Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:19,333 --> 00:00:22,125
[intense music playing]
4
00:00:34,166 --> 00:00:36,875
[intense music continues]
5
00:01:00,041 --> 00:01:02,083
[intense music continues]
6
00:01:22,291 --> 00:01:24,249
- [Bokushi] You good?
- [man] You look great.
7
00:01:24,250 --> 00:01:27,207
[Bokushi] Thank you, I feel great.
How are we looking?
8
00:01:27,208 --> 00:01:29,833
- How are we looking on time?
- [man speaks indistinctly]
9
00:01:30,708 --> 00:01:32,499
[Bokushi] How are we looking on time?
We good?
10
00:01:32,500 --> 00:01:35,624
- [man] Yeah, looks like we're on time.
- [Bokushi] All right, good.
11
00:01:35,625 --> 00:01:38,083
That's good. Please, let's do it.
12
00:01:38,833 --> 00:01:41,624
- Just let me know when you're ready.
- [man] And... the lights.
13
00:01:41,625 --> 00:01:43,040
[Bokushi sighs]
14
00:01:43,041 --> 00:01:44,374
[man] Yeah, I like you just like that.
15
00:01:44,375 --> 00:01:46,957
[Bokushi] You like that? All right, good.
16
00:01:46,958 --> 00:01:48,707
- [chuckling]
- [man] We gotta make sure
17
00:01:48,708 --> 00:01:52,082
- we can sell it for the Program.
- Oh, yeah, we definitely gonna sell it.
18
00:01:52,083 --> 00:01:55,207
Matter of fact, even if these cameras
weren't on, they'd feel it.
19
00:01:55,208 --> 00:01:56,708
[man] That's perfect, yeah.
20
00:01:57,416 --> 00:01:59,707
Do you prefer to be filmed
with or without the glasses?
21
00:01:59,708 --> 00:02:02,124
Of course without the glasses.
They need to see my eyes.
22
00:02:02,125 --> 00:02:04,416
I'm sincere about this. Could we, please?
23
00:02:06,208 --> 00:02:08,916
Goddammit! Let's just shoot it!
24
00:02:11,708 --> 00:02:14,041
All this back and forth.
I got things to do.
25
00:02:15,291 --> 00:02:17,540
- Brad, we good?
- [Brad] Yeah. Excellent.
26
00:02:17,541 --> 00:02:20,290
All right, shades on or off? Off, right?
27
00:02:20,291 --> 00:02:21,625
Gotta see my eyes.
28
00:02:22,666 --> 00:02:25,458
[intense music playing]
29
00:02:28,500 --> 00:02:30,500
{\an8}[rain pattering]
30
00:02:45,833 --> 00:02:49,625
[motorcycle engine revving]
31
00:02:50,416 --> 00:02:53,166
[intense music playing]
32
00:03:17,333 --> 00:03:19,708
[thunder rumbling]
33
00:03:27,250 --> 00:03:29,624
[motorcycle engine puttering]
34
00:03:29,625 --> 00:03:32,708
[windshield wipers thudding]
35
00:03:45,583 --> 00:03:47,416
[guards chattering indistinctly]
36
00:03:49,583 --> 00:03:51,749
[suspenseful music playing]
37
00:03:51,750 --> 00:03:53,332
[guard 1] He's coming around now.
38
00:03:53,333 --> 00:03:55,165
[guard 2] All right, all right.
39
00:03:55,166 --> 00:03:57,083
[guard 3] Open up those gates.
40
00:03:58,041 --> 00:03:59,833
[truck engine revving]
41
00:04:05,958 --> 00:04:08,207
[suspenseful music playing]
42
00:04:08,208 --> 00:04:10,165
[Atlas] Bokushi, they're on time.
43
00:04:10,166 --> 00:04:12,458
[Bokushi] Bring the children
through Falcon Protocol.
44
00:04:13,166 --> 00:04:17,124
Okay, Shinjas, as rehearsed.
Let's go, come on. Come on, let's go.
45
00:04:17,125 --> 00:04:18,083
Come on.
46
00:04:19,416 --> 00:04:22,166
[intense music playing]
47
00:04:25,250 --> 00:04:26,791
Okay.
48
00:04:28,041 --> 00:04:30,125
[suspenseful music playing]
49
00:04:35,416 --> 00:04:37,916
[suspenseful music continues]
50
00:04:40,458 --> 00:04:43,874
Hey, what's up? Man, you're early.
My guys don't get in till 9:30.
51
00:04:43,875 --> 00:04:45,707
Ah, you know me, baby.
52
00:04:45,708 --> 00:04:46,915
I always get shit done.
53
00:04:46,916 --> 00:04:48,332
Fucking storm, man.
54
00:04:48,333 --> 00:04:50,582
Almost took me down in Twin Falls.
55
00:04:50,583 --> 00:04:53,207
Hail as big as my balls,
rocking the whole truck.
56
00:04:53,208 --> 00:04:55,250
[suspenseful music continues]
57
00:05:04,375 --> 00:05:07,166
[Mama Suki]
That's right, come on. Hurry up.
58
00:05:09,583 --> 00:05:11,583
[man]
Sign me up for some more gigs, man.
59
00:05:13,666 --> 00:05:14,790
[door banging]
60
00:05:14,791 --> 00:05:16,416
[breathing heavily]
61
00:05:18,208 --> 00:05:20,125
[doors bang]
62
00:05:32,208 --> 00:05:33,958
[indistinct radio chatter]
63
00:05:37,375 --> 00:05:39,291
[phone line ringing]
64
00:05:40,625 --> 00:05:41,957
Hello?
65
00:05:41,958 --> 00:05:43,499
Cancel my order. He knows.
66
00:05:43,500 --> 00:05:44,457
Hello?
67
00:05:44,458 --> 00:05:47,249
- [Mama Suki speaking indistinctly]
- Hello?
68
00:05:47,250 --> 00:05:48,707
Can you hear me?
69
00:05:48,708 --> 00:05:50,041
[phone line disconnects]
70
00:05:52,291 --> 00:05:53,790
Fuck.
71
00:05:53,791 --> 00:05:56,208
[suspenseful music playing]
72
00:06:07,750 --> 00:06:10,666
[indistinct radio chatter]
73
00:06:15,000 --> 00:06:17,083
[ominous music playing]
74
00:06:31,166 --> 00:06:33,791
Oh, my God. What the fuck?
75
00:06:37,333 --> 00:06:38,833
[man on radio] Stand by.
76
00:06:45,750 --> 00:06:46,832
Stay sharp.
77
00:06:46,833 --> 00:06:48,625
[radio static crackling]
78
00:06:49,375 --> 00:06:51,625
[tense music playing]
79
00:06:58,625 --> 00:07:00,915
- [commander shouting indistinctly]
- Fuck!
80
00:07:00,916 --> 00:07:02,750
[suspenseful music swelling]
81
00:07:05,541 --> 00:07:07,833
[Luke panting]
82
00:07:13,750 --> 00:07:16,125
[intense music playing]
83
00:07:17,291 --> 00:07:18,749
[gas hissing]
84
00:07:18,750 --> 00:07:23,875
The US trains young men and women
how to aim at and kill a stranger.
85
00:07:24,625 --> 00:07:27,041
Sounds harsh, but it's the truth.
86
00:07:28,833 --> 00:07:31,790
We just send these broken warriors home.
87
00:07:31,791 --> 00:07:34,833
We slap a label on them, PTSD,
88
00:07:36,458 --> 00:07:37,958
and we turn our backs.
89
00:07:38,916 --> 00:07:42,040
But they are fractured human beings
that we have failed.
90
00:07:42,041 --> 00:07:43,540
- [gas hissing]
- [gagging]
91
00:07:43,541 --> 00:07:46,583
Until now. Until the Program.
92
00:07:47,833 --> 00:07:49,290
You see, I was broken.
93
00:07:49,291 --> 00:07:52,415
I had seen the worst of man,
but I got tired.
94
00:07:52,416 --> 00:07:57,165
I got tired of popping pills.
I got tired of sleeping with my gun.
95
00:07:57,166 --> 00:08:01,083
I got tired of thinking about
putting that gun in my mouth.
96
00:08:03,333 --> 00:08:04,540
[engine roaring]
97
00:08:04,541 --> 00:08:09,207
You see, I'm the proof
that we can live again
98
00:08:09,208 --> 00:08:10,790
and the Program works.
99
00:08:10,791 --> 00:08:12,791
The only variable...
100
00:08:14,791 --> 00:08:16,041
is you.
101
00:08:16,625 --> 00:08:18,083
[engine revving]
102
00:08:21,083 --> 00:08:22,416
- [screams]
- [tires screech]
103
00:08:29,791 --> 00:08:31,915
Ah, fuck.
104
00:08:31,916 --> 00:08:34,083
[tense music playing]
105
00:08:46,666 --> 00:08:48,625
[pensive music playing]
106
00:09:01,416 --> 00:09:02,750
[Nash] Some days...
107
00:09:04,125 --> 00:09:05,625
I don't know how I keep going.
108
00:09:08,750 --> 00:09:10,916
My mind is filled with things that...
109
00:09:12,333 --> 00:09:14,083
I don't want to remember.
110
00:09:16,833 --> 00:09:19,207
Trauma feeds on you
111
00:09:19,208 --> 00:09:20,916
like a disease.
112
00:09:24,375 --> 00:09:25,708
And then...
113
00:09:28,125 --> 00:09:30,250
even if it's just for a moment...
114
00:09:33,541 --> 00:09:35,166
life is unbearable.
115
00:09:39,041 --> 00:09:41,250
But this wasn't me
not letting go of my past.
116
00:09:46,333 --> 00:09:50,290
This was my past not letting go of me.
117
00:09:50,291 --> 00:09:52,832
[reporter on TV] Federal agents
are in an active standoff
118
00:09:52,833 --> 00:09:55,332
with the armed group known as the Program.
119
00:09:55,333 --> 00:09:57,540
Nancy Glass begins our coverage.
120
00:09:57,541 --> 00:10:00,249
Good evening, in just moments,
121
00:10:00,250 --> 00:10:03,499
we're expecting the FBI
to hold a press conference.
122
00:10:03,500 --> 00:10:07,624
This is after an HRT team,
executing an arrest warrant
123
00:10:07,625 --> 00:10:09,957
for a former high-ranking naval officer,
124
00:10:09,958 --> 00:10:12,249
were met with deadly force.
125
00:10:12,250 --> 00:10:14,790
And for those unfamiliar with the Program,
126
00:10:14,791 --> 00:10:18,957
we've obtained a promotional video
shown to new members upon joining.
127
00:10:18,958 --> 00:10:21,207
[Bokushi]
The US trains young men and women
128
00:10:21,208 --> 00:10:24,082
to aim at and kill strangers.
129
00:10:24,083 --> 00:10:26,500
[man]
Should have taken care of him years ago.
130
00:10:31,458 --> 00:10:35,333
And now here we are,
48 hours and it's Waco all over again.
131
00:10:37,791 --> 00:10:40,916
There's a fine line
between genius and insanity.
132
00:10:41,916 --> 00:10:43,500
Name's Emmanuel Ashburn.
133
00:10:48,041 --> 00:10:49,999
Hmm, not real friendly, are you?
134
00:10:50,000 --> 00:10:51,499
You're not my friend.
135
00:10:51,500 --> 00:10:54,041
Well, I'm just chatting it up,
Sergeant Cavanaugh.
136
00:10:55,833 --> 00:10:57,208
Or should I call you Nash?
137
00:10:58,291 --> 00:11:02,165
Just wanted to have a little talk
about your old friend Bokushi over there.
138
00:11:02,166 --> 00:11:03,540
That what this is?
139
00:11:03,541 --> 00:11:05,165
That's usually how it works.
140
00:11:05,166 --> 00:11:06,874
I say something, you say something.
141
00:11:06,875 --> 00:11:10,415
We go back and forth
until we run out of things to say, yeah.
142
00:11:10,416 --> 00:11:11,750
Hmm.
143
00:11:13,208 --> 00:11:15,000
Oh. We're there.
144
00:11:17,125 --> 00:11:19,290
[TV reporter] The FBI has made it clear
145
00:11:19,291 --> 00:11:21,874
the Bokushi has 48 hours
to peacefully surrender,
146
00:11:21,875 --> 00:11:24,999
or federal officers
will breach the compound walls.
147
00:11:25,000 --> 00:11:26,708
[crickets chirping]
148
00:11:27,708 --> 00:11:28,874
[Nash] All right, kids.
149
00:11:28,875 --> 00:11:31,707
I want you to meet your mother
150
00:11:31,708 --> 00:11:33,541
when she was young.
151
00:11:35,750 --> 00:11:37,290
Say something to our kids.
152
00:11:37,291 --> 00:11:38,582
Our kids?
153
00:11:38,583 --> 00:11:41,665
Well, we've known each other
like, what, three weeks?
154
00:11:41,666 --> 00:11:43,208
[Nash] Best three of my life.
155
00:11:46,250 --> 00:11:50,832
All right, I want it on the record
that I said it first.
156
00:11:50,833 --> 00:11:52,541
[Evoli] No, off the record.
157
00:11:57,541 --> 00:11:58,915
I love you.
158
00:11:58,916 --> 00:12:00,458
[tender music playing]
159
00:12:03,208 --> 00:12:04,958
{\an8}[speaking French]
160
00:12:09,416 --> 00:12:11,583
[birds tweeting]
161
00:12:18,375 --> 00:12:20,125
[tense music playing]
162
00:12:26,791 --> 00:12:28,041
You're drinking again?
163
00:12:28,916 --> 00:12:30,791
Can tell by just looking in my eyes?
164
00:12:31,666 --> 00:12:33,791
I could smell it oozing through your skin.
165
00:12:36,500 --> 00:12:38,040
I'm worried.
166
00:12:38,041 --> 00:12:39,540
About you.
167
00:12:39,541 --> 00:12:42,125
I'm fine. I'm not gonna hurt myself.
168
00:12:43,333 --> 00:12:45,832
[Dr. Geanopulos]
Why did you make an appointment today?
169
00:12:45,833 --> 00:12:48,124
VA disability.
170
00:12:48,125 --> 00:12:51,416
Yeah, and, uh, I can't collect
without my annual.
171
00:12:53,083 --> 00:12:57,374
You've dealt
with a lot of trauma in the war,
172
00:12:57,375 --> 00:12:59,457
and then again when you lost your wife.
173
00:12:59,458 --> 00:13:02,125
But Evoli's death was an accident.
174
00:13:03,958 --> 00:13:05,374
That I caused.
175
00:13:05,375 --> 00:13:07,957
You have to forgive yourself,
or you'll never heal.
176
00:13:07,958 --> 00:13:09,791
[poignant music playing]
177
00:13:15,541 --> 00:13:19,041
- [truck reverse signal beeping]
- [machinery whirring]
178
00:13:20,083 --> 00:13:21,457
Oh, what are you doing here?
179
00:13:21,458 --> 00:13:23,915
Oh, come on.
Is that any way to greet an old friend?
180
00:13:23,916 --> 00:13:27,249
Don't give me that bullshit.
I know you're with that Ashburn guy.
181
00:13:27,250 --> 00:13:29,540
- Affirmative.
- Why?
182
00:13:29,541 --> 00:13:31,291
Why? 'Cause I'm a soldier.
183
00:13:32,250 --> 00:13:33,957
The answer is no.
184
00:13:33,958 --> 00:13:37,249
See, I told Ashburn, I told him
that's what exactly you were gonna say.
185
00:13:37,250 --> 00:13:40,874
Oh, really? Good, well, you tell Ashburn,
you have no clue what you're up against.
186
00:13:40,875 --> 00:13:42,915
No, I got a pretty good idea, okay?
187
00:13:42,916 --> 00:13:45,874
'Cause we had an informer
on the inside helping us.
188
00:13:45,875 --> 00:13:49,082
My job was to get the HRT guys in
and the poor woman out,
189
00:13:49,083 --> 00:13:51,290
and it got fucked up, okay?
190
00:13:51,291 --> 00:13:54,540
So the Bokushi hung her
like a fucking piรฑata.
191
00:13:54,541 --> 00:13:57,124
I don't want any part of this,
you hear me?
192
00:13:57,125 --> 00:14:00,207
Nash, look, you don't have
to take orders from me anymore,
193
00:14:00,208 --> 00:14:02,333
but there's something you need to see.
194
00:14:04,625 --> 00:14:07,125
It has to do with Evoli.
195
00:14:09,875 --> 00:14:11,541
{\an8}[poignant music playing]
196
00:14:13,416 --> 00:14:16,915
{\an8}That psycho left 'em
in a cattle truck, engine running,
197
00:14:16,916 --> 00:14:19,499
{\an8}before he killed off six FBI agents
198
00:14:19,500 --> 00:14:21,874
and nearly blew me to pieces.
199
00:14:21,875 --> 00:14:25,249
And then he let them go,
knowing that the battle was coming home.
200
00:14:25,250 --> 00:14:27,957
And it bought him what? Forty-eight hours?
201
00:14:27,958 --> 00:14:30,457
And not to mention some good publicity.
202
00:14:30,458 --> 00:14:33,415
And this girl,
this girl was amongst the kids.
203
00:14:33,416 --> 00:14:36,583
Said she had a message for Shinja Nash.
204
00:14:41,333 --> 00:14:42,541
She asked for me?
205
00:14:43,500 --> 00:14:44,665
You sure?
206
00:14:44,666 --> 00:14:46,125
Yeah. Yeah.
207
00:14:46,791 --> 00:14:48,041
Why, you know her?
208
00:14:49,041 --> 00:14:50,165
[Nash] No.
209
00:14:50,166 --> 00:14:52,832
She wasn't even born
when I was in the Program.
210
00:14:52,833 --> 00:14:54,916
[solemn music playing]
211
00:15:00,875 --> 00:15:02,708
They said you asked for me.
212
00:15:07,041 --> 00:15:09,333
Are you Shinja Nash?
213
00:15:11,833 --> 00:15:14,250
Yeah. Yeah, I'm Nash.
214
00:15:27,333 --> 00:15:29,291
[ethereal music playing]
215
00:15:32,250 --> 00:15:33,916
You were a Shinja?
216
00:15:34,833 --> 00:15:36,583
A disciple of the Bokushi?
217
00:15:38,000 --> 00:15:39,290
Yeah.
218
00:15:39,291 --> 00:15:40,833
I had to find you...
219
00:15:43,250 --> 00:15:44,625
and give you this.
220
00:15:48,375 --> 00:15:51,208
Mama Suki said it was from
someone important to you.
221
00:15:52,708 --> 00:15:55,000
[gentle music playing]
222
00:16:03,250 --> 00:16:07,165
[Nash] "They say that only those
who are mentally and spiritually complete
223
00:16:07,166 --> 00:16:09,249
can draw a true Enso."
224
00:16:09,250 --> 00:16:12,333
[Nash and Evoli] "This is ours,
incomplete, waiting for you."
225
00:16:13,000 --> 00:16:15,666
[Evoli]
"It is the ultimate symbol of our love."
226
00:16:15,791 --> 00:16:18,082
"You must close the circle, my love."
227
00:16:18,083 --> 00:16:21,291
"Then you will find the true
expression of our hearts...
228
00:16:22,041 --> 00:16:24,708
- for you and I make one Enso."
- [Nash] "One Enso."
229
00:16:27,125 --> 00:16:29,625
Ma-Mama Suki told you to give me this?
230
00:16:31,500 --> 00:16:33,125
She said you would understand.
231
00:16:34,458 --> 00:16:38,083
[Nash] Just the possibility of her
awakened something in me.
232
00:16:39,500 --> 00:16:42,333
Like the first time
she appeared in my life,
233
00:16:43,750 --> 00:16:46,291
before the Bokushi's teachings darkened.
234
00:16:47,375 --> 00:16:51,874
When the prospect of redemption
still seemed attainable.
235
00:16:51,875 --> 00:16:54,374
- My Shinjas!
- [crowd cheers]
236
00:16:54,375 --> 00:16:56,582
How you feel, huh?
237
00:16:56,583 --> 00:16:58,624
[laughs]
238
00:16:58,625 --> 00:17:00,082
[upbeat music playing]
239
00:17:00,083 --> 00:17:01,833
[screaming]
240
00:17:05,041 --> 00:17:06,750
[soulful music playing]
241
00:17:07,916 --> 00:17:09,166
โช Sisters โช
242
00:17:11,208 --> 00:17:13,166
โช Brothers and the whities โช
243
00:17:14,958 --> 00:17:17,082
โช Blacks and the crackers โช
244
00:17:17,083 --> 00:17:18,332
โช Ooh โช
245
00:17:18,333 --> 00:17:21,125
โช Police and their backers โช
246
00:17:22,833 --> 00:17:25,125
โช Top billing now is killing โช
247
00:17:26,625 --> 00:17:29,290
โช For peace no one is willing โช
248
00:17:29,291 --> 00:17:30,707
โช Huh โช
249
00:17:30,708 --> 00:17:32,958
โช Everybody's smoke โช
250
00:17:34,958 --> 00:17:36,665
โช But they don't know โช
251
00:17:36,666 --> 00:17:38,332
[laughs]
252
00:17:38,333 --> 00:17:40,666
โช There can be no show โช
253
00:17:42,083 --> 00:17:44,166
โช If there's hell below โช
254
00:17:46,666 --> 00:17:48,582
โช We're all gonna go โช
255
00:17:48,583 --> 00:17:51,040
- [fireworks popping]
- [crowd cheering]
256
00:17:51,041 --> 00:17:52,666
[gentle music playing]
257
00:17:54,333 --> 00:17:56,207
[fireworks whistling]
258
00:17:56,208 --> 00:17:59,249
- [Bokushi] I feel like giving out money.
- [Shinjas] Yeah!
259
00:17:59,250 --> 00:18:02,124
Huh? Can I give out some money?
I got $50, who wants it?
260
00:18:02,125 --> 00:18:04,499
- [crowd shouting]
- [Bokushi] Fifty dollars.
261
00:18:04,500 --> 00:18:07,624
Now what if I dropped it on the ground,
stepped on it, disrespected it,
262
00:18:07,625 --> 00:18:09,332
pissed on it, shit on it,
263
00:18:09,333 --> 00:18:10,707
would you still want it?
264
00:18:10,708 --> 00:18:12,125
Yes.
265
00:18:12,958 --> 00:18:14,250
[Bokushi] Why?
266
00:18:14,875 --> 00:18:17,915
Because no matter what you do to it,
267
00:18:17,916 --> 00:18:19,625
it still has its worth.
268
00:18:20,708 --> 00:18:22,416
- You've been broken.
- [all cheer]
269
00:18:23,250 --> 00:18:27,207
You have been beaten.
You have been pounded over and over again.
270
00:18:27,208 --> 00:18:32,165
But you know what, motherfucker?
You have still not lost any of your worth!
271
00:18:32,166 --> 00:18:34,458
[crowd cheering]
272
00:18:36,416 --> 00:18:38,541
[dramatic music playing]
273
00:18:45,833 --> 00:18:48,125
[dramatic music continues]
274
00:18:53,666 --> 00:18:55,333
- Sorry.
- [glass shatters]
275
00:18:57,583 --> 00:18:59,624
[Nash]
For the first time in a long time,
276
00:18:59,625 --> 00:19:01,250
I could sense hope.
277
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
Even if it was only a distant drumbeat
echoing through the darkness.
278
00:19:08,250 --> 00:19:10,041
[thunder rumbling]
279
00:19:10,833 --> 00:19:12,125
[Luke] What?
280
00:19:15,666 --> 00:19:18,374
She's the only one
that could have written that letter.
281
00:19:18,375 --> 00:19:20,124
The Enso was our thing.
282
00:19:20,125 --> 00:19:22,541
Okay. Okay, so what are you saying?
283
00:19:24,333 --> 00:19:26,375
I don't know, man.
284
00:19:28,916 --> 00:19:31,540
I was unconscious for two days
after that crash, man.
285
00:19:31,541 --> 00:19:33,915
I barely even remember the accident.
286
00:19:33,916 --> 00:19:37,458
And then I had some sheriff tell me
that she drowned in the river.
287
00:19:40,000 --> 00:19:42,875
Said they returned her body
back to the Program.
288
00:19:45,333 --> 00:19:47,916
Why? Why would they do that?
289
00:19:48,666 --> 00:19:50,290
I know, I know, I know.
290
00:19:50,291 --> 00:19:53,208
There's one sure way of finding out
if she's still alive or not.
291
00:19:54,000 --> 00:19:56,082
And that's going back to the compound.
292
00:19:56,083 --> 00:19:58,874
Come on, man, you gotta help us, huh?
293
00:19:58,875 --> 00:20:01,082
You're the only one who knows that place.
294
00:20:01,083 --> 00:20:02,707
Man, come with us.
295
00:20:02,708 --> 00:20:04,416
Huh? What do you say?
296
00:20:05,583 --> 00:20:07,375
[solemn music playing]
297
00:20:08,666 --> 00:20:10,625
[rain pattering]
298
00:20:17,458 --> 00:20:19,250
[Ashburn] Why don't you take a seat.
299
00:20:31,791 --> 00:20:33,125
Who's your team?
300
00:20:36,375 --> 00:20:37,707
I'm a Phillies guy.
301
00:20:37,708 --> 00:20:40,707
I could talk your ear off
about Mike Schmidt,
302
00:20:40,708 --> 00:20:42,458
Pete Rose, Steve Carlton.
303
00:20:43,458 --> 00:20:46,040
But you know who really gets my respect,
304
00:20:46,041 --> 00:20:47,916
is the pinch hitter.
305
00:20:49,125 --> 00:20:52,249
That's a guy who takes a job
that nobody wants.
306
00:20:52,250 --> 00:20:53,500
Nobody.
307
00:20:55,541 --> 00:20:56,874
I mean, think about it.
308
00:20:56,875 --> 00:20:58,333
You're sitting there...
309
00:20:59,166 --> 00:21:02,082
daydreaming about what
you're gonna order for room service,
310
00:21:02,083 --> 00:21:04,082
or the chick you're gonna
bring home that night.
311
00:21:04,083 --> 00:21:07,082
And then, boom, all of a sudden,
a 92-mile-an-hour baseball
312
00:21:07,083 --> 00:21:10,040
comes straight at your head,
and you got a split second to decide
313
00:21:10,041 --> 00:21:11,749
whether it's gonna break or not.
314
00:21:11,750 --> 00:21:12,957
Good luck.
315
00:21:12,958 --> 00:21:17,540
No one faces longer odds
than the man who sat idle on the bench,
316
00:21:17,541 --> 00:21:21,000
and all of a sudden
is summoned to bat for his team.
317
00:21:22,791 --> 00:21:23,833
Evoli.
318
00:21:28,708 --> 00:21:30,625
That's your wife, right?
319
00:21:32,166 --> 00:21:33,915
What if your wildest dream is true?
320
00:21:33,916 --> 00:21:37,166
What if she's still alive there?
321
00:21:38,708 --> 00:21:43,083
What a shame it would be
if she became another casualty.
322
00:21:44,583 --> 00:21:47,250
Things can get pretty ugly on these raids.
323
00:21:49,791 --> 00:21:51,665
This is Sergeant Major Kollock.
324
00:21:51,666 --> 00:21:53,208
He's in charge of this unit.
325
00:21:54,458 --> 00:21:57,333
That's Jackson.
He's a SEAL Lieutenant Commander.
326
00:21:58,541 --> 00:22:00,457
[Nash]
You boys don't get it, do you?
327
00:22:00,458 --> 00:22:02,290
He knows everything you're gonna do
328
00:22:02,291 --> 00:22:04,999
before you even decide
you're gonna fucking do it.
329
00:22:05,000 --> 00:22:07,041
We both need something here.
330
00:22:08,250 --> 00:22:11,040
This is the last chance
for you to save her life
331
00:22:11,041 --> 00:22:13,333
before all hell breaks loose.
332
00:22:15,583 --> 00:22:18,333
We move before the FBI
can screw things up.
333
00:22:19,708 --> 00:22:21,749
Cut off the head, the body will die.
334
00:22:21,750 --> 00:22:24,083
We slip in and we take out the Bokushi.
335
00:22:25,000 --> 00:22:28,707
[Nash] Even the possibility
that Evoli was still alive
336
00:22:28,708 --> 00:22:30,832
was enough to drown out the voice
337
00:22:30,833 --> 00:22:33,832
telling me there wasn't
any length they wouldn't go to
338
00:22:33,833 --> 00:22:35,665
for my cooperation.
339
00:22:35,666 --> 00:22:38,833
But, hell, at least I had a purpose again.
340
00:22:39,708 --> 00:22:43,290
The reason you in front of me right now
is because the system failed you.
341
00:22:43,291 --> 00:22:44,832
[chuckles]
342
00:22:44,833 --> 00:22:46,250
Failed you.
343
00:22:53,333 --> 00:22:57,582
When conventional solutions don't work,
we use unconventional solutions.
344
00:22:57,583 --> 00:23:00,333
I'm the unconventional solution.
345
00:23:02,166 --> 00:23:04,290
PTSD is a choice.
346
00:23:04,291 --> 00:23:05,582
I know, I know.
347
00:23:05,583 --> 00:23:08,332
I know, that's a tough pill to swallow.
348
00:23:08,333 --> 00:23:09,874
That's hard to digest.
349
00:23:09,875 --> 00:23:13,541
But what would you lose if you believed
that for just one second,
350
00:23:14,583 --> 00:23:18,499
that all the power that you need
to change is inside you,
351
00:23:18,500 --> 00:23:21,165
and it's been there the whole damn time?
352
00:23:21,166 --> 00:23:22,665
Who's bold enough right now?
353
00:23:22,666 --> 00:23:24,540
I'm willing to give up
my life for your life.
354
00:23:24,541 --> 00:23:26,291
[intense music swelling]
355
00:23:26,958 --> 00:23:29,083
- No.
- Oh, it's okay. It's okay.
356
00:23:30,750 --> 00:23:32,291
You all right?
357
00:23:37,125 --> 00:23:39,750
- [heart beating]
- [sighs]
358
00:23:41,416 --> 00:23:43,457
My name's Evoli.
359
00:23:43,458 --> 00:23:44,791
[heart beating]
360
00:23:47,875 --> 00:23:49,540
It's gonna be okay.
361
00:23:49,541 --> 00:23:52,000
[dramatic music playing]
362
00:24:11,166 --> 00:24:13,208
[dramatic music continues]
363
00:24:17,833 --> 00:24:21,291
[Nash] An extreme threat
requires extreme measures.
364
00:24:23,875 --> 00:24:27,166
So they sent in a madman to stop a madman.
365
00:24:28,875 --> 00:24:30,833
But where there once was a warrior,
366
00:24:31,750 --> 00:24:35,041
there was now only the husk
of a soldier...
367
00:24:36,375 --> 00:24:41,250
with unseen wounds
deeper than any that bleed.
368
00:24:44,375 --> 00:24:46,124
[Bokushi] My people, at this time,
369
00:24:46,125 --> 00:24:51,707
I need you to open
your hearts and your minds.
370
00:24:51,708 --> 00:24:56,166
Because at times,
the act of living can be suffocating!
371
00:24:57,500 --> 00:24:59,791
I know. I know.
372
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
I know.
373
00:25:03,625 --> 00:25:08,499
Because the trauma we've been fed,
it leaves us with nothing but broken minds
374
00:25:08,500 --> 00:25:12,416
that have been shattered
into millions of pieces.
375
00:25:13,250 --> 00:25:16,040
But if you can hear my heart,
376
00:25:16,041 --> 00:25:18,375
know that hope...
377
00:25:19,791 --> 00:25:20,915
is redeemed.
378
00:25:20,916 --> 00:25:22,915
Hope is redeemed.
379
00:25:22,916 --> 00:25:25,874
I know that your body is aching.
380
00:25:25,875 --> 00:25:29,624
Every step taken feels like
your bones are what?
381
00:25:29,625 --> 00:25:30,833
Like they're breaking!
382
00:25:34,791 --> 00:25:35,750
But still...
383
00:25:36,708 --> 00:25:38,749
what do we do, huh?
384
00:25:38,750 --> 00:25:40,415
What do we do?
385
00:25:40,416 --> 00:25:42,207
We march on.
386
00:25:42,208 --> 00:25:44,708
- What do we do? Say it.
- [Shinjas] We march on!
387
00:25:45,958 --> 00:25:47,250
March on.
388
00:25:50,250 --> 00:25:51,541
Do they respect you?
389
00:25:53,333 --> 00:25:55,000
I said, do they respect you?
390
00:25:56,166 --> 00:25:58,790
Right now, the only thing
a military uniform gets you
391
00:25:58,791 --> 00:26:02,583
is "thank you for your service"
and priority on a plane.
392
00:26:06,625 --> 00:26:08,083
Shinja Nash...
393
00:26:10,000 --> 00:26:10,916
attack me.
394
00:26:12,708 --> 00:26:14,082
What?
395
00:26:14,083 --> 00:26:16,458
To think is to lose, Shinjas.
396
00:26:17,583 --> 00:26:19,124
To think is to lose.
397
00:26:19,125 --> 00:26:21,291
Shinja Evoli, take my place, please.
398
00:26:25,500 --> 00:26:26,749
Attack.
399
00:26:26,750 --> 00:26:28,165
[Nash grunts]
400
00:26:28,166 --> 00:26:29,874
[crowd chuckles]
401
00:26:29,875 --> 00:26:31,458
- [man] Damn.
- Shit.
402
00:26:36,916 --> 00:26:38,665
[Evoli grunting]
403
00:26:38,666 --> 00:26:40,249
Hey, try that with me.
404
00:26:40,250 --> 00:26:41,875
[grunting]
405
00:26:56,666 --> 00:26:58,208
[Bokushi] Come here, come here.
406
00:26:59,791 --> 00:27:01,208
[coughing]
407
00:27:02,625 --> 00:27:04,290
Disobedience
408
00:27:04,291 --> 00:27:05,665
is worse than...
409
00:27:05,666 --> 00:27:07,083
than death itself.
410
00:27:16,916 --> 00:27:19,041
[dramatic music playing]
411
00:27:28,041 --> 00:27:30,208
[Nash]
They figured I knew how he thought.
412
00:27:32,375 --> 00:27:34,250
But no one knows how he thinks.
413
00:27:35,208 --> 00:27:36,125
How could they?
414
00:27:37,708 --> 00:27:40,957
He was the embodiment of corrupted power,
415
00:27:40,958 --> 00:27:43,124
a homegrown threat,
416
00:27:43,125 --> 00:27:46,749
a self-proclaimed messiah
willing to unleash hell
417
00:27:46,750 --> 00:27:49,208
in pursuit of a warped utopia.
418
00:27:50,500 --> 00:27:54,291
Hey, Nash, you know there's no guarantee
she's still alive, right?
419
00:27:56,666 --> 00:27:58,249
You gotta believe me,
420
00:27:58,250 --> 00:28:00,582
what happened in that river
is not your fault.
421
00:28:00,583 --> 00:28:02,500
[pensive music playing]
422
00:28:07,666 --> 00:28:10,916
[Nash] The FBI standoff
was to end at sundown.
423
00:28:11,541 --> 00:28:13,916
We had to get in before they breached.
424
00:28:14,541 --> 00:28:16,375
The feds had to play by the rules.
425
00:28:17,416 --> 00:28:20,000
But that wasn't
what was being asked of us.
426
00:28:20,833 --> 00:28:24,166
What we were there to do
would be sanctioned by no agency.
427
00:28:24,875 --> 00:28:26,666
And taking the Bokushi prisoner,
428
00:28:27,666 --> 00:28:29,416
that was no longer an option.
429
00:28:30,041 --> 00:28:31,874
I knew the compound,
430
00:28:31,875 --> 00:28:34,375
knew the tunnels, the shadows.
431
00:28:36,458 --> 00:28:40,708
A reluctant tour guide
back into a place I once called home.
432
00:28:52,833 --> 00:28:54,375
[pensive music continues]
433
00:29:23,625 --> 00:29:27,500
I was returning to a hell
I thought I'd never see again.
434
00:29:28,541 --> 00:29:29,958
[Evoli laughing]
435
00:29:32,250 --> 00:29:34,666
[gentle acoustic music playing]
436
00:29:38,458 --> 00:29:40,250
But in trying to heal a fractured mind...
437
00:29:42,583 --> 00:29:44,083
you find pieces of yourself...
438
00:29:47,625 --> 00:29:49,458
you forgot ever existed.
439
00:29:51,958 --> 00:29:52,999
I want to marry you.
440
00:29:53,000 --> 00:29:54,416
You want to marry me?
441
00:29:55,041 --> 00:29:57,375
[Nash] Mm-hmm.
Nobody has to know but us.
442
00:29:58,958 --> 00:30:00,125
Sure. Why not?
443
00:30:01,791 --> 00:30:04,207
[Nash] Do you, Evoli Carmichael,
444
00:30:04,208 --> 00:30:06,707
promise to love, honor, and obey...
445
00:30:06,708 --> 00:30:08,583
- [chuckles] Obey?
- Obey...
446
00:30:10,375 --> 00:30:13,290
Nash Cavanaugh,
in sickness and in health,
447
00:30:13,291 --> 00:30:15,291
till death do us part?
448
00:30:18,958 --> 00:30:19,832
Yes, I do.
449
00:30:19,833 --> 00:30:21,500
- Yeah?
- Very much.
450
00:30:22,791 --> 00:30:25,374
[Nash] And do I, Nash Cavanaugh,
promise to love,
451
00:30:25,375 --> 00:30:28,125
honor and obey you...
452
00:30:29,333 --> 00:30:31,000
Evoli Carmichael?
453
00:30:31,791 --> 00:30:33,833
I do. I do very, very much.
454
00:30:35,041 --> 00:30:36,040
Now.
455
00:30:36,041 --> 00:30:38,666
Now I can kiss the bride.
456
00:30:40,916 --> 00:30:42,207
[water trickling]
457
00:30:42,208 --> 00:30:43,666
[intense music]
458
00:30:47,750 --> 00:30:49,083
[no audio]
459
00:30:51,208 --> 00:30:52,165
Boo!
460
00:30:52,166 --> 00:30:53,165
[laughs]
461
00:30:53,166 --> 00:30:54,332
Chill, man, relax.
462
00:30:54,333 --> 00:30:56,625
[laughing] Relax, just chill out.
It's just a joke.
463
00:30:58,166 --> 00:31:00,374
You can put the uniform on
and salute our flag,
464
00:31:00,375 --> 00:31:01,625
but I know what you are.
465
00:31:02,500 --> 00:31:04,791
You're a crazy-ass cult motherfucker.
466
00:31:11,375 --> 00:31:12,708
[sizzling]
467
00:31:15,000 --> 00:31:17,665
[reporter on TV]
Negotiators have reached a stalemate,
468
00:31:17,666 --> 00:31:19,666
and the situation right now is tense.
469
00:31:20,458 --> 00:31:23,207
Unconfirmed reports
have come in that the FBI
470
00:31:23,208 --> 00:31:26,374
intends to take the compound
by force this evening.
471
00:31:26,375 --> 00:31:28,999
We turn now to our very own Talia Fields
472
00:31:29,000 --> 00:31:32,124
who has been covering this story
on the ground.
473
00:31:32,125 --> 00:31:35,582
It's been three days,
and there's no signs of tensions easing
474
00:31:35,583 --> 00:31:37,332
inside these concrete walls.
475
00:31:37,333 --> 00:31:41,165
The FBI has halted delivery
on all food and water
476
00:31:41,166 --> 00:31:44,957
{\an8}in a clear effort
to stranglehold the compound.
477
00:31:44,958 --> 00:31:48,582
{\an8}- [Yates] What the fuck, everybody, huh?
- Can you tell me where Yates is?
478
00:31:48,583 --> 00:31:50,790
{\an8}[Yates] Who's in charge
of jamming the RF drones?
479
00:31:50,791 --> 00:31:52,790
- [HRT Captain] Working on it.
- Work the fuck harder!
480
00:31:52,791 --> 00:31:54,790
- Are you Yates?
- Yeah.
481
00:31:54,791 --> 00:31:56,415
Sergeant Major Kollock,
482
00:31:56,416 --> 00:31:58,624
Special Forces Operation Detachment Delta.
483
00:31:58,625 --> 00:32:01,249
- Ashburn said he briefed you on my team?
- [Yates] Help me up.
484
00:32:01,250 --> 00:32:03,957
Yeah, I spoke to Ashburn.
He's out of his fucking mind, okay?
485
00:32:03,958 --> 00:32:07,290
He doesn't know his head from his asshole.
I spoke to the fucking guy already.
486
00:32:07,291 --> 00:32:10,249
And what cock did Ashburn have to suck
to buy him 48 hours,
487
00:32:10,250 --> 00:32:11,415
can you tell me that?
488
00:32:11,416 --> 00:32:13,957
'Cause I feel like we should
let the Jonestown motherfuckers
489
00:32:13,958 --> 00:32:15,165
drink their own Kool-Aid.
490
00:32:15,166 --> 00:32:16,416
Those are veterans
491
00:32:17,291 --> 00:32:19,083
in there, just like us.
492
00:32:19,916 --> 00:32:21,500
Got a fruitcake here.
493
00:32:22,291 --> 00:32:24,790
Why didn't anybody tell me
you had a fruitcake in your crew?
494
00:32:24,791 --> 00:32:26,999
'Cause I don't even know
what you're here to do, okay?
495
00:32:27,000 --> 00:32:29,165
We're ghosts to each other, got it?
496
00:32:29,166 --> 00:32:31,916
You ain't never seen me.
I ain't never seen you.
497
00:32:32,625 --> 00:32:36,583
So do whatever the fuck you gotta do,
but we're going in at sunset, okay?
498
00:32:38,916 --> 00:32:41,000
[dramatic music playing]
499
00:32:42,166 --> 00:32:43,916
- [fist banging]
- [Bokushi] Nash!
500
00:32:45,916 --> 00:32:47,291
Hop in.
501
00:32:52,708 --> 00:32:53,875
Protocol, man.
502
00:32:56,458 --> 00:32:59,083
See, I have to sanction
every relationship in this program.
503
00:33:00,958 --> 00:33:02,125
I, uh...
504
00:33:03,958 --> 00:33:04,916
Yes, sir.
505
00:33:06,166 --> 00:33:08,250
You don't have to call me, sir.
We the same, baby.
506
00:33:09,083 --> 00:33:10,290
You know?
507
00:33:10,291 --> 00:33:11,583
Nobody's better.
508
00:33:12,291 --> 00:33:14,166
Bleed like you, shit like you.
509
00:33:15,625 --> 00:33:16,875
Like them girls like you.
510
00:33:19,041 --> 00:33:20,375
[starts engine]
511
00:33:22,666 --> 00:33:24,165
[engine rumbling]
512
00:33:24,166 --> 00:33:26,082
No, you ain't got to call me sir.
513
00:33:26,083 --> 00:33:28,666
That was OS for the old
Green Machine, you know?
514
00:33:29,375 --> 00:33:31,165
That's in your rearview mirror now.
515
00:33:31,166 --> 00:33:32,750
You see that right there?
516
00:33:33,416 --> 00:33:34,791
That's your past.
517
00:33:36,083 --> 00:33:38,541
Now we're going
into the open road of your future.
518
00:33:39,625 --> 00:33:41,125
You have earned...
519
00:33:42,083 --> 00:33:44,165
you earned the right to intimacy.
520
00:33:44,166 --> 00:33:48,875
Time will tell if Shinja Evoli is the one.
521
00:33:51,208 --> 00:33:53,375
But I'll be the one to make that decision.
522
00:33:55,625 --> 00:33:58,999
Got thousands of people yearning
for my attention, but where am I?
523
00:33:59,000 --> 00:34:01,499
I'm here, talking to Nash Cavanaugh.
Why is that?
524
00:34:01,500 --> 00:34:03,749
Because I see
525
00:34:03,750 --> 00:34:05,875
echoes of myself in you.
526
00:34:06,583 --> 00:34:09,125
You got greatness in you, Nash.
I can see it.
527
00:34:13,166 --> 00:34:14,750
So you want to be in the Program.
528
00:34:16,875 --> 00:34:19,832
Ah, you thought you was already
in the Program, huh?
529
00:34:19,833 --> 00:34:21,374
Uh-uh.
530
00:34:21,375 --> 00:34:25,415
Participation medals,
do not make you a man.
531
00:34:25,416 --> 00:34:26,875
Hard choices...
532
00:34:27,666 --> 00:34:28,791
easy life.
533
00:34:29,916 --> 00:34:31,374
Easy choices,
534
00:34:31,375 --> 00:34:32,541
hard life.
535
00:34:36,666 --> 00:34:37,832
Make good choices.
536
00:34:37,833 --> 00:34:40,041
- [tires screeching]
- [engine roaring]
537
00:34:41,416 --> 00:34:43,290
Self-actualization is a choice.
538
00:34:43,291 --> 00:34:44,957
- Oh!
- You want in, right?
539
00:34:44,958 --> 00:34:47,207
- Yes.
- [Bokushi] Huh, do you want in?
540
00:34:47,208 --> 00:34:49,499
- Yes.
- [Bokushi] So you want in?
541
00:34:49,500 --> 00:34:50,540
[Nash] Yes!
542
00:34:50,541 --> 00:34:52,208
[tires squeal]
543
00:34:55,916 --> 00:34:57,125
That was fear.
544
00:34:59,833 --> 00:35:00,916
But fear...
545
00:35:02,166 --> 00:35:03,416
is not a choice.
546
00:35:07,041 --> 00:35:09,458
[dramatic music playing]
547
00:35:14,791 --> 00:35:16,375
[fireworks popping]
548
00:35:18,958 --> 00:35:21,291
[dramatic music playing]
549
00:35:36,458 --> 00:35:37,625
[Evoli speaking French]
550
00:35:38,333 --> 00:35:40,541
[Nash]
She could be alive behind those walls.
551
00:35:42,750 --> 00:35:45,833
Or maybe she died years ago.
552
00:35:47,125 --> 00:35:48,750
Maybe all this was just...
553
00:35:50,000 --> 00:35:51,958
them sacrificing the pawn
554
00:35:53,875 --> 00:35:55,125
to bring down the king.
555
00:36:04,208 --> 00:36:06,374
[automated voice]
Perimeter breach detected,
556
00:36:06,375 --> 00:36:07,832
southern courtyard.
557
00:36:07,833 --> 00:36:09,375
[alarm chirping]
558
00:36:10,416 --> 00:36:12,458
[gas hissing]
559
00:36:23,708 --> 00:36:25,791
[dramatic music playing]
560
00:36:36,416 --> 00:36:37,625
[man] Today...
561
00:36:39,041 --> 00:36:40,250
you will be tested
562
00:36:41,916 --> 00:36:43,208
because they have come.
563
00:36:45,375 --> 00:36:47,916
The maker tried to destroy his creation.
564
00:36:48,625 --> 00:36:50,540
We cannot subject ourself to the will
565
00:36:50,541 --> 00:36:53,500
and whim of people
who push into our house,
566
00:36:54,166 --> 00:36:57,416
take what they want,
leave when they please.
567
00:36:58,791 --> 00:37:03,165
We sacrifice today to protect our rights,
568
00:37:03,166 --> 00:37:04,457
our home.
569
00:37:04,458 --> 00:37:06,666
[Shinjas] Fight or die standing!
570
00:37:09,625 --> 00:37:12,083
[man]
Okay, access is 20 yards on your left.
571
00:37:17,291 --> 00:37:18,708
Down this way. Go.
572
00:37:27,583 --> 00:37:29,833
Keep moving. Stairwell's up ahead.
573
00:37:40,458 --> 00:37:42,083
[Kollock] Cover him. Cover him.
574
00:37:49,291 --> 00:37:51,541
[eerie music playing]
575
00:37:55,750 --> 00:37:57,333
[Nash] To a damaged psyche,
576
00:37:58,375 --> 00:37:59,583
control is a comfort.
577
00:38:03,625 --> 00:38:05,958
Now people don't get
how subtle that can be.
578
00:38:08,583 --> 00:38:11,125
And once you have
a hold on someone's mind...
579
00:38:12,541 --> 00:38:14,415
you don't need anything else.
580
00:38:14,416 --> 00:38:16,291
[dramatic music playing]
581
00:38:18,541 --> 00:38:20,125
[children laughing]
582
00:38:23,875 --> 00:38:25,500
[baby crying]
583
00:38:50,208 --> 00:38:52,041
[baby crying]
584
00:38:58,875 --> 00:39:00,082
[baby crying]
585
00:39:00,083 --> 00:39:01,791
- [flesh sizzling]
- [baby shrieks]
586
00:39:04,500 --> 00:39:06,165
What is this place?
587
00:39:06,166 --> 00:39:08,082
[Nash] They call it the hatchery.
588
00:39:08,083 --> 00:39:10,374
At six months old,
parents give up their kids
589
00:39:10,375 --> 00:39:12,207
to be raised by the Program.
590
00:39:12,208 --> 00:39:13,541
Jesus Christ.
591
00:39:14,958 --> 00:39:16,500
[thudding]
592
00:39:25,208 --> 00:39:26,625
[footsteps thudding softly]
593
00:39:28,750 --> 00:39:30,749
[woman]
Oh, my God! Oh, my God! Please.
594
00:39:30,750 --> 00:39:32,582
Please don't shoot us, please.
595
00:39:32,583 --> 00:39:34,457
- Please.
- You by yourself?
596
00:39:34,458 --> 00:39:36,707
Yeah, it's just two of us.
It's just us two.
597
00:39:36,708 --> 00:39:38,000
It's just the two of us.
598
00:39:38,833 --> 00:39:42,332
The Bok-, the Bokushi sent the kids out,
but she came and she found me,
599
00:39:42,333 --> 00:39:43,832
and by then it was too late.
600
00:39:43,833 --> 00:39:46,040
I didn't know
what he was gonna do to them.
601
00:39:46,041 --> 00:39:48,040
I need to get her out of the compound.
602
00:39:48,041 --> 00:39:50,957
- I want to stay with you, Mommy.
- [woman] Okay. I know.
603
00:39:50,958 --> 00:39:53,083
How does she know who you are?
604
00:39:56,125 --> 00:39:57,665
[girl] You aren't Shinjas.
605
00:39:57,666 --> 00:39:59,875
I heard you talking.
606
00:40:01,958 --> 00:40:03,250
I used to live here.
607
00:40:04,000 --> 00:40:06,375
[Luke] Hey, Jackson, get a look at this.
608
00:40:11,041 --> 00:40:12,625
I'm looking for my wife.
609
00:40:13,708 --> 00:40:14,875
What's her name?
610
00:40:16,041 --> 00:40:17,790
- Ev--
- [explosion]
611
00:40:17,791 --> 00:40:19,916
- [woman screams]
- [debris sifting]
612
00:40:22,166 --> 00:40:24,957
[Nash] You know the break
in the fence down by the river?
613
00:40:24,958 --> 00:40:27,540
- [woman] Yes.
- That's your best bet of getting out.
614
00:40:27,541 --> 00:40:29,000
The FBI, they're coming.
615
00:40:29,833 --> 00:40:32,291
[suspenseful music playing]
616
00:40:34,625 --> 00:40:36,250
[gunfire]
617
00:40:39,000 --> 00:40:40,540
[explosion]
618
00:40:40,541 --> 00:40:41,625
[gunfire]
619
00:40:47,708 --> 00:40:50,416
- [explosions]
- [Shinjas screaming]
620
00:40:51,583 --> 00:40:53,791
- [alarm blaring]
- Give me the gun!
621
00:41:00,666 --> 00:41:01,832
[grunts]
622
00:41:01,833 --> 00:41:03,125
Where's the Bokushi?
623
00:41:04,000 --> 00:41:06,750
[chuckles] I'd never forget that voice.
624
00:41:07,416 --> 00:41:08,665
Where is he?
625
00:41:08,666 --> 00:41:09,999
Where's Evoli?
626
00:41:10,000 --> 00:41:11,207
Fuck you.
627
00:41:11,208 --> 00:41:12,916
[both grunting]
628
00:41:25,333 --> 00:41:26,791
[body thudding]
629
00:41:27,666 --> 00:41:29,708
- [alarm blaring]
- [helicopter rotors beating]
630
00:41:35,208 --> 00:41:36,875
[both grunt]
631
00:41:47,416 --> 00:41:49,208
[gunshots]
632
00:41:52,666 --> 00:41:54,874
[alarm blaring continuous]
633
00:41:54,875 --> 00:41:56,291
Shit!
634
00:41:58,500 --> 00:42:00,165
[screams]
635
00:42:00,166 --> 00:42:01,958
[both grunting]
636
00:42:04,916 --> 00:42:06,458
[both yelling]
637
00:42:13,666 --> 00:42:15,000
- [gunshot]
- Ah!
638
00:42:16,333 --> 00:42:17,916
[both grunting]
639
00:42:21,958 --> 00:42:23,707
Where is she?
640
00:42:23,708 --> 00:42:24,958
[Evoli screams]
641
00:42:27,916 --> 00:42:31,040
Come on! Where is she? Huh?!
642
00:42:31,041 --> 00:42:33,541
You're gonna fucking tell me
what I want to know.
643
00:42:35,000 --> 00:42:36,707
- Where is she?
- [gunshots]
644
00:42:36,708 --> 00:42:38,374
[groaning]
645
00:42:38,375 --> 00:42:40,457
- Come on! Tell me!
- [Atlas] Fuck.
646
00:42:40,458 --> 00:42:42,416
What happened to her?
647
00:42:43,875 --> 00:42:46,958
He always said you would come back.
648
00:42:48,000 --> 00:42:49,915
[both grunt]
649
00:42:49,916 --> 00:42:52,583
I want answers. I want answers.
650
00:42:54,541 --> 00:42:56,916
- [rumbling]
- [debris sifting]
651
00:42:58,250 --> 00:42:59,082
[Atlas yells]
652
00:42:59,083 --> 00:43:00,833
[ominous music playing]
653
00:43:01,625 --> 00:43:03,625
[alarm blaring continuous]
654
00:43:04,333 --> 00:43:07,541
Bokushi, FBI have breached the front gate.
655
00:43:08,666 --> 00:43:09,708
It's time.
656
00:43:10,750 --> 00:43:13,457
- [gunfire]
- [man] Go, go, go!
657
00:43:13,458 --> 00:43:15,165
[gunshots]
658
00:43:15,166 --> 00:43:18,457
Go! Come on! Move up! Move up!
659
00:43:18,458 --> 00:43:19,999
[drill whirring]
660
00:43:20,000 --> 00:43:21,791
[intense music playing]
661
00:43:23,750 --> 00:43:25,125
[Shinja] Honor till death!
662
00:43:25,875 --> 00:43:27,083
[screams]
663
00:43:29,875 --> 00:43:31,833
- [Shinjas screaming]
- [explosions]
664
00:43:39,583 --> 00:43:40,749
- [gunshots]
- [groans]
665
00:43:40,750 --> 00:43:43,999
- [man 1] Man down! I need a medic!
- [man 2] Get her out of here!
666
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
- [alarm blaring continuous]
- [gunfire]
667
00:43:48,166 --> 00:43:49,666
[grunts]
668
00:43:53,958 --> 00:43:55,999
[man] Watch your backs!
669
00:43:56,000 --> 00:43:57,999
- [bullet ricochets]
- [gasps]
670
00:43:58,000 --> 00:44:00,208
[menacing music playing]
671
00:44:05,291 --> 00:44:06,958
- [bullets whizzing]
- Shit. God...
672
00:44:08,375 --> 00:44:10,041
[explosion]
673
00:44:14,750 --> 00:44:15,916
[gunfire]
674
00:44:16,791 --> 00:44:18,499
- [pilot screams]
- [alarm beeping]
675
00:44:18,500 --> 00:44:20,165
[pilot shouting indistinctly]
676
00:44:20,166 --> 00:44:22,041
- [grunts]
- [alarm beeping]
677
00:44:31,500 --> 00:44:33,207
[gunfire exploding]
678
00:44:33,208 --> 00:44:34,750
[ears ringing]
679
00:44:41,416 --> 00:44:43,791
[vocalist singing in French]
680
00:45:10,375 --> 00:45:11,916
[Evoli] You shouldn't be here.
681
00:45:14,250 --> 00:45:16,416
You know he hasn't approved
our relationship.
682
00:45:18,041 --> 00:45:21,666
So, this is the color
of your dreams, huh?
683
00:45:25,166 --> 00:45:27,583
[Evoli] Well, the forecast
is for pink sunrises.
684
00:45:29,083 --> 00:45:32,000
[vocalist continues singing in French]
685
00:45:35,875 --> 00:45:38,582
[Nash] I can't be away from you anymore.
686
00:45:38,583 --> 00:45:39,790
[Evoli sighs]
687
00:45:39,791 --> 00:45:40,999
- I can't.
- [Evoli] Shh.
688
00:45:41,000 --> 00:45:42,790
I don't know what's happening to me.
689
00:45:42,791 --> 00:45:45,375
It feels like I'm scared
about what I feel for you.
690
00:45:46,083 --> 00:45:48,832
I mean, this place
starts to feel like a prison.
691
00:45:48,833 --> 00:45:52,416
Why do we have to fall in love
in the one place we can't be together?
692
00:45:54,083 --> 00:45:56,208
[gentle music playing]
693
00:45:59,625 --> 00:46:01,165
[gunshots and explosions]
694
00:46:01,166 --> 00:46:02,707
[glass shattering]
695
00:46:02,708 --> 00:46:04,208
[rumbling]
696
00:46:06,375 --> 00:46:08,541
[vocalist singing in French]
697
00:46:28,500 --> 00:46:29,999
- [gunshots]
- [glass shattering]
698
00:46:30,000 --> 00:46:32,249
[Luke]
Let's go, let's go, let's go, come on!
699
00:46:32,250 --> 00:46:33,999
Come on, soldier, let's go!
700
00:46:34,000 --> 00:46:35,500
[Nash] Wait! Wait!
701
00:46:36,833 --> 00:46:38,540
Almost got killed looking for you.
702
00:46:38,541 --> 00:46:39,624
[Nash grunts]
703
00:46:39,625 --> 00:46:41,625
What the fuck is that?
704
00:46:42,291 --> 00:46:44,915
What are you gonna do?
Nothing, you want to know why?
705
00:46:44,916 --> 00:46:48,415
'Cause you're a scared little Shinja bitch
who's whining about his dead girl.
706
00:46:48,416 --> 00:46:49,832
You fucking pig fuck!
707
00:46:49,833 --> 00:46:51,665
Cool off, man! Cool off.
708
00:46:51,666 --> 00:46:53,416
- All done.
- Okay.
709
00:47:00,625 --> 00:47:01,624
[gunfire]
710
00:47:01,625 --> 00:47:03,083
[men screaming]
711
00:47:05,500 --> 00:47:07,750
[Kollock and Luke speaking indistinctly]
712
00:47:10,291 --> 00:47:13,041
[alarm blaring continuous]
713
00:47:14,541 --> 00:47:16,291
[Kollock] No assault. We're clear.
714
00:47:17,458 --> 00:47:18,750
[Jackson] Clear.
715
00:47:20,666 --> 00:47:22,958
[Luke]
All clear. Check the other rooms.
716
00:47:37,625 --> 00:47:39,416
[door creaking]
717
00:47:40,833 --> 00:47:42,124
[Nash] Shit.
718
00:47:42,125 --> 00:47:44,625
- [feedback squealing]
- [Nash groans]
719
00:47:45,916 --> 00:47:48,165
[Bokushi over loudspeaker]
Welcome back, Nash.
720
00:47:48,166 --> 00:47:50,415
So sad how it ended up for you.
721
00:47:50,416 --> 00:47:52,790
Fear and regret have eaten you alive.
722
00:47:52,791 --> 00:47:55,124
[Nash]
Where is she, huh? Where is she?
723
00:47:55,125 --> 00:47:56,374
[Bokushi] Where is she?
724
00:47:56,375 --> 00:47:58,499
She's where you should be.
725
00:47:58,500 --> 00:48:00,332
Where you were destined to be.
726
00:48:00,333 --> 00:48:02,999
Come on, you coward.
What happened to her?
727
00:48:03,000 --> 00:48:05,374
[Bokushi] He made the right choice
sending you in here.
728
00:48:05,375 --> 00:48:08,290
He saw in you what I saw in you.
729
00:48:08,291 --> 00:48:10,665
A born leader.
730
00:48:10,666 --> 00:48:12,165
- Selfless.
- Who?
731
00:48:12,166 --> 00:48:13,666
[Bokushi] You ain't figured it out yet?
732
00:48:15,750 --> 00:48:17,958
Still can't see
beyond the illusion, can you?
733
00:48:20,083 --> 00:48:23,208
Did you like Ashburn's speech
about playing for your team, hmm?
734
00:48:26,625 --> 00:48:28,708
You know that motherfucker
stole that from me.
735
00:48:30,083 --> 00:48:33,665
Who do you think funded the Program?
Paid for my weapons?
736
00:48:33,666 --> 00:48:36,540
This is the beginning of the end.
737
00:48:36,541 --> 00:48:39,915
If there's a hell below,
you're all gonna go.
738
00:48:39,916 --> 00:48:41,957
You motherfucker.
739
00:48:41,958 --> 00:48:44,165
[Bokushi]
Time's just about up, Shinja.
740
00:48:44,166 --> 00:48:46,250
- [glass shattering]
- [Bokushi laughs]
741
00:48:50,291 --> 00:48:51,666
[Nash groaning]
742
00:48:52,625 --> 00:48:55,708
[Nash] Why the fuck would Ashburn
be working with the Bokushi?
743
00:48:56,875 --> 00:48:59,999
Or is this more of his
psychological manipulations?
744
00:49:00,000 --> 00:49:03,291
Some kind of sadistic revenge
for my betrayal.
745
00:49:04,583 --> 00:49:07,458
[Lido] Stay there! I told you!
I told you to fucking stop!
746
00:49:09,291 --> 00:49:11,540
- You fucking stand down!
- Put your guns down!
747
00:49:11,541 --> 00:49:14,082
- Put your gun down, motherfucker.
- This is a zero-sum game.
748
00:49:14,083 --> 00:49:16,790
You're not fucking Shinjas.
Back up, back the fuck up!
749
00:49:16,791 --> 00:49:18,457
- Lower your weapons.
- You lower your weapons.
750
00:49:18,458 --> 00:49:19,874
Lower your weapons now.
751
00:49:19,875 --> 00:49:21,915
- Put your guns down.
- Lower your weapons now.
752
00:49:21,916 --> 00:49:24,332
- Now!
- Come on. We don't want to kill you.
753
00:49:24,333 --> 00:49:25,750
Just relax.
754
00:49:26,791 --> 00:49:28,000
Relax-- Hey, hey.
755
00:49:29,083 --> 00:49:30,915
I'm putting this gun on the ground.
756
00:49:30,916 --> 00:49:33,374
- [Luke] What are you doing?
- [Nash] Putting my gun on the ground.
757
00:49:33,375 --> 00:49:35,457
[Luke]
Hey, what are you doing? That's crazy.
758
00:49:35,458 --> 00:49:37,499
- Luke, please!
- Nash, what the fuck are you doing?
759
00:49:37,500 --> 00:49:39,375
I know you, okay?
760
00:49:40,000 --> 00:49:41,291
I know your pain.
761
00:49:42,125 --> 00:49:44,040
You don't know me.
You know nothing about me.
762
00:49:44,041 --> 00:49:47,290
You! You guys brought death here.
You, you fucking brought death!
763
00:49:47,291 --> 00:49:49,499
Own up! Own up! It was fucking you guys!
764
00:49:49,500 --> 00:49:51,708
[foreboding music playing]
765
00:49:52,541 --> 00:49:54,540
Look what's going on here.
We're all gonna burn.
766
00:49:54,541 --> 00:49:56,666
We're all gonna burn in fucking hell!
767
00:49:57,750 --> 00:50:00,540
- It's gasoline.
- Nash, we gotta get the fuck out of here.
768
00:50:00,541 --> 00:50:01,666
Look at me!
769
00:50:02,375 --> 00:50:03,541
Get up!
770
00:50:09,208 --> 00:50:12,249
Kollock, this is falling apart.
What's the fucking plan?
771
00:50:12,250 --> 00:50:15,082
- Hold!
- Back the fuck up! Get away from me!
772
00:50:15,083 --> 00:50:17,332
The Bokushi's gonna take
this whole place down.
773
00:50:17,333 --> 00:50:19,624
- Honor till death!
- [Shinjas] Honor till death!
774
00:50:19,625 --> 00:50:21,707
- Shut the fuck up!
- [Nash] I'm Nash Cavanaugh.
775
00:50:21,708 --> 00:50:23,915
Block one, rank gold.
776
00:50:23,916 --> 00:50:25,249
Okay?
777
00:50:25,250 --> 00:50:27,707
I came here to find my wife, Evoli.
778
00:50:27,708 --> 00:50:30,291
All I came back here is my fucking wife!
779
00:50:36,208 --> 00:50:37,291
I knew Evoli.
780
00:50:38,750 --> 00:50:40,082
Please tell me she's alive.
781
00:50:40,083 --> 00:50:41,750
Yeah. Yeah.
782
00:50:42,791 --> 00:50:47,665
She's alive. The Bokushi, he took Evoli
with all the other ones chosen to survive,
783
00:50:47,666 --> 00:50:49,749
the ones who are gonna
carry out the mission.
784
00:50:49,750 --> 00:50:51,041
Just, uh, slow down.
785
00:50:53,041 --> 00:50:55,625
What's your name, brother?
What's your name?
786
00:50:56,583 --> 00:50:58,290
Are you talking about Eutierra?
787
00:50:58,291 --> 00:50:59,833
I was Lido Rossi.
788
00:51:00,750 --> 00:51:02,041
Block three,
789
00:51:03,125 --> 00:51:04,082
rank red.
790
00:51:04,083 --> 00:51:05,582
- No! No, no!
- [gunshot]
791
00:51:05,583 --> 00:51:07,582
- [gunfire]
- Fuck!
792
00:51:07,583 --> 00:51:11,707
Cease fire! Cease fucking fire!
This whole place will blow!
793
00:51:11,708 --> 00:51:13,625
Move! Move! Go! Go!
794
00:51:15,250 --> 00:51:16,875
[intense music playing]
795
00:51:17,875 --> 00:51:19,707
He's gone, man.
796
00:51:19,708 --> 00:51:21,166
We gotta go.
797
00:51:24,875 --> 00:51:26,749
Honor till death.
798
00:51:26,750 --> 00:51:28,707
This. This leads to the river.
799
00:51:28,708 --> 00:51:31,082
- [Luke grunts]
- [Jackson] Come on! Let's go!
800
00:51:31,083 --> 00:51:33,083
[intense music swelling]
801
00:51:39,250 --> 00:51:41,457
- Shit!
- [Nash] Come on, jump!
802
00:51:41,458 --> 00:51:43,666
[Jackson screams]
803
00:51:45,833 --> 00:51:47,958
[man screaming]
804
00:51:55,833 --> 00:51:57,708
[explosions]
805
00:52:02,708 --> 00:52:04,457
[hatch door creaking and slamming]
806
00:52:04,458 --> 00:52:05,832
[explosions]
807
00:52:05,833 --> 00:52:07,916
[suspenseful music playing]
808
00:52:09,500 --> 00:52:11,000
[Shinja screams]
809
00:52:19,916 --> 00:52:21,541
[dramatic music playing]
810
00:52:22,291 --> 00:52:23,707
[tires screeching]
811
00:52:23,708 --> 00:52:25,624
[thunder crashes]
812
00:52:25,625 --> 00:52:28,291
[dramatic music swelling]
813
00:52:35,750 --> 00:52:37,000
[Bokushi grunts]
814
00:52:38,541 --> 00:52:40,750
[wind whistling]
815
00:52:41,416 --> 00:52:42,915
[Bokushi] Eutierra!
816
00:52:42,916 --> 00:52:44,458
Eutierra!
817
00:52:46,458 --> 00:52:50,290
The prefix "eu," E-U,
818
00:52:50,291 --> 00:52:53,290
from the root word euphorus, meaning?
819
00:52:53,291 --> 00:52:54,750
[Shinjas] Good!
820
00:52:56,916 --> 00:52:58,457
Root word tierra,
821
00:52:58,458 --> 00:53:01,165
meaning of the soil or...?
822
00:53:01,166 --> 00:53:02,707
[Shinjas] Earth!
823
00:53:02,708 --> 00:53:05,500
[Bokushi] It is Eutierra that we seek.
824
00:53:06,125 --> 00:53:08,749
There you will find the answers,
825
00:53:08,750 --> 00:53:11,874
for you have been blessed
with a sacred duty
826
00:53:11,875 --> 00:53:14,749
to usher in a new era of purity
827
00:53:14,750 --> 00:53:18,040
to a world that caused you so much pain.
828
00:53:18,041 --> 00:53:21,374
We are the bearers of this salvation.
829
00:53:21,375 --> 00:53:22,333
This...
830
00:53:23,458 --> 00:53:24,540
Shinjas,
831
00:53:24,541 --> 00:53:27,165
is true freedom!
832
00:53:27,166 --> 00:53:30,499
It's not destruction we seek,
but transformation.
833
00:53:30,500 --> 00:53:33,833
Eutierra is where we make
our righteous stand.
834
00:53:35,083 --> 00:53:36,625
The final chapter.
835
00:53:37,166 --> 00:53:38,583
Shinja Nash!
836
00:53:40,333 --> 00:53:41,750
Plunge thyself.
837
00:53:42,583 --> 00:53:46,291
Baptism, getting rid of the old you,
838
00:53:46,875 --> 00:53:49,250
reaching the new you.
839
00:53:50,291 --> 00:53:51,333
Oh, shit.
840
00:53:55,083 --> 00:53:57,208
[dramatic music playing]
841
00:53:58,041 --> 00:54:01,415
[reporter on TV] This has been
a very dramatic series of events.
842
00:54:01,416 --> 00:54:04,624
We don't know when it happened
or how it happened, exactly,
843
00:54:04,625 --> 00:54:07,374
because there's been so much confusion.
844
00:54:07,375 --> 00:54:12,707
But we are hearing that the administration
is now telling senior members of Congress
845
00:54:12,708 --> 00:54:15,791
{\an8}that it believes
the Bokushi has been killed.
846
00:54:16,875 --> 00:54:19,374
[man on TV] We will not tire,
we will not falter...
847
00:54:19,375 --> 00:54:21,582
- [water running]
- ...and we will not fail in our quest
848
00:54:21,583 --> 00:54:24,999
to defeat those who intend
to do us harm...
849
00:54:25,000 --> 00:54:26,415
- [gunshot]
- [Ashburn screams]
850
00:54:26,416 --> 00:54:27,749
...through acts of terror.
851
00:54:27,750 --> 00:54:29,708
[groaning]
852
00:54:31,583 --> 00:54:33,040
[gasps]
853
00:54:33,041 --> 00:54:34,541
[groaning]
854
00:54:37,625 --> 00:54:40,208
Keeping us in the dark backfired,
wouldn't you say?
855
00:54:41,083 --> 00:54:42,083
Fuck off.
856
00:54:43,041 --> 00:54:44,000
Huh?
857
00:54:44,625 --> 00:54:45,999
[groaning]
858
00:54:46,000 --> 00:54:48,165
What were you doing with the Bokushi?
859
00:54:48,166 --> 00:54:51,040
[groaning] I was gonna ask you
the same question. Fuck you.
860
00:54:51,041 --> 00:54:53,499
Oh! Fuck me?
861
00:54:53,500 --> 00:54:54,624
Fuck you.
862
00:54:54,625 --> 00:54:56,250
Ah! Fuck you!
863
00:55:01,208 --> 00:55:04,790
Don't worry, if there's a hell below,
864
00:55:04,791 --> 00:55:07,750
we're all gonna go!
865
00:55:08,666 --> 00:55:10,041
[screams]
866
00:55:13,250 --> 00:55:15,333
You're gonna like this, huh?
867
00:55:19,916 --> 00:55:21,083
Whoo!
868
00:55:22,458 --> 00:55:24,125
There you go!
869
00:55:26,625 --> 00:55:28,624
[laughs]
870
00:55:28,625 --> 00:55:30,582
You hear that, Ashburn? Huh?
871
00:55:30,583 --> 00:55:31,875
[water bubbling]
872
00:55:35,750 --> 00:55:39,165
Hell below! We're all gonna go!
873
00:55:39,166 --> 00:55:41,165
- [Ashburn grunts]
- Talk, old man.
874
00:55:41,166 --> 00:55:42,958
[Ashburn panting]
875
00:55:43,708 --> 00:55:46,625
[Ashburn] You don't need...
you don't need to humiliate me.
876
00:55:48,666 --> 00:55:49,790
I love America.
877
00:55:49,791 --> 00:55:51,999
I put my fucking life on the line for her.
878
00:55:52,000 --> 00:55:53,624
[laughs]
879
00:55:53,625 --> 00:55:55,333
That makes two of us.
880
00:55:57,666 --> 00:55:58,750
Why?
881
00:56:00,416 --> 00:56:01,416
Why?
882
00:56:03,291 --> 00:56:07,124
I knew Leon, your Bokushi,
back when he was just a kid from Texas.
883
00:56:07,125 --> 00:56:08,416
He wasn't anything.
884
00:56:09,041 --> 00:56:12,374
I saw that he cared
about those soldiers the way you do.
885
00:56:12,375 --> 00:56:15,165
So I got him his funding
from the US government
886
00:56:15,166 --> 00:56:17,332
because I believed he was really helping.
887
00:56:17,333 --> 00:56:20,165
I thought together, we could put
decommissioned resources--
888
00:56:20,166 --> 00:56:21,415
Veterans!
889
00:56:21,416 --> 00:56:23,415
[breathing heavily]
890
00:56:23,416 --> 00:56:24,665
Veterans.
891
00:56:24,666 --> 00:56:26,165
Humans.
892
00:56:26,166 --> 00:56:28,041
Human soldiers. Say it.
893
00:56:28,791 --> 00:56:32,625
Human soldiers to maximum use.
Fix you up, send you back out.
894
00:56:34,416 --> 00:56:36,291
But the Bokushi had a bolder idea.
895
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
He went rogue,
896
00:56:39,750 --> 00:56:43,749
seeking vengeance against the government
for the trauma they caused the soldiers.
897
00:56:43,750 --> 00:56:46,999
Arresting him would've only empowered him.
898
00:56:47,000 --> 00:56:49,208
You can't cage a bird like that.
899
00:56:51,125 --> 00:56:54,625
And now I'm out here flapping in the wind,
having funded this lunatic.
900
00:56:56,333 --> 00:56:57,541
It's over for me.
901
00:56:58,833 --> 00:57:00,832
But you got one last shot,
902
00:57:00,833 --> 00:57:03,790
because the Bokushi sure as shit
wasn't in there, kid.
903
00:57:03,791 --> 00:57:07,125
- How did you know?
- Because I trained the son of a bitch.
904
00:57:08,250 --> 00:57:09,625
The Program was the future.
905
00:57:10,666 --> 00:57:13,124
He created it. I nurtured it.
906
00:57:13,125 --> 00:57:15,208
And he just thought he could walk away.
907
00:57:16,958 --> 00:57:20,000
If he was gonna just escape...
908
00:57:22,041 --> 00:57:24,083
why would he burn it all to the ground?
909
00:57:25,333 --> 00:57:28,290
He needed something so atrocious,
910
00:57:28,291 --> 00:57:31,082
so grand, so believable...
911
00:57:31,083 --> 00:57:33,041
That no one would go looking for him.
912
00:57:33,708 --> 00:57:35,125
I feel for you, kid.
913
00:57:36,875 --> 00:57:40,457
Nothing can be sanctioned till
they figure out he's not in the rubble.
914
00:57:40,458 --> 00:57:43,791
But if you know where he went,
odds are she's there too.
915
00:57:45,833 --> 00:57:48,624
The Bokushi is the master of illusion.
916
00:57:48,625 --> 00:57:52,250
And if everyone believes the illusion,
it becomes reality.
917
00:57:54,458 --> 00:57:56,291
Bokushi thinks he's won the game.
918
00:57:57,875 --> 00:58:00,166
But he didn't count on the pinch hitter.
919
00:58:03,583 --> 00:58:05,749
[Nash]
You know, I just look at your face...
920
00:58:05,750 --> 00:58:07,374
[French music playing over record]
921
00:58:07,375 --> 00:58:08,708
...I feel lucky.
922
00:58:09,916 --> 00:58:12,374
[Evoli] You look at my face
and you feel lucky?
923
00:58:12,375 --> 00:58:13,540
[Nash] I do.
924
00:58:13,541 --> 00:58:15,500
[vocalist singing in French]
925
00:58:19,958 --> 00:58:21,541
[Evoli sighs]
926
00:58:29,208 --> 00:58:30,749
- Hey.
- Huh?
927
00:58:30,750 --> 00:58:32,083
What's wrong?
928
00:58:35,583 --> 00:58:36,583
What is it?
929
00:58:46,208 --> 00:58:47,541
I'm pregnant.
930
00:58:55,291 --> 00:58:57,874
I don't want to fuck this up, Nash.
931
00:58:57,875 --> 00:59:00,333
He'll know it's yours.
He'll separate us, and...
932
00:59:01,833 --> 00:59:03,125
and it'll be torture.
933
00:59:05,833 --> 00:59:07,125
[scoffs]
934
00:59:11,208 --> 00:59:12,625
I mean, I don't even...
935
00:59:16,625 --> 00:59:18,624
- Pregnant?
- I want us to raise our child
936
00:59:18,625 --> 00:59:19,832
in a safe environment,
937
00:59:19,833 --> 00:59:22,375
not with the Mama Sukis
and their soldier stories.
938
00:59:23,916 --> 00:59:26,000
- Okay.
- I want our baby to be free.
939
00:59:28,458 --> 00:59:29,958
What do you want to do?
940
00:59:31,708 --> 00:59:33,082
We stay here.
941
00:59:33,083 --> 00:59:34,749
We fight him. We change things.
942
00:59:34,750 --> 00:59:36,540
- What?
- Yes. You take over.
943
00:59:36,541 --> 00:59:39,249
- No, that's crazy. Listen to me.
- Yes, we'll be free.
944
00:59:39,250 --> 00:59:40,375
Do you understand?
945
00:59:41,750 --> 00:59:45,874
[Nash] I get it,
but maybe it's time that we leave.
946
00:59:45,875 --> 00:59:47,665
There's another chapter, you know?
947
00:59:47,666 --> 00:59:49,540
- Where?
- Anywhere.
948
00:59:49,541 --> 00:59:52,250
We don't know how to function
outside of the Program.
949
00:59:53,375 --> 00:59:55,624
That was before, okay?
950
00:59:55,625 --> 00:59:57,000
That was before us.
951
01:00:01,958 --> 01:00:03,458
But this is our home.
952
01:00:04,250 --> 01:00:05,250
No.
953
01:00:06,208 --> 01:00:08,791
This, this is my home.
954
01:00:12,833 --> 01:00:14,290
You're my home.
955
01:00:14,291 --> 01:00:15,958
[dramatic music playing]
956
01:00:18,375 --> 01:00:19,416
Okay?
957
01:00:20,500 --> 01:00:22,708
[dramatic music continuous]
958
01:00:36,291 --> 01:00:37,458
[engine turning]
959
01:00:56,708 --> 01:00:57,958
[sighs]
960
01:01:03,333 --> 01:01:04,874
We're good.
961
01:01:04,875 --> 01:01:06,416
- Yeah.
- [Nash exhales]
962
01:01:07,500 --> 01:01:08,750
[sighs]
963
01:01:11,291 --> 01:01:12,708
- Right?
- [chuckles]
964
01:01:23,958 --> 01:01:25,583
[laughs] Jeez.
965
01:01:28,958 --> 01:01:30,125
[exhales]
966
01:01:32,833 --> 01:01:33,708
[Evoli] Yeah.
967
01:01:34,916 --> 01:01:35,958
Hey.
968
01:01:36,708 --> 01:01:37,707
We did it.
969
01:01:37,708 --> 01:01:39,333
[laughs]
970
01:01:45,041 --> 01:01:46,458
[sighs]
971
01:01:50,208 --> 01:01:52,125
[Evoli sighs and chuckles]
972
01:01:54,833 --> 01:01:57,165
- What is it?
- [vehicle engine revving]
973
01:01:57,166 --> 01:01:58,499
- [loud thud]
- [both] Whoa.
974
01:01:58,500 --> 01:01:59,999
What the...
975
01:02:00,000 --> 01:02:01,332
[horn honking]
976
01:02:01,333 --> 01:02:02,457
Nash!
977
01:02:02,458 --> 01:02:04,500
- [metal crunching]
- [glass shattering]
978
01:02:05,583 --> 01:02:06,832
[screaming]
979
01:02:06,833 --> 01:02:08,166
[birds screeching]
980
01:02:09,083 --> 01:02:10,999
[wind whooshing]
981
01:02:11,000 --> 01:02:13,124
[engine revving]
982
01:02:13,125 --> 01:02:15,333
[gentle music playing]
983
01:02:20,583 --> 01:02:22,000
[screams]
984
01:02:38,666 --> 01:02:41,083
[foreboding music playing]
985
01:02:52,083 --> 01:02:54,374
[Nash] If it was all a smokescreen,
986
01:02:54,375 --> 01:02:57,125
{\an8}if the Bokushi had really evaded us...
987
01:02:58,416 --> 01:03:00,416
{\an8}well, then there was only one place
988
01:03:01,791 --> 01:03:03,375
{\an8}that I was going to find him.
989
01:03:07,208 --> 01:03:08,833
[engine purring]
990
01:03:18,958 --> 01:03:21,083
[ominous music playing]
991
01:03:38,041 --> 01:03:39,541
[beeping]
992
01:03:48,583 --> 01:03:49,833
If Evoli was there...
993
01:03:51,500 --> 01:03:52,958
then I was leaving with her.
994
01:03:54,541 --> 01:03:56,208
Or not leaving at all.
995
01:03:57,875 --> 01:03:59,500
Eutierra.
996
01:04:00,958 --> 01:04:03,291
He had finally built his temple mount.
997
01:04:06,041 --> 01:04:08,707
A new home for his radicalized followers
998
01:04:08,708 --> 01:04:10,375
he deemed deserving.
999
01:04:12,333 --> 01:04:14,541
A place to work in the shadows.
1000
01:04:15,916 --> 01:04:19,165
Readying themselves
to execute his vendetta
1001
01:04:19,166 --> 01:04:23,791
against a government that had discarded us
like yesterday's trash.
1002
01:04:27,375 --> 01:04:29,125
His intentions loomed dark,
1003
01:04:31,291 --> 01:04:33,833
like a storm gathering on the horizon.
1004
01:04:34,916 --> 01:04:37,375
[tense music playing]
1005
01:04:38,916 --> 01:04:42,833
[Bokushi] ...responsible to face
the consequences of their actions.
1006
01:04:43,416 --> 01:04:46,832
In the coming days,
each of you have enrolled
1007
01:04:46,833 --> 01:04:48,208
in our operation.
1008
01:04:49,208 --> 01:04:51,458
Our resolve is unwavering.
1009
01:04:52,500 --> 01:04:54,082
Some of you,
1010
01:04:54,083 --> 01:04:56,958
you're gatherers of information.
1011
01:04:57,583 --> 01:04:59,582
If you take assistance,
1012
01:04:59,583 --> 01:05:03,250
trust us in exposing the corruption.
1013
01:05:04,000 --> 01:05:06,290
Others take their chances...
1014
01:05:06,291 --> 01:05:08,375
[Bokushi continues indistinctly]
1015
01:05:15,208 --> 01:05:16,250
Hands.
1016
01:05:17,125 --> 01:05:18,458
Let me see them.
1017
01:05:20,708 --> 01:05:22,291
You're not gonna shoot me.
1018
01:05:23,375 --> 01:05:25,624
No, he's saving that for himself.
1019
01:05:25,625 --> 01:05:28,707
He will create a version of you
he wants them to see.
1020
01:05:28,708 --> 01:05:30,125
[Bokushi] Ah!
1021
01:05:31,458 --> 01:05:33,125
The moth to the flame.
1022
01:05:36,791 --> 01:05:39,750
Welcome to Eutierra!
1023
01:05:41,000 --> 01:05:44,625
Just give me Evoli
and I'll walk out of here.
1024
01:05:46,541 --> 01:05:48,165
I must be missing something.
1025
01:05:48,166 --> 01:05:49,790
Are we missing something?
1026
01:05:49,791 --> 01:05:53,165
He actually feels like
he's in a position to negotiate.
1027
01:05:53,166 --> 01:05:54,208
[Nash] Please.
1028
01:05:55,833 --> 01:05:56,958
Please.
1029
01:05:58,083 --> 01:06:00,874
[Bokushi] You want me to be the villain,
don't you, Nash?
1030
01:06:00,875 --> 01:06:01,958
Hmm?
1031
01:06:03,083 --> 01:06:04,625
You want me to be the villain.
1032
01:06:05,833 --> 01:06:07,000
The bad guy.
1033
01:06:07,958 --> 01:06:09,083
Disruptor.
1034
01:06:10,625 --> 01:06:11,875
'Cause it's easier
1035
01:06:12,583 --> 01:06:14,958
than you just looking
in the mirror at yourself.
1036
01:06:15,583 --> 01:06:18,457
I saved her from the crash,
from drowning in that river.
1037
01:06:18,458 --> 01:06:19,707
I did that, Nash.
1038
01:06:19,708 --> 01:06:22,874
I did it because either you couldn't,
or you wouldn't do it.
1039
01:06:22,875 --> 01:06:24,374
You know why?
1040
01:06:24,375 --> 01:06:27,290
'Cause all those doubts
that you have about yourself,
1041
01:06:27,291 --> 01:06:29,875
all those demons
that are whispering in your ear...
1042
01:06:31,000 --> 01:06:32,291
they're all true.
1043
01:06:33,208 --> 01:06:34,207
It's all true.
1044
01:06:34,208 --> 01:06:36,124
We came to you for fucking help.
1045
01:06:36,125 --> 01:06:37,332
And you got it!
1046
01:06:37,333 --> 01:06:38,624
And what did I get, huh?
1047
01:06:38,625 --> 01:06:40,540
A bunch of motherfucking disloyalty.
1048
01:06:40,541 --> 01:06:41,750
Am I right?
1049
01:06:46,416 --> 01:06:47,541
[Nash] Hmm.
1050
01:06:49,000 --> 01:06:51,207
If you don't give her to me right now,
1051
01:06:51,208 --> 01:06:53,166
one of us isn't leaving here.
1052
01:06:56,958 --> 01:06:58,708
Now that's the Nash I know.
1053
01:07:02,958 --> 01:07:05,166
Take this motherfucker to the arena.
1054
01:07:06,666 --> 01:07:09,458
[Shinjas chattering indistinctly]
1055
01:07:12,625 --> 01:07:15,416
[discordant music playing]
1056
01:07:18,166 --> 01:07:19,749
[Bokushi chuckling]
1057
01:07:19,750 --> 01:07:22,708
You let love blind you!
1058
01:07:23,375 --> 01:07:27,957
You thought you was planning
on having happy forever under my roof?
1059
01:07:27,958 --> 01:07:29,582
[laughs]
1060
01:07:29,583 --> 01:07:32,415
I'm gonna kick your fucking teeth
out your mouth.
1061
01:07:32,416 --> 01:07:35,249
- This is insane.
- What the fuck are you talking about?
1062
01:07:35,250 --> 01:07:39,249
I'm not the idiot to walk into the belly
of the motherfucking whale!
1063
01:07:39,250 --> 01:07:41,041
[drums beating]
1064
01:07:48,000 --> 01:07:49,582
[beeping]
1065
01:07:49,583 --> 01:07:52,999
[Bokushi] Here I stand!
1066
01:07:53,000 --> 01:07:56,041
Let's test the mettle of this man.
1067
01:07:57,375 --> 01:07:58,915
Come on!
1068
01:07:58,916 --> 01:08:00,333
[both yelling]
1069
01:08:01,083 --> 01:08:02,500
[Shinjas cheering]
1070
01:08:03,166 --> 01:08:04,415
[ears ringing]
1071
01:08:04,416 --> 01:08:05,916
[both grunting]
1072
01:08:06,916 --> 01:08:09,375
I took back the baby
that belonged to me.
1073
01:08:13,541 --> 01:08:16,625
You deserve a grand death, Nash!
1074
01:08:18,000 --> 01:08:20,708
- Or rather, they deserve a grand death.
- [Shinjas cheering]
1075
01:08:23,291 --> 01:08:25,000
- Come on, Nash!
- [Nash yelling]
1076
01:08:25,916 --> 01:08:26,874
Come on!
1077
01:08:26,875 --> 01:08:28,458
[both yelling]
1078
01:08:31,916 --> 01:08:33,416
[Shinjas cheering]
1079
01:08:35,125 --> 01:08:36,750
[Bokushi] You got nothing now!
1080
01:08:38,958 --> 01:08:39,915
The student...
1081
01:08:39,916 --> 01:08:41,290
[drums beating]
1082
01:08:41,291 --> 01:08:43,208
...humbled by the teacher.
1083
01:08:47,000 --> 01:08:49,458
[Shinjas cheering]
1084
01:08:50,708 --> 01:08:51,875
[laughs]
1085
01:08:52,916 --> 01:08:55,458
Yeah, I like that, Nash.
1086
01:09:01,791 --> 01:09:03,041
[both grunting]
1087
01:09:07,583 --> 01:09:09,207
He's the illusion!
1088
01:09:09,208 --> 01:09:10,708
He needs you!
1089
01:09:11,666 --> 01:09:13,541
You do not need him!
1090
01:09:14,166 --> 01:09:16,915
Yeah. That's what I'm talking about.
1091
01:09:16,916 --> 01:09:19,041
- Come on. Come on.
- [both grunt]
1092
01:09:23,291 --> 01:09:24,958
[both grunting]
1093
01:09:29,750 --> 01:09:32,041
Tin soldier, that's what you are.
1094
01:09:33,125 --> 01:09:34,707
Poured when the tin was short.
1095
01:09:34,708 --> 01:09:36,874
You don't have enough mettle
in you to make you whole.
1096
01:09:36,875 --> 01:09:38,207
[Nash yells]
1097
01:09:38,208 --> 01:09:39,416
Stay down!
1098
01:09:40,208 --> 01:09:41,375
Stay the fuck down!
1099
01:09:42,541 --> 01:09:44,375
- Come on.
- What you want, Nash?
1100
01:09:45,208 --> 01:09:47,374
You ain't tired
of getting your ass whupped?
1101
01:09:47,375 --> 01:09:48,999
[Shinjas cheering]
1102
01:09:49,000 --> 01:09:50,291
[drums beating]
1103
01:09:52,500 --> 01:09:54,083
[both grunting]
1104
01:09:55,458 --> 01:09:57,500
[Shinjas cheering]
1105
01:10:09,083 --> 01:10:10,875
[Nash groaning]
1106
01:10:17,833 --> 01:10:19,041
[Bokushi yelling]
1107
01:10:23,791 --> 01:10:25,457
All you see is her.
1108
01:10:25,458 --> 01:10:27,708
[Shinjas cheering]
1109
01:10:28,666 --> 01:10:31,749
This what you want, huh?
All you see is her.
1110
01:10:31,750 --> 01:10:32,875
[grunts]
1111
01:10:34,083 --> 01:10:35,457
[Shinjas cheering]
1112
01:10:35,458 --> 01:10:36,666
Come on.
1113
01:10:38,041 --> 01:10:38,916
Come on.
1114
01:10:40,500 --> 01:10:41,666
Come on.
1115
01:10:46,875 --> 01:10:48,750
[Bokushi] Stay the fuck down.
1116
01:10:51,000 --> 01:10:52,166
Come on.
1117
01:10:53,916 --> 01:10:55,457
[both yell and grunt]
1118
01:10:55,458 --> 01:10:57,333
[drums beating]
1119
01:11:04,625 --> 01:11:06,583
[Shinjas cheering]
1120
01:11:09,458 --> 01:11:11,457
[groaning]
1121
01:11:11,458 --> 01:11:12,750
[Evoli] Nash!
1122
01:11:13,291 --> 01:11:15,332
Evoli!
1123
01:11:15,333 --> 01:11:17,415
[indistinct chattering]
1124
01:11:17,416 --> 01:11:18,500
Nash!
1125
01:11:19,500 --> 01:11:21,375
Evoli!
1126
01:11:22,000 --> 01:11:24,916
Evoli!
1127
01:11:26,958 --> 01:11:27,957
[Evoli] Nash!
1128
01:11:27,958 --> 01:11:29,333
[panting] Nash.
1129
01:11:30,125 --> 01:11:31,125
Nash!
1130
01:11:32,666 --> 01:11:34,416
[poignant music playing]
1131
01:11:36,375 --> 01:11:37,541
Nash!
1132
01:11:39,583 --> 01:11:40,875
Nash!
1133
01:11:45,625 --> 01:11:47,333
[beeping]
1134
01:11:55,875 --> 01:11:57,833
[melancholic music playing]
1135
01:12:02,958 --> 01:12:04,791
[gasps]
1136
01:12:16,791 --> 01:12:17,916
[gasps]
1137
01:12:28,500 --> 01:12:30,750
[melancholic music continuous]
1138
01:12:58,250 --> 01:12:59,958
[water bubbling]
1139
01:13:04,166 --> 01:13:06,250
[acoustic music playing]
1140
01:13:16,958 --> 01:13:18,541
[Nash] Losing her once more,
1141
01:13:19,125 --> 01:13:22,958
watching her slip through my fingers
and into that river...
1142
01:13:23,916 --> 01:13:26,625
that was something I knew
I could not survive again.
1143
01:13:28,041 --> 01:13:29,500
[pensive music playing]
1144
01:13:53,708 --> 01:13:56,333
How could the same nightmare
happen twice?
1145
01:14:06,416 --> 01:14:07,666
Evoli!
1146
01:14:08,291 --> 01:14:09,458
Evoli!
1147
01:14:12,458 --> 01:14:15,957
This time, I hoped to take me with her.
1148
01:14:15,958 --> 01:14:17,750
[tense music playing]
1149
01:14:24,416 --> 01:14:27,333
[uplifting music playing]
1150
01:15:20,583 --> 01:15:22,083
[Nash] Hard choices,
1151
01:15:22,916 --> 01:15:24,291
easy life.
1152
01:15:25,583 --> 01:15:27,000
Easy choices,
1153
01:15:28,583 --> 01:15:29,500
hard life.
1154
01:15:31,375 --> 01:15:32,707
That...
1155
01:15:32,708 --> 01:15:36,291
That'll forever be cemented in my mind.
1156
01:15:40,708 --> 01:15:43,415
{\an8}But life, you know, I don't know,
1157
01:15:43,416 --> 01:15:45,666
{\an8}not always that clear-cut, right?
1158
01:15:48,000 --> 01:15:50,041
I mean, even at its fullest, it's, uh...
1159
01:15:51,458 --> 01:15:53,583
Rarely is it ever easy.
1160
01:15:58,166 --> 01:15:59,500
And, um...
1161
01:16:01,208 --> 01:16:02,333
you just wake up...
1162
01:16:03,750 --> 01:16:05,000
every day.
1163
01:16:06,666 --> 01:16:09,750
Try to complete the circle, you know?
1164
01:16:11,000 --> 01:16:12,333
Try to heal.
1165
01:16:14,000 --> 01:16:15,250
And, um...
1166
01:16:16,333 --> 01:16:18,541
some days, it's not gonna go your way.
1167
01:16:19,208 --> 01:16:20,290
But some days, it is.
1168
01:16:20,291 --> 01:16:22,540
Some days, it is gonna go your way.
1169
01:16:22,541 --> 01:16:23,625
And...
1170
01:16:26,458 --> 01:16:28,166
then you gotta just keep fighting.
1171
01:16:33,000 --> 01:16:36,916
And you fight to find those little pieces
that complete you.
1172
01:16:38,958 --> 01:16:40,375
And you never stop fighting.
1173
01:16:44,250 --> 01:16:45,333
Because...
1174
01:16:49,375 --> 01:16:52,666
Because every once in a while,
you find that there's a moment...
1175
01:17:03,625 --> 01:17:05,541
when life really is perfect.
1176
01:17:08,250 --> 01:17:10,458
[tender music playing]
1177
01:17:22,958 --> 01:17:25,708
["A Time Comes Around"
by Citizen Cope playing]
1178
01:20:59,583 --> 01:21:02,208
[dramatic music playing]
1179
01:22:45,625 --> 01:22:47,666
[organ music playing]
1180
01:24:59,833 --> 01:25:02,083
[gentle music playing]
79358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.