Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
There's something wrong with me.
2
00:00:52,524 --> 00:00:54,000
An emptiness.
3
00:00:57,938 --> 00:01:04,446
I thought it started when my sister died,
but now it feels like something bigger.
4
00:01:07,563 --> 00:01:10,328
Just a void.
5
00:01:20,782 --> 00:01:22,196
Or maybe I'm just bored.
6
00:01:38,860 --> 00:01:40,000
Boo.
7
00:01:47,508 --> 00:01:50,344
They sent me a job,
and I can't fuck out you.
8
00:01:57,946 --> 00:02:04,524
I'm in the cleanup business this
week, Malaysia next week, almost.
9
00:02:06,586 --> 00:02:09,000
I thought throwing myself
into work was the answer.
10
00:02:12,001 --> 00:02:16,000
But I'm not focused, and I'm not
happy, and I don't have purpose.
11
00:02:16,001 --> 00:02:21,000
And without purpose,
I'm just drifting like a river.
12
00:02:25,001 --> 00:02:26,619
Or like an old leaf.
13
00:02:28,650 --> 00:02:31,000
Or like an old leaf in a river,
which you think is better.
14
00:02:31,001 --> 00:02:35,000
Hey, you weren't listening to me.
15
00:02:35,150 --> 00:02:36,885
It's like your mind is somewhere else.
16
00:02:39,001 --> 00:02:40,000
Well, whatever.
17
00:02:40,001 --> 00:02:43,674
You're useless to me unless you can
get me past that facial recognition thingy.
18
00:02:55,516 --> 00:02:56,001
Hello.
19
00:02:56,948 --> 00:02:58,127
Can you help me get in there?
20
00:03:00,100 --> 00:03:01,000
No?
21
00:03:01,001 --> 00:03:02,001
Hmm.
22
00:03:02,375 --> 00:03:04,041
You've got your own problems, I guess.
23
00:03:05,588 --> 00:03:08,627
Well, I didn't say how to destroy
the evidence in that assignment.
24
00:03:09,001 --> 00:03:12,000
It's gonna get messy.
Stop right there!
25
00:03:19,001 --> 00:03:19,883
Hi.
26
00:03:21,250 --> 00:03:23,688
Now, that's a face that
could open a scanner.
27
00:03:23,844 --> 00:03:25,001
Did Valentina send you?
28
00:03:25,350 --> 00:03:28,000
This research is property of Oxford.
29
00:03:28,200 --> 00:03:30,000
You're gonna tell me
how I got all of this stuff.
30
00:03:30,001 --> 00:03:32,000
And how you make real breakthrough.
31
00:03:32,200 --> 00:03:34,000
And that's gonna change the world.
32
00:03:34,001 --> 00:03:35,000
No, no, no, no, it could end the world.
33
00:03:35,001 --> 00:03:38,000
Valentina doesn't understand
what happened here.
34
00:03:39,649 --> 00:03:42,172
Look, blame the U.S.
government for their pesky investigation.
35
00:03:42,469 --> 00:03:44,463
Now we have to get
rid of all of this stuff.
36
00:03:44,869 --> 00:03:46,291
You think I like taking orders?
37
00:03:46,596 --> 00:03:49,916
Going from job to job, doing
the same thing all the time.
38
00:03:50,096 --> 00:03:51,000
Don't do it.
39
00:03:51,001 --> 00:03:52,001
I won't do that.
40
00:03:55,458 --> 00:03:57,443
all this trouble for nothing
41
00:04:02,677 --> 00:04:03,865
You shoot and you dodge.
42
00:04:04,435 --> 00:04:05,669
Oh my God.
43
00:04:06,896 --> 00:04:09,000
How Valentina, she's making the mistake.
44
00:04:12,919 --> 00:04:14,302
You guys can never aim for shit.
45
00:04:18,922 --> 00:04:20,372
You guys could let them damage you.
46
00:04:23,001 --> 00:04:25,000
We tried to save our last words.
47
00:04:25,001 --> 00:04:27,000
Project Sentry isn't legit.
48
00:04:27,001 --> 00:04:28,669
But she thinks of all of us.
49
00:04:31,943 --> 00:04:38,000
Oh, damn.
50
00:04:38,250 --> 00:04:40,000
I needed that face.
51
00:04:42,001 --> 00:04:45,594
Okay, assignment is, oh wait, come on.
52
00:04:50,922 --> 00:04:52,438
Assignment is complete.
53
00:04:53,672 --> 00:04:55,000
What's next?
54
00:05:04,001 --> 00:05:07,000
Representative Morris, as a freshman
congressman, any words on today's hearing?
55
00:05:07,422 --> 00:05:10,333
Well, I'm not on the
impeachment committee,
56
00:05:10,345 --> 00:05:14,000
but the rumors of
wrongdoing are very worrying.
57
00:05:14,600 --> 00:05:19,000
They are very, very
concerning and worrying.
58
00:05:19,050 --> 00:05:22,000
And I think that my Brooklyn
constituents deserve better.
59
00:05:22,001 --> 00:05:27,555
So we're going to get to the
bottom of this worrying issue.
60
00:05:29,150 --> 00:05:29,654
Thank you.
61
00:05:33,001 --> 00:05:37,544
Today, the committee is meeting to
examine this official who sits before you.
62
00:05:38,350 --> 00:05:40,424
Articles of impeachment
have been brought against her.
63
00:05:41,744 --> 00:05:43,923
And when we vote in
favor of the impeachment,
64
00:05:43,948 --> 00:05:46,609
she will be removed from
her pulse permanently.
65
00:05:47,350 --> 00:05:48,768
Please, state your name for the record.
66
00:05:50,042 --> 00:05:52,247
Valentina Allegra DeFontaine.
67
00:05:54,001 --> 00:05:55,000
A Miss Fontaine.
68
00:05:55,001 --> 00:05:57,000
No, it's DeFontaine.
69
00:05:57,001 --> 00:05:58,900
You forgot the "de.
70
00:05:58,950 --> 00:06:05,440
" Mr. Anderson, for example, is Secretary
of Defense, not Secretary of Defense.
71
00:06:06,877 --> 00:06:09,000
Miss DeFontaine.
72
00:06:09,125 --> 00:06:12,000
At this moment, you are serving
as a director of the CIA, correct?
73
00:06:12,001 --> 00:06:13,424
That is correct.
74
00:06:14,001 --> 00:06:17,000
And before that, you were the
Chairwoman of the Board of Ox Group?
75
00:06:17,001 --> 00:06:22,000
Yes. Although I have fully
divested in Ox since taking office,
76
00:06:22,001 --> 00:06:26,000
I now sit on the Board in a
strategic guidance capacity.
77
00:06:26,050 --> 00:06:32,000
Following this strategic guidance, the
Ox Group maintains significant holdings
78
00:06:32,400 --> 00:06:38,000
in unregulated labs in foreign countries
and rumored human experimentation.
79
00:06:38,001 --> 00:06:44,555
All part of an illegal operation to
develop your own super person.
80
00:06:45,700 --> 00:06:47,336
May I speak now, Congressman?
81
00:06:48,001 --> 00:06:49,001
Yes.
82
00:06:49,800 --> 00:06:54,000
First of all, I don't have time to
entertain these rumors and this gossip.
83
00:06:54,901 --> 00:07:00,203
Right now, there are multiple rogue nations
with technologies that far exceed our own.
84
00:07:01,172 --> 00:07:03,204
And you'll recall that our
last president turned into a
85
00:07:03,229 --> 00:07:08,737
bright red superhuman monster
who nearly destroyed this city.
86
00:07:11,354 --> 00:07:14,190
The Avengers are not
walking through that door.
87
00:07:15,354 --> 00:07:17,698
We have no reliable heroes.
88
00:07:18,525 --> 00:07:25,617
That is why the onus is on us, the American
government, to shield its citizens.
89
00:07:26,001 --> 00:07:30,609
And you know, anything I
have done in my roles both at
90
00:07:30,610 --> 00:07:34,750
Ox or at the CIA has been
done with that goal in mind.
91
00:07:35,375 --> 00:07:37,000
Order, I have directed.
92
00:07:37,025 --> 00:07:39,875
I officially reject these
articles of impeachment.
93
00:07:40,821 --> 00:07:45,000
This is a partisan waste of time,
and your hunt will come up empty.
94
00:07:45,001 --> 00:07:49,000
No matter how many nooks and
crannies you happen to stick your nose in.
95
00:07:49,500 --> 00:07:53,000
So you don't mind if this committee
continues this investigation?
96
00:07:53,001 --> 00:07:54,591
Oh, of course not.
97
00:07:56,771 --> 00:07:58,000
Shit.
98
00:07:58,001 --> 00:08:00,000
We've got to get all of
this out of here ASAP.
99
00:08:00,001 --> 00:08:01,000
Yep.
100
00:08:01,001 --> 00:08:03,000
So far, they've removed
all the case studies.
101
00:08:03,001 --> 00:08:04,989
Just get rid of any
hanging chads that could
102
00:08:05,001 --> 00:08:07,000
get me impeached or
ran me a federal prison.
103
00:08:07,001 --> 00:08:09,000
Copy, no prison.
104
00:08:09,001 --> 00:08:11,000
What about our shadow ops out in the field?
105
00:08:11,001 --> 00:08:13,000
Did all those loose ends get tied up?
106
00:08:13,050 --> 00:08:16,000
Well, the ends are tied,
yes, but the rope is on fire.
107
00:08:16,001 --> 00:08:17,000
What?
108
00:08:17,001 --> 00:08:19,000
Can you please just say it normal?
109
00:08:19,001 --> 00:08:20,000
Okay.
110
00:08:20,001 --> 00:08:24,000
Um, one operative blew up an entire
laboratory in the middle of a polar war.
111
00:08:24,001 --> 00:08:25,000
Whatever.
112
00:08:25,001 --> 00:08:27,000
Did the new assignments get sent out?
113
00:08:27,001 --> 00:08:28,000
Yes, ma'am.
114
00:08:28,001 --> 00:08:29,081
All but one has checked in.
115
00:08:29,125 --> 00:08:32,000
Where is she?
116
00:08:32,900 --> 00:08:34,000
Uh-huh.
117
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
There's no... These
guys would do good.
118
00:08:40,001 --> 00:08:41,000
Where?
119
00:08:41,001 --> 00:08:42,001
Get off of my way.
120
00:08:42,650 --> 00:08:44,000
Put down the lamp.
121
00:08:44,150 --> 00:08:45,897
I click "Leave on Forge.
122
00:08:48,328 --> 00:08:52,133
" Your subordinates will
be reported to Door-HQ.
123
00:08:52,577 --> 00:08:53,977
You there, huh?
124
00:08:57,469 --> 00:08:58,219
Yelena?
125
00:09:01,289 --> 00:09:02,164
Come on!
126
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Agh!
127
00:09:16,414 --> 00:09:18,508
Protecting you from warm evening.
128
00:09:22,039 --> 00:09:24,774
Elena!
So good to see you!
129
00:09:26,005 --> 00:09:26,513
Hi, dad.
130
00:09:27,400 --> 00:09:29,000
Sorry for the wait.
131
00:09:29,175 --> 00:09:32,000
I was on important call.
132
00:09:32,001 --> 00:09:34,000
Highly classified.
133
00:09:34,350 --> 00:09:35,505
How long has it been?
134
00:09:36,001 --> 00:09:37,001
A year.
135
00:09:38,300 --> 00:09:40,992
Wow, yeah, I guess...
I guess it has been.
136
00:09:42,500 --> 00:09:44,461
You've been busy with work?
137
00:09:45,001 --> 00:09:46,000
Oh, yeah.
138
00:09:46,001 --> 00:09:50,000
Yeah, a lot of work.
139
00:09:50,001 --> 00:09:51,000
Me too.
140
00:09:51,001 --> 00:09:55,000
With many irons in fire, security,
141
00:09:55,850 --> 00:09:59,586
limo business, you would not believe
the important people that made the ride.
142
00:10:01,485 --> 00:10:03,594
So you feel fulfilled?
143
00:10:04,001 --> 00:10:05,001
Oh, yeah.
144
00:10:05,550 --> 00:10:08,000
Yeah, so fulfilled.
145
00:10:08,292 --> 00:10:10,359
Move to DC, best decision I ever made.
146
00:10:11,200 --> 00:10:13,000
Wasn't this technically Baltimore?
147
00:10:13,001 --> 00:10:14,571
No, Baltimore's turn next block over.
148
00:10:15,001 --> 00:10:16,000
Oh.
149
00:10:16,001 --> 00:10:17,000
But why do you ask this?
150
00:10:17,001 --> 00:10:19,000
What brings you here?
151
00:10:22,641 --> 00:10:25,000
I wanted to talk to you about Valentina.
152
00:10:25,900 --> 00:10:27,000
Okay.
153
00:10:27,350 --> 00:10:29,000
No assignments.
154
00:10:29,900 --> 00:10:32,000
You come to Red Guardian, you want help?
155
00:10:32,408 --> 00:10:34,440
No, I think I'm gonna quit.
156
00:10:38,050 --> 00:10:40,260
I would burn the city to
the ground to work for her.
157
00:10:40,502 --> 00:10:40,987
What?
158
00:10:41,250 --> 00:10:43,000
You just said you were fulfilled.
159
00:10:43,001 --> 00:10:44,000
Lena, I was lying.
160
00:10:44,001 --> 00:10:45,001
Look around you.
161
00:10:45,050 --> 00:10:46,050
I'm miserable.
162
00:10:46,200 --> 00:10:47,000
Give me her number.
163
00:10:47,001 --> 00:10:48,000
No way.
164
00:10:48,025 --> 00:10:49,553
This took me, I call her,
I feel-- Let's just stop.
165
00:10:51,001 --> 00:10:54,000
Lena, Lena what is wrong?
166
00:10:55,313 --> 00:10:57,719
The light inside you's dimmed
even by Eastern European standards.
167
00:11:00,075 --> 00:11:02,563
I've just been wondering,
you know like, what.
168
00:11:04,344 --> 00:11:05,352
Is the point
169
00:11:07,321 --> 00:11:08,297
in any of this?
170
00:11:09,625 --> 00:11:12,000
The point of work is fame and fortune.
171
00:11:12,750 --> 00:11:17,000
Fortune buys friends and
love and a lot of cool clothes.
172
00:11:17,789 --> 00:11:19,000
Okay.
Wrong character.
173
00:11:19,001 --> 00:11:20,000
No, no, no.
174
00:11:20,289 --> 00:11:21,000
It's fine.
175
00:11:21,001 --> 00:11:23,000
You want to know when I was really happy?
176
00:11:23,700 --> 00:11:24,672
Yes, please.
177
00:11:27,400 --> 00:11:28,742
When I was serving my country
178
00:11:30,164 --> 00:11:30,836
As a hero,
179
00:11:32,250 --> 00:11:34,000
serving civilians in the streets,
180
00:11:35,100 --> 00:11:38,776
being cheered on by the
crowd, adored like a god.
181
00:11:40,700 --> 00:11:41,690
Never had.
182
00:11:43,487 --> 00:11:45,000
There is no higher calling.
183
00:11:48,119 --> 00:11:50,838
Your sister understood
something about that.
184
00:11:52,252 --> 00:11:54,541
Perhaps it is time that
you followed in her path.
185
00:11:58,938 --> 00:12:00,328
Why do you have this photo up?
186
00:12:05,958 --> 00:12:07,294
Well, you're so bad.
187
00:12:09,247 --> 00:12:10,000
You're happy.
188
00:12:11,779 --> 00:12:13,000
I'll make you something.
189
00:12:15,177 --> 00:12:19,000
You know, I'm still
super soldier in this pride.
190
00:12:19,500 --> 00:12:24,000
Maybe you could put in a good
word with Valentina for me, huh?
191
00:12:25,318 --> 00:12:28,000
Okay, well, reporting for duty.
192
00:12:28,001 --> 00:12:30,000
What's my next assignment?
193
00:12:30,001 --> 00:12:31,000
Thank you.
194
00:12:31,001 --> 00:12:33,000
Miss Belova, I was starting to worry.
195
00:12:33,001 --> 00:12:36,000
After this, though, I knew the change.
196
00:12:36,001 --> 00:12:37,000
Oh, really?
197
00:12:37,001 --> 00:12:42,000
Yeah, maybe something more public-facing.
198
00:12:42,001 --> 00:12:43,000
Interesting.
199
00:12:43,001 --> 00:12:46,000
Elena's ready for her close-up.
200
00:12:46,600 --> 00:12:50,000
Yeah, this just isn't
working for me anymore.
201
00:12:50,001 --> 00:12:53,000
Okay, well, you know I
love promoting women.
202
00:12:53,001 --> 00:12:56,000
You complete this last assignment for Oxen.
203
00:12:56,001 --> 00:12:57,196
You have a deal.
204
00:12:58,649 --> 00:12:59,250
Okay.
205
00:13:01,453 --> 00:13:02,000
Okay.
206
00:13:04,914 --> 00:13:09,516
There's a warehouse facility of
vault built a mile down into a mountain.
207
00:13:10,531 --> 00:13:14,533
It stores all of Ox Group's
most sensitive assets.
208
00:13:15,001 --> 00:13:18,108
Intels come in that a rogue
operative with African's
209
00:13:18,120 --> 00:13:21,000
perfectly tailored to
Rob May isn't ending to...
210
00:13:22,987 --> 00:13:25,988
Well, Rob May, I need
you to follow the target
211
00:13:26,000 --> 00:13:30,000
inside and find out
what she intends to steal.
212
00:13:31,000 --> 00:13:35,205
I'll add your fine metrics to the system.
You'll have full access.
213
00:13:37,323 --> 00:13:41,994
Once you assess what's being stolen,
you have to go ahead to terminate on-site.
214
00:13:42,993 --> 00:13:47,275
And then, no problem. You know, we
can find you some good guy material.
215
00:13:52,455 --> 00:13:54,666
It's simple, really.
It's just one little target.
216
00:13:55,596 --> 00:13:56,635
And you're done.
217
00:15:15,698 --> 00:15:16,846
What is happening?
218
00:15:23,502 --> 00:15:25,000
You're not even my target.
219
00:15:25,001 --> 00:15:26,001
You're mine.
220
00:15:52,001 --> 00:15:54,000
I'm not here for you.
221
00:16:12,825 --> 00:16:14,000
There you are.
222
00:16:14,001 --> 00:16:15,000
Now what?
223
00:16:15,821 --> 00:16:17,000
Don't get out of yourself.
224
00:16:34,001 --> 00:16:36,000
James, you're on my way.
225
00:17:58,430 --> 00:18:01,008
Is he actually dead? Oh.
226
00:18:10,266 --> 00:18:11,461
Oh, no.
227
00:18:14,700 --> 00:18:16,102
I'm Bob.
228
00:18:25,001 --> 00:18:27,989
These are the Chitauri
handcuffs recovered from
229
00:18:28,001 --> 00:18:30,625
the Battle of New York
by the first responders.
230
00:18:31,001 --> 00:18:33,367
They came with a new
property. It just reminds us
231
00:18:33,379 --> 00:18:35,766
that, of course, we struggle,
but then we get back up.
232
00:18:36,500 --> 00:18:38,000
Oh, that's wild. Yeah.
233
00:18:38,766 --> 00:18:40,149
That's inspiring.
234
00:18:41,274 --> 00:18:43,922
Thank you, Congressman.
I'm so happy that you're here.
235
00:18:44,633 --> 00:18:50,000
Yeah, this is a beautiful, faking minute.
Well, the first respond is family fight.
236
00:18:50,001 --> 00:18:51,000
Yes.
237
00:18:51,001 --> 00:18:52,000
That's cute.
238
00:18:52,001 --> 00:18:53,000
Cute?
239
00:18:53,001 --> 00:18:57,000
This won't sway the votes
enough to save your ass.
240
00:18:58,571 --> 00:19:01,000
Okay, so can you go get him now? Yeah.
241
00:19:01,001 --> 00:19:02,000
Thank you.
242
00:19:02,001 --> 00:19:05,485
This guardian avenged
propaganda weeks of desperation.
243
00:19:06,025 --> 00:19:08,321
If you really thought
that, you wouldn't be here.
244
00:19:09,001 --> 00:19:13,188
You're scared because your
investigation of my office came up clean.
245
00:19:14,001 --> 00:19:15,001
Squeaky clean.
246
00:19:15,100 --> 00:19:16,000
Mm-hmm.
247
00:19:16,001 --> 00:19:19,000
Almost like someone had
frantically gotten rid of all the updates.
248
00:19:19,175 --> 00:19:22,765
More like someone was
incredibly innocent. Without proof,
249
00:19:22,790 --> 00:19:25,421
this impeachment thing is
running on borrowed time.
250
00:19:26,100 --> 00:19:28,000
It's here, comes around.
251
00:19:28,450 --> 00:19:31,000
Oh, that was great.
252
00:19:31,001 --> 00:19:32,000
Thank you.
253
00:19:32,001 --> 00:19:33,000
Thank you so much.
254
00:19:33,001 --> 00:19:34,000
Thank you very much.
255
00:19:39,744 --> 00:19:40,408
What do you think?
256
00:19:43,072 --> 00:19:44,174
Hey.
Well, right?
257
00:19:44,275 --> 00:19:45,166
Mm-hmm.
258
00:19:46,150 --> 00:19:48,190
This must all seem like
ancient history to you.
259
00:19:50,001 --> 00:19:53,471
You know, Kierkegaard says that
life can only be understood backwards.
260
00:19:55,050 --> 00:19:55,672
Very true.
261
00:19:56,883 --> 00:19:58,157
I don't know, actually.
262
00:19:58,742 --> 00:20:00,000
It did sound good, though.
263
00:20:00,175 --> 00:20:03,000
He did believe that it was up
to individuals to create values.
264
00:20:03,001 --> 00:20:04,001
Hmm.
265
00:20:08,024 --> 00:20:11,000
I know who you are and what you're doing.
266
00:20:11,001 --> 00:20:12,000
What am I doing?
267
00:20:12,025 --> 00:20:15,024
You're working me.
You're trying to get me on your side.
268
00:20:16,600 --> 00:20:21,000
Okay, look, you say you know
who I am, so you know my story.
269
00:20:21,250 --> 00:20:24,091
And you know I didn't have
a choice who I worked for.
270
00:20:25,350 --> 00:20:25,927
But you do.
271
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
I need to keep Valentino on schedule.
272
00:20:31,400 --> 00:20:33,000
Oh, what is this?
273
00:20:33,050 --> 00:20:35,000
Mr. Trash?
274
00:20:35,001 --> 00:20:36,000
It's my business card.
275
00:20:36,001 --> 00:20:37,000
Oh.
276
00:20:37,001 --> 00:20:39,035
In case you need some
help or, you know, you
277
00:20:39,047 --> 00:20:41,000
want to share some
secret hidden evidence.
278
00:20:41,001 --> 00:20:42,001
Ah.
279
00:20:42,300 --> 00:20:43,568
Okay. Goodbye.
280
00:20:48,404 --> 00:20:49,000
Who are you?
281
00:20:49,001 --> 00:20:53,000
I'm, I'm, I'm Bob.
I told you, I'm, uh, yeah, Bob.
282
00:20:53,075 --> 00:20:55,000
Jesus Christ, I've seen Bob.
283
00:20:55,001 --> 00:20:56,001
Who sent you, Bob?
284
00:20:56,300 --> 00:20:57,643
Nobody. Why would I be sent?
285
00:20:58,588 --> 00:20:59,799
Were you all, you were all sent?
286
00:21:00,315 --> 00:21:03,000
I'm not sure what's happening here, but
you're all exhausting and my job is done.
287
00:21:03,001 --> 00:21:06,000
So, uh, would you see my
job is to keep an eye on you?
288
00:21:06,001 --> 00:21:08,000
So, no, you are not gonna
go anywhere, anywhere.
289
00:21:08,001 --> 00:21:10,000
So you're keeping an eye on her, right?
290
00:21:10,001 --> 00:21:13,000
That's a halfway decent cover for
somebody stealing assets from Ox.
291
00:21:13,025 --> 00:21:15,283
I'm not stealing, she's stealing.
292
00:21:23,463 --> 00:21:24,190
Okay.
293
00:21:25,572 --> 00:21:29,740
It's clear we have all worked for Valentino
in some sort of shadow ox capacity.
294
00:21:30,638 --> 00:21:33,544
- Yeah. So?
- So all of this stuff is Ox'ssecrets,
295
00:21:34,013 --> 00:21:34,943
but so are we.
296
00:21:35,755 --> 00:21:38,000
Which makes us a lot of
better season now, not mess.
297
00:21:38,050 --> 00:21:39,000
Now speak for yourself.
298
00:21:39,001 --> 00:21:41,075
We are the evidence
and this is the trailer.
299
00:21:41,935 --> 00:21:43,000
She wants us gone.
300
00:21:43,450 --> 00:21:46,000
Your theory's flawed.
Oh, please, gone.
301
00:21:46,500 --> 00:21:48,247
Okay, well, look at the facts.
302
00:21:49,021 --> 00:21:50,000
The infamous ghost.
303
00:21:50,001 --> 00:21:51,000
A shield regen.
304
00:21:51,001 --> 00:21:53,000
On the run to the 15 nations.
305
00:21:53,001 --> 00:21:55,000
The dead one over there,
she destroyed half of Budapest.
306
00:21:55,025 --> 00:21:56,614
Don't talk about Budapest
307
00:21:56,638 --> 00:21:59,000
And you.
Former red room assassin.
308
00:21:59,001 --> 00:22:01,000
God only knows what on earth.
309
00:22:01,001 --> 00:22:04,000
Pretty ludicrous coming from
the dime store, Captain America.
310
00:22:04,001 --> 00:22:06,341
We'll have you know it was actually
the official Captain America, so.
311
00:22:06,974 --> 00:22:08,000
Yeah, for like two seconds.
312
00:22:08,001 --> 00:22:11,000
Before you publicly murdered
an innocent man in the streets.
313
00:22:11,001 --> 00:22:12,000
Do I have that right?
314
00:22:12,001 --> 00:22:13,001
Really? Define innocence.
315
00:22:13,100 --> 00:22:15,000
Hey look, I'm a decorated combat better.
316
00:22:15,001 --> 00:22:17,000
I have a loving wife and a son.
317
00:22:17,650 --> 00:22:20,000
Let's be honest, you guys are
just cheap mercenaries, okay?
318
00:22:20,001 --> 00:22:23,000
So I clearly am supposed to bring you in.
319
00:22:23,001 --> 00:22:25,000
That was funny, thank you.
320
00:22:25,001 --> 00:22:26,422
We needed that.
321
00:22:28,300 --> 00:22:29,782
It's good, except Tenzin here.
322
00:22:30,400 --> 00:22:31,352
For exactly.
323
00:22:33,969 --> 00:22:36,000
I'm not leaving here without
completing my mission.
324
00:22:36,742 --> 00:22:40,036
Valentina gave me a clean slate
guarantee, and I'm not screwing that up.
325
00:22:40,763 --> 00:22:44,052
But this weirdo was a part
of the job, so I gotta know.
326
00:22:46,700 --> 00:22:47,349
How'd you get in?
327
00:22:49,300 --> 00:22:50,492
I don't remember.
328
00:22:53,797 --> 00:22:54,539
Terrific answer.
329
00:22:54,860 --> 00:22:56,899
Alright, tie yourselves up.
330
00:22:57,200 --> 00:23:00,586
Wow, no, and goodbye.
331
00:23:20,103 --> 00:23:21,002
Oh, you guys hear that?
332
00:23:35,001 --> 00:23:37,000
Don't get me.
333
00:23:37,001 --> 00:23:38,000
I have a plan.
334
00:23:38,001 --> 00:23:41,000
Holy shit, Valentina.
335
00:23:41,001 --> 00:23:42,000
The assistant.
336
00:23:42,001 --> 00:23:43,001
She's Doctor.
337
00:23:43,200 --> 00:23:44,000
Doctor?
338
00:23:44,001 --> 00:23:45,001
Yeah.
339
00:23:45,200 --> 00:23:47,000
Um, I mean good.
340
00:23:47,150 --> 00:23:49,000
But next time, why don't you
just text me like a normal person?
341
00:23:49,001 --> 00:23:50,000
Look, we're safe here.
342
00:23:50,001 --> 00:23:51,000
We're in a blind spot, okay?
343
00:23:51,001 --> 00:23:53,000
Away from those two cameras.
344
00:23:53,050 --> 00:23:55,000
Just hold on, alright?
345
00:23:55,150 --> 00:23:58,000
We don't need to go rogue in the
darkness or whatever you people do.
346
00:23:58,001 --> 00:24:00,000
Hold on, you don't know
what Val is capable of.
347
00:24:00,225 --> 00:24:03,000
We need to move fast, and
the assistant is on the fence.
348
00:24:03,001 --> 00:24:05,000
Without a smoking gun.
349
00:24:05,001 --> 00:24:08,000
The best chance to get Val
on power is to whip the votes.
350
00:24:08,001 --> 00:24:11,000
And you can help with that,
and then let the system do its job.
351
00:24:11,001 --> 00:24:12,000
The system?
352
00:24:12,001 --> 00:24:14,000
That goes on recess every day at 4pm.
353
00:24:14,150 --> 00:24:15,635
We are in a good spot, I assure you.
354
00:24:16,001 --> 00:24:19,494
My team is putting together a
juicy packet for the next hearing.
355
00:24:20,244 --> 00:24:20,838
Packet?
356
00:24:21,450 --> 00:24:22,221
Yes, Bucky.
357
00:24:23,050 --> 00:24:24,065
Read the packets.
358
00:24:29,768 --> 00:24:34,000
To start, I can confirm all
your guests are in attendance.
359
00:24:34,001 --> 00:24:36,213
And vault level 5 has
been completely sealed off.
360
00:24:37,001 --> 00:24:37,666
Alright then.
361
00:24:39,299 --> 00:24:41,641
Alright then, move on to the final step.
362
00:24:43,050 --> 00:24:43,750
Or, torch it all.
363
00:24:47,282 --> 00:24:48,883
- Are you sure?
- Oh my god.
364
00:24:50,688 --> 00:24:54,000
Hey, job or not, can you
have some respect please?
365
00:24:54,383 --> 00:24:55,266
Yeah, Jesus.
366
00:24:56,001 --> 00:24:57,336
No, it's all about the day.
367
00:24:59,001 --> 00:25:00,196
Come on, show me what happened.
368
00:25:01,001 --> 00:25:01,547
I need it.
369
00:25:06,232 --> 00:25:07,279
How was that?
370
00:25:08,001 --> 00:25:09,263
It was hard to shred her.
371
00:25:10,001 --> 00:25:11,325
It's an incinerator.
372
00:25:12,560 --> 00:25:13,372
Two minutes.
373
00:25:14,122 --> 00:25:15,638
Then Valentino's sled is wiped clean.
374
00:25:16,001 --> 00:25:17,000
Yeah, I know that for sure.
375
00:25:17,001 --> 00:25:18,000
It could be for anything.
376
00:25:18,001 --> 00:25:20,000
It could be for when
they come to pick me up.
377
00:25:20,001 --> 00:25:21,000
But do you feel that?
378
00:25:21,001 --> 00:25:24,568
The temperature rising dramatically
as this heat was involved?
379
00:25:26,849 --> 00:25:28,000
Okay, it's an incinerator.
380
00:25:28,001 --> 00:25:29,797
Oh boy, that is no way to go.
381
00:25:29,822 --> 00:25:31,586
How would you like that today, Bob?
382
00:25:31,611 --> 00:25:33,055
Okay, ghost lady.
Ava.
383
00:25:33,319 --> 00:25:34,438
Sure, whatever, don't care.
384
00:25:34,463 --> 00:25:36,563
We need to get you through the
walls so that you can open the door.
385
00:25:36,953 --> 00:25:37,813
She tried that already.
386
00:25:37,985 --> 00:25:41,216
I know she did, but we haven't
tried shutting down the sound barrier.
387
00:25:42,091 --> 00:25:43,466
We built it just for her.
388
00:25:44,661 --> 00:25:46,411
It's got to be an independent power source.
389
00:25:48,001 --> 00:25:49,208
Come on, let's go.
390
00:25:52,567 --> 00:25:54,153
What exactly are we looking for?
391
00:25:54,271 --> 00:25:55,865
Asking you stupid questions, Bob?
392
00:26:09,485 --> 00:26:10,797
I think I found it.
393
00:26:11,947 --> 00:26:12,690
Move.
394
00:26:16,070 --> 00:26:16,942
ok, i think you count on this
395
00:26:16,967 --> 00:26:17,552
your left
396
00:26:19,802 --> 00:26:21,000
Well, that works, I hope.
397
00:26:21,001 --> 00:26:22,115
Go, go, go, go, go, go.
398
00:26:37,305 --> 00:26:38,477
I think she's coming back.
399
00:26:39,953 --> 00:26:41,274
I should have seen this coming.
400
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Can you hear me?
401
00:27:11,279 --> 00:27:12,326
Yelena?
402
00:27:16,000 --> 00:27:17,037
Yelena!
403
00:27:27,697 --> 00:27:28,221
What?
404
00:27:35,000 --> 00:27:36,125
Anya, use this.
405
00:27:38,906 --> 00:27:39,455
No.
406
00:28:30,638 --> 00:28:31,380
You okey?
407
00:28:33,216 --> 00:28:34,357
Yeah, I'm fine.
408
00:28:38,916 --> 00:28:40,971
Hey, didn't think you'd come back, thanks.
409
00:28:41,627 --> 00:28:43,619
Someone caught the powers of the elevator.
410
00:28:46,500 --> 00:28:49,102
Love's the evening.
Nice to be in the room, you know?
411
00:28:50,992 --> 00:28:53,789
Okay, what is it?
Mal just spit it out already. What?
412
00:28:54,235 --> 00:28:57,000
Oh, it's your "guests".
413
00:28:57,001 --> 00:29:00,000
They've somehow evaded
the "housewarming gift".
414
00:29:00,455 --> 00:29:01,143
Oh, come on.
415
00:29:01,479 --> 00:29:04,057
And, hum, is it possible that they've maybe.
416
00:29:04,330 --> 00:29:06,612
hum, joined forces against you?
417
00:29:08,635 --> 00:29:12,000
Mal, these are defective losers.
418
00:29:12,650 --> 00:29:14,924
Anti-social tragedy in human form.
419
00:29:15,145 --> 00:29:17,623
You know, honestly, I
cannot think of a worse
420
00:29:17,648 --> 00:29:20,000
group of people
trying to work together.
421
00:29:20,001 --> 00:29:21,000
My God.
422
00:29:21,001 --> 00:29:22,000
Right.
423
00:29:22,001 --> 00:29:26,588
It's just that, um, what?
There? Uh, working together?
424
00:29:29,846 --> 00:29:30,393
What?
425
00:29:33,580 --> 00:29:34,557
Who the hell is this guy?
426
00:29:35,643 --> 00:29:36,596
I have no idea.
427
00:29:37,001 --> 00:29:39,000
I need an idea on John Doe.
428
00:29:39,001 --> 00:29:44,696
I want to know how this man-boy got into
my supposedly impenetrable stronghold.
429
00:29:45,001 --> 00:29:47,727
And call Holt to give
the vault coordinates.
430
00:29:48,313 --> 00:29:50,000
I want the full strike team mode wise.
431
00:29:50,375 --> 00:29:51,898
- We need to end this now.
- Okay.
432
00:29:52,875 --> 00:29:53,593
I'm calling now.
433
00:30:09,844 --> 00:30:12,086
Everybody's got their reasons
for being here except this guy.
434
00:30:13,054 --> 00:30:16,000
Hey, Bobby. Let's talk him to yourself.
More talking to us.
435
00:30:19,297 --> 00:30:22,200
All right, you tell me how you
got in here right goddamn now.
436
00:30:22,450 --> 00:30:24,779
I swear, man. I just woke up in this place.
437
00:30:26,036 --> 00:30:27,464
One minute I was, you
know, getting my blood drawn
438
00:30:27,476 --> 00:30:30,000
for this medical study,
and the next time I'm here.
439
00:30:30,250 --> 00:30:32,466
In my pajamas, I don't
know what's happening.
440
00:30:32,927 --> 00:30:34,255
Okay, then show me where you woke up.
441
00:30:35,365 --> 00:30:35,771
In there?
442
00:30:36,453 --> 00:30:39,000
Where everything's on fire.
That's real convenient.
443
00:30:39,180 --> 00:30:41,446
- Walker, relax.
- You don't remember anything.
444
00:30:42,196 --> 00:30:44,000
Fag of your head, needle in your neck.
445
00:30:44,360 --> 00:30:45,000
No.
446
00:30:45,001 --> 00:30:46,477
Chokehold, nerve pinch?
447
00:30:46,594 --> 00:30:47,047
No.
448
00:30:48,711 --> 00:30:50,000
I think he's just a civilian.
449
00:30:50,450 --> 00:30:53,000
If he's a civilian, he knows too much.
He's an agent. He sucks.
450
00:30:53,001 --> 00:30:54,742
Either way, I said we'd
throw him back in the fire.
451
00:30:59,844 --> 00:31:00,430
It's okay.
452
00:31:01,100 --> 00:31:02,938
You said you were Captain America.
453
00:31:04,300 --> 00:31:04,930
Why are you laughing?
454
00:31:06,922 --> 00:31:09,063
It's just because you're an asshole.
455
00:31:09,867 --> 00:31:10,469
you know.
456
00:31:15,524 --> 00:31:17,211
It's just funny.
457
00:31:21,282 --> 00:31:24,447
Hey, whoa, whoa, okay,
okay, whoa, whoa, whoa, whoa.
458
00:31:25,151 --> 00:31:27,000
We just swung our tiny dicks.
459
00:31:27,221 --> 00:31:28,518
It was a lot of fun.
460
00:31:28,924 --> 00:31:29,940
You go over there.
461
00:31:30,440 --> 00:31:31,447
Bob, come with me.
462
00:31:34,119 --> 00:31:34,666
Come here.
463
00:31:36,001 --> 00:31:36,705
Are you hurt?
464
00:31:37,151 --> 00:31:38,247
No, I'm fine.
I'm fine.
465
00:31:40,425 --> 00:31:42,000
You do not seem fine.
466
00:31:42,001 --> 00:31:44,232
Yeah, well, we've
only just met. This is
467
00:31:45,513 --> 00:31:46,341
How I am.
468
00:31:47,001 --> 00:31:47,513
Oh.
469
00:31:48,857 --> 00:31:50,755
The talking to yourself?
Yeah.
470
00:31:52,380 --> 00:31:54,177
- The more aggressive it is.
- I mean.
471
00:31:55,060 --> 00:31:56,497
that guy's been a dick
to me from the start.
472
00:31:56,655 --> 00:31:58,310
Oh, I get it. He sucks.
473
00:31:58,857 --> 00:32:02,232
But we have to work
together to get out of here, so...
474
00:32:04,075 --> 00:32:06,693
Well, you guys should just go with Abby.
It'll be easier.
475
00:32:07,001 --> 00:32:10,130
Oh, no, we'll die down here.
Well, whatever.
476
00:32:11,404 --> 00:32:14,154
I think every month's
better off if I just say bye.
477
00:32:18,365 --> 00:32:21,818
Okay, I understand.
We all feel like shit sometimes.
478
00:32:22,625 --> 00:32:25,000
And loneliness, I get that. I get it.
479
00:32:25,800 --> 00:32:29,763
And that darkness gets pretty enticing.
480
00:32:30,450 --> 00:32:33,732
And then it starts to
feel a little bit like...
481
00:32:36,958 --> 00:32:37,740
Avoid.
482
00:32:41,425 --> 00:32:43,154
Yeah, avoid.
483
00:32:47,583 --> 00:32:48,583
What do you do about it?
484
00:32:53,794 --> 00:32:55,755
You shove it right now, and you just.
485
00:32:56,466 --> 00:32:58,372
Push it, down.
486
00:33:00,818 --> 00:33:02,372
That's great. That's really good advice.
487
00:33:03,365 --> 00:33:04,419
You're welcome.
488
00:33:08,357 --> 00:33:10,810
You had some therapy?
I think I found a way out.
489
00:33:13,300 --> 00:33:13,771
Look.
490
00:33:15,568 --> 00:33:16,388
We're all alone.
491
00:33:17,286 --> 00:33:17,927
All of us.
492
00:33:19,036 --> 00:33:21,099
Let's just stick together until
we make it to the surface,
493
00:33:21,357 --> 00:33:23,471
and after that, you can
start a fight with a silver
494
00:33:23,472 --> 00:33:26,108
soldier, get yourself
killed, I don't care.
495
00:33:26,549 --> 00:33:27,151
Okay?
496
00:33:28,932 --> 00:33:29,565
Okay. Yeah.
497
00:33:49,625 --> 00:33:50,578
Oh, God.
498
00:33:55,727 --> 00:33:56,321
Hello?
499
00:33:56,625 --> 00:33:59,000
Hey, this is Mel.
500
00:33:59,657 --> 00:34:00,524
Mel?
501
00:34:00,985 --> 00:34:01,735
Hi.
502
00:34:02,961 --> 00:34:03,711
You called?
503
00:34:04,001 --> 00:34:04,774
I did.
504
00:34:05,350 --> 00:34:08,309
I know that you're new
to DC, and I wanted to...
505
00:34:08,850 --> 00:34:09,692
Network.
506
00:34:11,520 --> 00:34:12,239
Network?
507
00:34:13,450 --> 00:34:16,000
So, how are you feeling about your new job?
508
00:34:16,400 --> 00:34:18,244
Oh, it's great.
509
00:34:18,932 --> 00:34:19,588
Love it.
510
00:34:20,252 --> 00:34:21,901
It's not ancient history, you know.
511
00:34:23,760 --> 00:34:25,768
I was in high school when the aliens came.
512
00:34:26,600 --> 00:34:28,244
And the Avengers...
513
00:34:29,350 --> 00:34:32,000
High school, huh? I was like 90.
514
00:34:34,033 --> 00:34:35,000
It's kind of strange.
515
00:34:35,125 --> 00:34:36,666
That it's all over now, right?
516
00:34:37,350 --> 00:34:39,422
I mean, the Avengers are gone.
517
00:34:40,450 --> 00:34:42,203
No one else is coming to save the day.
518
00:34:43,172 --> 00:34:45,055
Maybe we could be the
people that are coming.
519
00:34:46,001 --> 00:34:48,563
Just come in and testify against her.
520
00:34:49,850 --> 00:34:51,875
You must really not know my boss.
521
00:34:52,001 --> 00:34:53,000
We can protect you.
522
00:34:53,001 --> 00:34:56,000
Oh, can you?
Is that coming from the freshmen?
523
00:34:56,001 --> 00:34:59,539
Congressman who hasn't gotten a
bill passed, or the Winter Soldier?
524
00:35:00,001 --> 00:35:02,047
Come on, Mel.
Just give me something.
525
00:35:04,625 --> 00:35:06,000
Hey, you can check my phone, right?
526
00:35:06,400 --> 00:35:09,333
Yes, I can, but I don't do that anymore.
527
00:35:09,646 --> 00:35:11,818
Thank you.
Congressman, have a great night.
528
00:35:25,193 --> 00:35:25,997
So...
529
00:35:27,224 --> 00:35:29,000
None of us fly.
530
00:35:31,021 --> 00:35:32,880
But we'll just answer and shoot.
531
00:35:33,974 --> 00:35:36,154
Okay. Don't worry. I got this.
532
00:35:47,872 --> 00:35:49,000
You should try that again.
533
00:35:49,475 --> 00:35:51,000
Oh, I'm pretty far down here.
534
00:35:54,000 --> 00:35:56,565
Hey, okay. Why don't you
walk up through the walls
535
00:35:56,577 --> 00:35:58,732
or whatever and then
just throw us a rope down?
536
00:35:59,443 --> 00:36:00,001
Yeah.
537
00:36:00,475 --> 00:36:03,000
Okay, well, first of all, someone
other than you would have to ask me.
538
00:36:03,001 --> 00:36:05,000
And second of all, I'd have
to know where I'm going,
539
00:36:05,001 --> 00:36:06,700
because I've never been able
to hold it longer than a minute,
540
00:36:07,001 --> 00:36:09,583
so I'd just get lost in the notion of
dirt and then I'd be crushed to death.
541
00:36:09,888 --> 00:36:10,450
Right?
542
00:36:11,001 --> 00:36:11,724
Just a minute.
543
00:36:12,001 --> 00:36:12,747
No, shut up.
544
00:36:12,896 --> 00:36:14,091
Oh, my God, they suck.
545
00:36:17,482 --> 00:36:18,388
I have an idea.
546
00:36:21,000 --> 00:36:23,779
Right? Left? Right?
547
00:36:24,001 --> 00:36:26,372
Ew. Which one of you is wet?
548
00:36:27,001 --> 00:36:28,583
I went hot, sorry.
549
00:36:29,001 --> 00:36:30,591
Someone's got a weird, hard butt.
550
00:36:31,001 --> 00:36:32,646
It's not my butt. It's my suit.
551
00:36:33,001 --> 00:36:34,607
Well, give me the girl you suck.
552
00:36:35,161 --> 00:36:36,713
What an easy inconvenience.
553
00:36:36,885 --> 00:36:38,580
I mean, I only spent
my entire life in that.
554
00:36:39,213 --> 00:36:41,489
Hooked up to machines so I
could create this physical cage to
555
00:36:41,501 --> 00:36:43,893
keep my material body from
disintegrating at all times again.
556
00:36:44,001 --> 00:36:44,862
Sorry about that.
557
00:36:45,001 --> 00:36:48,161
You do not want to start
the whole soap store again.
558
00:36:49,001 --> 00:36:52,685
I went and was labeled
"child assassin" over here.
559
00:36:53,001 --> 00:36:56,755
I know you were just a kid, so...
Oh, so that's a good thing, though?
560
00:36:57,001 --> 00:36:59,078
I just think it might be nice to
know that you totally know me better.
561
00:36:59,641 --> 00:37:01,578
Thanks. I feel way better now.
562
00:37:02,001 --> 00:37:02,742
Quit it!
563
00:37:20,446 --> 00:37:22,977
- Oh, my God.
- Why are you gasping?
564
00:37:23,571 --> 00:37:25,086
But please don't gasp at work.
565
00:37:25,664 --> 00:37:27,313
It's the John Doe.
566
00:37:27,539 --> 00:37:28,953
He's Century Project.
567
00:37:30,524 --> 00:37:33,844
Everyone who went through
Century Project is dead, Mel.
568
00:37:34,001 --> 00:37:36,180
That's why we're in this whole stupid mess.
569
00:37:36,703 --> 00:37:38,641
Yeah, but look. There.
570
00:37:40,086 --> 00:37:42,891
Robert Reynolds entered the
pre-trial program in Malaysia.
571
00:37:43,656 --> 00:37:46,000
And he'd had a real rough go before that.
572
00:37:46,235 --> 00:37:49,615
One of the test subjects.
How did he get in my vault?
573
00:37:50,396 --> 00:37:54,294
He was supposed to be dead. He threw
him out with the rest of the evidence.
574
00:37:56,419 --> 00:37:59,521
If he survived the
procedure, that means...
575
00:37:59,818 --> 00:38:02,185
Yeah. It might actually work.
576
00:38:04,747 --> 00:38:05,638
Oh, my God.
577
00:38:10,458 --> 00:38:12,115
That's crazy. I can't even see the floor.
578
00:38:12,443 --> 00:38:15,318
We're not talking about how high up we are.
I'm not just not creating things.
579
00:38:16,388 --> 00:38:17,544
I think I see the door.
580
00:38:19,286 --> 00:38:20,583
Okay. Okay.
581
00:38:22,474 --> 00:38:23,591
Now what?
582
00:38:26,240 --> 00:38:27,325
I guess one of us.
583
00:38:28,099 --> 00:38:28,982
Should go...
584
00:38:30,255 --> 00:38:31,208
Fast.
585
00:38:32,521 --> 00:38:34,794
Then the other three immediately fall.
586
00:38:35,001 --> 00:38:35,888
Oh, shit.
587
00:38:36,583 --> 00:38:39,029
Sorry. Yeah, I guess I didn't
really think as far ahead.
588
00:38:39,318 --> 00:38:40,693
Genius plan, Bobby.
589
00:38:41,286 --> 00:38:42,146
I was making things worse.
590
00:38:42,465 --> 00:38:45,074
Oh, these bloody babes.
I don't think I can hold this much longer.
591
00:38:45,294 --> 00:38:47,349
Okay. Yeah. Hand me your baton.
I can reach you.
592
00:38:47,693 --> 00:38:49,865
What? No way. You're just gonna leave us.
593
00:38:50,497 --> 00:38:53,982
Okay. Spin us around,
and then I can latch us on.
594
00:38:54,341 --> 00:38:57,670
I'm not spinning us around. Okay? If
somebody's gotta go-- Keep coming.
595
00:38:57,671 --> 00:38:59,000
Keep coming. Keep coming.
596
00:38:59,001 --> 00:39:00,000
What the hell is happening?
597
00:39:00,001 --> 00:39:01,523
Going on somebody told
me that you could stop
598
00:39:01,535 --> 00:39:03,000
and sneeze if you
could confuse your brain.
599
00:39:03,001 --> 00:39:03,947
I always just yell, "Cute them.
600
00:39:03,948 --> 00:39:05,000
" Okay.
601
00:39:05,001 --> 00:39:07,000
I have to sneeze, but if I
sneeze, I'm gonna lose control.
602
00:39:07,001 --> 00:39:10,000
This is insane, okay? I can get us
all out of here. I just need to go first.
603
00:39:10,001 --> 00:39:13,000
No, no, no. This is gonna be his way.
604
00:39:13,001 --> 00:39:14,000
Oh, no.
605
00:39:14,001 --> 00:39:16,000
You come out. You come out. You come out.
606
00:39:16,001 --> 00:39:18,549
No, no, no. Just give me. I got it.
607
00:39:33,299 --> 00:39:34,768
Such a shrink.
608
00:39:34,908 --> 00:39:36,205
Yeah, and you're all safe.
609
00:39:36,867 --> 00:39:40,547
I made a tactical decision to secure
my own safety, and sure, all of yours.
610
00:39:42,438 --> 00:39:45,539
Pretty ungrateful if you ask me,
but-- You're gonna make it, Bobby!
611
00:39:48,188 --> 00:39:51,000
Looks like you might have
a sore leg and chest ache.
612
00:40:01,388 --> 00:40:03,271
John?
What?
613
00:40:05,000 --> 00:40:06,388
Are you watching him?
614
00:40:07,001 --> 00:40:09,000
What? I'm doing it. I'm watching him.
615
00:40:20,445 --> 00:40:22,273
- John?
- What? Olivia, what?
616
00:40:22,649 --> 00:40:24,688
- Please.
- I'm watching him. He's fine.
617
00:40:24,758 --> 00:40:25,821
You're in your phone.
618
00:40:27,203 --> 00:40:30,414
You don't like the way that I do it,
and you can do it yourself, okay?
619
00:40:43,399 --> 00:40:44,274
Walker.
620
00:40:46,110 --> 00:40:48,733
Uh, what the hell are you doing?
621
00:40:57,768 --> 00:40:58,448
I'm fine.
622
00:41:22,774 --> 00:41:24,735
We need to come up with a plan.
Here's what we're gonna do.
623
00:41:25,001 --> 00:41:26,321
Are you the boss now?
Cute.
624
00:41:26,346 --> 00:41:27,961
Oh yeah, it's your only
chance of getting out of here, so.
625
00:41:28,225 --> 00:41:30,063
Okay, I think I might
just surrender, probably.
626
00:41:30,273 --> 00:41:31,711
Okay, fine. Everyone after himself.
627
00:41:31,859 --> 00:41:34,374
Why should he be in charge?
You almost killed all of us right there.
628
00:41:34,610 --> 00:41:35,453
Well, let's see.
629
00:41:35,578 --> 00:41:38,539
I've been in the trenches of every
war-torn country on this planet rescue.
630
00:41:38,719 --> 00:41:41,435
God knows how many hostages and
shook the hands of two US presidents.
631
00:41:41,700 --> 00:41:42,427
What else?
632
00:41:42,660 --> 00:41:46,318
Uh, oh, high school state football
champs, back to back to back, go barracks.
633
00:41:46,427 --> 00:41:48,664
Oh, wow. When I was five,
634
00:41:48,711 --> 00:41:51,469
I was in a PV soccer team called the
West Chesapeake Valley Thunderbolts,
635
00:41:51,914 --> 00:41:54,000
sponsored by Shane's Tire
Shop, with one zero games,
636
00:41:54,001 --> 00:41:56,000
and one time this girl
Mandy, she did a poet midfield.
637
00:41:56,001 --> 00:41:59,791
Anyone else have any
pointless childhood stories to tell?
638
00:42:00,612 --> 00:42:01,666
Go up and allow a present.
639
00:42:02,377 --> 00:42:04,768
Methadicted sign, twirling chicken, so.
640
00:42:05,565 --> 00:42:06,393
Summer job.
641
00:42:07,080 --> 00:42:08,307
Brett, okay, here's the plan.
642
00:42:08,643 --> 00:42:10,354
We set off an explosion
to bring them in.
643
00:42:10,518 --> 00:42:11,830
No, no, no, too many
variables with an explosion.
644
00:42:11,993 --> 00:42:14,440
They tell on their night vision,
"You handled the first wave,
645
00:42:14,589 --> 00:42:17,424
but you wait for me after I
blinded the remaining troops.
646
00:42:17,471 --> 00:42:18,541
" So I'm just
gonna wait for you?
647
00:42:18,612 --> 00:42:20,135
It will only work if you wait.
648
00:42:20,260 --> 00:42:20,823
It's your plan.
649
00:42:21,135 --> 00:42:22,682
April, you find an escape vehicle.
650
00:42:26,700 --> 00:42:27,735
What about me?
651
00:42:29,813 --> 00:42:31,867
You stay behind me, Bob.
652
00:42:35,071 --> 00:42:35,844
I'll have to do this.
653
00:42:41,539 --> 00:42:42,461
What's the latest?
654
00:42:43,656 --> 00:42:44,656
We're dug in, man.
655
00:42:45,008 --> 00:42:46,196
Got it covered from all angles.
656
00:42:46,391 --> 00:42:47,242
There's no way out.
657
00:42:47,656 --> 00:42:49,031
Reach team ready at the front.
658
00:42:49,305 --> 00:42:50,875
It's gonna be non-lethal protocol.
659
00:42:51,242 --> 00:42:52,039
Non-lethal?
660
00:42:52,805 --> 00:42:54,227
No one told me this was non-lethal.
661
00:42:54,328 --> 00:42:55,836
Well, I'm telling you now, Holt.
662
00:42:55,946 --> 00:42:56,739
It's just...
663
00:42:57,734 --> 00:42:59,719
I spent a lot of time
planning for lethal.
664
00:42:59,744 --> 00:43:01,711
Then change the plan, okay?
665
00:43:01,736 --> 00:43:04,047
There's somebody inside there.
I don't want catching any straights.
666
00:43:08,477 --> 00:43:10,117
Strike team four, enter now.
667
00:43:10,375 --> 00:43:11,297
Unlethal.
668
00:43:31,156 --> 00:43:32,813
One minute is over background.
669
00:43:33,914 --> 00:43:34,563
Okay.
670
00:43:35,391 --> 00:43:36,602
Maybe I should have a gun?
671
00:43:36,993 --> 00:43:38,328
No, I don't think so.
672
00:43:38,789 --> 00:43:40,813
Well, we are gonna need a fight, right?
673
00:43:41,336 --> 00:43:42,742
Mm-hmm. I would say just stay behind me.
674
00:43:44,961 --> 00:43:47,000
The medical trial was
supposed to make me better.
675
00:43:47,001 --> 00:43:49,375
I don't know how I feel
like maybe I could help.
676
00:43:52,446 --> 00:43:54,617
I thought you said that you
didn't know anything about it.
677
00:43:56,031 --> 00:43:57,000
No, not much.
678
00:43:57,001 --> 00:43:59,375
I just remember they said it
was for people who wanted to
679
00:44:00,250 --> 00:44:02,000
make something better to themselves.
680
00:44:03,227 --> 00:44:04,336
You can trust me, Bob.
681
00:44:06,383 --> 00:44:07,000
Can I?
682
00:44:08,500 --> 00:44:09,438
No, not really.
683
00:44:14,360 --> 00:44:17,000
I've always had these
episodes since I was a kid.
684
00:44:17,450 --> 00:44:20,594
There's a high, then
there's a big low,
685
00:44:21,055 --> 00:44:23,352
and then my memory
just goes blank.
686
00:44:25,242 --> 00:44:26,766
But this time I feel like there's...
687
00:44:27,600 --> 00:44:30,485
I don't know, something bad
happened or I did something bad.
688
00:44:30,688 --> 00:44:32,469
I mean, I don't hear the bad things.
689
00:44:33,258 --> 00:44:36,083
I think this is like a
whole new kind of... Yeah.
690
00:44:38,029 --> 00:44:39,333
Wait up.
691
00:44:42,169 --> 00:44:42,833
No.
692
00:44:43,650 --> 00:44:45,419
What? Why did that not work?
693
00:44:46,208 --> 00:44:49,154
Well, you got to turn the power back on.
I mean, you kept flying the guy.
694
00:44:49,185 --> 00:44:51,216
- Yeah, I know that, Bob.
- That was your plan.
695
00:44:51,241 --> 00:44:52,849
You're not being helpful, Bob.
Give me that.
696
00:44:53,365 --> 00:44:54,000
Call me.
697
00:44:54,568 --> 00:44:56,630
I hate to say it, but I
think Walter was right.
698
00:44:56,911 --> 00:44:58,732
His name is Walker, Bob.
699
00:45:01,289 --> 00:45:02,821
Turn the lights you later.
700
00:45:07,524 --> 00:45:09,110
I've got to do everything myself.
701
00:45:16,789 --> 00:45:20,571
I will repeat, Tango Foxtrot
Lima requesting report.
702
00:45:23,453 --> 00:45:25,117
Next to Bob, get in there.
703
00:45:29,516 --> 00:45:30,969
- Where is he?
- He's gone.
704
00:45:31,875 --> 00:45:33,508
Every man for himself, right?
705
00:45:34,992 --> 00:45:35,805
Sure.
706
00:45:52,811 --> 00:45:53,508
Get Down!
707
00:45:54,163 --> 00:45:54,914
I can't help you.
708
00:45:55,043 --> 00:45:55,836
Stay behind me.
709
00:46:05,211 --> 00:46:06,203
Wait, I can't help you.
710
00:46:11,571 --> 00:46:12,711
Take this.
711
00:46:13,001 --> 00:46:14,805
how, how do i do this?
You point and shoot.
712
00:46:20,416 --> 00:46:21,112
Sorry.
713
00:46:26,107 --> 00:46:27,810
That was awesome.
Not me.
714
00:46:31,997 --> 00:46:33,786
Stop me.
Go on, stop.
715
00:46:34,357 --> 00:46:35,935
- Where were you?
- You?
716
00:46:36,302 --> 00:46:37,771
The explosion fried the wires.
717
00:46:37,841 --> 00:46:39,786
I told you too many variables.
I knew it.
718
00:46:39,833 --> 00:46:41,000
And then you didn't wait.
719
00:46:41,001 --> 00:46:42,516
I did wait, and then.
720
00:46:45,315 --> 00:46:45,844
OK.
721
00:46:47,055 --> 00:46:49,492
We probably got about 60
seconds until they mobilized.
722
00:46:50,001 --> 00:46:52,031
And the ghost lady actually
did what she was supposed to.
723
00:46:52,485 --> 00:46:54,000
Maybe we'll all get out of here alive.
724
00:47:02,344 --> 00:47:04,266
I don't want to be carried anymore.
725
00:47:04,688 --> 00:47:07,001
Shut up, Parker.
You should remember.
726
00:47:21,705 --> 00:47:22,651
We need a truck.
727
00:47:23,823 --> 00:47:25,000
Where's Ava?
728
00:47:25,776 --> 00:47:27,815
She's gone.
Of course she's gone.
729
00:47:28,846 --> 00:47:29,635
We have one.
730
00:47:31,088 --> 00:47:31,651
Hey!
731
00:47:32,205 --> 00:47:32,823
Get in.
732
00:47:35,940 --> 00:47:36,955
Are you ready OK by the way?
733
00:47:37,541 --> 00:47:38,838
Yeah, all good.
734
00:47:39,001 --> 00:47:39,510
OK.
735
00:47:44,536 --> 00:47:45,904
The second time you came back.
736
00:47:47,318 --> 00:47:48,724
This was the only way out, OK?
737
00:47:48,914 --> 00:47:49,598
I saw her.
738
00:47:51,036 --> 00:47:52,638
Oh, shit.
739
00:47:53,380 --> 00:47:56,193
All right, let me talking, ok.
Oh, my God.
740
00:48:02,161 --> 00:48:03,661
Identify yourself, soldiers.
741
00:48:03,865 --> 00:48:04,904
I'm part of the medical team.
742
00:48:05,177 --> 00:48:06,622
Did you get the word to the hospital?
743
00:48:06,919 --> 00:48:08,388
Medical base set up north side.
744
00:48:08,708 --> 00:48:10,161
Nah, the medical base wants your face.
745
00:48:10,357 --> 00:48:11,716
We're headed off base.
746
00:48:18,252 --> 00:48:19,510
Identify yourself.
747
00:48:22,760 --> 00:48:23,572
No.
748
00:48:23,783 --> 00:48:25,362
Oh, wow, the master force.
749
00:48:26,571 --> 00:48:29,643
Remove your helmets and
identify yourself now, soldiers.
750
00:48:29,706 --> 00:48:31,307
You are messing with the wrong...
751
00:48:43,112 --> 00:48:43,791
Hey!
752
00:48:45,205 --> 00:48:46,000
Put it in!
753
00:48:54,065 --> 00:48:55,229
All of that helped.
754
00:48:56,693 --> 00:48:59,482
Open fire end this now,
and let it close up.
755
00:49:06,273 --> 00:49:08,140
- What the hell are you doing?
Move her back!
756
00:49:09,860 --> 00:49:12,000
Cease fire! Cease fire!
757
00:49:18,000 --> 00:49:18,976
Come on, master.
758
00:49:21,286 --> 00:49:23,000
Come on, let's go. That's why you did it.
759
00:49:38,119 --> 00:49:39,000
What?
760
00:50:14,463 --> 00:50:15,367
What's that?
761
00:50:34,430 --> 00:50:37,000
Mel, I need you to
connect me to our satellites.
762
00:50:37,001 --> 00:50:39,375
I need you to know exactly where
he's going, and I need him now.
763
00:50:40,001 --> 00:50:43,000
I, uh, I think he's coming back down.
764
00:50:50,688 --> 00:50:53,000
No, no no no no,
Shit.
765
00:51:24,227 --> 00:51:25,250
I'll call it over.
766
00:51:26,321 --> 00:51:27,188
Jesus Christ.
767
00:51:27,625 --> 00:51:29,000
Oh, no. What was that?
768
00:51:29,750 --> 00:51:32,344
That was her. She did that to him.
769
00:51:32,789 --> 00:51:35,000
She turned into a Tomahawk cruise missile.
770
00:51:35,550 --> 00:51:37,635
You were right.
She definitely wants us dead.
771
00:51:38,700 --> 00:51:40,229
To test on someone like that.
772
00:51:41,158 --> 00:51:41,955
it's inhuman.
773
00:51:42,229 --> 00:51:42,908
She's lost it.
774
00:51:43,010 --> 00:51:45,065
No. She's found it.
775
00:51:46,244 --> 00:51:47,000
and she'll use it.
776
00:51:48,000 --> 00:51:48,776
What is this?
777
00:51:50,049 --> 00:51:52,000
Power of a Thousand Exploding Suns.
778
00:51:52,800 --> 00:51:56,000
Golden Guardian of Good. It's a mouthful.
779
00:51:57,510 --> 00:51:58,000
Wow.
780
00:51:59,350 --> 00:52:00,350
Century.
781
00:52:00,950 --> 00:52:01,846
Very shiny.
782
00:52:02,987 --> 00:52:04,000
What do you know about this?
783
00:52:04,001 --> 00:52:07,846
There was a rumor that Ox was on the
verge of some kind of big breakthrough.
784
00:52:08,100 --> 00:52:10,627
Whoever it was was way too extreme.
Test subjects were dying.
785
00:52:11,200 --> 00:52:13,680
The government looked into it.
Val shut it down.
786
00:52:13,719 --> 00:52:14,852
She put me on cleanup duty.
787
00:52:16,000 --> 00:52:18,563
Let's just make it home without
getting crazed and
788
00:52:18,688 --> 00:52:20,000
make need in your homes.
789
00:52:20,001 --> 00:52:20,899
Anybody hungry?
790
00:52:22,922 --> 00:52:23,625
Cactusberry.
791
00:52:25,352 --> 00:52:26,242
I'm gonna sit here.
792
00:52:26,531 --> 00:52:29,133
So, um, that woman back there, that I...
793
00:52:32,000 --> 00:52:32,664
You knew her?
794
00:52:34,469 --> 00:52:35,172
Yeah, I did.
795
00:52:36,850 --> 00:52:38,000
She had a tough life.
796
00:52:39,100 --> 00:52:41,181
She killed a lot of people,
and then she got killed.
797
00:52:42,250 --> 00:52:43,250
Same as us some day.
798
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
Shit, Larry.
799
00:52:48,052 --> 00:52:51,000
Well, what other life do we have?
800
00:52:51,943 --> 00:52:55,888
Says the guy with the Norman
Rockwell family waiting for an hour.
801
00:52:58,411 --> 00:52:59,000
Yep.
802
00:53:01,050 --> 00:53:02,050
How do you do that?
803
00:53:06,357 --> 00:53:08,154
Just keep working at it every day.
804
00:53:10,050 --> 00:53:10,740
Never give up.
805
00:53:13,513 --> 00:53:14,325
Beautiful.
806
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
Dr. Vail, that was really beautiful.
807
00:53:22,229 --> 00:53:23,635
You know, that shit's
not on anymore, right?
808
00:53:23,768 --> 00:53:25,000
Yeah, it is. I watch it.
809
00:53:25,100 --> 00:53:26,690
I got canceled a few years ago.
810
00:53:27,205 --> 00:53:28,000
It was a good show.
811
00:53:28,001 --> 00:53:29,385
Well, it was all right,
but it's not on anymore.
812
00:53:30,001 --> 00:53:32,502
I don't have any other YouTubes
I would do with my camera.
813
00:53:34,471 --> 00:53:36,000
Well, that isn't great.
814
00:53:36,001 --> 00:53:38,463
Seven local outlets have
picked up the story of the blast.
815
00:53:39,001 --> 00:53:41,000
One has already connected the vault to Ox.
816
00:53:41,173 --> 00:53:44,977
And I have fifteen messages from concerned
house makers on our side of the aisle.
817
00:53:45,914 --> 00:53:47,797
You know, I didn't
say it enough, but I am
818
00:53:48,211 --> 00:53:50,891
so impressed that in
circumstances like this,
819
00:53:51,164 --> 00:53:52,922
you can still get me
a good cup of coffee.
820
00:53:54,336 --> 00:53:55,867
It's extraordinary.
821
00:53:56,304 --> 00:53:57,038
Thank you.
822
00:53:57,766 --> 00:53:58,906
Okay, time to pivot.
823
00:53:59,492 --> 00:54:03,711
I'm going to need a new team of scientists,
and I want them there when we arrive.
824
00:54:04,430 --> 00:54:05,141
DC?
825
00:54:06,063 --> 00:54:07,524
No. A new place.
826
00:54:08,023 --> 00:54:11,828
But we stopped mid-renovation
when we shut down the project.
827
00:54:12,001 --> 00:54:12,883
Exactly.
828
00:54:13,414 --> 00:54:14,922
We're officially un-shut down.
829
00:54:15,594 --> 00:54:17,735
What about the Elena and the others?
830
00:54:18,001 --> 00:54:18,961
Nothing yet.
831
00:54:20,102 --> 00:54:21,000
Get ready Mel.
832
00:54:22,125 --> 00:54:24,000
They're the last piece of evidence.
833
00:54:24,555 --> 00:54:25,000
On it.
834
00:54:25,563 --> 00:54:28,000
Let me know when our boy
in the box gets to New York.
835
00:54:49,610 --> 00:54:50,305
Hey.
836
00:54:51,001 --> 00:54:52,625
Those birds are way too high.
837
00:54:53,025 --> 00:54:55,000
They're doing recon
loops at four thousand feet.
838
00:54:55,625 --> 00:54:57,000
I mean, they don't know what they're doing.
839
00:54:57,344 --> 00:54:59,149
They'll be five or ten
clicks away in no time.
840
00:54:59,516 --> 00:55:01,844
Alright, well, we get it.
You're in the military.
841
00:55:02,150 --> 00:55:04,336
Five or ten clicks to hell.
842
00:55:09,125 --> 00:55:10,001
There.
843
00:55:12,946 --> 00:55:14,000
It's, uh...
844
00:55:15,550 --> 00:55:17,000
Where is that?
845
00:55:20,250 --> 00:55:22,000
Oh, no.
846
00:55:23,563 --> 00:55:24,156
Hey.
847
00:55:25,292 --> 00:55:27,602
It's got a red hat.
Who is that?
848
00:55:27,688 --> 00:55:28,805
It's no one.
849
00:55:29,656 --> 00:55:30,360
It's nothing.
850
00:55:40,018 --> 00:55:41,000
Oh, God.
851
00:55:41,125 --> 00:55:42,633
Elena!
852
00:55:43,696 --> 00:55:45,688
It's your turn!
853
00:55:46,150 --> 00:55:48,000
Don't go in the box!
854
00:55:48,688 --> 00:55:52,000
Valentina's gonna burn you alive!
855
00:55:54,850 --> 00:55:56,458
Elena!
856
00:55:58,716 --> 00:56:03,482
Oh, I've been able to pick up
Mr. Vontaine, that fancy woman.
857
00:56:03,888 --> 00:56:07,333
I figure good networking,
but as soon as I overhear the
858
00:56:07,742 --> 00:56:11,055
coordinates of the boat, I rush
home, I get the technical fees.
859
00:56:11,274 --> 00:56:12,750
Can I drive straight here?
860
00:56:13,430 --> 00:56:14,805
Oh, man, he's so big.
861
00:56:14,875 --> 00:56:16,867
You ever drive through Oklahoma so much?
862
00:56:17,602 --> 00:56:20,821
Oh, I forgot to tell you, don't
drink from the big old back there.
863
00:56:22,602 --> 00:56:24,000
Alexei!, have you slept?
864
00:56:24,001 --> 00:56:26,000
I don't sleep when I'm dead!
865
00:56:26,001 --> 00:56:29,492
I'd like not to die today, so maybe
somebody else will be driving?
866
00:56:29,625 --> 00:56:31,000
Mr. Walker.
867
00:56:31,610 --> 00:56:33,656
Second coming of Captain America.
868
00:56:33,681 --> 00:56:35,758
You and I have loved in common, you know.
869
00:56:36,078 --> 00:56:40,825
I, too, was state-sponsored
super-soldier in Russia.
870
00:56:41,318 --> 00:56:45,161
But also very different because
Walker actually knows what he's doing.
871
00:56:45,552 --> 00:56:47,896
From ghosts?
Well, what a magician.
872
00:56:48,450 --> 00:56:50,740
You disappear, you reappear.
873
00:56:51,001 --> 00:56:54,435
When you reappear, does sometimes
things not pop up in the right place?
874
00:56:54,862 --> 00:56:57,518
I find it best just to
ignore him sometimes.
875
00:56:57,685 --> 00:56:59,302
What a aggressive
friend, do you understand?
876
00:56:59,544 --> 00:57:00,794
We are not afraid to listen.
877
00:57:01,001 --> 00:57:02,794
No, we're just disposable delinquents.
878
00:57:02,942 --> 00:57:06,590
Whatever you are, the light
inside you is brighter in life.
879
00:57:08,615 --> 00:57:09,450
How about this?
880
00:57:09,929 --> 00:57:13,388
You are a team of
scrappy, empty heroes.
881
00:57:14,404 --> 00:57:15,818
Go, Thunderbolts.
882
00:57:16,169 --> 00:57:18,052
What? You land on?
883
00:57:18,161 --> 00:57:19,000
Oh, my God.
884
00:57:19,001 --> 00:57:20,865
You named them after
your feelings on the boat?
885
00:57:21,001 --> 00:57:22,000
Oh, my God.
886
00:57:22,793 --> 00:57:25,007
The West Chesapeake Valley Thunderbolts,
887
00:57:25,310 --> 00:57:29,591
Sponsored by Dimitri's Elite
Industrial Lighting and Electronics.
888
00:57:29,818 --> 00:57:31,747
Never won a game.
889
00:57:31,857 --> 00:57:33,763
But you have had so much fun.
890
00:57:33,896 --> 00:57:36,841
There was a girl, poop, in one game.
891
00:57:37,007 --> 00:57:38,660
It was crazy.
892
00:57:39,001 --> 00:57:40,357
I was yelling at the right.
893
00:57:40,419 --> 00:57:42,763
It was sponsored by
Shane's Tire Shop.
894
00:57:43,001 --> 00:57:44,013
- Shane?
- Yes.
895
00:57:44,083 --> 00:57:45,833
What did you talk about, Shane?
896
00:57:45,919 --> 00:57:49,895
It was-- It was not.
No, Shane, what the joke?
897
00:57:50,015 --> 00:57:53,683
You really need to sleep.
What about this, Bob, you mentioned?
898
00:57:53,708 --> 00:57:55,919
What's the plan? Where am I driving?
899
00:57:56,038 --> 00:57:58,232
It's not like that.
We need to escape and we need to hide.
900
00:57:58,388 --> 00:58:00,310
Yeah, way smarter for us to split up.
901
00:58:00,396 --> 00:58:02,200
There's actually an
airfield not far from here.
902
00:58:02,263 --> 00:58:03,544
We'll just disappear from here.
903
00:58:03,677 --> 00:58:05,216
Split up? No, no, no.
904
00:58:06,044 --> 00:58:09,317
You may not see what I see, but
I have been around a long time.
905
00:58:09,365 --> 00:58:10,240
I should.
906
00:58:10,325 --> 00:58:14,607
This has the makings of a
team that can raise to glory,
907
00:58:16,021 --> 00:58:18,575
a team that can bring
light from the darkness,
908
00:58:19,529 --> 00:58:20,677
A team of heroes.
909
00:58:21,779 --> 00:58:24,161
That can be on the weary spots.
910
00:58:24,421 --> 00:58:27,381
and have little kitty toys.
911
00:58:27,521 --> 00:58:30,404
No, this is not a marketing
opportunity, okay?
912
00:58:30,993 --> 00:58:33,505
Valentina is hunting us and we cannot win.
913
00:58:34,122 --> 00:58:35,000
Do you understand?
914
00:58:35,130 --> 00:58:36,935
I do, you don't.
915
00:58:37,044 --> 00:58:39,497
You said that Valentina's going to use
916
00:58:39,522 --> 00:58:42,763
the power of this century
project to take over and kill us all.
917
00:58:43,001 --> 00:58:47,000
You need to stand up to
her, you and your team.
918
00:58:47,001 --> 00:58:49,865
You've got a convoy
approaching fast, step on it.
919
00:58:50,177 --> 00:58:51,911
Aye, aye, check.
920
00:58:59,615 --> 00:59:00,474
Is that it?
921
00:59:00,794 --> 00:59:01,841
Okay, anytime.
922
00:59:02,943 --> 00:59:03,654
Working on it.
923
00:59:03,880 --> 00:59:05,036
A little bit faster.
924
00:59:05,240 --> 00:59:06,000
Thanks a second.
925
00:59:06,298 --> 00:59:07,162
Alexei!
926
00:59:12,438 --> 00:59:14,290
- Alexei!
- Okay, don't worry, don't worry.
927
00:59:14,407 --> 00:59:16,110
She bulletproof, huh?
928
00:59:16,657 --> 00:59:19,000
Engaging defensive measures.
929
00:59:28,883 --> 00:59:30,375
What are you doing?
930
00:59:36,141 --> 00:59:38,000
What are you going to find, Earl?
931
00:59:38,001 --> 00:59:40,000
Bulletproof is-- Jesus Christ!
932
00:59:40,001 --> 00:59:42,000
We want the clinic today!
933
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
Why did you break out the muscle service?
934
00:59:46,001 --> 00:59:47,813
Come on, girls, give me the good stuff.
935
00:59:49,001 --> 00:59:50,656
Okay, not very appropriate.
936
00:59:50,681 --> 00:59:52,555
Vodka, Vodka, now!
937
00:59:52,860 --> 00:59:54,000
Oh, my God.
938
00:59:54,001 --> 00:59:55,250
This is so not the time.
939
00:59:56,651 --> 00:59:58,197
what's wrong with you?
940
01:00:16,313 --> 01:00:17,583
Get me break.
941
01:00:21,224 --> 01:00:22,896
Hey, I'll be back, i hope.
942
01:00:43,302 --> 01:00:45,193
Elena, what are you doing?
943
01:00:45,497 --> 01:00:47,193
There's nothing...
944
01:00:54,247 --> 01:00:55,000
What?
945
01:01:17,663 --> 01:01:18,663
Bucky!
946
01:01:20,742 --> 01:01:21,727
Winter soldier.
947
01:02:11,672 --> 01:02:13,875
That's what I'm talking about!
948
01:02:23,001 --> 01:02:25,000
Oh, shit!
949
01:02:35,110 --> 01:02:37,789
You're here to call an emergency
session of the impeachment committee.
950
01:02:38,001 --> 01:02:40,489
What I can say is that
I've got a tip from a trusted
951
01:02:40,501 --> 01:02:42,807
cohort that will be bringing
some new evidence here.
952
01:02:43,001 --> 01:02:44,744
And that evidence is juicy.
953
01:02:44,993 --> 01:02:46,695
Impeachment was just an advertisement.
954
01:02:47,001 --> 01:02:51,821
They should be getting a tip. Nice, cozy cell
in federal prison ready for Ms. Fontaine.
955
01:02:51,906 --> 01:02:52,813
I'm here, Gary.
956
01:02:53,016 --> 01:02:55,398
I'm just about where the impeachment
committee is committing tonight.
957
01:02:55,547 --> 01:02:56,696
This is serious, Val.
958
01:02:56,734 --> 01:02:58,733
Were you able to get
the lab fully operational?
959
01:02:59,054 --> 01:03:01,874
Yes, but the rest of the
building is only 70% finished.
960
01:03:02,001 --> 01:03:03,594
Okay, now, we'll get it there.
961
01:03:04,235 --> 01:03:06,000
Welcome to the watch now.
962
01:03:09,968 --> 01:03:12,070
Val, something happened in Malaysia.
963
01:03:12,273 --> 01:03:13,375
Have you read his file?
964
01:03:13,539 --> 01:03:15,492
Delusions of grandeur, depression.
965
01:03:16,180 --> 01:03:19,000
Someone that imbalanced?
Amplified by the treatment?
966
01:03:19,969 --> 01:03:21,000
People in the labs?
967
01:03:21,250 --> 01:03:23,000
They were just testing jokes.
968
01:03:23,727 --> 01:03:25,000
You are never going to be the one.
969
01:03:25,313 --> 01:03:27,000
Does this look nurturing enough?
970
01:03:30,150 --> 01:03:31,150
Very nurturing.
971
01:03:36,250 --> 01:03:36,922
Hi.
972
01:03:37,219 --> 01:03:39,571
How, how are you feeling, Robert?
973
01:03:40,250 --> 01:03:41,164
Are you comfortable?
974
01:03:43,150 --> 01:03:43,594
Yeah.
975
01:03:44,200 --> 01:03:45,641
My name is...
976
01:03:46,500 --> 01:03:48,703
Valentina Allegra De Fonte.
977
01:03:49,001 --> 01:03:50,000
No, no, no.
978
01:03:50,001 --> 01:03:51,406
You tried to kill us.
979
01:03:57,617 --> 01:03:59,938
Let me explain.
Would you like that?
980
01:04:02,333 --> 01:04:04,772
You signed up for a medical study.
981
01:04:05,050 --> 01:04:06,938
Which was as advertised.
982
01:04:07,240 --> 01:04:09,555
At the cutting edge of
human improvement.
983
01:04:10,391 --> 01:04:14,563
But not everybody could handle the
amount of greatness that we had in mind.
984
01:04:14,602 --> 01:04:15,852
What happened to Yelena?
985
01:04:16,891 --> 01:04:17,571
Yelena?
986
01:04:18,001 --> 01:04:18,453
No.
987
01:04:19,001 --> 01:04:21,696
Well, those people you were
with, those are not honest people.
988
01:04:22,001 --> 01:04:23,001
They're criminals.
989
01:04:23,400 --> 01:04:24,586
Villains, really?
990
01:04:25,001 --> 01:04:27,344
No, no, they helped me.
991
01:04:30,094 --> 01:04:34,000
Robert, let's just forget about
them and let's focus on you.
992
01:04:35,150 --> 01:04:36,547
And how perfect you are.
993
01:04:39,219 --> 01:04:40,000
Perfect.
994
01:04:40,250 --> 01:04:42,446
You always thought of yourself as a victim,
995
01:04:43,650 --> 01:04:45,000
but you overcame.
996
01:04:45,617 --> 01:04:48,364
You went to Malaysia, you were lost, right?
997
01:04:48,427 --> 01:04:49,443
You were searching...
998
01:04:51,115 --> 01:04:52,099
and you found me.
999
01:04:54,365 --> 01:04:57,000
- How do you know all of that?
- I know all of it.
1000
01:04:57,100 --> 01:04:59,185
I know about your mom's mental illness.
1001
01:04:59,427 --> 01:05:02,513
I know about your addiction
and your juvenile record.
1002
01:05:02,857 --> 01:05:05,388
I mean, I even know
about the times your father...
1003
01:05:05,615 --> 01:05:06,896
Stop! No, no, no.
1004
01:05:07,099 --> 01:05:08,747
I didn't say you could know that.
1005
01:05:11,732 --> 01:05:14,060
Robert, I know everything about you.
1006
01:05:14,411 --> 01:05:16,654
And I still want you to be like I.
1007
01:05:19,365 --> 01:05:20,802
And isn't that what you want?
1008
01:05:21,001 --> 01:05:22,000
To be accepted?
1009
01:05:22,622 --> 01:05:23,841
To be chosen?
1010
01:05:25,208 --> 01:05:26,904
No one else sees it.
1011
01:05:27,833 --> 01:05:28,935
But I do.
1012
01:05:29,560 --> 01:05:33,505
And I think maybe your past
is what makes you so perfect.
1013
01:06:00,000 --> 01:06:01,846
Hey, papa, I just passed by here.
1014
01:06:02,001 --> 01:06:02,932
Shh, don't worry.
1015
01:06:03,001 --> 01:06:04,244
I'm going to show you what's going on.
1016
01:06:11,822 --> 01:06:12,416
Hi.
1017
01:06:39,391 --> 01:06:41,188
Would you excuse me just for a minute?
1018
01:06:48,500 --> 01:06:49,860
No, wait, wait, wait.
1019
01:06:54,086 --> 01:06:55,078
I can control it.
1020
01:07:00,258 --> 01:07:01,000
Great.
1021
01:07:07,258 --> 01:07:09,133
All right, let's get the press here.
1022
01:07:09,250 --> 01:07:11,852
In the morning, it's time to show
everyone what I've been working on.
1023
01:07:12,001 --> 01:07:15,164
Val, you put a serum into
someone like Steve Rogers.
1024
01:07:15,469 --> 01:07:16,860
He becomes Captain America.
1025
01:07:17,125 --> 01:07:20,000
But do you do it to someone this unstable?
1026
01:07:20,025 --> 01:07:21,634
I mean, who knows what it did to him?
1027
01:07:22,001 --> 01:07:23,571
That's why we built in safeguards.
1028
01:07:23,596 --> 01:07:24,891
Didn't we make a kill switch?
1029
01:07:25,001 --> 01:07:28,703
Yeah, but we threw it out
along with everything else.
1030
01:07:29,001 --> 01:07:30,219
Well, then we make it.
1031
01:07:31,075 --> 01:07:33,742
I don't really care who this guy was.
1032
01:07:34,430 --> 01:07:35,899
I do know what he can to come.
1033
01:07:37,500 --> 01:07:39,602
Get the press here, like I asked.
1034
01:07:49,313 --> 01:07:51,227
No, no, no, no.
1035
01:07:51,844 --> 01:07:53,804
Just when I get my team together.
1036
01:07:54,593 --> 01:07:57,632
winter soldier, you are making terrible mistake.
1037
01:07:58,400 --> 01:08:01,001
Save it for the committee.
What committee?
1038
01:08:01,600 --> 01:08:04,132
We were all evidence in the
impeachment trial against Valentina.
1039
01:08:05,468 --> 01:08:08,265
We don't even want Valentina anymore.
She tried to kill us.
1040
01:08:08,467 --> 01:08:10,241
We were ordered to
destroy all of her secrets.
1041
01:08:10,296 --> 01:08:12,179
We really were sent to
kill each other in this vault.
1042
01:08:12,335 --> 01:08:13,390
But then we met Bob.
1043
01:08:14,001 --> 01:08:14,492
Bob.
1044
01:08:15,200 --> 01:08:17,859
There was a man in the vault.
She's done something to him.
1045
01:08:18,242 --> 01:08:19,148
It's called Project Sentry.
1046
01:08:19,195 --> 01:08:21,968
He shot up into the sky, he exploded,
1047
01:08:22,001 --> 01:08:25,000
and then he crashed into this
mountain, and then he died, didn't die.
1048
01:08:25,001 --> 01:08:27,156
Yes, I got it. It was very, very scary.
1049
01:08:27,735 --> 01:08:28,383
Okay.
1050
01:08:29,000 --> 01:08:30,414
Congressman Barnes.
1051
01:08:32,700 --> 01:08:33,578
All right, Walker.
1052
01:08:34,950 --> 01:08:35,813
What's that supposed to mean?
1053
01:08:36,250 --> 01:08:37,321
It means you know me, Bucky.
1054
01:08:38,200 --> 01:08:40,149
So cut the shit and listen to
what we're trying to tell you.
1055
01:08:40,400 --> 01:08:41,492
Yeah, I know you, John.
1056
01:08:42,150 --> 01:08:43,446
And you made your traces.
1057
01:08:44,450 --> 01:08:47,539
I know it's been hard since I left you
and took your kid, but still.
1058
01:08:47,938 --> 01:08:48,735
This is on you.
1059
01:08:52,500 --> 01:08:54,383
Bucky, there won't be a
commissure that.
1060
01:08:54,978 --> 01:08:58,259
Okay? There might even be a government.
She has some big.
1061
01:08:58,284 --> 01:09:00,000
Correct. Yes, I got it.
1062
01:09:00,548 --> 01:09:02,915
Named Bob, or Sentry, who flies, right?
1063
01:09:03,033 --> 01:09:05,876
And you're all heroes going
after Val, ready to save the day.
1064
01:09:06,001 --> 01:09:08,000
It's not going after her together.
1065
01:09:08,001 --> 01:09:10,322
They were just trying to
get home, alive, actually.
1066
01:09:10,447 --> 01:09:12,000
That's even more pathetic.
1067
01:09:15,000 --> 01:09:16,947
All right, playing Lance in six minutes.
1068
01:09:17,712 --> 01:09:18,315
Yes.
1069
01:09:18,766 --> 01:09:19,815
Bucky, I need your help.
1070
01:09:20,768 --> 01:09:21,369
What is it?
1071
01:09:21,805 --> 01:09:23,971
Val has gone off the rails.
1072
01:09:24,001 --> 01:09:26,776
I mean, Project Sentry, it's
not just a failure, it's dangerous.
1073
01:09:27,400 --> 01:09:28,330
Project Sentry?
1074
01:09:30,627 --> 01:09:32,174
She has too much power in her hands.
1075
01:09:32,432 --> 01:09:35,000
And this guy is a
disaster waiting to happen.
1076
01:09:35,669 --> 01:09:36,408
What guy?
1077
01:09:36,844 --> 01:09:37,526
Bob.
1078
01:09:38,140 --> 01:09:38,690
Bob!
1079
01:09:39,292 --> 01:09:40,260
Bob!
1080
01:09:40,706 --> 01:09:41,815
We're at the Old Adventures place.
1081
01:09:42,001 --> 01:09:43,573
The pressers have to come tomorrow morning.
1082
01:09:44,100 --> 01:09:45,307
Someone has to do something.
1083
01:09:46,100 --> 01:09:49,000
Shit, okay, I have to go,
but come, now, please.
1084
01:09:49,100 --> 01:09:50,557
Bring anyone, everyone you can.
1085
01:09:59,800 --> 01:10:00,255
Bob.
1086
01:10:00,592 --> 01:10:01,388
Bob!
1087
01:10:01,982 --> 01:10:02,919
How many times?
1088
01:10:04,750 --> 01:10:05,818
It's bad, Bucky.
1089
01:10:16,200 --> 01:10:17,161
What are you doing,?
1090
01:10:17,990 --> 01:10:19,732
I'm letting you go,
you're coming with me.
1091
01:10:20,036 --> 01:10:20,818
Why?
1092
01:10:22,880 --> 01:10:24,013
For the glory.
1093
01:10:24,969 --> 01:10:26,294
Well, you know a volunteer.
1094
01:10:26,919 --> 01:10:28,638
She's got this thing out there.
1095
01:10:28,730 --> 01:10:31,279
People are going to get
hurt, and I've got to stop her.
1096
01:10:31,325 --> 01:10:33,240
And you, are going to help me.
1097
01:10:33,265 --> 01:10:34,509
Wait, us?
1098
01:10:34,896 --> 01:10:36,180
Why, you've got some place to be?
1099
01:10:38,044 --> 01:10:39,622
But you have the wrong people.
1100
01:10:43,567 --> 01:10:44,914
Look, I've done what you are.
1101
01:10:47,178 --> 01:10:49,000
You can run, but it doesn't go away.
1102
01:10:49,946 --> 01:10:52,766
The sooner or later it catches up to
you, and when it does, it's too late.
1103
01:10:55,602 --> 01:10:57,531
So you can either do
something about it now.
1104
01:10:59,219 --> 01:11:00,219
or live with it forever.
1105
01:11:11,242 --> 01:11:12,946
Stop, Val, and save Bob.
1106
01:11:15,055 --> 01:11:16,000
Fine.
1107
01:11:16,001 --> 01:11:17,000
Hmm?
1108
01:11:17,001 --> 01:11:18,000
Yeah.
1109
01:11:20,672 --> 01:11:21,500
Go on, then.
1110
01:11:23,641 --> 01:11:26,274
YEEESSSSS!
1111
01:11:26,923 --> 01:11:27,976
YEESS!
1112
01:11:33,266 --> 01:11:34,781
What do you think this job was going to be?
1113
01:11:38,219 --> 01:11:40,735
I don't know, I hope I've done some good.
1114
01:11:41,001 --> 01:11:42,001
Good.
1115
01:11:43,469 --> 01:11:45,200
Good girl.
Good enough.
1116
01:11:47,071 --> 01:11:48,086
You want to be good?
1117
01:11:48,850 --> 01:11:51,000
Or do you want to be somebody
who changes the world?
1118
01:11:52,125 --> 01:11:53,357
Can I be both?
1119
01:11:53,888 --> 01:11:57,000
I mean, I thought you wanted to
change the world for the better, too.
1120
01:11:57,232 --> 01:12:01,497
Now, righteousness without
power is just an opinion.
1121
01:12:02,250 --> 01:12:07,000
Look, you're brought up to believe
that there's a good guy and a bad guy,
1122
01:12:07,673 --> 01:12:09,732
but then eventually
you come to realize that
1123
01:12:10,887 --> 01:12:12,091
There's a bad guy.
1124
01:12:12,974 --> 01:12:14,146
And a worse guy.
1125
01:12:15,005 --> 01:12:15,810
And nothing else.
1126
01:12:17,169 --> 01:12:19,497
Let me know when you come to your senses.
1127
01:12:25,646 --> 01:12:27,810
Um, I don't know.
1128
01:12:28,001 --> 01:12:29,927
Okay, yeah, we'll just try again.
1129
01:12:30,001 --> 01:12:30,575
Yeah.
1130
01:12:31,001 --> 01:12:32,107
Let's just focus.
1131
01:12:34,607 --> 01:12:35,677
I believe in you.
1132
01:13:00,263 --> 01:13:01,271
I can do that.
1133
01:13:03,513 --> 01:13:04,927
You could do anything.
1134
01:13:06,208 --> 01:13:07,880
People think they know you.
1135
01:13:09,240 --> 01:13:10,575
They just see who's bob.
1136
01:13:11,001 --> 01:13:12,138
They pity Bob.
1137
01:13:13,001 --> 01:13:17,630
I'm the only one who knows
what your true potential is, Robert.
1138
01:13:19,247 --> 01:13:20,404
And it's limitless.
1139
01:13:23,443 --> 01:13:25,000
Ready for the next lesson?
1140
01:13:36,615 --> 01:13:40,490
And then I have these
little widow's butt things.
1141
01:13:40,818 --> 01:13:41,794
I remember.
1142
01:13:42,341 --> 01:13:44,458
And then I have this ninety.
1143
01:13:45,325 --> 01:13:46,302
Forty-five.
1144
01:13:46,825 --> 01:13:47,591
The long barrel.
1145
01:13:48,001 --> 01:13:49,000
Wow.
1146
01:13:49,001 --> 01:13:50,000
Yeah.
1147
01:13:50,001 --> 01:13:51,000
It's big.
1148
01:13:51,001 --> 01:13:52,000
It's long.
1149
01:13:52,001 --> 01:13:54,575
Yeah, it's a little long.
1150
01:13:55,001 --> 01:13:58,000
And what about your hat?
1151
01:13:58,001 --> 01:13:59,000
The hat.
1152
01:13:59,001 --> 01:14:00,000
The helmet?
1153
01:14:00,001 --> 01:14:01,000
Yeah.
1154
01:14:01,001 --> 01:14:02,333
Whatever you want to call it.
1155
01:14:02,396 --> 01:14:04,000
It's like cool, right?
1156
01:14:04,001 --> 01:14:04,904
You like it?
1157
01:14:04,938 --> 01:14:06,044
Do you like the hat?
1158
01:14:08,279 --> 01:14:11,000
Yeah, I think the hat's pretty sweet.
1159
01:14:11,044 --> 01:14:11,638
Then cool.
1160
01:14:12,001 --> 01:14:13,950
What kind of super serum did you get?
1161
01:14:15,286 --> 01:14:17,411
I don't know. Regular. Hydra.
1162
01:14:17,528 --> 01:14:19,473
Hydra, Whoa, fancy.
1163
01:14:19,668 --> 01:14:23,207
Mine was Soviet recreation,
but it's so good, you know.
1164
01:14:23,879 --> 01:14:25,000
We are sad.
1165
01:14:25,001 --> 01:14:26,289
You and me.
1166
01:14:26,774 --> 01:14:28,976
I mean, we are different, but we are sad.
1167
01:14:29,001 --> 01:14:31,000
We could be co-leaders of this, huh?
1168
01:14:31,001 --> 01:14:32,000
A little different.
1169
01:14:32,001 --> 01:14:33,000
You get tired.
1170
01:14:33,001 --> 01:14:34,000
I drive.
1171
01:14:34,001 --> 01:14:35,000
Ah!
1172
01:14:35,001 --> 01:14:36,000
I don't get tired.
1173
01:14:36,001 --> 01:14:38,000
No, I mean, that's corny.
1174
01:14:38,001 --> 01:14:39,685
I don't actually want to drive.
1175
01:14:40,818 --> 01:14:42,208
Almost!
1176
01:14:44,099 --> 01:14:45,000
Okay.
1177
01:14:45,263 --> 01:14:48,622
Mr. Soldier, what is your secret plan?
1178
01:14:50,130 --> 01:14:50,747
The plan.
1179
01:14:51,318 --> 01:14:51,880
Okay.
1180
01:15:04,687 --> 01:15:05,687
I like this plan.
1181
01:15:37,154 --> 01:15:40,263
Jesus, you guys, I literally
just put that drywall in.
1182
01:15:41,001 --> 01:15:43,474
I left the door unlocked for you.
Come up.
1183
01:16:00,161 --> 01:16:04,083
How crazy is it to think of
all the monumental fights
1184
01:16:04,108 --> 01:16:06,888
that happen exactly here
where you're standing?
1185
01:16:08,536 --> 01:16:10,716
Um, I don't really care.
1186
01:16:11,700 --> 01:16:14,732
I mean, the place wasn't
cheap, but it's got good optics.
1187
01:16:15,310 --> 01:16:18,349
Well, it's over, Valentina. Who sends today?
1188
01:16:18,583 --> 01:16:20,200
Congressman Barnes, wow.
1189
01:16:20,567 --> 01:16:22,536
You know, I never really
thought you'd have a
1190
01:16:22,561 --> 01:16:24,518
Promising political
career, but...
1191
01:16:25,104 --> 01:16:26,893
Less than half a term.
1192
01:16:27,619 --> 01:16:28,268
Yikes.
1193
01:16:29,877 --> 01:16:30,760
We're taking the Val.
1194
01:16:32,682 --> 01:16:33,627
I don't think so.
1195
01:16:34,298 --> 01:16:36,744
Junior Varsity, Captain America.
1196
01:16:37,940 --> 01:16:38,744
Walker.
1197
01:16:41,072 --> 01:16:42,682
How nice to see you, Ava.
1198
01:16:44,338 --> 01:16:47,315
Elena, you look awful.
1199
01:16:48,447 --> 01:16:51,901
You sure you're really ready for that
public-facing goal you asked me about?
1200
01:16:52,088 --> 01:16:54,377
It's shit, Valentina.
Where's Bob?
1201
01:16:55,000 --> 01:16:58,283
Look at you.
You are all so adorable.
1202
01:16:58,463 --> 01:17:02,092
Just think. I send you down
there to kill each other, and
1203
01:17:02,104 --> 01:17:05,000
instead you make nice
and you form a team.
1204
01:17:06,575 --> 01:17:07,916
Who is this old Santa?
1205
01:17:09,697 --> 01:17:11,000
Alexis Shostakoff.
1206
01:17:12,588 --> 01:17:13,947
The Red Guardian.
1207
01:17:15,440 --> 01:17:16,000
What?
1208
01:17:17,950 --> 01:17:18,658
Where's Mel?
1209
01:17:19,001 --> 01:17:19,580
Mel?
1210
01:17:20,001 --> 01:17:21,001
Oh, Mel!
1211
01:17:21,182 --> 01:17:24,041
Mel is having a
little loyalty issue.
1212
01:17:24,487 --> 01:17:26,172
But I'm just so
1213
01:17:26,197 --> 01:17:30,143
grateful that she stayed
long enough to lure you all in.
1214
01:17:34,604 --> 01:17:35,619
I'm not alone.
1215
01:17:37,354 --> 01:17:38,000
Robert?
1216
01:17:42,947 --> 01:17:44,000
Oh my God.
1217
01:17:46,354 --> 01:17:47,276
That's Bob?
1218
01:17:47,401 --> 01:17:49,143
Yeah, it's changed a little.
1219
01:17:52,031 --> 01:17:52,815
It is...
1220
01:17:53,697 --> 01:17:54,830
My great honor...
1221
01:17:55,440 --> 01:17:56,940
To introduce to you...
1222
01:17:57,229 --> 01:17:58,291
The Sentry.
1223
01:17:59,603 --> 01:18:00,447
Hey, guys.
1224
01:18:01,369 --> 01:18:03,337
Wow. That's cool, right?
1225
01:18:03,960 --> 01:18:06,235
All-powerful, invincible.
1226
01:18:06,602 --> 01:18:08,570
stronger than all of the Avengers.
1227
01:18:08,603 --> 01:18:09,961
Rolled into one...
1228
01:18:10,125 --> 01:18:12,125
And soon to beknown as...
1229
01:18:12,250 --> 01:18:14,508
Earth's Mightiest Hero.
1230
01:18:16,375 --> 01:18:17,625
Have you dyed your hair?
1231
01:18:18,850 --> 01:18:21,001
Yeah, well, it was...
Yeah, it was my idea.
1232
01:18:22,000 --> 01:18:23,697
People love a classic hero.
1233
01:18:24,596 --> 01:18:25,666
Okay, I'll bite.
1234
01:18:26,112 --> 01:18:27,000
What's the plan?
1235
01:18:27,575 --> 01:18:29,801
You haven't figured it out yet,
Bucky? Jesus.
1236
01:18:30,551 --> 01:18:32,114
Well. at least you're kind of cute.
1237
01:18:32,160 --> 01:18:33,754
You're not going to hurt people.
1238
01:18:34,653 --> 01:18:37,637
Oh, no.
No, I'm not going to hurt people.
1239
01:18:38,129 --> 01:18:39,356
I'm going to hurt you.
1240
01:18:39,862 --> 01:18:42,996
You see, the press is on
their way here now.
1241
01:18:43,387 --> 01:18:46,196
And they're going to witness
the awesome power of Sentry
1242
01:18:46,367 --> 01:18:50,438
As he takes down this
ruthless group of rogue agents,
1243
01:18:50,843 --> 01:18:54,414
thus beginning a new era
in which I decide how to
1244
01:18:54,439 --> 01:18:58,281
Keep the American people
safe, answering to no one.
1245
01:18:59,946 --> 01:19:01,563
I'll be unimpeachable.
1246
01:19:02,547 --> 01:19:03,242
Thanks.
1247
01:19:04,110 --> 01:19:05,000
Never going to happen.
1248
01:19:06,250 --> 01:19:07,219
Sentry.
1249
01:19:08,524 --> 01:19:11,305
Your first mission is to
take out these criminals.
1250
01:19:15,914 --> 01:19:17,571
I don't want to hurt you guys.
1251
01:19:18,758 --> 01:19:20,711
Why don't you just turn yourselves in?
1252
01:19:22,071 --> 01:19:24,078
You don't want to do this, Bobby.
1253
01:19:25,453 --> 01:19:26,797
You can call me the Sentry.
1254
01:19:27,398 --> 01:19:29,766
Please, don't do this.
You do not need to listen to her.
1255
01:19:30,305 --> 01:19:32,571
Robert, they don't think
you're good enough.
1256
01:19:32,632 --> 01:19:34,554
That's not true, remember?
1257
01:19:35,188 --> 01:19:36,797
You can trust me. I know you.
1258
01:19:39,438 --> 01:19:40,727
I don't think that you do.
1259
01:19:44,666 --> 01:19:46,166
Enough talking!
1260
01:19:47,018 --> 01:19:52,622
No one messes with the West
Chesapeake Valley Thunderbolts!
1261
01:19:53,761 --> 01:19:54,951
Thunderbolts?
1262
01:19:58,107 --> 01:20:00,021
Hey, no, no, no!
1263
01:20:03,872 --> 01:20:04,693
Wait!
1264
01:20:13,919 --> 01:20:15,000
Alexi, wait!
1265
01:20:51,937 --> 01:20:52,937
Stop Bob!
1266
01:21:15,000 --> 01:21:16,000
No!
1267
01:21:58,281 --> 01:22:01,940
I'm so glad you're able to catch
a glimpse before your...
1268
01:22:03,064 --> 01:22:03,979
Retirement.
1269
01:22:06,682 --> 01:22:08,424
Camera crews are assembling.
1270
01:22:09,197 --> 01:22:10,541
Finish the job, Robert.
1271
01:22:11,907 --> 01:22:12,908
Finish the job?
1272
01:22:15,502 --> 01:22:16,291
No.
1273
01:22:17,767 --> 01:22:18,577
What?
1274
01:22:19,494 --> 01:22:21,197
They're not a threat to me, so...
1275
01:22:22,260 --> 01:22:23,432
Why do I need to kill them?
1276
01:22:25,237 --> 01:22:27,393
You need to do what I say, Robert.
1277
01:22:30,846 --> 01:22:31,541
Why?
1278
01:22:33,346 --> 01:22:34,347
Why?
1279
01:22:39,166 --> 01:22:41,487
Okay, we need new plan.
1280
01:22:42,619 --> 01:22:45,143
Ah, no, no new plans.
1281
01:22:45,440 --> 01:22:48,416
The thing... is too powerful.
1282
01:22:48,565 --> 01:22:53,000
We just need to regroup and think
there's got to be a way to stop that guy.
1283
01:22:53,001 --> 01:22:55,174
We're not regrouping.
This isn't even a team.
1284
01:22:55,268 --> 01:22:58,112
Of course we're a team.
We are the Thunderbolts.
1285
01:22:58,237 --> 01:22:59,408
I don't know what that means.
1286
01:22:59,517 --> 01:23:01,642
It's a peewee soccer team thing.
1287
01:23:01,760 --> 01:23:03,432
We need to go somewhere to discuss this.
1288
01:23:03,464 --> 01:23:04,165
Discuss what?
1289
01:23:04,211 --> 01:23:06,744
We are going to regroup and report people
back in there.
1290
01:23:06,777 --> 01:23:08,213
In and turn my shield into a taco.
1291
01:23:08,354 --> 01:23:09,862
Oh, my God. Stop.
1292
01:23:11,586 --> 01:23:14,625
There is no us, there is no we.
1293
01:23:15,211 --> 01:23:19,235
Bob changed into that thing, and there
is nothing any of you can do about it.
1294
01:23:19,555 --> 01:23:21,000
And what did you do exactly?
1295
01:23:21,516 --> 01:23:24,336
Because I seem to remember you
getting your ass beat way worse than mine.
1296
01:23:24,422 --> 01:23:27,219
Yeah, yeah. I suck. I'm terrible.
1297
01:23:27,625 --> 01:23:28,899
We're all terrible.
1298
01:23:29,625 --> 01:23:32,344
Anyway, you're not a hero.
You're not even a good person.
1299
01:23:33,195 --> 01:23:34,898
- Bitch,
- Damn thing.
1300
01:23:35,071 --> 01:23:36,219
Slow down, amichka.
1301
01:23:36,243 --> 01:23:37,891
Alexi, I am not your amichka.
1302
01:23:38,719 --> 01:23:41,352
I haven't heard from you or seen you in a year.
1303
01:23:41,390 --> 01:23:42,976
Okay, go easy on him.
1304
01:23:43,001 --> 01:23:44,375
Oh, so you're nice now.
1305
01:23:44,400 --> 01:23:45,313
That's my turn?
1306
01:23:45,338 --> 01:23:48,078
No, you know you're a piece of
trash walker, so does your family.
1307
01:23:48,763 --> 01:23:49,391
Jesus.
1308
01:23:50,938 --> 01:23:52,063
We're all losers.
1309
01:23:54,100 --> 01:23:54,950
And we lost.
1310
01:24:02,740 --> 01:24:03,779
Yelena!
1311
01:24:06,000 --> 01:24:08,052
It needs to be more
of a collaboration.
1312
01:24:08,590 --> 01:24:10,279
The hair, for example.
1313
01:24:10,598 --> 01:24:12,341
You know, maybe I should
have had more of a say.
1314
01:24:12,426 --> 01:24:15,958
Don't let those idiots get in your head.
The blonde is great.
1315
01:24:16,532 --> 01:24:19,354
You sure? I don't know. I thought
I liked it, and now I'm not so sure.
1316
01:24:19,411 --> 01:24:20,724
It's enough about the hair.
1317
01:24:20,749 --> 01:24:21,880
Well, it's not just about the hair.
1318
01:24:21,905 --> 01:24:23,805
Well, you keep talking about the hair.
1319
01:24:23,830 --> 01:24:24,893
Well, it's everything.
1320
01:24:25,580 --> 01:24:28,346
My suit, my name,
my missions. I mean...
1321
01:24:30,250 --> 01:24:30,742
What?
1322
01:24:31,650 --> 01:24:32,719
Why would a god?
1323
01:24:33,563 --> 01:24:36,274
Take orders from anyone at all?
1324
01:24:36,836 --> 01:24:39,641
I think you're throwing around the
word "god" a bit loosely there?
1325
01:24:39,666 --> 01:24:40,555
No, no, no.
1326
01:24:40,580 --> 01:24:42,664
Because you said I was
all-powerful, invincible,
1327
01:24:42,689 --> 01:24:45,352
And stronger than a whole
team of Avengers,
1328
01:24:45,377 --> 01:24:48,047
Which includes at least one god, so...
1329
01:24:52,125 --> 01:24:53,406
But I'm sorry, I think maybe...
1330
01:24:55,086 --> 01:24:56,289
you don't know what I am.
1331
01:24:57,406 --> 01:24:59,000
Oh, God damn it.
1332
01:24:59,219 --> 01:25:00,571
Or what I'm capable of.
1333
01:25:03,883 --> 01:25:05,000
Maybe I need to show you.
1334
01:25:06,774 --> 01:25:09,258
This is so irritating.
1335
01:25:16,563 --> 01:25:18,313
You were gonna turn on me.
1336
01:25:19,852 --> 01:25:21,336
Just like the rest of them.
1337
01:25:22,367 --> 01:25:24,055
I'm not afraid of you, Robert.
1338
01:25:26,367 --> 01:25:29,149
It's not Robert you need to be afraid of.
1339
01:25:44,680 --> 01:25:47,485
Good girl.
You came to your senses.
1340
01:25:50,149 --> 01:25:51,094
Come here and help me out.
1341
01:25:54,593 --> 01:25:55,593
I want a raise.
1342
01:25:57,188 --> 01:26:00,063
Okay, fine. Get clean up
on the body and tell Holt
1343
01:26:00,094 --> 01:26:02,899
it's finally time to go
lethal on these losers.
1344
01:26:19,930 --> 01:26:21,000
Yelena!
1345
01:26:22,508 --> 01:26:23,875
A little more.
Go away.
1346
01:26:24,001 --> 01:26:25,000
No, I will not.
1347
01:26:25,054 --> 01:26:26,610
Well, then chase me forever.
1348
01:26:27,001 --> 01:26:28,836
Fine, I will, because
that's what family does.
1349
01:26:29,001 --> 01:26:30,156
Oh my God, stop.
1350
01:26:30,766 --> 01:26:34,196
If you cared, you would have
called. I would have heard from you.
1351
01:26:36,875 --> 01:26:40,258
I lost my sister again, but forever.
1352
01:26:42,586 --> 01:26:46,281
And you disappeared.
Beautiful deal. I'm sorry.
1353
01:26:48,430 --> 01:26:49,742
I don't know how to do this.
1354
01:26:52,000 --> 01:26:53,000
I'm not good at it.
1355
01:26:56,242 --> 01:26:57,735
I didn't think you wanted me.
1356
01:27:02,313 --> 01:27:03,125
I did.
1357
01:27:05,975 --> 01:27:06,755
I see that.
1358
01:27:09,350 --> 01:27:12,435
I'm late, but I'm here now.
1359
01:27:16,818 --> 01:27:18,365
I am so alone.
1360
01:27:21,250 --> 01:27:23,138
I don't have anything anymore.
1361
01:27:25,435 --> 01:27:29,364
All I do is sit and look at my phone.
1362
01:27:30,130 --> 01:27:32,458
And think of all the terrible
things that I've done.
1363
01:27:32,491 --> 01:27:34,880
And then I go to work, and then I drink.
1364
01:27:35,060 --> 01:27:36,958
and then I come home to no one.
1365
01:27:37,349 --> 01:27:40,732
And I sit and I think about all the
terrible things I've done again and again.
1366
01:27:40,757 --> 01:27:43,443
Yelena, stop, stop.
We all have things that we regret.
1367
01:27:43,468 --> 01:27:45,467
No, but I have so many.
1368
01:27:48,100 --> 01:27:51,729
My first test at the
Red Room, I mean,
1369
01:27:53,291 --> 01:27:56,237
Ania, she was just a child.
She was so small.
1370
01:27:56,362 --> 01:27:57,001
So were you.
1371
01:27:58,815 --> 01:27:59,589
I know.
1372
01:28:00,400 --> 01:28:03,737
I know. There were dark times,
very, very dark times, but .
1373
01:28:04,252 --> 01:28:05,065
before...
1374
01:28:06,135 --> 01:28:08,283
You were such
a special little girl.
1375
01:28:08,526 --> 01:28:09,596
Did you know this?
1376
01:28:11,807 --> 01:28:14,461
You walked into a room.
You made it bright.
1377
01:28:16,000 --> 01:28:17,752
You felt a lot of joy.
1378
01:28:19,088 --> 01:28:21,260
I don't remember the... feeling?
1379
01:28:22,096 --> 01:28:23,354
You were so kind.
1380
01:28:25,791 --> 01:28:29,125
Do you remember why you want to
be goalie on your terrible soccer team?
1381
01:28:33,258 --> 01:28:35,031
So I didn't have to run as much.
1382
01:28:36,000 --> 01:28:38,289
Maybe that too, but you told me.
1383
01:28:39,561 --> 01:28:42,266
I want to be the one
everyone can rely on,
1384
01:28:42,970 --> 01:28:44,258
if they make a mistake.
1385
01:28:46,258 --> 01:28:48,859
That dilemma is still in you.
1386
01:28:50,328 --> 01:28:51,883
I still see her.
1387
01:28:53,977 --> 01:28:54,742
I don't.
1388
01:28:55,469 --> 01:28:58,391
You're stuck. You're alone.
You look only at the bed.
1389
01:28:59,563 --> 01:29:02,883
When I look at you, I
don't see your mistakes.
1390
01:29:05,406 --> 01:29:06,773
That's why we need each other.
1391
01:29:12,563 --> 01:29:14,039
Okay, that was really good.
1392
01:29:30,688 --> 01:29:31,227
Val?
1393
01:29:31,289 --> 01:29:35,641
Yeah, it's clean up from the penthouse
and they're saying, well, there's no body.
1394
01:29:36,821 --> 01:29:37,438
What?
1395
01:29:53,351 --> 01:29:55,141
I don't know what I'm looking at up here.
1396
01:29:56,024 --> 01:29:57,235
It doesn't look good.
1397
01:30:04,432 --> 01:30:06,190
Are you tired of fighting?
1398
01:30:07,291 --> 01:30:08,322
Let me help you.
1399
01:30:14,935 --> 01:30:17,200
Holt!
Are you seeing this?
1400
01:30:18,185 --> 01:30:20,001
Still.
Oh no.
1401
01:31:10,117 --> 01:31:11,125
Let's go.
1402
01:31:23,000 --> 01:31:24,000
Follow me.
1403
01:31:27,453 --> 01:31:28,625
Go, go, go!
1404
01:31:34,938 --> 01:31:35,867
Dad?
1405
01:33:11,083 --> 01:33:12,000
Mom?
1406
01:33:23,716 --> 01:33:25,052
Hey, you're safe, little one.
1407
01:33:35,380 --> 01:33:37,000
You all know the truth.
1408
01:33:45,000 --> 01:33:47,000
You can't outrun the emptiness.
1409
01:33:47,185 --> 01:33:49,794
I think Bob's dark side got superpowers.
1410
01:33:49,958 --> 01:33:51,000
Get me off the street.
1411
01:33:51,001 --> 01:33:52,000
Let's go, let's go!
1412
01:33:52,001 --> 01:33:53,000
Come on!
1413
01:33:53,001 --> 01:33:54,001
Come on, let's go!
1414
01:34:02,200 --> 01:34:03,544
Let's go, let's go, let's go!
1415
01:34:09,099 --> 01:34:09,966
Yelena!
1416
01:34:25,125 --> 01:34:26,586
Yelena, what are you doing?
1417
01:34:30,661 --> 01:34:32,000
It's what you said.
1418
01:34:32,935 --> 01:34:34,000
We're all alone.
1419
01:34:35,107 --> 01:34:36,000
All of us.
1420
01:34:37,622 --> 01:34:38,302
Wait!
1421
01:34:39,161 --> 01:34:40,001
Yelena!
1422
01:34:51,432 --> 01:34:54,976
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
1423
01:35:17,992 --> 01:35:19,000
Yelena?
1424
01:35:45,415 --> 01:35:46,414
Bob!
1425
01:36:02,001 --> 01:36:03,000
Yelena!
1426
01:36:27,935 --> 01:36:28,685
Yelena!
1427
01:36:32,396 --> 01:36:33,419
Bob!
1428
01:36:42,000 --> 01:36:44,000
I'm not going to kill you.
1429
01:37:07,919 --> 01:37:08,638
Bob!
1430
01:37:09,388 --> 01:37:10,661
We don't have time for this.
1431
01:37:13,810 --> 01:37:14,372
Stop.
1432
01:37:15,630 --> 01:37:17,279
Yelena, on this side
1433
01:37:40,401 --> 01:37:41,276
There you are.
1434
01:38:30,771 --> 01:38:32,000
I'm going after her.
1435
01:38:32,146 --> 01:38:33,122
And then what?
1436
01:38:34,122 --> 01:38:35,779
If she did that, she did it for a reason.
1437
01:38:35,927 --> 01:38:36,880
Well, what if she's dead?
1438
01:38:37,435 --> 01:38:39,271
Huh? What if there's no coming back?
1439
01:38:40,240 --> 01:38:41,000
What if she isn't?
1440
01:38:41,240 --> 01:38:42,000
I didn't know that.
1441
01:38:42,146 --> 01:38:44,000
No, no, no, wait, hold on,
I think she might have a point.
1442
01:38:45,021 --> 01:38:47,333
When I was back in the vault,
I saw something,
1443
01:38:47,985 --> 01:38:49,864
and I went somewhere,
I can't explain it, but...
1444
01:38:51,177 --> 01:38:52,310
What did you see?
1445
01:38:58,360 --> 01:38:59,711
Enough, Bob.
1446
01:39:02,453 --> 01:39:03,421
Enough.
1447
01:39:04,367 --> 01:39:05,000
Yelena?
1448
01:39:12,000 --> 01:39:12,518
Hi.
1449
01:39:13,588 --> 01:39:14,158
Hey.
1450
01:39:16,377 --> 01:39:17,940
I just want to talk, okay?
1451
01:39:20,221 --> 01:39:21,088
How about what?
1452
01:39:24,838 --> 01:39:27,000
Well, the stuff we
spoke about in the vault.
1453
01:39:38,860 --> 01:39:39,797
Hi.
1454
01:39:41,000 --> 01:39:42,000
What's up?
1455
01:39:42,617 --> 01:39:43,273
Uh,
1456
01:39:45,273 --> 01:39:46,812
not much, you know, I'm just...
1457
01:39:47,062 --> 01:39:50,296
watching New York disappear
into a big maze of
1458
01:39:51,429 --> 01:39:53,000
interconnected
shame rooms.
1459
01:39:53,874 --> 01:39:56,000
You ever seen anything
crazy like that before?
1460
01:39:57,608 --> 01:39:59,280
I don't know what you want me to say.
1461
01:39:59,577 --> 01:40:00,710
That you'll stop.
1462
01:40:01,522 --> 01:40:03,179
Oh, it's not me, me.
1463
01:40:04,710 --> 01:40:06,116
It's, it's, it's lit.
1464
01:40:09,296 --> 01:40:10,000
The void.
1465
01:40:12,000 --> 01:40:14,705
I have these good
days, you know,
1466
01:40:15,924 --> 01:40:18,697
where I feel, I feel invincible.
1467
01:40:19,205 --> 01:40:22,385
But then there are a lot of bad days.
1468
01:40:22,987 --> 01:40:24,783
And I remember that nothing,
1469
01:40:27,072 --> 01:40:28,635
nothing matters, you know?
1470
01:40:31,229 --> 01:40:33,643
So we were just going to
sit here and let it take over?
1471
01:40:34,350 --> 01:40:36,000
There's no use in fighting it.
1472
01:40:37,221 --> 01:40:38,885
At least I found a nice room.
1473
01:40:40,440 --> 01:40:42,112
The other rooms are much worse.
1474
01:40:44,338 --> 01:40:46,299
It is nice and quiet here, yeah?
1475
01:40:50,096 --> 01:40:52,000
I don't mind them, I feel upset.
1476
01:40:52,627 --> 01:40:53,307
Say it again!
1477
01:40:53,901 --> 01:40:54,737
Say it again!
1478
01:40:54,917 --> 01:40:55,690
I, I shouldn't.
1479
01:40:56,322 --> 01:40:57,565
Don't touch her.
1480
01:40:58,001 --> 01:40:58,869
Man, speak something.
1481
01:40:58,971 --> 01:40:59,766
I'm not saying anything.
1482
01:40:59,790 --> 01:41:00,877
Mom, go!
1483
01:41:01,001 --> 01:41:02,000
I'm not in here.
1484
01:41:02,190 --> 01:41:03,565
Look at you, what are you doing?
1485
01:41:03,702 --> 01:41:04,701
You hear her, Bobby?
1486
01:41:04,851 --> 01:41:05,776
Sit down.
1487
01:41:06,351 --> 01:41:07,351
You're making it worse.
1488
01:41:08,963 --> 01:41:10,000
You're making it worse.
1489
01:41:14,190 --> 01:41:15,000
I'm sorry.
1490
01:41:16,362 --> 01:41:17,612
No, it's fine.
1491
01:41:45,815 --> 01:41:48,197
What I said to you
before was wrong, Bob.
1492
01:41:49,619 --> 01:41:51,000
You can't stop it down.
1493
01:41:52,450 --> 01:41:54,815
You can't hold it then, all alone.
1494
01:41:55,743 --> 01:41:56,735
No one can.
1495
01:41:59,080 --> 01:42:01,682
We have to let it out, we
have to spend time together.
1496
01:42:04,150 --> 01:42:06,502
And even if it doesn't
make the emptiness go away,
1497
01:42:06,527 --> 01:42:08,869
I promise
you it will feel lighter.
1498
01:42:11,674 --> 01:42:12,523
I know.
1499
01:42:17,580 --> 01:42:19,549
Because it already has for me.
1500
01:42:23,908 --> 01:42:25,901
We could find a way out of here together.
1501
01:42:28,346 --> 01:42:30,362
Will you try and leave here with me?
1502
01:42:37,440 --> 01:42:38,236
Okay.
1503
01:42:38,695 --> 01:42:39,695
Look out.
1504
01:42:56,500 --> 01:42:58,000
Who's doing this, Bob?
1505
01:43:00,961 --> 01:43:02,000
it's him
1506
01:43:10,435 --> 01:43:12,131
trying to keep you, okay?
1507
01:43:13,037 --> 01:43:14,389
Don't you ask him!
1508
01:43:15,075 --> 01:43:16,427
The pain only gets worse!
1509
01:43:37,368 --> 01:43:38,102
Yelena!
1510
01:43:42,391 --> 01:43:43,672
You came for us.
1511
01:43:46,076 --> 01:43:47,571
What did you see? Are you okay?
1512
01:43:47,673 --> 01:43:48,383
Oh, I'm fine.
1513
01:43:48,679 --> 01:43:50,679
I have a great past, so I'm totally fine.
1514
01:43:51,055 --> 01:43:52,649
Yeah, this place is messed up.
1515
01:43:53,141 --> 01:43:54,281
We're here together.
1516
01:43:55,439 --> 01:43:56,969
This is what matters
1517
01:43:58,690 --> 01:43:59,580
thanks you guys.
1518
01:44:00,798 --> 01:44:02,547
Realy.
Of couse.
1519
01:44:02,999 --> 01:44:05,539
We are Shane's Elite Electronic Thunderbolts.
1520
01:44:05,992 --> 01:44:07,344
It's not Shane.
1521
01:44:07,656 --> 01:44:09,453
Okay, okay. How do we get out of here?
1522
01:44:14,836 --> 01:44:18,203
As far as I know, it's just endless rooms.
1523
01:44:20,200 --> 01:44:22,485
Wait, you said that this was
the nicest room you found,
1524
01:44:22,510 --> 01:44:24,086
and the
other way works, right?
1525
01:44:24,709 --> 01:44:25,313
Yeah.
1526
01:44:27,446 --> 01:44:29,305
Okay, well, show us the worst.
1527
01:44:57,654 --> 01:44:59,078
Oh, he seems nice.
1528
01:45:13,744 --> 01:45:14,580
Oh, God.
1529
01:45:19,001 --> 01:45:21,713
Well, you hit me with
that side one more time.
1530
01:45:23,127 --> 01:45:24,260
Oh, I was on this.
1531
01:45:28,041 --> 01:45:30,244
This way, come on, come on.
1532
01:45:45,242 --> 01:45:47,281
I've been here before.
1533
01:45:48,125 --> 01:45:49,711
This is where it started.
1534
01:45:50,891 --> 01:45:53,172
I was roaming
around southeast Asia.
1535
01:45:54,001 --> 01:45:57,078
Thought I'd figure something
out and at least find more drugs.
1536
01:45:59,594 --> 01:46:03,172
Then there was this guy who
started talking to me about a
1537
01:46:04,719 --> 01:46:05,797
Medical study,
1538
01:46:06,547 --> 01:46:09,000
A trial drug that could
make me stronger.
1539
01:46:10,875 --> 01:46:11,961
Felt like a miracle.
1540
01:46:14,343 --> 01:46:17,453
I finally get to show everyone
that I was more...
1541
01:46:19,555 --> 01:46:20,641
than I was...
1542
01:46:22,578 --> 01:46:23,383
something.
1543
01:46:25,297 --> 01:46:27,414
And look what you unleashed.
1544
01:46:33,203 --> 01:46:35,125
The most shameful thing of all
1545
01:46:35,390 --> 01:46:38,071
Was thinking you could be anything
more than...
1546
01:46:39,336 --> 01:46:40,360
Nothing.
1547
01:46:42,071 --> 01:46:43,352
We're leaving.
1548
01:46:50,175 --> 01:46:50,893
No.
1549
01:47:09,107 --> 01:47:09,990
Stop.
1550
01:47:10,735 --> 01:47:13,734
Just let them go.
1551
01:47:14,599 --> 01:47:17,029
You think they care about you?
1552
01:47:19,247 --> 01:47:22,107
You don't matter to anyone.
1553
01:47:22,880 --> 01:47:24,357
That's not true.
1554
01:47:26,131 --> 01:47:27,333
No.
1555
01:47:27,677 --> 01:47:28,700
Don't hurt her.
1556
01:47:30,610 --> 01:47:32,091
Robert the hero.
1557
01:47:41,375 --> 01:47:42,828
You're stronger than you.
1558
01:47:44,727 --> 01:47:45,500
Let's see.
1559
01:47:58,078 --> 01:47:59,594
Get up, Bobby.
1560
01:48:00,171 --> 01:48:02,453
You thought you were going
to be some great man?
1561
01:48:03,508 --> 01:48:04,562
Some savior?
1562
01:48:06,383 --> 01:48:08,250
You can't even say to yourself.
1563
01:48:16,001 --> 01:48:18,227
We will always...
1564
01:48:19,258 --> 01:48:20,149
Be alone.
1565
01:49:02,000 --> 01:49:03,821
Oh my God.
1566
01:49:19,149 --> 01:49:20,422
This isn't right.
1567
01:49:22,094 --> 01:49:23,313
Bob stop!
1568
01:50:02,838 --> 01:50:03,955
I'm here.
1569
01:50:06,877 --> 01:50:08,964
We will always be just us.
1570
01:50:20,539 --> 01:50:23,265
I'm here. You're not alone.
1571
01:51:48,793 --> 01:51:49,937
You're great in there, Bob.
1572
01:51:52,200 --> 01:51:52,914
Thanks, Walker.
1573
01:51:54,410 --> 01:51:55,636
Hey, wait, and where?
1574
01:51:58,001 --> 01:51:58,543
Whoa.
1575
01:52:00,001 --> 01:52:00,854
What happened here?
1576
01:52:02,150 --> 01:52:04,524
Sorry, I'm just a little fuzzy.
1577
01:52:06,822 --> 01:52:08,838
Okay. Are you serious?
1578
01:52:09,354 --> 01:52:10,244
Are you okay?
1579
01:52:12,783 --> 01:52:14,205
Yeah, I'm fine.
1580
01:52:17,619 --> 01:52:20,494
Yes, I need an extraction right now.
1581
01:52:21,700 --> 01:52:24,927
What? No, I don't have backup. I need help.
1582
01:52:26,193 --> 01:52:27,610
I'm going to kill that person.
1583
01:52:28,001 --> 01:52:30,474
Wait, wait, wait, hold on.
What happens when he regains his memory?
1584
01:52:31,525 --> 01:52:32,568
Okay, come on.
1585
01:52:33,107 --> 01:52:34,000
Oh, me too?
1586
01:52:34,001 --> 01:52:36,516
Yep. We stick together from now on.
1587
01:52:36,867 --> 01:52:37,719
That's nice.
1588
01:52:38,344 --> 01:52:39,774
Can't kill it. We've
got to take her in.
1589
01:52:39,969 --> 01:52:40,883
Can't kill her.
1590
01:52:40,922 --> 01:52:42,633
Maybe when we
take her in, I'll...
1591
01:52:44,188 --> 01:52:45,320
break a few bones.
1592
01:52:45,524 --> 01:52:46,547
Oh, I'd like to kill her.
1593
01:52:46,993 --> 01:52:50,234
If he does get his memory
back, he can fix the stupid pattern.
1594
01:52:50,743 --> 01:52:51,664
Okay, guys,
1595
01:52:52,688 --> 01:52:55,125
I know we're all having a lot of
feelings right now.
1596
01:52:55,383 --> 01:52:58,735
I am too. I get it. Give me half a second.
1597
01:53:03,782 --> 01:53:04,711
Are we live?
1598
01:53:06,188 --> 01:53:07,766
Great. For years...
1599
01:53:07,881 --> 01:53:11,797
I have been working secretly to develop a
new age of protection.
1600
01:53:12,633 --> 01:53:16,633
Today, the citizens of the United
States needed that protection.
1601
01:53:16,852 --> 01:53:18,860
And thanks to my hard work,
1602
01:53:19,875 --> 01:53:20,641
They got it.
1603
01:53:21,450 --> 01:53:22,649
Ladies and Gentlemen,
1604
01:53:23,729 --> 01:53:24,485
Meet...
1605
01:53:25,375 --> 01:53:27,117
The New Avengers.
1606
01:53:52,852 --> 01:53:54,674
We owe you now.
1607
01:56:10,000 --> 01:56:12,000
Oh, so many choices, huh?
1608
01:56:12,650 --> 01:56:15,000
Hard to decide. Oh, look, with this smile.
1609
01:56:15,550 --> 01:56:18,971
I just toasted all with
flakes for my vitamins.
1610
01:56:19,869 --> 01:56:22,041
If you're actually good for kids, huh?
1611
01:56:22,268 --> 01:56:23,351
Okay.
1612
01:56:29,860 --> 01:56:30,797
Thanks.
1613
01:56:31,825 --> 01:56:33,000
We love you.
1614
01:56:36,810 --> 01:56:38,000
That's me on the box.
1615
01:56:40,000 --> 01:56:43,000
โช We can't be love this thing together. โช
1616
01:56:43,001 --> 01:56:46,000
โช Stand in store forever. โช
1617
01:56:46,001 --> 01:56:49,000
โช Nothing's gonna stop us now. โช
1618
01:56:49,001 --> 01:56:56,000
โช If this world returns to us, โช
โช we'll still have each other now. โช
114193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.