo, that's my family.
351
00:15:48,090 --> 00:15:51,593
I still got to make time
for them.
352
00:15:51,593 --> 00:15:53,028
I do.
353
00:15:53,028 --> 00:15:55,564
In the midst of all of this.
354
00:15:55,564 --> 00:15:57,099
Look, as women,
355
00:15:57,099 --> 00:16:00,269
we all do our best to juggle
a million things, Ella.
356
00:16:00,269 --> 00:16:02,905
Now, that's true, that's true.
357
00:16:02,905 --> 00:16:05,407
When I tell you we juggle,
we juggle.
358
00:16:05,407 --> 00:16:07,042
Mm-hmm, I know it.
359
00:16:07,042 --> 00:16:09,712
So, Glo, have you heard
from Miss Wellington?
360
00:16:09,712 --> 00:16:12,114
Ha, I have.
361
00:16:12,114 --> 00:16:15,084
She called everybody
on the board.
362
00:16:15,084 --> 00:16:18,087
-You lying to me?
-Mm-mm, no, no.
363
00:16:18,087 --> 00:16:19,421
They calling some kind
364
00:16:19,421 --> 00:16:22,124
of meeting with all
the HOA board members.
365
00:16:22,124 --> 00:16:24,693
About my Bible study?
366
00:16:24,693 --> 00:16:26,161
No. No, no, no.
367
00:16:26,161 --> 00:16:28,630
It's--it's more about me.
368
00:16:28,630 --> 00:16:33,001
I mean, there are a couple
of people who don't like me.
369
00:16:33,001 --> 00:16:34,536
Okay, don't like you.
370
00:16:34,536 --> 00:16:36,472
Why wouldn't they like you?
371
00:16:36,472 --> 00:16:41,710
God knows you enforce
every ordinance that there is.
372
00:16:41,710 --> 00:16:44,446
Dee-de-dee.
373
00:16:44,446 --> 00:16:45,881
[chuckles]
374
00:16:45,881 --> 00:16:48,250
Was there some shade in that?
375
00:16:48,250 --> 00:16:52,020
Oh...[chuckles]
just a little bit.
376
00:16:52,020 --> 00:16:53,288
-Yeah, okay.
-Just a little bit.
377
00:16:53,288 --> 00:16:55,157
But what in the world
could they not like?
378
00:16:55,157 --> 00:16:57,493
You do an excellent job.
379
00:16:57,493 --> 00:16:58,994
Well, I try to.
380
00:16:58,994 --> 00:17:00,429
But you know what?
381
00:17:00,429 --> 00:17:02,030
Some people just got
too much time on their hands,
382
00:17:02,030 --> 00:17:04,967
and I am an easy target.
383
00:17:04,967 --> 00:17:08,270
-I'm sorry.
-Sorry about what?
384
00:17:08,270 --> 00:17:11,173
Child, please,
this is not your fault.
385
00:17:11,173 --> 00:17:14,943
That Bible study,
that was what everyone needed.
386
00:17:14,943 --> 00:17:18,313
-Yes.
-Now, I think...
387
00:17:18,313 --> 00:17:20,682
You may have missed
your calling.
388
00:17:20,682 --> 00:17:22,217
Oh, no, no, no, no, baby.
389
00:17:22,217 --> 00:17:25,988
I am exactly
where I'm supposed to be doing
390
00:17:25,988 --> 00:17:28,123
exactly what I'm supposed
to be doing.
391
00:17:28,123 --> 00:17:29,658
[chuckles] Well,
392
00:17:29,658 --> 00:17:32,928
that was a word,
Reverend Ella.
393
00:17:32,928 --> 00:17:34,096
-Forgiveness.
-[Ella] Forgiveness.
394
00:17:34,096 --> 00:17:35,597
Forgiveness, yes.
395
00:17:35,597 --> 00:17:38,734
Ooh, when I tell you it's what
Christians have to do,
396
00:17:38,734 --> 00:17:40,335
we have to do it.
397
00:17:40,335 --> 00:17:43,672
Like I said, we keep running
and running and running to God
398
00:17:43,672 --> 00:17:45,040
for him to forgive us.
399
00:17:45,040 --> 00:17:46,175
[Gloria] Mm-hmm.
400
00:17:46,175 --> 00:17:47,409
But that forgiveness piece
401
00:17:47,409 --> 00:17:51,213
is something that we all
have to practice.
402
00:17:51,213 --> 00:17:52,815
-[chuckles]
-We gotta practice it.
403
00:17:52,815 --> 00:17:55,017
Oh, I hear you.
404
00:17:55,017 --> 00:17:56,685
So, uh...
405
00:17:56,685 --> 00:17:59,054
So, I gotta forgive Curtis
for being a butthole?
406
00:17:59,054 --> 00:18:00,355
Yes, you do.
407
00:18:00,355 --> 00:18:03,225
Well, then I guess that means
408
00:18:03,225 --> 00:18:05,294
you have to forgive
409
00:18:05,294 --> 00:18:08,197
your soon to be
daughter-in-law, Laura.
410
00:18:08,197 --> 00:18:10,833
Yep, chew on that one,
Miss Thang.
411
00:18:10,833 --> 00:18:13,135
[chuckles] Come shade me.
412
00:18:13,135 --> 00:18:15,237
-I'm just saying.
-[chuckles]
413
00:18:15,237 --> 00:18:17,406
Yes, I do. Yes, I do.
414
00:18:19,007 --> 00:18:20,342
Thank you for waiting for me.
415
00:18:23,478 --> 00:18:26,748
My mother may have
had something to do with that.
416
00:18:26,748 --> 00:18:28,217
Well, I'm glad she did.
417
00:18:30,686 --> 00:18:32,754
I am so mad.
418
00:18:32,754 --> 00:18:34,022
Look, I know, Laura.
419
00:18:34,022 --> 00:18:36,091
You got an evil temper.
420
00:18:36,091 --> 00:18:39,595
I'm only evil
when people get evil with me.
421
00:18:39,595 --> 00:18:40,896
Uh...
422
00:18:40,896 --> 00:18:42,764
-Do you want to marry me, Laura?
-I did.
423
00:18:44,900 --> 00:18:47,336
But you don't anymore.
424
00:18:47,336 --> 00:18:49,137
Not if it's gonna be crazy
like this.
425
00:18:49,137 --> 00:18:50,639
Crazy like what?
426
00:18:50,639 --> 00:18:55,143
Calvin, I do not want to enter
a family as the outcast.
427
00:18:55,143 --> 00:18:56,945
And my family won't make you
feel that way.
428
00:18:56,945 --> 00:18:57,946
I already feel that way, Calvin.
429
00:19:04,695 --> 00:19:06,931
Look, y'all had a fight.
430
00:19:06,931 --> 00:19:08,599
That's life.
431
00:19:08,599 --> 00:19:10,701
Look, if you gonna rock with me,
then rock with me.
432
00:19:10,701 --> 00:19:12,303
If you're not,
then don't.
433
00:19:12,303 --> 00:19:15,539
-I mean that.
-[sighs deeply]
434
00:19:15,539 --> 00:19:17,475
Laura, I love you.
435
00:19:17,475 --> 00:19:20,177
But that divorce
with Miranda almost killed me.
436
00:19:20,177 --> 00:19:23,180
I'm not doing
the divorce thing again.
437
00:19:23,180 --> 00:19:26,517
If I marry you, I need to know
that I can depend on you.
438
00:19:29,320 --> 00:19:31,689
Calvin, you weren't there.
439
00:19:33,190 --> 00:19:36,060
-Laura, I know that you're mad.
-I am.
440
00:19:37,428 --> 00:19:38,496
Okay.
441
00:19:40,197 --> 00:19:42,166
Laura, I wasn't at my best.
442
00:19:42,166 --> 00:19:44,669
I made a mistake
and you're mad.
443
00:19:44,669 --> 00:19:47,972
But that's when I need you
to love me the most.
444
00:19:47,972 --> 00:19:50,441
[sighs deeply]
445
00:19:53,577 --> 00:19:55,546
-Calvin.
-Yes?
446
00:19:57,481 --> 00:19:59,884
You're right.
447
00:19:59,884 --> 00:20:01,285
I'm sorry.
448
00:20:02,153 --> 00:20:04,922
Sorry for what?
449
00:20:04,922 --> 00:20:08,426
I'm sorry
for packing these bags.
450
00:20:08,426 --> 00:20:10,227
And not committing
to the work.
451
00:20:11,595 --> 00:20:12,797
I thought you told me
452
00:20:12,797 --> 00:20:14,632
you was a ride or die
when I proposed to you.
453
00:20:14,632 --> 00:20:17,101
I am a ride or die.
454
00:20:17,101 --> 00:20:19,070
Or at least
I thought I was.
455
00:20:19,070 --> 00:20:21,639
Look, I know it's not easy.
456
00:20:21,639 --> 00:20:26,110
I'm sorry that
my family made you upset.
457
00:20:26,110 --> 00:20:29,880
And I'm sorry for not stepping
in to protect you.
458
00:20:29,880 --> 00:20:31,515
Thank you, Calvin.
459
00:20:33,217 --> 00:20:36,854
-You forgive me?
-You forgive me?
460
00:20:36,854 --> 00:20:39,023
Always.
461
00:20:39,023 --> 00:20:41,292
Yeah, I forgive you.
462
00:20:41,292 --> 00:20:43,361
How does that saying go?
463
00:20:43,361 --> 00:20:44,862
If at first
you don't succeed...
464
00:20:44,862 --> 00:20:46,797
Try, try again.
465
00:20:47,898 --> 00:20:53,270
[music]
466
00:20:55,173 --> 00:20:59,311
[music]
467
00:21:24,995 --> 00:21:26,330
[music]
468
00:21:27,398 --> 00:21:29,066
[music]
32976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.