All language subtitles for The.Penguins.of.Madagascar.S02E68.The.Most.Dangerous.Game.Ni

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,653 Epis�dio S02E(68) The Most Dangerous Game Night 2 00:00:02,654 --> 00:00:04,690 Legendas em S�rie Divers�o Fora de S�rie! 3 00:00:04,691 --> 00:00:07,190 twitter.com/legseries legendas.em.serie@gmail.com 4 00:00:07,191 --> 00:00:09,279 Tradu��o e revis�o: @helder1965 5 00:00:09,280 --> 00:00:10,643 -Tamb�m acho. -� isso mesmo! 6 00:00:10,644 --> 00:00:12,316 Certo, vamos acabar logo com isso. 7 00:00:12,317 --> 00:00:15,068 Onde est� o Rabo Anelado com o decreto idiota de hoje? 8 00:00:15,427 --> 00:00:16,888 Na-na-ni-na, n�o. 9 00:00:16,889 --> 00:00:19,769 N�o aponte acusadoramente essas nadadeiras de pinguim 10 00:00:19,770 --> 00:00:21,149 � minha realeza. 11 00:00:21,150 --> 00:00:22,578 Eu n�o decretei nada! 12 00:00:22,579 --> 00:00:25,434 � verdade, achamos que era mais uma reuni�o de voc�s! 13 00:00:25,953 --> 00:00:29,640 Provavelmente sobre alguma besteira in�til, tipo seguran�a. 14 00:00:29,641 --> 00:00:30,992 Estou entediado! 15 00:00:31,725 --> 00:00:33,350 Corra at� a piscina com isso. 16 00:00:34,523 --> 00:00:36,084 Vejam, eu sou um feiticeiro. 17 00:00:37,825 --> 00:00:39,182 Minha m�gica. 18 00:00:39,183 --> 00:00:41,828 Espere, se nenhum de n�s pediu esta reuni�o... 19 00:00:41,829 --> 00:00:43,521 Que bom! Est�o todos aqui. 20 00:00:43,522 --> 00:00:46,566 Vamos l�! Sejam amig�veis! Somos todos amigos, certo? 21 00:00:46,567 --> 00:00:48,161 Diga logo onde � a emerg�ncia. 22 00:00:48,162 --> 00:00:51,099 N�o perca tempo. � s� apontar que cuidamos da viol�ncia. 23 00:00:51,100 --> 00:00:52,595 Nossa eu n�o queria... 24 00:00:52,596 --> 00:00:54,337 Companhia, avan�ar! 25 00:00:56,925 --> 00:00:58,571 N�o h� emerg�ncia! 26 00:00:58,572 --> 00:01:02,303 Dar alarme falso � um delito muito grave, Marlene. 27 00:01:03,242 --> 00:01:05,879 Qual a raz�o para essa reuni�o n�o-urgente 28 00:01:05,880 --> 00:01:07,831 ou posso voltar � minha atividade usual, 29 00:01:07,832 --> 00:01:09,420 que � n�o ficar perto de voc�s? 30 00:01:09,954 --> 00:01:12,965 Na verdade, estar perto uns dos outros � a raz�o. 31 00:01:13,541 --> 00:01:15,878 Uma virada. Estou intrigado! 32 00:01:15,879 --> 00:01:18,554 Nunca mais fizemos nada juntos como um zoo. 33 00:01:18,555 --> 00:01:21,259 Ficamos isolados nos nossos pr�prios habitats... 34 00:01:21,260 --> 00:01:23,257 Tipo, qual foi a �ltima vez que ouviram 35 00:01:23,258 --> 00:01:25,331 Ted, o urso polar, falar alguma coisa? 36 00:01:26,326 --> 00:01:27,936 Puxa, isso � mesmo verdade. 37 00:01:27,937 --> 00:01:31,613 Precisamos mesmo de uma uni�o zool�gica! 38 00:01:31,614 --> 00:01:34,060 E eu... tenho uma ideia perfeita... 39 00:01:34,495 --> 00:01:35,886 Uma noite de jogos. 40 00:01:37,793 --> 00:01:39,144 Calma a�, irm�. 41 00:01:39,145 --> 00:01:41,542 Uma noite de jogos pode ser uma fera trai�oeira. 44 00:01:47,104 --> 00:01:50,088 Mas temos jogo noturno, Skipper, e nunca tivemos problemas. 45 00:01:50,089 --> 00:01:53,143 Foi exatamente isso que Manfred e Jonhson me pediram, 46 00:01:53,144 --> 00:01:58,619 seis horas antes deles ca�rem no esgoto da Av. Ventnor! 47 00:01:58,620 --> 00:02:00,464 -Nos esgotos. -N�o quero isso. 48 00:02:00,465 --> 00:02:01,859 As coisas mudar�o, Marlene, 49 00:02:01,860 --> 00:02:06,230 mais r�pido que salada de macarr�o em sauna quente Norueguesa. 50 00:02:06,231 --> 00:02:07,789 Anote as minhas palavras. 51 00:02:07,790 --> 00:02:10,018 Anotou? Algu�m anotou as minhas palavras? 52 00:02:11,600 --> 00:02:12,900 Peguem um l�pis! 53 00:02:12,901 --> 00:02:14,455 Eu trouxe lanches! 54 00:02:14,456 --> 00:02:16,401 -Legal. -Vamos come�ar. 55 00:02:18,655 --> 00:02:21,087 Vai ter que comprar, ot�rio! Compre! 56 00:02:22,026 --> 00:02:25,489 Sabe, um simples "sim" ou "n�o" j� estava bom. 57 00:02:25,490 --> 00:02:26,855 Eu disse, "compre"! 58 00:02:30,373 --> 00:02:31,701 Tudo bem, regras da casa. 59 00:02:31,702 --> 00:02:35,845 N�o vale o "2" se pegar o "9", pode ter b�nus duplo nesse caso. 60 00:02:36,398 --> 00:02:38,804 Tem certeza que podemos jogar valendo grana? 61 00:02:38,805 --> 00:02:42,909 � tipo... uma coisa secreta que s� os garotos grandes fazem. 62 00:02:42,910 --> 00:02:45,931 -Eu sou um garoto grande. Eu sou. -Eu tamb�m sou grande. 63 00:02:55,175 --> 00:02:57,441 Isso! Ganhei de novo! 64 00:02:58,494 --> 00:03:00,892 � assim que se blefa, Roger. 65 00:03:00,893 --> 00:03:03,255 Cuidado, Ted, isso � uma batata quente. 66 00:03:04,043 --> 00:03:06,300 Gire essa garrafa... muito bem, Barry. 67 00:03:08,124 --> 00:03:10,409 E a�, chimpanzezinhos? 68 00:03:11,043 --> 00:03:14,730 T�nhamos esperan�a de provar os petiscos da festa. 69 00:03:15,175 --> 00:03:18,229 Como �? Devia durar a noite toda. O que aconteceu? 70 00:03:19,634 --> 00:03:21,761 Doce... doce... 71 00:03:21,762 --> 00:03:25,391 E... salgado... est�... bem aqui! 72 00:03:26,807 --> 00:03:30,652 � como um cabo de guerra delicioso na minha boca. 73 00:03:31,577 --> 00:03:33,686 Estou muito desapontado. 74 00:03:34,326 --> 00:03:35,714 Saiu dos trilhos, Marlene. 75 00:03:35,715 --> 00:03:38,841 A multid�o est� se rebelando... Rico, apetrechos! 76 00:03:42,485 --> 00:03:47,205 Use esse taco e n�o pare at� que todos aprendam sobre cidadania. 77 00:03:48,185 --> 00:03:49,781 Calma a�, selvagem do taco! 78 00:03:49,782 --> 00:03:51,385 � s� algu�m trazer mais lanches, 79 00:03:51,386 --> 00:03:54,858 s� me sinto mal de tirar algu�m da festa, mas... 80 00:03:54,859 --> 00:03:57,868 Maurice, Mort... voc�s n�o gostam de festas, certo? 81 00:03:57,869 --> 00:03:59,779 -O que disse? -Hora do lanche! 82 00:04:00,785 --> 00:04:04,735 Tragam-me 53% de doces e 11 ou 12% de salgados. 83 00:04:04,736 --> 00:04:06,053 Sabem como eu gosto. 84 00:04:06,054 --> 00:04:07,837 O rel�gio est� andando, mam�feros! 85 00:04:07,838 --> 00:04:10,729 O alvo de voc�s � a lanchonete da 2� Avenida. 86 00:04:10,730 --> 00:04:12,447 Espere a�! Voc�s n�o v�m? 87 00:04:12,448 --> 00:04:14,980 N�o. Eu preciso cuidar deste caldeir�o borbulhante 88 00:04:14,981 --> 00:04:16,819 pr�ximo do apocalipse. 89 00:04:16,820 --> 00:04:18,452 Peguei, � sua vez! 90 00:04:18,453 --> 00:04:20,257 Talvez algum dos rapazes possam ir. 91 00:04:21,355 --> 00:04:23,041 Eu me voluntario! 92 00:04:27,916 --> 00:04:29,220 E os alarmes? 93 00:04:29,221 --> 00:04:31,961 Eles fazem muito barulho, alguma outra pergunta? 94 00:04:31,962 --> 00:04:33,676 E os alarmes silenciosos? 95 00:04:34,382 --> 00:04:37,598 Tenho um ouvido treinado e atento � menor vibra��o. 96 00:04:37,599 --> 00:04:41,188 N�o existe isso de alarme silencioso. 97 00:04:44,513 --> 00:04:46,797 Procurando por alguma crise na noite do jogo. 98 00:04:46,798 --> 00:04:48,311 Procurando... 99 00:04:48,312 --> 00:04:49,794 Ainda procurando. 100 00:04:49,795 --> 00:04:51,962 Tudo bem por voc� estar errado. 101 00:04:51,963 --> 00:04:54,571 Queria ouvir ao menos uma vez... 102 00:04:54,572 --> 00:04:58,723 A noite do jogo est� demais e a Marlene aproximou o pessoal. 103 00:04:59,508 --> 00:05:00,826 Procurando... 104 00:05:01,588 --> 00:05:04,248 Quem est� trapaceando no carteado? 105 00:05:04,249 --> 00:05:06,725 -O qu�? -E assim come�a! 106 00:05:07,685 --> 00:05:09,900 Qual o problema, trombudo? Crise? 107 00:05:09,901 --> 00:05:13,415 N�o sei como est�o trapaceando, mas est�o. 108 00:05:15,892 --> 00:05:17,732 Como ele sabia? 109 00:05:18,904 --> 00:05:20,320 Voc�, voc� e voc�! 110 00:05:20,321 --> 00:05:21,928 Fora do carteado. 111 00:05:21,929 --> 00:05:24,528 Certo, problema resolvido. Divers�o restaurada. 112 00:05:25,868 --> 00:05:27,789 Modo de conten��o. V�! 113 00:05:32,127 --> 00:05:34,252 Calma, narigudo. 114 00:05:34,253 --> 00:05:39,277 Poderia dizer a estes babacas que n�o sou alvo de jogo de argolas? 115 00:05:41,156 --> 00:05:43,579 Isso n�o serve s� para enfeite, amigo. 116 00:05:44,882 --> 00:05:46,837 US$ 52,08, vamos ver... 117 00:05:46,838 --> 00:05:49,096 Pela taxa de c�mbio d�... 118 00:05:49,097 --> 00:05:50,597 4 latas de sardinhas! 119 00:05:52,913 --> 00:05:54,684 Onde conseguiu as sardinhas? 120 00:05:54,685 --> 00:05:55,985 Troco. 121 00:05:55,986 --> 00:05:58,921 N�o se parece com o meu troco. 122 00:06:00,765 --> 00:06:05,238 Lembrem-se, sebo nas canelas que estaremos de volta � festa em... 123 00:06:05,239 --> 00:06:08,609 Saiam lentamente e com as m�os onde possamos v�-las. 124 00:06:08,610 --> 00:06:10,110 Ou n�o. 125 00:06:11,946 --> 00:06:13,540 Est� bem, vou solt�-lo. 126 00:06:13,541 --> 00:06:16,644 Mas n�o vai ter mais jogo algum com regra especial de beijos. 127 00:06:16,645 --> 00:06:20,740 Certo, certo. Podemos brincar de charadas carinhosas ent�o. 128 00:06:22,013 --> 00:06:23,665 Mahjong com amasso? 129 00:06:24,584 --> 00:06:25,900 Pega-pega? 130 00:06:27,695 --> 00:06:28,995 Burro? 131 00:06:28,996 --> 00:06:30,496 Burro. 132 00:06:31,085 --> 00:06:32,533 C�rculo? 133 00:06:33,115 --> 00:06:34,578 Bola? 134 00:06:35,479 --> 00:06:36,876 C�rculo? 135 00:06:36,877 --> 00:06:39,256 � o sol! Olhe as linhas. 136 00:06:39,257 --> 00:06:40,823 Linhas como no sol. 137 00:06:40,824 --> 00:06:42,739 Como os raios. N�o entende? 138 00:06:42,740 --> 00:06:44,040 Meu Deus. 139 00:06:44,041 --> 00:06:46,034 -Est� drogado, cara? -Calma a�, rapaz. 140 00:06:46,035 --> 00:06:47,535 Para tr�s! Para tr�s. 141 00:06:47,536 --> 00:06:49,036 Encerre os jogos, Marlene. 142 00:06:49,037 --> 00:06:52,477 Isso n�o � uni�o zool�gica, � confus�o zool�gica! 143 00:06:52,478 --> 00:06:54,787 Ouviu o que eu disse? Mudei o... 144 00:06:56,000 --> 00:06:58,956 Certo, as coisas esquentaram um pouquinho, 145 00:06:58,957 --> 00:07:01,636 mas tudo j� voltou ao normal, ent�o... 146 00:07:01,637 --> 00:07:02,970 Burro? 147 00:07:02,971 --> 00:07:04,355 Burro... 148 00:07:04,356 --> 00:07:05,856 Burro. 149 00:07:12,047 --> 00:07:13,404 Cuidado! 150 00:07:14,227 --> 00:07:15,989 S�rio? Quero dizer... 151 00:07:23,023 --> 00:07:26,363 Talvez, se ficarmos quietos e os ignorarmos eles v�o embora. 152 00:07:28,250 --> 00:07:30,114 Acho que est� funcionando. 153 00:07:30,115 --> 00:07:31,894 Eles t�m gente na sa�da dos fundos. 154 00:07:31,895 --> 00:07:33,688 Estamos completamente encurralados. 155 00:07:33,689 --> 00:07:36,174 Achei que voc�s sempre tinham um plano de fuga. 156 00:07:36,175 --> 00:07:38,813 Sim, mas todos eles requerem explosivos vomitados. 157 00:07:38,814 --> 00:07:40,378 E eu n�o posso fazer isso. 158 00:07:43,687 --> 00:07:45,723 Eureca! Flutuaremos para fora. 159 00:07:46,400 --> 00:07:50,239 Recomendo 14 bal�es para cada, presos pelos fios... 160 00:07:50,240 --> 00:07:52,066 Aten��o! Estamos entrando. 161 00:07:54,173 --> 00:07:56,263 Enviem mais refor�os. Mais refor�os. 162 00:07:58,060 --> 00:07:59,645 Cubram o per�metro. 163 00:07:59,646 --> 00:08:01,196 Chegou a van da SWAT. 164 00:08:02,698 --> 00:08:03,998 Xi, pessoal. 165 00:08:03,999 --> 00:08:05,749 P�ssima noite de jogos. 166 00:08:05,750 --> 00:08:08,011 Voc�s s�o malucos. 167 00:08:08,012 --> 00:08:10,118 Eu odeio todo mundo. 168 00:08:10,119 --> 00:08:12,306 N�o, n�o, n�o. Todos t�m que ficar juntos. 169 00:08:12,307 --> 00:08:14,282 Estamos... estamos nos... 170 00:08:14,283 --> 00:08:15,608 Divertindo. 171 00:08:16,102 --> 00:08:17,864 J� era, Marlene. 172 00:08:17,865 --> 00:08:23,172 S�o os jogos. As pequenas almas deles est�o tomadas pela vilania. 173 00:08:23,173 --> 00:08:24,915 Eu os almadi�oo, malditos. 174 00:08:24,916 --> 00:08:27,513 Ei, tome cuidado com a nossa TV. 175 00:08:27,514 --> 00:08:28,915 Essa TV � nossa! 176 00:08:28,916 --> 00:08:31,804 N�o � mais! Ganhamos ela do baixinho. 177 00:08:31,805 --> 00:08:34,974 -Em um... -Jogo leg�timo e justo. 178 00:08:34,975 --> 00:08:39,654 Achei que podia ganhar. Mas eram muitas regras. 179 00:08:41,265 --> 00:08:42,622 Sem jogos, primatas. 180 00:08:42,623 --> 00:08:44,973 Essa TV n�o � s� do Private, logo... 181 00:08:44,974 --> 00:08:46,474 Soltem! 182 00:08:46,475 --> 00:08:47,975 Soltem. 183 00:08:47,976 --> 00:08:51,488 Aqui � Chuck Charles, transmitindo ao vivo 184 00:08:51,489 --> 00:08:53,648 do local da lanchonete na 2� Avenida... 185 00:08:53,649 --> 00:08:54,949 Lanchonete? 186 00:08:54,950 --> 00:08:57,873 O notici�rio identificou os ladr�es como sendo 187 00:08:57,874 --> 00:08:59,950 duas crian�inhas peludas 188 00:08:59,951 --> 00:09:02,334 e um super-pato alterado geneticamente. 189 00:09:02,335 --> 00:09:05,394 Ei, pessoal, os l�mures est�o aqui na TV. 190 00:09:05,395 --> 00:09:06,795 -E da�? -Quem quer saber? 191 00:09:06,796 --> 00:09:09,122 E algum super-pato alterado geneticamente. 192 00:09:09,123 --> 00:09:11,024 -Isso � terr�vel. -Temos que ajud�-los. 193 00:09:11,025 --> 00:09:12,425 O que vamos fazer, Skipper? 194 00:09:12,426 --> 00:09:13,926 Preciso de op��es! 195 00:09:15,055 --> 00:09:16,486 Da Marlene. 196 00:09:18,190 --> 00:09:21,105 E esse � o som do ve�culo entrando. 197 00:09:21,106 --> 00:09:24,865 Minha nobre carreira termina em uma lanchonete. 198 00:09:24,866 --> 00:09:27,221 N�o podia haver maior humilha��o? 199 00:09:28,281 --> 00:09:29,598 Bigode de doces! 200 00:09:30,211 --> 00:09:31,908 Vou estar chorando ali no canto. 201 00:09:38,083 --> 00:09:42,321 Tudo certo, ser� uma mistura de distra��o, a��o e extra��o. 202 00:09:42,322 --> 00:09:44,419 Espero que saiba a sua parte, Marlene. 203 00:09:45,775 --> 00:09:47,669 Vamos come�ar o jogo. 204 00:09:48,013 --> 00:09:49,430 Lan�ar tampas. 205 00:09:57,934 --> 00:09:59,322 Fogo. 206 00:10:02,801 --> 00:10:05,969 Balan�a, balancinha, balan��o, at� voar que nem um avi�o. 207 00:10:07,949 --> 00:10:11,119 Tenho que dizer que voc�s s�o os verdadeiros her�is. 208 00:10:12,460 --> 00:10:14,791 Cavaleiro negro para mestre do jogo, 209 00:10:14,792 --> 00:10:16,654 ainda tenho dois no telhado. 210 00:10:16,655 --> 00:10:19,068 Julien e Roy, � a vez de voc�s jogarem. 211 00:10:21,224 --> 00:10:22,559 L� vai coco! 212 00:10:26,261 --> 00:10:27,579 Entrem. 213 00:10:27,580 --> 00:10:29,080 O que est� acontecendo l�? 214 00:10:30,232 --> 00:10:32,500 Vamos, n�o podemos distra�-los para sempre. 215 00:10:37,075 --> 00:10:40,181 Doce... espere... espere... 216 00:10:41,001 --> 00:10:42,322 Salgado! 217 00:10:47,249 --> 00:10:48,687 Obrigado a todos! 218 00:10:48,688 --> 00:10:51,207 -Muito bem! -Isso foi demais! 219 00:10:55,946 --> 00:10:58,044 Viva a uni�o zool�gica! 16032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.