Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,280 --> 00:00:38,195
Tashkent Film Studio Production,
1943
2
00:00:44,864 --> 00:00:48,335
Two Soldiers
3
00:00:48,359 --> 00:00:54,614
Screenplay by Yevgeni Gabrilovich
Based on story by Lev Slavin
4
00:00:56,353 --> 00:01:00,836
Director
Leonid Lukov
5
00:01:33,021 --> 00:01:40,195
Mark Bernes
Boris Andreyev
Vera Shershnyova
6
00:01:55,121 --> 00:02:08,481
There were no significant changes
on the Leningrad front.
There were local battles...
7
00:02:30,514 --> 00:02:32,715
I don't like that statue.
8
00:02:32,739 --> 00:02:37,919
You know, Okulita, all the figures here
are placed according to the plan of famous architects.
9
00:02:37,943 --> 00:02:39,799
That one, though, doesn't look right to me. Check it out
10
00:02:45,180 --> 00:02:46,726
Can you see now?
11
00:02:57,134 --> 00:03:01,691
That's right, there's toads with mortars
behind that stone weirdo.
12
00:03:01,715 --> 00:03:03,375
What are you talking about,
it's a statue!
13
00:03:03,577 --> 00:03:05,076
Statue, but toads are still there.
14
00:03:06,543 --> 00:03:08,353
I can't hear you!
15
00:03:09,649 --> 00:03:10,800
Speak louder!
16
00:03:11,927 --> 00:03:14,170
Aye, aye, to get ahead
of the enemy's attack
17
00:03:14,904 --> 00:03:16,654
Aye, aye, after the signal.
18
00:03:17,788 --> 00:03:19,134
Yes, I got it.
19
00:03:19,847 --> 00:03:21,376
Aye, aye, to break through
20
00:03:33,795 --> 00:03:34,695
Stop!
21
00:03:35,364 --> 00:03:36,652
Let me go, comrade senior lieutenant
22
00:03:36,676 --> 00:03:37,956
Grenades! Aye, aye!
23
00:03:38,235 --> 00:03:38,928
Go!
24
00:03:41,524 --> 00:03:44,390
Where to?! We are always together,
comrade senior lieutenaunt
25
00:03:47,811 --> 00:03:49,692
Do you see Dziubin? Yes I do
26
00:03:53,411 --> 00:03:57,156
And now, huh? No I can't
27
00:03:57,180 --> 00:03:59,180
There's Arkady.
28
00:03:59,204 --> 00:04:01,204
Where? There he is!
29
00:04:14,868 --> 00:04:16,962
Arkady!
30
00:04:16,986 --> 00:04:19,548
Forward!
31
00:04:19,572 --> 00:04:21,572
Hooray!
32
00:04:55,910 --> 00:04:58,570
Andrey, give me more
33
00:04:58,594 --> 00:05:01,005
My buddy is a right guy.
34
00:05:01,029 --> 00:05:03,029
Sasha, tell the dudes a story.
35
00:05:03,053 --> 00:05:04,758
Come on, stop it...
36
00:05:04,836 --> 00:05:09,000
Tell us how you once raised
an entire German SS division on their feet
37
00:05:09,252 --> 00:05:10,545
Again this nonsense...
38
00:05:10,673 --> 00:05:14,355
Do you guys know how Sasha from Uralmash
once shot the gun?
39
00:05:15,364 --> 00:05:17,700
That's a great story! Interested...
40
00:05:18,047 --> 00:05:20,047
Allright!
41
00:05:20,072 --> 00:05:23,391
Sasha found a mauser somewhere in the battle.
42
00:05:23,770 --> 00:05:26,430
He grabbed a gun to his height.
43
00:05:27,049 --> 00:05:28,784
Mauser of this size, cannon.
44
00:05:28,808 --> 00:05:31,842
Right! It's a fabulous machine,
the real thing.
45
00:05:32,184 --> 00:05:33,815
But you need to shoot it.
46
00:05:33,839 --> 00:05:37,453
And Sasha is not used to it,
because he runs to the attack without weapons.
47
00:05:37,477 --> 00:05:41,113
He dont need it,
he's punching fascists with his bare hands.
48
00:05:42,166 --> 00:05:44,806
We all wish we had fists like his.
49
00:05:45,397 --> 00:05:48,258
Sasha, show the audience your musical fingers.
50
00:05:49,355 --> 00:05:51,860
In a word, the boy is not rickety.
51
00:05:52,267 --> 00:05:56,790
Surely you all remember that beautiful
moment of quiet at our station
52
00:05:57,448 --> 00:06:00,237
So Sasha decided to try his mortar cannon.
53
00:06:00,491 --> 00:06:01,970
And what does this boy do? What?
54
00:06:02,350 --> 00:06:07,415
He goes to the alley, picks a camomille
55
00:06:07,439 --> 00:06:09,010
Quiet, quiet.
56
00:06:09,028 --> 00:06:12,028
Hooks it on a tree like a target
57
00:06:12,242 --> 00:06:13,566
and opens the shooting gallery.
58
00:06:14,688 --> 00:06:17,064
Well, you still have to hit the camomille...
59
00:06:17,559 --> 00:06:22,302
When such a child starts shooting,
stopping is out of the question.
60
00:06:22,985 --> 00:06:26,270
We won't talk about
the sound of this gun either.
61
00:06:26,665 --> 00:06:27,827
Mortar...
62
00:06:28,741 --> 00:06:32,674
The thought for a while.
And then the mortars hit from the left flank,
63
00:06:32,813 --> 00:06:34,247
After the mortars - machine guns.
64
00:06:34,462 --> 00:06:36,246
And the German artillery...
65
00:06:36,356 --> 00:06:39,029
Stay calm...
66
00:06:40,473 --> 00:06:43,683
And the German regimental artillery
thought to Sasha's cannon
67
00:06:43,884 --> 00:06:45,605
that it was our artillery preparation
68
00:06:47,450 --> 00:06:51,758
And they start riveting
on Sasha and camomille, on Sasha and camomille...
69
00:06:53,302 --> 00:06:57,891
In a word, Sasha barely made it
out of that alley alive
70
00:06:58,360 --> 00:07:01,205
and immediately exchanged his jewel for tobacco.
71
00:07:01,538 --> 00:07:03,480
And he did the right thing.
72
00:07:03,504 --> 00:07:07,482
I ask you, how was it possible to work
with that cannon
73
00:07:08,043 --> 00:07:10,668
when it was missing the main part?
74
00:07:11,343 --> 00:07:14,052
What was the main part
that was missing?
75
00:07:14,076 --> 00:07:17,337
What? What part?
76
00:07:17,697 --> 00:07:21,617
Main part of every weapon is
a head of his owner.
77
00:07:31,464 --> 00:07:39,372
Sasha, transfer to our division,
you will entertain the guys like a circus clown...
78
00:07:39,773 --> 00:07:42,998
Artilleryman, may I have
a moment of your time?
79
00:07:48,140 --> 00:07:52,772
Listen Artilleryman, don't pick on Sasha,
he's a billion times smarter than you, okay?
80
00:07:52,796 --> 00:07:55,794
Drop it, Dziubin, we know your Odessans.
81
00:07:55,818 --> 00:07:59,906
What Odessans? Sailors in combat or
women and children under German bombs?
82
00:08:00,297 --> 00:08:02,009
We know your Odessa.
83
00:08:02,107 --> 00:08:04,468
Listen, don't touch Odessa,
there's grief and blood.
84
00:08:05,385 --> 00:08:08,648
I won't say a bad word for
your beautiful city of Smolensk.
85
00:08:08,594 --> 00:08:10,593
Come on, Dziubin.
86
00:08:11,652 --> 00:08:21,743
Listen, if I hear anything like that again,
I'll grind you to a pulp. Is it clear? Clear...
87
00:08:23,133 --> 00:08:24,303
Whats happened, Arkady?
88
00:08:24,881 --> 00:08:27,233
Nothing, Sashenka, just a little geography lesson.
89
00:08:27,649 --> 00:08:28,805
Smoke up, artilleryman.
90
00:08:34,946 --> 00:08:41,977
To the lookout:
Kogtev, Kulachenko, Valtsov, Karavayev.
91
00:08:42,605 --> 00:08:46,082
And you guys get the word home,
we're staying with the third company.
92
00:09:03,742 --> 00:09:04,917
What about you, Arkady?
93
00:09:06,992 --> 00:09:09,678
I have one friend which I could write to
94
00:09:11,445 --> 00:09:14,479
and he is together with me in this room.
95
00:09:14,854 --> 00:09:16,326
And who are you writing to?
96
00:09:16,854 --> 00:09:17,536
To mom
97
00:10:06,370 --> 00:10:14,544
The night is dark, only bullets are whizzing over the steppe
98
00:10:15,194 --> 00:10:24,634
Only wind rumbles in the wires, and faded stars twinkle.
99
00:10:26,346 --> 00:10:34,336
I know that you don't sleep in this dark night, my lovely,
100
00:10:35,101 --> 00:10:43,407
And you secretly wipe your tears by the cradle.
101
00:10:45,326 --> 00:10:53,489
I love the depth of your gentle eyes so much,
102
00:10:54,420 --> 00:11:04,580
I want to touch them now with my lips!
103
00:11:04,604 --> 00:11:12,675
The dark night divides us, my lovely,
104
00:11:13,746 --> 00:11:22,377
And severe, black steppe lays between me and you.
105
00:11:26,917 --> 00:11:33,497
I do believe in you, my dear friend,
106
00:11:34,273 --> 00:11:42,843
This faith protected me from the bullets in the dark night...
107
00:11:46,076 --> 00:11:53,188
I am glad and calm in this deadly fight,
108
00:11:54,283 --> 00:12:03,175
Because I know that you will love me,
no matter what could happend to me.
109
00:12:06,077 --> 00:12:13,059
The death is not scary,
we have faced it many times on the steppe.
110
00:12:14,723 --> 00:12:23,980
And even now it circles around me.
111
00:12:24,518 --> 00:12:32,146
You are waiting for me and you cannot sleep by the cradle.
112
00:12:32,948 --> 00:12:41,159
That's why I know: nothing wrong will happen to me!
113
00:12:50,479 --> 00:12:52,351
Is Arkady Dziubin here? Yes
114
00:12:52,703 --> 00:12:54,227
Arkady, a letter!
115
00:13:06,948 --> 00:13:08,087
What happened, Arkady?
116
00:13:08,131 --> 00:13:11,196
They threw a bomb in the middle of
Deribasovskaya Street.
117
00:13:11,220 --> 00:13:14,770
Its the most gorgeous street
in the entire Soviet Union.
118
00:13:15,671 --> 00:13:19,799
Destroy such beauty! It's a pity.
119
00:13:19,995 --> 00:13:22,864
They smashed the Duke Richelieu monument.
120
00:13:22,840 --> 00:13:24,720
Who's Duke Richelieu? What do you mean Who?
121
00:13:25,242 --> 00:13:28,297
It's an honorary citizen of Odessa
made of pure bronze on a pedestal.
122
00:13:28,163 --> 00:13:29,312
Statue...
123
00:13:29,719 --> 00:13:31,701
What have these bogeymen done!
124
00:13:31,701 --> 00:13:34,756
Well, they made a mess everywhere,
not only at your place
125
00:13:34,855 --> 00:13:38,092
Everywhere? White acacia trees
and fields of grand pianos everywhere?
126
00:13:38,192 --> 00:13:40,281
Incredible spar rocks everywhere?
127
00:13:40,904 --> 00:13:44,884
For the great Russian classicist
Alexander Pushkin, Odessa was Odessa.
128
00:13:44,934 --> 00:13:47,410
And for you Alexander Svintsov,
its Everywhere...
129
00:13:48,190 --> 00:13:52,038
And why am I so unlucky?
People have normal second numbers,
130
00:13:52,062 --> 00:13:54,482
and I have Svintsov, a giant flounder.
131
00:13:55,004 --> 00:13:56,990
Well, stay with your pianos then.
132
00:13:58,264 --> 00:13:59,321
Sasha?
133
00:14:14,843 --> 00:14:17,765
What are you worried about, Arkady?
Sasha won't be lost.
134
00:14:18,032 --> 00:14:21,467
Who is worried? I'm not worried about him,
I'm worried about him cleaning the machine gun.
135
00:14:33,963 --> 00:14:37,528
Pass? Murmansk.
Have you seen Sasha? No I haven't.
136
00:14:53,231 --> 00:14:58,138
Pass? Murmansk.
Did Sasha pass? He did, and so will you.
137
00:15:59,882 --> 00:16:01,040
Sasha?
138
00:16:03,343 --> 00:16:04,417
I'am.
139
00:16:04,860 --> 00:16:07,339
Where did you go?
I've been busy...
140
00:16:07,798 --> 00:16:09,087
Are you mad at me?
141
00:16:09,207 --> 00:16:12,293
Why is that? Oh, man!
Go to sleep.
142
00:16:12,337 --> 00:16:16,583
- Don't be offended. You know I'd sell my daddy for a good word.
- I know.
143
00:16:17,034 --> 00:16:18,890
By the way, you are wrong to think that.
144
00:16:18,914 --> 00:16:21,865
And if I'm joking, you spit and ignore it.
145
00:16:21,889 --> 00:16:22,925
And I am spitting.
146
00:16:22,949 --> 00:16:25,997
You shouldn't do that either,
because I love you like one of my own.
147
00:16:26,791 --> 00:16:30,653
How much we have suffered,
how many Germans we have put down. Just think.
148
00:16:30,886 --> 00:16:32,677
That's the truth!
149
00:16:33,995 --> 00:16:36,876
You won't find friendship like ours in the whole world.
Where have you been?
150
00:16:38,816 --> 00:16:40,129
They took me to the commander...
151
00:16:40,243 --> 00:16:42,234
Guys, it's good to get some sleep, huh?
152
00:16:42,258 --> 00:16:43,327
Yes...
153
00:16:43,668 --> 00:16:46,031
Which commander? Can't you speak faster?
154
00:16:46,055 --> 00:16:47,355
To the regiment commander.
155
00:16:47,379 --> 00:16:48,444
What for?
156
00:16:48,719 --> 00:16:49,714
He wanted to see me.
157
00:16:52,150 --> 00:16:52,150
Why? Do you understand Russian?
158
00:16:53,148 --> 00:16:56,875
He said to me: "Well done, Comrade Svintsov,
you fought well,
159
00:16:57,111 --> 00:16:58,345
competently."
160
00:16:58,538 --> 00:16:59,745
And what you have done?
161
00:17:00,600 --> 00:17:03,115
put down several Germans
in hand-to-hand combat
162
00:17:03,139 --> 00:17:03,969
How many?
163
00:17:04,473 --> 00:17:05,793
Seven of them.
164
00:17:05,817 --> 00:17:07,293
You're not kidding?
165
00:17:07,484 --> 00:17:08,414
No, it's true.
166
00:17:08,499 --> 00:17:11,265
Wow, that's Sasha from Uralmash...
167
00:17:11,289 --> 00:17:12,344
Keep it down, guys.
168
00:17:12,524 --> 00:17:15,115
Now you have supported the mark
of our machine-gun crew.
169
00:17:16,101 --> 00:17:17,294
Sleep, Arkady.
170
00:17:17,501 --> 00:17:18,718
Good night
171
00:17:25,190 --> 00:17:34,194
It was an ordinary Leningrad day
in October 1941
172
00:18:17,062 --> 00:18:21,222
Nothing can brake us Sasha -
not a bullet, not a mine, not a shell.
173
00:18:21,246 --> 00:18:22,620
Just don't jinx it
174
00:18:22,782 --> 00:18:25,043
You know what I'm thinking of?
175
00:18:25,115 --> 00:18:27,403
I will be sorry to part with you
after the war.
176
00:18:27,432 --> 00:18:30,748
Military friendship
is the truest friendship Arkady
177
00:18:30,864 --> 00:18:31,715
Why do we need to part?
178
00:18:31,822 --> 00:18:34,796
Can't a sailor from Odessa and
a blacksmith from the Urals live together?
179
00:18:35,409 --> 00:18:37,841
Will you take me with you
to Odessa after the war?
180
00:18:37,925 --> 00:18:40,282
You can consider your ticket to Odessa
is in your pocket.
181
00:18:40,488 --> 00:18:43,572
I made a machine gunner out of you,
I'll make a great sailor out of you.
182
00:18:44,526 --> 00:18:46,785
You're not a sailor, Arkady,
you're a welder.
183
00:18:46,816 --> 00:18:51,666
That's right! What did I weld?
I welded motor ships and then sailed on them.
184
00:18:51,690 --> 00:18:53,303
And I've seen something,
I've seen the world.
185
00:18:53,332 --> 00:18:56,638
For example, how to say
"be well Sasha" in French?
186
00:18:56,897 --> 00:18:58,161
Bonjour, Sasha.
187
00:18:58,185 --> 00:19:00,185
And in English - How do you do, Sasha?
188
00:19:01,225 --> 00:19:02,978
And, for example, in Greek?
189
00:19:04,362 --> 00:19:05,574
In Greek...
190
00:19:06,500 --> 00:19:07,598
In Greek?
191
00:19:08,267 --> 00:19:10,029
And when were we promised ammunition?
192
00:19:11,539 --> 00:19:14,917
At midnight.
Right, at midnight...
193
00:19:17,469 --> 00:19:19,896
Let's go!
Let's go.
194
00:19:42,513 --> 00:19:45,812
So we have five more hours.
What can we do Sasha?
195
00:19:46,236 --> 00:19:47,938
I don't know.
196
00:19:47,946 --> 00:19:51,415
I have a buddy here,
I should give him a call.
197
00:19:51,544 --> 00:19:52,398
Buddy?
198
00:19:52,543 --> 00:19:56,724
Well, not a buddy, but a fellow countryman.
A student.
199
00:19:57,111 --> 00:20:00,149
Excuse me, Sasha, but is your
fellow countryman wearing a skirt?
200
00:20:00,173 --> 00:20:00,889
Well...
201
00:20:00,935 --> 00:20:04,116
Well, it's clear.
And what if we paid him a visit?
202
00:20:05,946 --> 00:20:11,029
I don't know.
She invited me when we met.
203
00:20:11,053 --> 00:20:16,005
Look at him! He has a girlfriend,
she's madly in love with him, and he's hiding it.
204
00:20:16,658 --> 00:20:18,029
Just tell me where to go.
205
00:20:18,053 --> 00:20:19,165
Freak!
206
00:20:30,295 --> 00:20:32,764
Please, here.
207
00:20:36,263 --> 00:20:37,611
Thank you!
208
00:20:38,424 --> 00:20:41,078
It's that way for you.
209
00:21:12,202 --> 00:21:13,462
It's her.
210
00:21:13,774 --> 00:21:15,626
Who do you want?
Hello, Tasia.
211
00:21:15,650 --> 00:21:17,650
Hello.
I am sorry, who are you?
212
00:21:17,827 --> 00:21:19,216
Could you be wrong?
213
00:21:19,295 --> 00:21:20,407
No
214
00:21:20,431 --> 00:21:21,829
Are you Tasia?
Tasia.
215
00:21:21,853 --> 00:21:24,811
And He is Sasha.
Sasha from Uralmash, you know him.
216
00:21:24,841 --> 00:21:28,159
You and I met in line
for lemonade in September.
217
00:21:28,806 --> 00:21:31,184
I asked what your name was,
and you said Tasia.
218
00:21:31,193 --> 00:21:35,733
You remember, don't you?
He kept buzzing my ears about you,
and I see it was worth the buzzing.
219
00:21:35,832 --> 00:21:39,914
Yes, we came especially from the front to see you,
and you keep us at the door.
220
00:21:40,092 --> 00:21:42,854
Well, come in, since you're already here.
221
00:21:46,135 --> 00:21:49,916
You know, today a landmine fell in the zoo,
they say it killed an elephant.
222
00:21:50,151 --> 00:21:53,727
Ow ow ow, Elephant?
223
00:21:54,395 --> 00:21:56,453
You hear what's going on
in the rear, Sasha?
224
00:21:57,193 --> 00:22:02,127
So I ask you, did that elephant
have to leave his native and beloved patogonia
225
00:22:02,687 --> 00:22:05,758
to lose his trunk here. Looser...
226
00:22:07,028 --> 00:22:09,279
Well, it's a royal treat.
227
00:22:09,995 --> 00:22:13,379
Eat, you came from the front,
you need to eat.
228
00:22:13,403 --> 00:22:15,006
Yes, thank you.
229
00:22:21,888 --> 00:22:24,530
Sasha, the ration.
230
00:22:24,554 --> 00:22:26,279
Aye aye, the ration.
231
00:22:44,988 --> 00:22:46,900
Intelligent girl.
232
00:22:46,924 --> 00:22:51,395
Ah, decent family,
just look at her father.
233
00:22:59,597 --> 00:23:03,872
Oh my God, what a beauty!
A common front snack.
234
00:23:05,550 --> 00:23:06,842
Eat up, Tasia.
235
00:23:06,866 --> 00:23:08,225
But what about you?
236
00:23:08,249 --> 00:23:10,249
Tss!
237
00:23:14,349 --> 00:23:17,107
Are you an artist?
No, Odessian.
238
00:23:17,706 --> 00:23:23,996
When I hear a good music,
I see a port, blue sea and I remember...
239
00:23:24,056 --> 00:23:28,733
Scows full of mullet,
240
00:23:29,155 --> 00:23:32,693
Kostya brought to Odessa,
241
00:23:34,108 --> 00:23:38,184
And all the drayman stood up,
242
00:23:40,369 --> 00:23:43,990
When he entered the pub.
243
00:23:45,903 --> 00:23:49,945
The deep blue sea beyond the boulevard,
244
00:23:50,082 --> 00:23:53,392
The chestnuts in bloom over the city,
245
00:23:53,778 --> 00:23:56,942
And Konstantin takes the guitar,
246
00:23:56,966 --> 00:24:00,335
And sings in a low voice:
247
00:24:00,359 --> 00:24:04,370
I won't tell you for all of Odessa,
248
00:24:04,394 --> 00:24:09,752
all of Odessa is very big.
249
00:24:09,776 --> 00:24:13,710
But both Moldavanka and Peresip
250
00:24:14,442 --> 00:24:18,139
Adored Kostya the sailor.
251
00:24:18,717 --> 00:24:22,466
The fisherwoman Sonya once in May,
252
00:24:22,490 --> 00:24:25,899
Sending a longboat ashore,
253
00:24:26,197 --> 00:24:29,380
Was saying: Everybody know you,
254
00:24:29,630 --> 00:24:32,513
And I see you for the first time!
255
00:24:34,194 --> 00:24:37,349
In response, opening a pack of Kazbecks,
256
00:24:37,795 --> 00:24:41,006
Kostya said to her coldly:
257
00:24:41,085 --> 00:24:44,653
"You are an interesting oddgirl,
258
00:24:44,736 --> 00:24:47,610
But you see, the thing is that
259
00:24:47,634 --> 00:24:51,300
I won't tell you for all of Odessa,
260
00:24:51,483 --> 00:24:56,404
all of Odessa is very big.
261
00:24:56,816 --> 00:25:00,242
But both Moldavanka and Peresip
262
00:25:00,656 --> 00:25:04,939
Adored Kostya the sailor.
263
00:25:06,504 --> 00:25:10,946
The fountain was covered with bird cherries,
264
00:25:12,247 --> 00:25:16,501
French Boulevard was in bloom.
265
00:25:17,834 --> 00:25:21,882
"Our Kostya seems to have fallen in love,"
266
00:25:22,248 --> 00:25:25,741
The longshoremen in the harbor shouted.
267
00:25:26,825 --> 00:25:30,118
"This news was reported for a week
268
00:25:30,491 --> 00:25:33,631
Fishermen everywhere were clamoring.
269
00:25:33,737 --> 00:25:37,286
"For the wedding the longshoremen wore
270
00:25:39,271 --> 00:25:42,458
the creaky squeaky shoes.
271
00:25:42,801 --> 00:25:46,349
I won't tell you for all of Odessa,
272
00:25:46,373 --> 00:25:51,636
all of Odessa is very big.
273
00:25:51,660 --> 00:25:55,078
But whole Peresip was selebrating
Day and night
274
00:25:55,822 --> 00:25:59,823
At a sailor's merry wedding.
275
00:26:02,252 --> 00:26:07,875
AIR ALERT, AIR ALERT...
276
00:26:10,793 --> 00:26:14,868
My god, it is tenth time today!
We should go to shelter.
277
00:26:15,072 --> 00:26:16,892
What the point?
You've forgotten that we are on a sixth floor.
278
00:26:16,916 --> 00:26:18,300
It's a safest floor!
279
00:26:18,324 --> 00:26:22,332
Jokes aside...
I'm telling you seriously, the bomb goes off underneath
280
00:26:22,402 --> 00:26:25,907
and the top five floors
it pierces through like ice cream.
281
00:26:26,305 --> 00:26:28,870
Believe me, I know a thing about bombs. Take a seat.
282
00:26:30,121 --> 00:26:32,456
Sasha, why are you seating like a groom?
Say something.
283
00:26:32,753 --> 00:26:36,923
I'll tell. We have to go
to the bomb shelter.
284
00:26:38,067 --> 00:26:43,769
Do you know? We have one old man on this floor.
He never goes to the shelter.
285
00:26:44,973 --> 00:26:50,833
He is a math professor and he had calculated that
Leningrad occupies about 100 square kilometers.
286
00:26:51,501 --> 00:26:56,445
Then he calculated what area
is occupied by his body.
287
00:26:56,889 --> 00:26:59,080
he got by the theory of probability
288
00:26:59,201 --> 00:27:03,301
that there is only one ten-millionth of
a chance that the bomb would hit him.
289
00:27:03,325 --> 00:27:04,866
and he never goes to the shelter.
290
00:27:05,021 --> 00:27:06,585
So he's a fighting old man.
291
00:27:08,281 --> 00:27:08,609
Oh!
292
00:27:09,961 --> 00:27:12,887
I can't...
We'll walk you out. Sasha, come on.
293
00:27:21,733 --> 00:27:24,514
Anatoliy, Anatoliy...
294
00:27:40,517 --> 00:27:41,938
Professor, are you here?
295
00:27:41,962 --> 00:27:43,962
You said that according to
the theory of probability...
296
00:27:44,018 --> 00:27:45,483
I said a lot of things.
297
00:27:45,605 --> 00:27:49,569
There was one elephant in all of Leningrad,
and it was bombed.
298
00:27:49,593 --> 00:27:52,151
What is the theory of probability here?
299
00:28:02,283 --> 00:28:03,790
You're an engineer, aren't you?
Yes.
300
00:28:04,552 --> 00:28:06,375
Mechanical?
No, civil engineer.
301
00:28:06,399 --> 00:28:07,847
Well, I'm a construction engineer, too.
302
00:28:07,872 --> 00:28:09,409
Have you seen a ship Temiriazev?
Yes
303
00:28:09,433 --> 00:28:11,581
It was built with these hands.
304
00:28:11,605 --> 00:28:12,405
Did you build it?
305
00:28:12,476 --> 00:28:14,770
Not only me, there were 500 welders.
306
00:28:15,586 --> 00:28:16,694
What about your friend?
307
00:28:16,984 --> 00:28:18,237
Blacksmith from Ural
308
00:28:18,548 --> 00:28:19,917
And now you are machine gunners?
309
00:28:20,317 --> 00:28:23,858
He is number one, I am the second.
Sasha, where are you going?
310
00:28:23,882 --> 00:28:25,882
To smoke outside.
311
00:28:27,118 --> 00:28:30,366
A man of rare heart.
And with a golden hands.
312
00:28:31,146 --> 00:28:32,315
What do you want, girl?
313
00:28:32,351 --> 00:28:33,587
Are you from the front?
314
00:28:33,611 --> 00:28:35,444
Yes, from the front. Why?
315
00:28:35,446 --> 00:28:36,696
How it is like there on the front?
316
00:28:37,114 --> 00:28:38,756
It is hard on the front today
317
00:28:39,090 --> 00:28:40,478
Today. And how will it be tomorrow?
318
00:28:40,478 --> 00:28:42,543
It will be good tomorrow.
What is your name?
319
00:28:42,551 --> 00:28:43,582
Nastya.
320
00:28:43,582 --> 00:28:46,690
Nastya, your mom must be
looking for you. Go on, girl
321
00:28:48,728 --> 00:28:50,118
Children...
322
00:28:50,462 --> 00:28:51,809
Take a sit, comrade soldier.
323
00:28:51,977 --> 00:28:53,920
No, thank you. I'll go now.
324
00:29:10,267 --> 00:29:12,567
Plane dives, fires machine gun!
325
00:29:13,143 --> 00:29:17,296
That's not a machine gun,
he threw lighters on your roof.
326
00:29:17,320 --> 00:29:19,320
Fire, ladies, fire!
327
00:30:11,625 --> 00:30:13,829
May I have your last name?
328
00:30:15,158 --> 00:30:16,250
Why do you need it?
329
00:30:16,928 --> 00:30:19,406
We want to give you
a commendation in the order
330
00:30:43,652 --> 00:30:45,608
Arkady, we have to go.
331
00:30:45,922 --> 00:30:47,490
Where did you disappear to?
I took a walk.
332
00:30:47,546 --> 00:30:49,373
Leaving already?
Yes, it's time.
333
00:30:50,060 --> 00:30:53,955
Bye, Tasia
Bye, Sasha
334
00:30:55,368 --> 00:30:57,320
Bye
Bye
335
00:31:10,146 --> 00:31:20,693
The front line was at
the end of the tramway.
336
00:31:53,172 --> 00:31:54,561
Did you like her?
337
00:31:54,909 --> 00:31:57,017
Who, your Taisa?
338
00:31:58,631 --> 00:32:02,243
And she liked you.
Me? Come on.
339
00:32:02,489 --> 00:32:05,133
She kept asking me about you.
340
00:32:05,725 --> 00:32:08,139
Who you are and what you are,
I got tired of this.
341
00:32:08,298 --> 00:32:09,378
Come on, don't bullshit me.
342
00:32:09,500 --> 00:32:12,317
What's the matter?
You're a handsome guy, Sasha.
343
00:32:12,897 --> 00:32:17,253
How handsome am I?
You have a representative figure.
344
00:32:17,277 --> 00:32:20,842
With a figure like yours...
What?
345
00:32:21,035 --> 00:32:25,467
Sasha, you're the handsomest guy
in our whole platoon, for sure.
346
00:32:25,847 --> 00:32:28,077
It's unthinkable
to have success next to you.
347
00:32:28,243 --> 00:32:33,714
And you're good too,
you've got the girl and left...
348
00:32:33,738 --> 00:32:35,738
Very nice, yes!
349
00:32:39,873 --> 00:32:41,780
What am I saying?
350
00:32:42,748 --> 00:32:47,848
I can see it myself, there's
only one or two girls like that in the world.
351
00:32:50,571 --> 00:32:56,229
Think about it, Arkady, if it wasn't for the war,
I wouldn't have met her.
352
00:32:57,978 --> 00:33:01,347
It's true - to whom is war,
and to whom is mother.
353
00:33:05,159 --> 00:33:08,436
And how much I love her,
I won't tell anyone.
354
00:33:09,956 --> 00:33:11,451
I won't tell her
355
00:33:12,465 --> 00:33:15,706
Only can tell only to you:
I love her from the first sight
356
00:33:15,986 --> 00:33:19,795
I loved her as much as
probably nobody love these days.
357
00:33:22,601 --> 00:33:24,859
Do you know how I love her?
358
00:33:24,890 --> 00:33:26,883
Almost as much as I love you.
359
00:33:28,768 --> 00:33:31,697
I just don't understand
why she fell in love with me.
360
00:33:34,998 --> 00:33:38,773
She must have told you,
if she liked me so much.
361
00:33:39,393 --> 00:33:41,409
why don't you tell me?
362
00:34:06,521 --> 00:34:07,630
Are we there already, Sasha?
363
00:34:07,654 --> 00:34:09,729
Not yet, go back to sleep.
364
00:34:43,426 --> 00:34:45,560
Aliosha, Aliosha.
365
00:34:45,584 --> 00:34:48,731
Aliosha, do you hear me?
M
366
00:34:48,755 --> 00:34:50,755
Don't sleep, you can't sleep.
367
00:34:55,095 --> 00:34:57,007
Aliosha, you can't sleep.
368
00:35:00,108 --> 00:35:05,764
Write her the whole truth,
how the commander called four men,
369
00:35:06,813 --> 00:35:08,842
maybe to certain death.
370
00:35:10,261 --> 00:35:13,273
Let her know that at this second
371
00:35:13,297 --> 00:35:18,191
all the fighters remember all their lives
and their loved ones.
372
00:35:19,091 --> 00:35:24,939
And let her not believe that when called by
the commander, the whole line always steps forward.
373
00:35:25,644 --> 00:35:27,370
This is where the first one is needed.
374
00:35:27,771 --> 00:35:29,928
And her Alexey was the first one.
375
00:35:31,254 --> 00:35:32,969
And write to his son:
376
00:35:32,993 --> 00:35:37,978
You father asked,
Yashka listen to your mother.
377
00:35:38,734 --> 00:35:40,923
Wash your hands before the lunch.
378
00:35:41,272 --> 00:35:43,867
Wash, listen and take care of yourself.
379
00:35:45,131 --> 00:35:46,416
Also write...
380
00:35:46,850 --> 00:35:51,730
Alanin, take the razor.
The death of stubble or a man's beautiful dream.
381
00:35:52,037 --> 00:35:53,228
Thanks.
382
00:35:53,367 --> 00:35:56,111
Kochevnikov, blue envelope.
383
00:35:56,712 --> 00:35:58,214
Killed yesterday
384
00:35:59,755 --> 00:36:01,222
And also write...
385
00:36:01,290 --> 00:36:05,888
Degtiarev, Degtiarev
386
00:36:06,194 --> 00:36:11,463
Write that people like Alexei
don't live long in the world.
387
00:36:12,139 --> 00:36:14,926
And the world forever relies on such people.
388
00:36:15,306 --> 00:36:16,950
Shapiro
389
00:36:17,892 --> 00:36:18,900
I am..
390
00:36:18,900 --> 00:36:19,970
Misha
391
00:36:21,026 --> 00:36:25,207
Thank you, Arkady
You will return like new one, Misha
392
00:36:52,804 --> 00:36:56,032
Scows full of mullet,
393
00:36:56,342 --> 00:36:59,004
Kostya brought to Odessa,
394
00:36:59,243 --> 00:37:02,398
And all the drayman stood up,
395
00:37:02,694 --> 00:37:04,711
When he entered the pub.
396
00:37:06,489 --> 00:37:09,626
The deep blue sea beyond the boulevard,
397
00:37:09,809 --> 00:37:12,412
The chestnuts in bloom over the city,
398
00:37:12,665 --> 00:37:15,227
And Konstantin takes the guitar,
399
00:37:15,494 --> 00:37:17,994
And sings in a low voice:
400
00:37:18,186 --> 00:37:21,053
I won't tell you for all of Odessa,
401
00:37:21,912 --> 00:37:25,121
all of Odessa is very big.
402
00:37:25,676 --> 00:37:28,778
But both Moldavanka and Peresip
403
00:37:29,279 --> 00:37:31,902
Adored Kostya the sailor.
404
00:37:32,802 --> 00:37:35,764
The fisherwoman Sonya once in May,
405
00:37:36,048 --> 00:37:38,872
Sending a longboat ashore,
406
00:37:38,931 --> 00:37:41,662
Was saying: Everybody know you,
407
00:37:41,934 --> 00:37:44,231
And I see you for the first time!
408
00:37:58,238 --> 00:37:59,645
Was it hot?
409
00:37:59,678 --> 00:38:01,914
Yeah, it hasn't been like that yet.
410
00:38:18,291 --> 00:38:23,172
So people were sweating here, and you and I, Sasha,
were chilling in the shelter with the girl.
411
00:38:23,948 --> 00:38:26,422
Have you got girls, Arkady?
412
00:38:27,248 --> 00:38:29,462
No, Sasha's fiancée is in Leningrad.
413
00:38:29,643 --> 00:38:31,029
Good girl?
414
00:38:31,700 --> 00:38:34,036
It's nothing special, ordinary comrade.
415
00:38:36,337 --> 00:38:40,590
But I have to tell you that even I
didn't know what a braggart Sasha is.
416
00:38:41,605 --> 00:38:44,272
I have a fiancée in Leningrad, he says.
417
00:38:44,430 --> 00:38:46,315
She is madly in love with me.
418
00:38:46,878 --> 00:38:51,058
They came to her, and she asks who we are,
she doesn't know him.
419
00:38:52,431 --> 00:38:58,867
And he starts yelling: it's me, your Sasha from Uralmash,
I treated you with Selters water!
420
00:38:58,889 --> 00:39:00,666
It's not interesting.
421
00:39:00,731 --> 00:39:05,158
After he buzzed about Selters
water for one and a half hour,
422
00:39:05,202 --> 00:39:11,634
he also started remembering about the creamy toffees
that they'd bought somewhere.
423
00:39:11,818 --> 00:39:15,213
And that she had told him thanks
for the streetcar ticket.
424
00:39:17,453 --> 00:39:18,628
And then what happened?
425
00:39:18,633 --> 00:39:21,693
The young lady was confused
and let us in.
426
00:39:24,112 --> 00:39:28,999
Then I notice that the bride keeps her eyes on me,
but she doesn't pay any attention to Sasha.
427
00:39:29,290 --> 00:39:30,503
Come on, Arkady.
428
00:39:30,674 --> 00:39:33,569
And the groom's eyes are like this,
and his hands are like this.
429
00:39:33,593 --> 00:39:35,593
You know him,
he was like against germans.
430
00:39:36,187 --> 00:39:40,827
Well, I think it's okay,
now he's going to blow this recreation room to pieces.
431
00:39:42,056 --> 00:39:43,704
It makes me laugh.
432
00:39:44,640 --> 00:39:49,358
First of all, she didn't recognize him
and doesn't want to.
433
00:39:49,383 --> 00:39:56,649
And secondly, to whom such beautiful impulses -
to an ordinary civil engineer with a primitive face.
434
00:39:56,673 --> 00:39:59,505
Who has seen the opera "Laugh, Pagliacci"?
I've seen it.
435
00:39:59,516 --> 00:40:00,918
So, she is not Colombina,
436
00:40:09,181 --> 00:40:10,797
Sasha!
437
00:40:25,898 --> 00:40:27,167
Sasha!
438
00:41:06,431 --> 00:41:07,456
What do you need?
439
00:41:07,580 --> 00:41:10,365
I know I'm cheap,
but I'm friend as well.
440
00:41:10,627 --> 00:41:15,936
And you tell my friend, when did you tell the truth?
Then in the streetcar or here in the dugout?
441
00:41:15,959 --> 00:41:18,925
Sasha, you've seen the guys,
they needed to relax after the fight...
442
00:41:19,244 --> 00:41:23,517
What I trusted to you alone,
you had shamelessly blabbed out in a tap dancing.
443
00:41:23,764 --> 00:41:27,128
It was for a joke.
I will cut the throat of anyone who hurts you.
444
00:41:27,133 --> 00:41:28,056
She is the one you have offended.
445
00:41:28,094 --> 00:41:31,288
There are thousands of girls like her
with all her blueprints.
446
00:41:31,402 --> 00:41:33,535
Well, enough!!!
447
00:41:39,498 --> 00:41:44,124
So that's it,
we parted like ships at sea.
448
00:41:48,360 --> 00:41:52,342
So, you argued, you broke up,
and now you're enemies for life.
449
00:41:52,343 --> 00:41:56,409
Why enemies? I love him, Comrade Major.
And I think he loves you.
450
00:41:56,489 --> 00:41:59,609
No, comrade major.
No? And I think you're wrong.
451
00:41:59,633 --> 00:42:01,633
Anyway, sit down, let's have some tea.
452
00:42:01,657 --> 00:42:04,202
Thank you, comrad major
Sit down! - Yes.
453
00:42:04,803 --> 00:42:08,273
They say you Saratov guys
drink tea till seventh sweat.
454
00:42:09,233 --> 00:42:11,792
I am from Urals, comrade Major,
but I will drink a tea.
455
00:42:13,690 --> 00:42:17,933
I'm just asking you to understand that
it's going to be hard for me now with Arkady.
456
00:42:18,020 --> 00:42:19,892
I'm not offering you tea for trickery.
457
00:42:19,916 --> 00:42:22,216
Drink it in peace, I won't let you down.
Yes.
458
00:42:26,127 --> 00:42:33,634
I just wanted to tell you that I had a friend, Fedya.
We never told each other that we loved each other.
459
00:42:33,854 --> 00:42:36,291
But we loved each other until the day he died.
460
00:42:37,428 --> 00:42:39,562
He was killed in Finland. Here he is.
461
00:42:43,741 --> 00:42:48,461
You, comrade Svintsov, are saying that
it will be difficult for you and Dziubin.
462
00:42:48,905 --> 00:42:53,292
And when I'm having a hard time,
I always feel that Fedya is there for me.
463
00:42:54,728 --> 00:42:55,748
I see
464
00:43:02,609 --> 00:43:04,144
Ladoga, Ladoga!
465
00:43:04,268 --> 00:43:07,632
Ladoga, I am Peter. Where's the fire from?
466
00:43:07,679 --> 00:43:09,902
Bombing... Two planes down.
467
00:43:11,970 --> 00:43:13,235
Aye aye, to observe.
468
00:43:13,971 --> 00:43:15,704
Apparently they sniffed out
where our battery was.
469
00:43:15,869 --> 00:43:17,150
Fourth raid today.
470
00:43:17,258 --> 00:43:18,719
Svintsov!
471
00:43:18,743 --> 00:43:20,137
Comrade Svintsov!
472
00:43:23,163 --> 00:43:25,256
Yes, comrade major.
Where did you go?
473
00:43:25,280 --> 00:43:27,280
was ordered to return to my place.
474
00:43:27,600 --> 00:43:31,754
There was no such order. You are assigned as
a second number to mashine gunner Okulita.
475
00:43:31,778 --> 00:43:35,314
Aye, second number to machine gunner Okulita.
Right, Dziubin needs to be punished.
476
00:43:35,386 --> 00:43:38,124
Let him suffer separation. Go.
Aye
477
00:43:42,920 --> 00:43:44,330
It's okay, they'll make up.
478
00:43:46,378 --> 00:43:52,553
I do believe in you, my dear friend,
479
00:43:53,229 --> 00:43:59,085
This faith protected me from the bullets in the dark night...
480
00:43:59,864 --> 00:44:05,204
I am glad ...
Hello! Hi!
481
00:44:07,536 --> 00:44:10,143
What do you think?
I am assigned to you as a second number.
482
00:44:10,531 --> 00:44:11,653
Are you?
Yes.
483
00:44:11,875 --> 00:44:15,731
And what happened to Sasha?
And he assigned as a second to Okulita.
484
00:44:15,755 --> 00:44:17,397
By the way by personal request.
485
00:44:17,421 --> 00:44:20,042
By the way, Student, take a primus and check it,
486
00:44:20,252 --> 00:44:22,737
Since Provisor Svintsov may have left it dirty.
487
00:44:23,154 --> 00:44:28,656
I look at both of you, you shouldn't be
working on a machine gun, you should be pushing strollers.
488
00:44:29,483 --> 00:44:31,640
And I wouldn't trust you with that either.
489
00:44:42,878 --> 00:44:46,458
What happen with you two? You were such a friends.
490
00:44:46,482 --> 00:44:48,240
You don't have enough lye.
491
00:44:48,564 --> 00:44:50,945
Tomorrow we go into battle,
and the machine gun is not in order.
492
00:44:50,969 --> 00:44:54,191
Why?
Look here.
493
00:45:05,503 --> 00:45:11,549
What do you say about Sasha? Not only did he show off,
but he also told about me to Major Rudom.
494
00:45:12,599 --> 00:45:17,060
Well, OK, life will show who is the man.
You both should reconcile.
495
00:45:17,084 --> 00:45:22,043
No, I'll wait a little bit.
Let his conscience speak.
496
00:45:27,817 --> 00:45:40,663
The day passed quietly. But it was clear to everyone
that the enemy was preparing for another onslaught.
497
00:45:42,532 --> 00:45:48,971
Our troops took up defensive positions.
498
00:45:51,175 --> 00:45:54,999
By the evening it started...
499
00:46:19,165 --> 00:46:21,912
Hello, Yanikov. Are you breathing?
That's right, Comrade Major.
500
00:46:22,559 --> 00:46:24,194
Tigrov, hello!
Hello, comrade major.
501
00:46:24,218 --> 00:46:27,066
Hello, comrade major
Hi
502
00:46:30,481 --> 00:46:34,478
How was it near that village, easier?
Looks like, comrade major.
503
00:46:37,352 --> 00:46:39,980
Are you new? Scaried?
504
00:46:40,004 --> 00:46:42,004
No, not really, Comrade Major.
505
00:46:45,871 --> 00:46:47,997
It turns out you can get used to it.
506
00:46:48,021 --> 00:46:52,985
No time to get used to it.
In twenty minutes artillery preparation will be over.
507
00:46:53,387 --> 00:46:55,917
And then what?
Their tanks will come at us.
508
00:46:56,113 --> 00:46:58,775
Right, their tanks will come at you.
509
00:47:00,696 --> 00:47:01,674
Tanks...
510
00:47:35,858 --> 00:47:38,423
Tanks, Stepan, tanks...
Stop panicking!
511
00:47:38,447 --> 00:47:40,447
Thirty eight pieces, comrade major!
Scaried?
512
00:47:40,471 --> 00:47:43,360
Not very Scary.
I don't believe you, it is scary.
513
00:47:43,598 --> 00:47:46,937
Like now, enemy tanks were
coming at our unit.
514
00:47:46,961 --> 00:47:48,765
We were in a ditch.
515
00:47:49,019 --> 00:47:51,605
The tanks came so close that
they couldn't fire on us anymore,
516
00:47:51,864 --> 00:47:53,737
but we could easily set the tank on fire.
517
00:47:53,816 --> 00:47:55,761
A brave fighter is always
stronger than a tank.
518
00:47:57,158 --> 00:47:59,430
The boys prepared Molotov cocktails, waiting.
519
00:47:59,946 --> 00:48:02,378
I didn't do well in that fight.
What happened, comrade major?
520
00:48:02,402 --> 00:48:06,168
I rushed, I couldn't stand it,
I got up and ran. I got shot.
521
00:48:06,192 --> 00:48:09,268
That didn't happen.
Of course not.
522
00:48:09,535 --> 00:48:13,323
If I had run, they would have shot me.
Everybody to the places.
523
00:48:13,347 --> 00:48:14,135
Rubtsov!
524
00:48:14,921 --> 00:48:15,692
Yes
525
00:48:15,716 --> 00:48:19,374
Help the guys get settled in.
Yes, comrade major.
526
00:48:25,330 --> 00:48:29,282
Do not open fire on the tanks, wait for my orders.
527
00:48:29,732 --> 00:48:34,230
I know that, three hundred meters.
I order you to wait!
528
00:48:39,500 --> 00:48:43,955
Hmm! What does this strange maneuver mean?
529
00:49:06,219 --> 00:49:09,243
I don't like this Nürnberg parade
530
00:49:09,684 --> 00:49:11,818
These toads have already
thought of something
531
00:49:42,498 --> 00:49:44,780
Why didn't they shoot, why did they leave?
532
00:49:44,901 --> 00:49:49,713
Apparently they wanted us to open fire
and show our firing points.
533
00:49:49,737 --> 00:49:51,186
And what if no, then what?
534
00:49:51,338 --> 00:49:53,609
Then I don't understand. Let's see.
535
00:49:53,843 --> 00:49:57,940
When you stop understanding the enemy,
you can consider yourself defeated. And you are calm.
536
00:49:58,121 --> 00:49:59,964
Dziubin!
Aye!
537
00:49:59,988 --> 00:50:01,192
Aye, comrade major!
538
00:50:01,732 --> 00:50:03,981
You and your second, Svintsov, are going to...
539
00:50:04,005 --> 00:50:06,052
I am Sorry, comrad major, my second is Galanin.
540
00:50:06,129 --> 00:50:07,274
Right. It is what I am saying.
541
00:50:07,298 --> 00:50:12,035
together with Galanin go to the place where
the tanks turn and carefully observe the enemy.
542
00:50:12,069 --> 00:50:13,859
Aye to observe the enemy!
543
00:50:43,232 --> 00:50:45,895
Do you know, student,
the smallest tank weight 10 tonns.
544
00:50:45,919 --> 00:50:46,468
well
545
00:50:46,492 --> 00:50:48,924
What is well?
What kind of a loader would pick that up?
546
00:50:49,024 --> 00:50:52,862
But who can stand our temper?
Iron logic!
547
00:51:22,730 --> 00:51:24,895
Look at that,
That's just cheeky!
548
00:51:25,108 --> 00:51:27,727
That's right, that's the clue.
We have to help Dziubin.
549
00:51:27,933 --> 00:51:29,301
Digemonkin to me with a machine gun.
Aye Digemonkin, comrad major.
550
00:51:32,654 --> 00:51:35,598
I am here
Comrade Major, allow me to go with Oculita.
551
00:51:35,783 --> 00:51:37,792
Allow us, comrade major.
Allow.
552
00:51:38,000 --> 00:51:40,720
Right. Take action!
Aye!
553
00:51:40,764 --> 00:51:42,744
Return to the place.
Aye return to the place.
554
00:52:36,105 --> 00:52:36,879
How's that?
555
00:52:49,140 --> 00:52:53,392
Some friend takes the fire.
With this boy I would drink hard after the fight.
556
00:52:53,416 --> 00:52:55,839
He gave us a trifle, a life.
557
00:53:15,399 --> 00:53:17,422
Wait, let me tie it.
558
00:53:17,777 --> 00:53:22,183
Eh! To die with music!
559
00:53:33,454 --> 00:53:34,549
Fire!!!
560
00:53:34,624 --> 00:53:37,437
Fire on a tank landing party!
561
00:54:05,661 --> 00:54:06,275
Guys
562
00:54:12,297 --> 00:54:13,275
Have a water, guys?
563
00:54:13,432 --> 00:54:14,693
I'll pour you a drink after the fight...
564
00:54:14,693 --> 00:54:16,141
Do you have any water?
Are you injured?
565
00:54:16,165 --> 00:54:19,441
Not me, but my second.
Sasha?!
Heavily injured, ask for a water.
566
00:54:21,123 --> 00:54:23,405
Wait, the water is coming.
Where are you going?
567
00:54:26,705 --> 00:54:29,209
Where are you going?
568
00:55:15,648 --> 00:55:17,257
Here, give it
569
00:55:19,917 --> 00:55:24,056
Don't let him be offended if
he finds out about this flask later.
570
00:55:24,261 --> 00:55:26,746
You're both too proud,
you damn devils.
571
00:55:31,898 --> 00:55:36,824
Svintsov, Svintsov, Sasha!
Hm?
572
00:55:36,916 --> 00:55:38,748
A bouquet for you.
573
00:55:38,988 --> 00:55:41,048
Bouquet? From whom?
574
00:55:41,072 --> 00:55:42,998
Not from the girl, of course.
From a soldier.
575
00:55:43,126 --> 00:55:46,029
So noticeable, quick, funny,
just like in the movies.
576
00:55:47,584 --> 00:55:48,913
Throw the bouquet away.
577
00:55:49,136 --> 00:55:51,681
Where?
To the trash
578
00:55:52,097 --> 00:55:54,432
And a letter?
And the letter too.
579
00:56:23,228 --> 00:56:25,389
Free bed next to the window to the right.
Aye
580
00:56:25,734 --> 00:56:28,319
He won't take them
One minute
581
00:56:28,410 --> 00:56:30,043
Maybe you gave it to the wrong person?
582
00:56:30,125 --> 00:56:33,296
No mistake, I gave it to Alexander Svintsov,
like you've asked.
583
00:56:33,320 --> 00:56:35,493
So, to throw it away?
Yes, to the trash
584
00:56:35,626 --> 00:56:39,356
To the trash?! Yes it's him. And a letter?
And letter too.
585
00:56:39,524 --> 00:56:45,535
Well, let him keep on showing off, he's a punk.
How's his temperature?
586
00:56:45,650 --> 00:56:47,775
Thirty seven.
Is this a lot?
587
00:56:47,984 --> 00:56:50,132
Its normal, even children knows.
Yes
588
00:56:50,744 --> 00:56:52,996
You may think that I am interested in this.
589
00:56:54,100 --> 00:56:56,377
Comrades...
And a letter?
590
00:56:56,524 --> 00:57:01,238
so it will end up in the trash?
It's about bouquet, and about a letter, I don't remember.
591
00:57:07,856 --> 00:57:09,029
Sister
Yes.
592
00:57:09,069 --> 00:57:11,154
Tell me,
What?
593
00:57:12,717 --> 00:57:15,681
I am interested,
what do you use to clean the hospital?
594
00:57:15,705 --> 00:57:17,940
What you mean what?
with a broom, of course.
595
00:57:18,077 --> 00:57:18,458
That's what I thought.
596
00:57:18,622 --> 00:57:23,741
And I think that this medical palace
can be swept only with a flowers.
597
00:57:30,316 --> 00:57:32,158
Funny thing..
598
00:57:33,759 --> 00:57:40,869
I used to come to you and you'd tell me,
"Here's a chair, take a sit".
599
00:57:41,898 --> 00:57:46,891
Now you say,
"Here's a chair, chop it up for firewood".
600
00:57:52,367 --> 00:57:54,094
Funny thing..
601
00:57:56,040 --> 00:57:58,499
Yes, Tasia, you have a letter.
602
00:57:58,579 --> 00:58:00,832
A letter?
Again from the front.
603
00:58:01,036 --> 00:58:04,533
I had a dream today that he was badly wounded
or killed, I don't remember.
604
00:58:04,734 --> 00:58:06,468
I think I even cried in my sleep.
605
00:58:23,364 --> 00:58:27,033
You know, this is a deeply wrong opinion.
What?
606
00:58:27,450 --> 00:58:31,880
That in our current situation the
most important thing is calm.
607
00:58:33,232 --> 00:58:38,204
Only movement, I assure you.
608
00:58:43,919 --> 00:58:46,823
Aristarkh Pavlovich,
have you ever been in love?
609
00:58:47,387 --> 00:58:49,921
Yes, I am passionate about what I do.
610
00:58:50,059 --> 00:58:53,486
No, that's not what I mean.
Have you ever had a passion for a woman?
611
00:58:53,853 --> 00:58:56,556
Of course not, honey. I'm a loner.
612
00:58:56,940 --> 00:58:59,883
Professor, you're a serious man,
you have a department at the university.
613
00:59:00,187 --> 00:59:02,359
Tell me, is it possible to
fall in love by letters?
614
00:59:02,979 --> 00:59:06,380
You should ask Alexei Ivanovich.
615
00:59:06,387 --> 00:59:10,443
He leads the literature department.
He knows all about that.
616
00:59:11,814 --> 00:59:16,487
I miscalculated. I chopped and chopped,
but the stick wouldn't fit in.
617
00:59:16,533 --> 00:59:21,330
Is it possible to fall in love at first sight,
Aristarkh Pavlovich?
618
00:59:22,206 --> 00:59:27,870
Here he writes: -It may seem strange to you Tasya,
but I fell in love with you at first sight.
619
00:59:27,892 --> 00:59:29,287
Yes?
Yes.
620
00:59:29,774 --> 00:59:33,860
Well, it depends on the
impressionability of the subject
621
00:59:40,418 --> 00:59:44,056
the heat, the source of life,
so to speak, will be gone.
622
00:59:44,691 --> 00:59:47,832
We have to run to the dungeon again,
to the shelter.
623
00:59:47,857 --> 00:59:50,135
I opened my soul to you,
and you're rushing to a shelter.
624
00:59:50,363 --> 00:59:52,510
After all, you yourself said that
according to the theory of probability...
625
00:59:52,592 --> 00:59:58,060
You know what? We had only one specialist on
Egyptian writing in Leningrad,
626
00:59:58,116 --> 00:59:59,513
and he was bombed as well.
627
00:59:59,537 --> 01:00:01,337
You know, he's in the hospital.
Who?
628
01:00:01,361 --> 01:00:04,293
Sasha, Sasha Svintsov
Ah, probably.
629
01:00:36,254 --> 01:00:47,528
without fuel, electricity, and almost no bread,
Leningrad residents lived through the entire harsh winter.
630
01:00:49,014 --> 01:00:51,422
Spring came.
631
01:00:52,532 --> 01:00:57,098
The city lived and fought
632
01:00:57,875 --> 01:01:04,255
Sasha came out of the hospital.
633
01:01:24,440 --> 01:01:25,909
Sasha!
634
01:01:26,533 --> 01:01:28,533
Sasha!
635
01:01:33,496 --> 01:01:35,526
Hello Sasha!
Hello
636
01:01:35,526 --> 01:01:37,459
You were coming to me, weren't you?
637
01:01:37,483 --> 01:01:39,412
Why are you looking at me like that?
638
01:01:39,436 --> 01:01:42,272
Don't you recognize me?
I recognize you, Tasia.
639
01:01:42,723 --> 01:01:48,159
You must have come straight from the hospital?
No, I got out of the hospital a long time ago, four days ago.
640
01:01:48,502 --> 01:01:49,794
Four whole days,
641
01:01:49,825 --> 01:01:51,638
which means you've
already been to my place.
642
01:01:51,662 --> 01:01:54,825
You came, you knocked,
no one opened and you left.
643
01:01:54,963 --> 01:01:57,827
No, I didn't come.
644
01:01:58,602 --> 01:02:00,621
You didn't?
645
01:02:01,526 --> 01:02:03,315
And I've been waiting for you.
646
01:02:03,339 --> 01:02:05,339
Are you offended?
647
01:02:05,809 --> 01:02:08,639
Please don't think that I needed
your packages.
648
01:02:08,934 --> 01:02:13,494
This groceries was eaten by the whole apartment,
by Aristarkh Pavlovich and my comrades.
649
01:02:14,425 --> 01:02:16,773
What packages?
Yours.
650
01:02:16,797 --> 01:02:20,835
I was waiting for them not because of the groceries,
but because of your letters.
651
01:02:21,323 --> 01:02:23,485
My letters?
Yes.
652
01:02:24,006 --> 01:02:27,609
And I'm saving them,
I carry all fourteen of them with me.
653
01:02:27,903 --> 01:02:29,422
Here, take them.
654
01:02:31,510 --> 01:02:33,195
Wait, Tasia
655
01:02:34,359 --> 01:02:37,029
We need to get to the bottom of this
656
01:02:38,843 --> 01:02:40,447
Take a seat, Tasia.
657
01:02:46,617 --> 01:02:48,443
And you also wrote poetry.
658
01:02:48,488 --> 01:02:54,273
When I'm in trouble in a hot, dashing fight,
I remember you, my friend, I remember your love.
659
01:03:02,656 --> 01:03:04,887
Arkady!
What?
660
01:03:05,297 --> 01:03:09,279
Arkady, I'm saying.
It's my friend, you know him
661
01:03:10,312 --> 01:03:13,252
We haven't seen each other
for almost three months.
662
01:03:13,400 --> 01:03:15,276
Do you know how hard it is there.
663
01:03:15,450 --> 01:03:19,656
I need to see him, now, immediately.
Good bye, Tasia!
664
01:03:19,680 --> 01:03:20,892
Wait, where are you going?
665
01:03:23,272 --> 01:03:28,434
And keep these letters Tasia,
all what written in them is right
666
01:03:28,827 --> 01:03:33,971
It may not be as beautiful, of course,
but it's true and accurate.
667
01:03:41,171 --> 01:03:42,673
Excuse me!
668
01:03:45,429 --> 01:03:50,770
I'll be back soon, Tasia!
669
01:04:20,175 --> 01:04:27,551
Volga, Volga, Volga, pillbox.
Dziubin, Dziubin!
670
01:04:27,575 --> 01:04:30,844
commander Dziubin in pillbox is surrounded by Germans
671
01:04:31,095 --> 01:04:32,629
I know
672
01:05:03,491 --> 01:05:06,303
Give a command, Arkady
Calm
673
01:05:13,907 --> 01:05:15,847
Command, Arkady
674
01:05:22,251 --> 01:05:24,992
Arkady, why aren't they shooting?
675
01:05:25,382 --> 01:05:27,591
Somehow it's calmer when they shoot.
676
01:05:27,615 --> 01:05:29,198
They are not fools.
677
01:05:29,222 --> 01:05:32,875
They built this pillbox and they know
you can't take it with a bullet.
678
01:05:38,892 --> 01:05:40,476
Come on...
679
01:05:41,402 --> 01:05:42,748
More...
680
01:05:44,912 --> 01:05:46,370
Go, Okulita!!!
681
01:06:28,409 --> 01:06:30,500
So what do you say, student,
to this landscape?
682
01:06:30,914 --> 01:06:32,679
Yeah, now they won't come.
683
01:06:32,843 --> 01:06:34,703
Relax, boys, it's just a lunch break.
684
01:06:36,171 --> 01:06:36,936
What?
685
01:06:38,016 --> 01:06:39,922
Here they are.
686
01:07:14,644 --> 01:07:16,419
Okulita, to machinegun!!!
687
01:07:16,443 --> 01:07:17,697
no more bullets!
688
01:07:32,662 --> 01:07:33,788
Volga is listening!
689
01:07:34,334 --> 01:07:38,869
Hold on for another hour,
the Sixth Company should be here soon.
690
01:07:38,965 --> 01:07:42,312
Comrade major! Private Seregin arrived!
Wait
691
01:07:42,955 --> 01:07:49,237
Do your best.
Hold out for one more hour.
692
01:07:49,569 --> 01:07:51,967
They ask if we could hold out
for another hour.
693
01:07:52,868 --> 01:07:56,596
In a cabin like this, comrade major, we can
hold out even until new year.
694
01:07:56,699 --> 01:07:57,421
Come on!
695
01:07:57,445 --> 01:07:59,253
And all the comrades think so, too
696
01:07:59,277 --> 01:08:02,067
Well, if not until the new year,
then we'll last half an hour.
697
01:08:05,598 --> 01:08:07,614
What is the day today?
698
01:08:07,930 --> 01:08:10,270
Wednesday, 15th of April.
699
01:08:10,299 --> 01:08:15,758
Remember this day, man.
It's the happiest day of my life, did you get it?
700
01:08:16,002 --> 01:08:17,486
I got it!
701
01:08:29,470 --> 01:08:30,913
Dziubin speaking!
702
01:08:31,088 --> 01:08:33,202
Yes, Dziubin, comrade major!
703
01:08:33,411 --> 01:08:35,887
Running out of ammo!
704
01:08:36,160 --> 01:08:38,114
Running out of ammo, I said.
705
01:08:38,286 --> 01:08:38,936
Yes
706
01:08:39,136 --> 01:08:40,960
Now we are...
707
01:08:49,233 --> 01:08:51,647
How are you?
It's hot!
708
01:08:54,989 --> 01:08:58,407
Arkady, do you hear it?
Planes...
709
01:09:39,232 --> 01:09:41,825
He hadn't hold out. If only he could
hold out for 15 minutes more...
710
01:09:42,558 --> 01:09:45,791
Call Dziubin, call pillbox all the time.
Aye
711
01:10:05,857 --> 01:10:10,883
Arkady, I saw in a movie when the fighters ran
out of ammunition, they sang a fight song,
712
01:10:11,135 --> 01:10:12,985
and the enemies got scared and retreated.
713
01:10:13,228 --> 01:10:15,254
It's unthinkable
I know it is
714
01:10:15,589 --> 01:10:18,639
What else can we do? Let's sing.
715
01:10:19,931 --> 01:10:25,887
Let us sing of the glory of
Leningrad, comrade in arms,
716
01:10:27,008 --> 01:10:31,751
The words of its valor resound
throughout the world.
717
01:10:32,028 --> 01:10:36,838
Fathers stood up for him, the cannonade thundered.
718
01:10:37,090 --> 01:10:40,959
And forever defended the immortal Leningrad
719
01:10:41,294 --> 01:10:45,495
Live the holy city
720
01:10:45,621 --> 01:10:49,409
Live the immortal city
721
01:10:49,514 --> 01:10:53,158
Great warrior city,
722
01:10:53,552 --> 01:10:56,504
our beloved Leningrad.
723
01:10:56,916 --> 01:11:00,981
Flags on the Neva are swaying
in the autumn night breeze
724
01:11:01,063 --> 01:11:04,927
The night clear as daylight
floats over the city
725
01:11:05,095 --> 01:11:09,006
The city of Lenin is the only
one in the whole world.
726
01:11:09,030 --> 01:11:12,765
Those who trespass on its honour
will find no mercy
727
01:11:12,886 --> 01:11:16,534
Live the holy city
728
01:11:16,558 --> 01:11:20,331
Live the immortal city
729
01:11:20,697 --> 01:11:24,139
Great warrior city,
730
01:11:24,375 --> 01:11:27,723
our beloved Leningrad.
731
01:11:27,915 --> 01:11:29,647
Why aren't you singing, Okulita?
732
01:11:29,684 --> 01:11:32,338
This is not helping...
733
01:11:32,362 --> 01:11:35,922
Yes, we're out of ammunition
and our song's over.
734
01:11:37,990 --> 01:11:44,189
Toads, toads! Take the primus, Okulita,
we'll give them a hand-to-hand fight.
735
01:12:05,697 --> 01:12:07,841
I'm still breathing, Comrade Major.
736
01:12:08,129 --> 01:12:11,643
Dziubin, honey, can you hold out
for another ten minutes?
737
01:12:11,882 --> 01:12:15,612
I'll try. Isn't that guy
Sasha Svintsov there?
738
01:12:15,839 --> 01:12:18,829
I'd say goodbye to him just in case.
739
01:12:23,933 --> 01:12:30,635
Allo, Allo, Dziubin, Volga...
740
01:12:32,112 --> 01:12:34,120
I'll bring ammo to pillbox.
741
01:12:34,520 --> 01:12:37,812
I've sent four already, they didn't go through.
I'll pass, Comrade Major.
742
01:12:37,818 --> 01:12:42,033
The road is strewn with the bursts of mines and shells
It is possible to pass
743
01:12:42,670 --> 01:12:44,972
Is possible to pass, comrade major.
Is it?
744
01:12:45,144 --> 01:12:49,114
Possible.
Bless you, go ahead.
745
01:12:49,530 --> 01:12:51,338
Aye!
746
01:13:17,668 --> 01:13:23,311
Where is sixths company, why it is delayed?
Where is sixths company?
747
01:13:23,453 --> 01:13:26,645
The sixth company successfully
outflanked the Germans and rapidly advancing.
748
01:14:53,246 --> 01:14:54,283
Dead...
749
01:14:55,009 --> 01:14:56,809
Who's dead?
750
01:14:56,839 --> 01:14:58,312
Arkady, are you alive?
751
01:14:58,948 --> 01:15:01,932
These toads won't see death of Arkady Dziubin.
752
01:15:27,480 --> 01:15:29,662
The End
59580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.