All language subtitles for Turning Point The Vietnam War S01E03 - Life Is Cheap (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:07,069 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,069 --> 00:00:10,656 [pensive piano music plays] 3 00:00:20,458 --> 00:00:24,837 [Keith Kay] A lot of people say that Vietnam was television's war. 4 00:00:27,465 --> 00:00:30,759 {\an8}No other war had been shown in this detail. 5 00:00:30,760 --> 00:00:33,636 I'm losing too many men. If we were to stay here too much longer, 6 00:00:33,637 --> 00:00:36,056 we-- we wouldn't have much left of this platoon, 7 00:00:36,057 --> 00:00:37,558 let alone the company. 8 00:00:38,934 --> 00:00:42,145 {\an8}[Kay] Jack Laurence was a television correspondent, 9 00:00:42,146 --> 00:00:44,065 {\an8}and we were working together. 10 00:00:44,690 --> 00:00:49,152 We decided that the war could speak for itself 11 00:00:49,153 --> 00:00:52,907 if the people who were fighting it could speak for themselves. 12 00:00:53,616 --> 00:00:56,576 So we focused on the kids in the field. 13 00:00:56,577 --> 00:00:59,579 {\an8}I can't say that I'm scared stiff, but I'm scared. 14 00:00:59,580 --> 00:01:01,081 {\an8}I mean, after a while, 15 00:01:01,082 --> 00:01:03,666 {\an8}you know what's gonna come, and you can't do nothing about it, 16 00:01:03,667 --> 00:01:06,420 {\an8}and you just look to God. It's about the only thing you can do. 17 00:01:07,421 --> 00:01:10,423 [Kay] And what they were doing was following orders. 18 00:01:10,424 --> 00:01:12,759 They didn't understand the orders, 19 00:01:12,760 --> 00:01:16,638 but they understood that they were bound by oath 20 00:01:16,639 --> 00:01:19,642 to carry out those orders, and they did. 21 00:01:20,601 --> 00:01:21,976 The rifles have been jamming. 22 00:01:21,977 --> 00:01:25,313 The-- The mud's been, uh... slowed everything down, 23 00:01:25,314 --> 00:01:27,774 and the artillery comes in everywhere, 24 00:01:27,775 --> 00:01:31,028 and, uh, it just gets pretty futile and frustrating sometimes. 25 00:01:31,737 --> 00:01:33,864 {\an8}[Kay] And they were kids, and we were kids. 26 00:01:37,535 --> 00:01:40,079 And we felt an affinity for them. 27 00:01:41,914 --> 00:01:46,584 We were told about these kids who would sit on top of their bunker 28 00:01:46,585 --> 00:01:48,586 and sing "Where Have All the Flowers Gone," 29 00:01:48,587 --> 00:01:52,216 so we went up and did a story on these kids who did it. 30 00:01:52,925 --> 00:01:55,760 And even in the V-ring, life goes on at Khe Sanh. 31 00:01:55,761 --> 00:01:59,973 ♪ Young girls, picked them, every one ♪ 32 00:01:59,974 --> 00:02:07,772 ♪ When will they ever learn? ♪ 33 00:02:07,773 --> 00:02:09,859 [plane engine roars overhead] 34 00:02:10,526 --> 00:02:13,946 [Laurence] I notice you sing out, "When will they ever learn?" 35 00:02:15,114 --> 00:02:18,701 Uh, this is probably the favorite song around the V-ring. 36 00:02:19,577 --> 00:02:21,536 Do the words have special meaning, or... 37 00:02:21,537 --> 00:02:24,623 or is it just a good song for homesick soldiers? 38 00:02:25,332 --> 00:02:27,001 "Homesick Marines," I'm sorry. 39 00:02:27,501 --> 00:02:30,670 Well, I suppose it's a little bit of both. I mean, it sort of makes sense, 40 00:02:30,671 --> 00:02:32,505 uh, to us anyway, 41 00:02:32,506 --> 00:02:34,966 that people should catch on to what's going on here, 42 00:02:34,967 --> 00:02:39,053 and... all this protesting back home kind of bothers us. 43 00:02:39,054 --> 00:02:43,934 But you'd think they'd learn after a while about these wars and stuff. 44 00:02:44,435 --> 00:02:46,811 [pensive piano music resumes playing] 45 00:02:46,812 --> 00:02:48,898 [Kay] We never learn from history. 46 00:02:50,399 --> 00:02:52,400 You know, history repeats itself. 47 00:02:52,401 --> 00:02:55,988 When-- When you see Afghanistan and Iraq, 48 00:02:57,156 --> 00:03:01,367 it's the same scenes that I shot in Vietnam, 49 00:03:01,368 --> 00:03:04,245 this time being shot by some other photographer. 50 00:03:04,246 --> 00:03:06,581 [sweeping sentimental music plays] 51 00:03:06,582 --> 00:03:07,833 [camera shutter clicks] 52 00:03:12,671 --> 00:03:13,672 [camera shutter clicks] 53 00:03:17,593 --> 00:03:21,512 [Kay] As a journalist, we were trying to show what this war did to kids. 54 00:03:21,513 --> 00:03:22,555 [explosion] 55 00:03:22,556 --> 00:03:25,850 [Kay] We didn't care about the generals or the commanders. 56 00:03:25,851 --> 00:03:28,145 We didn't care about the politicians. 57 00:03:28,771 --> 00:03:31,481 We just wanted to show what it was doing 58 00:03:31,482 --> 00:03:35,778 to people that we were standing or crouching beside. 59 00:03:38,197 --> 00:03:40,323 [intriguing music plays] 60 00:03:40,324 --> 00:03:42,076 [air raid sirens wail] 61 00:04:14,566 --> 00:04:17,402 [reporter] What sort of a president do you think you personally would make 62 00:04:17,403 --> 00:04:18,653 for South Vietnam? 63 00:04:18,654 --> 00:04:21,907 [Nguyễn Văn Thiệu] The most important for me, if I were to be elected, 64 00:04:22,700 --> 00:04:25,619 {\an8}and as I think for any future leaders, 65 00:04:26,412 --> 00:04:31,040 {\an8}is, uh, to organize the stronger political life 66 00:04:31,041 --> 00:04:32,625 {\an8}in-- in Vietnam. 67 00:04:32,626 --> 00:04:36,170 {\an8}Because, uh, if we have a not stronger political life, 68 00:04:36,171 --> 00:04:38,340 {\an8}we cannot win the war against Communists. 69 00:04:42,678 --> 00:04:45,555 {\an8}[George J. Veith] In September of '67, there was an election 70 00:04:45,556 --> 00:04:49,101 {\an8}for the presidency and vice presidency of South Vietnam. 71 00:04:50,686 --> 00:04:54,188 [reporter] Despite well-publicized threats of Việt Cộng terror tactics, 72 00:04:54,189 --> 00:04:58,151 83% of the nation's registered voters flocked to the polling places 73 00:04:58,152 --> 00:04:59,528 to cast their ballots. 74 00:05:02,114 --> 00:05:03,948 {\an8}Thiệu wins the presidency, 75 00:05:03,949 --> 00:05:06,535 {\an8}and former premier Kỳ, the vice presidency. 76 00:05:08,120 --> 00:05:09,662 {\an8}[Tuong Vu] President Nguyễn Văn Thiệu 77 00:05:09,663 --> 00:05:15,251 {\an8}was born of an ordinary family in southern-central Vietnam. 78 00:05:15,252 --> 00:05:17,420 [intriguing music swells and intensifies] 79 00:05:17,421 --> 00:05:22,176 He joined the National Vietnamese Army under French leadership. 80 00:05:23,677 --> 00:05:25,220 {\an8}Thiệu, different. 81 00:05:26,430 --> 00:05:29,391 {\an8}This guy is different. 82 00:05:30,017 --> 00:05:31,184 {\an8}He's a soldier. 83 00:05:31,185 --> 00:05:32,644 Poor, like the other soldiers. 84 00:05:33,812 --> 00:05:36,774 Coming from the rank to become a general, 85 00:05:38,525 --> 00:05:41,028 Thiệu is the smartest general in the South. 86 00:05:41,737 --> 00:05:42,738 The smartest one. 87 00:05:47,451 --> 00:05:50,954 He was also politically astute. 88 00:05:51,997 --> 00:05:56,042 {\an8}He was able to bring order into the country 89 00:05:56,043 --> 00:05:58,544 {\an8}after four years of chaos, 90 00:05:58,545 --> 00:06:00,547 after the coup of Ngô Đình Diệm. 91 00:06:01,215 --> 00:06:06,010 And he also oversaw the creation of a new republic 92 00:06:06,011 --> 00:06:10,724 with the most democratic constitution Vietnam ever had. 93 00:06:12,768 --> 00:06:16,647 {\an8}[Nhã] When Mr. Thiệu became president, I became his chief of staff. 94 00:06:17,481 --> 00:06:22,026 {\an8}I was focused on how we could leverage the help of the Americans, 95 00:06:22,027 --> 00:06:24,070 but also tell the Americans, 96 00:06:24,071 --> 00:06:28,492 "Let's agree on a common strategy and how to execute that." 97 00:06:29,284 --> 00:06:32,204 But by that time, the politics got involved. 98 00:06:33,205 --> 00:06:35,123 This fella, Thiêu, um, 99 00:06:35,124 --> 00:06:36,541 most of the people think-- 100 00:06:36,542 --> 00:06:38,459 I'm not very good at evaluating, 101 00:06:38,460 --> 00:06:43,340 but most of the folks think, Westmoreland and-- and Bunker and them... 102 00:06:45,217 --> 00:06:48,262 {\an8}they think that Thiệu is going to be better than Kỳ. 103 00:06:50,180 --> 00:06:53,100 And I've been suffering a terrific onslaught. 104 00:06:54,476 --> 00:06:57,520 Our own people plucking that we ought to get out of the war, 105 00:06:57,521 --> 00:07:01,190 and that they're not dependable, and that the generals are taking over, 106 00:07:01,191 --> 00:07:05,779 and-- and, uh, it's been quite a problem for me in my own group. 107 00:07:06,697 --> 00:07:10,950 {\an8}Johnson recognizes that the country is turning against the war. 108 00:07:10,951 --> 00:07:13,202 [suspenseful classical music plays] 109 00:07:13,203 --> 00:07:17,039 His public approval, approval of his handling of the war, 110 00:07:17,040 --> 00:07:20,002 they're in the 30s by late 1967. 111 00:07:21,795 --> 00:07:25,047 And so Johnson tries to get out a better message, 112 00:07:25,048 --> 00:07:29,218 and he does that by bringing home William Westmoreland 113 00:07:29,219 --> 00:07:33,014 to tell the people that the war really is going better 114 00:07:33,015 --> 00:07:35,434 than you've been led to believe. 115 00:07:36,435 --> 00:07:41,356 {\an8}The enemy has not won a single significant victory in the South 116 00:07:43,066 --> 00:07:45,027 {\an8}during the last one and a half years. 117 00:07:45,736 --> 00:07:48,946 {\an8}[Selverstone] Johnson gets a bump from that progress campaign, 118 00:07:48,947 --> 00:07:54,036 {\an8}and so he goes into 1968 thinking that maybe he can turn this thing around. 119 00:07:55,871 --> 00:07:57,873 And then comes the Tết Offensive. 120 00:07:58,832 --> 00:08:00,459 [suspenseful music continues] 121 00:08:06,423 --> 00:08:09,092 {\an8}[horns honking] 122 00:08:13,680 --> 00:08:15,598 {\an8}[reporter] The Tết Lunar Holiday. 123 00:08:15,599 --> 00:08:19,936 {\an8}For Asiatics, it's Christmas and New Year's, and 4th of July, 124 00:08:19,937 --> 00:08:23,524 all rolled into one, with a little touch of Memorial Day too. 125 00:08:24,733 --> 00:08:28,903 [Col. Phạm Bá Hoa, in Vietnamese] Each side had self-declared a ceasefire 126 00:08:28,904 --> 00:08:30,155 for people to celebrate Tết. 127 00:08:34,535 --> 00:08:38,288 {\an8}Half of the army was allowed to go home on leave for the Tết holiday. 128 00:08:41,959 --> 00:08:44,210 {\an8}[in English] The Americans, as well as South Vietnamese, 129 00:08:44,211 --> 00:08:48,590 {\an8}believed that Communist forces would respect the Tết holiday truce. 130 00:08:49,591 --> 00:08:51,093 And in fact, they didn't. 131 00:08:54,137 --> 00:08:56,139 {\an8}[ominous music plays] 132 00:08:59,101 --> 00:09:02,980 {\an8}[in Vietnamese] At this time, I was very well-versed in this mission 133 00:09:03,522 --> 00:09:07,359 because I was a liaison for the Deputy Commander. 134 00:09:09,111 --> 00:09:11,738 The goal was eight points in Saigon. 135 00:09:12,990 --> 00:09:17,410 The attack on the US Embassy was approved in the final days, 136 00:09:17,411 --> 00:09:22,124 so the ninth target was the US Embassy. 137 00:09:28,380 --> 00:09:32,550 {\an8}[Dũng] All the entry points into Saigon had many checkpoints. 138 00:09:32,551 --> 00:09:35,721 This was to tightly control people coming in and out. 139 00:09:37,806 --> 00:09:40,934 Anyone who wanted to enter needed identification documents. 140 00:09:42,936 --> 00:09:45,187 In just a short period of time, 141 00:09:45,188 --> 00:09:50,319 there were several hundred fake ID cards to make. 142 00:09:51,862 --> 00:09:56,241 {\an8}There would be major events happening. 143 00:09:58,035 --> 00:10:00,078 I had taken photos of each person. 144 00:10:03,206 --> 00:10:04,999 I had a premonition 145 00:10:05,000 --> 00:10:09,212 that this meeting with this person would probably be the last. 146 00:10:11,632 --> 00:10:13,634 [people chattering] 147 00:10:16,428 --> 00:10:20,265 [Peter Arnett, in English] January 30, the city of Saigon was bustling. 148 00:10:21,099 --> 00:10:23,601 There were firecrackers exploding, 149 00:10:23,602 --> 00:10:28,398 and just lots of noise and traffic flowing around. 150 00:10:29,650 --> 00:10:31,942 About 3:30 in the morning, 151 00:10:31,943 --> 00:10:35,946 {\an8}I heard the, uh, rattle of machine gun fire 152 00:10:35,947 --> 00:10:37,698 {\an8}and the noise of explosions. 153 00:10:37,699 --> 00:10:38,949 [guns firing] 154 00:10:38,950 --> 00:10:41,036 [dramatic music plays] 155 00:10:44,456 --> 00:10:49,835 The phone goes, and it's the office, Ed White at the overnight desk. 156 00:10:49,836 --> 00:10:51,754 And he said, "Peter, get here." 157 00:10:51,755 --> 00:10:55,926 "The VC are attacking the city. They're shelling it." 158 00:10:58,178 --> 00:11:01,555 {\an8}We heard the sound like... [mimics plane engine whirring] 159 00:11:01,556 --> 00:11:04,725 {\an8}You know? That means it's already passed over your house. 160 00:11:04,726 --> 00:11:06,395 And we heard, "Boom." 161 00:11:07,813 --> 00:11:11,483 All over the city, everybody was so scared. 162 00:11:12,150 --> 00:11:13,985 [automatic weapons fire rapidly] 163 00:11:16,238 --> 00:11:18,489 [man] I was surprised. Everybody was surprised. 164 00:11:18,490 --> 00:11:21,910 We expect they will do something. 165 00:11:23,370 --> 00:11:26,956 {\an8}But we didn't expect, uh, so large an operation 166 00:11:26,957 --> 00:11:30,001 {\an8}that they-- they are able to-- to penetrate up to that. 167 00:11:30,585 --> 00:11:34,381 They have spies. They have the Việt Cộng in-- in place to do things. 168 00:11:36,800 --> 00:11:41,554 {\an8}The 1968 Tết Offensive was directed at attacking the urban centers, 169 00:11:41,555 --> 00:11:44,432 {\an8}and specifically the South Vietnamese centers of government. 170 00:11:44,433 --> 00:11:50,980 84,000 North Vietnamese and NLF forces hit five of the six major cities, 171 00:11:50,981 --> 00:11:54,067 the major district capitals, the province capitals. 172 00:11:54,651 --> 00:11:57,236 [Vu] Suddenly, they just showed up in large numbers 173 00:11:57,237 --> 00:12:02,576 {\an8}and attacked the prominent cities, including the American embassy in Saigon. 174 00:12:06,413 --> 00:12:09,832 {\an8}[Ngọc, in Vietnamese] To prepare to attack the US Embassy, we gathered 15 people. 175 00:12:09,833 --> 00:12:14,838 {\an8}Seventeen, including a male driver and a female liaison. 176 00:12:15,464 --> 00:12:18,007 If we didn't have this woman guide to lead them, 177 00:12:18,008 --> 00:12:21,218 how on earth would they know how to find the US Embassy? 178 00:12:21,219 --> 00:12:23,805 [tense percussive music plays] 179 00:12:25,098 --> 00:12:29,060 [reporter, in English] About 15 Việt Cộng commandos were now on the embassy grounds. 180 00:12:30,353 --> 00:12:34,273 They had rushed in under a Việt Cộng mortar and rocket attack 181 00:12:34,274 --> 00:12:38,779 that scored at least two hits on the new, $3 million, eight-story building. 182 00:12:41,656 --> 00:12:44,367 {\an8}[Arnett] I started walking up to the embassy. 183 00:12:48,955 --> 00:12:54,336 I noticed in the distance the bodies of three American military police. 184 00:12:54,836 --> 00:12:57,546 There was a dead American Marine there, 185 00:12:57,547 --> 00:13:00,634 and a lot of damage, and a couple of wounded. 186 00:13:03,804 --> 00:13:07,390 And I take a call from George Jacobson, 187 00:13:07,933 --> 00:13:12,437 who was living in a wooden villa in the grounds of the embassy. 188 00:13:13,230 --> 00:13:15,314 {\an8}I did not see any VC in the building, 189 00:13:15,315 --> 00:13:19,194 {\an8}except that I knew that there was at least one VC in my house. 190 00:13:22,906 --> 00:13:26,158 They put riot gas into the bottom floors of my house, 191 00:13:26,159 --> 00:13:31,665 which, of course, would drive whoever was down, uh, below up top where I was. 192 00:13:32,249 --> 00:13:36,252 Uh, they had thrown me a pistol about ten minutes before this occurred. 193 00:13:36,253 --> 00:13:40,173 And with all the luck that I've had, uh, all of my life, 194 00:13:40,674 --> 00:13:42,508 um, I got him before he got me. 195 00:13:42,509 --> 00:13:44,760 - [man] With the pistol, and he had what? - I'm sorry. 196 00:13:44,761 --> 00:13:46,346 - An M16. - And you got him. 197 00:13:47,347 --> 00:13:49,849 None of the raiders lived to tell of their exploit. 198 00:13:49,850 --> 00:13:52,852 By eight o'clock, five hours after they first broke in, 199 00:13:52,853 --> 00:13:54,688 almost all of them were dead. 200 00:13:55,605 --> 00:13:59,025 [Arnett] General Westmoreland arrived at the embassy, 201 00:13:59,693 --> 00:14:04,739 and walking around the carnage, the VC bodies and wreckage, 202 00:14:05,365 --> 00:14:09,536 said, "This has been a great victory for us today." 203 00:14:10,954 --> 00:14:14,916 The enemy exposed himself by virtue of this strategy, 204 00:14:15,792 --> 00:14:17,877 and he suffered great casualties. 205 00:14:17,878 --> 00:14:20,714 And I was thinking at the time, "Huh?" 206 00:14:21,381 --> 00:14:25,801 Nearly all 40 province capitals were attacked by the Việt Cộng 207 00:14:25,802 --> 00:14:27,971 and North Vietnamese troops. 208 00:14:30,140 --> 00:14:31,640 It's a real disaster, 209 00:14:31,641 --> 00:14:36,228 especially after Johnson and his team have been telling the country 210 00:14:36,229 --> 00:14:38,773 that there's light at the end of the tunnel. 211 00:14:42,235 --> 00:14:43,445 [tape machine clicks] 212 00:14:46,197 --> 00:14:49,617 I don't think it's a last-gasp, uh, action. 213 00:14:49,618 --> 00:14:53,621 {\an8}I do think that it represents, uh, a maximum effort 214 00:14:53,622 --> 00:14:56,708 {\an8}in the sense of, they've poured on all of their assets... 215 00:14:57,500 --> 00:15:00,085 It's-- It's largely a propaganda effort, 216 00:15:00,086 --> 00:15:03,297 and a publicity effort, and I think they'll gain that way. 217 00:15:03,298 --> 00:15:06,300 I imagine our people across the country this morning will-- will feel 218 00:15:06,301 --> 00:15:09,386 that, uh... that, uh, they're much stronger 219 00:15:09,387 --> 00:15:12,264 than they had previously anticipated they were. 220 00:15:12,265 --> 00:15:14,559 And in that sense, I think they gain. 221 00:15:16,937 --> 00:15:19,146 [reporter] How long you been fighting in Saigon? 222 00:15:19,147 --> 00:15:23,193 It's broke out about six, seven days ago. I've been fighting ever since then. 223 00:15:23,818 --> 00:15:25,694 - You been fighting out in the field too? - Right. 224 00:15:25,695 --> 00:15:27,613 - Which do you prefer? - The field. [laughs] 225 00:15:27,614 --> 00:15:28,781 - Why? - I don't know. 226 00:15:28,782 --> 00:15:30,283 You can't find 'em around here. 227 00:15:31,618 --> 00:15:36,705 The Tết attacks lasted all the way, uh, until March of 1968. 228 00:15:36,706 --> 00:15:38,582 {\an8}This is the first time 229 00:15:38,583 --> 00:15:41,335 {\an8}that the North had actually captured 230 00:15:41,336 --> 00:15:44,339 {\an8}South territory and held it, 231 00:15:45,215 --> 00:15:47,007 major cities like Huế. 232 00:15:47,008 --> 00:15:49,386 [gentle wistful music plays] 233 00:15:52,472 --> 00:15:53,764 {\an8}[Veith] If Huế fell, 234 00:15:53,765 --> 00:15:56,892 {\an8}the historical imperial seat of South Vietnam, 235 00:15:56,893 --> 00:15:58,477 it would crush morale, 236 00:15:58,478 --> 00:16:00,981 and the whole part of the country could fall. 237 00:16:04,359 --> 00:16:07,027 {\an8}[reporter] The 324th Division of the North Vietnamese Army 238 00:16:07,028 --> 00:16:09,363 {\an8}had been given the task of taking Huế. 239 00:16:09,364 --> 00:16:10,782 {\an8}[inaudible] 240 00:16:13,326 --> 00:16:16,955 {\an8}[reporter] The citadel itself was seized by a North Vietnamese battalion. 241 00:16:19,874 --> 00:16:21,500 [Kay] On one side of the river, 242 00:16:21,501 --> 00:16:27,131 {\an8}there was the citadel that was surrounded by North Vietnamese, 243 00:16:27,132 --> 00:16:28,800 and very heavy fighting there. 244 00:16:29,467 --> 00:16:33,012 {\an8}And on the other side of the river was a warehouse building 245 00:16:33,013 --> 00:16:36,766 {\an8}that was the US presence on that side of the river. 246 00:16:38,101 --> 00:16:42,939 {\an8}And their mission was to recapture the city. 247 00:16:43,898 --> 00:16:45,066 [bombs exploding] 248 00:16:48,695 --> 00:16:50,279 {\an8}[Mike Nakayama] It was pretty bad. 249 00:16:50,280 --> 00:16:54,325 {\an8}There were something like 10,000 North Vietnamese. 250 00:16:55,201 --> 00:16:58,912 {\an8}And here you're looking at Marines that are going in, 251 00:16:58,913 --> 00:17:01,415 not knowing what they're going to face, 252 00:17:01,416 --> 00:17:02,959 what that force was. 253 00:17:03,835 --> 00:17:05,378 And so they got chewed up. 254 00:17:06,171 --> 00:17:07,797 [guns firing] 255 00:17:09,841 --> 00:17:12,259 I was actually a replacement 256 00:17:12,260 --> 00:17:16,431 for so many of, you know, the Marines that were killed. 257 00:17:19,726 --> 00:17:22,394 [reporter] Colonel Cheatham, what's the objective and your...? 258 00:17:22,395 --> 00:17:24,022 What are your men about to do? 259 00:17:24,856 --> 00:17:26,523 Well, I've-- I've got two companies here 260 00:17:26,524 --> 00:17:30,152 that are just about to clear the next two blocks up. 261 00:17:30,153 --> 00:17:32,029 What kind of fighting is it going to be? 262 00:17:32,030 --> 00:17:34,657 It's house to house and from room to room. 263 00:17:35,283 --> 00:17:38,203 - Kind of inch by inch? - That's-- That's exactly what it is. 264 00:17:40,080 --> 00:17:43,248 They were fighting just to get across the street. 265 00:17:43,249 --> 00:17:45,334 [soldiers yell indistinctly] 266 00:17:45,335 --> 00:17:47,920 [reporter] As the Marines advance building after building, 267 00:17:47,921 --> 00:17:50,589 the North Vietnamese retreat building after building, 268 00:17:50,590 --> 00:17:52,883 giving up nothing without a fight. 269 00:17:52,884 --> 00:17:55,386 You know, this just went on day after day. 270 00:17:56,096 --> 00:17:58,430 {\an8}It's been like this all weekend in Huế, 271 00:17:58,431 --> 00:18:01,309 {\an8}one nasty little firefight right after another. 272 00:18:02,018 --> 00:18:03,560 {\an8}Rounds going overhead. 273 00:18:03,561 --> 00:18:06,355 [guns firing heavily] 274 00:18:06,356 --> 00:18:08,441 [melancholic music plays] 275 00:18:11,861 --> 00:18:13,905 What do you think of at a time like this? 276 00:18:14,781 --> 00:18:16,157 Well, keeping down. 277 00:18:17,659 --> 00:18:19,953 Bullets are flying over here too fast. 278 00:18:24,249 --> 00:18:26,291 {\an8}[C. Jack Ellis] I was a platoon sergeant. 279 00:18:26,292 --> 00:18:28,503 {\an8}My outfit was gonna defend Huế. 280 00:18:30,755 --> 00:18:33,842 {\an8}And I remember not being able to get the wounded out. 281 00:18:34,509 --> 00:18:36,802 And that's when I first saw 282 00:18:36,803 --> 00:18:39,388 my fellow soldiers being wounded in combat, 283 00:18:39,389 --> 00:18:41,141 being killed in combat. 284 00:18:42,767 --> 00:18:45,477 And when you are a small unit leader, 285 00:18:45,478 --> 00:18:48,313 you know, a part of you gets wounded as well, 286 00:18:48,314 --> 00:18:50,024 and a part of you dies. 287 00:18:51,526 --> 00:18:55,029 Because now you-- you are close to these men. 288 00:19:00,326 --> 00:19:04,371 [reporter] Many homes were entered and searched for block after block. 289 00:19:04,372 --> 00:19:08,042 Wherever the Communists went, the people fled. 290 00:19:14,257 --> 00:19:17,176 [woman] Civilians had been kidnapped by the Communists. 291 00:19:17,177 --> 00:19:19,845 When the Communists first entered Huế, 292 00:19:19,846 --> 00:19:23,724 {\an8}they came into their homes and then took them away, 293 00:19:23,725 --> 00:19:26,186 {\an8}and they haven't heard from them since. 294 00:19:32,817 --> 00:19:36,069 [Hoa, in Vietnamese] Thanks to the strong support of the US, 295 00:19:36,070 --> 00:19:39,365 Huế was able to successfully push out the Communists. 296 00:19:41,159 --> 00:19:46,414 Huế suffered the most during the Tết Offensive. 297 00:19:49,751 --> 00:19:54,339 {\an8}The fighting in Huế was the most horrific. 298 00:19:55,048 --> 00:20:00,345 [Kay, in English] It was just a... a very gruesome, ugly battle. 299 00:20:04,057 --> 00:20:05,850 But from my own position, 300 00:20:06,392 --> 00:20:08,644 it was the first time I thought, 301 00:20:08,645 --> 00:20:11,022 "God, we can really lose this war." 302 00:20:12,774 --> 00:20:14,483 And it was all new. 303 00:20:14,484 --> 00:20:19,196 And your thinking of the war becomes all new. 304 00:20:19,197 --> 00:20:22,158 [soldiers speak indistinctly] 305 00:20:26,120 --> 00:20:28,289 [man] Are you finished? We want to get the hell out. 306 00:20:29,207 --> 00:20:33,460 {\an8}By the time Communist forces had to withdraw from the city, 307 00:20:33,461 --> 00:20:37,506 {\an8}Communist forces on the ground ended up killing off any witnesses 308 00:20:37,507 --> 00:20:40,260 {\an8}in addition to actual prisoners of war. 309 00:20:43,137 --> 00:20:46,640 [Thuy] They were killing those people on their way out of the city, 310 00:20:46,641 --> 00:20:49,226 and nobody could know where they were. 311 00:20:49,227 --> 00:20:51,144 [tender music plays] 312 00:20:51,145 --> 00:20:56,442 Until a year later, they discovered three mass graves in Huế. 313 00:20:59,779 --> 00:21:03,449 I accompanied officials to dig up the grave. 314 00:21:06,869 --> 00:21:10,206 That was the most horrifying scene I have ever seen. 315 00:21:11,165 --> 00:21:14,335 There was almost 1,300 bodies. 316 00:21:19,674 --> 00:21:24,511 [Vu] Many of them were soldiers and officers and political leaders 317 00:21:24,512 --> 00:21:25,888 of the province. 318 00:21:28,308 --> 00:21:32,394 {\an8}But they also killed many who they thought were anti-Communists, 319 00:21:32,395 --> 00:21:34,564 {\an8}even though they were ordinary people. 320 00:21:35,773 --> 00:21:38,191 [Thuy] Even after one year in the grave, 321 00:21:38,192 --> 00:21:44,032 I could see that some dead bodies were still in high school uniforms 322 00:21:44,782 --> 00:21:47,869 with their arms tied in behind their back. 323 00:21:49,787 --> 00:21:53,541 Here are the people who claim to come to liberate the South. 324 00:21:54,292 --> 00:21:56,711 Why did they need to kill those people? 325 00:21:59,088 --> 00:22:02,883 [Vu] The Communists tried to claim that they were killed by American bombs 326 00:22:02,884 --> 00:22:04,427 and South Vietnamese bombs. 327 00:22:05,219 --> 00:22:08,722 But people who had hands tied behind their backs, 328 00:22:08,723 --> 00:22:11,100 you know, that-- that was not American bombs. 329 00:22:12,393 --> 00:22:15,687 [Lien-Hang] We still don't know how many were killed by Communist forces 330 00:22:15,688 --> 00:22:18,482 when they left the imperial capital of Huế, 331 00:22:18,483 --> 00:22:23,196 but anywhere from 2,800 to 6,000 South Vietnamese civilians were killed. 332 00:22:25,615 --> 00:22:27,908 That's one of the most brutal examples 333 00:22:27,909 --> 00:22:30,912 of the Vietnamese civil war that was taking place. 334 00:22:48,221 --> 00:22:52,015 [Thomas Bass] The Tết Offensive is a massive and major turning point 335 00:22:52,016 --> 00:22:52,933 in the war. 336 00:22:52,934 --> 00:22:54,976 [droning somber music plays] 337 00:22:54,977 --> 00:22:58,815 {\an8}It's in some ways a great military defeat for the Communists. 338 00:23:01,567 --> 00:23:03,194 [Vu] It was a suicide attack. 339 00:23:05,113 --> 00:23:08,449 More than 40,000 Communist troops, 340 00:23:09,867 --> 00:23:12,578 ultimately, about a third of their forces, 341 00:23:13,454 --> 00:23:16,290 they exposed themselves, and they were destroyed. 342 00:23:21,003 --> 00:23:24,840 {\an8}President Nguyễn Văn Thiệu oversaw military efforts 343 00:23:24,841 --> 00:23:27,093 {\an8}in response to the Tết Offensives. 344 00:23:28,219 --> 00:23:31,513 {\an8}The South Vietnamese military fought bravely 345 00:23:31,514 --> 00:23:36,811 and regained the territory lost to the Communist forces on the ground. 346 00:23:38,229 --> 00:23:42,149 The Tết Offensive helped rally South Vietnamese to the government, 347 00:23:42,150 --> 00:23:46,903 and we could see a spike in recruitment afterwards 348 00:23:46,904 --> 00:23:49,824 of people volunteering to serve in the army. 349 00:23:52,994 --> 00:23:55,745 {\an8}The Tết Offensive has exposed the insurgency. 350 00:23:55,746 --> 00:23:59,834 {\an8}It's to the point where they had been, if not destroyed, certainly devastated. 351 00:24:00,460 --> 00:24:04,172 The problem is that's not the narrative that occurs back home. 352 00:24:06,591 --> 00:24:08,091 [Veith] From the American perspective, 353 00:24:08,092 --> 00:24:11,219 you had Westmoreland and the US government 354 00:24:11,220 --> 00:24:13,222 touting how we are winning the war. 355 00:24:13,931 --> 00:24:17,684 Suddenly, you had this massive attack across the country, 356 00:24:17,685 --> 00:24:18,894 which gave lie to that. 357 00:24:18,895 --> 00:24:20,688 [intriguing music plays] 358 00:24:21,647 --> 00:24:24,524 [news anchor] I think the greatest victory that the Tết Offensive had 359 00:24:24,525 --> 00:24:26,526 was on the American public. 360 00:24:26,527 --> 00:24:30,780 {\an8}I think it killed once and for all in the minds of the people of America, 361 00:24:30,781 --> 00:24:33,742 {\an8}and also in the Johnson administration, 362 00:24:33,743 --> 00:24:37,955 {\an8}the idea that a military victory was possible in Vietnam. 363 00:24:38,915 --> 00:24:41,500 [Dan Rather] As 1968 unfolded, 364 00:24:41,501 --> 00:24:44,962 {\an8}President Johnson felt himself caught in a vice. 365 00:24:47,840 --> 00:24:49,675 [tape machine clicks and whirs] 366 00:24:51,177 --> 00:24:53,678 I don't admit that this is a Communist victory. 367 00:24:53,679 --> 00:24:56,515 And I don't think anybody but a goddamn Communist admits it. 368 00:24:56,516 --> 00:24:58,433 - [man] Yeah. - [Johnson] That's what I think. 369 00:24:58,434 --> 00:25:02,103 And I just think they're using us, just playing games around us... 370 00:25:02,104 --> 00:25:04,439 And nearly everybody I talk to tries to find out 371 00:25:04,440 --> 00:25:07,734 what's wrong with our boys, our country, our leadership, our men. 372 00:25:07,735 --> 00:25:10,571 Our president's a liar. Westmoreland's no good. 373 00:25:11,572 --> 00:25:14,533 [Rather] One of the roles a journalist is supposed to play 374 00:25:14,534 --> 00:25:17,244 is to bear witness to what's really going on 375 00:25:17,245 --> 00:25:21,998 as opposed to what somebody in power wants to convince you is going on. 376 00:25:21,999 --> 00:25:24,167 {\an8}[mysterious chiming music plays] 377 00:25:24,168 --> 00:25:28,965 {\an8}Walter Cronkite was managing editor and anchor of the CBS Evening News. 378 00:25:29,590 --> 00:25:32,843 One of, at the time, three major networks. 379 00:25:34,136 --> 00:25:37,222 More than anybody else on the air, television, 380 00:25:37,223 --> 00:25:39,767 he was seen as a trusted source. 381 00:25:40,643 --> 00:25:42,769 He had demonstrated time and time again 382 00:25:42,770 --> 00:25:47,149 that he wasn't trying to sell anything ideologically or politically. 383 00:25:48,234 --> 00:25:52,362 After the Tết Offensive, his correspondents, including this one, 384 00:25:52,363 --> 00:25:56,492 had time after time told him, "Walter, this is not going well." 385 00:25:58,536 --> 00:26:02,540 Cronkite finally said, "Well, I want to go to Vietnam and see for myself." 386 00:26:05,459 --> 00:26:08,044 [announcer] Tonight, "Report From Vietnam" 387 00:26:08,045 --> 00:26:09,839 by Walter Cronkite. 388 00:26:11,215 --> 00:26:14,843 {\an8}If the Communist intention was to take and seize the cities, 389 00:26:14,844 --> 00:26:17,846 {\an8}they came closer here at Huế than anywhere else. 390 00:26:17,847 --> 00:26:20,515 The destruction here was almost total. 391 00:26:20,516 --> 00:26:24,228 There's scarcely an inhabitable building in the city of Huế. 392 00:26:24,812 --> 00:26:26,897 [gentle nostalgic music plays] 393 00:26:35,865 --> 00:26:41,745 {\an8}The boss at CBS News at the time was a very strict journalism devotee 394 00:26:41,746 --> 00:26:44,122 and would not permit any of us 395 00:26:44,123 --> 00:26:48,794 to ever do anything like an editorial comment at all. 396 00:26:49,378 --> 00:26:52,715 But now I came back and suddenly he said, "You know what?" 397 00:26:53,549 --> 00:26:57,594 "We may have a responsibility here we haven't recognized." 398 00:26:57,595 --> 00:27:00,722 "I think you, Cronkite, ought to do a piece 399 00:27:00,723 --> 00:27:05,227 saying just exactly what you think about the situation out there." 400 00:27:07,021 --> 00:27:09,231 And so I sat down and wrote my piece. 401 00:27:12,401 --> 00:27:16,363 {\an8}We have been too often disappointed by the optimism of the American leaders, 402 00:27:16,364 --> 00:27:18,323 {\an8}both in Vietnam and Washington, 403 00:27:18,324 --> 00:27:19,824 to have faith any longer 404 00:27:19,825 --> 00:27:23,454 in the silver linings they find in the darkest clouds. 405 00:27:24,413 --> 00:27:26,790 For it seems now more certain than ever 406 00:27:26,791 --> 00:27:31,252 that the bloody experience of Vietnam is to end in a stalemate. 407 00:27:31,253 --> 00:27:33,755 [helicopter whirring] 408 00:27:33,756 --> 00:27:36,508 It is increasingly clear to this reporter 409 00:27:36,509 --> 00:27:42,597 that the only rational way out, then, will be to negotiate not as victors 410 00:27:42,598 --> 00:27:44,349 but as an honorable people 411 00:27:44,350 --> 00:27:47,228 who lived up to their pledge to defend democracy 412 00:27:47,770 --> 00:27:49,480 and did the best they could. 413 00:27:50,523 --> 00:27:52,649 This is Walter Cronkite. Good night. 414 00:27:52,650 --> 00:27:54,402 [soft, sad music plays] 415 00:28:00,366 --> 00:28:02,451 He didn't say we're losing the war. 416 00:28:03,035 --> 00:28:05,495 What he said was, "It's a standoff." 417 00:28:05,496 --> 00:28:08,165 "The US forces can't prevail here." 418 00:28:09,417 --> 00:28:13,754 The fact that Walter Cronkite would say this directly made a big impact. 419 00:28:15,589 --> 00:28:18,134 [Bass] Lyndon Johnson is reported to have said, 420 00:28:18,926 --> 00:28:22,972 "If I've lost Cronkite, I've lost Middle America." 421 00:28:24,056 --> 00:28:29,562 {\an8}Walter Cronkite admitted the obvious, that our soldiers were dying for nothing. 422 00:28:34,108 --> 00:28:37,277 [Kay] Vietnam was the first war 423 00:28:37,278 --> 00:28:42,324 where mothers could actually see what their sons were doing at work. 424 00:28:43,284 --> 00:28:49,373 And we talked directly to the mothers, and they were saying, "Not this." 425 00:28:49,874 --> 00:28:54,628 All I can say is I-- I'm not as patriotic as I used to be after losing Billy. 426 00:28:55,212 --> 00:28:56,505 And I have a son that's... 427 00:28:57,715 --> 00:29:00,301 Well, he's just determined he's going to go over. 428 00:29:01,802 --> 00:29:04,346 {\an8}[Kay] The US lost the mothers, 429 00:29:04,972 --> 00:29:07,183 so we lost the war. 430 00:29:09,477 --> 00:29:11,561 {\an8}[news anchor] This morning, the New York Times revealed 431 00:29:11,562 --> 00:29:16,484 {\an8}that General Westmoreland is asking for 206,000 more men in Vietnam. 432 00:29:17,067 --> 00:29:20,069 The Times report says a divisive internal debate has begun 433 00:29:20,070 --> 00:29:23,532 at high levels of the administration because of this request. 434 00:29:24,533 --> 00:29:28,036 {\an8}The Tết Offensive was a tremendous setback for the United States, 435 00:29:28,037 --> 00:29:30,121 {\an8}and it was compounded by the fact 436 00:29:30,122 --> 00:29:32,415 {\an8}that Westmoreland then went 437 00:29:32,416 --> 00:29:35,753 and asked Washington for 206,000 more troops. 438 00:29:37,338 --> 00:29:39,506 {\an8}This is a measure now of how things have changed, 439 00:29:39,507 --> 00:29:42,551 {\an8}because now this message is harder to make stick. 440 00:29:45,471 --> 00:29:48,473 [Viet Thanh Nguyen] The Tết Offensive was very effective in helping to mobilize 441 00:29:48,474 --> 00:29:50,601 anti-war feeling in the United States. 442 00:29:53,229 --> 00:29:56,773 {\an8}And so in 1968, the anti-war movement grew 443 00:29:56,774 --> 00:30:01,110 {\an8}simply out of opposition to these human consequences. 444 00:30:01,111 --> 00:30:03,572 {\an8}[musical arrangement turns sweeping and hopeful] 445 00:30:11,747 --> 00:30:15,333 [Chic Canfora] Seeing the graphic images of the Tết Offensive 446 00:30:15,334 --> 00:30:18,253 marked a turning point in the American conscience 447 00:30:18,254 --> 00:30:19,755 during the Vietnam War. 448 00:30:21,715 --> 00:30:23,967 It certainly was the catalyst for me, 449 00:30:23,968 --> 00:30:30,015 and, I think, hundreds of thousands of American students like me, 450 00:30:30,975 --> 00:30:33,978 and millions of young people around the world, 451 00:30:34,812 --> 00:30:38,022 {\an8}to see those graphic images and just say, "Enough." 452 00:30:38,023 --> 00:30:40,359 {\an8}- [people scream] - [sirens wail distantly] 453 00:30:40,943 --> 00:30:44,070 {\an8}[woman] Life and death is-- is a much more serious matter than this, 454 00:30:44,071 --> 00:30:48,074 and if we're-- if we're this confused as to our objectives and their objectives 455 00:30:48,075 --> 00:30:49,659 and what this whole thing is about, 456 00:30:49,660 --> 00:30:54,038 {\an8}that we've got to stop the-- the agony of this conflict 457 00:30:54,039 --> 00:30:56,250 {\an8}and try to-- to get some reason into it. 458 00:30:58,502 --> 00:31:00,671 [Lien-Hang] 1968 was a pivotal year, 459 00:31:02,089 --> 00:31:06,385 {\an8}and, of course, the deadliest chapter in terms of the war in Vietnam. 460 00:31:17,479 --> 00:31:21,900 {\an8}[Haeberle] I was a photographer, 31st Public Information Office. 461 00:31:21,901 --> 00:31:24,152 {\an8}We were attached to the 11th Infantry Brigade, 462 00:31:24,153 --> 00:31:26,696 {\an8}which was attached to the Americal Division. 463 00:31:26,697 --> 00:31:28,656 {\an8}[gentle nostalgic music plays] 464 00:31:28,657 --> 00:31:31,452 {\an8}My role in the Army was to document operations. 465 00:31:32,661 --> 00:31:35,539 {\an8}I went on different patrols with different units. 466 00:31:36,916 --> 00:31:39,375 {\an8}Usually, a journalist or writer would accompany me, 467 00:31:39,376 --> 00:31:42,003 {\an8}and then that writer would have to go ahead and write a story 468 00:31:42,004 --> 00:31:43,631 {\an8}about the photographs that I've taken. 469 00:31:45,049 --> 00:31:47,342 {\an8}It was mainly to show how good we're doing, 470 00:31:47,343 --> 00:31:49,845 {\an8}what we could do humanitarian-wise. 471 00:31:52,973 --> 00:31:55,099 {\an8}[man] Charlie Company was in the Americal Division, 472 00:31:55,100 --> 00:31:56,476 {\an8}and they were assigned 473 00:31:56,477 --> 00:32:01,064 {\an8}to a peculiarly troublesome, rebellious section 474 00:32:01,065 --> 00:32:02,691 in Quảng Ngãi Province. 475 00:32:06,654 --> 00:32:10,074 {\an8}Captain Medina was a company commander, respected. 476 00:32:11,367 --> 00:32:13,868 [Haeberle] I knew Captain Medina from our station in Hawaii. 477 00:32:13,869 --> 00:32:17,414 He was strict, but he seemed dedicated to the service. 478 00:32:17,998 --> 00:32:20,960 He just... had a good way with the troops. 479 00:32:22,503 --> 00:32:23,753 Medina's the captain, 480 00:32:23,754 --> 00:32:26,173 he's the head honcho, put it that way, 481 00:32:26,757 --> 00:32:28,841 and there were three lieutenants underneath him 482 00:32:28,842 --> 00:32:30,636 that had platoons assigned to 'em. 483 00:32:32,137 --> 00:32:35,391 Lt. William Calley, he's in charge of the 1st Platoon. 484 00:32:36,100 --> 00:32:38,477 From my understanding, he was not well-respected. 485 00:32:39,937 --> 00:32:43,982 [Eckhardt] Lt. Calley was not a particularly strong leader. 486 00:32:43,983 --> 00:32:46,151 Not a strong person. That's the problem. 487 00:32:49,279 --> 00:32:51,197 [Haeberle] In Vietnam, a big thing is body count. 488 00:32:51,198 --> 00:32:53,032 Everybody wants to know the body count. 489 00:32:53,033 --> 00:32:55,118 Charlie Company, they were getting a bit harped on 490 00:32:55,119 --> 00:32:57,162 because they haven't had any kills. 491 00:32:57,663 --> 00:33:01,166 They were taking more casualties than they were getting enemy kills. 492 00:33:03,252 --> 00:33:07,005 During the operation, Charlie Company walked into a minefield, 493 00:33:07,006 --> 00:33:09,424 and they lost a few of their men 494 00:33:09,425 --> 00:33:11,635 {\an8}and their favorite sergeant to a booby trap. 495 00:33:13,178 --> 00:33:14,930 {\an8}It just became a hard situation. 496 00:33:16,390 --> 00:33:17,850 [Eckhardt] Guerrilla war is terrible. 497 00:33:18,600 --> 00:33:22,938 What do you do with the tragedies when you see your buddies killed? 498 00:33:24,773 --> 00:33:27,192 {\an8}No one belittles the emotion. 499 00:33:28,819 --> 00:33:30,654 {\an8}But you don't kill for revenge. 500 00:33:31,363 --> 00:33:35,159 {\an8}From a sergeant on up, you expect people to control that. 501 00:33:37,036 --> 00:33:40,831 But Lt. Calley's men were not disciplined, 502 00:33:41,582 --> 00:33:45,543 and in the military, the slippage of discipline is disastrous. 503 00:33:45,544 --> 00:33:47,629 [ominous music plays] 504 00:33:50,424 --> 00:33:53,594 [Haeberle] They had sub-hamlets. There was Mỹ Lai 1, 2, 3, and 4. 505 00:33:54,261 --> 00:33:55,386 On March 15th, 506 00:33:55,387 --> 00:33:59,183 we were told a Việt Cộng battalion was supposed to be in Mỹ Lai 4. 507 00:34:00,976 --> 00:34:04,688 Captain Medina briefed his people that night, emotionally. 508 00:34:05,481 --> 00:34:08,608 [Haeberle] Charlie Company was expected, you know, to do some damage 509 00:34:08,609 --> 00:34:10,027 when they hit the village. 510 00:34:13,489 --> 00:34:16,325 {\an8}[sweeping dramatic classical music plays] 511 00:34:18,660 --> 00:34:21,830 [in Vietnamese] I was born in the village of Sơn Mỹ. 512 00:34:27,169 --> 00:34:30,380 I had just turned 11 years old. 513 00:34:37,721 --> 00:34:39,681 [Mân] I was 13 years old. 514 00:34:40,182 --> 00:34:43,142 I lived with six siblings 515 00:34:43,143 --> 00:34:47,022 and an older sister who had business far from home. 516 00:34:50,734 --> 00:34:54,362 [Haeberle, in English] Lt. Calley and 1st Platoon and part of 2nd Platoon 517 00:34:54,363 --> 00:34:55,823 went on the first lift. 518 00:34:56,573 --> 00:34:59,867 They were the ones who went directly into the hamlet of Mỹ Lai. 519 00:34:59,868 --> 00:35:01,453 [anxious droning music plays] 520 00:35:06,917 --> 00:35:09,502 {\an8}Jay Roberts, an Army reporter, and I 521 00:35:09,503 --> 00:35:11,796 {\an8}were on the second lift of the choppers going in, 522 00:35:11,797 --> 00:35:15,091 {\an8}and the pilot came over the radio and said we're entering in a "hot zone," 523 00:35:15,092 --> 00:35:17,677 {\an8}which means there's a lot of firing going on. 524 00:35:17,678 --> 00:35:19,721 - [helicopter whirring] - [indistinct radio chatter] 525 00:35:20,305 --> 00:35:21,639 When the chopper put down, 526 00:35:21,640 --> 00:35:24,725 all I could hear was enormous amount of gunfire. 527 00:35:24,726 --> 00:35:26,477 So we jumped out of the choppers, 528 00:35:26,478 --> 00:35:29,273 and we tried, you know, ducking down in a rice field. 529 00:35:30,691 --> 00:35:33,443 But we realized we weren't receiving any fire. 530 00:35:35,112 --> 00:35:37,864 Everything being fired at was within the village. 531 00:35:37,865 --> 00:35:39,448 [ethereal music plays] 532 00:35:39,449 --> 00:35:43,286 [Công, in Vietnamese] The US Armed Forces bombarded the village 533 00:35:43,287 --> 00:35:44,955 with their artillery. 534 00:35:46,039 --> 00:35:49,584 First, they started killing people walking on the road, 535 00:35:49,585 --> 00:35:52,629 people going to school, people going to the market. 536 00:35:54,423 --> 00:35:56,632 After that, they marched in a horizontal line 537 00:35:56,633 --> 00:35:58,302 and advanced into the village. 538 00:36:00,053 --> 00:36:04,390 As they entered each house, they killed everyone in it. 539 00:36:04,391 --> 00:36:10,189 They consolidated people and began to kill everyone. 540 00:36:14,818 --> 00:36:18,362 [Haeberle] I noticed a whole group of people surrounded by a couple of GIs. 541 00:36:18,363 --> 00:36:20,365 They looked more to me like civilians. 542 00:36:21,325 --> 00:36:24,577 As I walked, maybe about five yards ahead, I heard firing. 543 00:36:24,578 --> 00:36:26,580 [guns fire rapidly] 544 00:36:27,080 --> 00:36:28,831 I looked over my shoulder. 545 00:36:28,832 --> 00:36:31,000 There was two soldiers there, firing into 'em, 546 00:36:31,001 --> 00:36:32,753 and one was Lt. Calley. 547 00:36:34,379 --> 00:36:35,254 I couldn't understand. 548 00:36:35,255 --> 00:36:37,965 You got somebody captured, why would you fire into 'em? 549 00:36:37,966 --> 00:36:39,760 You know, you should interrogate 'em. 550 00:36:40,844 --> 00:36:42,762 People were trying to get up and run. 551 00:36:42,763 --> 00:36:45,891 I mean, just killing everything in their path along the way. 552 00:36:47,351 --> 00:36:49,227 [Công, in Vietnamese] They captured our relatives 553 00:36:49,228 --> 00:36:51,355 and led them to Mrs. Ly's ditch. 554 00:36:53,899 --> 00:36:57,152 The ditch was completely full of blood and dead people. 555 00:37:01,240 --> 00:37:05,702 They captured 102 people and led them to the watchtower at the village gate, 556 00:37:06,286 --> 00:37:11,582 and they killed them there in Mr. Nhiều's rice paddy. 557 00:37:11,583 --> 00:37:13,543 All 102 of them. 558 00:37:17,464 --> 00:37:19,966 [Haeberle in English] Jay and I started back toward the village. 559 00:37:19,967 --> 00:37:22,009 And I happened to stumble over this woman 560 00:37:22,010 --> 00:37:24,553 I previously witnessed being shot in the head. 561 00:37:24,554 --> 00:37:26,014 [somber music plays] 562 00:37:27,557 --> 00:37:28,808 Jay and I looked at each other, 563 00:37:28,809 --> 00:37:30,601 and I said, "What the hell is going on here?" 564 00:37:30,602 --> 00:37:33,354 "We have to find Medina. This is all wrong." 565 00:37:33,355 --> 00:37:36,148 Because the GIs that have done the shooting, 566 00:37:36,149 --> 00:37:40,236 they're like... almost like zombies. They're not saying anything, 567 00:37:40,237 --> 00:37:42,281 they're just shooting and shooting and shooting. 568 00:37:43,490 --> 00:37:46,492 {\an8}We spotted Medina on the outskirts of Mỹ Lai. 569 00:37:46,493 --> 00:37:48,453 {\an8}He was there with his command group. 570 00:37:49,079 --> 00:37:50,371 {\an8}We tried talking to him, 571 00:37:50,372 --> 00:37:53,125 but he was on the radio all the time. There was no chance. 572 00:37:54,376 --> 00:37:57,920 {\an8}I remember Sergeant Minh, interpreter, Vietnamese, 573 00:37:57,921 --> 00:37:59,673 {\an8}he was trying to talk to Medina too. 574 00:38:00,465 --> 00:38:02,925 {\an8}He was just standing there, shaking his head, 575 00:38:02,926 --> 00:38:06,346 {\an8}"Why are they killing my people? They're not soldiers." 576 00:38:06,930 --> 00:38:09,558 {\an8}Jay and I decided to go into the village to see what was going on. 577 00:38:10,934 --> 00:38:14,229 That was a nightmare. Bodies all over the place. 578 00:38:15,772 --> 00:38:19,276 [in Vietnamese] At eight o'clock in the morning, soldiers came to my family. 579 00:38:20,277 --> 00:38:25,907 They sat us in the front yard and killed three cows in the barn. 580 00:38:26,491 --> 00:38:29,618 They proceeded to burn our house and our barn. 581 00:38:29,619 --> 00:38:31,996 They shoved the six of us, including my mother, 582 00:38:31,997 --> 00:38:33,373 into an underground shelter. 583 00:38:35,208 --> 00:38:39,629 In the moment, my mother sensed the Americans' intent to kill. 584 00:38:40,130 --> 00:38:43,507 So, she told us, her children, to go down to the shelter first. 585 00:38:43,508 --> 00:38:46,678 She would enter behind us to shield us from bullets. 586 00:38:48,138 --> 00:38:52,017 Once everyone was inside, they threw in grenades to kill us all. 587 00:38:53,185 --> 00:38:56,980 I fainted and blacked out. 588 00:39:01,735 --> 00:39:04,904 I had my four-year-old niece, my older brother's daughter. 589 00:39:04,905 --> 00:39:07,073 The bullet entered here. I still have the scar. 590 00:39:07,074 --> 00:39:10,869 I picked her up, and her head was twitching as the bullet went in here. 591 00:39:12,537 --> 00:39:13,829 I just laid there dazed, 592 00:39:13,830 --> 00:39:16,749 and the American soldiers thought I was dead. 593 00:39:16,750 --> 00:39:18,210 There were no more stray bullets. 594 00:39:19,086 --> 00:39:21,128 Only after they passed me, 595 00:39:21,129 --> 00:39:26,259 I was able to crawl under the body of a woman. 596 00:39:28,095 --> 00:39:28,970 Sorry. 597 00:39:29,930 --> 00:39:30,806 [breath catches] 598 00:39:38,021 --> 00:39:40,189 [Haeberle] I noticed a small child that was walking out, 599 00:39:40,190 --> 00:39:42,566 like he was looking for his mother in the group. 600 00:39:42,567 --> 00:39:45,361 And I was going to take another photograph. 601 00:39:45,362 --> 00:39:47,905 A GI came right along beside me. 602 00:39:47,906 --> 00:39:50,825 As I was about ready to take the picture, he shot this kid. 603 00:39:50,826 --> 00:39:51,910 [gun fires] 604 00:39:53,578 --> 00:39:54,830 I asked him why. 605 00:39:56,039 --> 00:39:59,418 He just looked at me, turned around, walked away. Never said a word. 606 00:40:00,544 --> 00:40:01,628 Never said a word. 607 00:40:08,677 --> 00:40:10,678 [Eckhardt] You always have villains and heroes. 608 00:40:10,679 --> 00:40:13,848 The villain is Lt. Calley. The hero is Hugh Thompson. 609 00:40:13,849 --> 00:40:15,934 {\an8}[ethereal music plays] 610 00:40:17,185 --> 00:40:19,395 {\an8}[Haeberle] Thompson realized what was going on, 611 00:40:19,396 --> 00:40:21,148 {\an8}and he tried to put a stop to this. 612 00:40:21,773 --> 00:40:24,817 He put his little bubble chopper down in between the American troops 613 00:40:24,818 --> 00:40:27,946 and some people he was going to try to rescue from a bunker. 614 00:40:28,530 --> 00:40:29,947 Thompson came up and he says, 615 00:40:29,948 --> 00:40:32,783 if he got fired on, those people got fired on, 616 00:40:32,784 --> 00:40:35,871 the helicopter crew would open up and start shooting. 617 00:40:36,496 --> 00:40:39,040 Americans against Americans. 618 00:40:41,334 --> 00:40:42,877 [Eckhardt] He flies back to his base, 619 00:40:42,878 --> 00:40:45,254 pounded on the table and said, "Stop the killings." 620 00:40:45,255 --> 00:40:48,340 And the orders came down from above to stop. 621 00:40:48,341 --> 00:40:50,342 That occurred about 10:00 or so. 622 00:40:50,343 --> 00:40:51,845 And that's how it ended. 623 00:40:53,388 --> 00:40:55,347 Uh, basically, within two hours, 624 00:40:55,348 --> 00:40:57,476 uh, 500 people were killed. 625 00:40:59,144 --> 00:41:01,103 {\an8}[Công, in Vietnamese] After the Americans withdrew, 626 00:41:01,104 --> 00:41:03,064 {\an8}relatives from another village came. 627 00:41:05,692 --> 00:41:07,985 When I came to, 628 00:41:07,986 --> 00:41:13,657 I saw the bodies of my mother and siblings lifted out. 629 00:41:13,658 --> 00:41:16,285 We staged the parts in a basket in the yard. 630 00:41:16,286 --> 00:41:18,622 We picked up flesh, arms, heads, legs. 631 00:41:21,416 --> 00:41:25,712 No one was left intact. 632 00:41:27,297 --> 00:41:31,259 I was very emotional and at a loss for words. 633 00:41:32,928 --> 00:41:34,179 I could only cry. 634 00:41:41,686 --> 00:41:44,271 [Mân] At whatever time of day it was, the Americans left. 635 00:41:44,272 --> 00:41:45,523 When I met my brother, 636 00:41:45,524 --> 00:41:48,734 he told me he heard our father died in the ditch by the tree. 637 00:41:48,735 --> 00:41:53,615 He was shot dead where the gas station is right now. 638 00:41:56,201 --> 00:42:01,206 When I arrived, I carried my niece back home. 639 00:42:01,915 --> 00:42:06,336 We buried her, and I notified others. 640 00:42:07,671 --> 00:42:13,301 There are things that I have forgotten, but my mind will never forget that event. 641 00:42:13,885 --> 00:42:17,388 The utter destruction, 642 00:42:17,389 --> 00:42:21,309 annihilation, and death was horrific. 643 00:42:22,185 --> 00:42:24,144 [Haeberle] In basic training and all your training, 644 00:42:24,145 --> 00:42:26,439 you're trained to kill, you're trained to follow orders. 645 00:42:27,732 --> 00:42:31,361 But they don't teach you anything about the people you're going to war with. 646 00:42:32,529 --> 00:42:35,489 {\an8}In fact, Westmoreland made a comment 647 00:42:35,490 --> 00:42:37,825 {\an8}that life doesn't mean anything to these people. 648 00:42:37,826 --> 00:42:38,868 {\an8}Life's cheap to 'em. 649 00:42:39,452 --> 00:42:44,206 {\an8}Well, the Oriental doesn't put the same high price on life 650 00:42:44,207 --> 00:42:45,792 {\an8}as does the Westerner. 651 00:42:47,043 --> 00:42:48,043 That's bullshit. 652 00:42:48,044 --> 00:42:49,129 They cherish life. 653 00:42:50,380 --> 00:42:54,842 [in Vietnamese] To our knowledge, no opposing force fought against them. 654 00:42:54,843 --> 00:42:58,888 There wasn't a single semblance of resistance. 655 00:43:00,432 --> 00:43:02,559 [Haeberle in English] It's basically poor intelligence. 656 00:43:03,101 --> 00:43:06,646 The Việt Cộng were not at Mỹ Lai 4. They were at Mỹ Lai 1. 657 00:43:08,481 --> 00:43:13,694 [Mân in Vietnamese] To me, if you say this village was Việt Cộng, 658 00:43:13,695 --> 00:43:15,071 they weren't here. 659 00:43:17,032 --> 00:43:21,869 If it was Việt Cộng, shoot the Việt Cộng. Why would you shoot the villagers? 660 00:43:21,870 --> 00:43:25,248 And the little babies in their cribs, why were they shot? 661 00:43:25,749 --> 00:43:27,916 The cows were not Việt Cộng, but they were shot. 662 00:43:27,917 --> 00:43:30,462 The pigs were not Việt Cộng. Why'd they shoot the pigs? 663 00:43:37,761 --> 00:43:40,013 [helicopters whirring] 664 00:43:45,727 --> 00:43:47,729 [melancholic music plays] 665 00:43:51,274 --> 00:43:53,942 [Haeberle] Jay had to go back and write a story, and the story was, 666 00:43:53,943 --> 00:43:57,112 "128 Việt Cộng killed, three weapons captured." 667 00:43:57,113 --> 00:43:59,366 - [interviewer] That's the story? - That's the story. 668 00:44:00,533 --> 00:44:03,202 {\an8}If Jay put anything else in other than "a great success," 669 00:44:03,203 --> 00:44:05,288 {\an8}I don't think that would have been published. 670 00:44:05,789 --> 00:44:08,708 {\an8}But it was... It's all civilians. 671 00:44:09,751 --> 00:44:13,296 I had black and white Leica to record and document the operation. 672 00:44:14,047 --> 00:44:15,839 All army photographs, 673 00:44:15,840 --> 00:44:18,926 they were sent to our sergeant, he looked 'em over. 674 00:44:18,927 --> 00:44:21,428 Then they had to be sent to, uh, an officer, 675 00:44:21,429 --> 00:44:22,722 and he looked 'em over. 676 00:44:24,391 --> 00:44:25,641 So I didn't want to record 677 00:44:25,642 --> 00:44:27,559 any of the killings that happened there that day 678 00:44:27,560 --> 00:44:28,687 with the black and white. 679 00:44:29,479 --> 00:44:33,108 They seen that, they could have destroyed that automatically. 680 00:44:34,275 --> 00:44:37,862 I was taking the killing photographs with my own personal camera. 681 00:44:39,906 --> 00:44:41,615 [interviewer] Did you immediately understand 682 00:44:41,616 --> 00:44:44,034 the significance of the images you were taking? 683 00:44:44,035 --> 00:44:45,703 [Haeberle] I don't think at the time, no. 684 00:44:45,704 --> 00:44:49,039 I'm just trying to figure out, "Why is this happening? Why is this happening?" 685 00:44:49,040 --> 00:44:51,917 "Could I have done anything?" I doubt it. 686 00:44:51,918 --> 00:44:53,919 I could have been fragged, you know? 687 00:44:53,920 --> 00:44:55,838 Where they, uh, don't like somebody, 688 00:44:55,839 --> 00:44:58,382 a grenade would go off next to 'em and kill 'em. 689 00:44:58,383 --> 00:45:01,761 If I photographed you shooting somebody, bang, I'm gone. 690 00:45:03,179 --> 00:45:05,389 Jay Roberts and I talked about this. 691 00:45:05,390 --> 00:45:06,724 If we get questioned, 692 00:45:06,725 --> 00:45:10,060 it's our responsibility to turn the information over to 'em. 693 00:45:10,061 --> 00:45:12,313 But nobody came to talk to us about anything. 694 00:45:13,732 --> 00:45:16,985 I knew I was about to rotate out of there in a couple weeks. 695 00:45:17,694 --> 00:45:19,361 And so when I got back home, 696 00:45:19,362 --> 00:45:22,949 I got all the color chemicals, then I processed it on-- on my own. 697 00:45:25,076 --> 00:45:28,997 [Eckhardt] Mỹ Lai was not appropriately known or a year. 698 00:45:30,749 --> 00:45:33,125 [news anchor] The villagers' version of the incident was given 699 00:45:33,126 --> 00:45:34,544 by survivors yesterday. 700 00:45:35,128 --> 00:45:37,421 {\an8}The Army's investigation apparently was touched off 701 00:45:37,422 --> 00:45:39,840 {\an8}by letters written by a former soldier 702 00:45:39,841 --> 00:45:42,301 {\an8}who was not, however, an eyewitness to the incident. 703 00:45:42,302 --> 00:45:46,388 {\an8}I first learned of it from a fellow I had served with. 704 00:45:46,389 --> 00:45:48,599 {\an8}Uh, on my return from Vietnam, 705 00:45:48,600 --> 00:45:51,226 {\an8}I wrote letters to, uh, the President, 706 00:45:51,227 --> 00:45:54,062 {\an8}Secretary of State, Secretary of Defense, Joint Chiefs. 707 00:45:54,063 --> 00:45:56,149 {\an8}[stately somber music plays] 708 00:45:57,567 --> 00:46:00,194 {\an8}Well, it got to the Army, and the Army took it seriously, 709 00:46:00,195 --> 00:46:01,780 {\an8}and they investigated. 710 00:46:04,032 --> 00:46:06,200 {\an8}I think I probably was the first one 711 00:46:06,201 --> 00:46:08,995 {\an8}who saw this criminal investigation report. 712 00:46:14,292 --> 00:46:15,627 It was just appalling. 713 00:46:17,754 --> 00:46:20,131 Sixteen were eventually charged. 714 00:46:21,132 --> 00:46:22,883 {\an8}Lt. Calley was charged 715 00:46:22,884 --> 00:46:25,053 with killing about 100 individuals. 716 00:46:25,720 --> 00:46:27,763 [Bass] And as the rumors got out, 717 00:46:27,764 --> 00:46:32,893 {\an8}this young, scrappy journalist by the name of Seymour Hersh 718 00:46:32,894 --> 00:46:34,687 {\an8}decides to investigate it. 719 00:46:36,231 --> 00:46:39,066 {\an8}So he tracks down Lt. Calley, 720 00:46:39,067 --> 00:46:42,110 {\an8}and he, uh, gets the story out of him 721 00:46:42,111 --> 00:46:43,822 and writes it up. 722 00:46:45,824 --> 00:46:49,284 [Eckhardt] And, uh, what really put gasoline on the fire 723 00:46:49,285 --> 00:46:51,454 was, uh, Haeberle's photographs. 724 00:46:53,164 --> 00:46:55,332 [Haeberle] A warrant officer came to talk to me 725 00:46:55,333 --> 00:46:58,043 'cause he knew there was a photographer on the mission, 726 00:46:58,044 --> 00:47:00,922 and explained to me what more happened there that day. 727 00:47:02,298 --> 00:47:03,258 Gang rapes? 728 00:47:04,592 --> 00:47:06,928 Raping a young girl as young as ten? 729 00:47:08,471 --> 00:47:10,347 It was disgusting. 730 00:47:10,348 --> 00:47:15,061 So I thought, "Well, it's time to let the public know about this." 731 00:47:15,937 --> 00:47:18,981 I took 'em to a friend I had at the, uh, Cleveland Plain Dealer. 732 00:47:18,982 --> 00:47:20,275 They published 'em. 733 00:47:23,570 --> 00:47:24,737 And all hell broke loose. 734 00:47:31,494 --> 00:47:33,662 [reporter] With us, also, the man who took the pictures, 735 00:47:33,663 --> 00:47:36,039 {\an8}former Army combat photographer Ronald Haeberle. 736 00:47:36,040 --> 00:47:38,501 {\an8}Was there an order to destroy the entire village? 737 00:47:39,043 --> 00:47:42,379 I did not hear this order, just from general talk among the soldiers, 738 00:47:42,380 --> 00:47:44,757 "We had to do it. It had to be destroyed." 739 00:47:45,675 --> 00:47:49,761 Haeberle's photographs are... repulsively graphic. 740 00:47:49,762 --> 00:47:56,352 And it, uh, churned America, as it undoubtedly should have. 741 00:47:59,480 --> 00:48:01,356 Captain Ernest Medina was charged 742 00:48:01,357 --> 00:48:04,152 with the responsibility for the entire thing, 743 00:48:05,111 --> 00:48:07,654 because he didn't intervene to stop it. 744 00:48:07,655 --> 00:48:09,782 I did not order a massacre, 745 00:48:10,617 --> 00:48:13,453 and I did not see a massacre take place. 746 00:48:14,037 --> 00:48:17,749 [Eckhardt] Captain Medina was acquitted, and the only person convicted was Calley. 747 00:48:18,333 --> 00:48:20,751 [Haeberle] And Calley, he was sentenced to life. 748 00:48:20,752 --> 00:48:23,004 But it was reduced down and down and down. 749 00:48:23,922 --> 00:48:26,341 He spent some time in the brig, not much. 750 00:48:26,841 --> 00:48:28,801 But mainly it was house arrest. 751 00:48:30,011 --> 00:48:33,973 The facts are only about 10% of the unit actually shot. 752 00:48:34,599 --> 00:48:36,808 90% didn't because there was no other-- 753 00:48:36,809 --> 00:48:39,353 there was no reason to shoot, so they didn't. 754 00:48:39,354 --> 00:48:44,274 {\an8}Calley was far, far from representative of the larger American experience. 755 00:48:44,275 --> 00:48:46,194 [solemn ethereal music plays] 756 00:48:46,861 --> 00:48:49,321 That said, I think what is common 757 00:48:49,322 --> 00:48:52,158 is the damage that war does to participants 758 00:48:52,700 --> 00:48:59,414 and the dehumanization that is almost a necessary component of war, 759 00:48:59,415 --> 00:49:01,668 that pushes away empathy 760 00:49:02,168 --> 00:49:04,837 and pulls in aggressive violence 761 00:49:05,338 --> 00:49:08,716 that is dehumanizing for all who are involved. 762 00:49:13,304 --> 00:49:17,849 {\an8}Actually, we were surprised that anybody cared, 763 00:49:17,850 --> 00:49:19,352 'cause it was normal. 764 00:49:20,103 --> 00:49:23,022 The stuff that was going on, "Why are they picking Mỹ Lai?" 765 00:49:24,107 --> 00:49:26,734 You know, go in a village and shoot what moves, 766 00:49:27,485 --> 00:49:29,195 and there's no consequence. 767 00:49:30,947 --> 00:49:34,075 Mass executions, that was abnormal. 768 00:49:34,742 --> 00:49:38,078 But I saw what were just downright war crimes 769 00:49:38,079 --> 00:49:39,830 quite often when I was in the infantry. 770 00:49:39,831 --> 00:49:41,916 [solemn music intensifies] 771 00:49:45,837 --> 00:49:49,298 {\an8}[Camil] I thought that Lt. Calley was a scapegoat. 772 00:49:50,341 --> 00:49:53,510 {\an8}I thought basically he was doing what he was supposed to be doing. 773 00:49:53,511 --> 00:49:55,221 He was doing what we all did. 774 00:49:56,514 --> 00:50:01,060 {\an8}The only difference between what Lt. Calley did and what I did is, 775 00:50:01,728 --> 00:50:04,104 me, I'd walk into a village, and as we're walking, 776 00:50:04,105 --> 00:50:06,315 I'm shooting whoever I see to shoot. 777 00:50:07,108 --> 00:50:09,526 What he did is they gathered all the people, 778 00:50:09,527 --> 00:50:12,864 they lined them up next to a ditch, and then they shot them down. 779 00:50:16,200 --> 00:50:18,786 Now, in both instances, the people are dead. 780 00:50:23,291 --> 00:50:27,085 My feeling is we're all guilty, all of us. 781 00:50:27,086 --> 00:50:28,545 I'm guilty of a cover-up. 782 00:50:28,546 --> 00:50:31,840 Other people have more serious, uh, crimes against them than that, 783 00:50:31,841 --> 00:50:35,678 but the whole group, and I'll take it right up to the top, 784 00:50:36,929 --> 00:50:37,888 we're all guilty. 785 00:50:37,889 --> 00:50:39,974 We'll include Westmoreland on that too. 786 00:50:43,394 --> 00:50:46,772 {\an8}America's hero of Vietnam, General William Westmoreland, 787 00:50:46,773 --> 00:50:49,858 {\an8}was told that he's to return to a desk job in Washington, 788 00:50:49,859 --> 00:50:52,319 {\an8}and the world speculated that this was the first move 789 00:50:52,320 --> 00:50:56,532 {\an8}in a new assessment of our role in a savage and unpopular war. 790 00:50:57,617 --> 00:50:59,618 [Bass] After the Tết Offensive, 791 00:50:59,619 --> 00:51:01,870 Westmoreland is removed. 792 00:51:01,871 --> 00:51:06,333 He gets kicked upstairs to become the Army Chief of Staff, 793 00:51:06,334 --> 00:51:10,337 in other words, a paper-pushing job in Washington, DC. 794 00:51:10,338 --> 00:51:12,381 {\an8}[droning morose music plays] 795 00:51:13,049 --> 00:51:15,593 {\an8}He's replaced by Creighton Abrams. 796 00:51:17,136 --> 00:51:20,765 [Selverstone] And at this point, Johnson himself is under siege. 797 00:51:22,475 --> 00:51:23,810 [tape machine clicks] 798 00:51:24,685 --> 00:51:27,646 I'm afraid the people are going to interpret this 799 00:51:27,647 --> 00:51:29,981 as representing a change in strategy 800 00:51:29,982 --> 00:51:32,275 and tactics and everything else... 801 00:51:32,276 --> 00:51:37,948 I've got to find some alternatives to turn some of this thing around a little bit. 802 00:51:37,949 --> 00:51:41,326 If we don't, uh, we're going to be in trouble, 803 00:51:41,327 --> 00:51:44,329 and Vietnam is the only thing, and it's just murdered me. 804 00:51:44,330 --> 00:51:46,123 [gentle bittersweet music plays] 805 00:51:46,124 --> 00:51:47,624 {\an8}The country begins to wonder, 806 00:51:47,625 --> 00:51:50,461 {\an8}"Wait a second, have you sold us a false bill of goods?" 807 00:51:52,338 --> 00:51:55,382 People begin to doubt Johnson's credibility 808 00:51:55,383 --> 00:52:01,305 at a time when Johnson is heading into a presidential election campaign. 809 00:52:02,765 --> 00:52:07,019 Already the anti-war forces have mobilized around a candidate, 810 00:52:07,603 --> 00:52:10,314 {\an8}Senator Eugene McCarthy from Minnesota. 811 00:52:12,567 --> 00:52:14,192 But it's a real black eye for Johnson, 812 00:52:14,193 --> 00:52:16,486 the sitting President of the United States, 813 00:52:16,487 --> 00:52:20,700 who's being challenged for the nomination by a member of his own party. 814 00:52:22,285 --> 00:52:25,872 And then Bobby Kennedy announces his candidacy. 815 00:52:28,624 --> 00:52:31,169 {\an8}[Kennedy] I am announcing today my candidacy 816 00:52:32,086 --> 00:52:34,380 for the presidency of the United States. 817 00:52:35,673 --> 00:52:39,010 I do not run for the presidency merely to oppose any man, 818 00:52:40,303 --> 00:52:41,721 but to propose new policies. 819 00:52:42,555 --> 00:52:45,557 [Selverstone] So now Johnson has to confront not only McCarthy, 820 00:52:45,558 --> 00:52:47,226 but the entire Kennedy mystique. 821 00:52:48,394 --> 00:52:50,520 {\an8}[Baca] When I worked at the White House, 822 00:52:50,521 --> 00:52:52,981 {\an8}I was so grateful to President Johnson 823 00:52:52,982 --> 00:52:56,359 {\an8}for-- for responding to the needs of Mexican-Americans 824 00:52:56,360 --> 00:52:58,029 and other people of color. 825 00:52:59,405 --> 00:53:01,615 {\an8}The Voting Rights Act, the Civil Rights Act, 826 00:53:01,616 --> 00:53:04,702 {\an8}the housing assistance, you know, all of that. 827 00:53:05,536 --> 00:53:09,789 But when he started pursuing the war in Vietnam, 828 00:53:09,790 --> 00:53:13,336 and more and more of our young people were being killed, 829 00:53:13,961 --> 00:53:16,255 I was getting very concerned. 830 00:53:19,175 --> 00:53:21,176 So I had a-- a conflict, 831 00:53:21,177 --> 00:53:24,221 which is probably why it wasn't so difficult for me 832 00:53:24,222 --> 00:53:26,598 to quit my job and go work for Bobby. 833 00:53:26,599 --> 00:53:28,142 [crowd cheers] 834 00:53:30,811 --> 00:53:35,775 [Canfora] Bobby Kennedy became what all of us were hoping for in America. 835 00:53:36,275 --> 00:53:39,278 He was youthful. He was fun. 836 00:53:41,948 --> 00:53:44,699 And he didn't believe that we should be in Vietnam. 837 00:53:44,700 --> 00:53:47,160 And that was-- that was it for us. 838 00:53:47,161 --> 00:53:51,290 And we wanted him to succeed in his candidacy. 839 00:53:51,832 --> 00:53:52,999 I have traveled, 840 00:53:53,000 --> 00:53:55,586 and I have listened to the young people of our nation 841 00:53:56,087 --> 00:54:00,383 and felt their anger about the war that they are sent to fight 842 00:54:01,175 --> 00:54:04,428 and the-- about the world that they are about to inherit. 843 00:54:07,223 --> 00:54:11,102 [Baca] Bobby Kennedy and Lyndon Johnson, they did not like each other. 844 00:54:12,603 --> 00:54:14,146 It was really emotional. 845 00:54:17,233 --> 00:54:19,360 {\an8}[Kennedy] He's mean, bitter, 846 00:54:20,111 --> 00:54:23,489 {\an8}a vicious... animal, in many ways. 847 00:54:24,240 --> 00:54:27,242 {\an8}He's got this other side of him in his relationship with human beings, 848 00:54:27,243 --> 00:54:29,995 {\an8}which make it very difficult unless you want to kiss his behind 849 00:54:29,996 --> 00:54:31,455 {\an8}all the time. 850 00:54:33,249 --> 00:54:35,667 All of it makes Bobby look like a great hero 851 00:54:35,668 --> 00:54:37,419 and makes me look like a son of a bitch, 852 00:54:37,420 --> 00:54:40,923 and 95% of it is completely fabricated. 853 00:54:41,799 --> 00:54:45,427 {\an8}So for Johnson, the only thing worse than not being re-elected 854 00:54:45,428 --> 00:54:50,766 {\an8}was actually running against Bobby Kennedy and losing the Democratic nomination. 855 00:54:51,475 --> 00:54:54,394 [Selverstone] Johnson was just being hammered by the public 856 00:54:54,395 --> 00:54:56,354 because of the way he was handling the war, 857 00:54:56,355 --> 00:54:59,190 but also because of the way that he was handling everything else 858 00:54:59,191 --> 00:55:01,027 that was going on in the country. 859 00:55:01,777 --> 00:55:04,780 [Baca] Johnson was an incredibly smart politician. 860 00:55:05,865 --> 00:55:08,534 And he knew there was danger of him losing the primary. 861 00:55:12,496 --> 00:55:15,624 And then Johnson announced that he was going to give a speech. 862 00:55:16,500 --> 00:55:20,504 {\an8}[announcer] Now we switch to Washington and the President of the United States. 863 00:55:22,798 --> 00:55:26,051 With America's sons in the field far away... 864 00:55:26,052 --> 00:55:28,720 [gently suspenseful classical music plays] 865 00:55:28,721 --> 00:55:32,641 With America's future under challenge right here at home... 866 00:55:34,310 --> 00:55:40,107 With our hopes and the world's hopes for peace in the balance every day, 867 00:55:41,275 --> 00:55:46,947 I do not believe that I should devote an hour or a day of my time 868 00:55:48,074 --> 00:55:50,785 to any personal partisan causes 869 00:55:51,494 --> 00:55:53,119 or to any duties 870 00:55:53,120 --> 00:55:59,834 other... than the awesome duties of this office, 871 00:55:59,835 --> 00:56:03,005 the presidency of your country. 872 00:56:03,714 --> 00:56:04,757 Accordingly, 873 00:56:06,759 --> 00:56:08,094 I shall not seek 874 00:56:10,054 --> 00:56:11,639 and I will not accept 875 00:56:12,848 --> 00:56:16,519 the nomination of my party for another term as your president. 876 00:56:17,019 --> 00:56:19,813 [music intensifies] 877 00:56:19,814 --> 00:56:23,401 [Logevall] All across the country, in America's living rooms, 878 00:56:24,360 --> 00:56:26,653 {\an8}people look at each other, husbands and wives and others, 879 00:56:26,654 --> 00:56:29,531 {\an8}look at each other and say, "Did he just say what I think he just said?" 880 00:56:29,532 --> 00:56:32,158 Wow. [clears throats] Excuse me. Wow. 881 00:56:32,159 --> 00:56:33,159 [chuckles] 882 00:56:33,160 --> 00:56:34,953 How do you feel as you're watching this 883 00:56:34,954 --> 00:56:36,704 when President Johnson said he was done? 884 00:56:36,705 --> 00:56:39,124 I think it's one of the great dramatic moments 885 00:56:39,125 --> 00:56:40,542 in American political life. 886 00:56:40,543 --> 00:56:43,545 I don't agree with Mr. Johnson on so many things, 887 00:56:43,546 --> 00:56:47,298 but tonight I think he realized, himself, 888 00:56:47,299 --> 00:56:49,801 that this country is deeply divided. 889 00:56:49,802 --> 00:56:51,512 He took the only course he could. 890 00:56:52,471 --> 00:56:54,431 {\an8}[Logevall] He had said to Lady Bird, 891 00:56:54,432 --> 00:56:58,144 {\an8}"I'm going to be crucified on Vietnam, whichever way I go." 892 00:56:59,145 --> 00:57:00,938 "Vietnam will be the end of me." 893 00:57:02,189 --> 00:57:04,066 This, in a way, showed that he was right. 894 00:57:11,490 --> 00:57:15,493 1968 is a year of-- of tremendous turmoil, 895 00:57:15,494 --> 00:57:17,704 really from the beginning to the end, 896 00:57:17,705 --> 00:57:20,165 but especially in the middle months, 897 00:57:20,166 --> 00:57:21,624 and there are people who wonder 898 00:57:21,625 --> 00:57:24,836 if the, sort of, edifice can be kept intact. 899 00:57:24,837 --> 00:57:26,046 [sad ethereal music plays] 900 00:57:32,887 --> 00:57:35,889 {\an8}[reporter] This is Gary Shepard in New York with a late bulletin. 901 00:57:35,890 --> 00:57:38,475 {\an8}Civil rights leader Dr. Martin Luther King Jr. 902 00:57:38,476 --> 00:57:39,559 was shot in the head 903 00:57:39,560 --> 00:57:43,188 and is now in critical condition in a Memphis, Tennessee hospital. 904 00:57:43,189 --> 00:57:46,900 The latest reports from Memphis say Dr. King was hit by gunfire 905 00:57:46,901 --> 00:57:49,569 while standing on the balcony of his hotel room 906 00:57:49,570 --> 00:57:52,490 just before seven o'clock Eastern Standard Time. 907 00:57:54,033 --> 00:57:56,577 I have some very sad news for all of you, 908 00:57:57,286 --> 00:58:01,415 and I think, uh, sad news for all of our fellow citizens, 909 00:58:02,249 --> 00:58:05,294 and people who love peace all over the world, 910 00:58:06,128 --> 00:58:09,964 and that is that Martin Luther King was shot and was killed 911 00:58:09,965 --> 00:58:11,591 tonight in Memphis, Tennessee. 912 00:58:11,592 --> 00:58:13,135 [people wail and exclaim] 913 00:58:13,928 --> 00:58:17,306 Can you tell me what effect Martin Luther King's death has had on you? 914 00:58:18,098 --> 00:58:19,891 Well, it shook me up pretty good. 915 00:58:19,892 --> 00:58:22,478 - You ashamed it happened in America? - No, uh... 916 00:58:24,271 --> 00:58:26,440 It shouldn't have never happened anywheres. 917 00:58:27,191 --> 00:58:29,735 I've, uh, lived overseas, and, uh... 918 00:58:31,695 --> 00:58:34,656 people aren't-- aren't real proud of we Americans overseas, 919 00:58:34,657 --> 00:58:36,533 and to have something like this happen 920 00:58:36,534 --> 00:58:39,453 doesn't make us look any better in the eyes of the other people. 921 00:58:40,246 --> 00:58:43,248 {\an8}I hate to hear about, uh, everybody getting killed back in the world 922 00:58:43,249 --> 00:58:45,833 {\an8}because it's just like fighting in two worlds. 923 00:58:45,834 --> 00:58:49,380 {\an8}We fight one war over here, we get back, we have to fight another one. 924 00:58:50,798 --> 00:58:53,007 {\an8}[Ellis] Now, I'll never forget, we had been on a mission, 925 00:58:53,008 --> 00:58:55,094 {\an8}and we came back to the base. 926 00:58:56,554 --> 00:59:01,350 {\an8}He had already been assassinated f-four or five days when I got back. 927 00:59:03,018 --> 00:59:04,936 And when I heard about it, 928 00:59:04,937 --> 00:59:08,232 it was like my heart, like, just sunk. 929 00:59:08,983 --> 00:59:15,280 He had been speaking for us, uh, young, Black soldiers, 930 00:59:15,281 --> 00:59:17,700 speaking on our behalf. 931 00:59:18,993 --> 00:59:25,249 He had been killed not on the battlefield in the jungles of Vietnam, 932 00:59:25,958 --> 00:59:28,294 but on-- on the streets of America. 933 00:59:29,378 --> 00:59:31,671 [Eldson J. McGhee] You know, we was, uh, children, 934 00:59:31,672 --> 00:59:34,716 so we wasn't involved in the Civil Rights Movement, 935 00:59:34,717 --> 00:59:37,511 and we wound up in the military being drafted. 936 00:59:38,596 --> 00:59:40,972 {\an8}We didn't feel like there was any justice at all 937 00:59:40,973 --> 00:59:45,101 {\an8}killing this man that was a-- a nonviolent advocate 938 00:59:45,102 --> 00:59:48,230 {\an8}for basic civil rights. 939 00:59:50,983 --> 00:59:52,358 [Ellis] After Dr. King's death, 940 00:59:52,359 --> 00:59:56,488 that's when I think this whole thing about communism went out of the window. 941 00:59:57,448 --> 01:00:01,826 There's no communist worse than what's happening back in our-- 942 01:00:01,827 --> 01:00:03,120 in-- in our country. 943 01:00:17,176 --> 01:00:18,761 [pastor] Grant, O lover of peace, 944 01:00:19,470 --> 01:00:23,724 that we will effectively negotiate for a peaceful settlement in Vietnam. 945 01:00:25,059 --> 01:00:28,728 To end the brutal slayings and criminal atrocities committed 946 01:00:28,729 --> 01:00:30,939 in the name of democracy. 947 01:00:35,027 --> 01:00:38,906 What we need in the United States is not violence and lawlessness, 948 01:00:40,074 --> 01:00:44,452 but is love and wisdom and compassion toward one another, 949 01:00:44,453 --> 01:00:49,416 and a feeling of justice toward those who still suffer within our country, 950 01:00:50,000 --> 01:00:52,961 whether they be white or whether they be Black. 951 01:00:55,005 --> 01:00:56,756 - [distant singing] - [crowd cheers] 952 01:00:56,757 --> 01:00:58,425 [dialogue inaudible] 953 01:01:04,723 --> 01:01:07,142 ♪ ...is Robert Kennedy ♪ 954 01:01:08,102 --> 01:01:09,395 [audio fades] 955 01:01:12,022 --> 01:01:15,400 [Baca] After Lyndon Johnson pulled out of the race, 956 01:01:15,401 --> 01:01:17,402 it was a-- a close campaign. 957 01:01:17,403 --> 01:01:19,488 [tense music plays] 958 01:01:20,572 --> 01:01:25,119 Bobby could carry that primary, but he had to win California. 959 01:01:25,994 --> 01:01:28,871 {\an8}That night, I was at the Ambassador Hotel. 960 01:01:28,872 --> 01:01:29,872 {\an8}[crowd] We want Bobby! 961 01:01:29,873 --> 01:01:32,041 {\an8}[Baca] But when he was declared the winner, 962 01:01:32,042 --> 01:01:34,210 you know, we knew we were going to go all the way. 963 01:01:34,211 --> 01:01:36,755 We knew that he was going to be our president. 964 01:01:37,798 --> 01:01:39,633 [Kennedy] What I think is quite clear 965 01:01:40,509 --> 01:01:43,386 is that we can work together in the last analysis. 966 01:01:43,387 --> 01:01:45,930 We are a great country, an unselfish country, 967 01:01:45,931 --> 01:01:47,473 and a compassionate country, 968 01:01:47,474 --> 01:01:50,059 and I intend to make that my basis for running 969 01:01:50,060 --> 01:01:51,853 over the period of the next few months. 970 01:01:51,854 --> 01:01:52,896 [crowd cheers wildly] 971 01:01:54,982 --> 01:01:56,107 My thanks to all of you. 972 01:01:56,108 --> 01:01:58,401 And now it's on to Chicago, and let's win there. 973 01:01:58,402 --> 01:01:59,777 Thank you very much. 974 01:01:59,778 --> 01:02:02,238 [news anchor] Kennedy left the platform quickly. 975 01:02:02,239 --> 01:02:06,285 He went through a side door into a pantry next to the hotel kitchen. 976 01:02:07,161 --> 01:02:11,415 [Baca] As soon as he finished his remarks, I made my way to the second ballroom. 977 01:02:13,125 --> 01:02:16,127 By the time I got downstairs, it had happened. 978 01:02:16,128 --> 01:02:19,046 - [man 1] No! - [man 2] A doctor! A doctor! 979 01:02:19,047 --> 01:02:20,966 [people scream and exclaim] 980 01:02:29,558 --> 01:02:31,185 [Baca] I lost my hero. 981 01:02:32,269 --> 01:02:33,896 My hero had been killed. 982 01:02:38,400 --> 01:02:40,903 I can't talk about Bobby Kennedy. [inhales sharply] 983 01:02:43,071 --> 01:02:45,114 [tender music plays] 984 01:02:45,115 --> 01:02:46,908 [sighs and sniffles] 985 01:02:46,909 --> 01:02:49,076 I'll probably need a Kleenex, but... 986 01:02:49,077 --> 01:02:51,371 [tender music plays] 987 01:02:51,955 --> 01:02:54,833 - [man 1] What happened? Do you know? - [man 2] Somebody said he's been shot. 988 01:02:55,334 --> 01:02:58,586 [Canfora] The reality of what that war represented 989 01:02:58,587 --> 01:03:03,425 and what conversations about the war resulted in began to hit us. 990 01:03:04,927 --> 01:03:08,013 {\an8}Imagine being 18 years old, as I was, 991 01:03:08,680 --> 01:03:10,765 and having witnessed, at the age of 13, 992 01:03:10,766 --> 01:03:13,602 the assassination of President John F. Kennedy. 993 01:03:15,521 --> 01:03:19,274 Not long after, the assassination of Martin Luther King, 994 01:03:20,317 --> 01:03:21,527 and then Bobby Kennedy. 995 01:03:30,369 --> 01:03:32,453 It was a tough pill to swallow 996 01:03:32,454 --> 01:03:37,625 that anybody who was effective at speaking out against war, 997 01:03:37,626 --> 01:03:40,671 anyone who was effective at change, was killed. 998 01:03:57,604 --> 01:04:01,191 Robert Kennedy had fueled the hopes of a great many people, 999 01:04:01,900 --> 01:04:03,150 maybe especially young people. 1000 01:04:03,151 --> 01:04:06,404 And there are deep divisions in the Democratic Party, 1001 01:04:06,405 --> 01:04:09,157 and these are for everybody to see in Chicago. 1002 01:04:10,033 --> 01:04:12,702 [Baca] I was convinced to go to Chicago. 1003 01:04:12,703 --> 01:04:16,081 You know, I didn't have a job after Bobby's death. 1004 01:04:17,165 --> 01:04:19,250 You know, it was like a powder keg. 1005 01:04:19,251 --> 01:04:20,544 It really was. 1006 01:04:22,671 --> 01:04:26,133 [Rather] You had two almost literal battlefields. 1007 01:04:26,967 --> 01:04:28,968 {\an8}One was the convention center itself, 1008 01:04:28,969 --> 01:04:33,097 where they were trying to control reporters, including myself. 1009 01:04:33,098 --> 01:04:35,016 - Take your hands off me. - [Cronkite] Dan Rather? 1010 01:04:35,017 --> 01:04:37,644 Unless you intend to arrest me, don't, uh-- don't push me, please. 1011 01:04:38,186 --> 01:04:41,731 I know, but don't push me. Take your hands off me unless you plan to arrest me. 1012 01:04:41,732 --> 01:04:43,566 Wait a minute. Wait a minute! 1013 01:04:43,567 --> 01:04:45,276 [spacey music plays] 1014 01:04:45,277 --> 01:04:46,737 Walter, as you can see... 1015 01:04:48,572 --> 01:04:50,573 [Cronkite] I don't know what's going on, but this... 1016 01:04:50,574 --> 01:04:53,910 These are security people, apparently, around Dan. 1017 01:04:53,911 --> 01:04:56,495 - We tried to talk to the man. - He's obviously getting roughed up. 1018 01:04:56,496 --> 01:04:58,414 We got bodily pushed out of the way. 1019 01:04:58,415 --> 01:05:01,292 This is the kind of thing that's been going on outside the hall. 1020 01:05:01,293 --> 01:05:03,712 This is the first time we've had it happen inside the hall. 1021 01:05:07,090 --> 01:05:09,216 [Rather] On the outside of the convention hall, 1022 01:05:09,217 --> 01:05:11,802 there was a virtual civil war going on 1023 01:05:11,803 --> 01:05:15,723 between the Chicago police and the protesters who had come, 1024 01:05:15,724 --> 01:05:18,143 and the police responded brutally. 1025 01:05:18,936 --> 01:05:21,187 [reporter] At nightfall, hundreds of helmeted police 1026 01:05:21,188 --> 01:05:22,563 closed in on Lincoln Park 1027 01:05:22,564 --> 01:05:24,857 as the demonstrators surged through the streets, 1028 01:05:24,858 --> 01:05:26,568 protesting the park curfew. 1029 01:05:28,153 --> 01:05:31,949 Police used their nightsticks, tear gas, and chemical mace freely. 1030 01:05:32,991 --> 01:05:35,826 [Baca] One night, I joined in on this big march. 1031 01:05:35,827 --> 01:05:37,537 We were marching to headquarters, 1032 01:05:38,455 --> 01:05:43,168 and then later I saw the police rushing the crowd and swinging their batons. 1033 01:05:43,794 --> 01:05:46,921 There had been no warning, and I started to cry 1034 01:05:46,922 --> 01:05:50,257 'cause I thought, "Oh, my God, I was just in that crowd." 1035 01:05:50,258 --> 01:05:52,134 [crowd chants] The whole world is watching! 1036 01:05:52,135 --> 01:05:55,722 The whole world is watching! 1037 01:05:57,724 --> 01:06:01,143 [Rather] The saying at the time was, "The whole world is watching," 1038 01:06:01,144 --> 01:06:03,647 and indeed, the whole world was watching. 1039 01:06:05,065 --> 01:06:09,402 [Canfora] We saw the brutality in graphic images on television 1040 01:06:09,403 --> 01:06:12,864 of the Chicago police beating anti-war protesters. 1041 01:06:14,741 --> 01:06:18,202 It was the moment that we knew this was dangerous work, 1042 01:06:18,203 --> 01:06:25,210 that the silent, peaceful anti-war marches and protests were ineffective. 1043 01:06:26,211 --> 01:06:29,922 But we also saw that... more militant actions 1044 01:06:29,923 --> 01:06:32,425 and the growing strength of the movement in numbers 1045 01:06:32,426 --> 01:06:35,970 was going to be met with excessive police force. 1046 01:06:35,971 --> 01:06:38,305 [people shouting] 1047 01:06:38,306 --> 01:06:42,436 [Baca] That made me even more committed to opposing the Vietnam War. 1048 01:06:44,146 --> 01:06:48,190 But it looks as if the forces that wish to continue that war 1049 01:06:48,191 --> 01:06:51,069 are going to win the election and be put in power. 1050 01:06:51,862 --> 01:06:54,030 [Canfora] I didn't understand at the time 1051 01:06:54,031 --> 01:06:56,782 that there would be war policies far more dangerous 1052 01:06:56,783 --> 01:06:59,453 than the policies we were seeing out of Lyndon Johnson. 1053 01:06:59,953 --> 01:07:02,455 [Nixon] I say the time has come for the American people 1054 01:07:02,456 --> 01:07:04,457 to turn to new leadership, 1055 01:07:04,458 --> 01:07:07,418 not tied to the policies and mistakes of the past. 1056 01:07:07,419 --> 01:07:12,381 I pledge to you, we shall have an honorable end to the war in Vietnam. 1057 01:07:12,382 --> 01:07:14,468 [bold tense music plays] 1058 01:07:15,385 --> 01:07:18,971 {\an8}[Ken Hughes] Nixon promised the American voters one thing, 1059 01:07:18,972 --> 01:07:20,974 {\an8}that he was putting peace first. 1060 01:07:21,558 --> 01:07:22,892 {\an8}But behind the scene, 1061 01:07:22,893 --> 01:07:27,438 {\an8}he was throwing a monkey wrench into the prospects of peace 1062 01:07:27,439 --> 01:07:30,067 {\an8}in order to win the 1968 election. 1063 01:07:33,361 --> 01:07:37,323 It's important for us all to learn these terrible lessons of history 1064 01:07:37,324 --> 01:07:41,786 to protect ourselves from the most unscrupulous politicians. 1065 01:07:41,787 --> 01:07:43,121 {\an8}[announcer] Richard M. Nixon. 1066 01:07:43,914 --> 01:07:46,874 [Hughes] The ones who would put their careers 1067 01:07:46,875 --> 01:07:49,710 over the lives of American soldiers. 1068 01:07:49,711 --> 01:07:52,005 [crowd cheering] 1069 01:07:54,174 --> 01:07:57,927 America's in trouble today not because her people have failed, 1070 01:07:57,928 --> 01:07:59,720 but because her leaders have failed. 1071 01:07:59,721 --> 01:08:04,475 And what America needs are leaders to match the greatness of her people. 1072 01:08:04,476 --> 01:08:06,561 [cheering] 1073 01:08:08,647 --> 01:08:11,899 Tonight, I, again, proudly accept 1074 01:08:11,900 --> 01:08:14,944 that nomination for President of the United States. 1075 01:08:14,945 --> 01:08:17,114 [people cheer wildly] 1076 01:08:30,335 --> 01:08:34,256 [spacey forlorn music plays] 1077 01:08:34,256 --> 01:08:39,256 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1078 01:08:34,256 --> 01:08:44,256 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 89390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.