All language subtitles for Turning Point The Vietnam War S01E02 - Civil War (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:06,736 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,736 --> 00:00:08,738 [groovy brooding music plays] 3 00:00:25,880 --> 00:00:29,257 [woman in Vietnamese] In 1965, when I joined the guerrillas, 4 00:00:29,258 --> 00:00:32,136 it was when the Americans invaded Southern Vietnam in large numbers. 5 00:00:42,271 --> 00:00:44,939 They searched for soldiers. 6 00:00:44,940 --> 00:00:49,361 They took people, and they beat them for no reason. 7 00:00:50,196 --> 00:00:53,699 They murdered people, burned down houses. 8 00:00:57,578 --> 00:01:02,665 There was this hatred, but I didn't know then it was hatred. 9 00:01:02,666 --> 00:01:09,255 But I wanted to join the revolution to stop it, 10 00:01:09,256 --> 00:01:15,136 to stop those cruelties, those inhumanities. 11 00:01:15,137 --> 00:01:16,387 [guns firing] 12 00:01:16,388 --> 00:01:21,643 I have to say that the first time I shot and I saw that I had killed an American, 13 00:01:21,644 --> 00:01:24,188 made me thrilled. 14 00:01:26,649 --> 00:01:28,484 I destroyed one tank, 15 00:01:29,443 --> 00:01:34,824 and then about 15 American soldiers. 16 00:01:38,911 --> 00:01:42,205 In all the battles that I participated in, 17 00:01:42,206 --> 00:01:45,251 I was given the name "Tank Killer Hero." 18 00:01:46,544 --> 00:01:50,506 We all longed for a tranquil life, 19 00:01:51,215 --> 00:01:52,675 a peaceful life. 20 00:01:55,469 --> 00:01:57,138 No one wants war. 21 00:01:59,098 --> 00:02:04,478 But now that we had guns in hand, we had an obligation to join the fight. 22 00:02:07,398 --> 00:02:09,899 [ominous percussive music plays] 23 00:02:09,900 --> 00:02:11,402 [inaudible] 24 00:02:43,058 --> 00:02:45,643 [Viet Thanh Nguyen, in English] What happened in Vietnam 25 00:02:45,644 --> 00:02:48,814 was enormously important for 20th century history. 26 00:02:50,274 --> 00:02:51,858 For many decades afterwards, 27 00:02:51,859 --> 00:02:54,611 {\an8}the word "Vietnam" symbolized so many things 28 00:02:54,612 --> 00:02:56,030 {\an8}to so many different countries. 29 00:02:57,656 --> 00:03:01,076 For Americans, obviously, the word "Vietnam" meant the war. 30 00:03:01,577 --> 00:03:04,829 Whereas, for many other countries, the word "Vietnam" meant revolution 31 00:03:04,830 --> 00:03:06,665 and independence and freedom. 32 00:03:07,416 --> 00:03:11,377 {\an8}Because the history of Vietnam is a history of revolution 33 00:03:11,378 --> 00:03:14,589 {\an8}against foreign occupiers. 34 00:03:14,590 --> 00:03:16,675 [tense ethereal music plays] 35 00:03:28,103 --> 00:03:32,065 {\an8}[Viet] Long before the American War in Vietnam started, 36 00:03:32,066 --> 00:03:33,983 {\an8}there had already been a great tradition 37 00:03:33,984 --> 00:03:37,153 {\an8}of Vietnamese resistance to French colonization. 38 00:03:37,154 --> 00:03:39,823 {\an8}[bold classical music plays] 39 00:03:42,117 --> 00:03:44,327 {\an8}[distant explosions] 40 00:03:44,328 --> 00:03:46,162 {\an8}[Lien-Hang T. Nguyen] Since 1858, 41 00:03:46,163 --> 00:03:48,374 {\an8}Vietnam had been colonized by France. 42 00:03:51,335 --> 00:03:53,879 The French Empire was very exploitative. 43 00:03:55,714 --> 00:03:58,968 Colonial rubber plantations were basically hell on earth. 44 00:03:59,551 --> 00:04:04,097 {\an8}They would make Vietnamese as young as, you know, ten years old, 45 00:04:04,098 --> 00:04:06,809 {\an8}uh, work under horrible conditions. 46 00:04:07,851 --> 00:04:09,812 Toiling away day and night. 47 00:04:10,813 --> 00:04:12,564 It was basically slave labor. 48 00:04:14,942 --> 00:04:17,318 And if you weren't going to work 49 00:04:17,319 --> 00:04:20,446 in the manner that your French colonial overseer wanted, 50 00:04:20,447 --> 00:04:22,950 there was torture, there were executions. 51 00:04:24,576 --> 00:04:28,163 {\an8}And all of this benefit and profit flowed back to France. 52 00:04:29,248 --> 00:04:30,707 {\an8}[Fredrik Logevall] Enter Hồ Chí Minh. 53 00:04:30,708 --> 00:04:32,751 {\an8}[tense ethereal music plays] 54 00:04:35,921 --> 00:04:40,009 {\an8}He is one of the extraordinary political figures of the 20th century, no question. 55 00:04:41,051 --> 00:04:46,390 {\an8}Hồ Chí Minh is a revolutionary unlike any other. 56 00:04:47,141 --> 00:04:51,978 {\an8}So when I talk to people, I say, "Now, did Fidel Castro travel the world?" 57 00:04:51,979 --> 00:04:52,895 {\an8}"No." 58 00:04:52,896 --> 00:04:55,523 {\an8}"Did Mao Zedong travel the world?" 59 00:04:55,524 --> 00:04:56,525 {\an8}"No." 60 00:04:58,110 --> 00:05:00,903 [Lien-Hang] As a young adult, Hồ Chí Minh had to leave Vietnam 61 00:05:00,904 --> 00:05:02,739 to make his fortunes elsewhere. 62 00:05:02,740 --> 00:05:07,201 He makes it to the United States, and eventually back to Europe, 63 00:05:07,202 --> 00:05:11,665 starting in London as a sous-chef for a well-known pastry chef. 64 00:05:14,209 --> 00:05:17,337 And from there, he makes it to Paris in 1919. 65 00:05:17,338 --> 00:05:18,672 [horns blaring] 66 00:05:19,256 --> 00:05:21,341 When Hồ Chí Minh lands in Europe, 67 00:05:21,342 --> 00:05:25,303 he meets other revolutionary, anti-colonial Vietnamese 68 00:05:25,304 --> 00:05:29,308 {\an8}who are hoping to overthrow the French and liberate their country. 69 00:05:33,270 --> 00:05:35,856 It's the political awakening of Hồ Chí Minh. 70 00:05:36,982 --> 00:05:40,778 And in the 1920s, he really advances global communism. 71 00:05:42,946 --> 00:05:45,656 [reporter] A communist, although many of his followers are not, 72 00:05:45,657 --> 00:05:51,245 Ho, trained in Moscow, educated in Paris, follows a pure nationalist line. 73 00:05:51,246 --> 00:05:54,082 To the simple peasants, he is their leader and benefactor, 74 00:05:54,083 --> 00:05:55,583 and they revere him. 75 00:05:55,584 --> 00:05:57,211 "Uncle Hồ," they call him. 76 00:05:59,421 --> 00:06:02,132 [woman in Vietnamese] Uncle Hồ is our common father. 77 00:06:03,300 --> 00:06:07,888 {\an8}We listen to Uncle Hồ's teachings, that we must love our country, 78 00:06:08,764 --> 00:06:10,933 protect our country, and keep it from division. 79 00:06:14,019 --> 00:06:16,145 [Lien-Hang] Hồ Chí Minh believed that he had to return 80 00:06:16,146 --> 00:06:18,148 to the borders within Vietnam, 81 00:06:18,941 --> 00:06:20,609 and this took place in 1941. 82 00:06:29,868 --> 00:06:33,079 [Marc J. Selverstone] During World War II, there was an opportunity 83 00:06:33,080 --> 00:06:36,416 {\an8}for Vietnam to assert its independence. 84 00:06:36,417 --> 00:06:40,211 {\an8}There was a nationalist organization that included a lot of communists. 85 00:06:40,212 --> 00:06:42,506 {\an8}[unsettling lilting music plays] 86 00:06:43,882 --> 00:06:45,967 {\an8}[Selverstone] And at the tail end of World War II, 87 00:06:45,968 --> 00:06:49,221 {\an8}they declare themselves the Democratic Republic of Vietnam, 88 00:06:50,305 --> 00:06:51,640 led by Hồ Chí Minh. 89 00:06:56,937 --> 00:07:00,523 They decide to break free from the French colonial masters 90 00:07:00,524 --> 00:07:03,902 that had been running the show for the past 80 years. 91 00:07:10,993 --> 00:07:13,369 {\an8}And in December of 1946, 92 00:07:13,370 --> 00:07:16,957 we see the first major shots fired to eject the French. 93 00:07:19,084 --> 00:07:21,627 [reporter] The situation in French Indochina grows graver 94 00:07:21,628 --> 00:07:23,713 as bitter fighting sweeps through Hanoi, 95 00:07:23,714 --> 00:07:26,008 leaving misery and destruction in its wake. 96 00:07:28,927 --> 00:07:31,637 [Logevall] What's interesting about Hồ Chí Minh is how much he believes 97 00:07:31,638 --> 00:07:33,515 that the Americans, the United States, 98 00:07:34,266 --> 00:07:35,893 {\an8}are going to be there for him. 99 00:07:38,228 --> 00:07:40,229 {\an8}He fixated on the reality 100 00:07:40,230 --> 00:07:44,651 that the United States itself was born out of an anti-colonial reaction, 101 00:07:45,319 --> 00:07:46,820 in its case to Great Britain. 102 00:07:47,404 --> 00:07:51,532 {\an8}"So, of course, the Americans will support me for this in my endeavor." 103 00:07:51,533 --> 00:07:54,118 {\an8}I think he believed that very strongly, 104 00:07:54,119 --> 00:07:56,747 {\an8}and he sent letters to Harry Truman, 105 00:07:57,414 --> 00:08:00,875 a series of letters that all go unanswered, 106 00:08:00,876 --> 00:08:05,380 but in which he, Hồ, asks for American support. 107 00:08:07,758 --> 00:08:10,844 But the French are very clever 108 00:08:11,637 --> 00:08:14,348 in playing up the Cold War dimension, 109 00:08:15,599 --> 00:08:18,184 that Indochina is part of the larger struggle 110 00:08:18,185 --> 00:08:19,602 between East and West. 111 00:08:19,603 --> 00:08:23,731 And "You, the United States, need to support us 112 00:08:23,732 --> 00:08:27,401 because we are contributing to this larger Cold War effort." 113 00:08:27,402 --> 00:08:29,278 {\an8}In Indochina, 114 00:08:29,279 --> 00:08:31,657 {\an8}we are fighting against communism. 115 00:08:32,491 --> 00:08:36,328 {\an8}We are fighting for democracy 116 00:08:36,995 --> 00:08:39,540 and for the freedom of the world. 117 00:08:40,749 --> 00:08:42,960 They understand that this matters in Washington, 118 00:08:43,544 --> 00:08:49,090 and so Washington commits itself more and more to the French war effort, 119 00:08:49,091 --> 00:08:52,176 in large part because of Cold War concerns. 120 00:08:52,177 --> 00:08:54,263 [birds chirping] 121 00:08:58,642 --> 00:09:01,060 [Logevall] Hồ Chí Minh has an understanding from early on 122 00:09:01,061 --> 00:09:04,480 that he can't really compete with the French 123 00:09:04,481 --> 00:09:07,276 when it comes to military strength. 124 00:09:09,111 --> 00:09:10,862 [plane engines whir] 125 00:09:11,446 --> 00:09:14,283 But Hồ Chí Minh understood something important, 126 00:09:14,992 --> 00:09:17,995 which was that they were fighting on their own turf, 127 00:09:18,537 --> 00:09:20,831 and they would outlast the French. 128 00:09:21,957 --> 00:09:23,958 {\an8}[tense pulsing music plays] 129 00:09:23,959 --> 00:09:25,626 {\an8}And of course this culminates 130 00:09:25,627 --> 00:09:29,130 {\an8}in one of the great military encounters of the 20th century, 131 00:09:29,131 --> 00:09:30,882 the Battle of Điện Biên Phủ. 132 00:09:36,054 --> 00:09:37,388 {\an8}[bomb explodes] 133 00:09:37,389 --> 00:09:39,140 {\an8}[reporter 1] It was the end of the garrison. 134 00:09:39,141 --> 00:09:42,936 {\an8}It was the end of the French adventure in Indochina. 135 00:09:46,315 --> 00:09:49,775 [reporter 2] As the last French soldiers cross the bridge leading from Hanoi, 136 00:09:49,776 --> 00:09:51,819 Việt Minh guards take over. 137 00:09:51,820 --> 00:09:55,115 Communism has won a far-reaching victory in Asia. 138 00:09:57,034 --> 00:09:59,827 [Lien-Hang] The French defeat at Điện Biên Phủ 139 00:09:59,828 --> 00:10:02,706 would actually kick off the Geneva Conference. 140 00:10:07,753 --> 00:10:10,921 {\an8}[reporter 2] The victory at Điện Biên Phủ gives the Việt Minh bargaining power 141 00:10:10,922 --> 00:10:13,133 {\an8}at a peace conference in Geneva. 142 00:10:14,968 --> 00:10:16,802 [Logevall] It is at this conference 143 00:10:16,803 --> 00:10:19,013 that the great powers agree 144 00:10:19,014 --> 00:10:21,807 to a political settlement in Indochina. 145 00:10:21,808 --> 00:10:24,977 And there are really two agreements reached, 146 00:10:24,978 --> 00:10:28,272 one of which is a ceasefire at the 17th parallel 147 00:10:28,273 --> 00:10:30,524 and a regrouping of forces, 148 00:10:30,525 --> 00:10:33,653 so that the French will be below the 17th parallel. 149 00:10:33,654 --> 00:10:36,323 The Việt Minh will be above the 17th parallel. 150 00:10:37,115 --> 00:10:39,992 [reporter 3] It divides Vietnam into North and South, 151 00:10:39,993 --> 00:10:42,245 turns over the North to the Communists. 152 00:10:42,871 --> 00:10:46,248 They get all of Vietnam north of the 17th parallel 153 00:10:46,249 --> 00:10:47,958 with Hanoi, their capital. 154 00:10:47,959 --> 00:10:50,961 [Logevall] There's also an agreement that there will be an election 155 00:10:50,962 --> 00:10:56,467 for reunification of Vietnam to take place by mid-1956, 156 00:10:56,468 --> 00:10:57,927 so two years hence. 157 00:10:57,928 --> 00:11:01,138 {\an8}[reporter 4] The United States bitterly opposed the settlement, 158 00:11:01,139 --> 00:11:04,475 {\an8}and Secretary of State John Dulles actually described it 159 00:11:04,476 --> 00:11:06,978 {\an8}as a defeat for American foreign policy. 160 00:11:07,979 --> 00:11:10,356 {\an8}[Lien-Hang] The Americans were very frustrated with the French 161 00:11:10,357 --> 00:11:14,361 {\an8}for being unable to defeat this weak, inferior army. 162 00:11:15,570 --> 00:11:20,826 The Geneva Conference officially ended the French military role in Indochina. 163 00:11:21,993 --> 00:11:28,834 By 1955, Eisenhower looked to assume the burden that the French had undertaken. 164 00:11:31,169 --> 00:11:34,463 What that meant was keeping Vietnam away from communism 165 00:11:34,464 --> 00:11:37,467 and preserving a non-communist South Vietnam. 166 00:11:38,009 --> 00:11:40,261 [intriguing music plays] 167 00:11:40,262 --> 00:11:44,181 [Selverstone] What you see emerge are these two states, 168 00:11:44,182 --> 00:11:47,144 a South Vietnam and a North Vietnam. 169 00:11:47,853 --> 00:11:49,603 Above the 17th parallel, 170 00:11:49,604 --> 00:11:52,356 Hồ Chí Minh would be in charge, 171 00:11:52,357 --> 00:11:56,944 with the People's Republic of China supplying aid matériel 172 00:11:56,945 --> 00:11:58,572 to the North Vietnamese. 173 00:11:59,114 --> 00:12:02,283 Below the 17th parallel would be Ngô Đình Diệm 174 00:12:02,284 --> 00:12:04,785 {\an8}as prime minister of South Vietnam, 175 00:12:04,786 --> 00:12:07,038 {\an8}and then later on, president. 176 00:12:10,292 --> 00:12:12,585 [Tuong Vu] After the Geneva agreements, 177 00:12:12,586 --> 00:12:17,382 Hồ Chí Minh and his government was able to receive Communist Chinese support 178 00:12:17,883 --> 00:12:18,966 to build an army 179 00:12:18,967 --> 00:12:21,719 and also to launch the so-called "land reform" 180 00:12:21,720 --> 00:12:23,054 in North Vietnam. 181 00:12:24,181 --> 00:12:27,308 {\an8}They believed property must be publicly owned, 182 00:12:27,309 --> 00:12:31,563 {\an8}because a privately-owned property is the source of exploitation. 183 00:12:33,023 --> 00:12:38,320 {\an8}They sent teams of cadres into every village under their control 184 00:12:38,987 --> 00:12:44,075 {\an8}to incite the poorest farmers to rise up against the landlords. 185 00:12:46,328 --> 00:12:50,831 {\an8}They took over all the people who owned properties, 186 00:12:50,832 --> 00:12:52,082 {\an8}who owned land, 187 00:12:52,083 --> 00:12:56,045 and they had, uh, what they called "people's court." 188 00:12:56,046 --> 00:12:58,923 And all the peasants and other people around 189 00:12:58,924 --> 00:13:01,091 who had worked for the landowners, 190 00:13:01,092 --> 00:13:03,637 they were the people who became judge. 191 00:13:04,679 --> 00:13:08,266 They said that these landowners exploited them, 192 00:13:08,892 --> 00:13:12,187 so they were the people who had to be killed, 193 00:13:12,896 --> 00:13:17,275 and the Communist Vietnamese beheaded them. 194 00:13:18,401 --> 00:13:22,447 [Nho] My grand-uncle was a rich farmer in a village next to mine. 195 00:13:23,448 --> 00:13:25,950 When the Communists asked the people 196 00:13:25,951 --> 00:13:29,411 to give their gold, their money to the movement 197 00:13:29,412 --> 00:13:31,414 {\an8}to buy guns for the soldiers, 198 00:13:31,998 --> 00:13:35,085 {\an8}he gave everything he had. 199 00:13:36,837 --> 00:13:39,964 But when the land reform program began, 200 00:13:39,965 --> 00:13:43,260 the local committee picked him, 201 00:13:44,261 --> 00:13:46,804 put him out in a tribunal. 202 00:13:46,805 --> 00:13:50,350 People hurled insults at him, calling him names, 203 00:13:51,059 --> 00:13:52,434 "enemy of the people," 204 00:13:52,435 --> 00:13:54,062 "enemy of the revolution." 205 00:13:56,731 --> 00:13:57,649 Killed him. 206 00:13:58,608 --> 00:13:59,776 They shot him to death. 207 00:14:03,780 --> 00:14:07,283 [Vu] Somewhere around 20,000 or 50,000 208 00:14:07,284 --> 00:14:09,369 were executed in this campaign. 209 00:14:10,328 --> 00:14:16,542 [Nhu] One day, a Communist guy came to tell my father and my mo-- my mother, 210 00:14:16,543 --> 00:14:20,964 "You should go, fast. They're going to take you." 211 00:14:22,257 --> 00:14:24,634 So we went south in 1954. 212 00:14:26,177 --> 00:14:29,388 [reporter] More than one million Vietnamese desert their homes 213 00:14:29,389 --> 00:14:32,976 and flee southward rather than live under a Communist regime. 214 00:14:37,355 --> 00:14:39,440 [Selverstone] Over time, there's a question 215 00:14:39,441 --> 00:14:43,485 of what's going to happen with those two states, 216 00:14:43,486 --> 00:14:46,405 South Vietnam and North Vietnam? 217 00:14:46,406 --> 00:14:48,949 {\an8}[gloomy music plays] 218 00:14:48,950 --> 00:14:52,953 {\an8}[Selverstone] There were supposed to be elections held in the summer of 1956 219 00:14:52,954 --> 00:14:56,499 {\an8}so that North and South could be unified. 220 00:14:57,417 --> 00:14:59,543 [Ken Hughes] The North Vietnamese leader Hồ Chí Minh 221 00:14:59,544 --> 00:15:01,170 was supposed to be on the ballot, 222 00:15:01,171 --> 00:15:03,339 {\an8}and the President of South Vietnam, 223 00:15:03,340 --> 00:15:05,258 {\an8}Ngô Đình Diệm, could also be on the ballot. 224 00:15:06,885 --> 00:15:10,596 [Logevall] But there will be no election in 1956, 225 00:15:10,597 --> 00:15:14,976 even though this had been called for in the Geneva Accords of 1954. 226 00:15:17,228 --> 00:15:19,397 Diệm had no interest in those elections. 227 00:15:20,231 --> 00:15:24,319 He recognized that Hồ Chí Minh likely would have won those elections. 228 00:15:25,236 --> 00:15:28,113 Ngô Đình Diệm would claim that an election 229 00:15:28,114 --> 00:15:31,201 in a Communist-controlled area would be impossible. 230 00:15:32,035 --> 00:15:35,371 [Hughes] Once the North Vietnamese realized that there was going to be 231 00:15:35,372 --> 00:15:39,292 no elections to reunify the country, they felt they had to do something. 232 00:15:42,963 --> 00:15:47,174 [Vu] They were not happy with just having a communist system in North Vietnam. 233 00:15:47,175 --> 00:15:49,636 They wanted to have it all over Vietnam. 234 00:15:50,136 --> 00:15:53,639 So that was the ultimate reason for them to wage the war. 235 00:15:53,640 --> 00:15:55,725 [music intensifies] 236 00:15:59,354 --> 00:16:03,983 {\an8}[in Vietnamese] Every young man and the entire nation marched to battle 237 00:16:03,984 --> 00:16:07,236 {\an8}with the spirit of determination to fight and win. 238 00:16:07,237 --> 00:16:10,240 {\an8}Chairman Hồ's goal was independence and freedom. 239 00:16:11,241 --> 00:16:15,996 {\an8}We had to liberate South Vietnam and unify the Fatherland. 240 00:16:20,542 --> 00:16:24,295 {\an8}The act of a country attacking another country is an "invasion." 241 00:16:27,090 --> 00:16:30,844 And entirely at the time, even though it was a single people, 242 00:16:31,928 --> 00:16:34,264 it was two different regimes. 243 00:16:36,683 --> 00:16:38,058 [Nho, in English] This is horrible. 244 00:16:38,059 --> 00:16:40,562 We want just to live in peace in the South. 245 00:16:42,105 --> 00:16:45,983 But we must fight because we want to preserve the nature, 246 00:16:45,984 --> 00:16:49,404 the way of-- of life in the South. 247 00:16:50,113 --> 00:16:51,489 It's civil war. 248 00:16:52,699 --> 00:16:55,451 [Viet] Both sides believed in their vision of a nation, 249 00:16:55,452 --> 00:16:57,453 but they just had extremely different visions 250 00:16:57,454 --> 00:16:58,704 of how to achieve that. 251 00:16:58,705 --> 00:17:00,165 [automatic weapons firing] 252 00:17:01,041 --> 00:17:02,708 This was a crucial moment 253 00:17:02,709 --> 00:17:05,754 when history could have taken a very, very different direction. 254 00:17:07,589 --> 00:17:12,051 The United States could have just taken a neutral approach to what was happening. 255 00:17:12,052 --> 00:17:14,721 {\an8}And, obviously, the United States did not do that. 256 00:17:22,062 --> 00:17:24,271 {\an8}And in 1965, we start to see 257 00:17:24,272 --> 00:17:27,442 {\an8}a really huge buildup of the American presence there. 258 00:17:28,485 --> 00:17:30,528 {\an8}[Nho] That changed the nature of the war. 259 00:17:31,863 --> 00:17:34,031 Before the-- the Americans came in, 260 00:17:34,032 --> 00:17:36,492 it's a war between the North and the South. 261 00:17:36,493 --> 00:17:38,912 And we were fighting against them. 262 00:17:40,413 --> 00:17:42,164 When Americans came in, 263 00:17:42,165 --> 00:17:46,878 now the Communists tell their soldiers, "You have to die for your country." 264 00:17:48,171 --> 00:17:51,298 We kicked the French out, but now the Americans came in. 265 00:17:51,299 --> 00:17:53,510 [jet engine roaring] 266 00:17:56,179 --> 00:17:59,682 [Vu] The Communists call it "anti-American war," 267 00:18:00,433 --> 00:18:04,938 to defeat the Americans and their Vietnamese puppets. 268 00:18:06,815 --> 00:18:13,529 It was primarily framed as a patriotic war against a foreign invader. 269 00:18:13,530 --> 00:18:16,533 Even though the US did not invade South Vietnam. 270 00:18:17,408 --> 00:18:19,410 [eerie music plays] 271 00:18:24,332 --> 00:18:26,501 [Lien-Hang] In North Vietnam, at this point, 272 00:18:27,085 --> 00:18:30,130 everyone held up Hồ Chí Minh as a symbolic leader. 273 00:18:31,339 --> 00:18:33,465 {\an8}But if you were forced to come up 274 00:18:33,466 --> 00:18:36,093 {\an8}and-- and pinpoint who was the actual leader, 275 00:18:36,094 --> 00:18:37,679 {\an8}it was Lê Duẩn. 276 00:18:42,183 --> 00:18:47,396 {\an8}[man in Vietnamese] My father was born in Hau Tien village, Quảng Trị, 277 00:18:47,397 --> 00:18:49,524 on the outer bank of the Thạch Hãn river. 278 00:18:52,152 --> 00:18:54,237 He joined the Communist Party. 279 00:18:55,989 --> 00:19:01,744 {\an8}During his political activities from 1930 to 1945, 280 00:19:02,287 --> 00:19:05,623 {\an8}he spent ten years in French colonial prison. 281 00:19:07,876 --> 00:19:11,336 So in 1957, 282 00:19:11,337 --> 00:19:16,091 Uncle Hồ asked him to go to the North 283 00:19:16,092 --> 00:19:19,304 to become the First Secretary of the Central Party Committee. 284 00:19:22,390 --> 00:19:24,558 [Lien-Hang in English] Lê Duẩn was the General Secretary, 285 00:19:24,559 --> 00:19:27,102 was the head honcho, was the number one leader 286 00:19:27,103 --> 00:19:28,938 of the Vietnamese Communist Party. 287 00:19:30,481 --> 00:19:35,402 And he saw no other path to liberation of Southern Vietnam, 288 00:19:35,403 --> 00:19:38,739 and no path towards reunification of the entire country, 289 00:19:38,740 --> 00:19:40,241 other than through war. 290 00:19:41,743 --> 00:19:46,247 [George J. Veith] Because Lê Duẩn had decided to expand the war in the South, 291 00:19:47,165 --> 00:19:50,417 {\an8}that required a lot more weapons and a lot more people. 292 00:19:50,418 --> 00:19:54,172 {\an8}And to do that, you had to expand the Hồ Chí Minh Trail dramatically. 293 00:19:59,510 --> 00:20:03,513 {\an8}[Lien-Hang] The Hồ Chí Minh Trail is the major supply route of men and arms 294 00:20:03,514 --> 00:20:05,850 {\an8}from North Vietnam into South Vietnam. 295 00:20:07,143 --> 00:20:09,561 Vietnam is divided at the 17th parallel. 296 00:20:09,562 --> 00:20:11,647 You had South Vietnamese soldiers 297 00:20:11,648 --> 00:20:14,734 and then American soldiers guarding the DMZ. 298 00:20:15,485 --> 00:20:19,196 So the infiltration route would have to run through Laos and Cambodia 299 00:20:19,197 --> 00:20:20,489 into South Vietnam. 300 00:20:20,490 --> 00:20:23,576 [pulsing, anxious music plays] 301 00:20:24,786 --> 00:20:29,374 The Hồ Chí Minh Trail began as a series of small dirt paths. 302 00:20:30,583 --> 00:20:34,628 If you were a North Vietnamese soldier bringing supplies down South, 303 00:20:34,629 --> 00:20:37,172 it would take months of arduous trekking 304 00:20:37,173 --> 00:20:40,008 to go from North Vietnam to South Vietnam, 305 00:20:40,009 --> 00:20:42,679 carrying things by bicycle or on back. 306 00:20:45,014 --> 00:20:47,599 [man in Vietnamese] My unit had some people who cleared the forest 307 00:20:47,600 --> 00:20:48,935 wherever we needed to go. 308 00:20:49,435 --> 00:20:52,562 {\an8}Actually, there were a lot of roads back then. 309 00:20:52,563 --> 00:20:55,566 {\an8}But now, they call it the Hồ Chí Minh Trail. 310 00:20:58,236 --> 00:21:00,071 Back then, our march was very grueling. 311 00:21:01,781 --> 00:21:04,200 There were hundreds of ways to die, not just a few. 312 00:21:04,742 --> 00:21:06,119 From bombs and bullets... 313 00:21:06,786 --> 00:21:08,788 [water rushing] 314 00:21:10,039 --> 00:21:13,710 Crossing streams, you could be swept away by the current. 315 00:21:15,169 --> 00:21:18,339 There were people who got sick, got malaria. 316 00:21:19,966 --> 00:21:22,218 There was such hunger and starving to death. 317 00:21:24,637 --> 00:21:27,556 From the starting point to our destination, 318 00:21:27,557 --> 00:21:28,933 we lost six full months. 319 00:21:32,228 --> 00:21:35,647 [reporter in English] The undeclared war raging today in South Vietnam 320 00:21:35,648 --> 00:21:38,859 is not being fought in the streets of cities, 321 00:21:38,860 --> 00:21:40,486 but the central highlands. 322 00:21:41,029 --> 00:21:44,906 Into this remote, mountainous, largely jungle-covered region, 323 00:21:44,907 --> 00:21:48,368 the Communists of North Vietnam have infiltrated a steady stream 324 00:21:48,369 --> 00:21:52,165 of agitators, terrorists, and professional guerrillas. 325 00:21:56,210 --> 00:21:57,919 - [guns firing] - [men yell] 326 00:21:57,920 --> 00:22:01,923 [Veith] The Communist philosophy was to take over the countryside, 327 00:22:01,924 --> 00:22:05,720 surround the cities, and eventually, you can take over the government. 328 00:22:09,015 --> 00:22:12,517 {\an8}And so the Communists were basically in control 329 00:22:12,518 --> 00:22:15,021 {\an8}of large chunks of the countryside, 330 00:22:15,605 --> 00:22:16,898 {\an8}perhaps 70% of it. 331 00:22:18,107 --> 00:22:21,568 Now they're controlling manpower, now they're controlling the rice crop. 332 00:22:21,569 --> 00:22:25,781 Now they're controlling a large part of the economics of the country. 333 00:22:25,782 --> 00:22:27,867 [wistful music plays] 334 00:22:32,580 --> 00:22:34,498 [Hayslip] We don't know the Communists. 335 00:22:34,499 --> 00:22:39,921 We just only know the Việt Cộng fight against American invaders. 336 00:22:40,713 --> 00:22:43,340 {\an8}But we don't know why they're there, 337 00:22:43,341 --> 00:22:47,512 {\an8}and we didn't really know the Communists and what they believe. 338 00:22:49,347 --> 00:22:50,306 We farmers. 339 00:22:51,933 --> 00:22:55,186 We don't know which side are we on, 340 00:22:55,812 --> 00:22:58,189 but we know that we love our Motherland. 341 00:22:59,315 --> 00:23:01,150 [guns firing heavily in distance] 342 00:23:02,652 --> 00:23:05,028 [Lien-Hang] "Việt Cộng" is a derogatory term 343 00:23:05,029 --> 00:23:07,824 for the Communist enemy, this guerrilla army. 344 00:23:09,033 --> 00:23:12,995 They would become known officially as the National Liberation Front. 345 00:23:15,206 --> 00:23:17,041 [Hayslip] We don't call them "Việt Cộng." 346 00:23:17,667 --> 00:23:20,544 We call them Chú giải phóng quân. 347 00:23:20,545 --> 00:23:23,005 So it's "Uncles of Liberation." 348 00:23:24,132 --> 00:23:27,635 They are the villagers. They know us. They live with us. 349 00:23:28,136 --> 00:23:31,264 So we're comfortable with them. We supported them. 350 00:23:35,560 --> 00:23:39,271 [Viet] The problem is that Americans had a very hard time distinguishing 351 00:23:39,272 --> 00:23:42,065 South Vietnamese guerrillas and North Vietnamese forces 352 00:23:42,066 --> 00:23:44,318 from the civilian population. 353 00:23:46,487 --> 00:23:49,156 And part of insurgent strategy is to blur the boundaries 354 00:23:49,157 --> 00:23:51,993 between combatants and non-combatants. 355 00:23:54,036 --> 00:23:56,621 [Veith] Both the Americans and the South Vietnamese understand 356 00:23:56,622 --> 00:23:58,457 if we're going to win the war, 357 00:23:58,458 --> 00:24:01,127 we're gonna have to push the Communists out of the villages, 358 00:24:01,669 --> 00:24:03,421 regain control of the countryside. 359 00:24:05,756 --> 00:24:07,466 The question always was, 360 00:24:07,467 --> 00:24:12,472 what was the strategy that would work to push the Communists out? 361 00:24:14,849 --> 00:24:19,436 [reporter] Pacification is what the war in South Vietnam is supposed to be about. 362 00:24:19,437 --> 00:24:23,607 That is, the effort to bring all the country's 12,000 hamlets 363 00:24:23,608 --> 00:24:25,193 under government control. 364 00:24:27,403 --> 00:24:30,155 {\an8}[Daddis] The Strategic Hamlet Program is actually an idea 365 00:24:30,156 --> 00:24:31,824 {\an8}from the South Vietnamese. 366 00:24:33,034 --> 00:24:36,662 {\an8}And the idea is that you would create these fortified settlements 367 00:24:37,246 --> 00:24:39,873 {\an8}that would be purged of insurgent forces. 368 00:24:39,874 --> 00:24:41,875 [droning music plays] 369 00:24:41,876 --> 00:24:45,587 [reporter] An area, a town, a hamlet may have given hospitality 370 00:24:45,588 --> 00:24:48,048 or been held hostage by the enemy. 371 00:24:48,049 --> 00:24:51,052 We move in and compel the people to move out. 372 00:24:51,969 --> 00:24:55,431 [Viet] They would take peasants away from where they would live traditionally 373 00:24:56,015 --> 00:24:58,433 and concentrate them in places 374 00:24:58,434 --> 00:25:01,978 where they could theoretically start their lives over again as farmers 375 00:25:01,979 --> 00:25:03,314 behind barricades. 376 00:25:03,981 --> 00:25:06,359 And the guerrillas would be left in the countryside. 377 00:25:07,485 --> 00:25:11,864 Over time, more and more Americans start taking over the pacification effort. 378 00:25:12,490 --> 00:25:15,576 {\an8}They call these refugee communities "New Life Hamlets." 379 00:25:16,160 --> 00:25:18,245 In one way, it's a better life. 380 00:25:18,246 --> 00:25:21,331 For here, for the moment at least, they are removed from the war. 381 00:25:21,332 --> 00:25:24,668 But in many other ways, it's not better at all. It's worse. 382 00:25:24,669 --> 00:25:27,255 [anxious music plays] 383 00:25:30,383 --> 00:25:32,552 [Hayslip] Americans show up in our village. 384 00:25:33,427 --> 00:25:37,430 They say, "Everybody have to go. Your village's gonna be leveled." 385 00:25:37,431 --> 00:25:41,351 [soldier] Mama-san... Hey, Bill, tell her she's got to leave. 386 00:25:41,352 --> 00:25:43,186 [child speaks indistinctly] 387 00:25:43,187 --> 00:25:45,606 Tell this Mama-san to get that stuff and get out of here. 388 00:25:46,232 --> 00:25:47,732 Come on, let's go. 389 00:25:47,733 --> 00:25:50,027 [Hayslip] Go? Go where? Go where? 390 00:25:50,695 --> 00:25:55,032 You thinking about here you have house, you have... everything. 391 00:25:56,450 --> 00:25:58,618 Overnight, you become a refugee. 392 00:25:58,619 --> 00:26:00,162 [soldier] Okay, burn it! 393 00:26:02,623 --> 00:26:06,502 [Hayslip] All the people put in one refugee camp 394 00:26:07,086 --> 00:26:11,674 with a little bamboo hut or shack for them to live there. 395 00:26:13,801 --> 00:26:14,927 No rice paddy. 396 00:26:16,178 --> 00:26:17,680 How can people survive? 397 00:26:19,140 --> 00:26:20,182 We starving. 398 00:26:20,975 --> 00:26:22,893 That is what I see. That's what I saw. 399 00:26:24,562 --> 00:26:26,772 [Viet] This idea did not work out very well. 400 00:26:29,900 --> 00:26:33,529 Vietnamese guerrillas continued to infiltrate the hamlets. 401 00:26:34,989 --> 00:26:38,199 And many of the people wanted to go back to their ancestral farms and villages, 402 00:26:38,200 --> 00:26:39,201 and many of them did. 403 00:26:42,288 --> 00:26:45,874 [Logevall] "Pacification" was a sort of precursor, in a sense, 404 00:26:45,875 --> 00:26:47,000 to "counterinsurgency," 405 00:26:47,001 --> 00:26:50,171 which is the phrase that the Americans come to use, 406 00:26:50,671 --> 00:26:54,341 including the American commander, William Westmoreland. 407 00:26:54,342 --> 00:26:57,385 {\an8}I-- I think, in essence, uh, 408 00:26:57,386 --> 00:27:01,598 {\an8}a victory in a counterinsurgency environment 409 00:27:01,599 --> 00:27:04,226 {\an8}is to win the hearts and minds of the people. 410 00:27:05,603 --> 00:27:08,813 [Peter Arnett] General William C. Westmoreland 411 00:27:08,814 --> 00:27:12,150 was chosen by President Johnson 412 00:27:12,151 --> 00:27:16,906 to take command in Vietnam in mid-1964. 413 00:27:18,115 --> 00:27:21,034 [reporter] The commander of the United States Army in Vietnam, 414 00:27:21,035 --> 00:27:22,535 William Childs Westmoreland, 415 00:27:22,536 --> 00:27:26,373 51, four-star general, controls and coordinates 416 00:27:26,374 --> 00:27:29,877 the vast and growing assembly of American power in Vietnam. 417 00:27:30,378 --> 00:27:32,921 {\an8}By the time Westmoreland got there, 418 00:27:32,922 --> 00:27:39,219 {\an8}the South Vietnamese military were losing over 100 men a week, at least. 419 00:27:39,220 --> 00:27:40,805 - Morning, General. - Morning. 420 00:27:41,639 --> 00:27:43,348 [tense ethereal music plays] 421 00:27:43,349 --> 00:27:45,058 Westmoreland says 422 00:27:45,059 --> 00:27:47,977 that the offensive that he has anticipated, 423 00:27:47,978 --> 00:27:50,439 that he'd been fearful of, is now on. 424 00:27:51,732 --> 00:27:54,652 And he wants people as quickly as he can get them. 425 00:27:58,197 --> 00:28:01,074 {\an8}[Logevall] Over a period of months, in 1965, 426 00:28:01,075 --> 00:28:04,536 {\an8}Westmoreland asks for, and gets, 427 00:28:04,537 --> 00:28:08,833 {\an8}a steady increase in the American troop commitment. 428 00:28:11,919 --> 00:28:14,255 [man] I was born and raised in Macon, Georgia. 429 00:28:14,755 --> 00:28:16,632 My father was a sharecropper. 430 00:28:17,299 --> 00:28:20,511 {\an8}And I'm one of 13 children. I was number nine. 431 00:28:23,264 --> 00:28:27,518 Macon, Georgia was a very racially-oppressed town. 432 00:28:29,478 --> 00:28:31,397 Everything was still segregated. 433 00:28:31,897 --> 00:28:34,692 You know, the white and colored restrooms, 434 00:28:35,401 --> 00:28:37,236 sitting on the back of the bus. 435 00:28:37,862 --> 00:28:39,612 You know, it was just very, 436 00:28:39,613 --> 00:28:42,616 not only oppressive, but depressing to me. 437 00:28:43,284 --> 00:28:45,076 You know, I just knew there was a bigger world 438 00:28:45,077 --> 00:28:47,287 and there was something better to do 439 00:28:47,288 --> 00:28:51,542 rather than to be in this very, very racist town. 440 00:28:53,377 --> 00:28:56,671 And so I joined the Army at a very early age, 441 00:28:56,672 --> 00:28:58,048 at-- at 17. 442 00:28:59,925 --> 00:29:03,304 Little did I know that Vietnam would be on the horizon. 443 00:29:06,474 --> 00:29:09,517 And of course, it was a stalemate from the very beginning, 444 00:29:09,518 --> 00:29:11,520 as far as we were concerned. 445 00:29:13,397 --> 00:29:14,981 {\an8}[Shimabukuro] My parents were always 446 00:29:14,982 --> 00:29:18,694 {\an8}more on the Democratic, leftist side of the coin. 447 00:29:19,653 --> 00:29:22,531 {\an8}So they were obviously against the war from the beginning. 448 00:29:24,116 --> 00:29:25,618 I was against the war. 449 00:29:26,160 --> 00:29:27,368 But at that age, 450 00:29:27,369 --> 00:29:30,956 you know, I don't think a lot of people think those things through clearly. 451 00:29:31,540 --> 00:29:32,875 And I obviously didn't. 452 00:29:33,542 --> 00:29:35,335 So I said, "Well, I'm going to quit high school 453 00:29:35,336 --> 00:29:36,754 and join the Marine Corps." 454 00:29:37,671 --> 00:29:40,757 My parents had a heart attack when they heard I was going. 455 00:29:40,758 --> 00:29:43,928 They were not, uh, thrilled with that decision. 456 00:29:45,721 --> 00:29:48,349 When I went to Vietnam, we flew into Đà Nẵng. 457 00:29:49,600 --> 00:29:53,478 And they said, "Well, we're not going to stop this plane when we land." 458 00:29:53,479 --> 00:29:55,480 [guns firing heavily] 459 00:29:55,481 --> 00:29:57,900 "They're taking incoming at the airport." 460 00:29:59,735 --> 00:30:02,613 The C-130 has a back ramp that they lower down. 461 00:30:03,322 --> 00:30:06,574 And they throw you out the plane, and there's incoming coming around. 462 00:30:06,575 --> 00:30:09,953 And you just run to the side of the-- the airstrip 463 00:30:09,954 --> 00:30:12,373 and jump into a foxhole until it stops. 464 00:30:13,332 --> 00:30:15,584 That's when I said, "Now I stepped into some shit." 465 00:30:16,126 --> 00:30:18,045 "This is not a good place." 466 00:30:18,796 --> 00:30:19,713 The first day. 467 00:30:20,339 --> 00:30:22,341 [gentle dramatic classical music plays] 468 00:30:25,010 --> 00:30:28,596 [Scott Camil] When I first got to Vietnam, assigned to my unit, 469 00:30:28,597 --> 00:30:30,349 {\an8}I met Jake Main. 470 00:30:31,183 --> 00:30:33,018 {\an8}And he became my first friend. 471 00:30:34,728 --> 00:30:36,396 {\an8}As a new guy in the unit, 472 00:30:36,397 --> 00:30:38,606 {\an8}you get what's called "shit detail," 473 00:30:38,607 --> 00:30:40,859 {\an8}either guard duty or mess duty. 474 00:30:40,860 --> 00:30:42,277 And I picked up guard duty. 475 00:30:42,278 --> 00:30:43,695 [droning music plays] 476 00:30:43,696 --> 00:30:45,573 I got outpost nine. 477 00:30:46,490 --> 00:30:51,828 And then one night, I'm on guard duty, and about, um, 1:30 in the morning, 478 00:30:51,829 --> 00:30:53,581 a trip flare went off. 479 00:30:54,582 --> 00:30:58,127 It pops up in the air and it lights up, and you see what's going on. 480 00:30:58,752 --> 00:31:00,545 And there were all these Việt Cộng, 481 00:31:00,546 --> 00:31:04,424 and they were already past the wire into the compound. 482 00:31:04,425 --> 00:31:06,759 And as soon as I saw them, I opened fire. 483 00:31:06,760 --> 00:31:09,137 [automatic weapons firing heavily] 484 00:31:09,138 --> 00:31:11,140 Everything started blowing up. 485 00:31:11,724 --> 00:31:16,270 They blew up the artillery pieces and the fuel dump and the ammo dump. 486 00:31:17,271 --> 00:31:20,399 We had 28 men wounded and five men killed. 487 00:31:25,112 --> 00:31:26,196 One of them was... 488 00:31:26,947 --> 00:31:28,407 [voice catches] 489 00:31:29,742 --> 00:31:31,076 ...my friend Jake Main. 490 00:31:31,911 --> 00:31:33,913 [somber music plays] 491 00:31:35,414 --> 00:31:39,334 [Camil] I thought, "Wow, I'm in this place, 492 00:31:39,335 --> 00:31:42,796 and the people who live here, it's their job to kill me." 493 00:31:44,089 --> 00:31:45,548 "This is really serious." 494 00:31:45,549 --> 00:31:48,594 "And if I don't pay attention, I'm not going home." 495 00:31:49,094 --> 00:31:51,513 [forlorn music plays] 496 00:31:56,060 --> 00:31:58,436 And I made a decision that day 497 00:31:58,437 --> 00:32:00,688 that I'd have no empathy for the Vietnamese. 498 00:32:00,689 --> 00:32:03,358 And I was going to kill every one of them that I could. 499 00:32:03,359 --> 00:32:05,903 I'm gonna get them back for what they did to us. 500 00:32:18,624 --> 00:32:20,625 [man] In the beginning, when I first arrived there, 501 00:32:20,626 --> 00:32:23,127 {\an8}we went into villages and that, we'd be friendly. 502 00:32:23,128 --> 00:32:24,796 {\an8}We'd pass out candy to the kids. 503 00:32:24,797 --> 00:32:27,298 {\an8}And it was just a friendly-type situation. 504 00:32:27,299 --> 00:32:30,134 [children speak Vietnamese excitedly] 505 00:32:30,135 --> 00:32:33,221 I'll have to go get more. I'll have to go get more. 506 00:32:33,222 --> 00:32:34,807 Okay, I'll be right back. 507 00:32:37,810 --> 00:32:41,437 [Haeberle] But as time went on and we started taking some casualties, 508 00:32:41,438 --> 00:32:42,647 the attitude changed. 509 00:32:42,648 --> 00:32:44,733 - [insects chirp] - [birds squawk] 510 00:33:06,964 --> 00:33:11,510 [man] We would be out in the bush for 30 to 60 days. 511 00:33:14,471 --> 00:33:17,391 Going through villages every day. 512 00:33:18,392 --> 00:33:20,685 And almost always, 513 00:33:20,686 --> 00:33:27,359 {\an8}we would receive one or two... gunshots from a rifle, sniper. 514 00:33:30,946 --> 00:33:31,779 [rifle fires] 515 00:33:31,780 --> 00:33:33,866 [automatic weapons firing] 516 00:33:38,871 --> 00:33:40,706 [Nakayama] That was guerrilla warfare. 517 00:33:42,499 --> 00:33:44,918 You can get killed any moment. 518 00:33:48,964 --> 00:33:51,592 There are people getting hit by stray rounds. 519 00:33:52,718 --> 00:33:54,511 Just stepping on booby traps. 520 00:33:55,179 --> 00:33:57,638 My squad leader, on my third week, 521 00:33:57,639 --> 00:34:00,558 stepped on a booby trap and blew his legs off. 522 00:34:00,559 --> 00:34:03,270 Had to run up and try to stop the bleeding. 523 00:34:04,313 --> 00:34:05,439 His legs were gone. 524 00:34:06,190 --> 00:34:07,524 His fingers were gone. 525 00:34:09,401 --> 00:34:11,278 And he died on the helicopter. 526 00:34:24,208 --> 00:34:26,710 [melancholic music plays] 527 00:34:27,961 --> 00:34:31,548 [Haeberle] With the loss of the soldiers in the company, 528 00:34:32,216 --> 00:34:34,592 troops very much started to change their position 529 00:34:34,593 --> 00:34:36,220 against the Vietnamese people. 530 00:34:37,179 --> 00:34:38,931 They're losing some of their friends. 531 00:34:43,102 --> 00:34:46,688 And it just, uh, worsened as it went on. 532 00:34:49,775 --> 00:34:52,902 [Westmoreland] This war is not going to be won by any single battle 533 00:34:52,903 --> 00:34:56,907 or series of battles or even series of campaigns. 534 00:34:57,658 --> 00:35:03,372 We should develop a hard-hitting, well-balanced, highly mobile force 535 00:35:03,872 --> 00:35:04,832 here in Vietnam, 536 00:35:05,499 --> 00:35:08,502 that we can sustain indefinitely, if required. 537 00:35:12,297 --> 00:35:15,217 [ominous music plays] 538 00:35:20,556 --> 00:35:23,182 [Thomas Bass] Westmoreland comes up with what becomes known 539 00:35:23,183 --> 00:35:24,935 as "search and destroy" missions. 540 00:35:30,274 --> 00:35:34,318 [officer] The search and destroy tactic developed by our forces in Vietnam 541 00:35:34,319 --> 00:35:36,029 means just what it says. 542 00:35:36,613 --> 00:35:40,283 To search out the enemy, no matter how difficult the terrain, 543 00:35:40,284 --> 00:35:42,034 to engage him in battle, 544 00:35:42,035 --> 00:35:44,246 and, in the end, to destroy him. 545 00:35:47,583 --> 00:35:51,294 [Bass] Also, you have in Vietnam these things called "free-fire zones." 546 00:35:51,295 --> 00:35:54,005 {\an8}That's an entire region 547 00:35:54,006 --> 00:35:57,384 {\an8}that would be declared a zone that was open for attack. 548 00:36:00,345 --> 00:36:05,475 [man] We would, uh, tell civilians to move out of a zone. 549 00:36:07,561 --> 00:36:11,481 And then we would assume they all did what we told them. 550 00:36:13,275 --> 00:36:17,196 And that it contained nothing but enemy troops. 551 00:36:19,364 --> 00:36:23,368 {\an8}And then it was a free-fire zone 552 00:36:24,161 --> 00:36:27,205 {\an8}in that you could shoot anywhere in it 553 00:36:27,206 --> 00:36:29,373 {\an8}without pre-clearance. 554 00:36:29,374 --> 00:36:31,460 [guns firing heavily] 555 00:36:38,717 --> 00:36:41,178 [soldier 1 on radio] Zero, zero, seven, zero. 556 00:36:41,970 --> 00:36:44,931 [soldier 2] Roger, I am now firing. Copy, over. 557 00:36:44,932 --> 00:36:47,935 [soldiers continue on radio indistinctly] 558 00:36:50,229 --> 00:36:53,815 [Gard] But, of course, it wasn't clear of civilians. 559 00:36:58,111 --> 00:36:59,862 [Viet] It became extremely messy 560 00:36:59,863 --> 00:37:03,908 because a lot of civilians didn't agree to the idea of free-fire zones. 561 00:37:03,909 --> 00:37:05,702 These were simply imposed on them. 562 00:37:07,204 --> 00:37:10,581 And so a lot of civilians ended up being killed in these free-fire zones, 563 00:37:10,582 --> 00:37:13,085 either deliberately or accidentally. 564 00:37:17,631 --> 00:37:20,550 [Camil] We were taught that the Vietnamese were warned to leave. 565 00:37:21,468 --> 00:37:23,302 And all the Vietnamese that stayed 566 00:37:23,303 --> 00:37:26,348 were part of the infrastructure for the Việt Cộng. 567 00:37:29,476 --> 00:37:32,854 I was told I'm in a free-fire zone, I can kill everybody I find. 568 00:37:33,397 --> 00:37:37,025 And our method of operation was called "search and destroy." 569 00:37:38,902 --> 00:37:40,821 You just hunt for people, and you kill them. 570 00:37:42,114 --> 00:37:43,906 And you can kill them however you want. 571 00:37:43,907 --> 00:37:45,491 [sinister music plays] 572 00:37:45,492 --> 00:37:47,286 [Hayslip] Everybody killing everybody. 573 00:37:48,120 --> 00:37:51,664 The people who had nothing to do with the politics, 574 00:37:51,665 --> 00:37:57,962 who had nothing to do with how the war turned into such killing zones. 575 00:37:57,963 --> 00:38:01,925 It's just so sad and suffering. 576 00:38:04,094 --> 00:38:06,762 So this is what built up hatred 577 00:38:06,763 --> 00:38:11,101 and built up why did the villagers join the Việt Cộng. 578 00:38:13,562 --> 00:38:16,189 {\an8}[Trong in Vietnamese] They say, "When the enemy comes to the house, 579 00:38:17,024 --> 00:38:18,317 {\an8}even the women fight." 580 00:38:21,403 --> 00:38:22,820 We fought with whatever we had. 581 00:38:22,821 --> 00:38:28,534 It didn't matter that we didn't have modern weapons. 582 00:38:28,535 --> 00:38:32,539 I'm the prime example. On my first day, I received... 583 00:38:34,041 --> 00:38:36,209 I received a World War II-era rifle. 584 00:38:42,507 --> 00:38:48,305 If you got to use modern weapons, that meant that you got them yourself 585 00:38:49,181 --> 00:38:52,726 by killing the enemies and taking their guns. 586 00:38:54,061 --> 00:38:55,686 And I really like that. 587 00:38:55,687 --> 00:39:01,234 And in my gut, all I wanted to do was fight head-on. 588 00:39:06,823 --> 00:39:10,702 [Bass, in English] The North Vietnamese relied very heavily on women soldiers. 589 00:39:12,788 --> 00:39:18,417 I think there were 1.5 million women fighting on the Communist side. 590 00:39:18,418 --> 00:39:20,962 [gentle music plays] 591 00:39:22,339 --> 00:39:25,966 And among young people who volunteered for the war, 592 00:39:25,967 --> 00:39:29,763 up to 70% of the volunteers were women. 593 00:39:34,101 --> 00:39:37,145 [woman] They called us the "Việt Cộng," but we were the Liberation Army. 594 00:39:37,813 --> 00:39:43,234 {\an8}We were all comrades and considered ourselves one family. 595 00:39:43,235 --> 00:39:48,365 {\an8}When one person fell, five to seven others stepped forward. 596 00:39:50,700 --> 00:39:57,164 At that time, it was a hot-blooded atmosphere. 597 00:39:57,165 --> 00:40:01,920 If there was a gun and someone came, I would fight right away. 598 00:40:03,088 --> 00:40:04,296 I would shoot immediately, 599 00:40:04,297 --> 00:40:07,425 because I would never use the excuse, "My emotions got in the way." 600 00:40:07,426 --> 00:40:08,927 This was for the love of the people. 601 00:40:11,721 --> 00:40:14,641 [Bass, in English] This is a war with free-fire zones, 602 00:40:15,475 --> 00:40:19,187 with death, murder, and mayhem taking place in the countryside. 603 00:40:19,980 --> 00:40:24,900 {\an8}If, uh, North Vietnam would, uh, stop, uh, sending infiltrators and arms 604 00:40:24,901 --> 00:40:26,318 into the South, 605 00:40:26,319 --> 00:40:28,779 that this matter could be resolved very quickly. 606 00:40:28,780 --> 00:40:30,990 [Bass] But every night on the nightly news, 607 00:40:30,991 --> 00:40:34,743 the war is reported from the side of the United States 608 00:40:34,744 --> 00:40:37,121 and the Army of the Republic of Vietnam. 609 00:40:37,122 --> 00:40:39,207 [somber droning music plays] 610 00:40:43,670 --> 00:40:46,380 [reporter] Here is the United States Information Service building, 611 00:40:46,381 --> 00:40:50,968 where every day at 5:00 p.m. occurs the oddest ritual in Saigon, 612 00:40:50,969 --> 00:40:53,053 the military briefing for the world press. 613 00:40:53,054 --> 00:40:58,976 Đức Cơ, "D-U-C, C-O," Special Forces camp in Pleiku, 614 00:40:58,977 --> 00:41:01,353 it was mortared again at eleven o'clock this morning. 615 00:41:01,354 --> 00:41:05,065 [Bass] Every day, there is an official US government report 616 00:41:05,066 --> 00:41:07,527 on the military actions that took place. 617 00:41:08,320 --> 00:41:09,946 This brings the total 618 00:41:10,780 --> 00:41:17,245 from January 1 through April 1 to 10,746. 619 00:41:17,746 --> 00:41:19,997 [Bass] And they're called "The Five O'Clock Follies" 620 00:41:19,998 --> 00:41:22,041 because they were absolutely idiotic, 621 00:41:22,042 --> 00:41:23,751 just straight-up propaganda. 622 00:41:23,752 --> 00:41:25,169 {\an8}[reporter] These were the targets 623 00:41:25,170 --> 00:41:28,380 {\an8}of the United States Air Force in North Vietnam today. 624 00:41:28,381 --> 00:41:31,800 {\an8}[Bass] There were something like 600 reporters 625 00:41:31,801 --> 00:41:33,720 {\an8}in Vietnam at its height. 626 00:41:34,513 --> 00:41:37,015 {\an8}Many of them were "on the team," 627 00:41:37,766 --> 00:41:39,099 as the expression was. 628 00:41:39,100 --> 00:41:41,269 You're either on the team or not on the team. 629 00:41:42,729 --> 00:41:46,690 Westmoreland would often summon US journalists into his presence 630 00:41:46,691 --> 00:41:49,361 and tell them to straighten up. 631 00:41:50,445 --> 00:41:52,863 "We want some more positive reporting out of you." 632 00:41:52,864 --> 00:41:54,449 "We're winning this war." 633 00:41:58,620 --> 00:42:01,914 But the best reporters are those reporters who are actually on the ground, 634 00:42:01,915 --> 00:42:03,250 traveling around. 635 00:42:04,084 --> 00:42:06,001 {\an8}[somber music plays] 636 00:42:06,002 --> 00:42:08,462 {\an8}We're on the outskirts of the village of Cẩm Nê 637 00:42:08,463 --> 00:42:11,216 {\an8}with elements of the 1st Battalion, 9th Marines. 638 00:42:12,342 --> 00:42:16,345 {\an8}[Bass] One of those great Vietnam war reporters was Morley Safer, 639 00:42:16,346 --> 00:42:17,764 {\an8}working for CBS. 640 00:42:19,683 --> 00:42:22,978 He accompanies a group of Marines into the field. 641 00:42:24,271 --> 00:42:26,146 We were walking into this village when-- 642 00:42:26,147 --> 00:42:28,482 - [mortars firing] - You can hear what happened. 643 00:42:28,483 --> 00:42:30,235 [Bass] There's some sniper fire. 644 00:42:31,903 --> 00:42:35,573 And he notices that the US military with their Zippo lighters 645 00:42:35,574 --> 00:42:39,201 are actually igniting the thatch roofs 646 00:42:39,202 --> 00:42:42,705 of the Vietnamese houses of an entire village. 647 00:42:42,706 --> 00:42:46,751 And Morley Safer captures this on film, and he reports it. 648 00:42:58,430 --> 00:43:02,182 [Safer] The day's operation burned down 150 houses, 649 00:43:02,183 --> 00:43:05,102 wounded three women, killed one baby, 650 00:43:05,103 --> 00:43:07,187 wounded one Marine, 651 00:43:07,188 --> 00:43:09,608 and netted these four prisoners. 652 00:43:11,359 --> 00:43:15,821 Today's operation is the frustration of Vietnam in miniature. 653 00:43:15,822 --> 00:43:18,365 There is little doubt that American firepower 654 00:43:18,366 --> 00:43:21,076 can win a military victory here. 655 00:43:21,077 --> 00:43:23,579 But to a Vietnamese peasant 656 00:43:23,580 --> 00:43:28,208 whose home is a-- means a lifetime of backbreaking labor, 657 00:43:28,209 --> 00:43:31,003 it will take more than presidential promises 658 00:43:31,004 --> 00:43:33,757 to convince him that we are on his side. 659 00:43:34,549 --> 00:43:35,382 Morley Safer... 660 00:43:35,383 --> 00:43:38,178 [Dan Rather] This got a tremendous amount of attention. 661 00:43:39,387 --> 00:43:42,681 {\an8}It's one thing to battle for a village or battle in the village. 662 00:43:42,682 --> 00:43:45,518 {\an8}It's another thing to start setting fire to homes. 663 00:43:46,269 --> 00:43:48,646 Nobody thought American troops would do that. 664 00:43:48,647 --> 00:43:50,147 [fretful, angry music plays] 665 00:43:50,148 --> 00:43:52,609 [Rather] I would say it was the first real shock 666 00:43:53,360 --> 00:43:57,155 that Americans got of what the reality of war is. 667 00:44:04,496 --> 00:44:05,829 At the White House, 668 00:44:05,830 --> 00:44:08,832 President Johnson was appalled 669 00:44:08,833 --> 00:44:10,460 and also furious. 670 00:44:11,211 --> 00:44:13,962 He didn't think that CBS should have run the footage. 671 00:44:13,963 --> 00:44:16,006 And he got busy on the telephone. 672 00:44:16,007 --> 00:44:20,970 He called Dr. Frank Stanton, who was President of CBS Corporate. 673 00:44:22,097 --> 00:44:23,515 He went to the very top. 674 00:44:24,683 --> 00:44:28,395 [Bass] Johnson says, "Frank, are you trying to fuck me?" 675 00:44:28,937 --> 00:44:32,857 And then demanded that Morley Safer be fired by CBS. 676 00:44:34,943 --> 00:44:38,571 And Frank Stanton refused to fire Morley Safer. 677 00:44:39,322 --> 00:44:41,324 [helicopter whirring] 678 00:44:42,158 --> 00:44:46,287 [Rather] Not long after that, late November of 1965, 679 00:44:46,788 --> 00:44:47,996 I arrived in Vietnam. 680 00:44:47,997 --> 00:44:50,458 [groovy brooding music plays] 681 00:44:51,459 --> 00:44:52,751 Dan Rather, CBS News... 682 00:44:52,752 --> 00:44:58,091 I came enthusiastic, but not very smart about wars. 683 00:44:58,717 --> 00:45:01,010 But for whatever shortcomings I had, 684 00:45:01,678 --> 00:45:05,931 I went to Vietnam determined to see what was happening in combat, 685 00:45:05,932 --> 00:45:09,394 not just hang around some headquarters in Saigon. 686 00:45:10,353 --> 00:45:12,521 And when I said, "Where's the action?" 687 00:45:12,522 --> 00:45:18,111 I was told it's in the northern part of the country in a place called Tam Kỳ. 688 00:45:19,988 --> 00:45:21,739 {\an8}[suspenseful music plays] 689 00:45:21,740 --> 00:45:24,616 {\an8}When I got there, it looked like a Hollywood movie. 690 00:45:24,617 --> 00:45:27,871 {\an8}There was tremendous gunfire on both sides. 691 00:45:28,747 --> 00:45:32,207 Could you tell us what's happening here? Fill us in on what the situation is? 692 00:45:32,208 --> 00:45:35,378 [present day] There were a lot of people falling and dying or wounded. 693 00:45:35,879 --> 00:45:38,298 And there was a Marine who'd been hit. 694 00:45:39,215 --> 00:45:42,676 One of his companions asked if we could help him. 695 00:45:42,677 --> 00:45:45,805 - [man] We need some help over here. - [young Rather] I'll give you a hand. 696 00:45:46,347 --> 00:45:47,514 [gun fires distantly] 697 00:45:47,515 --> 00:45:50,727 [Rather] You know if you're a Marine, you never sound retreat. 698 00:45:51,352 --> 00:45:54,063 But as the battle developed, 699 00:45:54,689 --> 00:45:59,235 the situation seemed to be that the Marines were vastly outnumbered. 700 00:46:00,153 --> 00:46:02,196 It had been underestimated, 701 00:46:02,197 --> 00:46:05,283 the strength of the Việt Cộng forces who were there. 702 00:46:06,201 --> 00:46:09,578 That was typical of much of the fighting in Vietnam. 703 00:46:09,579 --> 00:46:10,537 {\an8}[guns firing] 704 00:46:10,538 --> 00:46:12,499 {\an8}This is the 25th Infantry Division, 705 00:46:13,374 --> 00:46:16,544 {\an8}the newest troops in South Vietnam for the United States. 706 00:46:17,170 --> 00:46:18,879 Everything in the modern Army's book 707 00:46:18,880 --> 00:46:21,883 is thrown into clearing this one half-mile sector. 708 00:46:22,801 --> 00:46:26,387 Included is the new flame-throwing armored personnel carrier. 709 00:46:28,139 --> 00:46:29,932 Dan Rather, CBS News. 710 00:46:29,933 --> 00:46:32,977 - Fire! - With the 25th Division, South Vietnam. 711 00:46:33,770 --> 00:46:36,105 [present day] I was in Vietnam for almost a year. 712 00:46:38,066 --> 00:46:39,567 Time and time again, 713 00:46:40,276 --> 00:46:41,528 there'd be a battle 714 00:46:42,195 --> 00:46:43,737 or even a small firefight, 715 00:46:43,738 --> 00:46:45,448 and we did not prevail. 716 00:46:57,377 --> 00:46:59,753 {\an8}[young Rather] For those who read the figures on American dead 717 00:46:59,754 --> 00:47:03,383 {\an8}week after week, 95 one week, 116 another... 718 00:47:04,133 --> 00:47:06,051 For those who read those figures and wonder 719 00:47:06,052 --> 00:47:09,848 how so many Americans die in what is supposed to be a small war, 720 00:47:10,348 --> 00:47:13,058 many of them die like proud Rudolph Nuñes, 721 00:47:13,059 --> 00:47:16,855 on a patrol point, in the jungle, alone. 722 00:47:18,481 --> 00:47:19,731 Dan Rather, CBS News... 723 00:47:19,732 --> 00:47:23,277 [present day] The longer I stayed, the more obvious it became 724 00:47:23,278 --> 00:47:26,780 that what the leaders of the country in Washington, 725 00:47:26,781 --> 00:47:29,616 and for that matter the top military leaders in Vietnam, 726 00:47:29,617 --> 00:47:33,454 were saying was in direct contrast 727 00:47:34,080 --> 00:47:37,291 to what reporters, including myself, were finding on the ground. 728 00:47:37,292 --> 00:47:38,667 [gentle wistful music plays] 729 00:47:38,668 --> 00:47:40,545 [Bass] There was a credibility gap. 730 00:47:43,172 --> 00:47:45,465 The majority of the United States population 731 00:47:45,466 --> 00:47:47,509 supported the war in Vietnam. 732 00:47:47,510 --> 00:47:48,969 And why is that? 733 00:47:48,970 --> 00:47:50,554 Because night after night, 734 00:47:50,555 --> 00:47:53,974 they got, "Successful US military engagement." 735 00:47:53,975 --> 00:47:56,685 Night after night, they got the body count. 736 00:47:56,686 --> 00:48:00,022 [reporter] The enemy again suffered far greater casualties. 737 00:48:00,023 --> 00:48:02,524 Fifty bodies were found right around the perimeter, 738 00:48:02,525 --> 00:48:06,404 and at least 170 others were counted in the jungle nearby. 739 00:48:09,198 --> 00:48:10,908 [Viet] The daily body count, 740 00:48:10,909 --> 00:48:15,245 how many tens or hundreds of Vietnamese guerrillas were killed 741 00:48:15,246 --> 00:48:17,748 versus the amount of American soldiers being killed, 742 00:48:17,749 --> 00:48:21,044 became enormously important to the United States. 743 00:48:29,427 --> 00:48:31,721 In the past four and a half years, 744 00:48:32,305 --> 00:48:34,098 {\an8}the Việt Cộng, the Communists... 745 00:48:35,934 --> 00:48:39,019 have lost 89,000 men, 746 00:48:39,020 --> 00:48:42,190 killed... in South Vietnam. 747 00:48:44,776 --> 00:48:48,946 {\an8}Robert McNamara, he had a mind that worked with data, numbers, and so on. 748 00:48:48,947 --> 00:48:52,075 {\an8}And ultimately, in the Vietnam years, was not a plus. 749 00:48:54,619 --> 00:48:58,247 One of the great controversies was the kill ratio. 750 00:48:58,957 --> 00:49:03,086 Their goal was to kill enough of the enemy 751 00:49:03,878 --> 00:49:07,298 that the enemy couldn't replace the troops it had lost 752 00:49:08,091 --> 00:49:11,427 and eventually would have to give up because they didn't have the troops. 753 00:49:18,393 --> 00:49:20,018 It's just so typical, Mr. President. 754 00:49:20,019 --> 00:49:22,896 It's a relatively small enemy force. 755 00:49:22,897 --> 00:49:24,189 We think we're-- 756 00:49:24,190 --> 00:49:27,359 we're, uh, taking a heavy toll on them. 757 00:49:27,360 --> 00:49:29,779 And if we-- we hurt them enough, 758 00:49:30,279 --> 00:49:32,489 it isn't so much that they don't have more men 759 00:49:32,490 --> 00:49:35,534 as it is that they can't get the men to fight. 760 00:49:35,535 --> 00:49:36,953 [melancholic music plays] 761 00:49:46,879 --> 00:49:51,009 [woman] Any unit that was engaged had to send back a body count. 762 00:49:52,218 --> 00:49:53,635 It sounds like it oughta be easy. 763 00:49:53,636 --> 00:49:56,680 {\an8}You open up with your artillery or machine guns or whatever, 764 00:49:56,681 --> 00:49:58,849 {\an8}and then you go out and pick up the bodies. 765 00:49:58,850 --> 00:50:00,183 {\an8}It doesn't work that way. 766 00:50:00,184 --> 00:50:02,353 [guns firing] 767 00:50:04,272 --> 00:50:06,648 [reporter] If there are any enemy dead or wounded, 768 00:50:06,649 --> 00:50:08,608 the enemy has hauled them out. 769 00:50:08,609 --> 00:50:09,694 None are seen. 770 00:50:11,738 --> 00:50:14,489 [King-Johnson] It's not like the Việt Cộng left their bodies out there 771 00:50:14,490 --> 00:50:16,283 so that we could go out and count them. 772 00:50:16,284 --> 00:50:19,536 They had whole units that did nothing but clear the battlefield 773 00:50:19,537 --> 00:50:22,205 because they didn't particularly want us to know how many of theirs 774 00:50:22,206 --> 00:50:24,083 that we'd managed to kill. 775 00:50:25,668 --> 00:50:29,129 [Bass] Any commander in the field had to come back with a high body count. 776 00:50:29,130 --> 00:50:30,631 So anyone who was killed, 777 00:50:31,382 --> 00:50:36,596 men, women, children, everybody, they were all counted as dead Communists. 778 00:50:37,555 --> 00:50:39,682 These numbers were completely faked up. 779 00:50:40,475 --> 00:50:43,560 The historians estimate that one-third of the body count 780 00:50:43,561 --> 00:50:45,605 actually was just civilians who were killed. 781 00:50:52,195 --> 00:50:54,446 [Camil] We were taught if we killed ten Vietnamese 782 00:50:54,447 --> 00:50:56,073 for every American that died, 783 00:50:56,074 --> 00:50:57,283 we're going to win. 784 00:50:58,117 --> 00:51:00,869 It's like if you're playing baseball, you want to get home runs. 785 00:51:00,870 --> 00:51:03,455 You know, if you're playing football, you want to get touchdowns. 786 00:51:03,456 --> 00:51:06,084 If you're in war, you want to get bodies. 787 00:51:07,168 --> 00:51:10,587 And what you're thinking about is the body count. 788 00:51:10,588 --> 00:51:12,881 "I got another. I got another. I got another." 789 00:51:12,882 --> 00:51:14,967 You want to have a high body count. 790 00:51:16,135 --> 00:51:19,722 {\an8}[Nakayama] When we would move through a village, it was really bad. 791 00:51:20,640 --> 00:51:23,475 {\an8}Our lieutenant would call in artillery, 792 00:51:23,476 --> 00:51:27,312 and they would shoot in, maybe, 20 artillery rounds 793 00:51:27,313 --> 00:51:28,648 and hit the village. 794 00:51:29,565 --> 00:51:31,651 And then they would call in an airstrike. 795 00:51:34,070 --> 00:51:37,448 And then we'd get up and start to walk through the village, 796 00:51:38,407 --> 00:51:41,159 and it was nothing but dead bodies. 797 00:51:41,160 --> 00:51:46,581 Old women, old men, children, and babies. 798 00:51:46,582 --> 00:51:49,793 All dead, and all just mutilated. 799 00:51:49,794 --> 00:51:52,713 Their body parts are spread all over the place. 800 00:51:55,299 --> 00:51:56,509 [sighs heavily] 801 00:52:00,346 --> 00:52:05,601 Those are the, uh, kinds of memories that, uh, stay with me. 802 00:52:16,988 --> 00:52:18,614 [tender music plays] 803 00:52:20,324 --> 00:52:22,535 [Rather] There's no such thing as a clean war. 804 00:52:24,287 --> 00:52:26,038 War is terribly chaotic. 805 00:52:27,039 --> 00:52:31,419 And the people who suffer most are women and children, and old people. 806 00:52:33,212 --> 00:52:34,881 It was certainly true in Vietnam. 807 00:52:37,925 --> 00:52:41,637 This should be seen in the context, by the way, 808 00:52:42,430 --> 00:52:43,555 that the other side, 809 00:52:43,556 --> 00:52:47,685 that is the combined forces of North Vietnam and the Việt Cộng, 810 00:52:48,603 --> 00:52:51,939 destroyed many more villages than American troops destroyed. 811 00:52:54,859 --> 00:53:00,823 It was not unusual for them to string up a leader, hung by the neck, in a village. 812 00:53:02,867 --> 00:53:06,578 Terrible atrocities happened on a regular basis, 813 00:53:06,579 --> 00:53:09,373 with both sides and all sides fighting the war. 814 00:53:12,084 --> 00:53:13,460 [Bass] Over time, 815 00:53:13,461 --> 00:53:17,255 there's a growing sense that the war is a stalemate, 816 00:53:17,256 --> 00:53:20,717 and though the enemy is not appreciably closer to victory, 817 00:53:20,718 --> 00:53:21,886 neither are we. 818 00:53:25,514 --> 00:53:29,268 But Westmoreland preaches that progress is being made. 819 00:53:32,813 --> 00:53:38,194 He says, "What I need from you in Washington is more troops." 820 00:53:41,155 --> 00:53:43,866 [musical arrangement turns bold] 821 00:53:45,368 --> 00:53:48,954 Johnson will continue to accede to Westmoreland's requests 822 00:53:48,955 --> 00:53:50,498 for more troops in the field. 823 00:53:51,707 --> 00:53:55,543 [Daddis] In 1964, there are about 112,000 Americans 824 00:53:55,544 --> 00:53:57,922 that are being inducted into the Armed Forces. 825 00:53:58,422 --> 00:54:01,509 {\an8}By 1965, that-- that number more than doubles. 826 00:54:02,051 --> 00:54:03,843 {\an8}When you get to 1966, 827 00:54:03,844 --> 00:54:08,516 {\an8}there are over 380,000 inductees into the US Armed Forces. 828 00:54:09,475 --> 00:54:13,771 And this is where the increases in the draft become incredibly important. 829 00:54:16,065 --> 00:54:20,694 [Selverstone] The draft for Vietnam had been pulling in American men 830 00:54:20,695 --> 00:54:22,738 since the early 1960s. 831 00:54:23,864 --> 00:54:26,408 But at the point where Johnson Americanizes the war, 832 00:54:26,409 --> 00:54:28,327 it expands massively. 833 00:54:28,911 --> 00:54:30,453 [reporter] These are draftees, 834 00:54:30,454 --> 00:54:31,998 young Americans, 835 00:54:32,498 --> 00:54:36,084 {\an8}selected as being qualified to fulfill a military obligation 836 00:54:36,085 --> 00:54:37,877 established by Congress. 837 00:54:37,878 --> 00:54:41,047 The minimum of two years must be spent on active duty. 838 00:54:41,048 --> 00:54:42,048 Repeat your full name. 839 00:54:42,049 --> 00:54:46,386 There are ways to get out of the draft, though, through a variety of deferments, 840 00:54:46,387 --> 00:54:47,679 whether you were married, 841 00:54:47,680 --> 00:54:50,558 what occupation you had, what level of schooling you had. 842 00:54:52,226 --> 00:54:55,520 {\an8}During World War II or Korea, the draft was almost universal, 843 00:54:55,521 --> 00:54:57,606 {\an8}but nowadays, fewer people are called. 844 00:54:58,274 --> 00:55:01,067 Graduate school or marriage offer routine deferments, 845 00:55:01,068 --> 00:55:03,738 despite the American involvement in Vietnam. 846 00:55:04,739 --> 00:55:07,949 But there is a real sense that this was unfair, 847 00:55:07,950 --> 00:55:11,119 because if you had resources, 848 00:55:11,120 --> 00:55:12,954 if you had connections, 849 00:55:12,955 --> 00:55:16,000 you could figure out a way to get out of the draft. 850 00:55:20,087 --> 00:55:23,174 People from working-class backgrounds, 851 00:55:23,799 --> 00:55:29,637 minorities, were far more likely to be drafted because of deferments. 852 00:55:29,638 --> 00:55:32,058 [lonesome music plays] 853 00:55:38,856 --> 00:55:40,733 [man] I grew up in Atlanta, Georgia. 854 00:55:41,609 --> 00:55:42,610 I'm an only son. 855 00:55:43,861 --> 00:55:46,571 {\an8}Was very close to my mom. 856 00:55:46,572 --> 00:55:49,407 {\an8}And... And me and my dad was close as well, 857 00:55:49,408 --> 00:55:52,161 {\an8}but I was really a mama's boy. 858 00:55:53,245 --> 00:55:57,040 When I got the draft notice, I had a job. I was working at a railroad. 859 00:55:57,041 --> 00:55:59,418 My mom took it out the mailbox. 860 00:56:00,002 --> 00:56:02,380 She said, "Listen now, you ain't going." 861 00:56:03,047 --> 00:56:05,215 [ship's horn blows] 862 00:56:05,216 --> 00:56:06,967 [McGhee] But all of my friends was going. 863 00:56:07,760 --> 00:56:11,055 Everybody in my little crew was drafted. 864 00:56:11,722 --> 00:56:14,850 [reporter] Selective Service tells each state how many men they have to send. 865 00:56:15,601 --> 00:56:18,562 While the state, in turn, tells each city and town. 866 00:56:19,438 --> 00:56:21,898 [McGhee] I'm actually 19 years old when I get the notice, 867 00:56:21,899 --> 00:56:24,193 but I was 20 when I actually went in. 868 00:56:25,403 --> 00:56:28,531 I didn't have a clue what was actually going on in Vietnam. 869 00:56:29,740 --> 00:56:31,450 You know, we was children. 870 00:56:32,034 --> 00:56:34,537 And we wound up in the military being drafted. 871 00:56:35,621 --> 00:56:41,209 {\an8}So we had a disproportionate number of Black soldiers in the Vietnam War, 872 00:56:41,210 --> 00:56:43,670 especially in the combat units, where I served, 873 00:56:43,671 --> 00:56:45,380 and-- and the front line units. 874 00:56:45,381 --> 00:56:48,092 [musical arrangement turns swirling and melancholic] 875 00:56:51,762 --> 00:56:54,305 [Ellis] You know, our percentage of the population was 876 00:56:54,306 --> 00:56:57,309 about 11-12% at the time. 877 00:56:59,645 --> 00:57:01,271 And sometimes you would see 878 00:57:01,272 --> 00:57:05,359 25% of the front line units consisted of Black soldiers. 879 00:57:08,404 --> 00:57:10,781 And you think about the country at that time... 880 00:57:14,618 --> 00:57:16,996 Sir, can we pray together, you and I? 881 00:57:17,496 --> 00:57:20,457 [man] You do your praying, I do mine, big boy. You don't pray for me. 882 00:57:20,458 --> 00:57:22,750 - I don't want you to pray for me. - Will you pray for us? 883 00:57:22,751 --> 00:57:25,128 {\an8}Because I don't think your prayers get above your head. 884 00:57:25,129 --> 00:57:27,965 {\an8}- Well, will you pray for us? - No, I'm not gonna pray for you. 885 00:57:29,425 --> 00:57:31,092 I'll tend to my business, you tend to yours. 886 00:57:31,093 --> 00:57:32,678 Now, you better move these people out. 887 00:57:34,054 --> 00:57:38,809 [Ellis] In '65, '66, we still had discrimination going on in the South. 888 00:57:41,353 --> 00:57:44,272 {\an8}John Lewis, my hero, was beaten 889 00:57:44,273 --> 00:57:47,234 {\an8}on that Edmund Pettus Bridge in Selma, Alabama, 890 00:57:47,943 --> 00:57:49,904 struggling for the right to vote. 891 00:57:55,493 --> 00:57:57,827 All of these men were being sent to Vietnam, 892 00:57:57,828 --> 00:57:59,829 a lot of them Black soldiers. 893 00:57:59,830 --> 00:58:03,708 But yet their families still were struggling 894 00:58:03,709 --> 00:58:05,002 for the right to vote. 895 00:58:07,796 --> 00:58:10,006 {\an8}[reporter] The Reverend Dr. Martin Luther King, 896 00:58:10,007 --> 00:58:13,593 {\an8}a Baptist minister, has become a symbol of the struggle 897 00:58:13,594 --> 00:58:17,514 {\an8}to end racial segregation here in the United States. 898 00:58:17,515 --> 00:58:21,100 {\an8}♪ Black and white together! ♪ 899 00:58:21,101 --> 00:58:24,896 {\an8}[Ellis] At the time that I received my orders to go to Vietnam, 900 00:58:24,897 --> 00:58:27,440 {\an8}it was the same time, 901 00:58:27,441 --> 00:58:29,901 in April of '67, 902 00:58:29,902 --> 00:58:35,156 when Dr. King gave this major speech in New York 903 00:58:35,157 --> 00:58:37,368 against the Vietnam War. 904 00:58:39,286 --> 00:58:43,832 A time comes when silence is betrayal. 905 00:58:44,875 --> 00:58:47,878 And that time has come for us 906 00:58:48,379 --> 00:58:50,214 in relation to Vietnam. 907 00:58:51,507 --> 00:58:52,882 [driving moody music plays] 908 00:58:52,883 --> 00:58:57,053 {\an8}He says US is the main purveyor of violence in the world today. 909 00:58:57,054 --> 00:58:58,846 {\an8}Pretty radical statement for somebody 910 00:58:58,847 --> 00:59:01,975 {\an8}who had been meeting regularly with the President of the United States 911 00:59:01,976 --> 00:59:04,186 in the White House just a year or two before. 912 00:59:04,812 --> 00:59:08,940 [King Jr.] It became clear to me that the war was doing far more 913 00:59:08,941 --> 00:59:11,986 than devastating the hopes of the poor at home. 914 00:59:13,404 --> 00:59:15,405 It was sending their sons 915 00:59:15,406 --> 00:59:18,659 and their brothers and their husbands to fight 916 00:59:19,451 --> 00:59:23,121 and to die in extraordinarily high proportions 917 00:59:23,122 --> 00:59:25,666 relative to the rest of the population. 918 00:59:26,458 --> 00:59:29,002 [Viet] He said the war in Vietnam is racist, 919 00:59:29,003 --> 00:59:32,130 and what's happening in the United States is racist 920 00:59:32,131 --> 00:59:36,509 and also a result of great class inequality 921 00:59:36,510 --> 00:59:38,679 and the failures of American capitalism. 922 00:59:40,306 --> 00:59:43,308 {\an8}He connected the domestic and the foreign. 923 00:59:43,309 --> 00:59:45,310 {\an8}This was a radical move 924 00:59:45,311 --> 00:59:49,648 that unsettled many of his allies and many other Americans at the time. 925 00:59:51,233 --> 00:59:53,652 [King Jr.] We were taking the Black young men, 926 00:59:54,987 --> 00:59:57,322 who had been crippled by our society, 927 00:59:57,323 --> 01:00:00,534 and sending them 8,000 miles away 928 01:00:01,702 --> 01:00:05,663 to guarantee liberties in Southeast Asia 929 01:00:05,664 --> 01:00:10,753 which they had not found in Southwest Georgia and East Harlem. 930 01:00:11,629 --> 01:00:15,215 And that dawned on me that I was-- He was talking about me. 931 01:00:18,636 --> 01:00:22,639 He was speaking about why young Black soldiers 932 01:00:22,640 --> 01:00:26,143 shouldn't be fighting in Vietnam in that era... 933 01:00:27,603 --> 01:00:30,938 because of what was happening in our own country. 934 01:00:30,939 --> 01:00:33,067 From Louisville, Kentucky, 935 01:00:33,859 --> 01:00:36,819 {\an8}the Heavyweight Champion of the World, 936 01:00:36,820 --> 01:00:38,780 {\an8}Muhammad Ali. 937 01:00:38,781 --> 01:00:42,408 {\an8}[crowd cheers and boos] 938 01:00:42,409 --> 01:00:44,203 {\an8}[Ellis] Muhammad Ali got drafted. 939 01:00:46,747 --> 01:00:47,789 [crowd cheers] 940 01:00:47,790 --> 01:00:49,582 [announcer] Knockdown, ladies and gentlemen! 941 01:00:49,583 --> 01:00:52,543 A right-hand shot. A right-hand shot on the chin! 942 01:00:52,544 --> 01:00:55,672 Ladies and gentlemen, Mr. Muhammad Ali 943 01:00:55,673 --> 01:00:57,423 has just refused to be inducted 944 01:00:57,424 --> 01:00:59,384 into the United States Armed Forces. 945 01:00:59,385 --> 01:01:01,260 [tense ethereal music plays] 946 01:01:01,261 --> 01:01:04,597 [Ali] My conscience won't let me go shoot my brother, 947 01:01:04,598 --> 01:01:06,557 or some darker people, 948 01:01:06,558 --> 01:01:09,102 or some poor, hungry people in the mud 949 01:01:09,103 --> 01:01:10,728 for big, powerful America. 950 01:01:10,729 --> 01:01:12,063 And shoot them for what? 951 01:01:12,064 --> 01:01:15,150 They never called me "nigger." They never lynched me. 952 01:01:15,818 --> 01:01:19,028 [Ellis] We identified with him and what he was saying. 953 01:01:19,029 --> 01:01:22,116 He said, "No Vietnamese ever called me a nigger." 954 01:01:22,700 --> 01:01:28,371 And we agreed with him that we don't have a beef with the Vietnamese. 955 01:01:28,372 --> 01:01:32,084 We have a beef with some of our fellow American soldiers. 956 01:01:34,169 --> 01:01:37,840 We have some beef with those communities that we had come from. 957 01:01:40,551 --> 01:01:43,219 [Viet] Are we a country founded on freedom and democracy? 958 01:01:43,220 --> 01:01:44,137 We are. 959 01:01:44,138 --> 01:01:46,806 {\an8}But are we also a country founded on genocide, 960 01:01:46,807 --> 01:01:49,767 {\an8}enslavement, colonization, and warfare? 961 01:01:49,768 --> 01:01:50,686 {\an8}We are. 962 01:01:51,520 --> 01:01:54,605 That contradiction exists at the very origins of the country. 963 01:01:54,606 --> 01:01:56,816 And that fracture has always existed, 964 01:01:56,817 --> 01:01:59,736 ready to break at certain moments of intense crisis, 965 01:01:59,737 --> 01:02:02,113 which is what the war in Vietnam brought forth. 966 01:02:02,114 --> 01:02:03,281 [people chatter excitedly] 967 01:02:03,282 --> 01:02:05,074 - [man 1] Are you going? - [crowd] Hell no! 968 01:02:05,075 --> 01:02:07,201 - For Uncle Sam? - [crowd] Hell no! 969 01:02:07,202 --> 01:02:09,120 - Vietnam? - Hell no! 970 01:02:09,121 --> 01:02:13,166 - Are you going? - Hell no! 971 01:02:13,167 --> 01:02:17,128 [Viet] I like to think of the war in Vietnam's domestic impact 972 01:02:17,129 --> 01:02:22,550 in the United States as being manifest via civil war in the American soul. 973 01:02:22,551 --> 01:02:25,928 [man 2] You should be ashamed! All of you! What do you want? 974 01:02:25,929 --> 01:02:29,433 Communism right on your front door? Go ahead and fight! 975 01:02:30,058 --> 01:02:31,893 - We won't fight! - Kill them! 976 01:02:31,894 --> 01:02:33,227 We won't fight! 977 01:02:33,228 --> 01:02:36,147 [Viet] I don't think it's a coincidence that the anti-war movement 978 01:02:36,148 --> 01:02:38,859 grew in scale and in ferocity 979 01:02:39,651 --> 01:02:45,115 {\an8}along with the rise of other social movements of liberation. 980 01:02:45,741 --> 01:02:49,327 ♪ Black power make us proud! ♪ 981 01:02:49,328 --> 01:02:53,122 [crowd] Hey, hey, LBJ! How many kids did you kill today? 982 01:02:53,123 --> 01:02:54,832 - [man] Vietnam? - [crowd] Hell no! 983 01:02:54,833 --> 01:02:56,710 - [man] Are you going? - [crowd] Hell no! 984 01:02:57,753 --> 01:02:59,630 [tense music continues playing] 985 01:03:03,467 --> 01:03:06,512 [Tim Weiner] Meanwhile, the military insisted 986 01:03:07,095 --> 01:03:09,348 {\an8}in its briefings to the press and the public 987 01:03:10,516 --> 01:03:12,684 that there was light at the end of the tunnel. 988 01:03:15,813 --> 01:03:17,230 What can we look forward to? 989 01:03:17,231 --> 01:03:20,817 Is it going to be much the same, better, or worse? 990 01:03:20,818 --> 01:03:22,944 Do you see a light at the end of the tunnel? 991 01:03:22,945 --> 01:03:26,490 Well, I do indeed see light at the end of this long tunnel. 992 01:03:27,783 --> 01:03:31,203 I think the year 1967 will be... 993 01:03:32,204 --> 01:03:33,372 a good one. 994 01:03:38,710 --> 01:03:43,340 [Daddis] Westmoreland will come back in 1967 three times to the United States. 995 01:03:44,424 --> 01:03:45,967 {\an8}President Johnson will call him back 996 01:03:45,968 --> 01:03:49,179 {\an8}for what becomes known as "a salesmanship campaign." 997 01:03:50,097 --> 01:03:53,850 {\an8}We will prevail in Vietnam over the Communist aggressor. 998 01:03:53,851 --> 01:03:55,727 {\an8}[people applaud] 999 01:03:57,980 --> 01:04:00,314 [automatic weapons fire] 1000 01:04:00,315 --> 01:04:03,819 [Westmoreland] It is conceivable to me that within two years or less, 1001 01:04:04,444 --> 01:04:08,489 {\an8}it will be possible for us to phase down 1002 01:04:08,490 --> 01:04:11,243 {\an8}our level of commitment. 1003 01:04:12,661 --> 01:04:14,328 [Daddis] Yet behind closed doors, 1004 01:04:14,329 --> 01:04:17,708 he's telling a slightly different story to the President. 1005 01:04:21,461 --> 01:04:23,796 Westmoreland came in last night to me. 1006 01:04:23,797 --> 01:04:25,173 He's very distressed. 1007 01:04:26,174 --> 01:04:29,553 {\an8}He has concentrated more firepower and bombing 1008 01:04:30,304 --> 01:04:32,973 in the last week on the DMZ, 1009 01:04:33,473 --> 01:04:35,892 and they've concentrated more on us, 1010 01:04:35,893 --> 01:04:39,270 than has ever been concentrated in any equivalent period 1011 01:04:39,271 --> 01:04:40,897 in the history of warfare. 1012 01:04:40,898 --> 01:04:44,359 Much more than was ever poured on Berlin or Tokyo. 1013 01:04:47,863 --> 01:04:50,574 [Daddis] He's saying that this war is still stalemated. 1014 01:04:51,116 --> 01:04:54,660 Every time that we inflict higher casualties upon the enemy, 1015 01:04:54,661 --> 01:04:56,872 they put more forces into the field. 1016 01:05:03,503 --> 01:05:07,214 {\an8}[Weiner] The CIA's best analysts wrote a book-length study 1017 01:05:07,215 --> 01:05:11,094 called "The Vietnamese Communists' Will to Persist." 1018 01:05:12,596 --> 01:05:16,766 And it concluded that the United States was not going to win the war in Vietnam 1019 01:05:16,767 --> 01:05:19,811 because no matter how many of them we killed, 1020 01:05:20,395 --> 01:05:22,105 there were more of them. 1021 01:05:22,606 --> 01:05:25,232 Their ranks did not fall in number. 1022 01:05:25,233 --> 01:05:27,444 The enemy had the will to persist. 1023 01:05:28,278 --> 01:05:31,073 Secretary of Defense McNamara read the study, 1024 01:05:32,115 --> 01:05:35,660 and that is when he ordered up the Pentagon Papers, 1025 01:05:35,661 --> 01:05:36,995 as we know them, 1026 01:05:37,913 --> 01:05:40,039 which was a massive study, 1027 01:05:40,040 --> 01:05:45,212 an encyclopedia of the history of American involvement in Vietnam. 1028 01:05:46,254 --> 01:05:49,257 They knew then that they could not win the war. 1029 01:05:50,592 --> 01:05:52,093 And when I say "they," 1030 01:05:52,094 --> 01:05:54,345 I mean the Secretary of Defense, 1031 01:05:54,346 --> 01:05:56,348 the best analysts at the CIA, 1032 01:05:57,849 --> 01:06:01,395 and the President of the United States, to some extent. 1033 01:06:03,605 --> 01:06:05,524 Johnson didn't want to believe that. 1034 01:06:06,525 --> 01:06:08,526 Good afternoon, ladies and gentlemen... 1035 01:06:08,527 --> 01:06:10,612 [Weiner] Did they tell the American people? 1036 01:06:11,405 --> 01:06:12,489 No, they did not. 1037 01:06:13,240 --> 01:06:15,200 [ominous percussive music plays] 1038 01:06:16,451 --> 01:06:18,619 [Osnos] McNamara seemed so sure of himself, 1039 01:06:18,620 --> 01:06:21,039 {\an8}but privately, and I saw it, 1040 01:06:21,581 --> 01:06:24,876 {\an8}when he'd get on certain subjects, he just would tear up. 1041 01:06:25,961 --> 01:06:28,212 [Logevall] McNamara had a growing sense 1042 01:06:28,213 --> 01:06:30,923 that the United States needed to find a way out of Vietnam, 1043 01:06:30,924 --> 01:06:34,052 that this thing was a loser, this thing is not going to work. 1044 01:06:36,388 --> 01:06:39,015 [man] And McNamara sent a memo to the President, 1045 01:06:39,016 --> 01:06:40,891 basically saying it's time to stop the bombing, 1046 01:06:40,892 --> 01:06:42,893 it's time to stop troop increases, 1047 01:06:42,894 --> 01:06:45,688 it's time to accept the fact that we can't win the war, 1048 01:06:45,689 --> 01:06:47,649 and we need to find a way to get out. 1049 01:06:50,944 --> 01:06:52,361 And Johnson thought, 1050 01:06:52,362 --> 01:06:54,613 {\an8}"This guy got me in, now he wants to get out, 1051 01:06:54,614 --> 01:06:57,701 {\an8}and I'm going to pay, politically, for getting out." 1052 01:06:59,286 --> 01:07:02,330 {\an8}It was a problem of him getting re-elected. 1053 01:07:04,332 --> 01:07:06,042 Well, I know goddamn well I'm unpopular. 1054 01:07:06,043 --> 01:07:07,668 You don't have to tell me I'm unpopular. 1055 01:07:07,669 --> 01:07:10,087 I know that. I've been in politics 40 years. 1056 01:07:10,088 --> 01:07:13,049 And when a man's carrying a war and carrying a tax bill 1057 01:07:13,050 --> 01:07:16,720 and carrying all the problems I've got, of course you're not gonna be popular. 1058 01:07:17,929 --> 01:07:22,851 [Osnos] Johnson found a way, basically, to maneuver McNamara out of the Pentagon. 1059 01:07:27,564 --> 01:07:30,191 {\an8}I've greatly valued the opportunity to serve my country 1060 01:07:30,192 --> 01:07:31,651 {\an8}as Secretary of Defense, 1061 01:07:32,152 --> 01:07:34,153 {\an8}and I'm profoundly grateful to the President 1062 01:07:34,154 --> 01:07:37,698 for his unfailing support and for his personal friendship. 1063 01:07:37,699 --> 01:07:39,659 {\an8}[applause] 1064 01:07:40,368 --> 01:07:42,370 [suspenseful music plays] 1065 01:07:43,872 --> 01:07:47,666 The enemy has been defeated in battle after battle. 1066 01:07:47,667 --> 01:07:49,461 [applause] 1067 01:07:59,554 --> 01:08:02,390 {\an8}[Halperin] But the situation was far worse than we imagined. 1068 01:08:06,144 --> 01:08:09,856 [Daddis] In 1968, all those progress reports 1069 01:08:11,066 --> 01:08:12,526 just burst into flames. 1070 01:08:15,195 --> 01:08:17,029 [Arnett] About 3:30 in the morning, 1071 01:08:17,030 --> 01:08:22,119 I heard the rattle of machine gun fire and the noise of explosions. 1072 01:08:23,995 --> 01:08:26,288 The VC are attacking the city. 1073 01:08:26,289 --> 01:08:27,833 They're shelling it. 1074 01:08:31,378 --> 01:08:34,713 [Keith Kay] All of a sudden, the whole country was under attack. 1075 01:08:34,714 --> 01:08:36,466 They had already infiltrated. 1076 01:08:37,801 --> 01:08:40,469 [reporter] This and 34 other South Vietnamese cities 1077 01:08:40,470 --> 01:08:44,182 were rudely awakened to the Việt Cộng's most audacious attack, 1078 01:08:44,683 --> 01:08:45,767 the Tet Offensive. 1079 01:08:56,319 --> 01:09:00,240 [ominous percussive music plays] 1080 01:09:00,240 --> 01:09:05,240 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1081 01:09:00,240 --> 01:09:10,240 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 87516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.