All language subtitles for Tin Soldier 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:19,333 --> 00:00:22,125 [intense music playing] 4 00:00:34,166 --> 00:00:36,875 [intense music continues] 5 00:01:00,041 --> 00:01:02,083 [intense music continues] 6 00:01:22,291 --> 00:01:24,249 - [Bokushi] You good? - [man] You look great. 7 00:01:24,250 --> 00:01:27,207 [Bokushi] Thank you, I feel great. How are we looking? 8 00:01:27,208 --> 00:01:29,833 - How are we looking on time? - [man speaks indistinctly] 9 00:01:30,708 --> 00:01:32,499 [Bokushi] How are we looking on time? We good? 10 00:01:32,500 --> 00:01:35,624 - [man] Yeah, looks like we're on time. - [Bokushi] All right, good. 11 00:01:35,625 --> 00:01:38,083 That's good. Please, let's do it. 12 00:01:38,833 --> 00:01:41,624 - Just let me know when you're ready. - [man] And... the lights. 13 00:01:41,625 --> 00:01:43,040 [Bokushi sighs] 14 00:01:43,041 --> 00:01:44,374 [man] Yeah, I like you just like that. 15 00:01:44,375 --> 00:01:46,957 [Bokushi] You like that? All right, good. 16 00:01:46,958 --> 00:01:48,707 - [chuckling] - [man] We gotta make sure 17 00:01:48,708 --> 00:01:52,082 - we can sell it for the Program. - Oh, yeah, we definitely gonna sell it. 18 00:01:52,083 --> 00:01:55,207 Matter of fact, even if these cameras weren't on, they'd feel it. 19 00:01:55,208 --> 00:01:56,708 [man] That's perfect, yeah. 20 00:01:57,416 --> 00:01:59,707 Do you prefer to be filmed with or without the glasses? 21 00:01:59,708 --> 00:02:02,124 Of course without the glasses. They need to see my eyes. 22 00:02:02,125 --> 00:02:04,416 I'm sincere about this. Could we, please? 23 00:02:06,208 --> 00:02:08,916 Goddammit! Let's just shoot it! 24 00:02:11,708 --> 00:02:14,041 All this back and forth. I got things to do. 25 00:02:15,291 --> 00:02:17,540 - Brad, we good? - [Brad] Yeah. Excellent. 26 00:02:17,541 --> 00:02:20,290 All right, shades on or off? Off, right? 27 00:02:20,291 --> 00:02:21,625 Gotta see my eyes. 28 00:02:22,666 --> 00:02:25,458 [intense music playing] 29 00:02:28,500 --> 00:02:30,500 {\an8}[rain pattering] 30 00:02:45,833 --> 00:02:49,625 [motorcycle engine revving] 31 00:02:50,416 --> 00:02:53,166 [intense music playing] 32 00:03:17,333 --> 00:03:19,708 [thunder rumbling] 33 00:03:27,250 --> 00:03:29,624 [motorcycle engine puttering] 34 00:03:29,625 --> 00:03:32,708 [windshield wipers thudding] 35 00:03:45,583 --> 00:03:47,416 [guards chattering indistinctly] 36 00:03:49,583 --> 00:03:51,749 [suspenseful music playing] 37 00:03:51,750 --> 00:03:53,332 [guard 1] He's coming around now. 38 00:03:53,333 --> 00:03:55,165 [guard 2] All right, all right. 39 00:03:55,166 --> 00:03:57,083 [guard 3] Open up those gates. 40 00:03:58,041 --> 00:03:59,833 [truck engine revving] 41 00:04:05,958 --> 00:04:08,207 [suspenseful music playing] 42 00:04:08,208 --> 00:04:10,165 [Atlas] Bokushi, they're on time. 43 00:04:10,166 --> 00:04:12,458 [Bokushi] Bring the children through Falcon Protocol. 44 00:04:13,166 --> 00:04:17,124 Okay, Shinjas, as rehearsed. Let's go, come on. Come on, let's go. 45 00:04:17,125 --> 00:04:18,083 Come on. 46 00:04:19,416 --> 00:04:22,166 [intense music playing] 47 00:04:25,250 --> 00:04:26,791 Okay. 48 00:04:28,041 --> 00:04:30,125 [suspenseful music playing] 49 00:04:35,416 --> 00:04:37,916 [suspenseful music continues] 50 00:04:40,458 --> 00:04:43,874 Hey, what's up? Man, you're early. My guys don't get in till 9:30. 51 00:04:43,875 --> 00:04:45,707 Ah, you know me, baby. 52 00:04:45,708 --> 00:04:46,915 I always get shit done. 53 00:04:46,916 --> 00:04:48,332 Fucking storm, man. 54 00:04:48,333 --> 00:04:50,582 Almost took me down in Twin Falls. 55 00:04:50,583 --> 00:04:53,207 Hail as big as my balls, rocking the whole truck. 56 00:04:53,208 --> 00:04:55,250 [suspenseful music continues] 57 00:05:04,375 --> 00:05:07,166 [Mama Suki] That's right, come on. Hurry up. 58 00:05:09,583 --> 00:05:11,583 [man] Sign me up for some more gigs, man. 59 00:05:13,666 --> 00:05:14,790 [door banging] 60 00:05:14,791 --> 00:05:16,416 [breathing heavily] 61 00:05:18,208 --> 00:05:20,125 [doors bang] 62 00:05:32,208 --> 00:05:33,958 [indistinct radio chatter] 63 00:05:37,375 --> 00:05:39,291 [phone line ringing] 64 00:05:40,625 --> 00:05:41,957 Hello? 65 00:05:41,958 --> 00:05:43,499 Cancel my order. He knows. 66 00:05:43,500 --> 00:05:44,457 Hello? 67 00:05:44,458 --> 00:05:47,249 - [Mama Suki speaking indistinctly] - Hello? 68 00:05:47,250 --> 00:05:48,707 Can you hear me? 69 00:05:48,708 --> 00:05:50,041 [phone line disconnects] 70 00:05:52,291 --> 00:05:53,790 Fuck. 71 00:05:53,791 --> 00:05:56,208 [suspenseful music playing] 72 00:06:07,750 --> 00:06:10,666 [indistinct radio chatter] 73 00:06:15,000 --> 00:06:17,083 [ominous music playing] 74 00:06:31,166 --> 00:06:33,791 Oh, my God. What the fuck? 75 00:06:37,333 --> 00:06:38,833 [man on radio] Stand by. 76 00:06:45,750 --> 00:06:46,832 Stay sharp. 77 00:06:46,833 --> 00:06:48,625 [radio static crackling] 78 00:06:49,375 --> 00:06:51,625 [tense music playing] 79 00:06:58,625 --> 00:07:00,915 - [commander shouting indistinctly] - Fuck! 80 00:07:00,916 --> 00:07:02,750 [suspenseful music swelling] 81 00:07:05,541 --> 00:07:07,833 [Luke panting] 82 00:07:13,750 --> 00:07:16,125 [intense music playing] 83 00:07:17,291 --> 00:07:18,749 [gas hissing] 84 00:07:18,750 --> 00:07:23,875 The US trains young men and women how to aim at and kill a stranger. 85 00:07:24,625 --> 00:07:27,041 Sounds harsh, but it's the truth. 86 00:07:28,833 --> 00:07:31,790 We just send these broken warriors home. 87 00:07:31,791 --> 00:07:34,833 We slap a label on them, PTSD, 88 00:07:36,458 --> 00:07:37,958 and we turn our backs. 89 00:07:38,916 --> 00:07:42,040 But they are fractured human beings that we have failed. 90 00:07:42,041 --> 00:07:43,540 - [gas hissing] - [gagging] 91 00:07:43,541 --> 00:07:46,583 Until now. Until the Program. 92 00:07:47,833 --> 00:07:49,290 You see, I was broken. 93 00:07:49,291 --> 00:07:52,415 I had seen the worst of man, but I got tired. 94 00:07:52,416 --> 00:07:57,165 I got tired of popping pills. I got tired of sleeping with my gun. 95 00:07:57,166 --> 00:08:01,083 I got tired of thinking about putting that gun in my mouth. 96 00:08:03,333 --> 00:08:04,540 [engine roaring] 97 00:08:04,541 --> 00:08:09,207 You see, I'm the proof that we can live again 98 00:08:09,208 --> 00:08:10,790 and the Program works. 99 00:08:10,791 --> 00:08:12,791 The only variable... 100 00:08:14,791 --> 00:08:16,041 is you. 101 00:08:16,625 --> 00:08:18,083 [engine revving] 102 00:08:21,083 --> 00:08:22,416 - [screams] - [tires screech] 103 00:08:29,791 --> 00:08:31,915 Ah, fuck. 104 00:08:31,916 --> 00:08:34,083 [tense music playing] 105 00:08:46,666 --> 00:08:48,625 [pensive music playing] 106 00:09:01,416 --> 00:09:02,750 [Nash] Some days... 107 00:09:04,125 --> 00:09:05,625 I don't know how I keep going. 108 00:09:08,750 --> 00:09:10,916 My mind is filled with things that... 109 00:09:12,333 --> 00:09:14,083 I don't want to remember. 110 00:09:16,833 --> 00:09:19,207 Trauma feeds on you 111 00:09:19,208 --> 00:09:20,916 like a disease. 112 00:09:24,375 --> 00:09:25,708 And then... 113 00:09:28,125 --> 00:09:30,250 even if it's just for a moment... 114 00:09:33,541 --> 00:09:35,166 life is unbearable. 115 00:09:39,041 --> 00:09:41,250 But this wasn't me not letting go of my past. 116 00:09:46,333 --> 00:09:50,290 This was my past not letting go of me. 117 00:09:50,291 --> 00:09:52,832 [reporter on TV] Federal agents are in an active standoff 118 00:09:52,833 --> 00:09:55,332 with the armed group known as the Program. 119 00:09:55,333 --> 00:09:57,540 Nancy Glass begins our coverage. 120 00:09:57,541 --> 00:10:00,249 Good evening, in just moments, 121 00:10:00,250 --> 00:10:03,499 we're expecting the FBI to hold a press conference. 122 00:10:03,500 --> 00:10:07,624 This is after an HRT team, executing an arrest warrant 123 00:10:07,625 --> 00:10:09,957 for a former high-ranking naval officer, 124 00:10:09,958 --> 00:10:12,249 were met with deadly force. 125 00:10:12,250 --> 00:10:14,790 And for those unfamiliar with the Program, 126 00:10:14,791 --> 00:10:18,957 we've obtained a promotional video shown to new members upon joining. 127 00:10:18,958 --> 00:10:21,207 [Bokushi] The US trains young men and women 128 00:10:21,208 --> 00:10:24,082 to aim at and kill strangers. 129 00:10:24,083 --> 00:10:26,500 [man] Should have taken care of him years ago. 130 00:10:31,458 --> 00:10:35,333 And now here we are, 48 hours and it's Waco all over again. 131 00:10:37,791 --> 00:10:40,916 There's a fine line between genius and insanity. 132 00:10:41,916 --> 00:10:43,500 Name's Emmanuel Ashburn. 133 00:10:48,041 --> 00:10:49,999 Hmm, not real friendly, are you? 134 00:10:50,000 --> 00:10:51,499 You're not my friend. 135 00:10:51,500 --> 00:10:54,041 Well, I'm just chatting it up, Sergeant Cavanaugh. 136 00:10:55,833 --> 00:10:57,208 Or should I call you Nash? 137 00:10:58,291 --> 00:11:02,165 Just wanted to have a little talk about your old friend Bokushi over there. 138 00:11:02,166 --> 00:11:03,540 That what this is? 139 00:11:03,541 --> 00:11:05,165 That's usually how it works. 140 00:11:05,166 --> 00:11:06,874 I say something, you say something. 141 00:11:06,875 --> 00:11:10,415 We go back and forth until we run out of things to say, yeah. 142 00:11:10,416 --> 00:11:11,750 Hmm. 143 00:11:13,208 --> 00:11:15,000 Oh. We're there. 144 00:11:17,125 --> 00:11:19,290 [TV reporter] The FBI has made it clear 145 00:11:19,291 --> 00:11:21,874 the Bokushi has 48 hours to peacefully surrender, 146 00:11:21,875 --> 00:11:24,999 or federal officers will breach the compound walls. 147 00:11:25,000 --> 00:11:26,708 [crickets chirping] 148 00:11:27,708 --> 00:11:28,874 [Nash] All right, kids. 149 00:11:28,875 --> 00:11:31,707 I want you to meet your mother 150 00:11:31,708 --> 00:11:33,541 when she was young. 151 00:11:35,750 --> 00:11:37,290 Say something to our kids. 152 00:11:37,291 --> 00:11:38,582 Our kids? 153 00:11:38,583 --> 00:11:41,665 Well, we've known each other like, what, three weeks? 154 00:11:41,666 --> 00:11:43,208 [Nash] Best three of my life. 155 00:11:46,250 --> 00:11:50,832 All right, I want it on the record that I said it first. 156 00:11:50,833 --> 00:11:52,541 [Evoli] No, off the record. 157 00:11:57,541 --> 00:11:58,915 I love you. 158 00:11:58,916 --> 00:12:00,458 [tender music playing] 159 00:12:03,208 --> 00:12:04,958 {\an8}[speaking French] 160 00:12:09,416 --> 00:12:11,583 [birds tweeting] 161 00:12:18,375 --> 00:12:20,125 [tense music playing] 162 00:12:26,791 --> 00:12:28,041 You're drinking again? 163 00:12:28,916 --> 00:12:30,791 Can tell by just looking in my eyes? 164 00:12:31,666 --> 00:12:33,791 I could smell it oozing through your skin. 165 00:12:36,500 --> 00:12:38,040 I'm worried. 166 00:12:38,041 --> 00:12:39,540 About you. 167 00:12:39,541 --> 00:12:42,125 I'm fine. I'm not gonna hurt myself. 168 00:12:43,333 --> 00:12:45,832 [Dr. Geanopulos] Why did you make an appointment today? 169 00:12:45,833 --> 00:12:48,124 VA disability. 170 00:12:48,125 --> 00:12:51,416 Yeah, and, uh, I can't collect without my annual. 171 00:12:53,083 --> 00:12:57,374 You've dealt with a lot of trauma in the war, 172 00:12:57,375 --> 00:12:59,457 and then again when you lost your wife. 173 00:12:59,458 --> 00:13:02,125 But Evoli's death was an accident. 174 00:13:03,958 --> 00:13:05,374 That I caused. 175 00:13:05,375 --> 00:13:07,957 You have to forgive yourself, or you'll never heal. 176 00:13:07,958 --> 00:13:09,791 [poignant music playing] 177 00:13:15,541 --> 00:13:19,041 - [truck reverse signal beeping] - [machinery whirring] 178 00:13:20,083 --> 00:13:21,457 Oh, what are you doing here? 179 00:13:21,458 --> 00:13:23,915 Oh, come on. Is that any way to greet an old friend? 180 00:13:23,916 --> 00:13:27,249 Don't give me that bullshit. I know you're with that Ashburn guy. 181 00:13:27,250 --> 00:13:29,540 - Affirmative. - Why? 182 00:13:29,541 --> 00:13:31,291 Why? 'Cause I'm a soldier. 183 00:13:32,250 --> 00:13:33,957 The answer is no. 184 00:13:33,958 --> 00:13:37,249 See, I told Ashburn, I told him that's what exactly you were gonna say. 185 00:13:37,250 --> 00:13:40,874 Oh, really? Good, well, you tell Ashburn, you have no clue what you're up against. 186 00:13:40,875 --> 00:13:42,915 No, I got a pretty good idea, okay? 187 00:13:42,916 --> 00:13:45,874 'Cause we had an informer on the inside helping us. 188 00:13:45,875 --> 00:13:49,082 My job was to get the HRT guys in and the poor woman out, 189 00:13:49,083 --> 00:13:51,290 and it got fucked up, okay? 190 00:13:51,291 --> 00:13:54,540 So the Bokushi hung her like a fucking piรฑata. 191 00:13:54,541 --> 00:13:57,124 I don't want any part of this, you hear me? 192 00:13:57,125 --> 00:14:00,207 Nash, look, you don't have to take orders from me anymore, 193 00:14:00,208 --> 00:14:02,333 but there's something you need to see. 194 00:14:04,625 --> 00:14:07,125 It has to do with Evoli. 195 00:14:09,875 --> 00:14:11,541 {\an8}[poignant music playing] 196 00:14:13,416 --> 00:14:16,915 {\an8}That psycho left 'em in a cattle truck, engine running, 197 00:14:16,916 --> 00:14:19,499 {\an8}before he killed off six FBI agents 198 00:14:19,500 --> 00:14:21,874 and nearly blew me to pieces. 199 00:14:21,875 --> 00:14:25,249 And then he let them go, knowing that the battle was coming home. 200 00:14:25,250 --> 00:14:27,957 And it bought him what? Forty-eight hours? 201 00:14:27,958 --> 00:14:30,457 And not to mention some good publicity. 202 00:14:30,458 --> 00:14:33,415 And this girl, this girl was amongst the kids. 203 00:14:33,416 --> 00:14:36,583 Said she had a message for Shinja Nash. 204 00:14:41,333 --> 00:14:42,541 She asked for me? 205 00:14:43,500 --> 00:14:44,665 You sure? 206 00:14:44,666 --> 00:14:46,125 Yeah. Yeah. 207 00:14:46,791 --> 00:14:48,041 Why, you know her? 208 00:14:49,041 --> 00:14:50,165 [Nash] No. 209 00:14:50,166 --> 00:14:52,832 She wasn't even born when I was in the Program. 210 00:14:52,833 --> 00:14:54,916 [solemn music playing] 211 00:15:00,875 --> 00:15:02,708 They said you asked for me. 212 00:15:07,041 --> 00:15:09,333 Are you Shinja Nash? 213 00:15:11,833 --> 00:15:14,250 Yeah. Yeah, I'm Nash. 214 00:15:27,333 --> 00:15:29,291 [ethereal music playing] 215 00:15:32,250 --> 00:15:33,916 You were a Shinja? 216 00:15:34,833 --> 00:15:36,583 A disciple of the Bokushi? 217 00:15:38,000 --> 00:15:39,290 Yeah. 218 00:15:39,291 --> 00:15:40,833 I had to find you... 219 00:15:43,250 --> 00:15:44,625 and give you this. 220 00:15:48,375 --> 00:15:51,208 Mama Suki said it was from someone important to you. 221 00:15:52,708 --> 00:15:55,000 [gentle music playing] 222 00:16:03,250 --> 00:16:07,165 [Nash] "They say that only those who are mentally and spiritually complete 223 00:16:07,166 --> 00:16:09,249 can draw a true Enso." 224 00:16:09,250 --> 00:16:12,333 [Nash and Evoli] "This is ours, incomplete, waiting for you." 225 00:16:13,000 --> 00:16:15,666 [Evoli] "It is the ultimate symbol of our love." 226 00:16:15,791 --> 00:16:18,082 "You must close the circle, my love." 227 00:16:18,083 --> 00:16:21,291 "Then you will find the true expression of our hearts... 228 00:16:22,041 --> 00:16:24,708 - for you and I make one Enso." - [Nash] "One Enso." 229 00:16:27,125 --> 00:16:29,625 Ma-Mama Suki told you to give me this? 230 00:16:31,500 --> 00:16:33,125 She said you would understand. 231 00:16:34,458 --> 00:16:38,083 [Nash] Just the possibility of her awakened something in me. 232 00:16:39,500 --> 00:16:42,333 Like the first time she appeared in my life, 233 00:16:43,750 --> 00:16:46,291 before the Bokushi's teachings darkened. 234 00:16:47,375 --> 00:16:51,874 When the prospect of redemption still seemed attainable. 235 00:16:51,875 --> 00:16:54,374 - My Shinjas! - [crowd cheers] 236 00:16:54,375 --> 00:16:56,582 How you feel, huh? 237 00:16:56,583 --> 00:16:58,624 [laughs] 238 00:16:58,625 --> 00:17:00,082 [upbeat music playing] 239 00:17:00,083 --> 00:17:01,833 [screaming] 240 00:17:05,041 --> 00:17:06,750 [soulful music playing] 241 00:17:07,916 --> 00:17:09,166 โ™ช Sisters โ™ช 242 00:17:11,208 --> 00:17:13,166 โ™ช Brothers and the whities โ™ช 243 00:17:14,958 --> 00:17:17,082 โ™ช Blacks and the crackers โ™ช 244 00:17:17,083 --> 00:17:18,332 โ™ช Ooh โ™ช 245 00:17:18,333 --> 00:17:21,125 โ™ช Police and their backers โ™ช 246 00:17:22,833 --> 00:17:25,125 โ™ช Top billing now is killing โ™ช 247 00:17:26,625 --> 00:17:29,290 โ™ช For peace no one is willing โ™ช 248 00:17:29,291 --> 00:17:30,707 โ™ช Huh โ™ช 249 00:17:30,708 --> 00:17:32,958 โ™ช Everybody's smoke โ™ช 250 00:17:34,958 --> 00:17:36,665 โ™ช But they don't know โ™ช 251 00:17:36,666 --> 00:17:38,332 [laughs] 252 00:17:38,333 --> 00:17:40,666 โ™ช There can be no show โ™ช 253 00:17:42,083 --> 00:17:44,166 โ™ช If there's hell below โ™ช 254 00:17:46,666 --> 00:17:48,582 โ™ช We're all gonna go โ™ช 255 00:17:48,583 --> 00:17:51,040 - [fireworks popping] - [crowd cheering] 256 00:17:51,041 --> 00:17:52,666 [gentle music playing] 257 00:17:54,333 --> 00:17:56,207 [fireworks whistling] 258 00:17:56,208 --> 00:17:59,249 - [Bokushi] I feel like giving out money. - [Shinjas] Yeah! 259 00:17:59,250 --> 00:18:02,124 Huh? Can I give out some money? I got $50, who wants it? 260 00:18:02,125 --> 00:18:04,499 - [crowd shouting] - [Bokushi] Fifty dollars. 261 00:18:04,500 --> 00:18:07,624 Now what if I dropped it on the ground, stepped on it, disrespected it, 262 00:18:07,625 --> 00:18:09,332 pissed on it, shit on it, 263 00:18:09,333 --> 00:18:10,707 would you still want it? 264 00:18:10,708 --> 00:18:12,125 Yes. 265 00:18:12,958 --> 00:18:14,250 [Bokushi] Why? 266 00:18:14,875 --> 00:18:17,915 Because no matter what you do to it, 267 00:18:17,916 --> 00:18:19,625 it still has its worth. 268 00:18:20,708 --> 00:18:22,416 - You've been broken. - [all cheer] 269 00:18:23,250 --> 00:18:27,207 You have been beaten. You have been pounded over and over again. 270 00:18:27,208 --> 00:18:32,165 But you know what, motherfucker? You have still not lost any of your worth! 271 00:18:32,166 --> 00:18:34,458 [crowd cheering] 272 00:18:36,416 --> 00:18:38,541 [dramatic music playing] 273 00:18:45,833 --> 00:18:48,125 [dramatic music continues] 274 00:18:53,666 --> 00:18:55,333 - Sorry. - [glass shatters] 275 00:18:57,583 --> 00:18:59,624 [Nash] For the first time in a long time, 276 00:18:59,625 --> 00:19:01,250 I could sense hope. 277 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Even if it was only a distant drumbeat echoing through the darkness. 278 00:19:08,250 --> 00:19:10,041 [thunder rumbling] 279 00:19:10,833 --> 00:19:12,125 [Luke] What? 280 00:19:15,666 --> 00:19:18,374 She's the only one that could have written that letter. 281 00:19:18,375 --> 00:19:20,124 The Enso was our thing. 282 00:19:20,125 --> 00:19:22,541 Okay. Okay, so what are you saying? 283 00:19:24,333 --> 00:19:26,375 I don't know, man. 284 00:19:28,916 --> 00:19:31,540 I was unconscious for two days after that crash, man. 285 00:19:31,541 --> 00:19:33,915 I barely even remember the accident. 286 00:19:33,916 --> 00:19:37,458 And then I had some sheriff tell me that she drowned in the river. 287 00:19:40,000 --> 00:19:42,875 Said they returned her body back to the Program. 288 00:19:45,333 --> 00:19:47,916 Why? Why would they do that? 289 00:19:48,666 --> 00:19:50,290 I know, I know, I know. 290 00:19:50,291 --> 00:19:53,208 There's one sure way of finding out if she's still alive or not. 291 00:19:54,000 --> 00:19:56,082 And that's going back to the compound. 292 00:19:56,083 --> 00:19:58,874 Come on, man, you gotta help us, huh? 293 00:19:58,875 --> 00:20:01,082 You're the only one who knows that place. 294 00:20:01,083 --> 00:20:02,707 Man, come with us. 295 00:20:02,708 --> 00:20:04,416 Huh? What do you say? 296 00:20:05,583 --> 00:20:07,375 [solemn music playing] 297 00:20:08,666 --> 00:20:10,625 [rain pattering] 298 00:20:17,458 --> 00:20:19,250 [Ashburn] Why don't you take a seat. 299 00:20:31,791 --> 00:20:33,125 Who's your team? 300 00:20:36,375 --> 00:20:37,707 I'm a Phillies guy. 301 00:20:37,708 --> 00:20:40,707 I could talk your ear off about Mike Schmidt, 302 00:20:40,708 --> 00:20:42,458 Pete Rose, Steve Carlton. 303 00:20:43,458 --> 00:20:46,040 But you know who really gets my respect, 304 00:20:46,041 --> 00:20:47,916 is the pinch hitter. 305 00:20:49,125 --> 00:20:52,249 That's a guy who takes a job that nobody wants. 306 00:20:52,250 --> 00:20:53,500 Nobody. 307 00:20:55,541 --> 00:20:56,874 I mean, think about it. 308 00:20:56,875 --> 00:20:58,333 You're sitting there... 309 00:20:59,166 --> 00:21:02,082 daydreaming about what you're gonna order for room service, 310 00:21:02,083 --> 00:21:04,082 or the chick you're gonna bring home that night. 311 00:21:04,083 --> 00:21:07,082 And then, boom, all of a sudden, a 92-mile-an-hour baseball 312 00:21:07,083 --> 00:21:10,040 comes straight at your head, and you got a split second to decide 313 00:21:10,041 --> 00:21:11,749 whether it's gonna break or not. 314 00:21:11,750 --> 00:21:12,957 Good luck. 315 00:21:12,958 --> 00:21:17,540 No one faces longer odds than the man who sat idle on the bench, 316 00:21:17,541 --> 00:21:21,000 and all of a sudden is summoned to bat for his team. 317 00:21:22,791 --> 00:21:23,833 Evoli. 318 00:21:28,708 --> 00:21:30,625 That's your wife, right? 319 00:21:32,166 --> 00:21:33,915 What if your wildest dream is true? 320 00:21:33,916 --> 00:21:37,166 What if she's still alive there? 321 00:21:38,708 --> 00:21:43,083 What a shame it would be if she became another casualty. 322 00:21:44,583 --> 00:21:47,250 Things can get pretty ugly on these raids. 323 00:21:49,791 --> 00:21:51,665 This is Sergeant Major Kollock. 324 00:21:51,666 --> 00:21:53,208 He's in charge of this unit. 325 00:21:54,458 --> 00:21:57,333 That's Jackson. He's a SEAL Lieutenant Commander. 326 00:21:58,541 --> 00:22:00,457 [Nash] You boys don't get it, do you? 327 00:22:00,458 --> 00:22:02,290 He knows everything you're gonna do 328 00:22:02,291 --> 00:22:04,999 before you even decide you're gonna fucking do it. 329 00:22:05,000 --> 00:22:07,041 We both need something here. 330 00:22:08,250 --> 00:22:11,040 This is the last chance for you to save her life 331 00:22:11,041 --> 00:22:13,333 before all hell breaks loose. 332 00:22:15,583 --> 00:22:18,333 We move before the FBI can screw things up. 333 00:22:19,708 --> 00:22:21,749 Cut off the head, the body will die. 334 00:22:21,750 --> 00:22:24,083 We slip in and we take out the Bokushi. 335 00:22:25,000 --> 00:22:28,707 [Nash] Even the possibility that Evoli was still alive 336 00:22:28,708 --> 00:22:30,832 was enough to drown out the voice 337 00:22:30,833 --> 00:22:33,832 telling me there wasn't any length they wouldn't go to 338 00:22:33,833 --> 00:22:35,665 for my cooperation. 339 00:22:35,666 --> 00:22:38,833 But, hell, at least I had a purpose again. 340 00:22:39,708 --> 00:22:43,290 The reason you in front of me right now is because the system failed you. 341 00:22:43,291 --> 00:22:44,832 [chuckles] 342 00:22:44,833 --> 00:22:46,250 Failed you. 343 00:22:53,333 --> 00:22:57,582 When conventional solutions don't work, we use unconventional solutions. 344 00:22:57,583 --> 00:23:00,333 I'm the unconventional solution. 345 00:23:02,166 --> 00:23:04,290 PTSD is a choice. 346 00:23:04,291 --> 00:23:05,582 I know, I know. 347 00:23:05,583 --> 00:23:08,332 I know, that's a tough pill to swallow. 348 00:23:08,333 --> 00:23:09,874 That's hard to digest. 349 00:23:09,875 --> 00:23:13,541 But what would you lose if you believed that for just one second, 350 00:23:14,583 --> 00:23:18,499 that all the power that you need to change is inside you, 351 00:23:18,500 --> 00:23:21,165 and it's been there the whole damn time? 352 00:23:21,166 --> 00:23:22,665 Who's bold enough right now? 353 00:23:22,666 --> 00:23:24,540 I'm willing to give up my life for your life. 354 00:23:24,541 --> 00:23:26,291 [intense music swelling] 355 00:23:26,958 --> 00:23:29,083 - No. - Oh, it's okay. It's okay. 356 00:23:30,750 --> 00:23:32,291 You all right? 357 00:23:37,125 --> 00:23:39,750 - [heart beating] - [sighs] 358 00:23:41,416 --> 00:23:43,457 My name's Evoli. 359 00:23:43,458 --> 00:23:44,791 [heart beating] 360 00:23:47,875 --> 00:23:49,540 It's gonna be okay. 361 00:23:49,541 --> 00:23:52,000 [dramatic music playing] 362 00:24:11,166 --> 00:24:13,208 [dramatic music continues] 363 00:24:17,833 --> 00:24:21,291 [Nash] An extreme threat requires extreme measures. 364 00:24:23,875 --> 00:24:27,166 So they sent in a madman to stop a madman. 365 00:24:28,875 --> 00:24:30,833 But where there once was a warrior, 366 00:24:31,750 --> 00:24:35,041 there was now only the husk of a soldier... 367 00:24:36,375 --> 00:24:41,250 with unseen wounds deeper than any that bleed. 368 00:24:44,375 --> 00:24:46,124 [Bokushi] My people, at this time, 369 00:24:46,125 --> 00:24:51,707 I need you to open your hearts and your minds. 370 00:24:51,708 --> 00:24:56,166 Because at times, the act of living can be suffocating! 371 00:24:57,500 --> 00:24:59,791 I know. I know. 372 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 I know. 373 00:25:03,625 --> 00:25:08,499 Because the trauma we've been fed, it leaves us with nothing but broken minds 374 00:25:08,500 --> 00:25:12,416 that have been shattered into millions of pieces. 375 00:25:13,250 --> 00:25:16,040 But if you can hear my heart, 376 00:25:16,041 --> 00:25:18,375 know that hope... 377 00:25:19,791 --> 00:25:20,915 is redeemed. 378 00:25:20,916 --> 00:25:22,915 Hope is redeemed. 379 00:25:22,916 --> 00:25:25,874 I know that your body is aching. 380 00:25:25,875 --> 00:25:29,624 Every step taken feels like your bones are what? 381 00:25:29,625 --> 00:25:30,833 Like they're breaking! 382 00:25:34,791 --> 00:25:35,750 But still... 383 00:25:36,708 --> 00:25:38,749 what do we do, huh? 384 00:25:38,750 --> 00:25:40,415 What do we do? 385 00:25:40,416 --> 00:25:42,207 We march on. 386 00:25:42,208 --> 00:25:44,708 - What do we do? Say it. - [Shinjas] We march on! 387 00:25:45,958 --> 00:25:47,250 March on. 388 00:25:50,250 --> 00:25:51,541 Do they respect you? 389 00:25:53,333 --> 00:25:55,000 I said, do they respect you? 390 00:25:56,166 --> 00:25:58,790 Right now, the only thing a military uniform gets you 391 00:25:58,791 --> 00:26:02,583 is "thank you for your service" and priority on a plane. 392 00:26:06,625 --> 00:26:08,083 Shinja Nash... 393 00:26:10,000 --> 00:26:10,916 attack me. 394 00:26:12,708 --> 00:26:14,082 What? 395 00:26:14,083 --> 00:26:16,458 To think is to lose, Shinjas. 396 00:26:17,583 --> 00:26:19,124 To think is to lose. 397 00:26:19,125 --> 00:26:21,291 Shinja Evoli, take my place, please. 398 00:26:25,500 --> 00:26:26,749 Attack. 399 00:26:26,750 --> 00:26:28,165 [Nash grunts] 400 00:26:28,166 --> 00:26:29,874 [crowd chuckles] 401 00:26:29,875 --> 00:26:31,458 - [man] Damn. - Shit. 402 00:26:36,916 --> 00:26:38,665 [Evoli grunting] 403 00:26:38,666 --> 00:26:40,249 Hey, try that with me. 404 00:26:40,250 --> 00:26:41,875 [grunting] 405 00:26:56,666 --> 00:26:58,208 [Bokushi] Come here, come here. 406 00:26:59,791 --> 00:27:01,208 [coughing] 407 00:27:02,625 --> 00:27:04,290 Disobedience 408 00:27:04,291 --> 00:27:05,665 is worse than... 409 00:27:05,666 --> 00:27:07,083 than death itself. 410 00:27:16,916 --> 00:27:19,041 [dramatic music playing] 411 00:27:28,041 --> 00:27:30,208 [Nash] They figured I knew how he thought. 412 00:27:32,375 --> 00:27:34,250 But no one knows how he thinks. 413 00:27:35,208 --> 00:27:36,125 How could they? 414 00:27:37,708 --> 00:27:40,957 He was the embodiment of corrupted power, 415 00:27:40,958 --> 00:27:43,124 a homegrown threat, 416 00:27:43,125 --> 00:27:46,749 a self-proclaimed messiah willing to unleash hell 417 00:27:46,750 --> 00:27:49,208 in pursuit of a warped utopia. 418 00:27:50,500 --> 00:27:54,291 Hey, Nash, you know there's no guarantee she's still alive, right? 419 00:27:56,666 --> 00:27:58,249 You gotta believe me, 420 00:27:58,250 --> 00:28:00,582 what happened in that river is not your fault. 421 00:28:00,583 --> 00:28:02,500 [pensive music playing] 422 00:28:07,666 --> 00:28:10,916 [Nash] The FBI standoff was to end at sundown. 423 00:28:11,541 --> 00:28:13,916 We had to get in before they breached. 424 00:28:14,541 --> 00:28:16,375 The feds had to play by the rules. 425 00:28:17,416 --> 00:28:20,000 But that wasn't what was being asked of us. 426 00:28:20,833 --> 00:28:24,166 What we were there to do would be sanctioned by no agency. 427 00:28:24,875 --> 00:28:26,666 And taking the Bokushi prisoner, 428 00:28:27,666 --> 00:28:29,416 that was no longer an option. 429 00:28:30,041 --> 00:28:31,874 I knew the compound, 430 00:28:31,875 --> 00:28:34,375 knew the tunnels, the shadows. 431 00:28:36,458 --> 00:28:40,708 A reluctant tour guide back into a place I once called home. 432 00:28:52,833 --> 00:28:54,375 [pensive music continues] 433 00:29:23,625 --> 00:29:27,500 I was returning to a hell I thought I'd never see again. 434 00:29:28,541 --> 00:29:29,958 [Evoli laughing] 435 00:29:32,250 --> 00:29:34,666 [gentle acoustic music playing] 436 00:29:38,458 --> 00:29:40,250 But in trying to heal a fractured mind... 437 00:29:42,583 --> 00:29:44,083 you find pieces of yourself... 438 00:29:47,625 --> 00:29:49,458 you forgot ever existed. 439 00:29:51,958 --> 00:29:52,999 I want to marry you. 440 00:29:53,000 --> 00:29:54,416 You want to marry me? 441 00:29:55,041 --> 00:29:57,375 [Nash] Mm-hmm. Nobody has to know but us. 442 00:29:58,958 --> 00:30:00,125 Sure. Why not? 443 00:30:01,791 --> 00:30:04,207 [Nash] Do you, Evoli Carmichael, 444 00:30:04,208 --> 00:30:06,707 promise to love, honor, and obey... 445 00:30:06,708 --> 00:30:08,583 - [chuckles] Obey? - Obey... 446 00:30:10,375 --> 00:30:13,290 Nash Cavanaugh, in sickness and in health, 447 00:30:13,291 --> 00:30:15,291 till death do us part? 448 00:30:18,958 --> 00:30:19,832 Yes, I do. 449 00:30:19,833 --> 00:30:21,500 - Yeah? - Very much. 450 00:30:22,791 --> 00:30:25,374 [Nash] And do I, Nash Cavanaugh, promise to love, 451 00:30:25,375 --> 00:30:28,125 honor and obey you... 452 00:30:29,333 --> 00:30:31,000 Evoli Carmichael? 453 00:30:31,791 --> 00:30:33,833 I do. I do very, very much. 454 00:30:35,041 --> 00:30:36,040 Now. 455 00:30:36,041 --> 00:30:38,666 Now I can kiss the bride. 456 00:30:40,916 --> 00:30:42,207 [water trickling] 457 00:30:42,208 --> 00:30:43,666 [intense music] 458 00:30:47,750 --> 00:30:49,083 [no audio] 459 00:30:51,208 --> 00:30:52,165 Boo! 460 00:30:52,166 --> 00:30:53,165 [laughs] 461 00:30:53,166 --> 00:30:54,332 Chill, man, relax. 462 00:30:54,333 --> 00:30:56,625 [laughing] Relax, just chill out. It's just a joke. 463 00:30:58,166 --> 00:31:00,374 You can put the uniform on and salute our flag, 464 00:31:00,375 --> 00:31:01,625 but I know what you are. 465 00:31:02,500 --> 00:31:04,791 You're a crazy-ass cult motherfucker. 466 00:31:11,375 --> 00:31:12,708 [sizzling] 467 00:31:15,000 --> 00:31:17,665 [reporter on TV] Negotiators have reached a stalemate, 468 00:31:17,666 --> 00:31:19,666 and the situation right now is tense. 469 00:31:20,458 --> 00:31:23,207 Unconfirmed reports have come in that the FBI 470 00:31:23,208 --> 00:31:26,374 intends to take the compound by force this evening. 471 00:31:26,375 --> 00:31:28,999 We turn now to our very own Talia Fields 472 00:31:29,000 --> 00:31:32,124 who has been covering this story on the ground. 473 00:31:32,125 --> 00:31:35,582 It's been three days, and there's no signs of tensions easing 474 00:31:35,583 --> 00:31:37,332 inside these concrete walls. 475 00:31:37,333 --> 00:31:41,165 The FBI has halted delivery on all food and water 476 00:31:41,166 --> 00:31:44,957 {\an8}in a clear effort to stranglehold the compound. 477 00:31:44,958 --> 00:31:48,582 {\an8}- [Yates] What the fuck, everybody, huh? - Can you tell me where Yates is? 478 00:31:48,583 --> 00:31:50,790 {\an8}[Yates] Who's in charge of jamming the RF drones? 479 00:31:50,791 --> 00:31:52,790 - [HRT Captain] Working on it. - Work the fuck harder! 480 00:31:52,791 --> 00:31:54,790 - Are you Yates? - Yeah. 481 00:31:54,791 --> 00:31:56,415 Sergeant Major Kollock, 482 00:31:56,416 --> 00:31:58,624 Special Forces Operation Detachment Delta. 483 00:31:58,625 --> 00:32:01,249 - Ashburn said he briefed you on my team? - [Yates] Help me up. 484 00:32:01,250 --> 00:32:03,957 Yeah, I spoke to Ashburn. He's out of his fucking mind, okay? 485 00:32:03,958 --> 00:32:07,290 He doesn't know his head from his asshole. I spoke to the fucking guy already. 486 00:32:07,291 --> 00:32:10,249 And what cock did Ashburn have to suck to buy him 48 hours, 487 00:32:10,250 --> 00:32:11,415 can you tell me that? 488 00:32:11,416 --> 00:32:13,957 'Cause I feel like we should let the Jonestown motherfuckers 489 00:32:13,958 --> 00:32:15,165 drink their own Kool-Aid. 490 00:32:15,166 --> 00:32:16,416 Those are veterans 491 00:32:17,291 --> 00:32:19,083 in there, just like us. 492 00:32:19,916 --> 00:32:21,500 Got a fruitcake here. 493 00:32:22,291 --> 00:32:24,790 Why didn't anybody tell me you had a fruitcake in your crew? 494 00:32:24,791 --> 00:32:26,999 'Cause I don't even know what you're here to do, okay? 495 00:32:27,000 --> 00:32:29,165 We're ghosts to each other, got it? 496 00:32:29,166 --> 00:32:31,916 You ain't never seen me. I ain't never seen you. 497 00:32:32,625 --> 00:32:36,583 So do whatever the fuck you gotta do, but we're going in at sunset, okay? 498 00:32:38,916 --> 00:32:41,000 [dramatic music playing] 499 00:32:42,166 --> 00:32:43,916 - [fist banging] - [Bokushi] Nash! 500 00:32:45,916 --> 00:32:47,291 Hop in. 501 00:32:52,708 --> 00:32:53,875 Protocol, man. 502 00:32:56,458 --> 00:32:59,083 See, I have to sanction every relationship in this program. 503 00:33:00,958 --> 00:33:02,125 I, uh... 504 00:33:03,958 --> 00:33:04,916 Yes, sir. 505 00:33:06,166 --> 00:33:08,250 You don't have to call me, sir. We the same, baby. 506 00:33:09,083 --> 00:33:10,290 You know? 507 00:33:10,291 --> 00:33:11,583 Nobody's better. 508 00:33:12,291 --> 00:33:14,166 Bleed like you, shit like you. 509 00:33:15,625 --> 00:33:16,875 Like them girls like you. 510 00:33:19,041 --> 00:33:20,375 [starts engine] 511 00:33:22,666 --> 00:33:24,165 [engine rumbling] 512 00:33:24,166 --> 00:33:26,082 No, you ain't got to call me sir. 513 00:33:26,083 --> 00:33:28,666 That was OS for the old Green Machine, you know? 514 00:33:29,375 --> 00:33:31,165 That's in your rearview mirror now. 515 00:33:31,166 --> 00:33:32,750 You see that right there? 516 00:33:33,416 --> 00:33:34,791 That's your past. 517 00:33:36,083 --> 00:33:38,541 Now we're going into the open road of your future. 518 00:33:39,625 --> 00:33:41,125 You have earned... 519 00:33:42,083 --> 00:33:44,165 you earned the right to intimacy. 520 00:33:44,166 --> 00:33:48,875 Time will tell if Shinja Evoli is the one. 521 00:33:51,208 --> 00:33:53,375 But I'll be the one to make that decision. 522 00:33:55,625 --> 00:33:58,999 Got thousands of people yearning for my attention, but where am I? 523 00:33:59,000 --> 00:34:01,499 I'm here, talking to Nash Cavanaugh. Why is that? 524 00:34:01,500 --> 00:34:03,749 Because I see 525 00:34:03,750 --> 00:34:05,875 echoes of myself in you. 526 00:34:06,583 --> 00:34:09,125 You got greatness in you, Nash. I can see it. 527 00:34:13,166 --> 00:34:14,750 So you want to be in the Program. 528 00:34:16,875 --> 00:34:19,832 Ah, you thought you was already in the Program, huh? 529 00:34:19,833 --> 00:34:21,374 Uh-uh. 530 00:34:21,375 --> 00:34:25,415 Participation medals, do not make you a man. 531 00:34:25,416 --> 00:34:26,875 Hard choices... 532 00:34:27,666 --> 00:34:28,791 easy life. 533 00:34:29,916 --> 00:34:31,374 Easy choices, 534 00:34:31,375 --> 00:34:32,541 hard life. 535 00:34:36,666 --> 00:34:37,832 Make good choices. 536 00:34:37,833 --> 00:34:40,041 - [tires screeching] - [engine roaring] 537 00:34:41,416 --> 00:34:43,290 Self-actualization is a choice. 538 00:34:43,291 --> 00:34:44,957 - Oh! - You want in, right? 539 00:34:44,958 --> 00:34:47,207 - Yes. - [Bokushi] Huh, do you want in? 540 00:34:47,208 --> 00:34:49,499 - Yes. - [Bokushi] So you want in? 541 00:34:49,500 --> 00:34:50,540 [Nash] Yes! 542 00:34:50,541 --> 00:34:52,208 [tires squeal] 543 00:34:55,916 --> 00:34:57,125 That was fear. 544 00:34:59,833 --> 00:35:00,916 But fear... 545 00:35:02,166 --> 00:35:03,416 is not a choice. 546 00:35:07,041 --> 00:35:09,458 [dramatic music playing] 547 00:35:14,791 --> 00:35:16,375 [fireworks popping] 548 00:35:18,958 --> 00:35:21,291 [dramatic music playing] 549 00:35:36,458 --> 00:35:37,625 [Evoli speaking French] 550 00:35:38,333 --> 00:35:40,541 [Nash] She could be alive behind those walls. 551 00:35:42,750 --> 00:35:45,833 Or maybe she died years ago. 552 00:35:47,125 --> 00:35:48,750 Maybe all this was just... 553 00:35:50,000 --> 00:35:51,958 them sacrificing the pawn 554 00:35:53,875 --> 00:35:55,125 to bring down the king. 555 00:36:04,208 --> 00:36:06,374 [automated voice] Perimeter breach detected, 556 00:36:06,375 --> 00:36:07,832 southern courtyard. 557 00:36:07,833 --> 00:36:09,375 [alarm chirping] 558 00:36:10,416 --> 00:36:12,458 [gas hissing] 559 00:36:23,708 --> 00:36:25,791 [dramatic music playing] 560 00:36:36,416 --> 00:36:37,625 [man] Today... 561 00:36:39,041 --> 00:36:40,250 you will be tested 562 00:36:41,916 --> 00:36:43,208 because they have come. 563 00:36:45,375 --> 00:36:47,916 The maker tried to destroy his creation. 564 00:36:48,625 --> 00:36:50,540 We cannot subject ourself to the will 565 00:36:50,541 --> 00:36:53,500 and whim of people who push into our house, 566 00:36:54,166 --> 00:36:57,416 take what they want, leave when they please. 567 00:36:58,791 --> 00:37:03,165 We sacrifice today to protect our rights, 568 00:37:03,166 --> 00:37:04,457 our home. 569 00:37:04,458 --> 00:37:06,666 [Shinjas] Fight or die standing! 570 00:37:09,625 --> 00:37:12,083 [man] Okay, access is 20 yards on your left. 571 00:37:17,291 --> 00:37:18,708 Down this way. Go. 572 00:37:27,583 --> 00:37:29,833 Keep moving. Stairwell's up ahead. 573 00:37:40,458 --> 00:37:42,083 [Kollock] Cover him. Cover him. 574 00:37:49,291 --> 00:37:51,541 [eerie music playing] 575 00:37:55,750 --> 00:37:57,333 [Nash] To a damaged psyche, 576 00:37:58,375 --> 00:37:59,583 control is a comfort. 577 00:38:03,625 --> 00:38:05,958 Now people don't get how subtle that can be. 578 00:38:08,583 --> 00:38:11,125 And once you have a hold on someone's mind... 579 00:38:12,541 --> 00:38:14,415 you don't need anything else. 580 00:38:14,416 --> 00:38:16,291 [dramatic music playing] 581 00:38:18,541 --> 00:38:20,125 [children laughing] 582 00:38:23,875 --> 00:38:25,500 [baby crying] 583 00:38:50,208 --> 00:38:52,041 [baby crying] 584 00:38:58,875 --> 00:39:00,082 [baby crying] 585 00:39:00,083 --> 00:39:01,791 - [flesh sizzling] - [baby shrieks] 586 00:39:04,500 --> 00:39:06,165 What is this place? 587 00:39:06,166 --> 00:39:08,082 [Nash] They call it the hatchery. 588 00:39:08,083 --> 00:39:10,374 At six months old, parents give up their kids 589 00:39:10,375 --> 00:39:12,207 to be raised by the Program. 590 00:39:12,208 --> 00:39:13,541 Jesus Christ. 591 00:39:14,958 --> 00:39:16,500 [thudding] 592 00:39:25,208 --> 00:39:26,625 [footsteps thudding softly] 593 00:39:28,750 --> 00:39:30,749 [woman] Oh, my God! Oh, my God! Please. 594 00:39:30,750 --> 00:39:32,582 Please don't shoot us, please. 595 00:39:32,583 --> 00:39:34,457 - Please. - You by yourself? 596 00:39:34,458 --> 00:39:36,707 Yeah, it's just two of us. It's just us two. 597 00:39:36,708 --> 00:39:38,000 It's just the two of us. 598 00:39:38,833 --> 00:39:42,332 The Bok-, the Bokushi sent the kids out, but she came and she found me, 599 00:39:42,333 --> 00:39:43,832 and by then it was too late. 600 00:39:43,833 --> 00:39:46,040 I didn't know what he was gonna do to them. 601 00:39:46,041 --> 00:39:48,040 I need to get her out of the compound. 602 00:39:48,041 --> 00:39:50,957 - I want to stay with you, Mommy. - [woman] Okay. I know. 603 00:39:50,958 --> 00:39:53,083 How does she know who you are? 604 00:39:56,125 --> 00:39:57,665 [girl] You aren't Shinjas. 605 00:39:57,666 --> 00:39:59,875 I heard you talking. 606 00:40:01,958 --> 00:40:03,250 I used to live here. 607 00:40:04,000 --> 00:40:06,375 [Luke] Hey, Jackson, get a look at this. 608 00:40:11,041 --> 00:40:12,625 I'm looking for my wife. 609 00:40:13,708 --> 00:40:14,875 What's her name? 610 00:40:16,041 --> 00:40:17,790 - Ev-- - [explosion] 611 00:40:17,791 --> 00:40:19,916 - [woman screams] - [debris sifting] 612 00:40:22,166 --> 00:40:24,957 [Nash] You know the break in the fence down by the river? 613 00:40:24,958 --> 00:40:27,540 - [woman] Yes. - That's your best bet of getting out. 614 00:40:27,541 --> 00:40:29,000 The FBI, they're coming. 615 00:40:29,833 --> 00:40:32,291 [suspenseful music playing] 616 00:40:34,625 --> 00:40:36,250 [gunfire] 617 00:40:39,000 --> 00:40:40,540 [explosion] 618 00:40:40,541 --> 00:40:41,625 [gunfire] 619 00:40:47,708 --> 00:40:50,416 - [explosions] - [Shinjas screaming] 620 00:40:51,583 --> 00:40:53,791 - [alarm blaring] - Give me the gun! 621 00:41:00,666 --> 00:41:01,832 [grunts] 622 00:41:01,833 --> 00:41:03,125 Where's the Bokushi? 623 00:41:04,000 --> 00:41:06,750 [chuckles] I'd never forget that voice. 624 00:41:07,416 --> 00:41:08,665 Where is he? 625 00:41:08,666 --> 00:41:09,999 Where's Evoli? 626 00:41:10,000 --> 00:41:11,207 Fuck you. 627 00:41:11,208 --> 00:41:12,916 [both grunting] 628 00:41:25,333 --> 00:41:26,791 [body thudding] 629 00:41:27,666 --> 00:41:29,708 - [alarm blaring] - [helicopter rotors beating] 630 00:41:35,208 --> 00:41:36,875 [both grunt] 631 00:41:47,416 --> 00:41:49,208 [gunshots] 632 00:41:52,666 --> 00:41:54,874 [alarm blaring continuous] 633 00:41:54,875 --> 00:41:56,291 Shit! 634 00:41:58,500 --> 00:42:00,165 [screams] 635 00:42:00,166 --> 00:42:01,958 [both grunting] 636 00:42:04,916 --> 00:42:06,458 [both yelling] 637 00:42:13,666 --> 00:42:15,000 - [gunshot] - Ah! 638 00:42:16,333 --> 00:42:17,916 [both grunting] 639 00:42:21,958 --> 00:42:23,707 Where is she? 640 00:42:23,708 --> 00:42:24,958 [Evoli screams] 641 00:42:27,916 --> 00:42:31,040 Come on! Where is she? Huh?! 642 00:42:31,041 --> 00:42:33,541 You're gonna fucking tell me what I want to know. 643 00:42:35,000 --> 00:42:36,707 - Where is she? - [gunshots] 644 00:42:36,708 --> 00:42:38,374 [groaning] 645 00:42:38,375 --> 00:42:40,457 - Come on! Tell me! - [Atlas] Fuck. 646 00:42:40,458 --> 00:42:42,416 What happened to her? 647 00:42:43,875 --> 00:42:46,958 He always said you would come back. 648 00:42:48,000 --> 00:42:49,915 [both grunt] 649 00:42:49,916 --> 00:42:52,583 I want answers. I want answers. 650 00:42:54,541 --> 00:42:56,916 - [rumbling] - [debris sifting] 651 00:42:58,250 --> 00:42:59,082 [Atlas yells] 652 00:42:59,083 --> 00:43:00,833 [ominous music playing] 653 00:43:01,625 --> 00:43:03,625 [alarm blaring continuous] 654 00:43:04,333 --> 00:43:07,541 Bokushi, FBI have breached the front gate. 655 00:43:08,666 --> 00:43:09,708 It's time. 656 00:43:10,750 --> 00:43:13,457 - [gunfire] - [man] Go, go, go! 657 00:43:13,458 --> 00:43:15,165 [gunshots] 658 00:43:15,166 --> 00:43:18,457 Go! Come on! Move up! Move up! 659 00:43:18,458 --> 00:43:19,999 [drill whirring] 660 00:43:20,000 --> 00:43:21,791 [intense music playing] 661 00:43:23,750 --> 00:43:25,125 [Shinja] Honor till death! 662 00:43:25,875 --> 00:43:27,083 [screams] 663 00:43:29,875 --> 00:43:31,833 - [Shinjas screaming] - [explosions] 664 00:43:39,583 --> 00:43:40,749 - [gunshots] - [groans] 665 00:43:40,750 --> 00:43:43,999 - [man 1] Man down! I need a medic! - [man 2] Get her out of here! 666 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 - [alarm blaring continuous] - [gunfire] 667 00:43:48,166 --> 00:43:49,666 [grunts] 668 00:43:53,958 --> 00:43:55,999 [man] Watch your backs! 669 00:43:56,000 --> 00:43:57,999 - [bullet ricochets] - [gasps] 670 00:43:58,000 --> 00:44:00,208 [menacing music playing] 671 00:44:05,291 --> 00:44:06,958 - [bullets whizzing] - Shit. God... 672 00:44:08,375 --> 00:44:10,041 [explosion] 673 00:44:14,750 --> 00:44:15,916 [gunfire] 674 00:44:16,791 --> 00:44:18,499 - [pilot screams] - [alarm beeping] 675 00:44:18,500 --> 00:44:20,165 [pilot shouting indistinctly] 676 00:44:20,166 --> 00:44:22,041 - [grunts] - [alarm beeping] 677 00:44:31,500 --> 00:44:33,207 [gunfire exploding] 678 00:44:33,208 --> 00:44:34,750 [ears ringing] 679 00:44:41,416 --> 00:44:43,791 [vocalist singing in French] 680 00:45:10,375 --> 00:45:11,916 [Evoli] You shouldn't be here. 681 00:45:14,250 --> 00:45:16,416 You know he hasn't approved our relationship. 682 00:45:18,041 --> 00:45:21,666 So, this is the color of your dreams, huh? 683 00:45:25,166 --> 00:45:27,583 [Evoli] Well, the forecast is for pink sunrises. 684 00:45:29,083 --> 00:45:32,000 [vocalist continues singing in French] 685 00:45:35,875 --> 00:45:38,582 [Nash] I can't be away from you anymore. 686 00:45:38,583 --> 00:45:39,790 [Evoli sighs] 687 00:45:39,791 --> 00:45:40,999 - I can't. - [Evoli] Shh. 688 00:45:41,000 --> 00:45:42,790 I don't know what's happening to me. 689 00:45:42,791 --> 00:45:45,375 It feels like I'm scared about what I feel for you. 690 00:45:46,083 --> 00:45:48,832 I mean, this place starts to feel like a prison. 691 00:45:48,833 --> 00:45:52,416 Why do we have to fall in love in the one place we can't be together? 692 00:45:54,083 --> 00:45:56,208 [gentle music playing] 693 00:45:59,625 --> 00:46:01,165 [gunshots and explosions] 694 00:46:01,166 --> 00:46:02,707 [glass shattering] 695 00:46:02,708 --> 00:46:04,208 [rumbling] 696 00:46:06,375 --> 00:46:08,541 [vocalist singing in French] 697 00:46:28,500 --> 00:46:29,999 - [gunshots] - [glass shattering] 698 00:46:30,000 --> 00:46:32,249 [Luke] Let's go, let's go, let's go, come on! 699 00:46:32,250 --> 00:46:33,999 Come on, soldier, let's go! 700 00:46:34,000 --> 00:46:35,500 [Nash] Wait! Wait! 701 00:46:36,833 --> 00:46:38,540 Almost got killed looking for you. 702 00:46:38,541 --> 00:46:39,624 [Nash grunts] 703 00:46:39,625 --> 00:46:41,625 What the fuck is that? 704 00:46:42,291 --> 00:46:44,915 What are you gonna do? Nothing, you want to know why? 705 00:46:44,916 --> 00:46:48,415 'Cause you're a scared little Shinja bitch who's whining about his dead girl. 706 00:46:48,416 --> 00:46:49,832 You fucking pig fuck! 707 00:46:49,833 --> 00:46:51,665 Cool off, man! Cool off. 708 00:46:51,666 --> 00:46:53,416 - All done. - Okay. 709 00:47:00,625 --> 00:47:01,624 [gunfire] 710 00:47:01,625 --> 00:47:03,083 [men screaming] 711 00:47:05,500 --> 00:47:07,750 [Kollock and Luke speaking indistinctly] 712 00:47:10,291 --> 00:47:13,041 [alarm blaring continuous] 713 00:47:14,541 --> 00:47:16,291 [Kollock] No assault. We're clear. 714 00:47:17,458 --> 00:47:18,750 [Jackson] Clear. 715 00:47:20,666 --> 00:47:22,958 [Luke] All clear. Check the other rooms. 716 00:47:37,625 --> 00:47:39,416 [door creaking] 717 00:47:40,833 --> 00:47:42,124 [Nash] Shit. 718 00:47:42,125 --> 00:47:44,625 - [feedback squealing] - [Nash groans] 719 00:47:45,916 --> 00:47:48,165 [Bokushi over loudspeaker] Welcome back, Nash. 720 00:47:48,166 --> 00:47:50,415 So sad how it ended up for you. 721 00:47:50,416 --> 00:47:52,790 Fear and regret have eaten you alive. 722 00:47:52,791 --> 00:47:55,124 [Nash] Where is she, huh? Where is she? 723 00:47:55,125 --> 00:47:56,374 [Bokushi] Where is she? 724 00:47:56,375 --> 00:47:58,499 She's where you should be. 725 00:47:58,500 --> 00:48:00,332 Where you were destined to be. 726 00:48:00,333 --> 00:48:02,999 Come on, you coward. What happened to her? 727 00:48:03,000 --> 00:48:05,374 [Bokushi] He made the right choice sending you in here. 728 00:48:05,375 --> 00:48:08,290 He saw in you what I saw in you. 729 00:48:08,291 --> 00:48:10,665 A born leader. 730 00:48:10,666 --> 00:48:12,165 - Selfless. - Who? 731 00:48:12,166 --> 00:48:13,666 [Bokushi] You ain't figured it out yet? 732 00:48:15,750 --> 00:48:17,958 Still can't see beyond the illusion, can you? 733 00:48:20,083 --> 00:48:23,208 Did you like Ashburn's speech about playing for your team, hmm? 734 00:48:26,625 --> 00:48:28,708 You know that motherfucker stole that from me. 735 00:48:30,083 --> 00:48:33,665 Who do you think funded the Program? Paid for my weapons? 736 00:48:33,666 --> 00:48:36,540 This is the beginning of the end. 737 00:48:36,541 --> 00:48:39,915 If there's a hell below, you're all gonna go. 738 00:48:39,916 --> 00:48:41,957 You motherfucker. 739 00:48:41,958 --> 00:48:44,165 [Bokushi] Time's just about up, Shinja. 740 00:48:44,166 --> 00:48:46,250 - [glass shattering] - [Bokushi laughs] 741 00:48:50,291 --> 00:48:51,666 [Nash groaning] 742 00:48:52,625 --> 00:48:55,708 [Nash] Why the fuck would Ashburn be working with the Bokushi? 743 00:48:56,875 --> 00:48:59,999 Or is this more of his psychological manipulations? 744 00:49:00,000 --> 00:49:03,291 Some kind of sadistic revenge for my betrayal. 745 00:49:04,583 --> 00:49:07,458 [Lido] Stay there! I told you! I told you to fucking stop! 746 00:49:09,291 --> 00:49:11,540 - You fucking stand down! - Put your guns down! 747 00:49:11,541 --> 00:49:14,082 - Put your gun down, motherfucker. - This is a zero-sum game. 748 00:49:14,083 --> 00:49:16,790 You're not fucking Shinjas. Back up, back the fuck up! 749 00:49:16,791 --> 00:49:18,457 - Lower your weapons. - You lower your weapons. 750 00:49:18,458 --> 00:49:19,874 Lower your weapons now. 751 00:49:19,875 --> 00:49:21,915 - Put your guns down. - Lower your weapons now. 752 00:49:21,916 --> 00:49:24,332 - Now! - Come on. We don't want to kill you. 753 00:49:24,333 --> 00:49:25,750 Just relax. 754 00:49:26,791 --> 00:49:28,000 Relax-- Hey, hey. 755 00:49:29,083 --> 00:49:30,915 I'm putting this gun on the ground. 756 00:49:30,916 --> 00:49:33,374 - [Luke] What are you doing? - [Nash] Putting my gun on the ground. 757 00:49:33,375 --> 00:49:35,457 [Luke] Hey, what are you doing? That's crazy. 758 00:49:35,458 --> 00:49:37,499 - Luke, please! - Nash, what the fuck are you doing? 759 00:49:37,500 --> 00:49:39,375 I know you, okay? 760 00:49:40,000 --> 00:49:41,291 I know your pain. 761 00:49:42,125 --> 00:49:44,040 You don't know me. You know nothing about me. 762 00:49:44,041 --> 00:49:47,290 You! You guys brought death here. You, you fucking brought death! 763 00:49:47,291 --> 00:49:49,499 Own up! Own up! It was fucking you guys! 764 00:49:49,500 --> 00:49:51,708 [foreboding music playing] 765 00:49:52,541 --> 00:49:54,540 Look what's going on here. We're all gonna burn. 766 00:49:54,541 --> 00:49:56,666 We're all gonna burn in fucking hell! 767 00:49:57,750 --> 00:50:00,540 - It's gasoline. - Nash, we gotta get the fuck out of here. 768 00:50:00,541 --> 00:50:01,666 Look at me! 769 00:50:02,375 --> 00:50:03,541 Get up! 770 00:50:09,208 --> 00:50:12,249 Kollock, this is falling apart. What's the fucking plan? 771 00:50:12,250 --> 00:50:15,082 - Hold! - Back the fuck up! Get away from me! 772 00:50:15,083 --> 00:50:17,332 The Bokushi's gonna take this whole place down. 773 00:50:17,333 --> 00:50:19,624 - Honor till death! - [Shinjas] Honor till death! 774 00:50:19,625 --> 00:50:21,707 - Shut the fuck up! - [Nash] I'm Nash Cavanaugh. 775 00:50:21,708 --> 00:50:23,915 Block one, rank gold. 776 00:50:23,916 --> 00:50:25,249 Okay? 777 00:50:25,250 --> 00:50:27,707 I came here to find my wife, Evoli. 778 00:50:27,708 --> 00:50:30,291 All I came back here is my fucking wife! 779 00:50:36,208 --> 00:50:37,291 I knew Evoli. 780 00:50:38,750 --> 00:50:40,082 Please tell me she's alive. 781 00:50:40,083 --> 00:50:41,750 Yeah. Yeah. 782 00:50:42,791 --> 00:50:47,665 She's alive. The Bokushi, he took Evoli with all the other ones chosen to survive, 783 00:50:47,666 --> 00:50:49,749 the ones who are gonna carry out the mission. 784 00:50:49,750 --> 00:50:51,041 Just, uh, slow down. 785 00:50:53,041 --> 00:50:55,625 What's your name, brother? What's your name? 786 00:50:56,583 --> 00:50:58,290 Are you talking about Eutierra? 787 00:50:58,291 --> 00:50:59,833 I was Lido Rossi. 788 00:51:00,750 --> 00:51:02,041 Block three, 789 00:51:03,125 --> 00:51:04,082 rank red. 790 00:51:04,083 --> 00:51:05,582 - No! No, no! - [gunshot] 791 00:51:05,583 --> 00:51:07,582 - [gunfire] - Fuck! 792 00:51:07,583 --> 00:51:11,707 Cease fire! Cease fucking fire! This whole place will blow! 793 00:51:11,708 --> 00:51:13,625 Move! Move! Go! Go! 794 00:51:15,250 --> 00:51:16,875 [intense music playing] 795 00:51:17,875 --> 00:51:19,707 He's gone, man. 796 00:51:19,708 --> 00:51:21,166 We gotta go. 797 00:51:24,875 --> 00:51:26,749 Honor till death. 798 00:51:26,750 --> 00:51:28,707 This. This leads to the river. 799 00:51:28,708 --> 00:51:31,082 - [Luke grunts] - [Jackson] Come on! Let's go! 800 00:51:31,083 --> 00:51:33,083 [intense music swelling] 801 00:51:39,250 --> 00:51:41,457 - Shit! - [Nash] Come on, jump! 802 00:51:41,458 --> 00:51:43,666 [Jackson screams] 803 00:51:45,833 --> 00:51:47,958 [man screaming] 804 00:51:55,833 --> 00:51:57,708 [explosions] 805 00:52:02,708 --> 00:52:04,457 [hatch door creaking and slamming] 806 00:52:04,458 --> 00:52:05,832 [explosions] 807 00:52:05,833 --> 00:52:07,916 [suspenseful music playing] 808 00:52:09,500 --> 00:52:11,000 [Shinja screams] 809 00:52:19,916 --> 00:52:21,541 [dramatic music playing] 810 00:52:22,291 --> 00:52:23,707 [tires screeching] 811 00:52:23,708 --> 00:52:25,624 [thunder crashes] 812 00:52:25,625 --> 00:52:28,291 [dramatic music swelling] 813 00:52:35,750 --> 00:52:37,000 [Bokushi grunts] 814 00:52:38,541 --> 00:52:40,750 [wind whistling] 815 00:52:41,416 --> 00:52:42,915 [Bokushi] Eutierra! 816 00:52:42,916 --> 00:52:44,458 Eutierra! 817 00:52:46,458 --> 00:52:50,290 The prefix "eu," E-U, 818 00:52:50,291 --> 00:52:53,290 from the root word euphorus, meaning? 819 00:52:53,291 --> 00:52:54,750 [Shinjas] Good! 820 00:52:56,916 --> 00:52:58,457 Root word tierra, 821 00:52:58,458 --> 00:53:01,165 meaning of the soil or...? 822 00:53:01,166 --> 00:53:02,707 [Shinjas] Earth! 823 00:53:02,708 --> 00:53:05,500 [Bokushi] It is Eutierra that we seek. 824 00:53:06,125 --> 00:53:08,749 There you will find the answers, 825 00:53:08,750 --> 00:53:11,874 for you have been blessed with a sacred duty 826 00:53:11,875 --> 00:53:14,749 to usher in a new era of purity 827 00:53:14,750 --> 00:53:18,040 to a world that caused you so much pain. 828 00:53:18,041 --> 00:53:21,374 We are the bearers of this salvation. 829 00:53:21,375 --> 00:53:22,333 This... 830 00:53:23,458 --> 00:53:24,540 Shinjas, 831 00:53:24,541 --> 00:53:27,165 is true freedom! 832 00:53:27,166 --> 00:53:30,499 It's not destruction we seek, but transformation. 833 00:53:30,500 --> 00:53:33,833 Eutierra is where we make our righteous stand. 834 00:53:35,083 --> 00:53:36,625 The final chapter. 835 00:53:37,166 --> 00:53:38,583 Shinja Nash! 836 00:53:40,333 --> 00:53:41,750 Plunge thyself. 837 00:53:42,583 --> 00:53:46,291 Baptism, getting rid of the old you, 838 00:53:46,875 --> 00:53:49,250 reaching the new you. 839 00:53:50,291 --> 00:53:51,333 Oh, shit. 840 00:53:55,083 --> 00:53:57,208 [dramatic music playing] 841 00:53:58,041 --> 00:54:01,415 [reporter on TV] This has been a very dramatic series of events. 842 00:54:01,416 --> 00:54:04,624 We don't know when it happened or how it happened, exactly, 843 00:54:04,625 --> 00:54:07,374 because there's been so much confusion. 844 00:54:07,375 --> 00:54:12,707 But we are hearing that the administration is now telling senior members of Congress 845 00:54:12,708 --> 00:54:15,791 {\an8}that it believes the Bokushi has been killed. 846 00:54:16,875 --> 00:54:19,374 [man on TV] We will not tire, we will not falter... 847 00:54:19,375 --> 00:54:21,582 - [water running] - ...and we will not fail in our quest 848 00:54:21,583 --> 00:54:24,999 to defeat those who intend to do us harm... 849 00:54:25,000 --> 00:54:26,415 - [gunshot] - [Ashburn screams] 850 00:54:26,416 --> 00:54:27,749 ...through acts of terror. 851 00:54:27,750 --> 00:54:29,708 [groaning] 852 00:54:31,583 --> 00:54:33,040 [gasps] 853 00:54:33,041 --> 00:54:34,541 [groaning] 854 00:54:37,625 --> 00:54:40,208 Keeping us in the dark backfired, wouldn't you say? 855 00:54:41,083 --> 00:54:42,083 Fuck off. 856 00:54:43,041 --> 00:54:44,000 Huh? 857 00:54:44,625 --> 00:54:45,999 [groaning] 858 00:54:46,000 --> 00:54:48,165 What were you doing with the Bokushi? 859 00:54:48,166 --> 00:54:51,040 [groaning] I was gonna ask you the same question. Fuck you. 860 00:54:51,041 --> 00:54:53,499 Oh! Fuck me? 861 00:54:53,500 --> 00:54:54,624 Fuck you. 862 00:54:54,625 --> 00:54:56,250 Ah! Fuck you! 863 00:55:01,208 --> 00:55:04,790 Don't worry, if there's a hell below, 864 00:55:04,791 --> 00:55:07,750 we're all gonna go! 865 00:55:08,666 --> 00:55:10,041 [screams] 866 00:55:13,250 --> 00:55:15,333 You're gonna like this, huh? 867 00:55:19,916 --> 00:55:21,083 Whoo! 868 00:55:22,458 --> 00:55:24,125 There you go! 869 00:55:26,625 --> 00:55:28,624 [laughs] 870 00:55:28,625 --> 00:55:30,582 You hear that, Ashburn? Huh? 871 00:55:30,583 --> 00:55:31,875 [water bubbling] 872 00:55:35,750 --> 00:55:39,165 Hell below! We're all gonna go! 873 00:55:39,166 --> 00:55:41,165 - [Ashburn grunts] - Talk, old man. 874 00:55:41,166 --> 00:55:42,958 [Ashburn panting] 875 00:55:43,708 --> 00:55:46,625 [Ashburn] You don't need... you don't need to humiliate me. 876 00:55:48,666 --> 00:55:49,790 I love America. 877 00:55:49,791 --> 00:55:51,999 I put my fucking life on the line for her. 878 00:55:52,000 --> 00:55:53,624 [laughs] 879 00:55:53,625 --> 00:55:55,333 That makes two of us. 880 00:55:57,666 --> 00:55:58,750 Why? 881 00:56:00,416 --> 00:56:01,416 Why? 882 00:56:03,291 --> 00:56:07,124 I knew Leon, your Bokushi, back when he was just a kid from Texas. 883 00:56:07,125 --> 00:56:08,416 He wasn't anything. 884 00:56:09,041 --> 00:56:12,374 I saw that he cared about those soldiers the way you do. 885 00:56:12,375 --> 00:56:15,165 So I got him his funding from the US government 886 00:56:15,166 --> 00:56:17,332 because I believed he was really helping. 887 00:56:17,333 --> 00:56:20,165 I thought together, we could put decommissioned resources-- 888 00:56:20,166 --> 00:56:21,415 Veterans! 889 00:56:21,416 --> 00:56:23,415 [breathing heavily] 890 00:56:23,416 --> 00:56:24,665 Veterans. 891 00:56:24,666 --> 00:56:26,165 Humans. 892 00:56:26,166 --> 00:56:28,041 Human soldiers. Say it. 893 00:56:28,791 --> 00:56:32,625 Human soldiers to maximum use. Fix you up, send you back out. 894 00:56:34,416 --> 00:56:36,291 But the Bokushi had a bolder idea. 895 00:56:37,708 --> 00:56:38,750 He went rogue, 896 00:56:39,750 --> 00:56:43,749 seeking vengeance against the government for the trauma they caused the soldiers. 897 00:56:43,750 --> 00:56:46,999 Arresting him would've only empowered him. 898 00:56:47,000 --> 00:56:49,208 You can't cage a bird like that. 899 00:56:51,125 --> 00:56:54,625 And now I'm out here flapping in the wind, having funded this lunatic. 900 00:56:56,333 --> 00:56:57,541 It's over for me. 901 00:56:58,833 --> 00:57:00,832 But you got one last shot, 902 00:57:00,833 --> 00:57:03,790 because the Bokushi sure as shit wasn't in there, kid. 903 00:57:03,791 --> 00:57:07,125 - How did you know? - Because I trained the son of a bitch. 904 00:57:08,250 --> 00:57:09,625 The Program was the future. 905 00:57:10,666 --> 00:57:13,124 He created it. I nurtured it. 906 00:57:13,125 --> 00:57:15,208 And he just thought he could walk away. 907 00:57:16,958 --> 00:57:20,000 If he was gonna just escape... 908 00:57:22,041 --> 00:57:24,083 why would he burn it all to the ground? 909 00:57:25,333 --> 00:57:28,290 He needed something so atrocious, 910 00:57:28,291 --> 00:57:31,082 so grand, so believable... 911 00:57:31,083 --> 00:57:33,041 That no one would go looking for him. 912 00:57:33,708 --> 00:57:35,125 I feel for you, kid. 913 00:57:36,875 --> 00:57:40,457 Nothing can be sanctioned till they figure out he's not in the rubble. 914 00:57:40,458 --> 00:57:43,791 But if you know where he went, odds are she's there too. 915 00:57:45,833 --> 00:57:48,624 The Bokushi is the master of illusion. 916 00:57:48,625 --> 00:57:52,250 And if everyone believes the illusion, it becomes reality. 917 00:57:54,458 --> 00:57:56,291 Bokushi thinks he's won the game. 918 00:57:57,875 --> 00:58:00,166 But he didn't count on the pinch hitter. 919 00:58:03,583 --> 00:58:05,749 [Nash] You know, I just look at your face... 920 00:58:05,750 --> 00:58:07,374 [French music playing over record] 921 00:58:07,375 --> 00:58:08,708 ...I feel lucky. 922 00:58:09,916 --> 00:58:12,374 [Evoli] You look at my face and you feel lucky? 923 00:58:12,375 --> 00:58:13,540 [Nash] I do. 924 00:58:13,541 --> 00:58:15,500 [vocalist singing in French] 925 00:58:19,958 --> 00:58:21,541 [Evoli sighs] 926 00:58:29,208 --> 00:58:30,749 - Hey. - Huh? 927 00:58:30,750 --> 00:58:32,083 What's wrong? 928 00:58:35,583 --> 00:58:36,583 What is it? 929 00:58:46,208 --> 00:58:47,541 I'm pregnant. 930 00:58:55,291 --> 00:58:57,874 I don't want to fuck this up, Nash. 931 00:58:57,875 --> 00:59:00,333 He'll know it's yours. He'll separate us, and... 932 00:59:01,833 --> 00:59:03,125 and it'll be torture. 933 00:59:05,833 --> 00:59:07,125 [scoffs] 934 00:59:11,208 --> 00:59:12,625 I mean, I don't even... 935 00:59:16,625 --> 00:59:18,624 - Pregnant? - I want us to raise our child 936 00:59:18,625 --> 00:59:19,832 in a safe environment, 937 00:59:19,833 --> 00:59:22,375 not with the Mama Sukis and their soldier stories. 938 00:59:23,916 --> 00:59:26,000 - Okay. - I want our baby to be free. 939 00:59:28,458 --> 00:59:29,958 What do you want to do? 940 00:59:31,708 --> 00:59:33,082 We stay here. 941 00:59:33,083 --> 00:59:34,749 We fight him. We change things. 942 00:59:34,750 --> 00:59:36,540 - What? - Yes. You take over. 943 00:59:36,541 --> 00:59:39,249 - No, that's crazy. Listen to me. - Yes, we'll be free. 944 00:59:39,250 --> 00:59:40,375 Do you understand? 945 00:59:41,750 --> 00:59:45,874 [Nash] I get it, but maybe it's time that we leave. 946 00:59:45,875 --> 00:59:47,665 There's another chapter, you know? 947 00:59:47,666 --> 00:59:49,540 - Where? - Anywhere. 948 00:59:49,541 --> 00:59:52,250 We don't know how to function outside of the Program. 949 00:59:53,375 --> 00:59:55,624 That was before, okay? 950 00:59:55,625 --> 00:59:57,000 That was before us. 951 01:00:01,958 --> 01:00:03,458 But this is our home. 952 01:00:04,250 --> 01:00:05,250 No. 953 01:00:06,208 --> 01:00:08,791 This, this is my home. 954 01:00:12,833 --> 01:00:14,290 You're my home. 955 01:00:14,291 --> 01:00:15,958 [dramatic music playing] 956 01:00:18,375 --> 01:00:19,416 Okay? 957 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 [dramatic music continuous] 958 01:00:36,291 --> 01:00:37,458 [engine turning] 959 01:00:56,708 --> 01:00:57,958 [sighs] 960 01:01:03,333 --> 01:01:04,874 We're good. 961 01:01:04,875 --> 01:01:06,416 - Yeah. - [Nash exhales] 962 01:01:07,500 --> 01:01:08,750 [sighs] 963 01:01:11,291 --> 01:01:12,708 - Right? - [chuckles] 964 01:01:23,958 --> 01:01:25,583 [laughs] Jeez. 965 01:01:28,958 --> 01:01:30,125 [exhales] 966 01:01:32,833 --> 01:01:33,708 [Evoli] Yeah. 967 01:01:34,916 --> 01:01:35,958 Hey. 968 01:01:36,708 --> 01:01:37,707 We did it. 969 01:01:37,708 --> 01:01:39,333 [laughs] 970 01:01:45,041 --> 01:01:46,458 [sighs] 971 01:01:50,208 --> 01:01:52,125 [Evoli sighs and chuckles] 972 01:01:54,833 --> 01:01:57,165 - What is it? - [vehicle engine revving] 973 01:01:57,166 --> 01:01:58,499 - [loud thud] - [both] Whoa. 974 01:01:58,500 --> 01:01:59,999 What the... 975 01:02:00,000 --> 01:02:01,332 [horn honking] 976 01:02:01,333 --> 01:02:02,457 Nash! 977 01:02:02,458 --> 01:02:04,500 - [metal crunching] - [glass shattering] 978 01:02:05,583 --> 01:02:06,832 [screaming] 979 01:02:06,833 --> 01:02:08,166 [birds screeching] 980 01:02:09,083 --> 01:02:10,999 [wind whooshing] 981 01:02:11,000 --> 01:02:13,124 [engine revving] 982 01:02:13,125 --> 01:02:15,333 [gentle music playing] 983 01:02:20,583 --> 01:02:22,000 [screams] 984 01:02:38,666 --> 01:02:41,083 [foreboding music playing] 985 01:02:52,083 --> 01:02:54,374 [Nash] If it was all a smokescreen, 986 01:02:54,375 --> 01:02:57,125 {\an8}if the Bokushi had really evaded us... 987 01:02:58,416 --> 01:03:00,416 {\an8}well, then there was only one place 988 01:03:01,791 --> 01:03:03,375 {\an8}that I was going to find him. 989 01:03:07,208 --> 01:03:08,833 [engine purring] 990 01:03:18,958 --> 01:03:21,083 [ominous music playing] 991 01:03:38,041 --> 01:03:39,541 [beeping] 992 01:03:48,583 --> 01:03:49,833 If Evoli was there... 993 01:03:51,500 --> 01:03:52,958 then I was leaving with her. 994 01:03:54,541 --> 01:03:56,208 Or not leaving at all. 995 01:03:57,875 --> 01:03:59,500 Eutierra. 996 01:04:00,958 --> 01:04:03,291 He had finally built his temple mount. 997 01:04:06,041 --> 01:04:08,707 A new home for his radicalized followers 998 01:04:08,708 --> 01:04:10,375 he deemed deserving. 999 01:04:12,333 --> 01:04:14,541 A place to work in the shadows. 1000 01:04:15,916 --> 01:04:19,165 Readying themselves to execute his vendetta 1001 01:04:19,166 --> 01:04:23,791 against a government that had discarded us like yesterday's trash. 1002 01:04:27,375 --> 01:04:29,125 His intentions loomed dark, 1003 01:04:31,291 --> 01:04:33,833 like a storm gathering on the horizon. 1004 01:04:34,916 --> 01:04:37,375 [tense music playing] 1005 01:04:38,916 --> 01:04:42,833 [Bokushi] ...responsible to face the consequences of their actions. 1006 01:04:43,416 --> 01:04:46,832 In the coming days, each of you have enrolled 1007 01:04:46,833 --> 01:04:48,208 in our operation. 1008 01:04:49,208 --> 01:04:51,458 Our resolve is unwavering. 1009 01:04:52,500 --> 01:04:54,082 Some of you, 1010 01:04:54,083 --> 01:04:56,958 you're gatherers of information. 1011 01:04:57,583 --> 01:04:59,582 If you take assistance, 1012 01:04:59,583 --> 01:05:03,250 trust us in exposing the corruption. 1013 01:05:04,000 --> 01:05:06,290 Others take their chances... 1014 01:05:06,291 --> 01:05:08,375 [Bokushi continues indistinctly] 1015 01:05:15,208 --> 01:05:16,250 Hands. 1016 01:05:17,125 --> 01:05:18,458 Let me see them. 1017 01:05:20,708 --> 01:05:22,291 You're not gonna shoot me. 1018 01:05:23,375 --> 01:05:25,624 No, he's saving that for himself. 1019 01:05:25,625 --> 01:05:28,707 He will create a version of you he wants them to see. 1020 01:05:28,708 --> 01:05:30,125 [Bokushi] Ah! 1021 01:05:31,458 --> 01:05:33,125 The moth to the flame. 1022 01:05:36,791 --> 01:05:39,750 Welcome to Eutierra! 1023 01:05:41,000 --> 01:05:44,625 Just give me Evoli and I'll walk out of here. 1024 01:05:46,541 --> 01:05:48,165 I must be missing something. 1025 01:05:48,166 --> 01:05:49,790 Are we missing something? 1026 01:05:49,791 --> 01:05:53,165 He actually feels like he's in a position to negotiate. 1027 01:05:53,166 --> 01:05:54,208 [Nash] Please. 1028 01:05:55,833 --> 01:05:56,958 Please. 1029 01:05:58,083 --> 01:06:00,874 [Bokushi] You want me to be the villain, don't you, Nash? 1030 01:06:00,875 --> 01:06:01,958 Hmm? 1031 01:06:03,083 --> 01:06:04,625 You want me to be the villain. 1032 01:06:05,833 --> 01:06:07,000 The bad guy. 1033 01:06:07,958 --> 01:06:09,083 Disruptor. 1034 01:06:10,625 --> 01:06:11,875 'Cause it's easier 1035 01:06:12,583 --> 01:06:14,958 than you just looking in the mirror at yourself. 1036 01:06:15,583 --> 01:06:18,457 I saved her from the crash, from drowning in that river. 1037 01:06:18,458 --> 01:06:19,707 I did that, Nash. 1038 01:06:19,708 --> 01:06:22,874 I did it because either you couldn't, or you wouldn't do it. 1039 01:06:22,875 --> 01:06:24,374 You know why? 1040 01:06:24,375 --> 01:06:27,290 'Cause all those doubts that you have about yourself, 1041 01:06:27,291 --> 01:06:29,875 all those demons that are whispering in your ear... 1042 01:06:31,000 --> 01:06:32,291 they're all true. 1043 01:06:33,208 --> 01:06:34,207 It's all true. 1044 01:06:34,208 --> 01:06:36,124 We came to you for fucking help. 1045 01:06:36,125 --> 01:06:37,332 And you got it! 1046 01:06:37,333 --> 01:06:38,624 And what did I get, huh? 1047 01:06:38,625 --> 01:06:40,540 A bunch of motherfucking disloyalty. 1048 01:06:40,541 --> 01:06:41,750 Am I right? 1049 01:06:46,416 --> 01:06:47,541 [Nash] Hmm. 1050 01:06:49,000 --> 01:06:51,207 If you don't give her to me right now, 1051 01:06:51,208 --> 01:06:53,166 one of us isn't leaving here. 1052 01:06:56,958 --> 01:06:58,708 Now that's the Nash I know. 1053 01:07:02,958 --> 01:07:05,166 Take this motherfucker to the arena. 1054 01:07:06,666 --> 01:07:09,458 [Shinjas chattering indistinctly] 1055 01:07:12,625 --> 01:07:15,416 [discordant music playing] 1056 01:07:18,166 --> 01:07:19,749 [Bokushi chuckling] 1057 01:07:19,750 --> 01:07:22,708 You let love blind you! 1058 01:07:23,375 --> 01:07:27,957 You thought you was planning on having happy forever under my roof? 1059 01:07:27,958 --> 01:07:29,582 [laughs] 1060 01:07:29,583 --> 01:07:32,415 I'm gonna kick your fucking teeth out your mouth. 1061 01:07:32,416 --> 01:07:35,249 - This is insane. - What the fuck are you talking about? 1062 01:07:35,250 --> 01:07:39,249 I'm not the idiot to walk into the belly of the motherfucking whale! 1063 01:07:39,250 --> 01:07:41,041 [drums beating] 1064 01:07:48,000 --> 01:07:49,582 [beeping] 1065 01:07:49,583 --> 01:07:52,999 [Bokushi] Here I stand! 1066 01:07:53,000 --> 01:07:56,041 Let's test the mettle of this man. 1067 01:07:57,375 --> 01:07:58,915 Come on! 1068 01:07:58,916 --> 01:08:00,333 [both yelling] 1069 01:08:01,083 --> 01:08:02,500 [Shinjas cheering] 1070 01:08:03,166 --> 01:08:04,415 [ears ringing] 1071 01:08:04,416 --> 01:08:05,916 [both grunting] 1072 01:08:06,916 --> 01:08:09,375 I took back the baby that belonged to me. 1073 01:08:13,541 --> 01:08:16,625 You deserve a grand death, Nash! 1074 01:08:18,000 --> 01:08:20,708 - Or rather, they deserve a grand death. - [Shinjas cheering] 1075 01:08:23,291 --> 01:08:25,000 - Come on, Nash! - [Nash yelling] 1076 01:08:25,916 --> 01:08:26,874 Come on! 1077 01:08:26,875 --> 01:08:28,458 [both yelling] 1078 01:08:31,916 --> 01:08:33,416 [Shinjas cheering] 1079 01:08:35,125 --> 01:08:36,750 [Bokushi] You got nothing now! 1080 01:08:38,958 --> 01:08:39,915 The student... 1081 01:08:39,916 --> 01:08:41,290 [drums beating] 1082 01:08:41,291 --> 01:08:43,208 ...humbled by the teacher. 1083 01:08:47,000 --> 01:08:49,458 [Shinjas cheering] 1084 01:08:50,708 --> 01:08:51,875 [laughs] 1085 01:08:52,916 --> 01:08:55,458 Yeah, I like that, Nash. 1086 01:09:01,791 --> 01:09:03,041 [both grunting] 1087 01:09:07,583 --> 01:09:09,207 He's the illusion! 1088 01:09:09,208 --> 01:09:10,708 He needs you! 1089 01:09:11,666 --> 01:09:13,541 You do not need him! 1090 01:09:14,166 --> 01:09:16,915 Yeah. That's what I'm talking about. 1091 01:09:16,916 --> 01:09:19,041 - Come on. Come on. - [both grunt] 1092 01:09:23,291 --> 01:09:24,958 [both grunting] 1093 01:09:29,750 --> 01:09:32,041 Tin soldier, that's what you are. 1094 01:09:33,125 --> 01:09:34,707 Poured when the tin was short. 1095 01:09:34,708 --> 01:09:36,874 You don't have enough mettle in you to make you whole. 1096 01:09:36,875 --> 01:09:38,207 [Nash yells] 1097 01:09:38,208 --> 01:09:39,416 Stay down! 1098 01:09:40,208 --> 01:09:41,375 Stay the fuck down! 1099 01:09:42,541 --> 01:09:44,375 - Come on. - What you want, Nash? 1100 01:09:45,208 --> 01:09:47,374 You ain't tired of getting your ass whupped? 1101 01:09:47,375 --> 01:09:48,999 [Shinjas cheering] 1102 01:09:49,000 --> 01:09:50,291 [drums beating] 1103 01:09:52,500 --> 01:09:54,083 [both grunting] 1104 01:09:55,458 --> 01:09:57,500 [Shinjas cheering] 1105 01:10:09,083 --> 01:10:10,875 [Nash groaning] 1106 01:10:17,833 --> 01:10:19,041 [Bokushi yelling] 1107 01:10:23,791 --> 01:10:25,457 All you see is her. 1108 01:10:25,458 --> 01:10:27,708 [Shinjas cheering] 1109 01:10:28,666 --> 01:10:31,749 This what you want, huh? All you see is her. 1110 01:10:31,750 --> 01:10:32,875 [grunts] 1111 01:10:34,083 --> 01:10:35,457 [Shinjas cheering] 1112 01:10:35,458 --> 01:10:36,666 Come on. 1113 01:10:38,041 --> 01:10:38,916 Come on. 1114 01:10:40,500 --> 01:10:41,666 Come on. 1115 01:10:46,875 --> 01:10:48,750 [Bokushi] Stay the fuck down. 1116 01:10:51,000 --> 01:10:52,166 Come on. 1117 01:10:53,916 --> 01:10:55,457 [both yell and grunt] 1118 01:10:55,458 --> 01:10:57,333 [drums beating] 1119 01:11:04,625 --> 01:11:06,583 [Shinjas cheering] 1120 01:11:09,458 --> 01:11:11,457 [groaning] 1121 01:11:11,458 --> 01:11:12,750 [Evoli] Nash! 1122 01:11:13,291 --> 01:11:15,332 Evoli! 1123 01:11:15,333 --> 01:11:17,415 [indistinct chattering] 1124 01:11:17,416 --> 01:11:18,500 Nash! 1125 01:11:19,500 --> 01:11:21,375 Evoli! 1126 01:11:22,000 --> 01:11:24,916 Evoli! 1127 01:11:26,958 --> 01:11:27,957 [Evoli] Nash! 1128 01:11:27,958 --> 01:11:29,333 [panting] Nash. 1129 01:11:30,125 --> 01:11:31,125 Nash! 1130 01:11:32,666 --> 01:11:34,416 [poignant music playing] 1131 01:11:36,375 --> 01:11:37,541 Nash! 1132 01:11:39,583 --> 01:11:40,875 Nash! 1133 01:11:45,625 --> 01:11:47,333 [beeping] 1134 01:11:55,875 --> 01:11:57,833 [melancholic music playing] 1135 01:12:02,958 --> 01:12:04,791 [gasps] 1136 01:12:16,791 --> 01:12:17,916 [gasps] 1137 01:12:28,500 --> 01:12:30,750 [melancholic music continuous] 1138 01:12:58,250 --> 01:12:59,958 [water bubbling] 1139 01:13:04,166 --> 01:13:06,250 [acoustic music playing] 1140 01:13:16,958 --> 01:13:18,541 [Nash] Losing her once more, 1141 01:13:19,125 --> 01:13:22,958 watching her slip through my fingers and into that river... 1142 01:13:23,916 --> 01:13:26,625 that was something I knew I could not survive again. 1143 01:13:28,041 --> 01:13:29,500 [pensive music playing] 1144 01:13:53,708 --> 01:13:56,333 How could the same nightmare happen twice? 1145 01:14:06,416 --> 01:14:07,666 Evoli! 1146 01:14:08,291 --> 01:14:09,458 Evoli! 1147 01:14:12,458 --> 01:14:15,957 This time, I hoped to take me with her. 1148 01:14:15,958 --> 01:14:17,750 [tense music playing] 1149 01:14:24,416 --> 01:14:27,333 [uplifting music playing] 1150 01:15:20,583 --> 01:15:22,083 [Nash] Hard choices, 1151 01:15:22,916 --> 01:15:24,291 easy life. 1152 01:15:25,583 --> 01:15:27,000 Easy choices, 1153 01:15:28,583 --> 01:15:29,500 hard life. 1154 01:15:31,375 --> 01:15:32,707 That... 1155 01:15:32,708 --> 01:15:36,291 That'll forever be cemented in my mind. 1156 01:15:40,708 --> 01:15:43,415 {\an8}But life, you know, I don't know, 1157 01:15:43,416 --> 01:15:45,666 {\an8}not always that clear-cut, right? 1158 01:15:48,000 --> 01:15:50,041 I mean, even at its fullest, it's, uh... 1159 01:15:51,458 --> 01:15:53,583 Rarely is it ever easy. 1160 01:15:58,166 --> 01:15:59,500 And, um... 1161 01:16:01,208 --> 01:16:02,333 you just wake up... 1162 01:16:03,750 --> 01:16:05,000 every day. 1163 01:16:06,666 --> 01:16:09,750 Try to complete the circle, you know? 1164 01:16:11,000 --> 01:16:12,333 Try to heal. 1165 01:16:14,000 --> 01:16:15,250 And, um... 1166 01:16:16,333 --> 01:16:18,541 some days, it's not gonna go your way. 1167 01:16:19,208 --> 01:16:20,290 But some days, it is. 1168 01:16:20,291 --> 01:16:22,540 Some days, it is gonna go your way. 1169 01:16:22,541 --> 01:16:23,625 And... 1170 01:16:26,458 --> 01:16:28,166 then you gotta just keep fighting. 1171 01:16:33,000 --> 01:16:36,916 And you fight to find those little pieces that complete you. 1172 01:16:38,958 --> 01:16:40,375 And you never stop fighting. 1173 01:16:44,250 --> 01:16:45,333 Because... 1174 01:16:49,375 --> 01:16:52,666 Because every once in a while, you find that there's a moment... 1175 01:17:03,625 --> 01:17:05,541 when life really is perfect. 1176 01:17:08,250 --> 01:17:10,458 [tender music playing] 1177 01:17:22,958 --> 01:17:25,708 ["A Time Comes Around" by Citizen Cope playing] 1178 01:20:59,583 --> 01:21:02,208 [dramatic music playing] 1179 01:22:45,625 --> 01:22:47,666 [organ music playing] 1180 01:24:59,833 --> 01:25:02,083 [gentle music playing] 79358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.