Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,653
Epis�dio S02E(68)
The Most Dangerous Game Night
2
00:00:02,654 --> 00:00:04,690
Legendas em S�rie
Divers�o Fora de S�rie!
3
00:00:04,691 --> 00:00:07,190
twitter.com/legseries
legendas.em.serie@gmail.com
4
00:00:07,191 --> 00:00:09,279
Tradu��o e revis�o:
@helder1965
5
00:00:09,280 --> 00:00:10,643
-Tamb�m acho.
-� isso mesmo!
6
00:00:10,644 --> 00:00:12,316
Certo, vamos
acabar logo com isso.
7
00:00:12,317 --> 00:00:15,068
Onde est� o Rabo Anelado
com o decreto idiota de hoje?
8
00:00:15,427 --> 00:00:16,888
Na-na-ni-na,
n�o.
9
00:00:16,889 --> 00:00:19,769
N�o aponte acusadoramente
essas nadadeiras de pinguim
10
00:00:19,770 --> 00:00:21,149
� minha realeza.
11
00:00:21,150 --> 00:00:22,578
Eu n�o decretei nada!
12
00:00:22,579 --> 00:00:25,434
� verdade, achamos que era
mais uma reuni�o de voc�s!
13
00:00:25,953 --> 00:00:29,640
Provavelmente sobre alguma
besteira in�til, tipo seguran�a.
14
00:00:29,641 --> 00:00:30,992
Estou entediado!
15
00:00:31,725 --> 00:00:33,350
Corra at� a piscina com isso.
16
00:00:34,523 --> 00:00:36,084
Vejam, eu sou um feiticeiro.
17
00:00:37,825 --> 00:00:39,182
Minha m�gica.
18
00:00:39,183 --> 00:00:41,828
Espere, se nenhum de n�s
pediu esta reuni�o...
19
00:00:41,829 --> 00:00:43,521
Que bom!
Est�o todos aqui.
20
00:00:43,522 --> 00:00:46,566
Vamos l�! Sejam amig�veis!
Somos todos amigos, certo?
21
00:00:46,567 --> 00:00:48,161
Diga logo onde � a emerg�ncia.
22
00:00:48,162 --> 00:00:51,099
N�o perca tempo. � s� apontar
que cuidamos da viol�ncia.
23
00:00:51,100 --> 00:00:52,595
Nossa eu n�o queria...
24
00:00:52,596 --> 00:00:54,337
Companhia, avan�ar!
25
00:00:56,925 --> 00:00:58,571
N�o h� emerg�ncia!
26
00:00:58,572 --> 00:01:02,303
Dar alarme falso � um
delito muito grave, Marlene.
27
00:01:03,242 --> 00:01:05,879
Qual a raz�o para essa
reuni�o n�o-urgente
28
00:01:05,880 --> 00:01:07,831
ou posso voltar �
minha atividade usual,
29
00:01:07,832 --> 00:01:09,420
que � n�o ficar
perto de voc�s?
30
00:01:09,954 --> 00:01:12,965
Na verdade, estar perto
uns dos outros � a raz�o.
31
00:01:13,541 --> 00:01:15,878
Uma virada.
Estou intrigado!
32
00:01:15,879 --> 00:01:18,554
Nunca mais fizemos
nada juntos como um zoo.
33
00:01:18,555 --> 00:01:21,259
Ficamos isolados nos
nossos pr�prios habitats...
34
00:01:21,260 --> 00:01:23,257
Tipo, qual foi a
�ltima vez que ouviram
35
00:01:23,258 --> 00:01:25,331
Ted, o urso polar,
falar alguma coisa?
36
00:01:26,326 --> 00:01:27,936
Puxa, isso � mesmo verdade.
37
00:01:27,937 --> 00:01:31,613
Precisamos mesmo
de uma uni�o zool�gica!
38
00:01:31,614 --> 00:01:34,060
E eu...
tenho uma ideia perfeita...
39
00:01:34,495 --> 00:01:35,886
Uma noite de jogos.
40
00:01:37,793 --> 00:01:39,144
Calma a�, irm�.
41
00:01:39,145 --> 00:01:41,542
Uma noite de jogos
pode ser uma fera trai�oeira.
44
00:01:47,104 --> 00:01:50,088
Mas temos jogo noturno, Skipper,
e nunca tivemos problemas.
45
00:01:50,089 --> 00:01:53,143
Foi exatamente isso que
Manfred e Jonhson me pediram,
46
00:01:53,144 --> 00:01:58,619
seis horas antes deles ca�rem
no esgoto da Av. Ventnor!
47
00:01:58,620 --> 00:02:00,464
-Nos esgotos.
-N�o quero isso.
48
00:02:00,465 --> 00:02:01,859
As coisas mudar�o, Marlene,
49
00:02:01,860 --> 00:02:06,230
mais r�pido que salada de macarr�o
em sauna quente Norueguesa.
50
00:02:06,231 --> 00:02:07,789
Anote as minhas palavras.
51
00:02:07,790 --> 00:02:10,018
Anotou?
Algu�m anotou as minhas palavras?
52
00:02:11,600 --> 00:02:12,900
Peguem um l�pis!
53
00:02:12,901 --> 00:02:14,455
Eu trouxe lanches!
54
00:02:14,456 --> 00:02:16,401
-Legal.
-Vamos come�ar.
55
00:02:18,655 --> 00:02:21,087
Vai ter que comprar, ot�rio!
Compre!
56
00:02:22,026 --> 00:02:25,489
Sabe, um simples "sim" ou "n�o"
j� estava bom.
57
00:02:25,490 --> 00:02:26,855
Eu disse, "compre"!
58
00:02:30,373 --> 00:02:31,701
Tudo bem, regras da casa.
59
00:02:31,702 --> 00:02:35,845
N�o vale o "2" se pegar o "9",
pode ter b�nus duplo nesse caso.
60
00:02:36,398 --> 00:02:38,804
Tem certeza que podemos
jogar valendo grana?
61
00:02:38,805 --> 00:02:42,909
� tipo... uma coisa secreta
que s� os garotos grandes fazem.
62
00:02:42,910 --> 00:02:45,931
-Eu sou um garoto grande. Eu sou.
-Eu tamb�m sou grande.
63
00:02:55,175 --> 00:02:57,441
Isso!
Ganhei de novo!
64
00:02:58,494 --> 00:03:00,892
� assim que se blefa, Roger.
65
00:03:00,893 --> 00:03:03,255
Cuidado, Ted,
isso � uma batata quente.
66
00:03:04,043 --> 00:03:06,300
Gire essa garrafa...
muito bem, Barry.
67
00:03:08,124 --> 00:03:10,409
E a�, chimpanzezinhos?
68
00:03:11,043 --> 00:03:14,730
T�nhamos esperan�a
de provar os petiscos da festa.
69
00:03:15,175 --> 00:03:18,229
Como �? Devia durar a noite toda.
O que aconteceu?
70
00:03:19,634 --> 00:03:21,761
Doce... doce...
71
00:03:21,762 --> 00:03:25,391
E... salgado...
est�... bem aqui!
72
00:03:26,807 --> 00:03:30,652
� como um cabo de guerra
delicioso na minha boca.
73
00:03:31,577 --> 00:03:33,686
Estou muito desapontado.
74
00:03:34,326 --> 00:03:35,714
Saiu dos trilhos, Marlene.
75
00:03:35,715 --> 00:03:38,841
A multid�o est� se rebelando...
Rico, apetrechos!
76
00:03:42,485 --> 00:03:47,205
Use esse taco e n�o pare at� que
todos aprendam sobre cidadania.
77
00:03:48,185 --> 00:03:49,781
Calma a�,
selvagem do taco!
78
00:03:49,782 --> 00:03:51,385
� s� algu�m trazer mais lanches,
79
00:03:51,386 --> 00:03:54,858
s� me sinto mal de tirar
algu�m da festa, mas...
80
00:03:54,859 --> 00:03:57,868
Maurice, Mort... voc�s
n�o gostam de festas, certo?
81
00:03:57,869 --> 00:03:59,779
-O que disse?
-Hora do lanche!
82
00:04:00,785 --> 00:04:04,735
Tragam-me 53% de doces
e 11 ou 12% de salgados.
83
00:04:04,736 --> 00:04:06,053
Sabem como eu gosto.
84
00:04:06,054 --> 00:04:07,837
O rel�gio est� andando,
mam�feros!
85
00:04:07,838 --> 00:04:10,729
O alvo de voc�s � a lanchonete
da 2� Avenida.
86
00:04:10,730 --> 00:04:12,447
Espere a�!
Voc�s n�o v�m?
87
00:04:12,448 --> 00:04:14,980
N�o. Eu preciso cuidar
deste caldeir�o borbulhante
88
00:04:14,981 --> 00:04:16,819
pr�ximo do apocalipse.
89
00:04:16,820 --> 00:04:18,452
Peguei, � sua vez!
90
00:04:18,453 --> 00:04:20,257
Talvez algum dos
rapazes possam ir.
91
00:04:21,355 --> 00:04:23,041
Eu me voluntario!
92
00:04:27,916 --> 00:04:29,220
E os alarmes?
93
00:04:29,221 --> 00:04:31,961
Eles fazem muito barulho,
alguma outra pergunta?
94
00:04:31,962 --> 00:04:33,676
E os alarmes silenciosos?
95
00:04:34,382 --> 00:04:37,598
Tenho um ouvido treinado
e atento � menor vibra��o.
96
00:04:37,599 --> 00:04:41,188
N�o existe isso de
alarme silencioso.
97
00:04:44,513 --> 00:04:46,797
Procurando por alguma crise
na noite do jogo.
98
00:04:46,798 --> 00:04:48,311
Procurando...
99
00:04:48,312 --> 00:04:49,794
Ainda procurando.
100
00:04:49,795 --> 00:04:51,962
Tudo bem por voc� estar errado.
101
00:04:51,963 --> 00:04:54,571
Queria ouvir ao menos uma vez...
102
00:04:54,572 --> 00:04:58,723
A noite do jogo est� demais e
a Marlene aproximou o pessoal.
103
00:04:59,508 --> 00:05:00,826
Procurando...
104
00:05:01,588 --> 00:05:04,248
Quem est� trapaceando
no carteado?
105
00:05:04,249 --> 00:05:06,725
-O qu�?
-E assim come�a!
106
00:05:07,685 --> 00:05:09,900
Qual o problema, trombudo?
Crise?
107
00:05:09,901 --> 00:05:13,415
N�o sei como est�o
trapaceando, mas est�o.
108
00:05:15,892 --> 00:05:17,732
Como ele sabia?
109
00:05:18,904 --> 00:05:20,320
Voc�, voc� e voc�!
110
00:05:20,321 --> 00:05:21,928
Fora do carteado.
111
00:05:21,929 --> 00:05:24,528
Certo, problema resolvido.
Divers�o restaurada.
112
00:05:25,868 --> 00:05:27,789
Modo de conten��o.
V�!
113
00:05:32,127 --> 00:05:34,252
Calma, narigudo.
114
00:05:34,253 --> 00:05:39,277
Poderia dizer a estes babacas que
n�o sou alvo de jogo de argolas?
115
00:05:41,156 --> 00:05:43,579
Isso n�o serve s� para
enfeite, amigo.
116
00:05:44,882 --> 00:05:46,837
US$ 52,08, vamos ver...
117
00:05:46,838 --> 00:05:49,096
Pela taxa de c�mbio d�...
118
00:05:49,097 --> 00:05:50,597
4 latas de sardinhas!
119
00:05:52,913 --> 00:05:54,684
Onde conseguiu as sardinhas?
120
00:05:54,685 --> 00:05:55,985
Troco.
121
00:05:55,986 --> 00:05:58,921
N�o se parece com o meu troco.
122
00:06:00,765 --> 00:06:05,238
Lembrem-se, sebo nas canelas que
estaremos de volta � festa em...
123
00:06:05,239 --> 00:06:08,609
Saiam lentamente e com as m�os
onde possamos v�-las.
124
00:06:08,610 --> 00:06:10,110
Ou n�o.
125
00:06:11,946 --> 00:06:13,540
Est� bem, vou solt�-lo.
126
00:06:13,541 --> 00:06:16,644
Mas n�o vai ter mais jogo algum
com regra especial de beijos.
127
00:06:16,645 --> 00:06:20,740
Certo, certo. Podemos brincar
de charadas carinhosas ent�o.
128
00:06:22,013 --> 00:06:23,665
Mahjong com amasso?
129
00:06:24,584 --> 00:06:25,900
Pega-pega?
130
00:06:27,695 --> 00:06:28,995
Burro?
131
00:06:28,996 --> 00:06:30,496
Burro.
132
00:06:31,085 --> 00:06:32,533
C�rculo?
133
00:06:33,115 --> 00:06:34,578
Bola?
134
00:06:35,479 --> 00:06:36,876
C�rculo?
135
00:06:36,877 --> 00:06:39,256
� o sol!
Olhe as linhas.
136
00:06:39,257 --> 00:06:40,823
Linhas como no sol.
137
00:06:40,824 --> 00:06:42,739
Como os raios.
N�o entende?
138
00:06:42,740 --> 00:06:44,040
Meu Deus.
139
00:06:44,041 --> 00:06:46,034
-Est� drogado, cara?
-Calma a�, rapaz.
140
00:06:46,035 --> 00:06:47,535
Para tr�s!
Para tr�s.
141
00:06:47,536 --> 00:06:49,036
Encerre os jogos, Marlene.
142
00:06:49,037 --> 00:06:52,477
Isso n�o � uni�o zool�gica,
� confus�o zool�gica!
143
00:06:52,478 --> 00:06:54,787
Ouviu o que eu disse?
Mudei o...
144
00:06:56,000 --> 00:06:58,956
Certo, as coisas
esquentaram um pouquinho,
145
00:06:58,957 --> 00:07:01,636
mas tudo j� voltou
ao normal, ent�o...
146
00:07:01,637 --> 00:07:02,970
Burro?
147
00:07:02,971 --> 00:07:04,355
Burro...
148
00:07:04,356 --> 00:07:05,856
Burro.
149
00:07:12,047 --> 00:07:13,404
Cuidado!
150
00:07:14,227 --> 00:07:15,989
S�rio?
Quero dizer...
151
00:07:23,023 --> 00:07:26,363
Talvez, se ficarmos quietos e os
ignorarmos eles v�o embora.
152
00:07:28,250 --> 00:07:30,114
Acho que est� funcionando.
153
00:07:30,115 --> 00:07:31,894
Eles t�m gente na
sa�da dos fundos.
154
00:07:31,895 --> 00:07:33,688
Estamos completamente
encurralados.
155
00:07:33,689 --> 00:07:36,174
Achei que voc�s sempre
tinham um plano de fuga.
156
00:07:36,175 --> 00:07:38,813
Sim, mas todos eles requerem
explosivos vomitados.
157
00:07:38,814 --> 00:07:40,378
E eu n�o posso fazer isso.
158
00:07:43,687 --> 00:07:45,723
Eureca!
Flutuaremos para fora.
159
00:07:46,400 --> 00:07:50,239
Recomendo 14 bal�es para cada,
presos pelos fios...
160
00:07:50,240 --> 00:07:52,066
Aten��o!
Estamos entrando.
161
00:07:54,173 --> 00:07:56,263
Enviem mais refor�os.
Mais refor�os.
162
00:07:58,060 --> 00:07:59,645
Cubram o per�metro.
163
00:07:59,646 --> 00:08:01,196
Chegou a van da SWAT.
164
00:08:02,698 --> 00:08:03,998
Xi, pessoal.
165
00:08:03,999 --> 00:08:05,749
P�ssima noite de jogos.
166
00:08:05,750 --> 00:08:08,011
Voc�s s�o malucos.
167
00:08:08,012 --> 00:08:10,118
Eu odeio todo mundo.
168
00:08:10,119 --> 00:08:12,306
N�o, n�o, n�o.
Todos t�m que ficar juntos.
169
00:08:12,307 --> 00:08:14,282
Estamos...
estamos nos...
170
00:08:14,283 --> 00:08:15,608
Divertindo.
171
00:08:16,102 --> 00:08:17,864
J� era, Marlene.
172
00:08:17,865 --> 00:08:23,172
S�o os jogos. As pequenas almas
deles est�o tomadas pela vilania.
173
00:08:23,173 --> 00:08:24,915
Eu os almadi�oo, malditos.
174
00:08:24,916 --> 00:08:27,513
Ei, tome cuidado
com a nossa TV.
175
00:08:27,514 --> 00:08:28,915
Essa TV � nossa!
176
00:08:28,916 --> 00:08:31,804
N�o � mais!
Ganhamos ela do baixinho.
177
00:08:31,805 --> 00:08:34,974
-Em um...
-Jogo leg�timo e justo.
178
00:08:34,975 --> 00:08:39,654
Achei que podia ganhar.
Mas eram muitas regras.
179
00:08:41,265 --> 00:08:42,622
Sem jogos, primatas.
180
00:08:42,623 --> 00:08:44,973
Essa TV n�o � s�
do Private, logo...
181
00:08:44,974 --> 00:08:46,474
Soltem!
182
00:08:46,475 --> 00:08:47,975
Soltem.
183
00:08:47,976 --> 00:08:51,488
Aqui � Chuck Charles,
transmitindo ao vivo
184
00:08:51,489 --> 00:08:53,648
do local da lanchonete
na 2� Avenida...
185
00:08:53,649 --> 00:08:54,949
Lanchonete?
186
00:08:54,950 --> 00:08:57,873
O notici�rio identificou
os ladr�es como sendo
187
00:08:57,874 --> 00:08:59,950
duas crian�inhas peludas
188
00:08:59,951 --> 00:09:02,334
e um super-pato
alterado geneticamente.
189
00:09:02,335 --> 00:09:05,394
Ei, pessoal, os l�mures
est�o aqui na TV.
190
00:09:05,395 --> 00:09:06,795
-E da�?
-Quem quer saber?
191
00:09:06,796 --> 00:09:09,122
E algum super-pato
alterado geneticamente.
192
00:09:09,123 --> 00:09:11,024
-Isso � terr�vel.
-Temos que ajud�-los.
193
00:09:11,025 --> 00:09:12,425
O que vamos fazer, Skipper?
194
00:09:12,426 --> 00:09:13,926
Preciso de op��es!
195
00:09:15,055 --> 00:09:16,486
Da Marlene.
196
00:09:18,190 --> 00:09:21,105
E esse � o som
do ve�culo entrando.
197
00:09:21,106 --> 00:09:24,865
Minha nobre carreira termina
em uma lanchonete.
198
00:09:24,866 --> 00:09:27,221
N�o podia haver
maior humilha��o?
199
00:09:28,281 --> 00:09:29,598
Bigode de doces!
200
00:09:30,211 --> 00:09:31,908
Vou estar chorando
ali no canto.
201
00:09:38,083 --> 00:09:42,321
Tudo certo, ser� uma mistura de
distra��o, a��o e extra��o.
202
00:09:42,322 --> 00:09:44,419
Espero que saiba
a sua parte, Marlene.
203
00:09:45,775 --> 00:09:47,669
Vamos come�ar o jogo.
204
00:09:48,013 --> 00:09:49,430
Lan�ar tampas.
205
00:09:57,934 --> 00:09:59,322
Fogo.
206
00:10:02,801 --> 00:10:05,969
Balan�a, balancinha, balan��o,
at� voar que nem um avi�o.
207
00:10:07,949 --> 00:10:11,119
Tenho que dizer que voc�s
s�o os verdadeiros her�is.
208
00:10:12,460 --> 00:10:14,791
Cavaleiro negro
para mestre do jogo,
209
00:10:14,792 --> 00:10:16,654
ainda tenho dois no telhado.
210
00:10:16,655 --> 00:10:19,068
Julien e Roy,
� a vez de voc�s jogarem.
211
00:10:21,224 --> 00:10:22,559
L� vai coco!
212
00:10:26,261 --> 00:10:27,579
Entrem.
213
00:10:27,580 --> 00:10:29,080
O que est� acontecendo l�?
214
00:10:30,232 --> 00:10:32,500
Vamos, n�o podemos
distra�-los para sempre.
215
00:10:37,075 --> 00:10:40,181
Doce...
espere... espere...
216
00:10:41,001 --> 00:10:42,322
Salgado!
217
00:10:47,249 --> 00:10:48,687
Obrigado a todos!
218
00:10:48,688 --> 00:10:51,207
-Muito bem!
-Isso foi demais!
219
00:10:55,946 --> 00:10:58,044
Viva a uni�o zool�gica!
16032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.