All language subtitles for Thunderbolts.2025.1080p.HDTS.REPACK-SUB.AAC2.0..x264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 There's something wrong with me. 2 00:00:52,524 --> 00:00:54,000 An emptiness. 3 00:00:57,938 --> 00:01:04,446 I thought it started when my sister died, but now it feels like something bigger. 4 00:01:07,563 --> 00:01:10,328 Just a void. 5 00:01:20,782 --> 00:01:22,196 Or maybe I'm just bored. 6 00:01:38,860 --> 00:01:40,000 Boo. 7 00:01:47,508 --> 00:01:50,344 They sent me a job, and I can't fuck out you. 8 00:01:57,946 --> 00:02:04,524 I'm in the cleanup business this week, Malaysia next week, almost. 9 00:02:06,586 --> 00:02:09,000 I thought throwing myself into work was the answer. 10 00:02:12,001 --> 00:02:16,000 But I'm not focused, and I'm not happy, and I don't have purpose. 11 00:02:16,001 --> 00:02:21,000 And without purpose, I'm just drifting like a river. 12 00:02:25,001 --> 00:02:26,619 Or like an old leaf. 13 00:02:28,650 --> 00:02:31,000 Or like an old leaf in a river, which you think is better. 14 00:02:31,001 --> 00:02:35,000 Hey, you weren't listening to me. 15 00:02:35,150 --> 00:02:36,885 It's like your mind is somewhere else. 16 00:02:39,001 --> 00:02:40,000 Well, whatever. 17 00:02:40,001 --> 00:02:43,674 You're useless to me unless you can get me past that facial recognition thingy. 18 00:02:55,516 --> 00:02:56,001 Hello. 19 00:02:56,948 --> 00:02:58,127 Can you help me get in there? 20 00:03:00,100 --> 00:03:01,000 No? 21 00:03:01,001 --> 00:03:02,001 Hmm. 22 00:03:02,375 --> 00:03:04,041 You've got your own problems, I guess. 23 00:03:05,588 --> 00:03:08,627 Well, I didn't say how to destroy the evidence in that assignment. 24 00:03:09,001 --> 00:03:12,000 It's gonna get messy. Stop right there! 25 00:03:19,001 --> 00:03:19,883 Hi. 26 00:03:21,250 --> 00:03:23,688 Now, that's a face that could open a scanner. 27 00:03:23,844 --> 00:03:25,001 Did Valentina send you? 28 00:03:25,350 --> 00:03:28,000 This research is property of Oxford. 29 00:03:28,200 --> 00:03:30,000 You're gonna tell me how I got all of this stuff. 30 00:03:30,001 --> 00:03:32,000 And how you make real breakthrough. 31 00:03:32,200 --> 00:03:34,000 And that's gonna change the world. 32 00:03:34,001 --> 00:03:35,000 No, no, no, no, it could end the world. 33 00:03:35,001 --> 00:03:38,000 Valentina doesn't understand what happened here. 34 00:03:39,649 --> 00:03:42,172 Look, blame the U.S. government for their pesky investigation. 35 00:03:42,469 --> 00:03:44,463 Now we have to get rid of all of this stuff. 36 00:03:44,869 --> 00:03:46,291 You think I like taking orders? 37 00:03:46,596 --> 00:03:49,916 Going from job to job, doing the same thing all the time. 38 00:03:50,096 --> 00:03:51,000 Don't do it. 39 00:03:51,001 --> 00:03:52,001 I won't do that. 40 00:03:55,458 --> 00:03:57,443 all this trouble for nothing 41 00:04:02,677 --> 00:04:03,865 You shoot and you dodge. 42 00:04:04,435 --> 00:04:05,669 Oh my God. 43 00:04:06,896 --> 00:04:09,000 How Valentina, she's making the mistake. 44 00:04:12,919 --> 00:04:14,302 You guys can never aim for shit. 45 00:04:18,922 --> 00:04:20,372 You guys could let them damage you. 46 00:04:23,001 --> 00:04:25,000 We tried to save our last words. 47 00:04:25,001 --> 00:04:27,000 Project Sentry isn't legit. 48 00:04:27,001 --> 00:04:28,669 But she thinks of all of us. 49 00:04:31,943 --> 00:04:38,000 Oh, damn. 50 00:04:38,250 --> 00:04:40,000 I needed that face. 51 00:04:42,001 --> 00:04:45,594 Okay, assignment is, oh wait, come on. 52 00:04:50,922 --> 00:04:52,438 Assignment is complete. 53 00:04:53,672 --> 00:04:55,000 What's next? 54 00:05:04,001 --> 00:05:07,000 Representative Morris, as a freshman congressman, any words on today's hearing? 55 00:05:07,422 --> 00:05:10,333 Well, I'm not on the impeachment committee, 56 00:05:10,345 --> 00:05:14,000 but the rumors of wrongdoing are very worrying. 57 00:05:14,600 --> 00:05:19,000 They are very, very concerning and worrying. 58 00:05:19,050 --> 00:05:22,000 And I think that my Brooklyn constituents deserve better. 59 00:05:22,001 --> 00:05:27,555 So we're going to get to the bottom of this worrying issue. 60 00:05:29,150 --> 00:05:29,654 Thank you. 61 00:05:33,001 --> 00:05:37,544 Today, the committee is meeting to examine this official who sits before you. 62 00:05:38,350 --> 00:05:40,424 Articles of impeachment have been brought against her. 63 00:05:41,744 --> 00:05:43,923 And when we vote in favor of the impeachment, 64 00:05:43,948 --> 00:05:46,609 she will be removed from her pulse permanently. 65 00:05:47,350 --> 00:05:48,768 Please, state your name for the record. 66 00:05:50,042 --> 00:05:52,247 Valentina Allegra DeFontaine. 67 00:05:54,001 --> 00:05:55,000 A Miss Fontaine. 68 00:05:55,001 --> 00:05:57,000 No, it's DeFontaine. 69 00:05:57,001 --> 00:05:58,900 You forgot the "de. 70 00:05:58,950 --> 00:06:05,440 " Mr. Anderson, for example, is Secretary of Defense, not Secretary of Defense. 71 00:06:06,877 --> 00:06:09,000 Miss DeFontaine. 72 00:06:09,125 --> 00:06:12,000 At this moment, you are serving as a director of the CIA, correct? 73 00:06:12,001 --> 00:06:13,424 That is correct. 74 00:06:14,001 --> 00:06:17,000 And before that, you were the Chairwoman of the Board of Ox Group? 75 00:06:17,001 --> 00:06:22,000 Yes. Although I have fully divested in Ox since taking office, 76 00:06:22,001 --> 00:06:26,000 I now sit on the Board in a strategic guidance capacity. 77 00:06:26,050 --> 00:06:32,000 Following this strategic guidance, the Ox Group maintains significant holdings 78 00:06:32,400 --> 00:06:38,000 in unregulated labs in foreign countries and rumored human experimentation. 79 00:06:38,001 --> 00:06:44,555 All part of an illegal operation to develop your own super person. 80 00:06:45,700 --> 00:06:47,336 May I speak now, Congressman? 81 00:06:48,001 --> 00:06:49,001 Yes. 82 00:06:49,800 --> 00:06:54,000 First of all, I don't have time to entertain these rumors and this gossip. 83 00:06:54,901 --> 00:07:00,203 Right now, there are multiple rogue nations with technologies that far exceed our own. 84 00:07:01,172 --> 00:07:03,204 And you'll recall that our last president turned into a 85 00:07:03,229 --> 00:07:08,737 bright red superhuman monster who nearly destroyed this city. 86 00:07:11,354 --> 00:07:14,190 The Avengers are not walking through that door. 87 00:07:15,354 --> 00:07:17,698 We have no reliable heroes. 88 00:07:18,525 --> 00:07:25,617 That is why the onus is on us, the American government, to shield its citizens. 89 00:07:26,001 --> 00:07:30,609 And you know, anything I have done in my roles both at 90 00:07:30,610 --> 00:07:34,750 Ox or at the CIA has been done with that goal in mind. 91 00:07:35,375 --> 00:07:37,000 Order, I have directed. 92 00:07:37,025 --> 00:07:39,875 I officially reject these articles of impeachment. 93 00:07:40,821 --> 00:07:45,000 This is a partisan waste of time, and your hunt will come up empty. 94 00:07:45,001 --> 00:07:49,000 No matter how many nooks and crannies you happen to stick your nose in. 95 00:07:49,500 --> 00:07:53,000 So you don't mind if this committee continues this investigation? 96 00:07:53,001 --> 00:07:54,591 Oh, of course not. 97 00:07:56,771 --> 00:07:58,000 Shit. 98 00:07:58,001 --> 00:08:00,000 We've got to get all of this out of here ASAP. 99 00:08:00,001 --> 00:08:01,000 Yep. 100 00:08:01,001 --> 00:08:03,000 So far, they've removed all the case studies. 101 00:08:03,001 --> 00:08:04,989 Just get rid of any hanging chads that could 102 00:08:05,001 --> 00:08:07,000 get me impeached or ran me a federal prison. 103 00:08:07,001 --> 00:08:09,000 Copy, no prison. 104 00:08:09,001 --> 00:08:11,000 What about our shadow ops out in the field? 105 00:08:11,001 --> 00:08:13,000 Did all those loose ends get tied up? 106 00:08:13,050 --> 00:08:16,000 Well, the ends are tied, yes, but the rope is on fire. 107 00:08:16,001 --> 00:08:17,000 What? 108 00:08:17,001 --> 00:08:19,000 Can you please just say it normal? 109 00:08:19,001 --> 00:08:20,000 Okay. 110 00:08:20,001 --> 00:08:24,000 Um, one operative blew up an entire laboratory in the middle of a polar war. 111 00:08:24,001 --> 00:08:25,000 Whatever. 112 00:08:25,001 --> 00:08:27,000 Did the new assignments get sent out? 113 00:08:27,001 --> 00:08:28,000 Yes, ma'am. 114 00:08:28,001 --> 00:08:29,081 All but one has checked in. 115 00:08:29,125 --> 00:08:32,000 Where is she? 116 00:08:32,900 --> 00:08:34,000 Uh-huh. 117 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 There's no... These guys would do good. 118 00:08:40,001 --> 00:08:41,000 Where? 119 00:08:41,001 --> 00:08:42,001 Get off of my way. 120 00:08:42,650 --> 00:08:44,000 Put down the lamp. 121 00:08:44,150 --> 00:08:45,897 I click "Leave on Forge. 122 00:08:48,328 --> 00:08:52,133 " Your subordinates will be reported to Door-HQ. 123 00:08:52,577 --> 00:08:53,977 You there, huh? 124 00:08:57,469 --> 00:08:58,219 Yelena? 125 00:09:01,289 --> 00:09:02,164 Come on! 126 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Agh! 127 00:09:16,414 --> 00:09:18,508 Protecting you from warm evening. 128 00:09:22,039 --> 00:09:24,774 Elena! So good to see you! 129 00:09:26,005 --> 00:09:26,513 Hi, dad. 130 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 Sorry for the wait. 131 00:09:29,175 --> 00:09:32,000 I was on important call. 132 00:09:32,001 --> 00:09:34,000 Highly classified. 133 00:09:34,350 --> 00:09:35,505 How long has it been? 134 00:09:36,001 --> 00:09:37,001 A year. 135 00:09:38,300 --> 00:09:40,992 Wow, yeah, I guess... I guess it has been. 136 00:09:42,500 --> 00:09:44,461 You've been busy with work? 137 00:09:45,001 --> 00:09:46,000 Oh, yeah. 138 00:09:46,001 --> 00:09:50,000 Yeah, a lot of work. 139 00:09:50,001 --> 00:09:51,000 Me too. 140 00:09:51,001 --> 00:09:55,000 With many irons in fire, security, 141 00:09:55,850 --> 00:09:59,586 limo business, you would not believe the important people that made the ride. 142 00:10:01,485 --> 00:10:03,594 So you feel fulfilled? 143 00:10:04,001 --> 00:10:05,001 Oh, yeah. 144 00:10:05,550 --> 00:10:08,000 Yeah, so fulfilled. 145 00:10:08,292 --> 00:10:10,359 Move to DC, best decision I ever made. 146 00:10:11,200 --> 00:10:13,000 Wasn't this technically Baltimore? 147 00:10:13,001 --> 00:10:14,571 No, Baltimore's turn next block over. 148 00:10:15,001 --> 00:10:16,000 Oh. 149 00:10:16,001 --> 00:10:17,000 But why do you ask this? 150 00:10:17,001 --> 00:10:19,000 What brings you here? 151 00:10:22,641 --> 00:10:25,000 I wanted to talk to you about Valentina. 152 00:10:25,900 --> 00:10:27,000 Okay. 153 00:10:27,350 --> 00:10:29,000 No assignments. 154 00:10:29,900 --> 00:10:32,000 You come to Red Guardian, you want help? 155 00:10:32,408 --> 00:10:34,440 No, I think I'm gonna quit. 156 00:10:38,050 --> 00:10:40,260 I would burn the city to the ground to work for her. 157 00:10:40,502 --> 00:10:40,987 What? 158 00:10:41,250 --> 00:10:43,000 You just said you were fulfilled. 159 00:10:43,001 --> 00:10:44,000 Lena, I was lying. 160 00:10:44,001 --> 00:10:45,001 Look around you. 161 00:10:45,050 --> 00:10:46,050 I'm miserable. 162 00:10:46,200 --> 00:10:47,000 Give me her number. 163 00:10:47,001 --> 00:10:48,000 No way. 164 00:10:48,025 --> 00:10:49,553 This took me, I call her, I feel-- Let's just stop. 165 00:10:51,001 --> 00:10:54,000 Lena, Lena what is wrong? 166 00:10:55,313 --> 00:10:57,719 The light inside you's dimmed even by Eastern European standards. 167 00:11:00,075 --> 00:11:02,563 I've just been wondering, you know like, what. 168 00:11:04,344 --> 00:11:05,352 Is the point 169 00:11:07,321 --> 00:11:08,297 in any of this? 170 00:11:09,625 --> 00:11:12,000 The point of work is fame and fortune. 171 00:11:12,750 --> 00:11:17,000 Fortune buys friends and love and a lot of cool clothes. 172 00:11:17,789 --> 00:11:19,000 Okay. Wrong character. 173 00:11:19,001 --> 00:11:20,000 No, no, no. 174 00:11:20,289 --> 00:11:21,000 It's fine. 175 00:11:21,001 --> 00:11:23,000 You want to know when I was really happy? 176 00:11:23,700 --> 00:11:24,672 Yes, please. 177 00:11:27,400 --> 00:11:28,742 When I was serving my country 178 00:11:30,164 --> 00:11:30,836 As a hero, 179 00:11:32,250 --> 00:11:34,000 serving civilians in the streets, 180 00:11:35,100 --> 00:11:38,776 being cheered on by the crowd, adored like a god. 181 00:11:40,700 --> 00:11:41,690 Never had. 182 00:11:43,487 --> 00:11:45,000 There is no higher calling. 183 00:11:48,119 --> 00:11:50,838 Your sister understood something about that. 184 00:11:52,252 --> 00:11:54,541 Perhaps it is time that you followed in her path. 185 00:11:58,938 --> 00:12:00,328 Why do you have this photo up? 186 00:12:05,958 --> 00:12:07,294 Well, you're so bad. 187 00:12:09,247 --> 00:12:10,000 You're happy. 188 00:12:11,779 --> 00:12:13,000 I'll make you something. 189 00:12:15,177 --> 00:12:19,000 You know, I'm still super soldier in this pride. 190 00:12:19,500 --> 00:12:24,000 Maybe you could put in a good word with Valentina for me, huh? 191 00:12:25,318 --> 00:12:28,000 Okay, well, reporting for duty. 192 00:12:28,001 --> 00:12:30,000 What's my next assignment? 193 00:12:30,001 --> 00:12:31,000 Thank you. 194 00:12:31,001 --> 00:12:33,000 Miss Belova, I was starting to worry. 195 00:12:33,001 --> 00:12:36,000 After this, though, I knew the change. 196 00:12:36,001 --> 00:12:37,000 Oh, really? 197 00:12:37,001 --> 00:12:42,000 Yeah, maybe something more public-facing. 198 00:12:42,001 --> 00:12:43,000 Interesting. 199 00:12:43,001 --> 00:12:46,000 Elena's ready for her close-up. 200 00:12:46,600 --> 00:12:50,000 Yeah, this just isn't working for me anymore. 201 00:12:50,001 --> 00:12:53,000 Okay, well, you know I love promoting women. 202 00:12:53,001 --> 00:12:56,000 You complete this last assignment for Oxen. 203 00:12:56,001 --> 00:12:57,196 You have a deal. 204 00:12:58,649 --> 00:12:59,250 Okay. 205 00:13:01,453 --> 00:13:02,000 Okay. 206 00:13:04,914 --> 00:13:09,516 There's a warehouse facility of vault built a mile down into a mountain. 207 00:13:10,531 --> 00:13:14,533 It stores all of Ox Group's most sensitive assets. 208 00:13:15,001 --> 00:13:18,108 Intels come in that a rogue operative with African's 209 00:13:18,120 --> 00:13:21,000 perfectly tailored to Rob May isn't ending to... 210 00:13:22,987 --> 00:13:25,988 Well, Rob May, I need you to follow the target 211 00:13:26,000 --> 00:13:30,000 inside and find out what she intends to steal. 212 00:13:31,000 --> 00:13:35,205 I'll add your fine metrics to the system. You'll have full access. 213 00:13:37,323 --> 00:13:41,994 Once you assess what's being stolen, you have to go ahead to terminate on-site. 214 00:13:42,993 --> 00:13:47,275 And then, no problem. You know, we can find you some good guy material. 215 00:13:52,455 --> 00:13:54,666 It's simple, really. It's just one little target. 216 00:13:55,596 --> 00:13:56,635 And you're done. 217 00:15:15,698 --> 00:15:16,846 What is happening? 218 00:15:23,502 --> 00:15:25,000 You're not even my target. 219 00:15:25,001 --> 00:15:26,001 You're mine. 220 00:15:52,001 --> 00:15:54,000 I'm not here for you. 221 00:16:12,825 --> 00:16:14,000 There you are. 222 00:16:14,001 --> 00:16:15,000 Now what? 223 00:16:15,821 --> 00:16:17,000 Don't get out of yourself. 224 00:16:34,001 --> 00:16:36,000 James, you're on my way. 225 00:17:58,430 --> 00:18:01,008 Is he actually dead? Oh. 226 00:18:10,266 --> 00:18:11,461 Oh, no. 227 00:18:14,700 --> 00:18:16,102 I'm Bob. 228 00:18:25,001 --> 00:18:27,989 These are the Chitauri handcuffs recovered from 229 00:18:28,001 --> 00:18:30,625 the Battle of New York by the first responders. 230 00:18:31,001 --> 00:18:33,367 They came with a new property. It just reminds us 231 00:18:33,379 --> 00:18:35,766 that, of course, we struggle, but then we get back up. 232 00:18:36,500 --> 00:18:38,000 Oh, that's wild. Yeah. 233 00:18:38,766 --> 00:18:40,149 That's inspiring. 234 00:18:41,274 --> 00:18:43,922 Thank you, Congressman. I'm so happy that you're here. 235 00:18:44,633 --> 00:18:50,000 Yeah, this is a beautiful, faking minute. Well, the first respond is family fight. 236 00:18:50,001 --> 00:18:51,000 Yes. 237 00:18:51,001 --> 00:18:52,000 That's cute. 238 00:18:52,001 --> 00:18:53,000 Cute? 239 00:18:53,001 --> 00:18:57,000 This won't sway the votes enough to save your ass. 240 00:18:58,571 --> 00:19:01,000 Okay, so can you go get him now? Yeah. 241 00:19:01,001 --> 00:19:02,000 Thank you. 242 00:19:02,001 --> 00:19:05,485 This guardian avenged propaganda weeks of desperation. 243 00:19:06,025 --> 00:19:08,321 If you really thought that, you wouldn't be here. 244 00:19:09,001 --> 00:19:13,188 You're scared because your investigation of my office came up clean. 245 00:19:14,001 --> 00:19:15,001 Squeaky clean. 246 00:19:15,100 --> 00:19:16,000 Mm-hmm. 247 00:19:16,001 --> 00:19:19,000 Almost like someone had frantically gotten rid of all the updates. 248 00:19:19,175 --> 00:19:22,765 More like someone was incredibly innocent. Without proof, 249 00:19:22,790 --> 00:19:25,421 this impeachment thing is running on borrowed time. 250 00:19:26,100 --> 00:19:28,000 It's here, comes around. 251 00:19:28,450 --> 00:19:31,000 Oh, that was great. 252 00:19:31,001 --> 00:19:32,000 Thank you. 253 00:19:32,001 --> 00:19:33,000 Thank you so much. 254 00:19:33,001 --> 00:19:34,000 Thank you very much. 255 00:19:39,744 --> 00:19:40,408 What do you think? 256 00:19:43,072 --> 00:19:44,174 Hey. Well, right? 257 00:19:44,275 --> 00:19:45,166 Mm-hmm. 258 00:19:46,150 --> 00:19:48,190 This must all seem like ancient history to you. 259 00:19:50,001 --> 00:19:53,471 You know, Kierkegaard says that life can only be understood backwards. 260 00:19:55,050 --> 00:19:55,672 Very true. 261 00:19:56,883 --> 00:19:58,157 I don't know, actually. 262 00:19:58,742 --> 00:20:00,000 It did sound good, though. 263 00:20:00,175 --> 00:20:03,000 He did believe that it was up to individuals to create values. 264 00:20:03,001 --> 00:20:04,001 Hmm. 265 00:20:08,024 --> 00:20:11,000 I know who you are and what you're doing. 266 00:20:11,001 --> 00:20:12,000 What am I doing? 267 00:20:12,025 --> 00:20:15,024 You're working me. You're trying to get me on your side. 268 00:20:16,600 --> 00:20:21,000 Okay, look, you say you know who I am, so you know my story. 269 00:20:21,250 --> 00:20:24,091 And you know I didn't have a choice who I worked for. 270 00:20:25,350 --> 00:20:25,927 But you do. 271 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 I need to keep Valentino on schedule. 272 00:20:31,400 --> 00:20:33,000 Oh, what is this? 273 00:20:33,050 --> 00:20:35,000 Mr. Trash? 274 00:20:35,001 --> 00:20:36,000 It's my business card. 275 00:20:36,001 --> 00:20:37,000 Oh. 276 00:20:37,001 --> 00:20:39,035 In case you need some help or, you know, you 277 00:20:39,047 --> 00:20:41,000 want to share some secret hidden evidence. 278 00:20:41,001 --> 00:20:42,001 Ah. 279 00:20:42,300 --> 00:20:43,568 Okay. Goodbye. 280 00:20:48,404 --> 00:20:49,000 Who are you? 281 00:20:49,001 --> 00:20:53,000 I'm, I'm, I'm Bob. I told you, I'm, uh, yeah, Bob. 282 00:20:53,075 --> 00:20:55,000 Jesus Christ, I've seen Bob. 283 00:20:55,001 --> 00:20:56,001 Who sent you, Bob? 284 00:20:56,300 --> 00:20:57,643 Nobody. Why would I be sent? 285 00:20:58,588 --> 00:20:59,799 Were you all, you were all sent? 286 00:21:00,315 --> 00:21:03,000 I'm not sure what's happening here, but you're all exhausting and my job is done. 287 00:21:03,001 --> 00:21:06,000 So, uh, would you see my job is to keep an eye on you? 288 00:21:06,001 --> 00:21:08,000 So, no, you are not gonna go anywhere, anywhere. 289 00:21:08,001 --> 00:21:10,000 So you're keeping an eye on her, right? 290 00:21:10,001 --> 00:21:13,000 That's a halfway decent cover for somebody stealing assets from Ox. 291 00:21:13,025 --> 00:21:15,283 I'm not stealing, she's stealing. 292 00:21:23,463 --> 00:21:24,190 Okay. 293 00:21:25,572 --> 00:21:29,740 It's clear we have all worked for Valentino in some sort of shadow ox capacity. 294 00:21:30,638 --> 00:21:33,544 - Yeah. So? - So all of this stuff is Ox'ssecrets, 295 00:21:34,013 --> 00:21:34,943 but so are we. 296 00:21:35,755 --> 00:21:38,000 Which makes us a lot of better season now, not mess. 297 00:21:38,050 --> 00:21:39,000 Now speak for yourself. 298 00:21:39,001 --> 00:21:41,075 We are the evidence and this is the trailer. 299 00:21:41,935 --> 00:21:43,000 She wants us gone. 300 00:21:43,450 --> 00:21:46,000 Your theory's flawed. Oh, please, gone. 301 00:21:46,500 --> 00:21:48,247 Okay, well, look at the facts. 302 00:21:49,021 --> 00:21:50,000 The infamous ghost. 303 00:21:50,001 --> 00:21:51,000 A shield regen. 304 00:21:51,001 --> 00:21:53,000 On the run to the 15 nations. 305 00:21:53,001 --> 00:21:55,000 The dead one over there, she destroyed half of Budapest. 306 00:21:55,025 --> 00:21:56,614 Don't talk about Budapest 307 00:21:56,638 --> 00:21:59,000 And you. Former red room assassin. 308 00:21:59,001 --> 00:22:01,000 God only knows what on earth. 309 00:22:01,001 --> 00:22:04,000 Pretty ludicrous coming from the dime store, Captain America. 310 00:22:04,001 --> 00:22:06,341 We'll have you know it was actually the official Captain America, so. 311 00:22:06,974 --> 00:22:08,000 Yeah, for like two seconds. 312 00:22:08,001 --> 00:22:11,000 Before you publicly murdered an innocent man in the streets. 313 00:22:11,001 --> 00:22:12,000 Do I have that right? 314 00:22:12,001 --> 00:22:13,001 Really? Define innocence. 315 00:22:13,100 --> 00:22:15,000 Hey look, I'm a decorated combat better. 316 00:22:15,001 --> 00:22:17,000 I have a loving wife and a son. 317 00:22:17,650 --> 00:22:20,000 Let's be honest, you guys are just cheap mercenaries, okay? 318 00:22:20,001 --> 00:22:23,000 So I clearly am supposed to bring you in. 319 00:22:23,001 --> 00:22:25,000 That was funny, thank you. 320 00:22:25,001 --> 00:22:26,422 We needed that. 321 00:22:28,300 --> 00:22:29,782 It's good, except Tenzin here. 322 00:22:30,400 --> 00:22:31,352 For exactly. 323 00:22:33,969 --> 00:22:36,000 I'm not leaving here without completing my mission. 324 00:22:36,742 --> 00:22:40,036 Valentina gave me a clean slate guarantee, and I'm not screwing that up. 325 00:22:40,763 --> 00:22:44,052 But this weirdo was a part of the job, so I gotta know. 326 00:22:46,700 --> 00:22:47,349 How'd you get in? 327 00:22:49,300 --> 00:22:50,492 I don't remember. 328 00:22:53,797 --> 00:22:54,539 Terrific answer. 329 00:22:54,860 --> 00:22:56,899 Alright, tie yourselves up. 330 00:22:57,200 --> 00:23:00,586 Wow, no, and goodbye. 331 00:23:20,103 --> 00:23:21,002 Oh, you guys hear that? 332 00:23:35,001 --> 00:23:37,000 Don't get me. 333 00:23:37,001 --> 00:23:38,000 I have a plan. 334 00:23:38,001 --> 00:23:41,000 Holy shit, Valentina. 335 00:23:41,001 --> 00:23:42,000 The assistant. 336 00:23:42,001 --> 00:23:43,001 She's Doctor. 337 00:23:43,200 --> 00:23:44,000 Doctor? 338 00:23:44,001 --> 00:23:45,001 Yeah. 339 00:23:45,200 --> 00:23:47,000 Um, I mean good. 340 00:23:47,150 --> 00:23:49,000 But next time, why don't you just text me like a normal person? 341 00:23:49,001 --> 00:23:50,000 Look, we're safe here. 342 00:23:50,001 --> 00:23:51,000 We're in a blind spot, okay? 343 00:23:51,001 --> 00:23:53,000 Away from those two cameras. 344 00:23:53,050 --> 00:23:55,000 Just hold on, alright? 345 00:23:55,150 --> 00:23:58,000 We don't need to go rogue in the darkness or whatever you people do. 346 00:23:58,001 --> 00:24:00,000 Hold on, you don't know what Val is capable of. 347 00:24:00,225 --> 00:24:03,000 We need to move fast, and the assistant is on the fence. 348 00:24:03,001 --> 00:24:05,000 Without a smoking gun. 349 00:24:05,001 --> 00:24:08,000 The best chance to get Val on power is to whip the votes. 350 00:24:08,001 --> 00:24:11,000 And you can help with that, and then let the system do its job. 351 00:24:11,001 --> 00:24:12,000 The system? 352 00:24:12,001 --> 00:24:14,000 That goes on recess every day at 4pm. 353 00:24:14,150 --> 00:24:15,635 We are in a good spot, I assure you. 354 00:24:16,001 --> 00:24:19,494 My team is putting together a juicy packet for the next hearing. 355 00:24:20,244 --> 00:24:20,838 Packet? 356 00:24:21,450 --> 00:24:22,221 Yes, Bucky. 357 00:24:23,050 --> 00:24:24,065 Read the packets. 358 00:24:29,768 --> 00:24:34,000 To start, I can confirm all your guests are in attendance. 359 00:24:34,001 --> 00:24:36,213 And vault level 5 has been completely sealed off. 360 00:24:37,001 --> 00:24:37,666 Alright then. 361 00:24:39,299 --> 00:24:41,641 Alright then, move on to the final step. 362 00:24:43,050 --> 00:24:43,750 Or, torch it all. 363 00:24:47,282 --> 00:24:48,883 - Are you sure? - Oh my god. 364 00:24:50,688 --> 00:24:54,000 Hey, job or not, can you have some respect please? 365 00:24:54,383 --> 00:24:55,266 Yeah, Jesus. 366 00:24:56,001 --> 00:24:57,336 No, it's all about the day. 367 00:24:59,001 --> 00:25:00,196 Come on, show me what happened. 368 00:25:01,001 --> 00:25:01,547 I need it. 369 00:25:06,232 --> 00:25:07,279 How was that? 370 00:25:08,001 --> 00:25:09,263 It was hard to shred her. 371 00:25:10,001 --> 00:25:11,325 It's an incinerator. 372 00:25:12,560 --> 00:25:13,372 Two minutes. 373 00:25:14,122 --> 00:25:15,638 Then Valentino's sled is wiped clean. 374 00:25:16,001 --> 00:25:17,000 Yeah, I know that for sure. 375 00:25:17,001 --> 00:25:18,000 It could be for anything. 376 00:25:18,001 --> 00:25:20,000 It could be for when they come to pick me up. 377 00:25:20,001 --> 00:25:21,000 But do you feel that? 378 00:25:21,001 --> 00:25:24,568 The temperature rising dramatically as this heat was involved? 379 00:25:26,849 --> 00:25:28,000 Okay, it's an incinerator. 380 00:25:28,001 --> 00:25:29,797 Oh boy, that is no way to go. 381 00:25:29,822 --> 00:25:31,586 How would you like that today, Bob? 382 00:25:31,611 --> 00:25:33,055 Okay, ghost lady. Ava. 383 00:25:33,319 --> 00:25:34,438 Sure, whatever, don't care. 384 00:25:34,463 --> 00:25:36,563 We need to get you through the walls so that you can open the door. 385 00:25:36,953 --> 00:25:37,813 She tried that already. 386 00:25:37,985 --> 00:25:41,216 I know she did, but we haven't tried shutting down the sound barrier. 387 00:25:42,091 --> 00:25:43,466 We built it just for her. 388 00:25:44,661 --> 00:25:46,411 It's got to be an independent power source. 389 00:25:48,001 --> 00:25:49,208 Come on, let's go. 390 00:25:52,567 --> 00:25:54,153 What exactly are we looking for? 391 00:25:54,271 --> 00:25:55,865 Asking you stupid questions, Bob? 392 00:26:09,485 --> 00:26:10,797 I think I found it. 393 00:26:11,947 --> 00:26:12,690 Move. 394 00:26:16,070 --> 00:26:16,942 ok, i think you count on this 395 00:26:16,967 --> 00:26:17,552 your left 396 00:26:19,802 --> 00:26:21,000 Well, that works, I hope. 397 00:26:21,001 --> 00:26:22,115 Go, go, go, go, go, go. 398 00:26:37,305 --> 00:26:38,477 I think she's coming back. 399 00:26:39,953 --> 00:26:41,274 I should have seen this coming. 400 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 Can you hear me? 401 00:27:11,279 --> 00:27:12,326 Yelena? 402 00:27:16,000 --> 00:27:17,037 Yelena! 403 00:27:27,697 --> 00:27:28,221 What? 404 00:27:35,000 --> 00:27:36,125 Anya, use this. 405 00:27:38,906 --> 00:27:39,455 No. 406 00:28:30,638 --> 00:28:31,380 You okey? 407 00:28:33,216 --> 00:28:34,357 Yeah, I'm fine. 408 00:28:38,916 --> 00:28:40,971 Hey, didn't think you'd come back, thanks. 409 00:28:41,627 --> 00:28:43,619 Someone caught the powers of the elevator. 410 00:28:46,500 --> 00:28:49,102 Love's the evening. Nice to be in the room, you know? 411 00:28:50,992 --> 00:28:53,789 Okay, what is it? Mal just spit it out already. What? 412 00:28:54,235 --> 00:28:57,000 Oh, it's your "guests". 413 00:28:57,001 --> 00:29:00,000 They've somehow evaded the "housewarming gift". 414 00:29:00,455 --> 00:29:01,143 Oh, come on. 415 00:29:01,479 --> 00:29:04,057 And, hum, is it possible that they've maybe. 416 00:29:04,330 --> 00:29:06,612 hum, joined forces against you? 417 00:29:08,635 --> 00:29:12,000 Mal, these are defective losers. 418 00:29:12,650 --> 00:29:14,924 Anti-social tragedy in human form. 419 00:29:15,145 --> 00:29:17,623 You know, honestly, I cannot think of a worse 420 00:29:17,648 --> 00:29:20,000 group of people trying to work together. 421 00:29:20,001 --> 00:29:21,000 My God. 422 00:29:21,001 --> 00:29:22,000 Right. 423 00:29:22,001 --> 00:29:26,588 It's just that, um, what? There? Uh, working together? 424 00:29:29,846 --> 00:29:30,393 What? 425 00:29:33,580 --> 00:29:34,557 Who the hell is this guy? 426 00:29:35,643 --> 00:29:36,596 I have no idea. 427 00:29:37,001 --> 00:29:39,000 I need an idea on John Doe. 428 00:29:39,001 --> 00:29:44,696 I want to know how this man-boy got into my supposedly impenetrable stronghold. 429 00:29:45,001 --> 00:29:47,727 And call Holt to give the vault coordinates. 430 00:29:48,313 --> 00:29:50,000 I want the full strike team mode wise. 431 00:29:50,375 --> 00:29:51,898 - We need to end this now. - Okay. 432 00:29:52,875 --> 00:29:53,593 I'm calling now. 433 00:30:09,844 --> 00:30:12,086 Everybody's got their reasons for being here except this guy. 434 00:30:13,054 --> 00:30:16,000 Hey, Bobby. Let's talk him to yourself. More talking to us. 435 00:30:19,297 --> 00:30:22,200 All right, you tell me how you got in here right goddamn now. 436 00:30:22,450 --> 00:30:24,779 I swear, man. I just woke up in this place. 437 00:30:26,036 --> 00:30:27,464 One minute I was, you know, getting my blood drawn 438 00:30:27,476 --> 00:30:30,000 for this medical study, and the next time I'm here. 439 00:30:30,250 --> 00:30:32,466 In my pajamas, I don't know what's happening. 440 00:30:32,927 --> 00:30:34,255 Okay, then show me where you woke up. 441 00:30:35,365 --> 00:30:35,771 In there? 442 00:30:36,453 --> 00:30:39,000 Where everything's on fire. That's real convenient. 443 00:30:39,180 --> 00:30:41,446 - Walker, relax. - You don't remember anything. 444 00:30:42,196 --> 00:30:44,000 Fag of your head, needle in your neck. 445 00:30:44,360 --> 00:30:45,000 No. 446 00:30:45,001 --> 00:30:46,477 Chokehold, nerve pinch? 447 00:30:46,594 --> 00:30:47,047 No. 448 00:30:48,711 --> 00:30:50,000 I think he's just a civilian. 449 00:30:50,450 --> 00:30:53,000 If he's a civilian, he knows too much. He's an agent. He sucks. 450 00:30:53,001 --> 00:30:54,742 Either way, I said we'd throw him back in the fire. 451 00:30:59,844 --> 00:31:00,430 It's okay. 452 00:31:01,100 --> 00:31:02,938 You said you were Captain America. 453 00:31:04,300 --> 00:31:04,930 Why are you laughing? 454 00:31:06,922 --> 00:31:09,063 It's just because you're an asshole. 455 00:31:09,867 --> 00:31:10,469 you know. 456 00:31:15,524 --> 00:31:17,211 It's just funny. 457 00:31:21,282 --> 00:31:24,447 Hey, whoa, whoa, okay, okay, whoa, whoa, whoa, whoa. 458 00:31:25,151 --> 00:31:27,000 We just swung our tiny dicks. 459 00:31:27,221 --> 00:31:28,518 It was a lot of fun. 460 00:31:28,924 --> 00:31:29,940 You go over there. 461 00:31:30,440 --> 00:31:31,447 Bob, come with me. 462 00:31:34,119 --> 00:31:34,666 Come here. 463 00:31:36,001 --> 00:31:36,705 Are you hurt? 464 00:31:37,151 --> 00:31:38,247 No, I'm fine. I'm fine. 465 00:31:40,425 --> 00:31:42,000 You do not seem fine. 466 00:31:42,001 --> 00:31:44,232 Yeah, well, we've only just met. This is 467 00:31:45,513 --> 00:31:46,341 How I am. 468 00:31:47,001 --> 00:31:47,513 Oh. 469 00:31:48,857 --> 00:31:50,755 The talking to yourself? Yeah. 470 00:31:52,380 --> 00:31:54,177 - The more aggressive it is. - I mean. 471 00:31:55,060 --> 00:31:56,497 that guy's been a dick to me from the start. 472 00:31:56,655 --> 00:31:58,310 Oh, I get it. He sucks. 473 00:31:58,857 --> 00:32:02,232 But we have to work together to get out of here, so... 474 00:32:04,075 --> 00:32:06,693 Well, you guys should just go with Abby. It'll be easier. 475 00:32:07,001 --> 00:32:10,130 Oh, no, we'll die down here. Well, whatever. 476 00:32:11,404 --> 00:32:14,154 I think every month's better off if I just say bye. 477 00:32:18,365 --> 00:32:21,818 Okay, I understand. We all feel like shit sometimes. 478 00:32:22,625 --> 00:32:25,000 And loneliness, I get that. I get it. 479 00:32:25,800 --> 00:32:29,763 And that darkness gets pretty enticing. 480 00:32:30,450 --> 00:32:33,732 And then it starts to feel a little bit like... 481 00:32:36,958 --> 00:32:37,740 Avoid. 482 00:32:41,425 --> 00:32:43,154 Yeah, avoid. 483 00:32:47,583 --> 00:32:48,583 What do you do about it? 484 00:32:53,794 --> 00:32:55,755 You shove it right now, and you just. 485 00:32:56,466 --> 00:32:58,372 Push it, down. 486 00:33:00,818 --> 00:33:02,372 That's great. That's really good advice. 487 00:33:03,365 --> 00:33:04,419 You're welcome. 488 00:33:08,357 --> 00:33:10,810 You had some therapy? I think I found a way out. 489 00:33:13,300 --> 00:33:13,771 Look. 490 00:33:15,568 --> 00:33:16,388 We're all alone. 491 00:33:17,286 --> 00:33:17,927 All of us. 492 00:33:19,036 --> 00:33:21,099 Let's just stick together until we make it to the surface, 493 00:33:21,357 --> 00:33:23,471 and after that, you can start a fight with a silver 494 00:33:23,472 --> 00:33:26,108 soldier, get yourself killed, I don't care. 495 00:33:26,549 --> 00:33:27,151 Okay? 496 00:33:28,932 --> 00:33:29,565 Okay. Yeah. 497 00:33:49,625 --> 00:33:50,578 Oh, God. 498 00:33:55,727 --> 00:33:56,321 Hello? 499 00:33:56,625 --> 00:33:59,000 Hey, this is Mel. 500 00:33:59,657 --> 00:34:00,524 Mel? 501 00:34:00,985 --> 00:34:01,735 Hi. 502 00:34:02,961 --> 00:34:03,711 You called? 503 00:34:04,001 --> 00:34:04,774 I did. 504 00:34:05,350 --> 00:34:08,309 I know that you're new to DC, and I wanted to... 505 00:34:08,850 --> 00:34:09,692 Network. 506 00:34:11,520 --> 00:34:12,239 Network? 507 00:34:13,450 --> 00:34:16,000 So, how are you feeling about your new job? 508 00:34:16,400 --> 00:34:18,244 Oh, it's great. 509 00:34:18,932 --> 00:34:19,588 Love it. 510 00:34:20,252 --> 00:34:21,901 It's not ancient history, you know. 511 00:34:23,760 --> 00:34:25,768 I was in high school when the aliens came. 512 00:34:26,600 --> 00:34:28,244 And the Avengers... 513 00:34:29,350 --> 00:34:32,000 High school, huh? I was like 90. 514 00:34:34,033 --> 00:34:35,000 It's kind of strange. 515 00:34:35,125 --> 00:34:36,666 That it's all over now, right? 516 00:34:37,350 --> 00:34:39,422 I mean, the Avengers are gone. 517 00:34:40,450 --> 00:34:42,203 No one else is coming to save the day. 518 00:34:43,172 --> 00:34:45,055 Maybe we could be the people that are coming. 519 00:34:46,001 --> 00:34:48,563 Just come in and testify against her. 520 00:34:49,850 --> 00:34:51,875 You must really not know my boss. 521 00:34:52,001 --> 00:34:53,000 We can protect you. 522 00:34:53,001 --> 00:34:56,000 Oh, can you? Is that coming from the freshmen? 523 00:34:56,001 --> 00:34:59,539 Congressman who hasn't gotten a bill passed, or the Winter Soldier? 524 00:35:00,001 --> 00:35:02,047 Come on, Mel. Just give me something. 525 00:35:04,625 --> 00:35:06,000 Hey, you can check my phone, right? 526 00:35:06,400 --> 00:35:09,333 Yes, I can, but I don't do that anymore. 527 00:35:09,646 --> 00:35:11,818 Thank you. Congressman, have a great night. 528 00:35:25,193 --> 00:35:25,997 So... 529 00:35:27,224 --> 00:35:29,000 None of us fly. 530 00:35:31,021 --> 00:35:32,880 But we'll just answer and shoot. 531 00:35:33,974 --> 00:35:36,154 Okay. Don't worry. I got this. 532 00:35:47,872 --> 00:35:49,000 You should try that again. 533 00:35:49,475 --> 00:35:51,000 Oh, I'm pretty far down here. 534 00:35:54,000 --> 00:35:56,565 Hey, okay. Why don't you walk up through the walls 535 00:35:56,577 --> 00:35:58,732 or whatever and then just throw us a rope down? 536 00:35:59,443 --> 00:36:00,001 Yeah. 537 00:36:00,475 --> 00:36:03,000 Okay, well, first of all, someone other than you would have to ask me. 538 00:36:03,001 --> 00:36:05,000 And second of all, I'd have to know where I'm going, 539 00:36:05,001 --> 00:36:06,700 because I've never been able to hold it longer than a minute, 540 00:36:07,001 --> 00:36:09,583 so I'd just get lost in the notion of dirt and then I'd be crushed to death. 541 00:36:09,888 --> 00:36:10,450 Right? 542 00:36:11,001 --> 00:36:11,724 Just a minute. 543 00:36:12,001 --> 00:36:12,747 No, shut up. 544 00:36:12,896 --> 00:36:14,091 Oh, my God, they suck. 545 00:36:17,482 --> 00:36:18,388 I have an idea. 546 00:36:21,000 --> 00:36:23,779 Right? Left? Right? 547 00:36:24,001 --> 00:36:26,372 Ew. Which one of you is wet? 548 00:36:27,001 --> 00:36:28,583 I went hot, sorry. 549 00:36:29,001 --> 00:36:30,591 Someone's got a weird, hard butt. 550 00:36:31,001 --> 00:36:32,646 It's not my butt. It's my suit. 551 00:36:33,001 --> 00:36:34,607 Well, give me the girl you suck. 552 00:36:35,161 --> 00:36:36,713 What an easy inconvenience. 553 00:36:36,885 --> 00:36:38,580 I mean, I only spent my entire life in that. 554 00:36:39,213 --> 00:36:41,489 Hooked up to machines so I could create this physical cage to 555 00:36:41,501 --> 00:36:43,893 keep my material body from disintegrating at all times again. 556 00:36:44,001 --> 00:36:44,862 Sorry about that. 557 00:36:45,001 --> 00:36:48,161 You do not want to start the whole soap store again. 558 00:36:49,001 --> 00:36:52,685 I went and was labeled "child assassin" over here. 559 00:36:53,001 --> 00:36:56,755 I know you were just a kid, so... Oh, so that's a good thing, though? 560 00:36:57,001 --> 00:36:59,078 I just think it might be nice to know that you totally know me better. 561 00:36:59,641 --> 00:37:01,578 Thanks. I feel way better now. 562 00:37:02,001 --> 00:37:02,742 Quit it! 563 00:37:20,446 --> 00:37:22,977 - Oh, my God. - Why are you gasping? 564 00:37:23,571 --> 00:37:25,086 But please don't gasp at work. 565 00:37:25,664 --> 00:37:27,313 It's the John Doe. 566 00:37:27,539 --> 00:37:28,953 He's Century Project. 567 00:37:30,524 --> 00:37:33,844 Everyone who went through Century Project is dead, Mel. 568 00:37:34,001 --> 00:37:36,180 That's why we're in this whole stupid mess. 569 00:37:36,703 --> 00:37:38,641 Yeah, but look. There. 570 00:37:40,086 --> 00:37:42,891 Robert Reynolds entered the pre-trial program in Malaysia. 571 00:37:43,656 --> 00:37:46,000 And he'd had a real rough go before that. 572 00:37:46,235 --> 00:37:49,615 One of the test subjects. How did he get in my vault? 573 00:37:50,396 --> 00:37:54,294 He was supposed to be dead. He threw him out with the rest of the evidence. 574 00:37:56,419 --> 00:37:59,521 If he survived the procedure, that means... 575 00:37:59,818 --> 00:38:02,185 Yeah. It might actually work. 576 00:38:04,747 --> 00:38:05,638 Oh, my God. 577 00:38:10,458 --> 00:38:12,115 That's crazy. I can't even see the floor. 578 00:38:12,443 --> 00:38:15,318 We're not talking about how high up we are. I'm not just not creating things. 579 00:38:16,388 --> 00:38:17,544 I think I see the door. 580 00:38:19,286 --> 00:38:20,583 Okay. Okay. 581 00:38:22,474 --> 00:38:23,591 Now what? 582 00:38:26,240 --> 00:38:27,325 I guess one of us. 583 00:38:28,099 --> 00:38:28,982 Should go... 584 00:38:30,255 --> 00:38:31,208 Fast. 585 00:38:32,521 --> 00:38:34,794 Then the other three immediately fall. 586 00:38:35,001 --> 00:38:35,888 Oh, shit. 587 00:38:36,583 --> 00:38:39,029 Sorry. Yeah, I guess I didn't really think as far ahead. 588 00:38:39,318 --> 00:38:40,693 Genius plan, Bobby. 589 00:38:41,286 --> 00:38:42,146 I was making things worse. 590 00:38:42,465 --> 00:38:45,074 Oh, these bloody babes. I don't think I can hold this much longer. 591 00:38:45,294 --> 00:38:47,349 Okay. Yeah. Hand me your baton. I can reach you. 592 00:38:47,693 --> 00:38:49,865 What? No way. You're just gonna leave us. 593 00:38:50,497 --> 00:38:53,982 Okay. Spin us around, and then I can latch us on. 594 00:38:54,341 --> 00:38:57,670 I'm not spinning us around. Okay? If somebody's gotta go-- Keep coming. 595 00:38:57,671 --> 00:38:59,000 Keep coming. Keep coming. 596 00:38:59,001 --> 00:39:00,000 What the hell is happening? 597 00:39:00,001 --> 00:39:01,523 Going on somebody told me that you could stop 598 00:39:01,535 --> 00:39:03,000 and sneeze if you could confuse your brain. 599 00:39:03,001 --> 00:39:03,947 I always just yell, "Cute them. 600 00:39:03,948 --> 00:39:05,000 " Okay. 601 00:39:05,001 --> 00:39:07,000 I have to sneeze, but if I sneeze, I'm gonna lose control. 602 00:39:07,001 --> 00:39:10,000 This is insane, okay? I can get us all out of here. I just need to go first. 603 00:39:10,001 --> 00:39:13,000 No, no, no. This is gonna be his way. 604 00:39:13,001 --> 00:39:14,000 Oh, no. 605 00:39:14,001 --> 00:39:16,000 You come out. You come out. You come out. 606 00:39:16,001 --> 00:39:18,549 No, no, no. Just give me. I got it. 607 00:39:33,299 --> 00:39:34,768 Such a shrink. 608 00:39:34,908 --> 00:39:36,205 Yeah, and you're all safe. 609 00:39:36,867 --> 00:39:40,547 I made a tactical decision to secure my own safety, and sure, all of yours. 610 00:39:42,438 --> 00:39:45,539 Pretty ungrateful if you ask me, but-- You're gonna make it, Bobby! 611 00:39:48,188 --> 00:39:51,000 Looks like you might have a sore leg and chest ache. 612 00:40:01,388 --> 00:40:03,271 John? What? 613 00:40:05,000 --> 00:40:06,388 Are you watching him? 614 00:40:07,001 --> 00:40:09,000 What? I'm doing it. I'm watching him. 615 00:40:20,445 --> 00:40:22,273 - John? - What? Olivia, what? 616 00:40:22,649 --> 00:40:24,688 - Please. - I'm watching him. He's fine. 617 00:40:24,758 --> 00:40:25,821 You're in your phone. 618 00:40:27,203 --> 00:40:30,414 You don't like the way that I do it, and you can do it yourself, okay? 619 00:40:43,399 --> 00:40:44,274 Walker. 620 00:40:46,110 --> 00:40:48,733 Uh, what the hell are you doing? 621 00:40:57,768 --> 00:40:58,448 I'm fine. 622 00:41:22,774 --> 00:41:24,735 We need to come up with a plan. Here's what we're gonna do. 623 00:41:25,001 --> 00:41:26,321 Are you the boss now? Cute. 624 00:41:26,346 --> 00:41:27,961 Oh yeah, it's your only chance of getting out of here, so. 625 00:41:28,225 --> 00:41:30,063 Okay, I think I might just surrender, probably. 626 00:41:30,273 --> 00:41:31,711 Okay, fine. Everyone after himself. 627 00:41:31,859 --> 00:41:34,374 Why should he be in charge? You almost killed all of us right there. 628 00:41:34,610 --> 00:41:35,453 Well, let's see. 629 00:41:35,578 --> 00:41:38,539 I've been in the trenches of every war-torn country on this planet rescue. 630 00:41:38,719 --> 00:41:41,435 God knows how many hostages and shook the hands of two US presidents. 631 00:41:41,700 --> 00:41:42,427 What else? 632 00:41:42,660 --> 00:41:46,318 Uh, oh, high school state football champs, back to back to back, go barracks. 633 00:41:46,427 --> 00:41:48,664 Oh, wow. When I was five, 634 00:41:48,711 --> 00:41:51,469 I was in a PV soccer team called the West Chesapeake Valley Thunderbolts, 635 00:41:51,914 --> 00:41:54,000 sponsored by Shane's Tire Shop, with one zero games, 636 00:41:54,001 --> 00:41:56,000 and one time this girl Mandy, she did a poet midfield. 637 00:41:56,001 --> 00:41:59,791 Anyone else have any pointless childhood stories to tell? 638 00:42:00,612 --> 00:42:01,666 Go up and allow a present. 639 00:42:02,377 --> 00:42:04,768 Methadicted sign, twirling chicken, so. 640 00:42:05,565 --> 00:42:06,393 Summer job. 641 00:42:07,080 --> 00:42:08,307 Brett, okay, here's the plan. 642 00:42:08,643 --> 00:42:10,354 We set off an explosion to bring them in. 643 00:42:10,518 --> 00:42:11,830 No, no, no, too many variables with an explosion. 644 00:42:11,993 --> 00:42:14,440 They tell on their night vision, "You handled the first wave, 645 00:42:14,589 --> 00:42:17,424 but you wait for me after I blinded the remaining troops. 646 00:42:17,471 --> 00:42:18,541 " So I'm just gonna wait for you? 647 00:42:18,612 --> 00:42:20,135 It will only work if you wait. 648 00:42:20,260 --> 00:42:20,823 It's your plan. 649 00:42:21,135 --> 00:42:22,682 April, you find an escape vehicle. 650 00:42:26,700 --> 00:42:27,735 What about me? 651 00:42:29,813 --> 00:42:31,867 You stay behind me, Bob. 652 00:42:35,071 --> 00:42:35,844 I'll have to do this. 653 00:42:41,539 --> 00:42:42,461 What's the latest? 654 00:42:43,656 --> 00:42:44,656 We're dug in, man. 655 00:42:45,008 --> 00:42:46,196 Got it covered from all angles. 656 00:42:46,391 --> 00:42:47,242 There's no way out. 657 00:42:47,656 --> 00:42:49,031 Reach team ready at the front. 658 00:42:49,305 --> 00:42:50,875 It's gonna be non-lethal protocol. 659 00:42:51,242 --> 00:42:52,039 Non-lethal? 660 00:42:52,805 --> 00:42:54,227 No one told me this was non-lethal. 661 00:42:54,328 --> 00:42:55,836 Well, I'm telling you now, Holt. 662 00:42:55,946 --> 00:42:56,739 It's just... 663 00:42:57,734 --> 00:42:59,719 I spent a lot of time planning for lethal. 664 00:42:59,744 --> 00:43:01,711 Then change the plan, okay? 665 00:43:01,736 --> 00:43:04,047 There's somebody inside there. I don't want catching any straights. 666 00:43:08,477 --> 00:43:10,117 Strike team four, enter now. 667 00:43:10,375 --> 00:43:11,297 Unlethal. 668 00:43:31,156 --> 00:43:32,813 One minute is over background. 669 00:43:33,914 --> 00:43:34,563 Okay. 670 00:43:35,391 --> 00:43:36,602 Maybe I should have a gun? 671 00:43:36,993 --> 00:43:38,328 No, I don't think so. 672 00:43:38,789 --> 00:43:40,813 Well, we are gonna need a fight, right? 673 00:43:41,336 --> 00:43:42,742 Mm-hmm. I would say just stay behind me. 674 00:43:44,961 --> 00:43:47,000 The medical trial was supposed to make me better. 675 00:43:47,001 --> 00:43:49,375 I don't know how I feel like maybe I could help. 676 00:43:52,446 --> 00:43:54,617 I thought you said that you didn't know anything about it. 677 00:43:56,031 --> 00:43:57,000 No, not much. 678 00:43:57,001 --> 00:43:59,375 I just remember they said it was for people who wanted to 679 00:44:00,250 --> 00:44:02,000 make something better to themselves. 680 00:44:03,227 --> 00:44:04,336 You can trust me, Bob. 681 00:44:06,383 --> 00:44:07,000 Can I? 682 00:44:08,500 --> 00:44:09,438 No, not really. 683 00:44:14,360 --> 00:44:17,000 I've always had these episodes since I was a kid. 684 00:44:17,450 --> 00:44:20,594 There's a high, then there's a big low, 685 00:44:21,055 --> 00:44:23,352 and then my memory just goes blank. 686 00:44:25,242 --> 00:44:26,766 But this time I feel like there's... 687 00:44:27,600 --> 00:44:30,485 I don't know, something bad happened or I did something bad. 688 00:44:30,688 --> 00:44:32,469 I mean, I don't hear the bad things. 689 00:44:33,258 --> 00:44:36,083 I think this is like a whole new kind of... Yeah. 690 00:44:38,029 --> 00:44:39,333 Wait up. 691 00:44:42,169 --> 00:44:42,833 No. 692 00:44:43,650 --> 00:44:45,419 What? Why did that not work? 693 00:44:46,208 --> 00:44:49,154 Well, you got to turn the power back on. I mean, you kept flying the guy. 694 00:44:49,185 --> 00:44:51,216 - Yeah, I know that, Bob. - That was your plan. 695 00:44:51,241 --> 00:44:52,849 You're not being helpful, Bob. Give me that. 696 00:44:53,365 --> 00:44:54,000 Call me. 697 00:44:54,568 --> 00:44:56,630 I hate to say it, but I think Walter was right. 698 00:44:56,911 --> 00:44:58,732 His name is Walker, Bob. 699 00:45:01,289 --> 00:45:02,821 Turn the lights you later. 700 00:45:07,524 --> 00:45:09,110 I've got to do everything myself. 701 00:45:16,789 --> 00:45:20,571 I will repeat, Tango Foxtrot Lima requesting report. 702 00:45:23,453 --> 00:45:25,117 Next to Bob, get in there. 703 00:45:29,516 --> 00:45:30,969 - Where is he? - He's gone. 704 00:45:31,875 --> 00:45:33,508 Every man for himself, right? 705 00:45:34,992 --> 00:45:35,805 Sure. 706 00:45:52,811 --> 00:45:53,508 Get Down! 707 00:45:54,163 --> 00:45:54,914 I can't help you. 708 00:45:55,043 --> 00:45:55,836 Stay behind me. 709 00:46:05,211 --> 00:46:06,203 Wait, I can't help you. 710 00:46:11,571 --> 00:46:12,711 Take this. 711 00:46:13,001 --> 00:46:14,805 how, how do i do this? You point and shoot. 712 00:46:20,416 --> 00:46:21,112 Sorry. 713 00:46:26,107 --> 00:46:27,810 That was awesome. Not me. 714 00:46:31,997 --> 00:46:33,786 Stop me. Go on, stop. 715 00:46:34,357 --> 00:46:35,935 - Where were you? - You? 716 00:46:36,302 --> 00:46:37,771 The explosion fried the wires. 717 00:46:37,841 --> 00:46:39,786 I told you too many variables. I knew it. 718 00:46:39,833 --> 00:46:41,000 And then you didn't wait. 719 00:46:41,001 --> 00:46:42,516 I did wait, and then. 720 00:46:45,315 --> 00:46:45,844 OK. 721 00:46:47,055 --> 00:46:49,492 We probably got about 60 seconds until they mobilized. 722 00:46:50,001 --> 00:46:52,031 And the ghost lady actually did what she was supposed to. 723 00:46:52,485 --> 00:46:54,000 Maybe we'll all get out of here alive. 724 00:47:02,344 --> 00:47:04,266 I don't want to be carried anymore. 725 00:47:04,688 --> 00:47:07,001 Shut up, Parker. You should remember. 726 00:47:21,705 --> 00:47:22,651 We need a truck. 727 00:47:23,823 --> 00:47:25,000 Where's Ava? 728 00:47:25,776 --> 00:47:27,815 She's gone. Of course she's gone. 729 00:47:28,846 --> 00:47:29,635 We have one. 730 00:47:31,088 --> 00:47:31,651 Hey! 731 00:47:32,205 --> 00:47:32,823 Get in. 732 00:47:35,940 --> 00:47:36,955 Are you ready OK by the way? 733 00:47:37,541 --> 00:47:38,838 Yeah, all good. 734 00:47:39,001 --> 00:47:39,510 OK. 735 00:47:44,536 --> 00:47:45,904 The second time you came back. 736 00:47:47,318 --> 00:47:48,724 This was the only way out, OK? 737 00:47:48,914 --> 00:47:49,598 I saw her. 738 00:47:51,036 --> 00:47:52,638 Oh, shit. 739 00:47:53,380 --> 00:47:56,193 All right, let me talking, ok. Oh, my God. 740 00:48:02,161 --> 00:48:03,661 Identify yourself, soldiers. 741 00:48:03,865 --> 00:48:04,904 I'm part of the medical team. 742 00:48:05,177 --> 00:48:06,622 Did you get the word to the hospital? 743 00:48:06,919 --> 00:48:08,388 Medical base set up north side. 744 00:48:08,708 --> 00:48:10,161 Nah, the medical base wants your face. 745 00:48:10,357 --> 00:48:11,716 We're headed off base. 746 00:48:18,252 --> 00:48:19,510 Identify yourself. 747 00:48:22,760 --> 00:48:23,572 No. 748 00:48:23,783 --> 00:48:25,362 Oh, wow, the master force. 749 00:48:26,571 --> 00:48:29,643 Remove your helmets and identify yourself now, soldiers. 750 00:48:29,706 --> 00:48:31,307 You are messing with the wrong... 751 00:48:43,112 --> 00:48:43,791 Hey! 752 00:48:45,205 --> 00:48:46,000 Put it in! 753 00:48:54,065 --> 00:48:55,229 All of that helped. 754 00:48:56,693 --> 00:48:59,482 Open fire end this now, and let it close up. 755 00:49:06,273 --> 00:49:08,140 - What the hell are you doing? Move her back! 756 00:49:09,860 --> 00:49:12,000 Cease fire! Cease fire! 757 00:49:18,000 --> 00:49:18,976 Come on, master. 758 00:49:21,286 --> 00:49:23,000 Come on, let's go. That's why you did it. 759 00:49:38,119 --> 00:49:39,000 What? 760 00:50:14,463 --> 00:50:15,367 What's that? 761 00:50:34,430 --> 00:50:37,000 Mel, I need you to connect me to our satellites. 762 00:50:37,001 --> 00:50:39,375 I need you to know exactly where he's going, and I need him now. 763 00:50:40,001 --> 00:50:43,000 I, uh, I think he's coming back down. 764 00:50:50,688 --> 00:50:53,000 No, no no no no, Shit. 765 00:51:24,227 --> 00:51:25,250 I'll call it over. 766 00:51:26,321 --> 00:51:27,188 Jesus Christ. 767 00:51:27,625 --> 00:51:29,000 Oh, no. What was that? 768 00:51:29,750 --> 00:51:32,344 That was her. She did that to him. 769 00:51:32,789 --> 00:51:35,000 She turned into a Tomahawk cruise missile. 770 00:51:35,550 --> 00:51:37,635 You were right. She definitely wants us dead. 771 00:51:38,700 --> 00:51:40,229 To test on someone like that. 772 00:51:41,158 --> 00:51:41,955 it's inhuman. 773 00:51:42,229 --> 00:51:42,908 She's lost it. 774 00:51:43,010 --> 00:51:45,065 No. She's found it. 775 00:51:46,244 --> 00:51:47,000 and she'll use it. 776 00:51:48,000 --> 00:51:48,776 What is this? 777 00:51:50,049 --> 00:51:52,000 Power of a Thousand Exploding Suns. 778 00:51:52,800 --> 00:51:56,000 Golden Guardian of Good. It's a mouthful. 779 00:51:57,510 --> 00:51:58,000 Wow. 780 00:51:59,350 --> 00:52:00,350 Century. 781 00:52:00,950 --> 00:52:01,846 Very shiny. 782 00:52:02,987 --> 00:52:04,000 What do you know about this? 783 00:52:04,001 --> 00:52:07,846 There was a rumor that Ox was on the verge of some kind of big breakthrough. 784 00:52:08,100 --> 00:52:10,627 Whoever it was was way too extreme. Test subjects were dying. 785 00:52:11,200 --> 00:52:13,680 The government looked into it. Val shut it down. 786 00:52:13,719 --> 00:52:14,852 She put me on cleanup duty. 787 00:52:16,000 --> 00:52:18,563 Let's just make it home without getting crazed and 788 00:52:18,688 --> 00:52:20,000 make need in your homes. 789 00:52:20,001 --> 00:52:20,899 Anybody hungry? 790 00:52:22,922 --> 00:52:23,625 Cactusberry. 791 00:52:25,352 --> 00:52:26,242 I'm gonna sit here. 792 00:52:26,531 --> 00:52:29,133 So, um, that woman back there, that I... 793 00:52:32,000 --> 00:52:32,664 You knew her? 794 00:52:34,469 --> 00:52:35,172 Yeah, I did. 795 00:52:36,850 --> 00:52:38,000 She had a tough life. 796 00:52:39,100 --> 00:52:41,181 She killed a lot of people, and then she got killed. 797 00:52:42,250 --> 00:52:43,250 Same as us some day. 798 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 Shit, Larry. 799 00:52:48,052 --> 00:52:51,000 Well, what other life do we have? 800 00:52:51,943 --> 00:52:55,888 Says the guy with the Norman Rockwell family waiting for an hour. 801 00:52:58,411 --> 00:52:59,000 Yep. 802 00:53:01,050 --> 00:53:02,050 How do you do that? 803 00:53:06,357 --> 00:53:08,154 Just keep working at it every day. 804 00:53:10,050 --> 00:53:10,740 Never give up. 805 00:53:13,513 --> 00:53:14,325 Beautiful. 806 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 Dr. Vail, that was really beautiful. 807 00:53:22,229 --> 00:53:23,635 You know, that shit's not on anymore, right? 808 00:53:23,768 --> 00:53:25,000 Yeah, it is. I watch it. 809 00:53:25,100 --> 00:53:26,690 I got canceled a few years ago. 810 00:53:27,205 --> 00:53:28,000 It was a good show. 811 00:53:28,001 --> 00:53:29,385 Well, it was all right, but it's not on anymore. 812 00:53:30,001 --> 00:53:32,502 I don't have any other YouTubes I would do with my camera. 813 00:53:34,471 --> 00:53:36,000 Well, that isn't great. 814 00:53:36,001 --> 00:53:38,463 Seven local outlets have picked up the story of the blast. 815 00:53:39,001 --> 00:53:41,000 One has already connected the vault to Ox. 816 00:53:41,173 --> 00:53:44,977 And I have fifteen messages from concerned house makers on our side of the aisle. 817 00:53:45,914 --> 00:53:47,797 You know, I didn't say it enough, but I am 818 00:53:48,211 --> 00:53:50,891 so impressed that in circumstances like this, 819 00:53:51,164 --> 00:53:52,922 you can still get me a good cup of coffee. 820 00:53:54,336 --> 00:53:55,867 It's extraordinary. 821 00:53:56,304 --> 00:53:57,038 Thank you. 822 00:53:57,766 --> 00:53:58,906 Okay, time to pivot. 823 00:53:59,492 --> 00:54:03,711 I'm going to need a new team of scientists, and I want them there when we arrive. 824 00:54:04,430 --> 00:54:05,141 DC? 825 00:54:06,063 --> 00:54:07,524 No. A new place. 826 00:54:08,023 --> 00:54:11,828 But we stopped mid-renovation when we shut down the project. 827 00:54:12,001 --> 00:54:12,883 Exactly. 828 00:54:13,414 --> 00:54:14,922 We're officially un-shut down. 829 00:54:15,594 --> 00:54:17,735 What about the Elena and the others? 830 00:54:18,001 --> 00:54:18,961 Nothing yet. 831 00:54:20,102 --> 00:54:21,000 Get ready Mel. 832 00:54:22,125 --> 00:54:24,000 They're the last piece of evidence. 833 00:54:24,555 --> 00:54:25,000 On it. 834 00:54:25,563 --> 00:54:28,000 Let me know when our boy in the box gets to New York. 835 00:54:49,610 --> 00:54:50,305 Hey. 836 00:54:51,001 --> 00:54:52,625 Those birds are way too high. 837 00:54:53,025 --> 00:54:55,000 They're doing recon loops at four thousand feet. 838 00:54:55,625 --> 00:54:57,000 I mean, they don't know what they're doing. 839 00:54:57,344 --> 00:54:59,149 They'll be five or ten clicks away in no time. 840 00:54:59,516 --> 00:55:01,844 Alright, well, we get it. You're in the military. 841 00:55:02,150 --> 00:55:04,336 Five or ten clicks to hell. 842 00:55:09,125 --> 00:55:10,001 There. 843 00:55:12,946 --> 00:55:14,000 It's, uh... 844 00:55:15,550 --> 00:55:17,000 Where is that? 845 00:55:20,250 --> 00:55:22,000 Oh, no. 846 00:55:23,563 --> 00:55:24,156 Hey. 847 00:55:25,292 --> 00:55:27,602 It's got a red hat. Who is that? 848 00:55:27,688 --> 00:55:28,805 It's no one. 849 00:55:29,656 --> 00:55:30,360 It's nothing. 850 00:55:40,018 --> 00:55:41,000 Oh, God. 851 00:55:41,125 --> 00:55:42,633 Elena! 852 00:55:43,696 --> 00:55:45,688 It's your turn! 853 00:55:46,150 --> 00:55:48,000 Don't go in the box! 854 00:55:48,688 --> 00:55:52,000 Valentina's gonna burn you alive! 855 00:55:54,850 --> 00:55:56,458 Elena! 856 00:55:58,716 --> 00:56:03,482 Oh, I've been able to pick up Mr. Vontaine, that fancy woman. 857 00:56:03,888 --> 00:56:07,333 I figure good networking, but as soon as I overhear the 858 00:56:07,742 --> 00:56:11,055 coordinates of the boat, I rush home, I get the technical fees. 859 00:56:11,274 --> 00:56:12,750 Can I drive straight here? 860 00:56:13,430 --> 00:56:14,805 Oh, man, he's so big. 861 00:56:14,875 --> 00:56:16,867 You ever drive through Oklahoma so much? 862 00:56:17,602 --> 00:56:20,821 Oh, I forgot to tell you, don't drink from the big old back there. 863 00:56:22,602 --> 00:56:24,000 Alexei!, have you slept? 864 00:56:24,001 --> 00:56:26,000 I don't sleep when I'm dead! 865 00:56:26,001 --> 00:56:29,492 I'd like not to die today, so maybe somebody else will be driving? 866 00:56:29,625 --> 00:56:31,000 Mr. Walker. 867 00:56:31,610 --> 00:56:33,656 Second coming of Captain America. 868 00:56:33,681 --> 00:56:35,758 You and I have loved in common, you know. 869 00:56:36,078 --> 00:56:40,825 I, too, was state-sponsored super-soldier in Russia. 870 00:56:41,318 --> 00:56:45,161 But also very different because Walker actually knows what he's doing. 871 00:56:45,552 --> 00:56:47,896 From ghosts? Well, what a magician. 872 00:56:48,450 --> 00:56:50,740 You disappear, you reappear. 873 00:56:51,001 --> 00:56:54,435 When you reappear, does sometimes things not pop up in the right place? 874 00:56:54,862 --> 00:56:57,518 I find it best just to ignore him sometimes. 875 00:56:57,685 --> 00:56:59,302 What a aggressive friend, do you understand? 876 00:56:59,544 --> 00:57:00,794 We are not afraid to listen. 877 00:57:01,001 --> 00:57:02,794 No, we're just disposable delinquents. 878 00:57:02,942 --> 00:57:06,590 Whatever you are, the light inside you is brighter in life. 879 00:57:08,615 --> 00:57:09,450 How about this? 880 00:57:09,929 --> 00:57:13,388 You are a team of scrappy, empty heroes. 881 00:57:14,404 --> 00:57:15,818 Go, Thunderbolts. 882 00:57:16,169 --> 00:57:18,052 What? You land on? 883 00:57:18,161 --> 00:57:19,000 Oh, my God. 884 00:57:19,001 --> 00:57:20,865 You named them after your feelings on the boat? 885 00:57:21,001 --> 00:57:22,000 Oh, my God. 886 00:57:22,793 --> 00:57:25,007 The West Chesapeake Valley Thunderbolts, 887 00:57:25,310 --> 00:57:29,591 Sponsored by Dimitri's Elite Industrial Lighting and Electronics. 888 00:57:29,818 --> 00:57:31,747 Never won a game. 889 00:57:31,857 --> 00:57:33,763 But you have had so much fun. 890 00:57:33,896 --> 00:57:36,841 There was a girl, poop, in one game. 891 00:57:37,007 --> 00:57:38,660 It was crazy. 892 00:57:39,001 --> 00:57:40,357 I was yelling at the right. 893 00:57:40,419 --> 00:57:42,763 It was sponsored by Shane's Tire Shop. 894 00:57:43,001 --> 00:57:44,013 - Shane? - Yes. 895 00:57:44,083 --> 00:57:45,833 What did you talk about, Shane? 896 00:57:45,919 --> 00:57:49,895 It was-- It was not. No, Shane, what the joke? 897 00:57:50,015 --> 00:57:53,683 You really need to sleep. What about this, Bob, you mentioned? 898 00:57:53,708 --> 00:57:55,919 What's the plan? Where am I driving? 899 00:57:56,038 --> 00:57:58,232 It's not like that. We need to escape and we need to hide. 900 00:57:58,388 --> 00:58:00,310 Yeah, way smarter for us to split up. 901 00:58:00,396 --> 00:58:02,200 There's actually an airfield not far from here. 902 00:58:02,263 --> 00:58:03,544 We'll just disappear from here. 903 00:58:03,677 --> 00:58:05,216 Split up? No, no, no. 904 00:58:06,044 --> 00:58:09,317 You may not see what I see, but I have been around a long time. 905 00:58:09,365 --> 00:58:10,240 I should. 906 00:58:10,325 --> 00:58:14,607 This has the makings of a team that can raise to glory, 907 00:58:16,021 --> 00:58:18,575 a team that can bring light from the darkness, 908 00:58:19,529 --> 00:58:20,677 A team of heroes. 909 00:58:21,779 --> 00:58:24,161 That can be on the weary spots. 910 00:58:24,421 --> 00:58:27,381 and have little kitty toys. 911 00:58:27,521 --> 00:58:30,404 No, this is not a marketing opportunity, okay? 912 00:58:30,993 --> 00:58:33,505 Valentina is hunting us and we cannot win. 913 00:58:34,122 --> 00:58:35,000 Do you understand? 914 00:58:35,130 --> 00:58:36,935 I do, you don't. 915 00:58:37,044 --> 00:58:39,497 You said that Valentina's going to use 916 00:58:39,522 --> 00:58:42,763 the power of this century project to take over and kill us all. 917 00:58:43,001 --> 00:58:47,000 You need to stand up to her, you and your team. 918 00:58:47,001 --> 00:58:49,865 You've got a convoy approaching fast, step on it. 919 00:58:50,177 --> 00:58:51,911 Aye, aye, check. 920 00:58:59,615 --> 00:59:00,474 Is that it? 921 00:59:00,794 --> 00:59:01,841 Okay, anytime. 922 00:59:02,943 --> 00:59:03,654 Working on it. 923 00:59:03,880 --> 00:59:05,036 A little bit faster. 924 00:59:05,240 --> 00:59:06,000 Thanks a second. 925 00:59:06,298 --> 00:59:07,162 Alexei! 926 00:59:12,438 --> 00:59:14,290 - Alexei! - Okay, don't worry, don't worry. 927 00:59:14,407 --> 00:59:16,110 She bulletproof, huh? 928 00:59:16,657 --> 00:59:19,000 Engaging defensive measures. 929 00:59:28,883 --> 00:59:30,375 What are you doing? 930 00:59:36,141 --> 00:59:38,000 What are you going to find, Earl? 931 00:59:38,001 --> 00:59:40,000 Bulletproof is-- Jesus Christ! 932 00:59:40,001 --> 00:59:42,000 We want the clinic today! 933 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 Why did you break out the muscle service? 934 00:59:46,001 --> 00:59:47,813 Come on, girls, give me the good stuff. 935 00:59:49,001 --> 00:59:50,656 Okay, not very appropriate. 936 00:59:50,681 --> 00:59:52,555 Vodka, Vodka, now! 937 00:59:52,860 --> 00:59:54,000 Oh, my God. 938 00:59:54,001 --> 00:59:55,250 This is so not the time. 939 00:59:56,651 --> 00:59:58,197 what's wrong with you? 940 01:00:16,313 --> 01:00:17,583 Get me break. 941 01:00:21,224 --> 01:00:22,896 Hey, I'll be back, i hope. 942 01:00:43,302 --> 01:00:45,193 Elena, what are you doing? 943 01:00:45,497 --> 01:00:47,193 There's nothing... 944 01:00:54,247 --> 01:00:55,000 What? 945 01:01:17,663 --> 01:01:18,663 Bucky! 946 01:01:20,742 --> 01:01:21,727 Winter soldier. 947 01:02:11,672 --> 01:02:13,875 That's what I'm talking about! 948 01:02:23,001 --> 01:02:25,000 Oh, shit! 949 01:02:35,110 --> 01:02:37,789 You're here to call an emergency session of the impeachment committee. 950 01:02:38,001 --> 01:02:40,489 What I can say is that I've got a tip from a trusted 951 01:02:40,501 --> 01:02:42,807 cohort that will be bringing some new evidence here. 952 01:02:43,001 --> 01:02:44,744 And that evidence is juicy. 953 01:02:44,993 --> 01:02:46,695 Impeachment was just an advertisement. 954 01:02:47,001 --> 01:02:51,821 They should be getting a tip. Nice, cozy cell in federal prison ready for Ms. Fontaine. 955 01:02:51,906 --> 01:02:52,813 I'm here, Gary. 956 01:02:53,016 --> 01:02:55,398 I'm just about where the impeachment committee is committing tonight. 957 01:02:55,547 --> 01:02:56,696 This is serious, Val. 958 01:02:56,734 --> 01:02:58,733 Were you able to get the lab fully operational? 959 01:02:59,054 --> 01:03:01,874 Yes, but the rest of the building is only 70% finished. 960 01:03:02,001 --> 01:03:03,594 Okay, now, we'll get it there. 961 01:03:04,235 --> 01:03:06,000 Welcome to the watch now. 962 01:03:09,968 --> 01:03:12,070 Val, something happened in Malaysia. 963 01:03:12,273 --> 01:03:13,375 Have you read his file? 964 01:03:13,539 --> 01:03:15,492 Delusions of grandeur, depression. 965 01:03:16,180 --> 01:03:19,000 Someone that imbalanced? Amplified by the treatment? 966 01:03:19,969 --> 01:03:21,000 People in the labs? 967 01:03:21,250 --> 01:03:23,000 They were just testing jokes. 968 01:03:23,727 --> 01:03:25,000 You are never going to be the one. 969 01:03:25,313 --> 01:03:27,000 Does this look nurturing enough? 970 01:03:30,150 --> 01:03:31,150 Very nurturing. 971 01:03:36,250 --> 01:03:36,922 Hi. 972 01:03:37,219 --> 01:03:39,571 How, how are you feeling, Robert? 973 01:03:40,250 --> 01:03:41,164 Are you comfortable? 974 01:03:43,150 --> 01:03:43,594 Yeah. 975 01:03:44,200 --> 01:03:45,641 My name is... 976 01:03:46,500 --> 01:03:48,703 Valentina Allegra De Fonte. 977 01:03:49,001 --> 01:03:50,000 No, no, no. 978 01:03:50,001 --> 01:03:51,406 You tried to kill us. 979 01:03:57,617 --> 01:03:59,938 Let me explain. Would you like that? 980 01:04:02,333 --> 01:04:04,772 You signed up for a medical study. 981 01:04:05,050 --> 01:04:06,938 Which was as advertised. 982 01:04:07,240 --> 01:04:09,555 At the cutting edge of human improvement. 983 01:04:10,391 --> 01:04:14,563 But not everybody could handle the amount of greatness that we had in mind. 984 01:04:14,602 --> 01:04:15,852 What happened to Yelena? 985 01:04:16,891 --> 01:04:17,571 Yelena? 986 01:04:18,001 --> 01:04:18,453 No. 987 01:04:19,001 --> 01:04:21,696 Well, those people you were with, those are not honest people. 988 01:04:22,001 --> 01:04:23,001 They're criminals. 989 01:04:23,400 --> 01:04:24,586 Villains, really? 990 01:04:25,001 --> 01:04:27,344 No, no, they helped me. 991 01:04:30,094 --> 01:04:34,000 Robert, let's just forget about them and let's focus on you. 992 01:04:35,150 --> 01:04:36,547 And how perfect you are. 993 01:04:39,219 --> 01:04:40,000 Perfect. 994 01:04:40,250 --> 01:04:42,446 You always thought of yourself as a victim, 995 01:04:43,650 --> 01:04:45,000 but you overcame. 996 01:04:45,617 --> 01:04:48,364 You went to Malaysia, you were lost, right? 997 01:04:48,427 --> 01:04:49,443 You were searching... 998 01:04:51,115 --> 01:04:52,099 and you found me. 999 01:04:54,365 --> 01:04:57,000 - How do you know all of that? - I know all of it. 1000 01:04:57,100 --> 01:04:59,185 I know about your mom's mental illness. 1001 01:04:59,427 --> 01:05:02,513 I know about your addiction and your juvenile record. 1002 01:05:02,857 --> 01:05:05,388 I mean, I even know about the times your father... 1003 01:05:05,615 --> 01:05:06,896 Stop! No, no, no. 1004 01:05:07,099 --> 01:05:08,747 I didn't say you could know that. 1005 01:05:11,732 --> 01:05:14,060 Robert, I know everything about you. 1006 01:05:14,411 --> 01:05:16,654 And I still want you to be like I. 1007 01:05:19,365 --> 01:05:20,802 And isn't that what you want? 1008 01:05:21,001 --> 01:05:22,000 To be accepted? 1009 01:05:22,622 --> 01:05:23,841 To be chosen? 1010 01:05:25,208 --> 01:05:26,904 No one else sees it. 1011 01:05:27,833 --> 01:05:28,935 But I do. 1012 01:05:29,560 --> 01:05:33,505 And I think maybe your past is what makes you so perfect. 1013 01:06:00,000 --> 01:06:01,846 Hey, papa, I just passed by here. 1014 01:06:02,001 --> 01:06:02,932 Shh, don't worry. 1015 01:06:03,001 --> 01:06:04,244 I'm going to show you what's going on. 1016 01:06:11,822 --> 01:06:12,416 Hi. 1017 01:06:39,391 --> 01:06:41,188 Would you excuse me just for a minute? 1018 01:06:48,500 --> 01:06:49,860 No, wait, wait, wait. 1019 01:06:54,086 --> 01:06:55,078 I can control it. 1020 01:07:00,258 --> 01:07:01,000 Great. 1021 01:07:07,258 --> 01:07:09,133 All right, let's get the press here. 1022 01:07:09,250 --> 01:07:11,852 In the morning, it's time to show everyone what I've been working on. 1023 01:07:12,001 --> 01:07:15,164 Val, you put a serum into someone like Steve Rogers. 1024 01:07:15,469 --> 01:07:16,860 He becomes Captain America. 1025 01:07:17,125 --> 01:07:20,000 But do you do it to someone this unstable? 1026 01:07:20,025 --> 01:07:21,634 I mean, who knows what it did to him? 1027 01:07:22,001 --> 01:07:23,571 That's why we built in safeguards. 1028 01:07:23,596 --> 01:07:24,891 Didn't we make a kill switch? 1029 01:07:25,001 --> 01:07:28,703 Yeah, but we threw it out along with everything else. 1030 01:07:29,001 --> 01:07:30,219 Well, then we make it. 1031 01:07:31,075 --> 01:07:33,742 I don't really care who this guy was. 1032 01:07:34,430 --> 01:07:35,899 I do know what he can to come. 1033 01:07:37,500 --> 01:07:39,602 Get the press here, like I asked. 1034 01:07:49,313 --> 01:07:51,227 No, no, no, no. 1035 01:07:51,844 --> 01:07:53,804 Just when I get my team together. 1036 01:07:54,593 --> 01:07:57,632 winter soldier, you are making terrible mistake. 1037 01:07:58,400 --> 01:08:01,001 Save it for the committee. What committee? 1038 01:08:01,600 --> 01:08:04,132 We were all evidence in the impeachment trial against Valentina. 1039 01:08:05,468 --> 01:08:08,265 We don't even want Valentina anymore. She tried to kill us. 1040 01:08:08,467 --> 01:08:10,241 We were ordered to destroy all of her secrets. 1041 01:08:10,296 --> 01:08:12,179 We really were sent to kill each other in this vault. 1042 01:08:12,335 --> 01:08:13,390 But then we met Bob. 1043 01:08:14,001 --> 01:08:14,492 Bob. 1044 01:08:15,200 --> 01:08:17,859 There was a man in the vault. She's done something to him. 1045 01:08:18,242 --> 01:08:19,148 It's called Project Sentry. 1046 01:08:19,195 --> 01:08:21,968 He shot up into the sky, he exploded, 1047 01:08:22,001 --> 01:08:25,000 and then he crashed into this mountain, and then he died, didn't die. 1048 01:08:25,001 --> 01:08:27,156 Yes, I got it. It was very, very scary. 1049 01:08:27,735 --> 01:08:28,383 Okay. 1050 01:08:29,000 --> 01:08:30,414 Congressman Barnes. 1051 01:08:32,700 --> 01:08:33,578 All right, Walker. 1052 01:08:34,950 --> 01:08:35,813 What's that supposed to mean? 1053 01:08:36,250 --> 01:08:37,321 It means you know me, Bucky. 1054 01:08:38,200 --> 01:08:40,149 So cut the shit and listen to what we're trying to tell you. 1055 01:08:40,400 --> 01:08:41,492 Yeah, I know you, John. 1056 01:08:42,150 --> 01:08:43,446 And you made your traces. 1057 01:08:44,450 --> 01:08:47,539 I know it's been hard since I left you and took your kid, but still. 1058 01:08:47,938 --> 01:08:48,735 This is on you. 1059 01:08:52,500 --> 01:08:54,383 Bucky, there won't be a commissure that. 1060 01:08:54,978 --> 01:08:58,259 Okay? There might even be a government. She has some big. 1061 01:08:58,284 --> 01:09:00,000 Correct. Yes, I got it. 1062 01:09:00,548 --> 01:09:02,915 Named Bob, or Sentry, who flies, right? 1063 01:09:03,033 --> 01:09:05,876 And you're all heroes going after Val, ready to save the day. 1064 01:09:06,001 --> 01:09:08,000 It's not going after her together. 1065 01:09:08,001 --> 01:09:10,322 They were just trying to get home, alive, actually. 1066 01:09:10,447 --> 01:09:12,000 That's even more pathetic. 1067 01:09:15,000 --> 01:09:16,947 All right, playing Lance in six minutes. 1068 01:09:17,712 --> 01:09:18,315 Yes. 1069 01:09:18,766 --> 01:09:19,815 Bucky, I need your help. 1070 01:09:20,768 --> 01:09:21,369 What is it? 1071 01:09:21,805 --> 01:09:23,971 Val has gone off the rails. 1072 01:09:24,001 --> 01:09:26,776 I mean, Project Sentry, it's not just a failure, it's dangerous. 1073 01:09:27,400 --> 01:09:28,330 Project Sentry? 1074 01:09:30,627 --> 01:09:32,174 She has too much power in her hands. 1075 01:09:32,432 --> 01:09:35,000 And this guy is a disaster waiting to happen. 1076 01:09:35,669 --> 01:09:36,408 What guy? 1077 01:09:36,844 --> 01:09:37,526 Bob. 1078 01:09:38,140 --> 01:09:38,690 Bob! 1079 01:09:39,292 --> 01:09:40,260 Bob! 1080 01:09:40,706 --> 01:09:41,815 We're at the Old Adventures place. 1081 01:09:42,001 --> 01:09:43,573 The pressers have to come tomorrow morning. 1082 01:09:44,100 --> 01:09:45,307 Someone has to do something. 1083 01:09:46,100 --> 01:09:49,000 Shit, okay, I have to go, but come, now, please. 1084 01:09:49,100 --> 01:09:50,557 Bring anyone, everyone you can. 1085 01:09:59,800 --> 01:10:00,255 Bob. 1086 01:10:00,592 --> 01:10:01,388 Bob! 1087 01:10:01,982 --> 01:10:02,919 How many times? 1088 01:10:04,750 --> 01:10:05,818 It's bad, Bucky. 1089 01:10:16,200 --> 01:10:17,161 What are you doing,? 1090 01:10:17,990 --> 01:10:19,732 I'm letting you go, you're coming with me. 1091 01:10:20,036 --> 01:10:20,818 Why? 1092 01:10:22,880 --> 01:10:24,013 For the glory. 1093 01:10:24,969 --> 01:10:26,294 Well, you know a volunteer. 1094 01:10:26,919 --> 01:10:28,638 She's got this thing out there. 1095 01:10:28,730 --> 01:10:31,279 People are going to get hurt, and I've got to stop her. 1096 01:10:31,325 --> 01:10:33,240 And you, are going to help me. 1097 01:10:33,265 --> 01:10:34,509 Wait, us? 1098 01:10:34,896 --> 01:10:36,180 Why, you've got some place to be? 1099 01:10:38,044 --> 01:10:39,622 But you have the wrong people. 1100 01:10:43,567 --> 01:10:44,914 Look, I've done what you are. 1101 01:10:47,178 --> 01:10:49,000 You can run, but it doesn't go away. 1102 01:10:49,946 --> 01:10:52,766 The sooner or later it catches up to you, and when it does, it's too late. 1103 01:10:55,602 --> 01:10:57,531 So you can either do something about it now. 1104 01:10:59,219 --> 01:11:00,219 or live with it forever. 1105 01:11:11,242 --> 01:11:12,946 Stop, Val, and save Bob. 1106 01:11:15,055 --> 01:11:16,000 Fine. 1107 01:11:16,001 --> 01:11:17,000 Hmm? 1108 01:11:17,001 --> 01:11:18,000 Yeah. 1109 01:11:20,672 --> 01:11:21,500 Go on, then. 1110 01:11:23,641 --> 01:11:26,274 YEEESSSSS! 1111 01:11:26,923 --> 01:11:27,976 YEESS! 1112 01:11:33,266 --> 01:11:34,781 What do you think this job was going to be? 1113 01:11:38,219 --> 01:11:40,735 I don't know, I hope I've done some good. 1114 01:11:41,001 --> 01:11:42,001 Good. 1115 01:11:43,469 --> 01:11:45,200 Good girl. Good enough. 1116 01:11:47,071 --> 01:11:48,086 You want to be good? 1117 01:11:48,850 --> 01:11:51,000 Or do you want to be somebody who changes the world? 1118 01:11:52,125 --> 01:11:53,357 Can I be both? 1119 01:11:53,888 --> 01:11:57,000 I mean, I thought you wanted to change the world for the better, too. 1120 01:11:57,232 --> 01:12:01,497 Now, righteousness without power is just an opinion. 1121 01:12:02,250 --> 01:12:07,000 Look, you're brought up to believe that there's a good guy and a bad guy, 1122 01:12:07,673 --> 01:12:09,732 but then eventually you come to realize that 1123 01:12:10,887 --> 01:12:12,091 There's a bad guy. 1124 01:12:12,974 --> 01:12:14,146 And a worse guy. 1125 01:12:15,005 --> 01:12:15,810 And nothing else. 1126 01:12:17,169 --> 01:12:19,497 Let me know when you come to your senses. 1127 01:12:25,646 --> 01:12:27,810 Um, I don't know. 1128 01:12:28,001 --> 01:12:29,927 Okay, yeah, we'll just try again. 1129 01:12:30,001 --> 01:12:30,575 Yeah. 1130 01:12:31,001 --> 01:12:32,107 Let's just focus. 1131 01:12:34,607 --> 01:12:35,677 I believe in you. 1132 01:13:00,263 --> 01:13:01,271 I can do that. 1133 01:13:03,513 --> 01:13:04,927 You could do anything. 1134 01:13:06,208 --> 01:13:07,880 People think they know you. 1135 01:13:09,240 --> 01:13:10,575 They just see who's bob. 1136 01:13:11,001 --> 01:13:12,138 They pity Bob. 1137 01:13:13,001 --> 01:13:17,630 I'm the only one who knows what your true potential is, Robert. 1138 01:13:19,247 --> 01:13:20,404 And it's limitless. 1139 01:13:23,443 --> 01:13:25,000 Ready for the next lesson? 1140 01:13:36,615 --> 01:13:40,490 And then I have these little widow's butt things. 1141 01:13:40,818 --> 01:13:41,794 I remember. 1142 01:13:42,341 --> 01:13:44,458 And then I have this ninety. 1143 01:13:45,325 --> 01:13:46,302 Forty-five. 1144 01:13:46,825 --> 01:13:47,591 The long barrel. 1145 01:13:48,001 --> 01:13:49,000 Wow. 1146 01:13:49,001 --> 01:13:50,000 Yeah. 1147 01:13:50,001 --> 01:13:51,000 It's big. 1148 01:13:51,001 --> 01:13:52,000 It's long. 1149 01:13:52,001 --> 01:13:54,575 Yeah, it's a little long. 1150 01:13:55,001 --> 01:13:58,000 And what about your hat? 1151 01:13:58,001 --> 01:13:59,000 The hat. 1152 01:13:59,001 --> 01:14:00,000 The helmet? 1153 01:14:00,001 --> 01:14:01,000 Yeah. 1154 01:14:01,001 --> 01:14:02,333 Whatever you want to call it. 1155 01:14:02,396 --> 01:14:04,000 It's like cool, right? 1156 01:14:04,001 --> 01:14:04,904 You like it? 1157 01:14:04,938 --> 01:14:06,044 Do you like the hat? 1158 01:14:08,279 --> 01:14:11,000 Yeah, I think the hat's pretty sweet. 1159 01:14:11,044 --> 01:14:11,638 Then cool. 1160 01:14:12,001 --> 01:14:13,950 What kind of super serum did you get? 1161 01:14:15,286 --> 01:14:17,411 I don't know. Regular. Hydra. 1162 01:14:17,528 --> 01:14:19,473 Hydra, Whoa, fancy. 1163 01:14:19,668 --> 01:14:23,207 Mine was Soviet recreation, but it's so good, you know. 1164 01:14:23,879 --> 01:14:25,000 We are sad. 1165 01:14:25,001 --> 01:14:26,289 You and me. 1166 01:14:26,774 --> 01:14:28,976 I mean, we are different, but we are sad. 1167 01:14:29,001 --> 01:14:31,000 We could be co-leaders of this, huh? 1168 01:14:31,001 --> 01:14:32,000 A little different. 1169 01:14:32,001 --> 01:14:33,000 You get tired. 1170 01:14:33,001 --> 01:14:34,000 I drive. 1171 01:14:34,001 --> 01:14:35,000 Ah! 1172 01:14:35,001 --> 01:14:36,000 I don't get tired. 1173 01:14:36,001 --> 01:14:38,000 No, I mean, that's corny. 1174 01:14:38,001 --> 01:14:39,685 I don't actually want to drive. 1175 01:14:40,818 --> 01:14:42,208 Almost! 1176 01:14:44,099 --> 01:14:45,000 Okay. 1177 01:14:45,263 --> 01:14:48,622 Mr. Soldier, what is your secret plan? 1178 01:14:50,130 --> 01:14:50,747 The plan. 1179 01:14:51,318 --> 01:14:51,880 Okay. 1180 01:15:04,687 --> 01:15:05,687 I like this plan. 1181 01:15:37,154 --> 01:15:40,263 Jesus, you guys, I literally just put that drywall in. 1182 01:15:41,001 --> 01:15:43,474 I left the door unlocked for you. Come up. 1183 01:16:00,161 --> 01:16:04,083 How crazy is it to think of all the monumental fights 1184 01:16:04,108 --> 01:16:06,888 that happen exactly here where you're standing? 1185 01:16:08,536 --> 01:16:10,716 Um, I don't really care. 1186 01:16:11,700 --> 01:16:14,732 I mean, the place wasn't cheap, but it's got good optics. 1187 01:16:15,310 --> 01:16:18,349 Well, it's over, Valentina. Who sends today? 1188 01:16:18,583 --> 01:16:20,200 Congressman Barnes, wow. 1189 01:16:20,567 --> 01:16:22,536 You know, I never really thought you'd have a 1190 01:16:22,561 --> 01:16:24,518 Promising political career, but... 1191 01:16:25,104 --> 01:16:26,893 Less than half a term. 1192 01:16:27,619 --> 01:16:28,268 Yikes. 1193 01:16:29,877 --> 01:16:30,760 We're taking the Val. 1194 01:16:32,682 --> 01:16:33,627 I don't think so. 1195 01:16:34,298 --> 01:16:36,744 Junior Varsity, Captain America. 1196 01:16:37,940 --> 01:16:38,744 Walker. 1197 01:16:41,072 --> 01:16:42,682 How nice to see you, Ava. 1198 01:16:44,338 --> 01:16:47,315 Elena, you look awful. 1199 01:16:48,447 --> 01:16:51,901 You sure you're really ready for that public-facing goal you asked me about? 1200 01:16:52,088 --> 01:16:54,377 It's shit, Valentina. Where's Bob? 1201 01:16:55,000 --> 01:16:58,283 Look at you. You are all so adorable. 1202 01:16:58,463 --> 01:17:02,092 Just think. I send you down there to kill each other, and 1203 01:17:02,104 --> 01:17:05,000 instead you make nice and you form a team. 1204 01:17:06,575 --> 01:17:07,916 Who is this old Santa? 1205 01:17:09,697 --> 01:17:11,000 Alexis Shostakoff. 1206 01:17:12,588 --> 01:17:13,947 The Red Guardian. 1207 01:17:15,440 --> 01:17:16,000 What? 1208 01:17:17,950 --> 01:17:18,658 Where's Mel? 1209 01:17:19,001 --> 01:17:19,580 Mel? 1210 01:17:20,001 --> 01:17:21,001 Oh, Mel! 1211 01:17:21,182 --> 01:17:24,041 Mel is having a little loyalty issue. 1212 01:17:24,487 --> 01:17:26,172 But I'm just so 1213 01:17:26,197 --> 01:17:30,143 grateful that she stayed long enough to lure you all in. 1214 01:17:34,604 --> 01:17:35,619 I'm not alone. 1215 01:17:37,354 --> 01:17:38,000 Robert? 1216 01:17:42,947 --> 01:17:44,000 Oh my God. 1217 01:17:46,354 --> 01:17:47,276 That's Bob? 1218 01:17:47,401 --> 01:17:49,143 Yeah, it's changed a little. 1219 01:17:52,031 --> 01:17:52,815 It is... 1220 01:17:53,697 --> 01:17:54,830 My great honor... 1221 01:17:55,440 --> 01:17:56,940 To introduce to you... 1222 01:17:57,229 --> 01:17:58,291 The Sentry. 1223 01:17:59,603 --> 01:18:00,447 Hey, guys. 1224 01:18:01,369 --> 01:18:03,337 Wow. That's cool, right? 1225 01:18:03,960 --> 01:18:06,235 All-powerful, invincible. 1226 01:18:06,602 --> 01:18:08,570 stronger than all of the Avengers. 1227 01:18:08,603 --> 01:18:09,961 Rolled into one... 1228 01:18:10,125 --> 01:18:12,125 And soon to beknown as... 1229 01:18:12,250 --> 01:18:14,508 Earth's Mightiest Hero. 1230 01:18:16,375 --> 01:18:17,625 Have you dyed your hair? 1231 01:18:18,850 --> 01:18:21,001 Yeah, well, it was... Yeah, it was my idea. 1232 01:18:22,000 --> 01:18:23,697 People love a classic hero. 1233 01:18:24,596 --> 01:18:25,666 Okay, I'll bite. 1234 01:18:26,112 --> 01:18:27,000 What's the plan? 1235 01:18:27,575 --> 01:18:29,801 You haven't figured it out yet, Bucky? Jesus. 1236 01:18:30,551 --> 01:18:32,114 Well. at least you're kind of cute. 1237 01:18:32,160 --> 01:18:33,754 You're not going to hurt people. 1238 01:18:34,653 --> 01:18:37,637 Oh, no. No, I'm not going to hurt people. 1239 01:18:38,129 --> 01:18:39,356 I'm going to hurt you. 1240 01:18:39,862 --> 01:18:42,996 You see, the press is on their way here now. 1241 01:18:43,387 --> 01:18:46,196 And they're going to witness the awesome power of Sentry 1242 01:18:46,367 --> 01:18:50,438 As he takes down this ruthless group of rogue agents, 1243 01:18:50,843 --> 01:18:54,414 thus beginning a new era in which I decide how to 1244 01:18:54,439 --> 01:18:58,281 Keep the American people safe, answering to no one. 1245 01:18:59,946 --> 01:19:01,563 I'll be unimpeachable. 1246 01:19:02,547 --> 01:19:03,242 Thanks. 1247 01:19:04,110 --> 01:19:05,000 Never going to happen. 1248 01:19:06,250 --> 01:19:07,219 Sentry. 1249 01:19:08,524 --> 01:19:11,305 Your first mission is to take out these criminals. 1250 01:19:15,914 --> 01:19:17,571 I don't want to hurt you guys. 1251 01:19:18,758 --> 01:19:20,711 Why don't you just turn yourselves in? 1252 01:19:22,071 --> 01:19:24,078 You don't want to do this, Bobby. 1253 01:19:25,453 --> 01:19:26,797 You can call me the Sentry. 1254 01:19:27,398 --> 01:19:29,766 Please, don't do this. You do not need to listen to her. 1255 01:19:30,305 --> 01:19:32,571 Robert, they don't think you're good enough. 1256 01:19:32,632 --> 01:19:34,554 That's not true, remember? 1257 01:19:35,188 --> 01:19:36,797 You can trust me. I know you. 1258 01:19:39,438 --> 01:19:40,727 I don't think that you do. 1259 01:19:44,666 --> 01:19:46,166 Enough talking! 1260 01:19:47,018 --> 01:19:52,622 No one messes with the West Chesapeake Valley Thunderbolts! 1261 01:19:53,761 --> 01:19:54,951 Thunderbolts? 1262 01:19:58,107 --> 01:20:00,021 Hey, no, no, no! 1263 01:20:03,872 --> 01:20:04,693 Wait! 1264 01:20:13,919 --> 01:20:15,000 Alexi, wait! 1265 01:20:51,937 --> 01:20:52,937 Stop Bob! 1266 01:21:15,000 --> 01:21:16,000 No! 1267 01:21:58,281 --> 01:22:01,940 I'm so glad you're able to catch a glimpse before your... 1268 01:22:03,064 --> 01:22:03,979 Retirement. 1269 01:22:06,682 --> 01:22:08,424 Camera crews are assembling. 1270 01:22:09,197 --> 01:22:10,541 Finish the job, Robert. 1271 01:22:11,907 --> 01:22:12,908 Finish the job? 1272 01:22:15,502 --> 01:22:16,291 No. 1273 01:22:17,767 --> 01:22:18,577 What? 1274 01:22:19,494 --> 01:22:21,197 They're not a threat to me, so... 1275 01:22:22,260 --> 01:22:23,432 Why do I need to kill them? 1276 01:22:25,237 --> 01:22:27,393 You need to do what I say, Robert. 1277 01:22:30,846 --> 01:22:31,541 Why? 1278 01:22:33,346 --> 01:22:34,347 Why? 1279 01:22:39,166 --> 01:22:41,487 Okay, we need new plan. 1280 01:22:42,619 --> 01:22:45,143 Ah, no, no new plans. 1281 01:22:45,440 --> 01:22:48,416 The thing... is too powerful. 1282 01:22:48,565 --> 01:22:53,000 We just need to regroup and think there's got to be a way to stop that guy. 1283 01:22:53,001 --> 01:22:55,174 We're not regrouping. This isn't even a team. 1284 01:22:55,268 --> 01:22:58,112 Of course we're a team. We are the Thunderbolts. 1285 01:22:58,237 --> 01:22:59,408 I don't know what that means. 1286 01:22:59,517 --> 01:23:01,642 It's a peewee soccer team thing. 1287 01:23:01,760 --> 01:23:03,432 We need to go somewhere to discuss this. 1288 01:23:03,464 --> 01:23:04,165 Discuss what? 1289 01:23:04,211 --> 01:23:06,744 We are going to regroup and report people back in there. 1290 01:23:06,777 --> 01:23:08,213 In and turn my shield into a taco. 1291 01:23:08,354 --> 01:23:09,862 Oh, my God. Stop. 1292 01:23:11,586 --> 01:23:14,625 There is no us, there is no we. 1293 01:23:15,211 --> 01:23:19,235 Bob changed into that thing, and there is nothing any of you can do about it. 1294 01:23:19,555 --> 01:23:21,000 And what did you do exactly? 1295 01:23:21,516 --> 01:23:24,336 Because I seem to remember you getting your ass beat way worse than mine. 1296 01:23:24,422 --> 01:23:27,219 Yeah, yeah. I suck. I'm terrible. 1297 01:23:27,625 --> 01:23:28,899 We're all terrible. 1298 01:23:29,625 --> 01:23:32,344 Anyway, you're not a hero. You're not even a good person. 1299 01:23:33,195 --> 01:23:34,898 - Bitch, - Damn thing. 1300 01:23:35,071 --> 01:23:36,219 Slow down, amichka. 1301 01:23:36,243 --> 01:23:37,891 Alexi, I am not your amichka. 1302 01:23:38,719 --> 01:23:41,352 I haven't heard from you or seen you in a year. 1303 01:23:41,390 --> 01:23:42,976 Okay, go easy on him. 1304 01:23:43,001 --> 01:23:44,375 Oh, so you're nice now. 1305 01:23:44,400 --> 01:23:45,313 That's my turn? 1306 01:23:45,338 --> 01:23:48,078 No, you know you're a piece of trash walker, so does your family. 1307 01:23:48,763 --> 01:23:49,391 Jesus. 1308 01:23:50,938 --> 01:23:52,063 We're all losers. 1309 01:23:54,100 --> 01:23:54,950 And we lost. 1310 01:24:02,740 --> 01:24:03,779 Yelena! 1311 01:24:06,000 --> 01:24:08,052 It needs to be more of a collaboration. 1312 01:24:08,590 --> 01:24:10,279 The hair, for example. 1313 01:24:10,598 --> 01:24:12,341 You know, maybe I should have had more of a say. 1314 01:24:12,426 --> 01:24:15,958 Don't let those idiots get in your head. The blonde is great. 1315 01:24:16,532 --> 01:24:19,354 You sure? I don't know. I thought I liked it, and now I'm not so sure. 1316 01:24:19,411 --> 01:24:20,724 It's enough about the hair. 1317 01:24:20,749 --> 01:24:21,880 Well, it's not just about the hair. 1318 01:24:21,905 --> 01:24:23,805 Well, you keep talking about the hair. 1319 01:24:23,830 --> 01:24:24,893 Well, it's everything. 1320 01:24:25,580 --> 01:24:28,346 My suit, my name, my missions. I mean... 1321 01:24:30,250 --> 01:24:30,742 What? 1322 01:24:31,650 --> 01:24:32,719 Why would a god? 1323 01:24:33,563 --> 01:24:36,274 Take orders from anyone at all? 1324 01:24:36,836 --> 01:24:39,641 I think you're throwing around the word "god" a bit loosely there? 1325 01:24:39,666 --> 01:24:40,555 No, no, no. 1326 01:24:40,580 --> 01:24:42,664 Because you said I was all-powerful, invincible, 1327 01:24:42,689 --> 01:24:45,352 And stronger than a whole team of Avengers, 1328 01:24:45,377 --> 01:24:48,047 Which includes at least one god, so... 1329 01:24:52,125 --> 01:24:53,406 But I'm sorry, I think maybe... 1330 01:24:55,086 --> 01:24:56,289 you don't know what I am. 1331 01:24:57,406 --> 01:24:59,000 Oh, God damn it. 1332 01:24:59,219 --> 01:25:00,571 Or what I'm capable of. 1333 01:25:03,883 --> 01:25:05,000 Maybe I need to show you. 1334 01:25:06,774 --> 01:25:09,258 This is so irritating. 1335 01:25:16,563 --> 01:25:18,313 You were gonna turn on me. 1336 01:25:19,852 --> 01:25:21,336 Just like the rest of them. 1337 01:25:22,367 --> 01:25:24,055 I'm not afraid of you, Robert. 1338 01:25:26,367 --> 01:25:29,149 It's not Robert you need to be afraid of. 1339 01:25:44,680 --> 01:25:47,485 Good girl. You came to your senses. 1340 01:25:50,149 --> 01:25:51,094 Come here and help me out. 1341 01:25:54,593 --> 01:25:55,593 I want a raise. 1342 01:25:57,188 --> 01:26:00,063 Okay, fine. Get clean up on the body and tell Holt 1343 01:26:00,094 --> 01:26:02,899 it's finally time to go lethal on these losers. 1344 01:26:19,930 --> 01:26:21,000 Yelena! 1345 01:26:22,508 --> 01:26:23,875 A little more. Go away. 1346 01:26:24,001 --> 01:26:25,000 No, I will not. 1347 01:26:25,054 --> 01:26:26,610 Well, then chase me forever. 1348 01:26:27,001 --> 01:26:28,836 Fine, I will, because that's what family does. 1349 01:26:29,001 --> 01:26:30,156 Oh my God, stop. 1350 01:26:30,766 --> 01:26:34,196 If you cared, you would have called. I would have heard from you. 1351 01:26:36,875 --> 01:26:40,258 I lost my sister again, but forever. 1352 01:26:42,586 --> 01:26:46,281 And you disappeared. Beautiful deal. I'm sorry. 1353 01:26:48,430 --> 01:26:49,742 I don't know how to do this. 1354 01:26:52,000 --> 01:26:53,000 I'm not good at it. 1355 01:26:56,242 --> 01:26:57,735 I didn't think you wanted me. 1356 01:27:02,313 --> 01:27:03,125 I did. 1357 01:27:05,975 --> 01:27:06,755 I see that. 1358 01:27:09,350 --> 01:27:12,435 I'm late, but I'm here now. 1359 01:27:16,818 --> 01:27:18,365 I am so alone. 1360 01:27:21,250 --> 01:27:23,138 I don't have anything anymore. 1361 01:27:25,435 --> 01:27:29,364 All I do is sit and look at my phone. 1362 01:27:30,130 --> 01:27:32,458 And think of all the terrible things that I've done. 1363 01:27:32,491 --> 01:27:34,880 And then I go to work, and then I drink. 1364 01:27:35,060 --> 01:27:36,958 and then I come home to no one. 1365 01:27:37,349 --> 01:27:40,732 And I sit and I think about all the terrible things I've done again and again. 1366 01:27:40,757 --> 01:27:43,443 Yelena, stop, stop. We all have things that we regret. 1367 01:27:43,468 --> 01:27:45,467 No, but I have so many. 1368 01:27:48,100 --> 01:27:51,729 My first test at the Red Room, I mean, 1369 01:27:53,291 --> 01:27:56,237 Ania, she was just a child. She was so small. 1370 01:27:56,362 --> 01:27:57,001 So were you. 1371 01:27:58,815 --> 01:27:59,589 I know. 1372 01:28:00,400 --> 01:28:03,737 I know. There were dark times, very, very dark times, but . 1373 01:28:04,252 --> 01:28:05,065 before... 1374 01:28:06,135 --> 01:28:08,283 You were such a special little girl. 1375 01:28:08,526 --> 01:28:09,596 Did you know this? 1376 01:28:11,807 --> 01:28:14,461 You walked into a room. You made it bright. 1377 01:28:16,000 --> 01:28:17,752 You felt a lot of joy. 1378 01:28:19,088 --> 01:28:21,260 I don't remember the... feeling? 1379 01:28:22,096 --> 01:28:23,354 You were so kind. 1380 01:28:25,791 --> 01:28:29,125 Do you remember why you want to be goalie on your terrible soccer team? 1381 01:28:33,258 --> 01:28:35,031 So I didn't have to run as much. 1382 01:28:36,000 --> 01:28:38,289 Maybe that too, but you told me. 1383 01:28:39,561 --> 01:28:42,266 I want to be the one everyone can rely on, 1384 01:28:42,970 --> 01:28:44,258 if they make a mistake. 1385 01:28:46,258 --> 01:28:48,859 That dilemma is still in you. 1386 01:28:50,328 --> 01:28:51,883 I still see her. 1387 01:28:53,977 --> 01:28:54,742 I don't. 1388 01:28:55,469 --> 01:28:58,391 You're stuck. You're alone. You look only at the bed. 1389 01:28:59,563 --> 01:29:02,883 When I look at you, I don't see your mistakes. 1390 01:29:05,406 --> 01:29:06,773 That's why we need each other. 1391 01:29:12,563 --> 01:29:14,039 Okay, that was really good. 1392 01:29:30,688 --> 01:29:31,227 Val? 1393 01:29:31,289 --> 01:29:35,641 Yeah, it's clean up from the penthouse and they're saying, well, there's no body. 1394 01:29:36,821 --> 01:29:37,438 What? 1395 01:29:53,351 --> 01:29:55,141 I don't know what I'm looking at up here. 1396 01:29:56,024 --> 01:29:57,235 It doesn't look good. 1397 01:30:04,432 --> 01:30:06,190 Are you tired of fighting? 1398 01:30:07,291 --> 01:30:08,322 Let me help you. 1399 01:30:14,935 --> 01:30:17,200 Holt! Are you seeing this? 1400 01:30:18,185 --> 01:30:20,001 Still. Oh no. 1401 01:31:10,117 --> 01:31:11,125 Let's go. 1402 01:31:23,000 --> 01:31:24,000 Follow me. 1403 01:31:27,453 --> 01:31:28,625 Go, go, go! 1404 01:31:34,938 --> 01:31:35,867 Dad? 1405 01:33:11,083 --> 01:33:12,000 Mom? 1406 01:33:23,716 --> 01:33:25,052 Hey, you're safe, little one. 1407 01:33:35,380 --> 01:33:37,000 You all know the truth. 1408 01:33:45,000 --> 01:33:47,000 You can't outrun the emptiness. 1409 01:33:47,185 --> 01:33:49,794 I think Bob's dark side got superpowers. 1410 01:33:49,958 --> 01:33:51,000 Get me off the street. 1411 01:33:51,001 --> 01:33:52,000 Let's go, let's go! 1412 01:33:52,001 --> 01:33:53,000 Come on! 1413 01:33:53,001 --> 01:33:54,001 Come on, let's go! 1414 01:34:02,200 --> 01:34:03,544 Let's go, let's go, let's go! 1415 01:34:09,099 --> 01:34:09,966 Yelena! 1416 01:34:25,125 --> 01:34:26,586 Yelena, what are you doing? 1417 01:34:30,661 --> 01:34:32,000 It's what you said. 1418 01:34:32,935 --> 01:34:34,000 We're all alone. 1419 01:34:35,107 --> 01:34:36,000 All of us. 1420 01:34:37,622 --> 01:34:38,302 Wait! 1421 01:34:39,161 --> 01:34:40,001 Yelena! 1422 01:34:51,432 --> 01:34:54,976 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1423 01:35:17,992 --> 01:35:19,000 Yelena? 1424 01:35:45,415 --> 01:35:46,414 Bob! 1425 01:36:02,001 --> 01:36:03,000 Yelena! 1426 01:36:27,935 --> 01:36:28,685 Yelena! 1427 01:36:32,396 --> 01:36:33,419 Bob! 1428 01:36:42,000 --> 01:36:44,000 I'm not going to kill you. 1429 01:37:07,919 --> 01:37:08,638 Bob! 1430 01:37:09,388 --> 01:37:10,661 We don't have time for this. 1431 01:37:13,810 --> 01:37:14,372 Stop. 1432 01:37:15,630 --> 01:37:17,279 Yelena, on this side 1433 01:37:40,401 --> 01:37:41,276 There you are. 1434 01:38:30,771 --> 01:38:32,000 I'm going after her. 1435 01:38:32,146 --> 01:38:33,122 And then what? 1436 01:38:34,122 --> 01:38:35,779 If she did that, she did it for a reason. 1437 01:38:35,927 --> 01:38:36,880 Well, what if she's dead? 1438 01:38:37,435 --> 01:38:39,271 Huh? What if there's no coming back? 1439 01:38:40,240 --> 01:38:41,000 What if she isn't? 1440 01:38:41,240 --> 01:38:42,000 I didn't know that. 1441 01:38:42,146 --> 01:38:44,000 No, no, no, wait, hold on, I think she might have a point. 1442 01:38:45,021 --> 01:38:47,333 When I was back in the vault, I saw something, 1443 01:38:47,985 --> 01:38:49,864 and I went somewhere, I can't explain it, but... 1444 01:38:51,177 --> 01:38:52,310 What did you see? 1445 01:38:58,360 --> 01:38:59,711 Enough, Bob. 1446 01:39:02,453 --> 01:39:03,421 Enough. 1447 01:39:04,367 --> 01:39:05,000 Yelena? 1448 01:39:12,000 --> 01:39:12,518 Hi. 1449 01:39:13,588 --> 01:39:14,158 Hey. 1450 01:39:16,377 --> 01:39:17,940 I just want to talk, okay? 1451 01:39:20,221 --> 01:39:21,088 How about what? 1452 01:39:24,838 --> 01:39:27,000 Well, the stuff we spoke about in the vault. 1453 01:39:38,860 --> 01:39:39,797 Hi. 1454 01:39:41,000 --> 01:39:42,000 What's up? 1455 01:39:42,617 --> 01:39:43,273 Uh, 1456 01:39:45,273 --> 01:39:46,812 not much, you know, I'm just... 1457 01:39:47,062 --> 01:39:50,296 watching New York disappear into a big maze of 1458 01:39:51,429 --> 01:39:53,000 interconnected shame rooms. 1459 01:39:53,874 --> 01:39:56,000 You ever seen anything crazy like that before? 1460 01:39:57,608 --> 01:39:59,280 I don't know what you want me to say. 1461 01:39:59,577 --> 01:40:00,710 That you'll stop. 1462 01:40:01,522 --> 01:40:03,179 Oh, it's not me, me. 1463 01:40:04,710 --> 01:40:06,116 It's, it's, it's lit. 1464 01:40:09,296 --> 01:40:10,000 The void. 1465 01:40:12,000 --> 01:40:14,705 I have these good days, you know, 1466 01:40:15,924 --> 01:40:18,697 where I feel, I feel invincible. 1467 01:40:19,205 --> 01:40:22,385 But then there are a lot of bad days. 1468 01:40:22,987 --> 01:40:24,783 And I remember that nothing, 1469 01:40:27,072 --> 01:40:28,635 nothing matters, you know? 1470 01:40:31,229 --> 01:40:33,643 So we were just going to sit here and let it take over? 1471 01:40:34,350 --> 01:40:36,000 There's no use in fighting it. 1472 01:40:37,221 --> 01:40:38,885 At least I found a nice room. 1473 01:40:40,440 --> 01:40:42,112 The other rooms are much worse. 1474 01:40:44,338 --> 01:40:46,299 It is nice and quiet here, yeah? 1475 01:40:50,096 --> 01:40:52,000 I don't mind them, I feel upset. 1476 01:40:52,627 --> 01:40:53,307 Say it again! 1477 01:40:53,901 --> 01:40:54,737 Say it again! 1478 01:40:54,917 --> 01:40:55,690 I, I shouldn't. 1479 01:40:56,322 --> 01:40:57,565 Don't touch her. 1480 01:40:58,001 --> 01:40:58,869 Man, speak something. 1481 01:40:58,971 --> 01:40:59,766 I'm not saying anything. 1482 01:40:59,790 --> 01:41:00,877 Mom, go! 1483 01:41:01,001 --> 01:41:02,000 I'm not in here. 1484 01:41:02,190 --> 01:41:03,565 Look at you, what are you doing? 1485 01:41:03,702 --> 01:41:04,701 You hear her, Bobby? 1486 01:41:04,851 --> 01:41:05,776 Sit down. 1487 01:41:06,351 --> 01:41:07,351 You're making it worse. 1488 01:41:08,963 --> 01:41:10,000 You're making it worse. 1489 01:41:14,190 --> 01:41:15,000 I'm sorry. 1490 01:41:16,362 --> 01:41:17,612 No, it's fine. 1491 01:41:45,815 --> 01:41:48,197 What I said to you before was wrong, Bob. 1492 01:41:49,619 --> 01:41:51,000 You can't stop it down. 1493 01:41:52,450 --> 01:41:54,815 You can't hold it then, all alone. 1494 01:41:55,743 --> 01:41:56,735 No one can. 1495 01:41:59,080 --> 01:42:01,682 We have to let it out, we have to spend time together. 1496 01:42:04,150 --> 01:42:06,502 And even if it doesn't make the emptiness go away, 1497 01:42:06,527 --> 01:42:08,869 I promise you it will feel lighter. 1498 01:42:11,674 --> 01:42:12,523 I know. 1499 01:42:17,580 --> 01:42:19,549 Because it already has for me. 1500 01:42:23,908 --> 01:42:25,901 We could find a way out of here together. 1501 01:42:28,346 --> 01:42:30,362 Will you try and leave here with me? 1502 01:42:37,440 --> 01:42:38,236 Okay. 1503 01:42:38,695 --> 01:42:39,695 Look out. 1504 01:42:56,500 --> 01:42:58,000 Who's doing this, Bob? 1505 01:43:00,961 --> 01:43:02,000 it's him 1506 01:43:10,435 --> 01:43:12,131 trying to keep you, okay? 1507 01:43:13,037 --> 01:43:14,389 Don't you ask him! 1508 01:43:15,075 --> 01:43:16,427 The pain only gets worse! 1509 01:43:37,368 --> 01:43:38,102 Yelena! 1510 01:43:42,391 --> 01:43:43,672 You came for us. 1511 01:43:46,076 --> 01:43:47,571 What did you see? Are you okay? 1512 01:43:47,673 --> 01:43:48,383 Oh, I'm fine. 1513 01:43:48,679 --> 01:43:50,679 I have a great past, so I'm totally fine. 1514 01:43:51,055 --> 01:43:52,649 Yeah, this place is messed up. 1515 01:43:53,141 --> 01:43:54,281 We're here together. 1516 01:43:55,439 --> 01:43:56,969 This is what matters 1517 01:43:58,690 --> 01:43:59,580 thanks you guys. 1518 01:44:00,798 --> 01:44:02,547 Realy. Of couse. 1519 01:44:02,999 --> 01:44:05,539 We are Shane's Elite Electronic Thunderbolts. 1520 01:44:05,992 --> 01:44:07,344 It's not Shane. 1521 01:44:07,656 --> 01:44:09,453 Okay, okay. How do we get out of here? 1522 01:44:14,836 --> 01:44:18,203 As far as I know, it's just endless rooms. 1523 01:44:20,200 --> 01:44:22,485 Wait, you said that this was the nicest room you found, 1524 01:44:22,510 --> 01:44:24,086 and the other way works, right? 1525 01:44:24,709 --> 01:44:25,313 Yeah. 1526 01:44:27,446 --> 01:44:29,305 Okay, well, show us the worst. 1527 01:44:57,654 --> 01:44:59,078 Oh, he seems nice. 1528 01:45:13,744 --> 01:45:14,580 Oh, God. 1529 01:45:19,001 --> 01:45:21,713 Well, you hit me with that side one more time. 1530 01:45:23,127 --> 01:45:24,260 Oh, I was on this. 1531 01:45:28,041 --> 01:45:30,244 This way, come on, come on. 1532 01:45:45,242 --> 01:45:47,281 I've been here before. 1533 01:45:48,125 --> 01:45:49,711 This is where it started. 1534 01:45:50,891 --> 01:45:53,172 I was roaming around southeast Asia. 1535 01:45:54,001 --> 01:45:57,078 Thought I'd figure something out and at least find more drugs. 1536 01:45:59,594 --> 01:46:03,172 Then there was this guy who started talking to me about a 1537 01:46:04,719 --> 01:46:05,797 Medical study, 1538 01:46:06,547 --> 01:46:09,000 A trial drug that could make me stronger. 1539 01:46:10,875 --> 01:46:11,961 Felt like a miracle. 1540 01:46:14,343 --> 01:46:17,453 I finally get to show everyone that I was more... 1541 01:46:19,555 --> 01:46:20,641 than I was... 1542 01:46:22,578 --> 01:46:23,383 something. 1543 01:46:25,297 --> 01:46:27,414 And look what you unleashed. 1544 01:46:33,203 --> 01:46:35,125 The most shameful thing of all 1545 01:46:35,390 --> 01:46:38,071 Was thinking you could be anything more than... 1546 01:46:39,336 --> 01:46:40,360 Nothing. 1547 01:46:42,071 --> 01:46:43,352 We're leaving. 1548 01:46:50,175 --> 01:46:50,893 No. 1549 01:47:09,107 --> 01:47:09,990 Stop. 1550 01:47:10,735 --> 01:47:13,734 Just let them go. 1551 01:47:14,599 --> 01:47:17,029 You think they care about you? 1552 01:47:19,247 --> 01:47:22,107 You don't matter to anyone. 1553 01:47:22,880 --> 01:47:24,357 That's not true. 1554 01:47:26,131 --> 01:47:27,333 No. 1555 01:47:27,677 --> 01:47:28,700 Don't hurt her. 1556 01:47:30,610 --> 01:47:32,091 Robert the hero. 1557 01:47:41,375 --> 01:47:42,828 You're stronger than you. 1558 01:47:44,727 --> 01:47:45,500 Let's see. 1559 01:47:58,078 --> 01:47:59,594 Get up, Bobby. 1560 01:48:00,171 --> 01:48:02,453 You thought you were going to be some great man? 1561 01:48:03,508 --> 01:48:04,562 Some savior? 1562 01:48:06,383 --> 01:48:08,250 You can't even say to yourself. 1563 01:48:16,001 --> 01:48:18,227 We will always... 1564 01:48:19,258 --> 01:48:20,149 Be alone. 1565 01:49:02,000 --> 01:49:03,821 Oh my God. 1566 01:49:19,149 --> 01:49:20,422 This isn't right. 1567 01:49:22,094 --> 01:49:23,313 Bob stop! 1568 01:50:02,838 --> 01:50:03,955 I'm here. 1569 01:50:06,877 --> 01:50:08,964 We will always be just us. 1570 01:50:20,539 --> 01:50:23,265 I'm here. You're not alone. 1571 01:51:48,793 --> 01:51:49,937 You're great in there, Bob. 1572 01:51:52,200 --> 01:51:52,914 Thanks, Walker. 1573 01:51:54,410 --> 01:51:55,636 Hey, wait, and where? 1574 01:51:58,001 --> 01:51:58,543 Whoa. 1575 01:52:00,001 --> 01:52:00,854 What happened here? 1576 01:52:02,150 --> 01:52:04,524 Sorry, I'm just a little fuzzy. 1577 01:52:06,822 --> 01:52:08,838 Okay. Are you serious? 1578 01:52:09,354 --> 01:52:10,244 Are you okay? 1579 01:52:12,783 --> 01:52:14,205 Yeah, I'm fine. 1580 01:52:17,619 --> 01:52:20,494 Yes, I need an extraction right now. 1581 01:52:21,700 --> 01:52:24,927 What? No, I don't have backup. I need help. 1582 01:52:26,193 --> 01:52:27,610 I'm going to kill that person. 1583 01:52:28,001 --> 01:52:30,474 Wait, wait, wait, hold on. What happens when he regains his memory? 1584 01:52:31,525 --> 01:52:32,568 Okay, come on. 1585 01:52:33,107 --> 01:52:34,000 Oh, me too? 1586 01:52:34,001 --> 01:52:36,516 Yep. We stick together from now on. 1587 01:52:36,867 --> 01:52:37,719 That's nice. 1588 01:52:38,344 --> 01:52:39,774 Can't kill it. We've got to take her in. 1589 01:52:39,969 --> 01:52:40,883 Can't kill her. 1590 01:52:40,922 --> 01:52:42,633 Maybe when we take her in, I'll... 1591 01:52:44,188 --> 01:52:45,320 break a few bones. 1592 01:52:45,524 --> 01:52:46,547 Oh, I'd like to kill her. 1593 01:52:46,993 --> 01:52:50,234 If he does get his memory back, he can fix the stupid pattern. 1594 01:52:50,743 --> 01:52:51,664 Okay, guys, 1595 01:52:52,688 --> 01:52:55,125 I know we're all having a lot of feelings right now. 1596 01:52:55,383 --> 01:52:58,735 I am too. I get it. Give me half a second. 1597 01:53:03,782 --> 01:53:04,711 Are we live? 1598 01:53:06,188 --> 01:53:07,766 Great. For years... 1599 01:53:07,881 --> 01:53:11,797 I have been working secretly to develop a new age of protection. 1600 01:53:12,633 --> 01:53:16,633 Today, the citizens of the United States needed that protection. 1601 01:53:16,852 --> 01:53:18,860 And thanks to my hard work, 1602 01:53:19,875 --> 01:53:20,641 They got it. 1603 01:53:21,450 --> 01:53:22,649 Ladies and Gentlemen, 1604 01:53:23,729 --> 01:53:24,485 Meet... 1605 01:53:25,375 --> 01:53:27,117 The New Avengers. 1606 01:53:52,852 --> 01:53:54,674 We owe you now. 1607 01:56:10,000 --> 01:56:12,000 Oh, so many choices, huh? 1608 01:56:12,650 --> 01:56:15,000 Hard to decide. Oh, look, with this smile. 1609 01:56:15,550 --> 01:56:18,971 I just toasted all with flakes for my vitamins. 1610 01:56:19,869 --> 01:56:22,041 If you're actually good for kids, huh? 1611 01:56:22,268 --> 01:56:23,351 Okay. 1612 01:56:29,860 --> 01:56:30,797 Thanks. 1613 01:56:31,825 --> 01:56:33,000 We love you. 1614 01:56:36,810 --> 01:56:38,000 That's me on the box. 1615 01:56:40,000 --> 01:56:43,000 โ™ช We can't be love this thing together. โ™ช 1616 01:56:43,001 --> 01:56:46,000 โ™ช Stand in store forever. โ™ช 1617 01:56:46,001 --> 01:56:49,000 โ™ช Nothing's gonna stop us now. โ™ช 1618 01:56:49,001 --> 01:56:56,000 โ™ช If this world returns to us, โ™ช โ™ช we'll still have each other now. โ™ช 114193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.