Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:07,069
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,069 --> 00:00:10,656
[pensive piano music plays]
3
00:00:20,458 --> 00:00:24,837
[Keith Kay] A lot of people say
that Vietnam was television's war.
4
00:00:27,465 --> 00:00:30,759
{\an8}No other war had been shown
in this detail.
5
00:00:30,760 --> 00:00:33,636
I'm losing too many men.
If we were to stay here too much longer,
6
00:00:33,637 --> 00:00:36,056
we-- we wouldn't have much left
of this platoon,
7
00:00:36,057 --> 00:00:37,558
let alone the company.
8
00:00:38,934 --> 00:00:42,145
{\an8}[Kay] Jack Laurence was
a television correspondent,
9
00:00:42,146 --> 00:00:44,065
{\an8}and we were working together.
10
00:00:44,690 --> 00:00:49,152
We decided that the war
could speak for itself
11
00:00:49,153 --> 00:00:52,907
if the people who were fighting it
could speak for themselves.
12
00:00:53,616 --> 00:00:56,576
So we focused on the kids in the field.
13
00:00:56,577 --> 00:00:59,579
{\an8}I can't say that I'm scared stiff,
but I'm scared.
14
00:00:59,580 --> 00:01:01,081
{\an8}I mean, after a while,
15
00:01:01,082 --> 00:01:03,666
{\an8}you know what's gonna come,
and you can't do nothing about it,
16
00:01:03,667 --> 00:01:06,420
{\an8}and you just look to God.
It's about the only thing you can do.
17
00:01:07,421 --> 00:01:10,423
[Kay] And what they were doing
was following orders.
18
00:01:10,424 --> 00:01:12,759
They didn't understand the orders,
19
00:01:12,760 --> 00:01:16,638
but they understood
that they were bound by oath
20
00:01:16,639 --> 00:01:19,642
to carry out those orders, and they did.
21
00:01:20,601 --> 00:01:21,976
The rifles have been jamming.
22
00:01:21,977 --> 00:01:25,313
The-- The mud's been, uh...
slowed everything down,
23
00:01:25,314 --> 00:01:27,774
and the artillery comes in everywhere,
24
00:01:27,775 --> 00:01:31,028
and, uh, it just gets pretty futile
and frustrating sometimes.
25
00:01:31,737 --> 00:01:33,864
{\an8}[Kay] And they were kids,
and we were kids.
26
00:01:37,535 --> 00:01:40,079
And we felt an affinity for them.
27
00:01:41,914 --> 00:01:46,584
We were told about these kids
who would sit on top of their bunker
28
00:01:46,585 --> 00:01:48,586
and sing
"Where Have All the Flowers Gone,"
29
00:01:48,587 --> 00:01:52,216
so we went up and did a story
on these kids who did it.
30
00:01:52,925 --> 00:01:55,760
And even in the V-ring,
life goes on at Khe Sanh.
31
00:01:55,761 --> 00:01:59,973
♪ Young girls, picked them, every one ♪
32
00:01:59,974 --> 00:02:07,772
♪ When will they ever learn? ♪
33
00:02:07,773 --> 00:02:09,859
[plane engine roars overhead]
34
00:02:10,526 --> 00:02:13,946
[Laurence] I notice you sing out,
"When will they ever learn?"
35
00:02:15,114 --> 00:02:18,701
Uh, this is probably the favorite song
around the V-ring.
36
00:02:19,577 --> 00:02:21,536
Do the words have special meaning, or...
37
00:02:21,537 --> 00:02:24,623
or is it just a good song
for homesick soldiers?
38
00:02:25,332 --> 00:02:27,001
"Homesick Marines," I'm sorry.
39
00:02:27,501 --> 00:02:30,670
Well, I suppose it's a little bit of both.
I mean, it sort of makes sense,
40
00:02:30,671 --> 00:02:32,505
uh, to us anyway,
41
00:02:32,506 --> 00:02:34,966
that people should catch on
to what's going on here,
42
00:02:34,967 --> 00:02:39,053
and... all this protesting back home
kind of bothers us.
43
00:02:39,054 --> 00:02:43,934
But you'd think they'd learn
after a while about these wars and stuff.
44
00:02:44,435 --> 00:02:46,811
[pensive piano music resumes playing]
45
00:02:46,812 --> 00:02:48,898
[Kay] We never learn from history.
46
00:02:50,399 --> 00:02:52,400
You know, history repeats itself.
47
00:02:52,401 --> 00:02:55,988
When-- When you see Afghanistan and Iraq,
48
00:02:57,156 --> 00:03:01,367
it's the same scenes
that I shot in Vietnam,
49
00:03:01,368 --> 00:03:04,245
this time being shot
by some other photographer.
50
00:03:04,246 --> 00:03:06,581
[sweeping sentimental music plays]
51
00:03:06,582 --> 00:03:07,833
[camera shutter clicks]
52
00:03:12,671 --> 00:03:13,672
[camera shutter clicks]
53
00:03:17,593 --> 00:03:21,512
[Kay] As a journalist, we were trying
to show what this war did to kids.
54
00:03:21,513 --> 00:03:22,555
[explosion]
55
00:03:22,556 --> 00:03:25,850
[Kay] We didn't care
about the generals or the commanders.
56
00:03:25,851 --> 00:03:28,145
We didn't care about the politicians.
57
00:03:28,771 --> 00:03:31,481
We just wanted to show what it was doing
58
00:03:31,482 --> 00:03:35,778
to people that we were standing
or crouching beside.
59
00:03:38,197 --> 00:03:40,323
[intriguing music plays]
60
00:03:40,324 --> 00:03:42,076
[air raid sirens wail]
61
00:04:14,566 --> 00:04:17,402
[reporter] What sort of a president
do you think you personally would make
62
00:04:17,403 --> 00:04:18,653
for South Vietnam?
63
00:04:18,654 --> 00:04:21,907
[Nguyễn Văn Thiệu] The most important
for me, if I were to be elected,
64
00:04:22,700 --> 00:04:25,619
{\an8}and as I think for any future leaders,
65
00:04:26,412 --> 00:04:31,040
{\an8}is, uh, to organize
the stronger political life
66
00:04:31,041 --> 00:04:32,625
{\an8}in-- in Vietnam.
67
00:04:32,626 --> 00:04:36,170
{\an8}Because, uh, if we have
a not stronger political life,
68
00:04:36,171 --> 00:04:38,340
{\an8}we cannot win the war against Communists.
69
00:04:42,678 --> 00:04:45,555
{\an8}[George J. Veith] In September of '67,
there was an election
70
00:04:45,556 --> 00:04:49,101
{\an8}for the presidency and vice presidency
of South Vietnam.
71
00:04:50,686 --> 00:04:54,188
[reporter] Despite well-publicized threats
of Việt Cộng terror tactics,
72
00:04:54,189 --> 00:04:58,151
83% of the nation's registered voters
flocked to the polling places
73
00:04:58,152 --> 00:04:59,528
to cast their ballots.
74
00:05:02,114 --> 00:05:03,948
{\an8}Thiệu wins the presidency,
75
00:05:03,949 --> 00:05:06,535
{\an8}and former premier Kỳ,
the vice presidency.
76
00:05:08,120 --> 00:05:09,662
{\an8}[Tuong Vu] President Nguyễn Văn Thiệu
77
00:05:09,663 --> 00:05:15,251
{\an8}was born of an ordinary family
in southern-central Vietnam.
78
00:05:15,252 --> 00:05:17,420
[intriguing music swells and intensifies]
79
00:05:17,421 --> 00:05:22,176
He joined the National Vietnamese Army
under French leadership.
80
00:05:23,677 --> 00:05:25,220
{\an8}Thiệu, different.
81
00:05:26,430 --> 00:05:29,391
{\an8}This guy is different.
82
00:05:30,017 --> 00:05:31,184
{\an8}He's a soldier.
83
00:05:31,185 --> 00:05:32,644
Poor, like the other soldiers.
84
00:05:33,812 --> 00:05:36,774
Coming from the rank to become a general,
85
00:05:38,525 --> 00:05:41,028
Thiệu is the smartest general
in the South.
86
00:05:41,737 --> 00:05:42,738
The smartest one.
87
00:05:47,451 --> 00:05:50,954
He was also politically astute.
88
00:05:51,997 --> 00:05:56,042
{\an8}He was able to bring order
into the country
89
00:05:56,043 --> 00:05:58,544
{\an8}after four years of chaos,
90
00:05:58,545 --> 00:06:00,547
after the coup of Ngô Đình Diệm.
91
00:06:01,215 --> 00:06:06,010
And he also oversaw
the creation of a new republic
92
00:06:06,011 --> 00:06:10,724
with the most democratic constitution
Vietnam ever had.
93
00:06:12,768 --> 00:06:16,647
{\an8}[Nhã] When Mr. Thiệu became president,
I became his chief of staff.
94
00:06:17,481 --> 00:06:22,026
{\an8}I was focused on how we could leverage
the help of the Americans,
95
00:06:22,027 --> 00:06:24,070
but also tell the Americans,
96
00:06:24,071 --> 00:06:28,492
"Let's agree on a common strategy
and how to execute that."
97
00:06:29,284 --> 00:06:32,204
But by that time,
the politics got involved.
98
00:06:33,205 --> 00:06:35,123
This fella, Thiêu, um,
99
00:06:35,124 --> 00:06:36,541
most of the people think--
100
00:06:36,542 --> 00:06:38,459
I'm not very good at evaluating,
101
00:06:38,460 --> 00:06:43,340
but most of the folks think,
Westmoreland and-- and Bunker and them...
102
00:06:45,217 --> 00:06:48,262
{\an8}they think that Thiệu
is going to be better than Kỳ.
103
00:06:50,180 --> 00:06:53,100
And I've been suffering
a terrific onslaught.
104
00:06:54,476 --> 00:06:57,520
Our own people plucking
that we ought to get out of the war,
105
00:06:57,521 --> 00:07:01,190
and that they're not dependable,
and that the generals are taking over,
106
00:07:01,191 --> 00:07:05,779
and-- and, uh, it's been quite a problem
for me in my own group.
107
00:07:06,697 --> 00:07:10,950
{\an8}Johnson recognizes that the country
is turning against the war.
108
00:07:10,951 --> 00:07:13,202
[suspenseful classical music plays]
109
00:07:13,203 --> 00:07:17,039
His public approval,
approval of his handling of the war,
110
00:07:17,040 --> 00:07:20,002
they're in the 30s by late 1967.
111
00:07:21,795 --> 00:07:25,047
And so Johnson tries
to get out a better message,
112
00:07:25,048 --> 00:07:29,218
and he does that
by bringing home William Westmoreland
113
00:07:29,219 --> 00:07:33,014
to tell the people that the war
really is going better
114
00:07:33,015 --> 00:07:35,434
than you've been led to believe.
115
00:07:36,435 --> 00:07:41,356
{\an8}The enemy has not won
a single significant victory in the South
116
00:07:43,066 --> 00:07:45,027
{\an8}during the last one and a half years.
117
00:07:45,736 --> 00:07:48,946
{\an8}[Selverstone] Johnson gets a bump
from that progress campaign,
118
00:07:48,947 --> 00:07:54,036
{\an8}and so he goes into 1968 thinking
that maybe he can turn this thing around.
119
00:07:55,871 --> 00:07:57,873
And then comes the Tết Offensive.
120
00:07:58,832 --> 00:08:00,459
[suspenseful music continues]
121
00:08:06,423 --> 00:08:09,092
{\an8}[horns honking]
122
00:08:13,680 --> 00:08:15,598
{\an8}[reporter] The Tết Lunar Holiday.
123
00:08:15,599 --> 00:08:19,936
{\an8}For Asiatics, it's Christmas
and New Year's, and 4th of July,
124
00:08:19,937 --> 00:08:23,524
all rolled into one,
with a little touch of Memorial Day too.
125
00:08:24,733 --> 00:08:28,903
[Col. Phạm Bá Hoa, in Vietnamese]
Each side had self-declared a ceasefire
126
00:08:28,904 --> 00:08:30,155
for people to celebrate Tết.
127
00:08:34,535 --> 00:08:38,288
{\an8}Half of the army was allowed
to go home on leave for the Tết holiday.
128
00:08:41,959 --> 00:08:44,210
{\an8}[in English] The Americans,
as well as South Vietnamese,
129
00:08:44,211 --> 00:08:48,590
{\an8}believed that Communist forces
would respect the Tết holiday truce.
130
00:08:49,591 --> 00:08:51,093
And in fact, they didn't.
131
00:08:54,137 --> 00:08:56,139
{\an8}[ominous music plays]
132
00:08:59,101 --> 00:09:02,980
{\an8}[in Vietnamese] At this time,
I was very well-versed in this mission
133
00:09:03,522 --> 00:09:07,359
because I was a liaison
for the Deputy Commander.
134
00:09:09,111 --> 00:09:11,738
The goal was eight points in Saigon.
135
00:09:12,990 --> 00:09:17,410
The attack on the US Embassy
was approved in the final days,
136
00:09:17,411 --> 00:09:22,124
so the ninth target was the US Embassy.
137
00:09:28,380 --> 00:09:32,550
{\an8}[Dũng] All the entry points into Saigon
had many checkpoints.
138
00:09:32,551 --> 00:09:35,721
This was to tightly control
people coming in and out.
139
00:09:37,806 --> 00:09:40,934
Anyone who wanted to enter
needed identification documents.
140
00:09:42,936 --> 00:09:45,187
In just a short period of time,
141
00:09:45,188 --> 00:09:50,319
there were several hundred
fake ID cards to make.
142
00:09:51,862 --> 00:09:56,241
{\an8}There would be major events happening.
143
00:09:58,035 --> 00:10:00,078
I had taken photos of each person.
144
00:10:03,206 --> 00:10:04,999
I had a premonition
145
00:10:05,000 --> 00:10:09,212
that this meeting with this person
would probably be the last.
146
00:10:11,632 --> 00:10:13,634
[people chattering]
147
00:10:16,428 --> 00:10:20,265
[Peter Arnett, in English] January 30,
the city of Saigon was bustling.
148
00:10:21,099 --> 00:10:23,601
There were firecrackers exploding,
149
00:10:23,602 --> 00:10:28,398
and just lots of noise
and traffic flowing around.
150
00:10:29,650 --> 00:10:31,942
About 3:30 in the morning,
151
00:10:31,943 --> 00:10:35,946
{\an8}I heard the, uh, rattle
of machine gun fire
152
00:10:35,947 --> 00:10:37,698
{\an8}and the noise of explosions.
153
00:10:37,699 --> 00:10:38,949
[guns firing]
154
00:10:38,950 --> 00:10:41,036
[dramatic music plays]
155
00:10:44,456 --> 00:10:49,835
The phone goes, and it's the office,
Ed White at the overnight desk.
156
00:10:49,836 --> 00:10:51,754
And he said, "Peter, get here."
157
00:10:51,755 --> 00:10:55,926
"The VC are attacking the city.
They're shelling it."
158
00:10:58,178 --> 00:11:01,555
{\an8}We heard the sound like...
[mimics plane engine whirring]
159
00:11:01,556 --> 00:11:04,725
{\an8}You know? That means
it's already passed over your house.
160
00:11:04,726 --> 00:11:06,395
And we heard, "Boom."
161
00:11:07,813 --> 00:11:11,483
All over the city,
everybody was so scared.
162
00:11:12,150 --> 00:11:13,985
[automatic weapons fire rapidly]
163
00:11:16,238 --> 00:11:18,489
[man] I was surprised.
Everybody was surprised.
164
00:11:18,490 --> 00:11:21,910
We expect they will do something.
165
00:11:23,370 --> 00:11:26,956
{\an8}But we didn't expect,
uh, so large an operation
166
00:11:26,957 --> 00:11:30,001
{\an8}that they-- they are able
to-- to penetrate up to that.
167
00:11:30,585 --> 00:11:34,381
They have spies. They have the Việt Cộng
in-- in place to do things.
168
00:11:36,800 --> 00:11:41,554
{\an8}The 1968 Tết Offensive was directed
at attacking the urban centers,
169
00:11:41,555 --> 00:11:44,432
{\an8}and specifically the South Vietnamese
centers of government.
170
00:11:44,433 --> 00:11:50,980
84,000 North Vietnamese and NLF forces
hit five of the six major cities,
171
00:11:50,981 --> 00:11:54,067
the major district capitals,
the province capitals.
172
00:11:54,651 --> 00:11:57,236
[Vu] Suddenly, they just showed up
in large numbers
173
00:11:57,237 --> 00:12:02,576
{\an8}and attacked the prominent cities,
including the American embassy in Saigon.
174
00:12:06,413 --> 00:12:09,832
{\an8}[Ngọc, in Vietnamese] To prepare to attack
the US Embassy, we gathered 15 people.
175
00:12:09,833 --> 00:12:14,838
{\an8}Seventeen, including a male driver
and a female liaison.
176
00:12:15,464 --> 00:12:18,007
If we didn't have
this woman guide to lead them,
177
00:12:18,008 --> 00:12:21,218
how on earth would they know
how to find the US Embassy?
178
00:12:21,219 --> 00:12:23,805
[tense percussive music plays]
179
00:12:25,098 --> 00:12:29,060
[reporter, in English] About 15 Việt Cộng
commandos were now on the embassy grounds.
180
00:12:30,353 --> 00:12:34,273
They had rushed in
under a Việt Cộng mortar and rocket attack
181
00:12:34,274 --> 00:12:38,779
that scored at least two hits on the new,
$3 million, eight-story building.
182
00:12:41,656 --> 00:12:44,367
{\an8}[Arnett] I started walking
up to the embassy.
183
00:12:48,955 --> 00:12:54,336
I noticed in the distance the bodies
of three American military police.
184
00:12:54,836 --> 00:12:57,546
There was a dead American Marine there,
185
00:12:57,547 --> 00:13:00,634
and a lot of damage,
and a couple of wounded.
186
00:13:03,804 --> 00:13:07,390
And I take a call from George Jacobson,
187
00:13:07,933 --> 00:13:12,437
who was living in a wooden villa
in the grounds of the embassy.
188
00:13:13,230 --> 00:13:15,314
{\an8}I did not see any VC in the building,
189
00:13:15,315 --> 00:13:19,194
{\an8}except that I knew that there was
at least one VC in my house.
190
00:13:22,906 --> 00:13:26,158
They put riot gas
into the bottom floors of my house,
191
00:13:26,159 --> 00:13:31,665
which, of course, would drive whoever
was down, uh, below up top where I was.
192
00:13:32,249 --> 00:13:36,252
Uh, they had thrown me a pistol
about ten minutes before this occurred.
193
00:13:36,253 --> 00:13:40,173
And with all the luck
that I've had, uh, all of my life,
194
00:13:40,674 --> 00:13:42,508
um, I got him before he got me.
195
00:13:42,509 --> 00:13:44,760
- [man] With the pistol, and he had what?
- I'm sorry.
196
00:13:44,761 --> 00:13:46,346
- An M16.
- And you got him.
197
00:13:47,347 --> 00:13:49,849
None of the raiders lived
to tell of their exploit.
198
00:13:49,850 --> 00:13:52,852
By eight o'clock,
five hours after they first broke in,
199
00:13:52,853 --> 00:13:54,688
almost all of them were dead.
200
00:13:55,605 --> 00:13:59,025
[Arnett] General Westmoreland arrived
at the embassy,
201
00:13:59,693 --> 00:14:04,739
and walking around the carnage,
the VC bodies and wreckage,
202
00:14:05,365 --> 00:14:09,536
said, "This has been
a great victory for us today."
203
00:14:10,954 --> 00:14:14,916
The enemy exposed himself
by virtue of this strategy,
204
00:14:15,792 --> 00:14:17,877
and he suffered great casualties.
205
00:14:17,878 --> 00:14:20,714
And I was thinking at the time, "Huh?"
206
00:14:21,381 --> 00:14:25,801
Nearly all 40 province capitals
were attacked by the Việt Cộng
207
00:14:25,802 --> 00:14:27,971
and North Vietnamese troops.
208
00:14:30,140 --> 00:14:31,640
It's a real disaster,
209
00:14:31,641 --> 00:14:36,228
especially after Johnson and his team
have been telling the country
210
00:14:36,229 --> 00:14:38,773
that there's light
at the end of the tunnel.
211
00:14:42,235 --> 00:14:43,445
[tape machine clicks]
212
00:14:46,197 --> 00:14:49,617
I don't think
it's a last-gasp, uh, action.
213
00:14:49,618 --> 00:14:53,621
{\an8}I do think that it represents,
uh, a maximum effort
214
00:14:53,622 --> 00:14:56,708
{\an8}in the sense of,
they've poured on all of their assets...
215
00:14:57,500 --> 00:15:00,085
It's-- It's largely a propaganda effort,
216
00:15:00,086 --> 00:15:03,297
and a publicity effort,
and I think they'll gain that way.
217
00:15:03,298 --> 00:15:06,300
I imagine our people across the country
this morning will-- will feel
218
00:15:06,301 --> 00:15:09,386
that, uh... that, uh, they're much stronger
219
00:15:09,387 --> 00:15:12,264
than they had previously
anticipated they were.
220
00:15:12,265 --> 00:15:14,559
And in that sense, I think they gain.
221
00:15:16,937 --> 00:15:19,146
[reporter] How long
you been fighting in Saigon?
222
00:15:19,147 --> 00:15:23,193
It's broke out about six, seven days ago.
I've been fighting ever since then.
223
00:15:23,818 --> 00:15:25,694
- You been fighting out in the field too?
- Right.
224
00:15:25,695 --> 00:15:27,613
- Which do you prefer?
- The field. [laughs]
225
00:15:27,614 --> 00:15:28,781
- Why?
- I don't know.
226
00:15:28,782 --> 00:15:30,283
You can't find 'em around here.
227
00:15:31,618 --> 00:15:36,705
The Tết attacks lasted
all the way, uh, until March of 1968.
228
00:15:36,706 --> 00:15:38,582
{\an8}This is the first time
229
00:15:38,583 --> 00:15:41,335
{\an8}that the North had actually captured
230
00:15:41,336 --> 00:15:44,339
{\an8}South territory and held it,
231
00:15:45,215 --> 00:15:47,007
major cities like Huế.
232
00:15:47,008 --> 00:15:49,386
[gentle wistful music plays]
233
00:15:52,472 --> 00:15:53,764
{\an8}[Veith] If Huế fell,
234
00:15:53,765 --> 00:15:56,892
{\an8}the historical imperial seat
of South Vietnam,
235
00:15:56,893 --> 00:15:58,477
it would crush morale,
236
00:15:58,478 --> 00:16:00,981
and the whole part
of the country could fall.
237
00:16:04,359 --> 00:16:07,027
{\an8}[reporter] The 324th Division
of the North Vietnamese Army
238
00:16:07,028 --> 00:16:09,363
{\an8}had been given the task of taking Huế.
239
00:16:09,364 --> 00:16:10,782
{\an8}[inaudible]
240
00:16:13,326 --> 00:16:16,955
{\an8}[reporter] The citadel itself was seized
by a North Vietnamese battalion.
241
00:16:19,874 --> 00:16:21,500
[Kay] On one side of the river,
242
00:16:21,501 --> 00:16:27,131
{\an8}there was the citadel
that was surrounded by North Vietnamese,
243
00:16:27,132 --> 00:16:28,800
and very heavy fighting there.
244
00:16:29,467 --> 00:16:33,012
{\an8}And on the other side of the river
was a warehouse building
245
00:16:33,013 --> 00:16:36,766
{\an8}that was the US presence
on that side of the river.
246
00:16:38,101 --> 00:16:42,939
{\an8}And their mission was
to recapture the city.
247
00:16:43,898 --> 00:16:45,066
[bombs exploding]
248
00:16:48,695 --> 00:16:50,279
{\an8}[Mike Nakayama] It was pretty bad.
249
00:16:50,280 --> 00:16:54,325
{\an8}There were something
like 10,000 North Vietnamese.
250
00:16:55,201 --> 00:16:58,912
{\an8}And here you're looking at Marines
that are going in,
251
00:16:58,913 --> 00:17:01,415
not knowing what they're going to face,
252
00:17:01,416 --> 00:17:02,959
what that force was.
253
00:17:03,835 --> 00:17:05,378
And so they got chewed up.
254
00:17:06,171 --> 00:17:07,797
[guns firing]
255
00:17:09,841 --> 00:17:12,259
I was actually a replacement
256
00:17:12,260 --> 00:17:16,431
for so many of, you know,
the Marines that were killed.
257
00:17:19,726 --> 00:17:22,394
[reporter] Colonel Cheatham,
what's the objective and your...?
258
00:17:22,395 --> 00:17:24,022
What are your men about to do?
259
00:17:24,856 --> 00:17:26,523
Well, I've-- I've got two companies here
260
00:17:26,524 --> 00:17:30,152
that are just about to clear
the next two blocks up.
261
00:17:30,153 --> 00:17:32,029
What kind of fighting is it going to be?
262
00:17:32,030 --> 00:17:34,657
It's house to house and from room to room.
263
00:17:35,283 --> 00:17:38,203
- Kind of inch by inch?
- That's-- That's exactly what it is.
264
00:17:40,080 --> 00:17:43,248
They were fighting
just to get across the street.
265
00:17:43,249 --> 00:17:45,334
[soldiers yell indistinctly]
266
00:17:45,335 --> 00:17:47,920
[reporter] As the Marines advance
building after building,
267
00:17:47,921 --> 00:17:50,589
the North Vietnamese retreat
building after building,
268
00:17:50,590 --> 00:17:52,883
giving up nothing without a fight.
269
00:17:52,884 --> 00:17:55,386
You know, this just went on day after day.
270
00:17:56,096 --> 00:17:58,430
{\an8}It's been like this all weekend in Huế,
271
00:17:58,431 --> 00:18:01,309
{\an8}one nasty little firefight
right after another.
272
00:18:02,018 --> 00:18:03,560
{\an8}Rounds going overhead.
273
00:18:03,561 --> 00:18:06,355
[guns firing heavily]
274
00:18:06,356 --> 00:18:08,441
[melancholic music plays]
275
00:18:11,861 --> 00:18:13,905
What do you think of at a time like this?
276
00:18:14,781 --> 00:18:16,157
Well, keeping down.
277
00:18:17,659 --> 00:18:19,953
Bullets are flying over here too fast.
278
00:18:24,249 --> 00:18:26,291
{\an8}[C. Jack Ellis] I was a platoon sergeant.
279
00:18:26,292 --> 00:18:28,503
{\an8}My outfit was gonna defend Huế.
280
00:18:30,755 --> 00:18:33,842
{\an8}And I remember not being able
to get the wounded out.
281
00:18:34,509 --> 00:18:36,802
And that's when I first saw
282
00:18:36,803 --> 00:18:39,388
my fellow soldiers
being wounded in combat,
283
00:18:39,389 --> 00:18:41,141
being killed in combat.
284
00:18:42,767 --> 00:18:45,477
And when you are a small unit leader,
285
00:18:45,478 --> 00:18:48,313
you know,
a part of you gets wounded as well,
286
00:18:48,314 --> 00:18:50,024
and a part of you dies.
287
00:18:51,526 --> 00:18:55,029
Because now you--
you are close to these men.
288
00:19:00,326 --> 00:19:04,371
[reporter] Many homes were entered
and searched for block after block.
289
00:19:04,372 --> 00:19:08,042
Wherever the Communists went,
the people fled.
290
00:19:14,257 --> 00:19:17,176
[woman] Civilians had been kidnapped
by the Communists.
291
00:19:17,177 --> 00:19:19,845
When the Communists first entered Huế,
292
00:19:19,846 --> 00:19:23,724
{\an8}they came into their homes
and then took them away,
293
00:19:23,725 --> 00:19:26,186
{\an8}and they haven't heard from them since.
294
00:19:32,817 --> 00:19:36,069
[Hoa, in Vietnamese]
Thanks to the strong support of the US,
295
00:19:36,070 --> 00:19:39,365
Huế was able
to successfully push out the Communists.
296
00:19:41,159 --> 00:19:46,414
Huế suffered the most
during the Tết Offensive.
297
00:19:49,751 --> 00:19:54,339
{\an8}The fighting in Huế was the most horrific.
298
00:19:55,048 --> 00:20:00,345
[Kay, in English] It was just a...
a very gruesome, ugly battle.
299
00:20:04,057 --> 00:20:05,850
But from my own position,
300
00:20:06,392 --> 00:20:08,644
it was the first time I thought,
301
00:20:08,645 --> 00:20:11,022
"God, we can really lose this war."
302
00:20:12,774 --> 00:20:14,483
And it was all new.
303
00:20:14,484 --> 00:20:19,196
And your thinking of the war
becomes all new.
304
00:20:19,197 --> 00:20:22,158
[soldiers speak indistinctly]
305
00:20:26,120 --> 00:20:28,289
[man] Are you finished?
We want to get the hell out.
306
00:20:29,207 --> 00:20:33,460
{\an8}By the time Communist forces
had to withdraw from the city,
307
00:20:33,461 --> 00:20:37,506
{\an8}Communist forces on the ground
ended up killing off any witnesses
308
00:20:37,507 --> 00:20:40,260
{\an8}in addition to actual prisoners of war.
309
00:20:43,137 --> 00:20:46,640
[Thuy] They were killing those people
on their way out of the city,
310
00:20:46,641 --> 00:20:49,226
and nobody could know where they were.
311
00:20:49,227 --> 00:20:51,144
[tender music plays]
312
00:20:51,145 --> 00:20:56,442
Until a year later,
they discovered three mass graves in Huế.
313
00:20:59,779 --> 00:21:03,449
I accompanied officials
to dig up the grave.
314
00:21:06,869 --> 00:21:10,206
That was the most horrifying scene
I have ever seen.
315
00:21:11,165 --> 00:21:14,335
There was almost 1,300 bodies.
316
00:21:19,674 --> 00:21:24,511
[Vu] Many of them were soldiers
and officers and political leaders
317
00:21:24,512 --> 00:21:25,888
of the province.
318
00:21:28,308 --> 00:21:32,394
{\an8}But they also killed many
who they thought were anti-Communists,
319
00:21:32,395 --> 00:21:34,564
{\an8}even though they were ordinary people.
320
00:21:35,773 --> 00:21:38,191
[Thuy] Even after one year in the grave,
321
00:21:38,192 --> 00:21:44,032
I could see that some dead bodies
were still in high school uniforms
322
00:21:44,782 --> 00:21:47,869
with their arms tied in behind their back.
323
00:21:49,787 --> 00:21:53,541
Here are the people
who claim to come to liberate the South.
324
00:21:54,292 --> 00:21:56,711
Why did they need to kill those people?
325
00:21:59,088 --> 00:22:02,883
[Vu] The Communists tried to claim
that they were killed by American bombs
326
00:22:02,884 --> 00:22:04,427
and South Vietnamese bombs.
327
00:22:05,219 --> 00:22:08,722
But people who had
hands tied behind their backs,
328
00:22:08,723 --> 00:22:11,100
you know, that--
that was not American bombs.
329
00:22:12,393 --> 00:22:15,687
[Lien-Hang] We still don't know
how many were killed by Communist forces
330
00:22:15,688 --> 00:22:18,482
when they left
the imperial capital of Huế,
331
00:22:18,483 --> 00:22:23,196
but anywhere from 2,800 to 6,000
South Vietnamese civilians were killed.
332
00:22:25,615 --> 00:22:27,908
That's one of the most brutal examples
333
00:22:27,909 --> 00:22:30,912
of the Vietnamese civil war
that was taking place.
334
00:22:48,221 --> 00:22:52,015
[Thomas Bass] The Tết Offensive is
a massive and major turning point
335
00:22:52,016 --> 00:22:52,933
in the war.
336
00:22:52,934 --> 00:22:54,976
[droning somber music plays]
337
00:22:54,977 --> 00:22:58,815
{\an8}It's in some ways a great military defeat
for the Communists.
338
00:23:01,567 --> 00:23:03,194
[Vu] It was a suicide attack.
339
00:23:05,113 --> 00:23:08,449
More than 40,000 Communist troops,
340
00:23:09,867 --> 00:23:12,578
ultimately, about a third of their forces,
341
00:23:13,454 --> 00:23:16,290
they exposed themselves,
and they were destroyed.
342
00:23:21,003 --> 00:23:24,840
{\an8}President Nguyễn Văn Thiệu
oversaw military efforts
343
00:23:24,841 --> 00:23:27,093
{\an8}in response to the Tết Offensives.
344
00:23:28,219 --> 00:23:31,513
{\an8}The South Vietnamese military
fought bravely
345
00:23:31,514 --> 00:23:36,811
and regained the territory lost
to the Communist forces on the ground.
346
00:23:38,229 --> 00:23:42,149
The Tết Offensive helped rally
South Vietnamese to the government,
347
00:23:42,150 --> 00:23:46,903
and we could see a spike
in recruitment afterwards
348
00:23:46,904 --> 00:23:49,824
of people volunteering
to serve in the army.
349
00:23:52,994 --> 00:23:55,745
{\an8}The Tết Offensive
has exposed the insurgency.
350
00:23:55,746 --> 00:23:59,834
{\an8}It's to the point where they had been,
if not destroyed, certainly devastated.
351
00:24:00,460 --> 00:24:04,172
The problem is that's not the narrative
that occurs back home.
352
00:24:06,591 --> 00:24:08,091
[Veith] From the American perspective,
353
00:24:08,092 --> 00:24:11,219
you had Westmoreland and the US government
354
00:24:11,220 --> 00:24:13,222
touting how we are winning the war.
355
00:24:13,931 --> 00:24:17,684
Suddenly, you had
this massive attack across the country,
356
00:24:17,685 --> 00:24:18,894
which gave lie to that.
357
00:24:18,895 --> 00:24:20,688
[intriguing music plays]
358
00:24:21,647 --> 00:24:24,524
[news anchor] I think the greatest victory
that the Tết Offensive had
359
00:24:24,525 --> 00:24:26,526
was on the American public.
360
00:24:26,527 --> 00:24:30,780
{\an8}I think it killed once and for all
in the minds of the people of America,
361
00:24:30,781 --> 00:24:33,742
{\an8}and also in the Johnson administration,
362
00:24:33,743 --> 00:24:37,955
{\an8}the idea that a military victory
was possible in Vietnam.
363
00:24:38,915 --> 00:24:41,500
[Dan Rather] As 1968 unfolded,
364
00:24:41,501 --> 00:24:44,962
{\an8}President Johnson felt himself
caught in a vice.
365
00:24:47,840 --> 00:24:49,675
[tape machine clicks and whirs]
366
00:24:51,177 --> 00:24:53,678
I don't admit
that this is a Communist victory.
367
00:24:53,679 --> 00:24:56,515
And I don't think anybody
but a goddamn Communist admits it.
368
00:24:56,516 --> 00:24:58,433
- [man] Yeah.
- [Johnson] That's what I think.
369
00:24:58,434 --> 00:25:02,103
And I just think they're using us,
just playing games around us...
370
00:25:02,104 --> 00:25:04,439
And nearly everybody I talk to
tries to find out
371
00:25:04,440 --> 00:25:07,734
what's wrong with our boys,
our country, our leadership, our men.
372
00:25:07,735 --> 00:25:10,571
Our president's a liar.
Westmoreland's no good.
373
00:25:11,572 --> 00:25:14,533
[Rather] One of the roles
a journalist is supposed to play
374
00:25:14,534 --> 00:25:17,244
is to bear witness
to what's really going on
375
00:25:17,245 --> 00:25:21,998
as opposed to what somebody in power
wants to convince you is going on.
376
00:25:21,999 --> 00:25:24,167
{\an8}[mysterious chiming music plays]
377
00:25:24,168 --> 00:25:28,965
{\an8}Walter Cronkite was managing editor
and anchor of the CBS Evening News.
378
00:25:29,590 --> 00:25:32,843
One of, at the time, three major networks.
379
00:25:34,136 --> 00:25:37,222
More than anybody else
on the air, television,
380
00:25:37,223 --> 00:25:39,767
he was seen as a trusted source.
381
00:25:40,643 --> 00:25:42,769
He had demonstrated time and time again
382
00:25:42,770 --> 00:25:47,149
that he wasn't trying to sell anything
ideologically or politically.
383
00:25:48,234 --> 00:25:52,362
After the Tết Offensive,
his correspondents, including this one,
384
00:25:52,363 --> 00:25:56,492
had time after time told him,
"Walter, this is not going well."
385
00:25:58,536 --> 00:26:02,540
Cronkite finally said, "Well, I want to go
to Vietnam and see for myself."
386
00:26:05,459 --> 00:26:08,044
[announcer] Tonight, "Report From Vietnam"
387
00:26:08,045 --> 00:26:09,839
by Walter Cronkite.
388
00:26:11,215 --> 00:26:14,843
{\an8}If the Communist intention
was to take and seize the cities,
389
00:26:14,844 --> 00:26:17,846
{\an8}they came closer here at Huế
than anywhere else.
390
00:26:17,847 --> 00:26:20,515
The destruction here was almost total.
391
00:26:20,516 --> 00:26:24,228
There's scarcely an inhabitable building
in the city of Huế.
392
00:26:24,812 --> 00:26:26,897
[gentle nostalgic music plays]
393
00:26:35,865 --> 00:26:41,745
{\an8}The boss at CBS News at the time
was a very strict journalism devotee
394
00:26:41,746 --> 00:26:44,122
and would not permit any of us
395
00:26:44,123 --> 00:26:48,794
to ever do anything
like an editorial comment at all.
396
00:26:49,378 --> 00:26:52,715
But now I came back
and suddenly he said, "You know what?"
397
00:26:53,549 --> 00:26:57,594
"We may have a responsibility here
we haven't recognized."
398
00:26:57,595 --> 00:27:00,722
"I think you, Cronkite,
ought to do a piece
399
00:27:00,723 --> 00:27:05,227
saying just exactly what you think
about the situation out there."
400
00:27:07,021 --> 00:27:09,231
And so I sat down and wrote my piece.
401
00:27:12,401 --> 00:27:16,363
{\an8}We have been too often disappointed
by the optimism of the American leaders,
402
00:27:16,364 --> 00:27:18,323
{\an8}both in Vietnam and Washington,
403
00:27:18,324 --> 00:27:19,824
to have faith any longer
404
00:27:19,825 --> 00:27:23,454
in the silver linings
they find in the darkest clouds.
405
00:27:24,413 --> 00:27:26,790
For it seems now more certain than ever
406
00:27:26,791 --> 00:27:31,252
that the bloody experience of Vietnam
is to end in a stalemate.
407
00:27:31,253 --> 00:27:33,755
[helicopter whirring]
408
00:27:33,756 --> 00:27:36,508
It is increasingly clear to this reporter
409
00:27:36,509 --> 00:27:42,597
that the only rational way out, then,
will be to negotiate not as victors
410
00:27:42,598 --> 00:27:44,349
but as an honorable people
411
00:27:44,350 --> 00:27:47,228
who lived up to their pledge
to defend democracy
412
00:27:47,770 --> 00:27:49,480
and did the best they could.
413
00:27:50,523 --> 00:27:52,649
This is Walter Cronkite. Good night.
414
00:27:52,650 --> 00:27:54,402
[soft, sad music plays]
415
00:28:00,366 --> 00:28:02,451
He didn't say we're losing the war.
416
00:28:03,035 --> 00:28:05,495
What he said was, "It's a standoff."
417
00:28:05,496 --> 00:28:08,165
"The US forces can't prevail here."
418
00:28:09,417 --> 00:28:13,754
The fact that Walter Cronkite
would say this directly made a big impact.
419
00:28:15,589 --> 00:28:18,134
[Bass] Lyndon Johnson is reported
to have said,
420
00:28:18,926 --> 00:28:22,972
"If I've lost Cronkite,
I've lost Middle America."
421
00:28:24,056 --> 00:28:29,562
{\an8}Walter Cronkite admitted the obvious,
that our soldiers were dying for nothing.
422
00:28:34,108 --> 00:28:37,277
[Kay] Vietnam was the first war
423
00:28:37,278 --> 00:28:42,324
where mothers could actually see
what their sons were doing at work.
424
00:28:43,284 --> 00:28:49,373
And we talked directly to the mothers,
and they were saying, "Not this."
425
00:28:49,874 --> 00:28:54,628
All I can say is I-- I'm not as patriotic
as I used to be after losing Billy.
426
00:28:55,212 --> 00:28:56,505
And I have a son that's...
427
00:28:57,715 --> 00:29:00,301
Well, he's just determined
he's going to go over.
428
00:29:01,802 --> 00:29:04,346
{\an8}[Kay] The US lost the mothers,
429
00:29:04,972 --> 00:29:07,183
so we lost the war.
430
00:29:09,477 --> 00:29:11,561
{\an8}[news anchor] This morning,
the New York Times revealed
431
00:29:11,562 --> 00:29:16,484
{\an8}that General Westmoreland is asking
for 206,000 more men in Vietnam.
432
00:29:17,067 --> 00:29:20,069
The Times report says
a divisive internal debate has begun
433
00:29:20,070 --> 00:29:23,532
at high levels of the administration
because of this request.
434
00:29:24,533 --> 00:29:28,036
{\an8}The Tết Offensive was a tremendous
setback for the United States,
435
00:29:28,037 --> 00:29:30,121
{\an8}and it was compounded by the fact
436
00:29:30,122 --> 00:29:32,415
{\an8}that Westmoreland then went
437
00:29:32,416 --> 00:29:35,753
and asked Washington
for 206,000 more troops.
438
00:29:37,338 --> 00:29:39,506
{\an8}This is a measure now
of how things have changed,
439
00:29:39,507 --> 00:29:42,551
{\an8}because now this message
is harder to make stick.
440
00:29:45,471 --> 00:29:48,473
[Viet Thanh Nguyen] The Tết Offensive was
very effective in helping to mobilize
441
00:29:48,474 --> 00:29:50,601
anti-war feeling in the United States.
442
00:29:53,229 --> 00:29:56,773
{\an8}And so in 1968, the anti-war movement grew
443
00:29:56,774 --> 00:30:01,110
{\an8}simply out of opposition
to these human consequences.
444
00:30:01,111 --> 00:30:03,572
{\an8}[musical arrangement turns
sweeping and hopeful]
445
00:30:11,747 --> 00:30:15,333
[Chic Canfora] Seeing the graphic images
of the Tết Offensive
446
00:30:15,334 --> 00:30:18,253
marked a turning point
in the American conscience
447
00:30:18,254 --> 00:30:19,755
during the Vietnam War.
448
00:30:21,715 --> 00:30:23,967
It certainly was the catalyst for me,
449
00:30:23,968 --> 00:30:30,015
and, I think, hundreds of thousands
of American students like me,
450
00:30:30,975 --> 00:30:33,978
and millions of young people
around the world,
451
00:30:34,812 --> 00:30:38,022
{\an8}to see those graphic images
and just say, "Enough."
452
00:30:38,023 --> 00:30:40,359
{\an8}- [people scream]
- [sirens wail distantly]
453
00:30:40,943 --> 00:30:44,070
{\an8}[woman] Life and death is--
is a much more serious matter than this,
454
00:30:44,071 --> 00:30:48,074
and if we're-- if we're this confused
as to our objectives and their objectives
455
00:30:48,075 --> 00:30:49,659
and what this whole thing is about,
456
00:30:49,660 --> 00:30:54,038
{\an8}that we've got to stop
the-- the agony of this conflict
457
00:30:54,039 --> 00:30:56,250
{\an8}and try to-- to get some reason into it.
458
00:30:58,502 --> 00:31:00,671
[Lien-Hang] 1968 was a pivotal year,
459
00:31:02,089 --> 00:31:06,385
{\an8}and, of course, the deadliest chapter
in terms of the war in Vietnam.
460
00:31:17,479 --> 00:31:21,900
{\an8}[Haeberle] I was a photographer,
31st Public Information Office.
461
00:31:21,901 --> 00:31:24,152
{\an8}We were attached
to the 11th Infantry Brigade,
462
00:31:24,153 --> 00:31:26,696
{\an8}which was attached
to the Americal Division.
463
00:31:26,697 --> 00:31:28,656
{\an8}[gentle nostalgic music plays]
464
00:31:28,657 --> 00:31:31,452
{\an8}My role in the Army
was to document operations.
465
00:31:32,661 --> 00:31:35,539
{\an8}I went on different patrols
with different units.
466
00:31:36,916 --> 00:31:39,375
{\an8}Usually, a journalist or writer
would accompany me,
467
00:31:39,376 --> 00:31:42,003
{\an8}and then that writer would have
to go ahead and write a story
468
00:31:42,004 --> 00:31:43,631
{\an8}about the photographs that I've taken.
469
00:31:45,049 --> 00:31:47,342
{\an8}It was mainly to show
how good we're doing,
470
00:31:47,343 --> 00:31:49,845
{\an8}what we could do humanitarian-wise.
471
00:31:52,973 --> 00:31:55,099
{\an8}[man] Charlie Company was
in the Americal Division,
472
00:31:55,100 --> 00:31:56,476
{\an8}and they were assigned
473
00:31:56,477 --> 00:32:01,064
{\an8}to a peculiarly troublesome,
rebellious section
474
00:32:01,065 --> 00:32:02,691
in Quảng Ngãi Province.
475
00:32:06,654 --> 00:32:10,074
{\an8}Captain Medina was
a company commander, respected.
476
00:32:11,367 --> 00:32:13,868
[Haeberle] I knew Captain Medina
from our station in Hawaii.
477
00:32:13,869 --> 00:32:17,414
He was strict,
but he seemed dedicated to the service.
478
00:32:17,998 --> 00:32:20,960
He just... had a good way with the troops.
479
00:32:22,503 --> 00:32:23,753
Medina's the captain,
480
00:32:23,754 --> 00:32:26,173
he's the head honcho, put it that way,
481
00:32:26,757 --> 00:32:28,841
and there were three lieutenants
underneath him
482
00:32:28,842 --> 00:32:30,636
that had platoons assigned to 'em.
483
00:32:32,137 --> 00:32:35,391
Lt. William Calley,
he's in charge of the 1st Platoon.
484
00:32:36,100 --> 00:32:38,477
From my understanding,
he was not well-respected.
485
00:32:39,937 --> 00:32:43,982
[Eckhardt] Lt. Calley was not
a particularly strong leader.
486
00:32:43,983 --> 00:32:46,151
Not a strong person. That's the problem.
487
00:32:49,279 --> 00:32:51,197
[Haeberle] In Vietnam,
a big thing is body count.
488
00:32:51,198 --> 00:32:53,032
Everybody wants to know the body count.
489
00:32:53,033 --> 00:32:55,118
Charlie Company,
they were getting a bit harped on
490
00:32:55,119 --> 00:32:57,162
because they haven't had any kills.
491
00:32:57,663 --> 00:33:01,166
They were taking more casualties
than they were getting enemy kills.
492
00:33:03,252 --> 00:33:07,005
During the operation,
Charlie Company walked into a minefield,
493
00:33:07,006 --> 00:33:09,424
and they lost a few of their men
494
00:33:09,425 --> 00:33:11,635
{\an8}and their favorite sergeant
to a booby trap.
495
00:33:13,178 --> 00:33:14,930
{\an8}It just became a hard situation.
496
00:33:16,390 --> 00:33:17,850
[Eckhardt] Guerrilla war is terrible.
497
00:33:18,600 --> 00:33:22,938
What do you do with the tragedies
when you see your buddies killed?
498
00:33:24,773 --> 00:33:27,192
{\an8}No one belittles the emotion.
499
00:33:28,819 --> 00:33:30,654
{\an8}But you don't kill for revenge.
500
00:33:31,363 --> 00:33:35,159
{\an8}From a sergeant on up,
you expect people to control that.
501
00:33:37,036 --> 00:33:40,831
But Lt. Calley's men were not disciplined,
502
00:33:41,582 --> 00:33:45,543
and in the military,
the slippage of discipline is disastrous.
503
00:33:45,544 --> 00:33:47,629
[ominous music plays]
504
00:33:50,424 --> 00:33:53,594
[Haeberle] They had sub-hamlets.
There was Mỹ Lai 1, 2, 3, and 4.
505
00:33:54,261 --> 00:33:55,386
On March 15th,
506
00:33:55,387 --> 00:33:59,183
we were told a Việt Cộng battalion
was supposed to be in Mỹ Lai 4.
507
00:34:00,976 --> 00:34:04,688
Captain Medina briefed his people
that night, emotionally.
508
00:34:05,481 --> 00:34:08,608
[Haeberle] Charlie Company was expected,
you know, to do some damage
509
00:34:08,609 --> 00:34:10,027
when they hit the village.
510
00:34:13,489 --> 00:34:16,325
{\an8}[sweeping dramatic classical music plays]
511
00:34:18,660 --> 00:34:21,830
[in Vietnamese] I was born
in the village of Sơn Mỹ.
512
00:34:27,169 --> 00:34:30,380
I had just turned 11 years old.
513
00:34:37,721 --> 00:34:39,681
[Mân] I was 13 years old.
514
00:34:40,182 --> 00:34:43,142
I lived with six siblings
515
00:34:43,143 --> 00:34:47,022
and an older sister
who had business far from home.
516
00:34:50,734 --> 00:34:54,362
[Haeberle, in English] Lt. Calley
and 1st Platoon and part of 2nd Platoon
517
00:34:54,363 --> 00:34:55,823
went on the first lift.
518
00:34:56,573 --> 00:34:59,867
They were the ones who went directly
into the hamlet of Mỹ Lai.
519
00:34:59,868 --> 00:35:01,453
[anxious droning music plays]
520
00:35:06,917 --> 00:35:09,502
{\an8}Jay Roberts, an Army reporter, and I
521
00:35:09,503 --> 00:35:11,796
{\an8}were on the second lift
of the choppers going in,
522
00:35:11,797 --> 00:35:15,091
{\an8}and the pilot came over the radio
and said we're entering in a "hot zone,"
523
00:35:15,092 --> 00:35:17,677
{\an8}which means
there's a lot of firing going on.
524
00:35:17,678 --> 00:35:19,721
- [helicopter whirring]
- [indistinct radio chatter]
525
00:35:20,305 --> 00:35:21,639
When the chopper put down,
526
00:35:21,640 --> 00:35:24,725
all I could hear
was enormous amount of gunfire.
527
00:35:24,726 --> 00:35:26,477
So we jumped out of the choppers,
528
00:35:26,478 --> 00:35:29,273
and we tried, you know,
ducking down in a rice field.
529
00:35:30,691 --> 00:35:33,443
But we realized
we weren't receiving any fire.
530
00:35:35,112 --> 00:35:37,864
Everything being fired at
was within the village.
531
00:35:37,865 --> 00:35:39,448
[ethereal music plays]
532
00:35:39,449 --> 00:35:43,286
[Công, in Vietnamese] The US Armed Forces
bombarded the village
533
00:35:43,287 --> 00:35:44,955
with their artillery.
534
00:35:46,039 --> 00:35:49,584
First, they started killing people
walking on the road,
535
00:35:49,585 --> 00:35:52,629
people going to school,
people going to the market.
536
00:35:54,423 --> 00:35:56,632
After that,
they marched in a horizontal line
537
00:35:56,633 --> 00:35:58,302
and advanced into the village.
538
00:36:00,053 --> 00:36:04,390
As they entered each house,
they killed everyone in it.
539
00:36:04,391 --> 00:36:10,189
They consolidated people
and began to kill everyone.
540
00:36:14,818 --> 00:36:18,362
[Haeberle] I noticed a whole group
of people surrounded by a couple of GIs.
541
00:36:18,363 --> 00:36:20,365
They looked more to me like civilians.
542
00:36:21,325 --> 00:36:24,577
As I walked, maybe about five yards ahead,
I heard firing.
543
00:36:24,578 --> 00:36:26,580
[guns fire rapidly]
544
00:36:27,080 --> 00:36:28,831
I looked over my shoulder.
545
00:36:28,832 --> 00:36:31,000
There was two soldiers there,
firing into 'em,
546
00:36:31,001 --> 00:36:32,753
and one was Lt. Calley.
547
00:36:34,379 --> 00:36:35,254
I couldn't understand.
548
00:36:35,255 --> 00:36:37,965
You got somebody captured,
why would you fire into 'em?
549
00:36:37,966 --> 00:36:39,760
You know, you should interrogate 'em.
550
00:36:40,844 --> 00:36:42,762
People were trying to get up and run.
551
00:36:42,763 --> 00:36:45,891
I mean, just killing everything
in their path along the way.
552
00:36:47,351 --> 00:36:49,227
[Công, in Vietnamese]
They captured our relatives
553
00:36:49,228 --> 00:36:51,355
and led them to Mrs. Ly's ditch.
554
00:36:53,899 --> 00:36:57,152
The ditch was completely full
of blood and dead people.
555
00:37:01,240 --> 00:37:05,702
They captured 102 people and led them
to the watchtower at the village gate,
556
00:37:06,286 --> 00:37:11,582
and they killed them there
in Mr. Nhiều's rice paddy.
557
00:37:11,583 --> 00:37:13,543
All 102 of them.
558
00:37:17,464 --> 00:37:19,966
[Haeberle in English] Jay and I started
back toward the village.
559
00:37:19,967 --> 00:37:22,009
And I happened to stumble over this woman
560
00:37:22,010 --> 00:37:24,553
I previously witnessed
being shot in the head.
561
00:37:24,554 --> 00:37:26,014
[somber music plays]
562
00:37:27,557 --> 00:37:28,808
Jay and I looked at each other,
563
00:37:28,809 --> 00:37:30,601
and I said,
"What the hell is going on here?"
564
00:37:30,602 --> 00:37:33,354
"We have to find Medina.
This is all wrong."
565
00:37:33,355 --> 00:37:36,148
Because the GIs
that have done the shooting,
566
00:37:36,149 --> 00:37:40,236
they're like... almost like zombies.
They're not saying anything,
567
00:37:40,237 --> 00:37:42,281
they're just shooting
and shooting and shooting.
568
00:37:43,490 --> 00:37:46,492
{\an8}We spotted Medina
on the outskirts of Mỹ Lai.
569
00:37:46,493 --> 00:37:48,453
{\an8}He was there with his command group.
570
00:37:49,079 --> 00:37:50,371
{\an8}We tried talking to him,
571
00:37:50,372 --> 00:37:53,125
but he was on the radio all the time.
There was no chance.
572
00:37:54,376 --> 00:37:57,920
{\an8}I remember Sergeant Minh,
interpreter, Vietnamese,
573
00:37:57,921 --> 00:37:59,673
{\an8}he was trying to talk to Medina too.
574
00:38:00,465 --> 00:38:02,925
{\an8}He was just standing there,
shaking his head,
575
00:38:02,926 --> 00:38:06,346
{\an8}"Why are they killing my people?
They're not soldiers."
576
00:38:06,930 --> 00:38:09,558
{\an8}Jay and I decided to go into the village
to see what was going on.
577
00:38:10,934 --> 00:38:14,229
That was a nightmare.
Bodies all over the place.
578
00:38:15,772 --> 00:38:19,276
[in Vietnamese] At eight o'clock in
the morning, soldiers came to my family.
579
00:38:20,277 --> 00:38:25,907
They sat us in the front yard
and killed three cows in the barn.
580
00:38:26,491 --> 00:38:29,618
They proceeded to burn
our house and our barn.
581
00:38:29,619 --> 00:38:31,996
They shoved the six of us,
including my mother,
582
00:38:31,997 --> 00:38:33,373
into an underground shelter.
583
00:38:35,208 --> 00:38:39,629
In the moment, my mother sensed
the Americans' intent to kill.
584
00:38:40,130 --> 00:38:43,507
So, she told us, her children,
to go down to the shelter first.
585
00:38:43,508 --> 00:38:46,678
She would enter behind us
to shield us from bullets.
586
00:38:48,138 --> 00:38:52,017
Once everyone was inside,
they threw in grenades to kill us all.
587
00:38:53,185 --> 00:38:56,980
I fainted and blacked out.
588
00:39:01,735 --> 00:39:04,904
I had my four-year-old niece,
my older brother's daughter.
589
00:39:04,905 --> 00:39:07,073
The bullet entered here.
I still have the scar.
590
00:39:07,074 --> 00:39:10,869
I picked her up, and her head
was twitching as the bullet went in here.
591
00:39:12,537 --> 00:39:13,829
I just laid there dazed,
592
00:39:13,830 --> 00:39:16,749
and the American soldiers
thought I was dead.
593
00:39:16,750 --> 00:39:18,210
There were no more stray bullets.
594
00:39:19,086 --> 00:39:21,128
Only after they passed me,
595
00:39:21,129 --> 00:39:26,259
I was able to crawl
under the body of a woman.
596
00:39:28,095 --> 00:39:28,970
Sorry.
597
00:39:29,930 --> 00:39:30,806
[breath catches]
598
00:39:38,021 --> 00:39:40,189
[Haeberle] I noticed a small child
that was walking out,
599
00:39:40,190 --> 00:39:42,566
like he was looking
for his mother in the group.
600
00:39:42,567 --> 00:39:45,361
And I was going to take
another photograph.
601
00:39:45,362 --> 00:39:47,905
A GI came right along beside me.
602
00:39:47,906 --> 00:39:50,825
As I was about ready to take the picture,
he shot this kid.
603
00:39:50,826 --> 00:39:51,910
[gun fires]
604
00:39:53,578 --> 00:39:54,830
I asked him why.
605
00:39:56,039 --> 00:39:59,418
He just looked at me, turned around,
walked away. Never said a word.
606
00:40:00,544 --> 00:40:01,628
Never said a word.
607
00:40:08,677 --> 00:40:10,678
[Eckhardt] You always have
villains and heroes.
608
00:40:10,679 --> 00:40:13,848
The villain is Lt. Calley.
The hero is Hugh Thompson.
609
00:40:13,849 --> 00:40:15,934
{\an8}[ethereal music plays]
610
00:40:17,185 --> 00:40:19,395
{\an8}[Haeberle] Thompson realized
what was going on,
611
00:40:19,396 --> 00:40:21,148
{\an8}and he tried to put a stop to this.
612
00:40:21,773 --> 00:40:24,817
He put his little bubble chopper down
in between the American troops
613
00:40:24,818 --> 00:40:27,946
and some people he was
going to try to rescue from a bunker.
614
00:40:28,530 --> 00:40:29,947
Thompson came up and he says,
615
00:40:29,948 --> 00:40:32,783
if he got fired on,
those people got fired on,
616
00:40:32,784 --> 00:40:35,871
the helicopter crew would open up
and start shooting.
617
00:40:36,496 --> 00:40:39,040
Americans against Americans.
618
00:40:41,334 --> 00:40:42,877
[Eckhardt] He flies back to his base,
619
00:40:42,878 --> 00:40:45,254
pounded on the table
and said, "Stop the killings."
620
00:40:45,255 --> 00:40:48,340
And the orders came down
from above to stop.
621
00:40:48,341 --> 00:40:50,342
That occurred about 10:00 or so.
622
00:40:50,343 --> 00:40:51,845
And that's how it ended.
623
00:40:53,388 --> 00:40:55,347
Uh, basically, within two hours,
624
00:40:55,348 --> 00:40:57,476
uh, 500 people were killed.
625
00:40:59,144 --> 00:41:01,103
{\an8}[Công, in Vietnamese]
After the Americans withdrew,
626
00:41:01,104 --> 00:41:03,064
{\an8}relatives from another village came.
627
00:41:05,692 --> 00:41:07,985
When I came to,
628
00:41:07,986 --> 00:41:13,657
I saw the bodies
of my mother and siblings lifted out.
629
00:41:13,658 --> 00:41:16,285
We staged the parts
in a basket in the yard.
630
00:41:16,286 --> 00:41:18,622
We picked up flesh, arms, heads, legs.
631
00:41:21,416 --> 00:41:25,712
No one was left intact.
632
00:41:27,297 --> 00:41:31,259
I was very emotional
and at a loss for words.
633
00:41:32,928 --> 00:41:34,179
I could only cry.
634
00:41:41,686 --> 00:41:44,271
[Mân] At whatever time of day it was,
the Americans left.
635
00:41:44,272 --> 00:41:45,523
When I met my brother,
636
00:41:45,524 --> 00:41:48,734
he told me he heard our father died
in the ditch by the tree.
637
00:41:48,735 --> 00:41:53,615
He was shot dead
where the gas station is right now.
638
00:41:56,201 --> 00:42:01,206
When I arrived,
I carried my niece back home.
639
00:42:01,915 --> 00:42:06,336
We buried her, and I notified others.
640
00:42:07,671 --> 00:42:13,301
There are things that I have forgotten,
but my mind will never forget that event.
641
00:42:13,885 --> 00:42:17,388
The utter destruction,
642
00:42:17,389 --> 00:42:21,309
annihilation, and death was horrific.
643
00:42:22,185 --> 00:42:24,144
[Haeberle] In basic training
and all your training,
644
00:42:24,145 --> 00:42:26,439
you're trained to kill,
you're trained to follow orders.
645
00:42:27,732 --> 00:42:31,361
But they don't teach you anything
about the people you're going to war with.
646
00:42:32,529 --> 00:42:35,489
{\an8}In fact, Westmoreland made a comment
647
00:42:35,490 --> 00:42:37,825
{\an8}that life doesn't mean anything
to these people.
648
00:42:37,826 --> 00:42:38,868
{\an8}Life's cheap to 'em.
649
00:42:39,452 --> 00:42:44,206
{\an8}Well, the Oriental doesn't put
the same high price on life
650
00:42:44,207 --> 00:42:45,792
{\an8}as does the Westerner.
651
00:42:47,043 --> 00:42:48,043
That's bullshit.
652
00:42:48,044 --> 00:42:49,129
They cherish life.
653
00:42:50,380 --> 00:42:54,842
[in Vietnamese] To our knowledge,
no opposing force fought against them.
654
00:42:54,843 --> 00:42:58,888
There wasn't a single semblance
of resistance.
655
00:43:00,432 --> 00:43:02,559
[Haeberle in English]
It's basically poor intelligence.
656
00:43:03,101 --> 00:43:06,646
The Việt Cộng were not at Mỹ Lai 4.
They were at Mỹ Lai 1.
657
00:43:08,481 --> 00:43:13,694
[Mân in Vietnamese] To me, if you say
this village was Việt Cộng,
658
00:43:13,695 --> 00:43:15,071
they weren't here.
659
00:43:17,032 --> 00:43:21,869
If it was Việt Cộng, shoot the Việt Cộng.
Why would you shoot the villagers?
660
00:43:21,870 --> 00:43:25,248
And the little babies in their cribs,
why were they shot?
661
00:43:25,749 --> 00:43:27,916
The cows were not Việt Cộng,
but they were shot.
662
00:43:27,917 --> 00:43:30,462
The pigs were not Việt Cộng.
Why'd they shoot the pigs?
663
00:43:37,761 --> 00:43:40,013
[helicopters whirring]
664
00:43:45,727 --> 00:43:47,729
[melancholic music plays]
665
00:43:51,274 --> 00:43:53,942
[Haeberle] Jay had to go back
and write a story, and the story was,
666
00:43:53,943 --> 00:43:57,112
"128 Việt Cộng killed,
three weapons captured."
667
00:43:57,113 --> 00:43:59,366
- [interviewer] That's the story?
- That's the story.
668
00:44:00,533 --> 00:44:03,202
{\an8}If Jay put anything else in
other than "a great success,"
669
00:44:03,203 --> 00:44:05,288
{\an8}I don't think
that would have been published.
670
00:44:05,789 --> 00:44:08,708
{\an8}But it was... It's all civilians.
671
00:44:09,751 --> 00:44:13,296
I had black and white Leica
to record and document the operation.
672
00:44:14,047 --> 00:44:15,839
All army photographs,
673
00:44:15,840 --> 00:44:18,926
they were sent to our sergeant,
he looked 'em over.
674
00:44:18,927 --> 00:44:21,428
Then they had to be sent
to, uh, an officer,
675
00:44:21,429 --> 00:44:22,722
and he looked 'em over.
676
00:44:24,391 --> 00:44:25,641
So I didn't want to record
677
00:44:25,642 --> 00:44:27,559
any of the killings
that happened there that day
678
00:44:27,560 --> 00:44:28,687
with the black and white.
679
00:44:29,479 --> 00:44:33,108
They seen that, they could have
destroyed that automatically.
680
00:44:34,275 --> 00:44:37,862
I was taking the killing photographs
with my own personal camera.
681
00:44:39,906 --> 00:44:41,615
[interviewer] Did you
immediately understand
682
00:44:41,616 --> 00:44:44,034
the significance of the images
you were taking?
683
00:44:44,035 --> 00:44:45,703
[Haeberle] I don't think at the time, no.
684
00:44:45,704 --> 00:44:49,039
I'm just trying to figure out, "Why is
this happening? Why is this happening?"
685
00:44:49,040 --> 00:44:51,917
"Could I have done anything?" I doubt it.
686
00:44:51,918 --> 00:44:53,919
I could have been fragged, you know?
687
00:44:53,920 --> 00:44:55,838
Where they, uh, don't like somebody,
688
00:44:55,839 --> 00:44:58,382
a grenade would go off
next to 'em and kill 'em.
689
00:44:58,383 --> 00:45:01,761
If I photographed you
shooting somebody, bang, I'm gone.
690
00:45:03,179 --> 00:45:05,389
Jay Roberts and I talked about this.
691
00:45:05,390 --> 00:45:06,724
If we get questioned,
692
00:45:06,725 --> 00:45:10,060
it's our responsibility
to turn the information over to 'em.
693
00:45:10,061 --> 00:45:12,313
But nobody came
to talk to us about anything.
694
00:45:13,732 --> 00:45:16,985
I knew I was about to rotate
out of there in a couple weeks.
695
00:45:17,694 --> 00:45:19,361
And so when I got back home,
696
00:45:19,362 --> 00:45:22,949
I got all the color chemicals,
then I processed it on-- on my own.
697
00:45:25,076 --> 00:45:28,997
[Eckhardt] Mỹ Lai was not
appropriately known or a year.
698
00:45:30,749 --> 00:45:33,125
[news anchor] The villagers' version
of the incident was given
699
00:45:33,126 --> 00:45:34,544
by survivors yesterday.
700
00:45:35,128 --> 00:45:37,421
{\an8}The Army's investigation
apparently was touched off
701
00:45:37,422 --> 00:45:39,840
{\an8}by letters written by a former soldier
702
00:45:39,841 --> 00:45:42,301
{\an8}who was not, however,
an eyewitness to the incident.
703
00:45:42,302 --> 00:45:46,388
{\an8}I first learned of it
from a fellow I had served with.
704
00:45:46,389 --> 00:45:48,599
{\an8}Uh, on my return from Vietnam,
705
00:45:48,600 --> 00:45:51,226
{\an8}I wrote letters to, uh, the President,
706
00:45:51,227 --> 00:45:54,062
{\an8}Secretary of State,
Secretary of Defense, Joint Chiefs.
707
00:45:54,063 --> 00:45:56,149
{\an8}[stately somber music plays]
708
00:45:57,567 --> 00:46:00,194
{\an8}Well, it got to the Army,
and the Army took it seriously,
709
00:46:00,195 --> 00:46:01,780
{\an8}and they investigated.
710
00:46:04,032 --> 00:46:06,200
{\an8}I think I probably was the first one
711
00:46:06,201 --> 00:46:08,995
{\an8}who saw
this criminal investigation report.
712
00:46:14,292 --> 00:46:15,627
It was just appalling.
713
00:46:17,754 --> 00:46:20,131
Sixteen were eventually charged.
714
00:46:21,132 --> 00:46:22,883
{\an8}Lt. Calley was charged
715
00:46:22,884 --> 00:46:25,053
with killing about 100 individuals.
716
00:46:25,720 --> 00:46:27,763
[Bass] And as the rumors got out,
717
00:46:27,764 --> 00:46:32,893
{\an8}this young, scrappy journalist
by the name of Seymour Hersh
718
00:46:32,894 --> 00:46:34,687
{\an8}decides to investigate it.
719
00:46:36,231 --> 00:46:39,066
{\an8}So he tracks down Lt. Calley,
720
00:46:39,067 --> 00:46:42,110
{\an8}and he, uh, gets the story out of him
721
00:46:42,111 --> 00:46:43,822
and writes it up.
722
00:46:45,824 --> 00:46:49,284
[Eckhardt] And, uh, what really put
gasoline on the fire
723
00:46:49,285 --> 00:46:51,454
was, uh, Haeberle's photographs.
724
00:46:53,164 --> 00:46:55,332
[Haeberle] A warrant officer came
to talk to me
725
00:46:55,333 --> 00:46:58,043
'cause he knew there was
a photographer on the mission,
726
00:46:58,044 --> 00:47:00,922
and explained to me
what more happened there that day.
727
00:47:02,298 --> 00:47:03,258
Gang rapes?
728
00:47:04,592 --> 00:47:06,928
Raping a young girl as young as ten?
729
00:47:08,471 --> 00:47:10,347
It was disgusting.
730
00:47:10,348 --> 00:47:15,061
So I thought, "Well, it's time
to let the public know about this."
731
00:47:15,937 --> 00:47:18,981
I took 'em to a friend I had
at the, uh, Cleveland Plain Dealer.
732
00:47:18,982 --> 00:47:20,275
They published 'em.
733
00:47:23,570 --> 00:47:24,737
And all hell broke loose.
734
00:47:31,494 --> 00:47:33,662
[reporter] With us, also,
the man who took the pictures,
735
00:47:33,663 --> 00:47:36,039
{\an8}former Army combat photographer
Ronald Haeberle.
736
00:47:36,040 --> 00:47:38,501
{\an8}Was there an order
to destroy the entire village?
737
00:47:39,043 --> 00:47:42,379
I did not hear this order,
just from general talk among the soldiers,
738
00:47:42,380 --> 00:47:44,757
"We had to do it. It had to be destroyed."
739
00:47:45,675 --> 00:47:49,761
Haeberle's photographs
are... repulsively graphic.
740
00:47:49,762 --> 00:47:56,352
And it, uh, churned America,
as it undoubtedly should have.
741
00:47:59,480 --> 00:48:01,356
Captain Ernest Medina was charged
742
00:48:01,357 --> 00:48:04,152
with the responsibility
for the entire thing,
743
00:48:05,111 --> 00:48:07,654
because he didn't intervene to stop it.
744
00:48:07,655 --> 00:48:09,782
I did not order a massacre,
745
00:48:10,617 --> 00:48:13,453
and I did not see a massacre take place.
746
00:48:14,037 --> 00:48:17,749
[Eckhardt] Captain Medina was acquitted,
and the only person convicted was Calley.
747
00:48:18,333 --> 00:48:20,751
[Haeberle] And Calley,
he was sentenced to life.
748
00:48:20,752 --> 00:48:23,004
But it was reduced down and down and down.
749
00:48:23,922 --> 00:48:26,341
He spent some time in the brig, not much.
750
00:48:26,841 --> 00:48:28,801
But mainly it was house arrest.
751
00:48:30,011 --> 00:48:33,973
The facts are
only about 10% of the unit actually shot.
752
00:48:34,599 --> 00:48:36,808
90% didn't because there was no other--
753
00:48:36,809 --> 00:48:39,353
there was no reason to shoot,
so they didn't.
754
00:48:39,354 --> 00:48:44,274
{\an8}Calley was far, far from representative
of the larger American experience.
755
00:48:44,275 --> 00:48:46,194
[solemn ethereal music plays]
756
00:48:46,861 --> 00:48:49,321
That said, I think what is common
757
00:48:49,322 --> 00:48:52,158
is the damage
that war does to participants
758
00:48:52,700 --> 00:48:59,414
and the dehumanization that is
almost a necessary component of war,
759
00:48:59,415 --> 00:49:01,668
that pushes away empathy
760
00:49:02,168 --> 00:49:04,837
and pulls in aggressive violence
761
00:49:05,338 --> 00:49:08,716
that is dehumanizing
for all who are involved.
762
00:49:13,304 --> 00:49:17,849
{\an8}Actually, we were surprised
that anybody cared,
763
00:49:17,850 --> 00:49:19,352
'cause it was normal.
764
00:49:20,103 --> 00:49:23,022
The stuff that was going on,
"Why are they picking Mỹ Lai?"
765
00:49:24,107 --> 00:49:26,734
You know, go in a village
and shoot what moves,
766
00:49:27,485 --> 00:49:29,195
and there's no consequence.
767
00:49:30,947 --> 00:49:34,075
Mass executions, that was abnormal.
768
00:49:34,742 --> 00:49:38,078
But I saw what were
just downright war crimes
769
00:49:38,079 --> 00:49:39,830
quite often when I was in the infantry.
770
00:49:39,831 --> 00:49:41,916
[solemn music intensifies]
771
00:49:45,837 --> 00:49:49,298
{\an8}[Camil] I thought that Lt. Calley
was a scapegoat.
772
00:49:50,341 --> 00:49:53,510
{\an8}I thought basically he was doing
what he was supposed to be doing.
773
00:49:53,511 --> 00:49:55,221
He was doing what we all did.
774
00:49:56,514 --> 00:50:01,060
{\an8}The only difference between what
Lt. Calley did and what I did is,
775
00:50:01,728 --> 00:50:04,104
me, I'd walk into a village,
and as we're walking,
776
00:50:04,105 --> 00:50:06,315
I'm shooting whoever I see to shoot.
777
00:50:07,108 --> 00:50:09,526
What he did
is they gathered all the people,
778
00:50:09,527 --> 00:50:12,864
they lined them up next to a ditch,
and then they shot them down.
779
00:50:16,200 --> 00:50:18,786
Now, in both instances,
the people are dead.
780
00:50:23,291 --> 00:50:27,085
My feeling is we're all guilty, all of us.
781
00:50:27,086 --> 00:50:28,545
I'm guilty of a cover-up.
782
00:50:28,546 --> 00:50:31,840
Other people have more serious, uh, crimes
against them than that,
783
00:50:31,841 --> 00:50:35,678
but the whole group,
and I'll take it right up to the top,
784
00:50:36,929 --> 00:50:37,888
we're all guilty.
785
00:50:37,889 --> 00:50:39,974
We'll include Westmoreland on that too.
786
00:50:43,394 --> 00:50:46,772
{\an8}America's hero of Vietnam,
General William Westmoreland,
787
00:50:46,773 --> 00:50:49,858
{\an8}was told that he's to return
to a desk job in Washington,
788
00:50:49,859 --> 00:50:52,319
{\an8}and the world speculated
that this was the first move
789
00:50:52,320 --> 00:50:56,532
{\an8}in a new assessment of our role
in a savage and unpopular war.
790
00:50:57,617 --> 00:50:59,618
[Bass] After the Tết Offensive,
791
00:50:59,619 --> 00:51:01,870
Westmoreland is removed.
792
00:51:01,871 --> 00:51:06,333
He gets kicked upstairs
to become the Army Chief of Staff,
793
00:51:06,334 --> 00:51:10,337
in other words,
a paper-pushing job in Washington, DC.
794
00:51:10,338 --> 00:51:12,381
{\an8}[droning morose music plays]
795
00:51:13,049 --> 00:51:15,593
{\an8}He's replaced by Creighton Abrams.
796
00:51:17,136 --> 00:51:20,765
[Selverstone] And at this point,
Johnson himself is under siege.
797
00:51:22,475 --> 00:51:23,810
[tape machine clicks]
798
00:51:24,685 --> 00:51:27,646
I'm afraid the people
are going to interpret this
799
00:51:27,647 --> 00:51:29,981
as representing a change in strategy
800
00:51:29,982 --> 00:51:32,275
and tactics and everything else...
801
00:51:32,276 --> 00:51:37,948
I've got to find some alternatives to turn
some of this thing around a little bit.
802
00:51:37,949 --> 00:51:41,326
If we don't, uh,
we're going to be in trouble,
803
00:51:41,327 --> 00:51:44,329
and Vietnam is the only thing,
and it's just murdered me.
804
00:51:44,330 --> 00:51:46,123
[gentle bittersweet music plays]
805
00:51:46,124 --> 00:51:47,624
{\an8}The country begins to wonder,
806
00:51:47,625 --> 00:51:50,461
{\an8}"Wait a second,
have you sold us a false bill of goods?"
807
00:51:52,338 --> 00:51:55,382
People begin to doubt
Johnson's credibility
808
00:51:55,383 --> 00:52:01,305
at a time when Johnson is heading
into a presidential election campaign.
809
00:52:02,765 --> 00:52:07,019
Already the anti-war forces
have mobilized around a candidate,
810
00:52:07,603 --> 00:52:10,314
{\an8}Senator Eugene McCarthy from Minnesota.
811
00:52:12,567 --> 00:52:14,192
But it's a real black eye for Johnson,
812
00:52:14,193 --> 00:52:16,486
the sitting President
of the United States,
813
00:52:16,487 --> 00:52:20,700
who's being challenged for the nomination
by a member of his own party.
814
00:52:22,285 --> 00:52:25,872
And then Bobby Kennedy
announces his candidacy.
815
00:52:28,624 --> 00:52:31,169
{\an8}[Kennedy] I am announcing today
my candidacy
816
00:52:32,086 --> 00:52:34,380
for the presidency of the United States.
817
00:52:35,673 --> 00:52:39,010
I do not run for the presidency
merely to oppose any man,
818
00:52:40,303 --> 00:52:41,721
but to propose new policies.
819
00:52:42,555 --> 00:52:45,557
[Selverstone] So now Johnson has
to confront not only McCarthy,
820
00:52:45,558 --> 00:52:47,226
but the entire Kennedy mystique.
821
00:52:48,394 --> 00:52:50,520
{\an8}[Baca] When I worked at the White House,
822
00:52:50,521 --> 00:52:52,981
{\an8}I was so grateful to President Johnson
823
00:52:52,982 --> 00:52:56,359
{\an8}for-- for responding to the needs
of Mexican-Americans
824
00:52:56,360 --> 00:52:58,029
and other people of color.
825
00:52:59,405 --> 00:53:01,615
{\an8}The Voting Rights Act,
the Civil Rights Act,
826
00:53:01,616 --> 00:53:04,702
{\an8}the housing assistance,
you know, all of that.
827
00:53:05,536 --> 00:53:09,789
But when he started pursuing
the war in Vietnam,
828
00:53:09,790 --> 00:53:13,336
and more and more
of our young people were being killed,
829
00:53:13,961 --> 00:53:16,255
I was getting very concerned.
830
00:53:19,175 --> 00:53:21,176
So I had a-- a conflict,
831
00:53:21,177 --> 00:53:24,221
which is probably why
it wasn't so difficult for me
832
00:53:24,222 --> 00:53:26,598
to quit my job and go work for Bobby.
833
00:53:26,599 --> 00:53:28,142
[crowd cheers]
834
00:53:30,811 --> 00:53:35,775
[Canfora] Bobby Kennedy became
what all of us were hoping for in America.
835
00:53:36,275 --> 00:53:39,278
He was youthful. He was fun.
836
00:53:41,948 --> 00:53:44,699
And he didn't believe
that we should be in Vietnam.
837
00:53:44,700 --> 00:53:47,160
And that was-- that was it for us.
838
00:53:47,161 --> 00:53:51,290
And we wanted him
to succeed in his candidacy.
839
00:53:51,832 --> 00:53:52,999
I have traveled,
840
00:53:53,000 --> 00:53:55,586
and I have listened
to the young people of our nation
841
00:53:56,087 --> 00:54:00,383
and felt their anger about the war
that they are sent to fight
842
00:54:01,175 --> 00:54:04,428
and the-- about the world
that they are about to inherit.
843
00:54:07,223 --> 00:54:11,102
[Baca] Bobby Kennedy and Lyndon Johnson,
they did not like each other.
844
00:54:12,603 --> 00:54:14,146
It was really emotional.
845
00:54:17,233 --> 00:54:19,360
{\an8}[Kennedy] He's mean, bitter,
846
00:54:20,111 --> 00:54:23,489
{\an8}a vicious... animal, in many ways.
847
00:54:24,240 --> 00:54:27,242
{\an8}He's got this other side of him
in his relationship with human beings,
848
00:54:27,243 --> 00:54:29,995
{\an8}which make it very difficult
unless you want to kiss his behind
849
00:54:29,996 --> 00:54:31,455
{\an8}all the time.
850
00:54:33,249 --> 00:54:35,667
All of it makes Bobby look
like a great hero
851
00:54:35,668 --> 00:54:37,419
and makes me look like a son of a bitch,
852
00:54:37,420 --> 00:54:40,923
and 95% of it is completely fabricated.
853
00:54:41,799 --> 00:54:45,427
{\an8}So for Johnson, the only thing
worse than not being re-elected
854
00:54:45,428 --> 00:54:50,766
{\an8}was actually running against Bobby Kennedy
and losing the Democratic nomination.
855
00:54:51,475 --> 00:54:54,394
[Selverstone] Johnson was just being
hammered by the public
856
00:54:54,395 --> 00:54:56,354
because of the way
he was handling the war,
857
00:54:56,355 --> 00:54:59,190
but also because of the way
that he was handling everything else
858
00:54:59,191 --> 00:55:01,027
that was going on in the country.
859
00:55:01,777 --> 00:55:04,780
[Baca] Johnson was
an incredibly smart politician.
860
00:55:05,865 --> 00:55:08,534
And he knew there was danger
of him losing the primary.
861
00:55:12,496 --> 00:55:15,624
And then Johnson announced
that he was going to give a speech.
862
00:55:16,500 --> 00:55:20,504
{\an8}[announcer] Now we switch to Washington
and the President of the United States.
863
00:55:22,798 --> 00:55:26,051
With America's sons in the field far away...
864
00:55:26,052 --> 00:55:28,720
[gently suspenseful classical music plays]
865
00:55:28,721 --> 00:55:32,641
With America's future under challenge
right here at home...
866
00:55:34,310 --> 00:55:40,107
With our hopes and the world's hopes
for peace in the balance every day,
867
00:55:41,275 --> 00:55:46,947
I do not believe that I should devote
an hour or a day of my time
868
00:55:48,074 --> 00:55:50,785
to any personal partisan causes
869
00:55:51,494 --> 00:55:53,119
or to any duties
870
00:55:53,120 --> 00:55:59,834
other... than the awesome duties
of this office,
871
00:55:59,835 --> 00:56:03,005
the presidency of your country.
872
00:56:03,714 --> 00:56:04,757
Accordingly,
873
00:56:06,759 --> 00:56:08,094
I shall not seek
874
00:56:10,054 --> 00:56:11,639
and I will not accept
875
00:56:12,848 --> 00:56:16,519
the nomination of my party
for another term as your president.
876
00:56:17,019 --> 00:56:19,813
[music intensifies]
877
00:56:19,814 --> 00:56:23,401
[Logevall] All across the country,
in America's living rooms,
878
00:56:24,360 --> 00:56:26,653
{\an8}people look at each other,
husbands and wives and others,
879
00:56:26,654 --> 00:56:29,531
{\an8}look at each other and say, "Did he
just say what I think he just said?"
880
00:56:29,532 --> 00:56:32,158
Wow. [clears throats] Excuse me. Wow.
881
00:56:32,159 --> 00:56:33,159
[chuckles]
882
00:56:33,160 --> 00:56:34,953
How do you feel as you're watching this
883
00:56:34,954 --> 00:56:36,704
when President Johnson said he was done?
884
00:56:36,705 --> 00:56:39,124
I think it's one
of the great dramatic moments
885
00:56:39,125 --> 00:56:40,542
in American political life.
886
00:56:40,543 --> 00:56:43,545
I don't agree with Mr. Johnson
on so many things,
887
00:56:43,546 --> 00:56:47,298
but tonight I think he realized, himself,
888
00:56:47,299 --> 00:56:49,801
that this country is deeply divided.
889
00:56:49,802 --> 00:56:51,512
He took the only course he could.
890
00:56:52,471 --> 00:56:54,431
{\an8}[Logevall] He had said to Lady Bird,
891
00:56:54,432 --> 00:56:58,144
{\an8}"I'm going to be crucified on Vietnam,
whichever way I go."
892
00:56:59,145 --> 00:57:00,938
"Vietnam will be the end of me."
893
00:57:02,189 --> 00:57:04,066
This, in a way, showed that he was right.
894
00:57:11,490 --> 00:57:15,493
1968 is a year of-- of tremendous turmoil,
895
00:57:15,494 --> 00:57:17,704
really from the beginning to the end,
896
00:57:17,705 --> 00:57:20,165
but especially in the middle months,
897
00:57:20,166 --> 00:57:21,624
and there are people who wonder
898
00:57:21,625 --> 00:57:24,836
if the, sort of, edifice
can be kept intact.
899
00:57:24,837 --> 00:57:26,046
[sad ethereal music plays]
900
00:57:32,887 --> 00:57:35,889
{\an8}[reporter] This is Gary Shepard
in New York with a late bulletin.
901
00:57:35,890 --> 00:57:38,475
{\an8}Civil rights leader
Dr. Martin Luther King Jr.
902
00:57:38,476 --> 00:57:39,559
was shot in the head
903
00:57:39,560 --> 00:57:43,188
and is now in critical condition
in a Memphis, Tennessee hospital.
904
00:57:43,189 --> 00:57:46,900
The latest reports from Memphis say
Dr. King was hit by gunfire
905
00:57:46,901 --> 00:57:49,569
while standing on the balcony
of his hotel room
906
00:57:49,570 --> 00:57:52,490
just before seven o'clock
Eastern Standard Time.
907
00:57:54,033 --> 00:57:56,577
I have some very sad news for all of you,
908
00:57:57,286 --> 00:58:01,415
and I think, uh, sad news
for all of our fellow citizens,
909
00:58:02,249 --> 00:58:05,294
and people who love peace
all over the world,
910
00:58:06,128 --> 00:58:09,964
and that is that Martin Luther King
was shot and was killed
911
00:58:09,965 --> 00:58:11,591
tonight in Memphis, Tennessee.
912
00:58:11,592 --> 00:58:13,135
[people wail and exclaim]
913
00:58:13,928 --> 00:58:17,306
Can you tell me what effect
Martin Luther King's death has had on you?
914
00:58:18,098 --> 00:58:19,891
Well, it shook me up pretty good.
915
00:58:19,892 --> 00:58:22,478
- You ashamed it happened in America?
- No, uh...
916
00:58:24,271 --> 00:58:26,440
It shouldn't have
never happened anywheres.
917
00:58:27,191 --> 00:58:29,735
I've, uh, lived overseas, and, uh...
918
00:58:31,695 --> 00:58:34,656
people aren't-- aren't real proud
of we Americans overseas,
919
00:58:34,657 --> 00:58:36,533
and to have something like this happen
920
00:58:36,534 --> 00:58:39,453
doesn't make us look any better
in the eyes of the other people.
921
00:58:40,246 --> 00:58:43,248
{\an8}I hate to hear about, uh, everybody
getting killed back in the world
922
00:58:43,249 --> 00:58:45,833
{\an8}because it's just like fighting
in two worlds.
923
00:58:45,834 --> 00:58:49,380
{\an8}We fight one war over here,
we get back, we have to fight another one.
924
00:58:50,798 --> 00:58:53,007
{\an8}[Ellis] Now, I'll never forget,
we had been on a mission,
925
00:58:53,008 --> 00:58:55,094
{\an8}and we came back to the base.
926
00:58:56,554 --> 00:59:01,350
{\an8}He had already been assassinated
f-four or five days when I got back.
927
00:59:03,018 --> 00:59:04,936
And when I heard about it,
928
00:59:04,937 --> 00:59:08,232
it was like my heart, like, just sunk.
929
00:59:08,983 --> 00:59:15,280
He had been speaking
for us, uh, young, Black soldiers,
930
00:59:15,281 --> 00:59:17,700
speaking on our behalf.
931
00:59:18,993 --> 00:59:25,249
He had been killed not on the battlefield
in the jungles of Vietnam,
932
00:59:25,958 --> 00:59:28,294
but on-- on the streets of America.
933
00:59:29,378 --> 00:59:31,671
[Eldson J. McGhee]
You know, we was, uh, children,
934
00:59:31,672 --> 00:59:34,716
so we wasn't involved
in the Civil Rights Movement,
935
00:59:34,717 --> 00:59:37,511
and we wound up
in the military being drafted.
936
00:59:38,596 --> 00:59:40,972
{\an8}We didn't feel like
there was any justice at all
937
00:59:40,973 --> 00:59:45,101
{\an8}killing this man
that was a-- a nonviolent advocate
938
00:59:45,102 --> 00:59:48,230
{\an8}for basic civil rights.
939
00:59:50,983 --> 00:59:52,358
[Ellis] After Dr. King's death,
940
00:59:52,359 --> 00:59:56,488
that's when I think this whole thing
about communism went out of the window.
941
00:59:57,448 --> 01:00:01,826
There's no communist worse
than what's happening back in our--
942
01:00:01,827 --> 01:00:03,120
in-- in our country.
943
01:00:17,176 --> 01:00:18,761
[pastor] Grant, O lover of peace,
944
01:00:19,470 --> 01:00:23,724
that we will effectively negotiate
for a peaceful settlement in Vietnam.
945
01:00:25,059 --> 01:00:28,728
To end the brutal slayings
and criminal atrocities committed
946
01:00:28,729 --> 01:00:30,939
in the name of democracy.
947
01:00:35,027 --> 01:00:38,906
What we need in the United States
is not violence and lawlessness,
948
01:00:40,074 --> 01:00:44,452
but is love and wisdom
and compassion toward one another,
949
01:00:44,453 --> 01:00:49,416
and a feeling of justice toward those
who still suffer within our country,
950
01:00:50,000 --> 01:00:52,961
whether they be white
or whether they be Black.
951
01:00:55,005 --> 01:00:56,756
- [distant singing]
- [crowd cheers]
952
01:00:56,757 --> 01:00:58,425
[dialogue inaudible]
953
01:01:04,723 --> 01:01:07,142
♪ ...is Robert Kennedy ♪
954
01:01:08,102 --> 01:01:09,395
[audio fades]
955
01:01:12,022 --> 01:01:15,400
[Baca] After Lyndon Johnson
pulled out of the race,
956
01:01:15,401 --> 01:01:17,402
it was a-- a close campaign.
957
01:01:17,403 --> 01:01:19,488
[tense music plays]
958
01:01:20,572 --> 01:01:25,119
Bobby could carry that primary,
but he had to win California.
959
01:01:25,994 --> 01:01:28,871
{\an8}That night, I was at the Ambassador Hotel.
960
01:01:28,872 --> 01:01:29,872
{\an8}[crowd] We want Bobby!
961
01:01:29,873 --> 01:01:32,041
{\an8}[Baca] But when he was declared
the winner,
962
01:01:32,042 --> 01:01:34,210
you know, we knew we were
going to go all the way.
963
01:01:34,211 --> 01:01:36,755
We knew that he was
going to be our president.
964
01:01:37,798 --> 01:01:39,633
[Kennedy] What I think is quite clear
965
01:01:40,509 --> 01:01:43,386
is that we can work together
in the last analysis.
966
01:01:43,387 --> 01:01:45,930
We are a great country,
an unselfish country,
967
01:01:45,931 --> 01:01:47,473
and a compassionate country,
968
01:01:47,474 --> 01:01:50,059
and I intend to make that
my basis for running
969
01:01:50,060 --> 01:01:51,853
over the period of the next few months.
970
01:01:51,854 --> 01:01:52,896
[crowd cheers wildly]
971
01:01:54,982 --> 01:01:56,107
My thanks to all of you.
972
01:01:56,108 --> 01:01:58,401
And now it's on to Chicago,
and let's win there.
973
01:01:58,402 --> 01:01:59,777
Thank you very much.
974
01:01:59,778 --> 01:02:02,238
[news anchor] Kennedy left
the platform quickly.
975
01:02:02,239 --> 01:02:06,285
He went through a side door
into a pantry next to the hotel kitchen.
976
01:02:07,161 --> 01:02:11,415
[Baca] As soon as he finished his remarks,
I made my way to the second ballroom.
977
01:02:13,125 --> 01:02:16,127
By the time I got downstairs,
it had happened.
978
01:02:16,128 --> 01:02:19,046
- [man 1] No!
- [man 2] A doctor! A doctor!
979
01:02:19,047 --> 01:02:20,966
[people scream and exclaim]
980
01:02:29,558 --> 01:02:31,185
[Baca] I lost my hero.
981
01:02:32,269 --> 01:02:33,896
My hero had been killed.
982
01:02:38,400 --> 01:02:40,903
I can't talk about Bobby Kennedy.
[inhales sharply]
983
01:02:43,071 --> 01:02:45,114
[tender music plays]
984
01:02:45,115 --> 01:02:46,908
[sighs and sniffles]
985
01:02:46,909 --> 01:02:49,076
I'll probably need a Kleenex, but...
986
01:02:49,077 --> 01:02:51,371
[tender music plays]
987
01:02:51,955 --> 01:02:54,833
- [man 1] What happened? Do you know?
- [man 2] Somebody said he's been shot.
988
01:02:55,334 --> 01:02:58,586
[Canfora] The reality
of what that war represented
989
01:02:58,587 --> 01:03:03,425
and what conversations about the war
resulted in began to hit us.
990
01:03:04,927 --> 01:03:08,013
{\an8}Imagine being 18 years old, as I was,
991
01:03:08,680 --> 01:03:10,765
and having witnessed, at the age of 13,
992
01:03:10,766 --> 01:03:13,602
the assassination
of President John F. Kennedy.
993
01:03:15,521 --> 01:03:19,274
Not long after,
the assassination of Martin Luther King,
994
01:03:20,317 --> 01:03:21,527
and then Bobby Kennedy.
995
01:03:30,369 --> 01:03:32,453
It was a tough pill to swallow
996
01:03:32,454 --> 01:03:37,625
that anybody who was effective
at speaking out against war,
997
01:03:37,626 --> 01:03:40,671
anyone who was effective
at change, was killed.
998
01:03:57,604 --> 01:04:01,191
Robert Kennedy had fueled
the hopes of a great many people,
999
01:04:01,900 --> 01:04:03,150
maybe especially young people.
1000
01:04:03,151 --> 01:04:06,404
And there are deep divisions
in the Democratic Party,
1001
01:04:06,405 --> 01:04:09,157
and these are
for everybody to see in Chicago.
1002
01:04:10,033 --> 01:04:12,702
[Baca] I was convinced to go to Chicago.
1003
01:04:12,703 --> 01:04:16,081
You know, I didn't have a job
after Bobby's death.
1004
01:04:17,165 --> 01:04:19,250
You know, it was like a powder keg.
1005
01:04:19,251 --> 01:04:20,544
It really was.
1006
01:04:22,671 --> 01:04:26,133
[Rather] You had
two almost literal battlefields.
1007
01:04:26,967 --> 01:04:28,968
{\an8}One was the convention center itself,
1008
01:04:28,969 --> 01:04:33,097
where they were trying
to control reporters, including myself.
1009
01:04:33,098 --> 01:04:35,016
- Take your hands off me.
- [Cronkite] Dan Rather?
1010
01:04:35,017 --> 01:04:37,644
Unless you intend to arrest me,
don't, uh-- don't push me, please.
1011
01:04:38,186 --> 01:04:41,731
I know, but don't push me. Take your hands
off me unless you plan to arrest me.
1012
01:04:41,732 --> 01:04:43,566
Wait a minute. Wait a minute!
1013
01:04:43,567 --> 01:04:45,276
[spacey music plays]
1014
01:04:45,277 --> 01:04:46,737
Walter, as you can see...
1015
01:04:48,572 --> 01:04:50,573
[Cronkite] I don't know what's going on,
but this...
1016
01:04:50,574 --> 01:04:53,910
These are security people,
apparently, around Dan.
1017
01:04:53,911 --> 01:04:56,495
- We tried to talk to the man.
- He's obviously getting roughed up.
1018
01:04:56,496 --> 01:04:58,414
We got bodily pushed out of the way.
1019
01:04:58,415 --> 01:05:01,292
This is the kind of thing
that's been going on outside the hall.
1020
01:05:01,293 --> 01:05:03,712
This is the first time
we've had it happen inside the hall.
1021
01:05:07,090 --> 01:05:09,216
[Rather] On the outside
of the convention hall,
1022
01:05:09,217 --> 01:05:11,802
there was a virtual civil war going on
1023
01:05:11,803 --> 01:05:15,723
between the Chicago police
and the protesters who had come,
1024
01:05:15,724 --> 01:05:18,143
and the police responded brutally.
1025
01:05:18,936 --> 01:05:21,187
[reporter] At nightfall,
hundreds of helmeted police
1026
01:05:21,188 --> 01:05:22,563
closed in on Lincoln Park
1027
01:05:22,564 --> 01:05:24,857
as the demonstrators surged
through the streets,
1028
01:05:24,858 --> 01:05:26,568
protesting the park curfew.
1029
01:05:28,153 --> 01:05:31,949
Police used their nightsticks,
tear gas, and chemical mace freely.
1030
01:05:32,991 --> 01:05:35,826
[Baca] One night,
I joined in on this big march.
1031
01:05:35,827 --> 01:05:37,537
We were marching to headquarters,
1032
01:05:38,455 --> 01:05:43,168
and then later I saw the police rushing
the crowd and swinging their batons.
1033
01:05:43,794 --> 01:05:46,921
There had been no warning,
and I started to cry
1034
01:05:46,922 --> 01:05:50,257
'cause I thought,
"Oh, my God, I was just in that crowd."
1035
01:05:50,258 --> 01:05:52,134
[crowd chants]
The whole world is watching!
1036
01:05:52,135 --> 01:05:55,722
The whole world is watching!
1037
01:05:57,724 --> 01:06:01,143
[Rather] The saying at the time was,
"The whole world is watching,"
1038
01:06:01,144 --> 01:06:03,647
and indeed, the whole world was watching.
1039
01:06:05,065 --> 01:06:09,402
[Canfora] We saw the brutality
in graphic images on television
1040
01:06:09,403 --> 01:06:12,864
of the Chicago police
beating anti-war protesters.
1041
01:06:14,741 --> 01:06:18,202
It was the moment
that we knew this was dangerous work,
1042
01:06:18,203 --> 01:06:25,210
that the silent, peaceful anti-war marches
and protests were ineffective.
1043
01:06:26,211 --> 01:06:29,922
But we also saw
that... more militant actions
1044
01:06:29,923 --> 01:06:32,425
and the growing strength
of the movement in numbers
1045
01:06:32,426 --> 01:06:35,970
was going to be met
with excessive police force.
1046
01:06:35,971 --> 01:06:38,305
[people shouting]
1047
01:06:38,306 --> 01:06:42,436
[Baca] That made me even more committed
to opposing the Vietnam War.
1048
01:06:44,146 --> 01:06:48,190
But it looks as if the forces
that wish to continue that war
1049
01:06:48,191 --> 01:06:51,069
are going to win the election
and be put in power.
1050
01:06:51,862 --> 01:06:54,030
[Canfora] I didn't understand at the time
1051
01:06:54,031 --> 01:06:56,782
that there would be
war policies far more dangerous
1052
01:06:56,783 --> 01:06:59,453
than the policies
we were seeing out of Lyndon Johnson.
1053
01:06:59,953 --> 01:07:02,455
[Nixon] I say the time has come
for the American people
1054
01:07:02,456 --> 01:07:04,457
to turn to new leadership,
1055
01:07:04,458 --> 01:07:07,418
not tied to the policies
and mistakes of the past.
1056
01:07:07,419 --> 01:07:12,381
I pledge to you, we shall have
an honorable end to the war in Vietnam.
1057
01:07:12,382 --> 01:07:14,468
[bold tense music plays]
1058
01:07:15,385 --> 01:07:18,971
{\an8}[Ken Hughes] Nixon promised
the American voters one thing,
1059
01:07:18,972 --> 01:07:20,974
{\an8}that he was putting peace first.
1060
01:07:21,558 --> 01:07:22,892
{\an8}But behind the scene,
1061
01:07:22,893 --> 01:07:27,438
{\an8}he was throwing a monkey wrench
into the prospects of peace
1062
01:07:27,439 --> 01:07:30,067
{\an8}in order to win the 1968 election.
1063
01:07:33,361 --> 01:07:37,323
It's important for us all to learn
these terrible lessons of history
1064
01:07:37,324 --> 01:07:41,786
to protect ourselves
from the most unscrupulous politicians.
1065
01:07:41,787 --> 01:07:43,121
{\an8}[announcer] Richard M. Nixon.
1066
01:07:43,914 --> 01:07:46,874
[Hughes] The ones who would
put their careers
1067
01:07:46,875 --> 01:07:49,710
over the lives of American soldiers.
1068
01:07:49,711 --> 01:07:52,005
[crowd cheering]
1069
01:07:54,174 --> 01:07:57,927
America's in trouble today
not because her people have failed,
1070
01:07:57,928 --> 01:07:59,720
but because her leaders have failed.
1071
01:07:59,721 --> 01:08:04,475
And what America needs are leaders
to match the greatness of her people.
1072
01:08:04,476 --> 01:08:06,561
[cheering]
1073
01:08:08,647 --> 01:08:11,899
Tonight, I, again, proudly accept
1074
01:08:11,900 --> 01:08:14,944
that nomination
for President of the United States.
1075
01:08:14,945 --> 01:08:17,114
[people cheer wildly]
1076
01:08:30,335 --> 01:08:34,256
[spacey forlorn music plays]
1077
01:08:34,256 --> 01:08:39,256
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1078
01:08:34,256 --> 01:08:44,256
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
89390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.