Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,035
And after we both
kill this exam,
2
00:00:02,035 --> 00:00:03,670
maybe we could meet up
for a real date?
3
00:00:06,206 --> 00:00:08,308
I've been accused of cheating
on the test.
4
00:00:08,308 --> 00:00:10,643
I may have used
some of the passages
5
00:00:10,643 --> 00:00:11,911
from your research papers.
6
00:00:11,911 --> 00:00:13,546
What?
7
00:00:13,546 --> 00:00:16,116
Can I tell you something about
Miranda between me and you?
8
00:00:16,116 --> 00:00:17,584
I still love her.
9
00:00:17,584 --> 00:00:21,054
Okay, well, where's all the food
truck money going, Floyd?
10
00:00:21,054 --> 00:00:22,856
-Hi, Laura.
-Hey.
11
00:00:22,856 --> 00:00:23,990
Hey, Miranda.
12
00:00:23,990 --> 00:00:25,258
We could have had
a bonding moment.
13
00:00:25,258 --> 00:00:27,494
Instead, she chose to ditch me
for Miranda.
14
00:00:27,494 --> 00:00:29,329
Malik, are you going
to introduce us all to...
15
00:00:29,329 --> 00:00:31,131
Everyone,
this is Councilman Desmond.
16
00:00:32,298 --> 00:00:35,301
Can you believe Floyd
disrespected my sauce?
17
00:00:35,301 --> 00:00:40,106
I think the two of you just need
to go your separate ways.
18
00:00:40,106 --> 00:00:41,241
Am I interrupting something?
19
00:00:41,241 --> 00:00:42,942
Oh, no, Laura,
it's not like that.
20
00:00:42,942 --> 00:00:44,477
-Come on.
-I wasn't talking to you.
21
00:00:44,477 --> 00:00:45,678
Excuse me?
22
00:00:45,678 --> 00:00:48,415
It's time to move over
or move out, Miranda.
23
00:00:48,415 --> 00:00:50,316
Just take your narrow tail
on out of here
24
00:00:50,316 --> 00:00:53,319
and come back when you got
the sense God gave you.
25
00:00:53,319 --> 00:00:55,622
Yes, is Miss Ella Payne here?
26
00:00:55,622 --> 00:00:56,623
I understand you're having
a problem with my daughter.
27
00:01:02,087 --> 00:01:04,089
Okay, Miss Willis.
28
00:01:04,089 --> 00:01:05,491
Respectfully,
I think you need
29
00:01:05,491 --> 00:01:07,226
to bring down that bass
in your voice.
30
00:01:07,226 --> 00:01:09,762
-[Ella] Jazmine.
-Like, bring it way down.
31
00:01:09,762 --> 00:01:11,730
Jazmine. Move.
32
00:01:12,698 --> 00:01:14,500
Miss Willis, hi.
33
00:01:14,500 --> 00:01:15,968
I am Ella Payne.
34
00:01:15,968 --> 00:01:17,503
It's nice to finally meet you,
Ella.
35
00:01:17,503 --> 00:01:20,506
-Would you come in?
-Yes, thank you.
36
00:01:20,506 --> 00:01:23,609
You're welcome.
That is my niece, Jazmine.
37
00:01:23,609 --> 00:01:25,110
And that is her mama.
38
00:01:25,110 --> 00:01:27,646
I am her mama.
My name is Janine.
39
00:01:27,646 --> 00:01:31,350
Jazmine, Janine, I've heard
a lot about all of you.
40
00:01:31,350 --> 00:01:33,919
And you still wanted to meet us.
41
00:01:33,919 --> 00:01:35,654
I couldn't wait.
42
00:01:35,654 --> 00:01:37,890
Well, I hope you didn't buy all
that mess your daughter was--
43
00:01:37,890 --> 00:01:39,625
Jazmine.
44
00:01:39,625 --> 00:01:43,195
Sit back...and hush.
45
00:01:43,195 --> 00:01:45,764
Can I get you
anything to drink?
46
00:01:45,764 --> 00:01:47,266
I'm fine, thank you.
47
00:01:47,266 --> 00:01:49,568
Well, I appreciate you
coming by.
48
00:01:49,568 --> 00:01:53,572
-It's been an interesting day.
-I hear.
49
00:01:53,572 --> 00:01:56,241
I'm sorry we're meeting
under these circumstances.
50
00:01:57,509 --> 00:01:59,178
Well, me too.
51
00:01:59,178 --> 00:02:02,247
But I am glad
that we're getting to meet.
52
00:02:02,247 --> 00:02:03,982
My daughter says
she's been trying to plan
53
00:02:03,982 --> 00:02:05,617
a meeting for us
for some time.
54
00:02:05,617 --> 00:02:07,553
And Curtis and I have been
looking forward
55
00:02:07,553 --> 00:02:10,122
to meeting you
and Mr. Willis.
56
00:02:10,122 --> 00:02:11,623
Really?
57
00:02:11,623 --> 00:02:12,958
I wasn't sure.
58
00:02:12,958 --> 00:02:14,393
Every time we had planned
something,
59
00:02:14,393 --> 00:02:16,795
it seems to get canceled.
60
00:02:16,795 --> 00:02:18,363
It has?
61
00:02:18,363 --> 00:02:19,898
You see,
it's just her tone of voice.
62
00:02:19,898 --> 00:02:21,500
I'm sorry.
63
00:02:21,500 --> 00:02:24,303
Maybe it's just--it's going
to mute a little bit as the...
64
00:02:24,303 --> 00:02:27,005
Can you mute?
65
00:02:27,005 --> 00:02:33,078
Elaine, I assure you,
I have been eager to meet you.
66
00:02:33,078 --> 00:02:35,914
Please, have a seat.
67
00:02:35,914 --> 00:02:40,452
You see, I run the help center
down at my church.
68
00:02:40,452 --> 00:02:44,289
And it has had me really,
really busy lately.
69
00:02:44,289 --> 00:02:45,858
-I see.
-[Ella] Yes.
70
00:02:45,858 --> 00:02:47,025
Auntie Ella spends her days
71
00:02:47,025 --> 00:02:48,494
and nights helping
people in need.
72
00:02:48,494 --> 00:02:50,229
-Hence, her busy schedule.
-Mmm-hmm.
73
00:02:50,229 --> 00:02:52,030
That sounds lovely.
74
00:02:52,030 --> 00:02:54,032
But I don't want
my busy schedule
75
00:02:54,032 --> 00:02:56,802
to in no way insinuate
76
00:02:56,802 --> 00:02:58,537
that my husband Curtis and I
77
00:02:58,537 --> 00:03:02,174
have not been eager
to spend time.
78
00:03:02,174 --> 00:03:04,309
-I hope so.
-No, yes.
79
00:03:04,309 --> 00:03:07,479
-Our kids are to be married.
-Yes, they are.
80
00:03:07,479 --> 00:03:11,984
And so it is paramount
that we learn to be family.
81
00:03:11,984 --> 00:03:13,151
I couldn't agree more.
82
00:03:13,151 --> 00:03:15,120
Family is everything.
83
00:03:15,120 --> 00:03:17,923
-That is my sentiment exactly.
-Good.
84
00:03:17,923 --> 00:03:21,793
-Good.
-This ain't good.
85
00:03:21,793 --> 00:03:26,131
Elaine, I want you to know,
this is a God-fearing home.
86
00:03:26,131 --> 00:03:28,634
This is a house of love.
87
00:03:28,634 --> 00:03:31,670
Then how in the hell
did we get to Laura taking
88
00:03:31,670 --> 00:03:35,207
her narrow ass out of here
and never coming back?
89
00:03:36,742 --> 00:03:37,743
Oh.
90
00:03:45,234 --> 00:03:46,636
[birds chirping]
91
00:03:46,636 --> 00:03:49,105
[airplane flying overhead]
92
00:03:49,105 --> 00:03:51,674
[siren wailing,
horn honking]
93
00:03:53,976 --> 00:03:58,648
[sirens wailing]
94
00:03:58,648 --> 00:04:00,616
[helicopter blades
whirring]
95
00:04:04,245 --> 00:04:05,280
See, here we go
with this again.
96
00:04:05,280 --> 00:04:06,281
Uh, Janine...
97
00:04:07,649 --> 00:04:11,019
Jazmine,
can you two please leave
98
00:04:11,019 --> 00:04:13,221
and just let Elaine
and I talk?
99
00:04:13,221 --> 00:04:15,790
That sounds like
a wonderful idea.
100
00:04:15,790 --> 00:04:18,026
But see, the tone--
101
00:04:18,026 --> 00:04:21,296
I'm not going to say it again.
102
00:04:21,296 --> 00:04:24,065
-Auntie, you good?
-You--you know what?
103
00:04:24,065 --> 00:04:26,368
You're not going to be good
if you don't get out of here.
104
00:04:26,368 --> 00:04:28,370
-See that?
-Get out of here.
105
00:04:28,370 --> 00:04:29,537
That's that look,
we know that look.
106
00:04:29,537 --> 00:04:30,805
Yeah, you don't have
to get violent.
107
00:04:30,805 --> 00:04:31,973
I was just saying.
108
00:04:31,973 --> 00:04:33,141
-Get out of here.
-All right.
109
00:04:33,141 --> 00:04:36,111
And let Laura's mother
and I talk.
110
00:04:36,111 --> 00:04:38,213
Auntie...you need me.
111
00:04:38,213 --> 00:04:41,449
-Jazmine.
-We ain't called.
112
00:04:41,449 --> 00:04:45,120
-Are you sure?
-I am so sorry!
113
00:04:45,120 --> 00:04:47,155
I'm sorry.
114
00:04:47,155 --> 00:04:50,191
My family can be
a bit overprotective.
115
00:04:50,191 --> 00:04:52,160
Our families share their treat.
116
00:04:52,160 --> 00:04:55,196
Well, already
we find common ground.
117
00:04:55,196 --> 00:04:56,765
[chuckles]
118
00:04:56,765 --> 00:05:00,669
So now, let's just sit
and talk now that we are alone.
119
00:05:00,669 --> 00:05:04,439
-[Curtis] Ella!
-Oh, my--Okay.
120
00:05:04,439 --> 00:05:06,408
-So much for the quiet.
-What in the world?
121
00:05:06,408 --> 00:05:09,911
I have often said
that same thing.
122
00:05:09,911 --> 00:05:11,212
Baby, don't you hear
me calling you?
123
00:05:11,212 --> 00:05:12,714
Curtis.
124
00:05:12,714 --> 00:05:15,450
There's nothing in there to eat.
125
00:05:15,450 --> 00:05:17,352
Nothing, Ella. Nothing.
126
00:05:17,352 --> 00:05:19,721
-And I'm famished.
-Hush, hush, hush.
127
00:05:19,721 --> 00:05:21,790
I'm going shopping later. Hush.
128
00:05:21,790 --> 00:05:25,260
He seems to be desperate,
you may need to go shopping now.
129
00:05:25,260 --> 00:05:28,596
-Who the hell is this?
-Curtis! Be nice.
130
00:05:28,596 --> 00:05:30,331
Don't do that,
Curtis, don't do this.
131
00:05:30,331 --> 00:05:32,333
Elaine,
this is my husband, Curtis.
132
00:05:32,333 --> 00:05:36,671
And Curtis, this is Elaine,
Laura's mother.
133
00:05:36,671 --> 00:05:39,307
-Get out of here.
-I am.
134
00:05:39,307 --> 00:05:41,342
This is Laura's mama?
135
00:05:41,342 --> 00:05:43,278
You know, your daughter got
a stank attitude.
136
00:05:43,278 --> 00:05:45,113
-Curtis!
-Excuse you?
137
00:05:45,113 --> 00:05:46,481
Don't be rude.
138
00:05:46,481 --> 00:05:48,817
I can only be
who God called me to be, Ella.
139
00:05:48,817 --> 00:05:50,652
Curtis, don't bring God
into this.
140
00:05:50,652 --> 00:05:54,289
-I'm his child, too.
-No, it's fine, Ella.
141
00:05:54,289 --> 00:05:59,160
Let him be all of who God
called him to be.
142
00:05:59,160 --> 00:06:00,829
Thank you.
143
00:06:00,829 --> 00:06:04,799
So, tell me about
my daughter's stank attitude.
144
00:06:04,799 --> 00:06:13,575
[music]
145
00:06:14,542 --> 00:06:16,544
What the hell?
146
00:06:16,544 --> 00:06:17,979
-What's wrong with you?
-Uh...
147
00:06:17,979 --> 00:06:21,116
Dad, I think this scale
needs some new batteries.
148
00:06:21,116 --> 00:06:22,584
Why you say that?
149
00:06:22,584 --> 00:06:24,919
Well, because it's not giving
an accurate reading.
150
00:06:24,919 --> 00:06:25,987
Look at this.
151
00:06:27,956 --> 00:06:31,359
It looks like the signal
is strong, Son.
152
00:06:31,359 --> 00:06:32,994
Damn!
153
00:06:32,994 --> 00:06:34,596
Dad, don't start, okay?
154
00:06:34,596 --> 00:06:36,531
Clearly it's not,
it's malfunctioning.
155
00:06:36,531 --> 00:06:39,501
This--it can't be this.
156
00:06:39,501 --> 00:06:42,771
Is it possible that maybe you
gained a few pounds?
157
00:06:42,771 --> 00:06:45,507
I mean, maybe a couple,
but not that much.
158
00:06:45,507 --> 00:06:46,741
I mean, come on.
159
00:06:46,741 --> 00:06:48,476
Well, you've been busy, Son.
160
00:06:48,476 --> 00:06:51,880
You know, gaining weight happens
to a lot of dads.
161
00:06:51,880 --> 00:06:54,415
See, that's what
I'm talking about.
162
00:06:54,415 --> 00:06:56,217
That's what I've been
telling Lisa.
163
00:06:56,217 --> 00:06:58,653
I need the mornings
to work out.
164
00:06:58,653 --> 00:07:00,722
What does Lisa have to do
with you working out?
165
00:07:00,722 --> 00:07:02,524
Well, she always wants me
to take Malisa
166
00:07:02,524 --> 00:07:03,925
with me in the mornings.
167
00:07:03,925 --> 00:07:05,927
The nerve of her.
168
00:07:05,927 --> 00:07:09,430
I'm saying she has completely
became unreasonable.
169
00:07:09,430 --> 00:07:11,366
-Unreasonable, Malik?
-Yes.
170
00:07:11,366 --> 00:07:13,001
Malisa's your daughter.
171
00:07:13,001 --> 00:07:16,704
Dad, look, obviously I know
that, but I work all day,
172
00:07:16,704 --> 00:07:20,675
and the only times that I have
to myself are in the mornings.
173
00:07:20,675 --> 00:07:22,577
Welcome to parenthood.
174
00:07:22,577 --> 00:07:24,579
What does that mean?
175
00:07:24,579 --> 00:07:27,115
It means you got
to learn how to multitask.
176
00:07:27,115 --> 00:07:28,650
Look, I'm only human, Dad.
177
00:07:28,650 --> 00:07:31,419
I can't do everything.
178
00:07:31,419 --> 00:07:34,689
Well, you better learn
how to do everything.
179
00:07:34,689 --> 00:07:38,560
Look, I'm already tired
pretty much all the time.
180
00:07:38,560 --> 00:07:43,898
Malik, stop complaining
and figure it out.
181
00:07:43,898 --> 00:07:49,304
[music]
182
00:07:49,304 --> 00:07:52,807
Your daughter came up in here,
183
00:07:52,807 --> 00:07:58,012
and she was disrespectful
to my wife and my whole family.
184
00:07:58,012 --> 00:08:00,615
-Really?
-Yes.
185
00:08:00,615 --> 00:08:03,284
So that's why I say she got
a stank attitude.
186
00:08:03,284 --> 00:08:05,887
Well...
187
00:08:05,887 --> 00:08:11,426
What I understand is that you
have been disrespectful to her.
188
00:08:11,426 --> 00:08:13,728
-Lies and conjectures.
-Conjecture?
189
00:08:13,728 --> 00:08:17,465
Curtis, be careful using words
190
00:08:17,465 --> 00:08:19,133
if you don't know
what they mean.
191
00:08:19,133 --> 00:08:20,368
Excuse me.
192
00:08:20,368 --> 00:08:22,437
I got an extensive vocabulary.
193
00:08:22,437 --> 00:08:24,472
Okay, Curtis,
what does the word mean?
194
00:08:24,472 --> 00:08:26,074
It means someone is assuming,
195
00:08:26,074 --> 00:08:29,944
jumping to conclusions,
not grounded in reality.
196
00:08:29,944 --> 00:08:32,146
Well, damn.
197
00:08:32,146 --> 00:08:34,082
Okay, Curtis.
198
00:08:34,082 --> 00:08:37,118
So, I don't like the way
199
00:08:37,118 --> 00:08:39,354
your daughter came up in here,
that's all.
200
00:08:39,354 --> 00:08:40,822
All right, I believe
201
00:08:40,822 --> 00:08:44,092
that she may have come
in here somewhat defensive.
202
00:08:44,092 --> 00:08:45,426
But have either of you
203
00:08:45,426 --> 00:08:47,795
considered why she was
in such a state?
204
00:08:47,795 --> 00:08:50,598
Well, that is the question
of the day, Eli.
205
00:08:50,598 --> 00:08:52,600
We've been nice to her.
206
00:08:52,600 --> 00:08:57,272
Curtis, she tells me
you don't even know her name.
207
00:08:57,272 --> 00:08:59,307
-I know her name.
-What is it?
208
00:09:01,910 --> 00:09:04,779
-It's Laurie.
-[coughing]
209
00:09:04,779 --> 00:09:06,814
Laurie, Laurie, you want me
to spell it out for you?
210
00:09:06,814 --> 00:09:09,651
-Curtis.
-Well, she asked for it, baby.
211
00:09:09,651 --> 00:09:11,886
-No, Curtis.
-What, Ella?
212
00:09:11,886 --> 00:09:13,922
That's not her name, baby.
213
00:09:13,922 --> 00:09:16,824
-Her name is Laurie.
-Lau-ra.
214
00:09:16,824 --> 00:09:19,394
Ah! Lau-ra! Ah! Laura!
215
00:09:19,394 --> 00:09:21,763
Oh, you got to be joking.
216
00:09:21,763 --> 00:09:23,998
Laurie, Laura,
it's the same thing.
217
00:09:23,998 --> 00:09:26,868
-You are a piece of work.
-[sighs]
218
00:09:26,868 --> 00:09:28,269
Let me tell both
of you something.
219
00:09:28,269 --> 00:09:29,404
I want you to hear me,
220
00:09:29,404 --> 00:09:32,507
and I want you
to hear me clearly.
221
00:09:32,507 --> 00:09:34,442
Hold on now,
you be careful, Miss Elaine.
222
00:09:34,442 --> 00:09:35,777
[Elaine] Careful?
223
00:09:35,777 --> 00:09:38,446
You may scare some people,
Curtis, not me.
224
00:09:38,446 --> 00:09:40,915
Now, you may not like it,
225
00:09:40,915 --> 00:09:43,284
but you're going to listen
to what I have to say.
226
00:09:43,284 --> 00:09:44,585
I don't care for the way
227
00:09:44,585 --> 00:09:46,020
that you have treated
my daughter,
228
00:09:46,020 --> 00:09:49,157
and I'll be damned if
I stand by and let it happen.
229
00:09:49,157 --> 00:09:51,993
[music]
230
00:09:53,761 --> 00:09:55,663
Okay, now you'll be, what?
231
00:09:55,663 --> 00:09:58,399
-You heard it right, baby--
-Okay, everybody.
232
00:09:58,399 --> 00:09:59,868
-Jumping here cussing.
-Everybody...
233
00:09:59,868 --> 00:10:02,370
Let's just bring
the temperature down.
234
00:10:02,370 --> 00:10:04,372
You don't cuss in this house.
235
00:10:04,372 --> 00:10:05,640
She don't want the temperature--
236
00:10:05,640 --> 00:10:06,641
Curtis, I mean it.
237
00:10:06,641 --> 00:10:08,376
Stop it, okay?
238
00:10:08,376 --> 00:10:09,611
Have a seat, everybody.
239
00:10:09,611 --> 00:10:11,212
Let's just sit down.
240
00:10:11,212 --> 00:10:14,716
Now, Elaine, I want to listen
to everything you have to say,
241
00:10:14,716 --> 00:10:19,254
and I also want
you to hear me.
242
00:10:19,254 --> 00:10:21,589
-I want to hear you.
-Okay.
243
00:10:23,191 --> 00:10:24,492
[sighs]
244
00:10:24,492 --> 00:10:28,029
I want to start
by apologizing.
245
00:10:28,029 --> 00:10:31,799
It is clear that Laura
has upset everyone,
246
00:10:31,799 --> 00:10:35,470
and for that,
I am so sorry.
247
00:10:35,470 --> 00:10:36,838
Thank you.
248
00:10:36,838 --> 00:10:40,909
And we have obviously
also hurt your daughter,
249
00:10:40,909 --> 00:10:45,113
and for that,
we want to say we are sorry.
250
00:10:45,113 --> 00:10:46,347
Aren't we, Curtis?
251
00:10:48,516 --> 00:10:49,918
Curtis?
252
00:10:49,918 --> 00:10:53,521
Yeah, whatever you say.
253
00:10:53,521 --> 00:10:56,691
Thank you, I think.
254
00:10:56,691 --> 00:10:58,793
Curtis, can you please
255
00:10:58,793 --> 00:11:03,698
just give me
and Elaine some time to talk?
256
00:11:03,698 --> 00:11:06,201
-Yes.
-Thank you.
257
00:11:06,201 --> 00:11:08,436
But I'm still famished.
258
00:11:08,436 --> 00:11:09,771
-Okay?
-Curtis...
259
00:11:09,771 --> 00:11:10,972
Just go in there
and find something.
260
00:11:10,972 --> 00:11:12,874
I'm still famished. I'll try.
261
00:11:12,874 --> 00:11:14,475
Okay? It's kind of hard
to do when you're lightheaded.
262
00:11:14,475 --> 00:11:15,977
Uh.
263
00:11:17,712 --> 00:11:19,914
Love you, babe. Thank you.
264
00:11:19,914 --> 00:11:22,550
I'm sorry to come
by unannounced.
265
00:11:22,550 --> 00:11:25,286
I can see you have
your hands full.
266
00:11:25,286 --> 00:11:28,489
I'm actually glad you came.
267
00:11:28,489 --> 00:11:32,026
Elaine, me being
so busy might be
268
00:11:32,026 --> 00:11:36,864
what has contributed
to all of this.
269
00:11:36,864 --> 00:11:40,435
Laura has been really trying
to get to know you.
270
00:11:40,435 --> 00:11:42,003
She really adores you.
271
00:11:42,003 --> 00:11:47,141
-And we all, we adore her.
-I'm sure you do.
272
00:11:47,141 --> 00:11:50,878
But you know, she has been
trying to get on your calendar.
273
00:11:50,878 --> 00:11:53,514
And I understand that you're
extremely busy, but...
274
00:11:53,514 --> 00:11:55,950
I've got to make time
275
00:11:55,950 --> 00:11:59,520
for the woman
who's joining my family.
276
00:11:59,520 --> 00:12:01,189
Oh, yeah.
277
00:12:01,189 --> 00:12:02,523
I get it.
278
00:12:02,523 --> 00:12:04,492
-I do, I get it.
-Yes.
279
00:12:04,492 --> 00:12:06,160
If you want a relationship
with her,
280
00:12:06,160 --> 00:12:08,630
you too need to spend
some time.
281
00:12:08,630 --> 00:12:10,465
Mm-hmm, mm-hmm.
282
00:12:10,465 --> 00:12:15,236
Along with being a wife
and a mother and a grandmother
283
00:12:15,236 --> 00:12:18,106
and working with the Crowns
and over the help center.
284
00:12:18,106 --> 00:12:20,074
Oh, girl, I'm tired
just hearing about it all.
285
00:12:20,074 --> 00:12:22,610
And I could go
on and on and on.
286
00:12:22,610 --> 00:12:26,080
But it's what I signed up for,
it is what I signed up for.
287
00:12:26,080 --> 00:12:30,251
Well, if I can ever
help you out, I will.
288
00:12:30,251 --> 00:12:32,053
I got a lot of free time
on my hands.
289
00:12:32,053 --> 00:12:34,322
Careful,
I will take you up on that.
290
00:12:34,322 --> 00:12:36,624
[laughing]
291
00:12:36,624 --> 00:12:37,725
I'd love it.
292
00:12:37,725 --> 00:12:41,929
-Oh.
-Well, I better be going.
293
00:12:41,929 --> 00:12:44,532
Okay. Well, I'm glad you came.
294
00:12:44,532 --> 00:12:46,000
Thank you for coming by.
295
00:12:46,000 --> 00:12:50,505
And Laura and I
will make time.
296
00:12:50,505 --> 00:12:53,308
-We will.
-And Ella...
297
00:12:53,308 --> 00:12:56,711
Maybe...without Miranda.
298
00:12:56,711 --> 00:12:59,781
-Oh.
-I'm just saying, to start.
299
00:12:59,781 --> 00:13:01,516
I know she's a part
of your family, too.
300
00:13:01,516 --> 00:13:03,785
She is, she is.
301
00:13:03,785 --> 00:13:06,921
I get it, I get it.
302
00:13:06,921 --> 00:13:10,858
But I will make time
for Laura and I.
303
00:13:10,858 --> 00:13:12,860
-Thank you.
-Thank you.
304
00:13:12,860 --> 00:13:15,697
Listen, Elaine,
305
00:13:15,697 --> 00:13:19,400
it was a pleasure meeting you.
306
00:13:19,400 --> 00:13:22,570
I'll talk to Laura,
I know how she can be.
307
00:13:22,570 --> 00:13:25,573
Well, I'll talk to my family.
308
00:13:25,573 --> 00:13:28,076
God knows I know
how we can be.
309
00:13:28,076 --> 00:13:29,577
-Thank you.
-Thank you.
310
00:13:29,577 --> 00:13:31,646
Laura really loves all of you.
311
00:13:31,646 --> 00:13:34,082
I can see why.
312
00:13:34,082 --> 00:13:35,883
I can't wait for you
to get to know her.
313
00:13:35,883 --> 00:13:37,518
She's a wonderful young lady.
314
00:13:39,520 --> 00:13:40,355
Thank you.
315
00:13:42,457 --> 00:13:43,925
Thank you.
316
00:13:44,692 --> 00:13:53,101
[music]
317
00:13:53,101 --> 00:13:56,371
"And a big red truck
and a truck so big,
318
00:13:56,371 --> 00:13:57,705
"make a big, big sound!
319
00:13:57,705 --> 00:14:01,042
Chug, chug! Fizz, fizz!"
320
00:14:01,042 --> 00:14:02,176
See?
321
00:14:02,176 --> 00:14:03,311
Oh!
322
00:14:03,311 --> 00:14:05,279
The best sister
in the whole world!
323
00:14:05,279 --> 00:14:07,248
What you want?
324
00:14:07,248 --> 00:14:09,384
Do you want to, uh, take care
of your niece for a little bit?
325
00:14:09,384 --> 00:14:10,752
Oh, no.
326
00:14:10,752 --> 00:14:12,954
I have to finish
some readings before class.
327
00:14:12,954 --> 00:14:15,189
Wait, but you said you was going
to help me meal prep.
328
00:14:15,189 --> 00:14:16,257
I did.
329
00:14:16,257 --> 00:14:17,925
I told you what to do
and I've sent you
330
00:14:17,925 --> 00:14:19,894
the link to
the same online video I watched.
331
00:14:19,894 --> 00:14:21,529
Hey, sugar...
332
00:14:21,529 --> 00:14:25,166
Yeah, but I can't do all that
and make it to work on time.
333
00:14:25,166 --> 00:14:27,201
Well, that sounds like
a personal problem to me, bro.
334
00:14:29,437 --> 00:14:33,541
Well, at least I guess
it's just you and me.
335
00:14:33,541 --> 00:14:34,942
Well, you do know I gotta
336
00:14:34,942 --> 00:14:36,911
actually get ready
for work soon.
337
00:14:36,911 --> 00:14:38,279
You know that, right?
338
00:14:39,947 --> 00:14:41,249
All right, I guess we could do
339
00:14:41,249 --> 00:14:43,618
some more reading
or play a game or something.
340
00:14:43,618 --> 00:14:45,353
You wanna do that?
341
00:14:45,353 --> 00:14:47,488
Okay, we can do that then,
all right?
342
00:14:47,488 --> 00:14:48,890
That's a little bit long.
343
00:14:50,925 --> 00:14:52,493
What's going on, Mom?
344
00:14:52,493 --> 00:14:54,295
You know I love that outfit.
345
00:14:54,295 --> 00:14:56,264
I don't like it,
I don't like what you're doing.
346
00:14:56,264 --> 00:14:57,765
What do you want?
347
00:14:57,765 --> 00:14:59,033
Do you mind hanging out
348
00:14:59,033 --> 00:15:00,134
with your granddaughter
for a little bit?
349
00:15:00,134 --> 00:15:01,402
I just need
to pack my lunch
350
00:15:01,402 --> 00:15:02,770
and then head down
to campaign headquarters.
351
00:15:02,770 --> 00:15:04,038
I absolutely cannot.
352
00:15:04,038 --> 00:15:05,473
I am on my way into
the office right now.
353
00:15:05,473 --> 00:15:07,675
But, Mom, you said
that every day this week.
354
00:15:07,675 --> 00:15:09,210
Because I work every day
of the week.
355
00:15:09,210 --> 00:15:10,878
I thought you would have gotten
that hint by now.
356
00:15:10,878 --> 00:15:12,079
Why don't you want to spend
357
00:15:12,079 --> 00:15:13,414
some time with
your granddaughter?
358
00:15:13,414 --> 00:15:15,149
-What's the problem?
-Oh, I don't know.
359
00:15:15,149 --> 00:15:17,852
You know I love spending time
with Malisa.
360
00:15:17,852 --> 00:15:18,986
-Have a great day, baby.
-You too, baby.
361
00:15:18,986 --> 00:15:20,021
-I love you.
-Love you too.
362
00:15:20,021 --> 00:15:21,522
Oh, I gotta go.
363
00:15:21,522 --> 00:15:23,958
I'll make it up to her
on Saturday like I always do.
364
00:15:23,958 --> 00:15:25,560
What's happening, Dad?
365
00:15:25,560 --> 00:15:27,128
What's going on with you?
366
00:15:29,130 --> 00:15:31,766
Don't ask me to do nothing.
367
00:15:31,766 --> 00:15:34,135
But, Dad, come on, please.
368
00:15:34,135 --> 00:15:37,271
Listen,
Malisa is your daughter,
369
00:15:37,271 --> 00:15:39,974
and you and Lisa have to
figure this out.
370
00:15:39,974 --> 00:15:41,676
Look, I know, and we are, okay?
371
00:15:41,676 --> 00:15:44,178
But what's wrong with getting
support from your family?
372
00:15:44,178 --> 00:15:48,149
Boy, your family
is supporting you, right?
373
00:15:48,149 --> 00:15:50,585
You live rent-free.
374
00:15:50,585 --> 00:15:54,755
Half the time,
all of y'all eat food free,
375
00:15:54,755 --> 00:15:56,724
and that's a lot of free, okay?
376
00:15:56,724 --> 00:16:01,095
Because the refrigerator
stay full, and then it's empty.
377
00:16:01,095 --> 00:16:05,233
And then it stay full,
and then it's empty, okay?
378
00:16:05,233 --> 00:16:09,904
You use my utilities,
that's utility-free, okay?
379
00:16:09,904 --> 00:16:11,606
-Come on now.
-[sighs]
380
00:16:11,606 --> 00:16:13,474
All right, I get it, I get it.
381
00:16:13,474 --> 00:16:15,676
I don't need to hear any more.
Thank you, Dad.
382
00:16:15,676 --> 00:16:17,311
-I can go on.
-No, no, please.
383
00:16:17,311 --> 00:16:19,447
-I think we're good, we get it.
-Okay.
384
00:16:19,447 --> 00:16:21,015
Thank you.
385
00:16:21,015 --> 00:16:22,350
You see how he treat us?
386
00:16:30,424 --> 00:16:31,425
Pardon me.
387
00:16:34,529 --> 00:16:37,331
This is what you're doing?
388
00:16:37,331 --> 00:16:39,233
Nothing.
You're not doing anything, Dad.
389
00:16:39,233 --> 00:16:44,472
Son, I am absolutely
doing something.
390
00:16:44,472 --> 00:16:46,574
It's called relaxing.
391
00:16:48,376 --> 00:16:54,081
Relaxing is absolutely
a thing.
392
00:16:54,081 --> 00:16:57,018
-You need to learn this.
-Okay.
393
00:17:04,759 --> 00:17:06,093
You okay, baby?
394
00:17:08,362 --> 00:17:09,330
I don't know.
395
00:17:10,598 --> 00:17:12,199
Ella.
396
00:17:12,199 --> 00:17:13,901
Don't let that woman upset you.
397
00:17:13,901 --> 00:17:15,903
Oh, Curtis.
398
00:17:15,903 --> 00:17:18,806
Elaine needed to upset me.
399
00:17:18,806 --> 00:17:20,074
Just why do you say that?
400
00:17:20,074 --> 00:17:21,909
You didn't do nothing.
401
00:17:21,909 --> 00:17:25,479
I'm not innocent in all of this,
Curtis.
402
00:17:25,479 --> 00:17:28,049
No, Ella. No.
403
00:17:28,049 --> 00:17:30,685
Now, I'm not letting you
put this on yourself.
404
00:17:30,685 --> 00:17:31,852
Now, Laura came up in here,
405
00:17:31,852 --> 00:17:33,688
and she was downright
disrespectful.
406
00:17:35,389 --> 00:17:39,894
Curtis, we don't have
any drama in this house.
407
00:17:39,894 --> 00:17:42,296
Exactly.
408
00:17:42,296 --> 00:17:48,035
So then, why have we had drama
in here recently?
409
00:17:48,035 --> 00:17:51,739
Baby, because
she brought it here, okay?
410
00:17:51,739 --> 00:17:53,407
And I'm pissed off at Calvin.
411
00:17:53,407 --> 00:17:56,944
He should have nipped this
from the start.
412
00:17:56,944 --> 00:17:59,146
Curtis,
this is not about Calvin.
413
00:17:59,146 --> 00:18:01,215
-[Curtis] Yes, it is, baby.
-No, it isn't.
414
00:18:01,215 --> 00:18:02,683
If he'd have got involved
in the beginning,
415
00:18:02,683 --> 00:18:04,218
we wouldn't be here.
416
00:18:04,218 --> 00:18:07,221
I don't know
about that, Curtis.
417
00:18:07,221 --> 00:18:13,160
I bear a lot of responsibility
in all of this.
418
00:18:13,160 --> 00:18:15,162
Why do you think
it's your fault?
419
00:18:15,162 --> 00:18:17,865
You know, Curtis, I believe...
420
00:18:17,865 --> 00:18:19,367
sometimes in life, baby,
421
00:18:19,367 --> 00:18:23,704
we invite the things
that happen to us.
422
00:18:23,704 --> 00:18:25,006
Hmm.
423
00:18:25,006 --> 00:18:29,510
Laura came in here
just lashing out.
424
00:18:29,510 --> 00:18:32,847
What caused that?
425
00:18:32,847 --> 00:18:35,149
She's cray cray.
426
00:18:35,149 --> 00:18:38,019
Curtis, she's not crazy.
427
00:18:38,019 --> 00:18:41,222
Laura knows what she's feeling.
428
00:18:41,222 --> 00:18:45,192
And she's right
about how she's feeling.
429
00:18:46,560 --> 00:18:48,729
Okay. So what you're saying,
is she mad because you
430
00:18:48,729 --> 00:18:50,097
taking care of your family?
431
00:18:50,097 --> 00:18:51,432
You busy taking care
of your family?
432
00:18:51,432 --> 00:18:52,933
Your grandkids? Your husband?
433
00:18:52,933 --> 00:18:54,301
Curtis, she's upset
434
00:18:54,301 --> 00:18:59,040
because she feels pushed away
and pushed off.
435
00:18:59,040 --> 00:19:02,243
She feels like
I am avoiding her.
436
00:19:02,243 --> 00:19:05,513
-Ella, you been busy.
-Curtis, I'm not--
437
00:19:05,513 --> 00:19:09,050
[chuckles] I'm not that busy.
438
00:19:09,050 --> 00:19:10,384
Well, baby,
what are you saying?
439
00:19:10,384 --> 00:19:15,322
Curtis, I'm saying
I have been avoiding her.
440
00:19:15,322 --> 00:19:18,025
I'm saying she's right.
441
00:19:18,025 --> 00:19:19,927
She's right
with what she's feeling, Curtis.
442
00:19:19,927 --> 00:19:23,497
I am saying
I don't like her.
443
00:19:23,497 --> 00:19:25,599
Okay? [chuckles]
444
00:19:25,599 --> 00:19:26,767
Baby...
445
00:19:26,767 --> 00:19:28,602
God is just going
to have to help me, Curtis.
446
00:19:28,602 --> 00:19:30,571
I don't.
447
00:19:30,571 --> 00:19:33,174
He's going to have
to help me this day.
448
00:19:33,174 --> 00:19:37,244
That woman...
449
00:19:37,244 --> 00:19:39,113
that woman is about
to join my family,
450
00:19:39,113 --> 00:19:43,951
Curtis,
and I can't stand her.
451
00:19:43,951 --> 00:19:47,555
I can't stand her.
452
00:19:47,555 --> 00:19:50,725
[music]
453
00:19:52,677 --> 00:19:56,447
[music]
454
00:19:56,447 --> 00:19:59,217
-Well, good morning, Ma!
-Good morning.
455
00:19:59,217 --> 00:20:01,352
Good morning.
456
00:20:01,352 --> 00:20:02,787
Good morning, Dad,
how you doing?
457
00:20:02,787 --> 00:20:04,188
Good morning.
458
00:20:04,188 --> 00:20:07,391
Oh, look at my little angel.
459
00:20:07,391 --> 00:20:08,993
Doesn't she look happy?
460
00:20:08,993 --> 00:20:10,761
-Yeah, she actually does.
-[chuckles]
461
00:20:10,761 --> 00:20:13,831
Yeah. Did she enjoy
her walk this morning?
462
00:20:13,831 --> 00:20:17,702
-Yeah, she really did, Dad.
-[Jazmine] Good, good.
463
00:20:17,702 --> 00:20:19,270
It was probably
the best time for her.
464
00:20:19,270 --> 00:20:20,404
You know, some fresh air,
465
00:20:20,404 --> 00:20:23,307
some quality time
with her father.
466
00:20:23,307 --> 00:20:25,543
Yeah, I hope so.
467
00:20:25,543 --> 00:20:27,411
It's all any kid
ever really wants.
468
00:20:27,411 --> 00:20:28,779
Quality time
with their parents.
469
00:20:28,779 --> 00:20:31,616
You was able to do all that
and get your steps in.
470
00:20:31,616 --> 00:20:34,051
Yeah, well, I didn't really
have a choice, did I?
471
00:20:34,051 --> 00:20:37,622
I mean, you're the one that
told me to figure it out, so.
472
00:20:37,622 --> 00:20:39,590
All right, I'm about to go ahead
and get ready for work, y'all.
473
00:20:39,590 --> 00:20:41,592
-All right.
-[Malik] Come on, little baby.
474
00:20:44,428 --> 00:20:46,964
-We raised a good one.
-We really did.
475
00:20:46,964 --> 00:20:47,965
Yeah. I did good.
476
00:20:53,171 --> 00:20:57,209
[music]
477
00:21:22,960 --> 00:21:24,328
[music]
478
00:21:24,962 --> 00:21:26,630
[music]
34080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.