Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,830 --> 00:00:18,240
NARRATOR: And now DreamWorks,
"The Penguins of Madagascar."
2
00:00:18,240 --> 00:00:21,690
[THEME MUSIC]
3
00:00:34,300 --> 00:00:35,000
KING JULIEN: Hit it.
4
00:00:35,000 --> 00:00:37,570
[PARTY MUSIC]
5
00:00:37,570 --> 00:00:38,270
-Yeah.
6
00:00:50,020 --> 00:00:51,430
-Cute and cuddly boys.
7
00:01:08,540 --> 00:01:12,800
-I am smiling Private, and
you know how I hate that.
8
00:01:12,800 --> 00:01:15,060
-Coming Skipper.
9
00:01:15,060 --> 00:01:16,070
-Oh.
10
00:01:16,070 --> 00:01:17,370
-And that's a wrap.
11
00:01:17,370 --> 00:01:20,440
Man, we are in complete
preparedness for commissioner
12
00:01:20,440 --> 00:01:24,760
McSlade's annual pose with the
penguins photo opportunity.
13
00:01:24,760 --> 00:01:26,930
-And with three days to spare.
14
00:01:26,930 --> 00:01:29,070
-Still kids, still cuddly.
15
00:01:29,070 --> 00:01:30,320
-Excellent.
16
00:01:30,320 --> 00:01:33,770
100% rested and ready
for the paparazzi.
17
00:01:33,770 --> 00:01:36,090
Fact, I slept like
a rock last night.
18
00:01:36,090 --> 00:01:36,800
-Uh-huh, me too.
19
00:01:36,800 --> 00:01:37,500
-Mm.
20
00:01:37,500 --> 00:01:40,030
Well, I did note that
the lemurs were unusually
21
00:01:40,030 --> 00:01:41,690
quiet during the
nocturnal hours.
22
00:01:41,690 --> 00:01:44,500
-Perhaps it's because
they're not there.
23
00:01:44,500 --> 00:01:47,740
-A front from Julian's crown,
a partially eaten mango, and--
24
00:01:47,740 --> 00:01:48,440
[GASPS]
25
00:01:48,440 --> 00:01:49,850
-- --the bouncy.
26
00:01:49,850 --> 00:01:50,900
It hasn't been slept in!
27
00:01:50,900 --> 00:01:53,370
-I suspect foul play.
28
00:01:53,370 --> 00:01:54,320
-Oh, [INAUDIBLE]!
29
00:01:58,100 --> 00:01:59,380
-The lemurs were just AWOL.
30
00:01:59,380 --> 00:02:00,080
-Ah!
31
00:02:00,080 --> 00:02:04,300
Alice at 12:00!
32
00:02:04,300 --> 00:02:05,260
-Oh.
33
00:02:05,260 --> 00:02:07,970
-Distraction manoeuvres, go!
34
00:02:07,970 --> 00:02:10,710
-Ah.
35
00:02:10,710 --> 00:02:11,410
-What the--
36
00:02:14,640 --> 00:02:15,340
[CRASH]
37
00:02:15,340 --> 00:02:17,300
-Ah.
38
00:02:17,300 --> 00:02:19,690
Oh.
39
00:02:19,690 --> 00:02:22,640
-Ringtail, you can't just
wander off like that.
40
00:02:22,640 --> 00:02:24,540
-If Alice were to take
notice of your absence,
41
00:02:24,540 --> 00:02:27,130
the zoo would be put
into total lockdown.
42
00:02:27,130 --> 00:02:30,400
-We're just out in the park
hanging in the treetops.
43
00:02:30,400 --> 00:02:32,530
-Just like we used
to do in Madagascar,
44
00:02:32,530 --> 00:02:34,770
sleeping in the branches
and under the stars.
45
00:02:34,770 --> 00:02:36,210
Wha-- oh.
46
00:02:36,210 --> 00:02:37,160
-Look-ey, look-ey.
47
00:02:37,160 --> 00:02:40,080
I brought back an
ear of pine cone.
48
00:02:40,080 --> 00:02:41,120
[LAUGHING]
49
00:02:41,120 --> 00:02:42,370
Ow.
50
00:02:42,370 --> 00:02:43,100
Ow.
51
00:02:43,100 --> 00:02:44,480
Ay-- om, om.
52
00:02:44,480 --> 00:02:46,510
Mort, start this for me.
53
00:02:46,510 --> 00:02:47,390
-Ow!
54
00:02:47,390 --> 00:02:48,830
[GROWLING]
55
00:02:48,830 --> 00:02:50,590
-But you're supposed
to be in the zoo.
56
00:02:50,590 --> 00:02:51,290
-Yeah.
57
00:02:51,290 --> 00:02:53,870
Don't be such a worry wart hog.
58
00:02:53,870 --> 00:02:57,750
Ha, we'll be back every morning
before the zoo's even opening.
59
00:02:57,750 --> 00:02:58,470
-Eh?
60
00:02:58,470 --> 00:02:59,170
-[LAUGHING]
61
00:02:59,170 --> 00:03:01,810
The pine cone eated my tooth.
62
00:03:01,810 --> 00:03:03,940
Also, ow!
63
00:03:03,940 --> 00:03:06,020
-You can't move to the park.
64
00:03:06,020 --> 00:03:07,570
-It will upset the
balance of everything.
65
00:03:07,570 --> 00:03:08,580
-Right.
66
00:03:08,580 --> 00:03:09,500
-Stand down men.
67
00:03:09,500 --> 00:03:10,850
I'll handle this.
68
00:03:10,850 --> 00:03:13,840
Ringtail, this is
a bang up idea.
69
00:03:13,840 --> 00:03:14,540
-Huh?
70
00:03:14,540 --> 00:03:16,340
-Skipper, you can't be serious.
71
00:03:16,340 --> 00:03:18,610
-Lemurless silent
nights, Private.
72
00:03:18,610 --> 00:03:21,830
-But one mistake, and our whole
operation could be compromised.
73
00:03:21,830 --> 00:03:22,530
-Nah.
74
00:03:22,530 --> 00:03:25,240
I got a way for them
to fly under the radar.
75
00:03:28,070 --> 00:03:30,490
This tunnel is your ticket
in and out of the zoo.
76
00:03:30,490 --> 00:03:32,050
-Skipper, this
tunnel is only to be
77
00:03:32,050 --> 00:03:34,090
used by authorised
penguin personnel.
78
00:03:34,090 --> 00:03:35,930
-While on official
penguin business.
79
00:03:35,930 --> 00:03:36,800
-Oh, really?
80
00:03:36,800 --> 00:03:37,590
Who says?
81
00:03:37,590 --> 00:03:38,630
-You do.
82
00:03:38,630 --> 00:03:39,700
-Huh.
83
00:03:39,700 --> 00:03:41,000
SKIPPER (ON RADIO):
This penguin tunnel
84
00:03:41,000 --> 00:03:44,050
is only to be a by authorised
penguin personnel while
85
00:03:44,050 --> 00:03:46,570
on official penguin business.
86
00:03:46,570 --> 00:03:48,980
-Well, that's really
more of a guideline.
87
00:03:48,980 --> 00:03:51,030
Ringtail, the tunnel is yours.
88
00:03:51,030 --> 00:03:54,080
Just make sure you're back in
the zoo first thing in the AM.
89
00:03:54,080 --> 00:03:56,740
-Well, I like to
wake up slowly, ease
90
00:03:56,740 --> 00:03:58,670
into the morning
with a smoothie.
91
00:03:58,670 --> 00:04:00,100
-First thing.
92
00:04:00,100 --> 00:04:02,290
Don't tell anyone about
this arrangement, hm?
93
00:04:02,290 --> 00:04:02,990
-OK.
94
00:04:02,990 --> 00:04:04,920
My lips are sealed.
95
00:04:04,920 --> 00:04:05,980
Mm.
96
00:04:05,980 --> 00:04:07,420
See?
97
00:04:07,420 --> 00:04:08,790
-The park, you say?
98
00:04:08,790 --> 00:04:12,630
-It's upscale and very spacious.
99
00:04:12,630 --> 00:04:13,650
-Right, Phil.
100
00:04:13,650 --> 00:04:16,020
We could use a
classier environment.
101
00:04:16,020 --> 00:04:18,270
Plus, new things
to throw poo at.
102
00:04:18,270 --> 00:04:21,520
-And the crime rate
is surprisingly low.
103
00:04:21,520 --> 00:04:23,800
-Untapped territories.
104
00:04:23,800 --> 00:04:27,440
-All in all, they are not
so much undesirable peoples
105
00:04:27,440 --> 00:04:29,110
there, if you know what I mean.
106
00:04:29,110 --> 00:04:30,560
-You're there, aren't you?
107
00:04:30,560 --> 00:04:35,480
-Yes, but I don't
say-- ah, right.
108
00:04:35,480 --> 00:04:37,330
You're poking fun at me.
109
00:04:37,330 --> 00:04:39,090
That's a good one.
110
00:04:39,090 --> 00:04:40,080
-Oh!
111
00:04:40,080 --> 00:04:43,700
Another night of blissful,
lemur free sleep.
112
00:04:43,700 --> 00:04:46,200
-I have to admit,
it is peaceful.
113
00:04:46,200 --> 00:04:48,250
No more late night
refrigerator raids.
114
00:04:48,250 --> 00:04:49,700
-No loud parties.
115
00:04:49,700 --> 00:04:51,660
[SNORING]
116
00:04:51,660 --> 00:04:54,240
-My sentiments exactly, Rico.
117
00:04:54,240 --> 00:04:55,870
Nighty night, boys.
118
00:04:55,870 --> 00:04:56,920
-Good night Skipper.
119
00:04:56,920 --> 00:04:57,760
-Sweet dreams.
120
00:05:01,470 --> 00:05:02,550
-Something's not right.
121
00:05:02,550 --> 00:05:03,260
-It's the quiet.
122
00:05:03,260 --> 00:05:04,370
-It's--
123
00:05:04,370 --> 00:05:05,630
-Too quiet.
124
00:05:05,630 --> 00:05:06,330
-Nope.
125
00:05:06,330 --> 00:05:07,030
It's fine.
126
00:05:07,030 --> 00:05:09,510
Good night.
127
00:05:09,510 --> 00:05:12,730
-But Skipper, the ambient
noise levels are too low,
128
00:05:12,730 --> 00:05:13,970
even accounting for
the absence of--
129
00:05:13,970 --> 00:05:17,030
-Ah, buh, buh, buh, buh,
buh, beh-- go to sleep.
130
00:05:17,030 --> 00:05:18,250
That's an order.
131
00:05:22,990 --> 00:05:25,330
-You made the silence too loud.
132
00:05:25,330 --> 00:05:26,890
Happy?
133
00:05:26,890 --> 00:05:28,160
-There's no sign of him.
134
00:05:28,160 --> 00:05:30,170
Joey, Mason, Phil.
135
00:05:30,170 --> 00:05:31,400
-Everyone's gone!
136
00:05:38,610 --> 00:05:42,100
-I knew this would
get up out of hand.
137
00:05:42,100 --> 00:05:44,020
-Go away.
138
00:05:44,020 --> 00:05:44,720
Go away.
139
00:05:44,720 --> 00:05:45,580
-We-- oh.
140
00:05:45,580 --> 00:05:46,280
-Ringtail.
141
00:05:46,280 --> 00:05:47,990
You were supposed to
keep this a secret.
142
00:05:47,990 --> 00:05:48,930
KING JULIEN: Go away.
143
00:05:48,930 --> 00:05:49,630
-Wee!
144
00:05:49,630 --> 00:05:50,330
Oh.
145
00:05:50,330 --> 00:05:51,600
-I did keep it a secret.
146
00:05:51,600 --> 00:05:53,310
And then I shared it.
147
00:05:53,310 --> 00:05:57,310
Besides, this is party central,
and who wants to party alone?
148
00:05:57,310 --> 00:05:58,010
Go away--
149
00:05:58,010 --> 00:05:58,320
-Wee!
150
00:05:58,320 --> 00:05:59,010
Oh.
151
00:05:59,010 --> 00:06:00,540
-You got that right, baby.
152
00:06:00,540 --> 00:06:03,750
I just signed a lease
on a high rise sycamore.
153
00:06:03,750 --> 00:06:05,150
-Signed a what?
154
00:06:05,150 --> 00:06:05,850
-I know.
155
00:06:05,850 --> 00:06:08,750
A young, urban professional
like yourself wants to own.
156
00:06:08,750 --> 00:06:11,510
Now, I got a hot deal
on a one room stump.
157
00:06:11,510 --> 00:06:12,430
-Oo.
158
00:06:12,430 --> 00:06:14,640
I've always wanted my own stump.
159
00:06:14,640 --> 00:06:15,340
-Oh yeah.
160
00:06:15,340 --> 00:06:17,300
It's the American dream, right?
161
00:06:17,300 --> 00:06:18,210
-Oh.
162
00:06:18,210 --> 00:06:19,300
-Now you know, oh.
163
00:06:19,300 --> 00:06:21,160
I'd like to put you
in a flowering shrub.
164
00:06:21,160 --> 00:06:23,120
Maybe something-- are you ready?
165
00:06:23,120 --> 00:06:23,820
Pond adjacent!
166
00:06:23,820 --> 00:06:24,520
-Oh!
167
00:06:24,520 --> 00:06:25,350
[EXCITED NOISES]
168
00:06:25,350 --> 00:06:27,800
-Skipper, the potential
for disaster here is--
169
00:06:27,800 --> 00:06:29,500
-Worth the risk.
170
00:06:29,500 --> 00:06:33,130
Besides, it's just the little
tiny animals who've moved out.
171
00:06:33,130 --> 00:06:36,340
He, he--
172
00:06:36,340 --> 00:06:38,460
-We're in the
market for a duplex.
173
00:06:38,460 --> 00:06:39,680
-Can you help us out?
174
00:06:39,680 --> 00:06:40,470
-Can I?
175
00:06:40,470 --> 00:06:42,640
Hey, do geese fly
south for the winter?
176
00:06:42,640 --> 00:06:43,860
Well, not anymore.
177
00:06:43,860 --> 00:06:47,670
Because Archie found
them a ranch style hedge.
178
00:06:47,670 --> 00:06:50,840
-Uh, it'll be fine.
179
00:06:50,840 --> 00:06:52,540
-Glad you blokes could make it.
180
00:06:52,540 --> 00:06:53,340
Got lemonade.
181
00:06:53,340 --> 00:06:55,960
Plenty of kick to
it, just like Joey.
182
00:06:55,960 --> 00:06:59,220
-Oh, it's so nice to
finally meet the neighbours.
183
00:06:59,220 --> 00:07:01,420
-We've always been
your neighbours.
184
00:07:01,420 --> 00:07:03,910
-But in this neighbourhood,
you feel like new,
185
00:07:03,910 --> 00:07:04,770
better neighbours.
186
00:07:08,010 --> 00:07:08,980
-Aha!
187
00:07:08,980 --> 00:07:11,160
Yeah, you should have been
there, I'm telling you.
188
00:07:11,160 --> 00:07:13,600
It was totally off the chis-ay.
189
00:07:13,600 --> 00:07:14,300
-Hey!
190
00:07:14,300 --> 00:07:15,420
Pay attention!
191
00:07:15,420 --> 00:07:18,310
-And I'm saying the
same thing to you, pal.
192
00:07:18,310 --> 00:07:19,170
-Ah.
193
00:07:19,170 --> 00:07:22,200
You know, I've seen
beautiful days before.
194
00:07:22,200 --> 00:07:26,140
But mama nature, you knocked
this one out of the park.
195
00:07:26,140 --> 00:07:28,850
KOWALSKI (ON RADIO):
Skipper, we have a situation.
196
00:07:28,850 --> 00:07:32,950
-Kowalski, you ruined my
mama nature baseball analogy.
197
00:07:32,950 --> 00:07:37,040
-Burt has jackkniffed, and
is blocking the tunnel.
198
00:07:37,040 --> 00:07:41,940
--[SIGHS] I thought
I saw a mouse.
199
00:07:41,940 --> 00:07:43,540
-What is the holdup?
200
00:07:43,540 --> 00:07:44,550
-Don't know.
201
00:07:44,550 --> 00:07:45,510
Everything just stopped.
202
00:07:45,510 --> 00:07:46,210
-No.
203
00:07:46,210 --> 00:07:48,770
What is the hold up with my
super berry double frosted
204
00:07:48,770 --> 00:07:50,970
extra sweet mango kiwi smoothie?
205
00:07:50,970 --> 00:07:52,460
[SLURPING]
206
00:07:52,460 --> 00:07:53,160
-Gimme gimme.
207
00:07:53,160 --> 00:07:54,200
-Wee-- oh.
208
00:07:54,200 --> 00:07:55,030
[SLURPING]
209
00:07:55,030 --> 00:07:55,850
-Ah.
210
00:07:55,850 --> 00:07:58,050
Life is once again
fruity and delicious.
211
00:07:58,050 --> 00:07:58,750
-OK.
212
00:07:58,750 --> 00:08:01,430
This isn't ideal, but
we can manage this.
213
00:08:01,430 --> 00:08:03,540
After all, the zoo doesn't
open for another hour.
214
00:08:03,540 --> 00:08:05,280
-Um, Skipper,
Commissioner McSlade
215
00:08:05,280 --> 00:08:06,400
will be here any minute.
216
00:08:06,400 --> 00:08:07,280
-Whoa, wait, what?
217
00:08:07,280 --> 00:08:09,010
McSlade's photo op is today?
218
00:08:09,010 --> 00:08:11,440
-If Alice and the Commissioner
see an empty zoo--
219
00:08:11,440 --> 00:08:12,430
-There will be questions.
220
00:08:12,430 --> 00:08:13,130
-Investigations.
221
00:08:13,130 --> 00:08:15,430
-They'll find our secret tunnel.
222
00:08:15,430 --> 00:08:16,840
We'll be found out!
223
00:08:16,840 --> 00:08:20,350
Our whole operation,
everything we've worked for
224
00:08:20,350 --> 00:08:22,650
will be destroyed-- everything!
225
00:08:22,650 --> 00:08:24,570
Didn't I tell you
this was a bad idea?
226
00:08:24,570 --> 00:08:25,270
-Me?
227
00:08:25,270 --> 00:08:26,120
You're the one--
228
00:08:26,120 --> 00:08:29,340
-Save your weak excuses for
the formal inquiry, Private.
229
00:08:29,340 --> 00:08:30,620
We've got to fix this.
230
00:08:30,620 --> 00:08:32,180
Kowalski, you
unpack the pachyderm
231
00:08:32,180 --> 00:08:32,980
while we delay McSlade.
232
00:08:36,460 --> 00:08:38,280
-A perfect day for a photo op.
233
00:08:38,280 --> 00:08:41,170
I'm going to look
fantastic in this light.
234
00:08:41,170 --> 00:08:42,550
-Let's get this over with.
235
00:08:42,550 --> 00:08:44,760
I got a crazy mommy
group in the petting zoo,
236
00:08:44,760 --> 00:08:46,310
and we're low on hand sanitizer.
237
00:08:46,310 --> 00:08:47,010
Oh.
238
00:08:47,010 --> 00:08:48,530
Pardon me, jerk.
239
00:08:51,480 --> 00:08:54,430
Hey, where are my keys?
240
00:08:54,430 --> 00:08:55,910
-Ha-ha!
241
00:08:55,910 --> 00:08:56,970
-Kowalski, report?
242
00:08:56,970 --> 00:08:59,250
-I'll have the tunnel
cleared in no time,
243
00:08:59,250 --> 00:09:01,360
thanks to my
shrinky-shrinker ray.
244
00:09:04,100 --> 00:09:07,480
Oh, crud.
245
00:09:07,480 --> 00:09:10,020
-Uh, old locks can
be most tricky.
246
00:09:10,020 --> 00:09:12,280
But Gus is trickiest.
247
00:09:12,280 --> 00:09:15,940
Let me grab toolbox.
248
00:09:15,940 --> 00:09:16,910
-Mwahaha.
249
00:09:16,910 --> 00:09:20,300
-Hey, hey, come back here!
250
00:09:20,300 --> 00:09:23,020
-Max, I've set the
shrink-shrinker ray on reverse.
251
00:09:23,020 --> 00:09:25,110
-Would that make it
a biggy-bigger ray?
252
00:09:25,110 --> 00:09:28,140
-Don't confuse the
situation with semantics.
253
00:09:28,140 --> 00:09:30,620
Just zap me back to full size.
254
00:09:35,090 --> 00:09:36,590
-Is that what you mean to do?
255
00:09:36,590 --> 00:09:41,130
-Does it look like this
is what I meant to do?
256
00:09:41,130 --> 00:09:44,530
-Kowalski, give
me some good news.
257
00:09:44,530 --> 00:09:45,630
-Too small.
258
00:09:45,630 --> 00:09:47,070
Too big.
259
00:09:47,070 --> 00:09:47,900
Too fat.
260
00:09:47,900 --> 00:09:49,570
Too thin.
261
00:09:49,570 --> 00:09:52,950
too-- oh, why am I polka dotted?
262
00:09:52,950 --> 00:09:55,670
-Ha, ha, ha.
263
00:09:55,670 --> 00:09:57,950
-Ah.
264
00:09:57,950 --> 00:09:59,230
Why are we not moving?
265
00:09:59,230 --> 00:10:00,040
-I told you.
266
00:10:00,040 --> 00:10:00,880
Everything stopped.
267
00:10:00,880 --> 00:10:01,580
-Bah.
268
00:10:01,580 --> 00:10:03,560
I need to freshen my smoothie.
269
00:10:03,560 --> 00:10:07,690
Here, you keep honking the moat
while I get another smoothie.
270
00:10:07,690 --> 00:10:11,130
Now, uh, where do
smoothies come from?
271
00:10:11,130 --> 00:10:14,870
Ah, this pipeline
runs into the zoo.
272
00:10:14,870 --> 00:10:17,390
It must be the smoothie
pipeline filled
273
00:10:17,390 --> 00:10:19,320
with yummy smoothie-ness.
274
00:10:19,320 --> 00:10:21,360
-There's no such thing
as a smoothie pipeline.
275
00:10:21,360 --> 00:10:23,970
-How are you so
sure, little man?
276
00:10:23,970 --> 00:10:25,970
-That's a water main.
277
00:10:25,970 --> 00:10:27,670
Ba-a-- I wouldn't do that.
278
00:10:27,670 --> 00:10:29,310
There's a lot of
pressure in those things.
279
00:10:29,310 --> 00:10:30,010
-Huh.
280
00:10:30,010 --> 00:10:31,500
And no smoothies?
281
00:10:31,500 --> 00:10:32,480
-Just water.
282
00:10:32,480 --> 00:10:33,640
So leave it alone.
283
00:10:33,640 --> 00:10:34,980
-OK, take it easy.
284
00:10:34,980 --> 00:10:36,700
Don't have to tell me twice.
285
00:10:36,700 --> 00:10:38,540
-Apparently, I do.
286
00:10:38,540 --> 00:10:39,540
Huh!
287
00:10:39,540 --> 00:10:41,040
-Sha!
288
00:10:41,040 --> 00:10:43,040
Ah!
289
00:10:43,040 --> 00:10:45,040
[GRUNTING]
290
00:10:45,040 --> 00:10:48,040
-I'll get the spare key.
291
00:10:48,040 --> 00:10:48,920
-Kowalski.
292
00:10:48,920 --> 00:10:51,150
I need results now.
293
00:10:51,150 --> 00:10:53,380
-Skipper, I am not
having the best day.
294
00:10:53,380 --> 00:10:55,940
And your abrasive
results-driven management style
295
00:10:55,940 --> 00:10:58,870
is not helping.
296
00:10:58,870 --> 00:11:01,160
-Um, I feel something funny.
297
00:11:01,160 --> 00:11:01,860
Ah!
298
00:11:05,510 --> 00:11:07,170
-Come on.
299
00:11:07,170 --> 00:11:10,340
-We're out of options--
finished, ruined.
300
00:11:10,340 --> 00:11:11,040
Huh?
301
00:11:15,470 --> 00:11:17,430
-Whoa.
302
00:11:17,430 --> 00:11:18,210
-Ah.
303
00:11:18,210 --> 00:11:18,910
-Oh.
304
00:11:18,910 --> 00:11:19,610
-Whoa.
305
00:11:23,340 --> 00:11:24,200
-Beautiful!
306
00:11:24,200 --> 00:11:25,620
Let's get some snaps.
307
00:11:25,620 --> 00:11:26,720
-Or maybe that'll happen.
308
00:11:26,720 --> 00:11:27,420
-Uh.
309
00:11:27,420 --> 00:11:30,430
I can't be standing no
more of this commuting.
310
00:11:30,430 --> 00:11:34,470
From now on, this king will
only live in my kingly kingdom.
311
00:11:37,100 --> 00:11:40,060
-Well Private, Chief
got lucky this time.
312
00:11:40,060 --> 00:11:41,030
Really dodged a bullet.
313
00:11:41,030 --> 00:11:41,730
-What?
314
00:11:41,730 --> 00:11:42,520
Me again?
315
00:11:42,520 --> 00:11:43,220
-Yep.
316
00:11:43,220 --> 00:11:44,870
Bet you learned an
important lesson
317
00:11:44,870 --> 00:11:46,370
about sticking to the rules.
318
00:11:46,370 --> 00:11:47,830
And that's what counts.
319
00:11:47,830 --> 00:11:50,240
All's well that ends
well, am I right?
320
00:11:50,240 --> 00:11:53,480
-Mm, no Skipper, not really.
321
00:11:53,480 --> 00:11:54,180
-Hello.
322
00:12:17,530 --> 00:12:21,980
-Uh, New Zealand laughing owls?
323
00:12:21,980 --> 00:12:22,680
Huh.
324
00:12:22,680 --> 00:12:23,380
OK.
325
00:12:25,920 --> 00:12:27,290
-It worked!
326
00:12:27,290 --> 00:12:29,740
We didn't even have to judo him.
327
00:12:29,740 --> 00:12:30,810
-Boo!
328
00:12:30,810 --> 00:12:31,510
Focus men.
329
00:12:31,510 --> 00:12:34,970
This chamber of doom leaves
a sour taste in my beak.
330
00:12:34,970 --> 00:12:36,240
-It's just the museum, Skipper.
331
00:12:36,240 --> 00:12:37,490
We've been before.
332
00:12:37,490 --> 00:12:42,560
-But not to the hole
of avian extinction.
333
00:12:42,560 --> 00:12:43,470
-[SIGHS]
334
00:12:43,470 --> 00:12:45,380
Long, dead birds.
335
00:12:45,380 --> 00:12:46,080
-Oh.
336
00:12:46,080 --> 00:12:47,520
That's sour to me taste.
337
00:12:47,520 --> 00:12:49,760
-Target sighted.
338
00:12:49,760 --> 00:12:51,630
-We need one of those feathers.
339
00:12:51,630 --> 00:12:52,330
Go!
340
00:13:15,330 --> 00:13:17,260
-Blah, blah, blah-choo!
341
00:13:22,270 --> 00:13:22,970
[WHISTLING]
342
00:13:22,970 --> 00:13:24,400
-Grab a feather.
343
00:13:24,400 --> 00:13:25,710
-Which one?
344
00:13:25,710 --> 00:13:27,660
-Just grab one!
345
00:13:27,660 --> 00:13:29,110
-Rico, starline retreat.
346
00:13:32,540 --> 00:13:35,460
-Well, we've secured feather
from the extinctive what--
347
00:13:35,460 --> 00:13:37,780
wo-- Kowalski,
pronunciation options?
348
00:13:37,780 --> 00:13:38,920
-Wa-ta-ha.
349
00:13:38,920 --> 00:13:40,330
-Phase one is complete.
350
00:13:40,330 --> 00:13:42,580
-Commencing phase two.
351
00:13:42,580 --> 00:13:45,990
We clone said feather and
bring the bird back to life.
352
00:13:45,990 --> 00:13:46,970
-And phase three?
353
00:13:46,970 --> 00:13:48,310
-Well, we gloat, Private.
354
00:13:48,310 --> 00:13:50,540
We've lost too many good
birds to the cruel world
355
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
of extinction.
356
00:13:51,540 --> 00:13:53,030
I say no more.
357
00:13:53,030 --> 00:13:55,560
It's time we stop
nurturing nature.
358
00:13:55,560 --> 00:13:58,980
Men, commence operation
word on extinction.
359
00:13:58,980 --> 00:14:00,350
-All right.
360
00:14:00,350 --> 00:14:01,530
-Almost ready Skipper.
361
00:14:01,530 --> 00:14:04,530
All I need to do is add
the clonotron's fuel,
362
00:14:04,530 --> 00:14:07,220
the rare Higgs boson particle.
363
00:14:07,220 --> 00:14:10,450
There's only one of these
babies in the known universe,
364
00:14:10,450 --> 00:14:13,120
and you will never
guess where I found it.
365
00:14:13,120 --> 00:14:14,730
-In the belly.
366
00:14:14,730 --> 00:14:16,860
-Is it safe, Skipper
367
00:14:16,860 --> 00:14:17,970
-Not even close.
368
00:14:17,970 --> 00:14:19,540
And that's why I like it.
369
00:14:19,540 --> 00:14:20,500
Hit it!
370
00:14:30,210 --> 00:14:30,910
-Oh.
371
00:14:35,990 --> 00:14:37,710
-That display wasn't
very accurate.
372
00:14:37,710 --> 00:14:39,830
-Kowalski, what happened?
373
00:14:39,830 --> 00:14:41,220
-The feather we took
must have belonged
374
00:14:41,220 --> 00:14:43,890
to another extinct bird.
375
00:14:43,890 --> 00:14:44,610
-It was chaos!
376
00:14:44,610 --> 00:14:45,470
Feathers everywhere!
377
00:14:45,470 --> 00:14:47,080
Anybody could have
made that mistake.
378
00:14:47,080 --> 00:14:48,240
-Easy Skipper.
379
00:14:48,240 --> 00:14:51,740
No one is blaming
you, except me.
380
00:14:51,740 --> 00:14:54,560
-So which extinct bird is this?
381
00:14:54,560 --> 00:14:58,560
-Raphus Cucullatus--
AKA, the dodo bird.
382
00:14:58,560 --> 00:15:01,720
-My buds call me dod,
if I had any buds.
383
00:15:01,720 --> 00:15:03,590
Hey, what happened to
all my buds, anyway?
384
00:15:03,590 --> 00:15:04,590
-Dude?
385
00:15:04,590 --> 00:15:05,350
-That's right.
386
00:15:05,350 --> 00:15:09,360
Daredevil dodo
extraordinare--air--air--air.
387
00:15:09,360 --> 00:15:10,460
-Daredevil?
388
00:15:10,460 --> 00:15:12,150
-All dodos are, chief.
389
00:15:12,150 --> 00:15:14,450
Top to bountiful,
bottomfull, fearless.
390
00:15:14,450 --> 00:15:16,930
-Sounds like you'd
make a good penguin.
391
00:15:16,930 --> 00:15:18,320
Dangerzone, 9:00 to 5:00.
392
00:15:18,320 --> 00:15:20,640
-With knitting
from 5:00 to 5:15.
393
00:15:20,640 --> 00:15:21,340
-Ignore him.
394
00:15:21,340 --> 00:15:22,040
-Boom!
395
00:15:22,040 --> 00:15:22,800
We're friends.
396
00:15:22,800 --> 00:15:25,370
And that's a round trip from
my chest pumper to yours.
397
00:15:25,370 --> 00:15:26,440
Dojo truth.
398
00:15:26,440 --> 00:15:28,580
-He's so snuggley.
399
00:15:28,580 --> 00:15:30,140
Skipper, we have to help him.
400
00:15:30,140 --> 00:15:31,980
He's endangered.
401
00:15:31,980 --> 00:15:33,290
-Agreed, young Private.
402
00:15:33,290 --> 00:15:37,300
Whenever I see a fellow bird
deprived of the gift of flight,
403
00:15:37,300 --> 00:15:40,010
much like us, well,
I can't help but feel
404
00:15:40,010 --> 00:15:48,820
a certain measure of-- you can
clone up another one, right?
405
00:15:48,820 --> 00:15:50,340
-Certain measure of what now?
406
00:15:50,340 --> 00:15:51,510
-Uh, nevermind.
407
00:15:51,510 --> 00:15:53,650
We need to find
you a home, pronto,
408
00:15:53,650 --> 00:15:56,300
away from our explosives.
409
00:15:56,300 --> 00:15:59,990
-You're a bit of a loose
cannon around our loose canons.
410
00:15:59,990 --> 00:16:01,500
-He's a nice guy.
411
00:16:01,500 --> 00:16:02,670
Good conversationalist.
412
00:16:02,670 --> 00:16:05,090
-Yeah, I've had some
not great roommate
413
00:16:05,090 --> 00:16:06,070
experiences in the past.
414
00:16:06,070 --> 00:16:06,770
But I don't know.
415
00:16:06,770 --> 00:16:07,060
Maybe--
416
00:16:07,060 --> 00:16:08,130
-Look at me!
417
00:16:08,130 --> 00:16:10,720
I'm a firework cowboy.
418
00:16:10,720 --> 00:16:11,560
I'm blazing--
419
00:16:15,100 --> 00:16:19,420
-I uh, I may have forgotten
to lock the amo vault.
420
00:16:23,910 --> 00:16:26,650
-To awesome-ville and--
whoa, scene change.
421
00:16:26,650 --> 00:16:27,680
Where'd the otter go?
422
00:16:27,680 --> 00:16:29,130
-A real intellectual.
423
00:16:29,130 --> 00:16:31,190
You sophisti-cats love it.
424
00:16:31,190 --> 00:16:34,240
-I'm making like the monkeys.
425
00:16:37,590 --> 00:16:39,050
-You will hose that off, yes?
426
00:16:42,050 --> 00:16:43,710
-He's clean, he's quiet.
427
00:16:43,710 --> 00:16:44,410
He's--
428
00:16:44,410 --> 00:16:45,810
-Taste the rush, baby!
429
00:16:48,400 --> 00:16:50,430
-I thought I said,
hold him down.
430
00:16:50,430 --> 00:16:54,230
-He's quite wiggley.
431
00:16:54,230 --> 00:16:56,000
DODE: Hey, what's this thing do?
432
00:16:56,000 --> 00:16:56,930
[CRASH]
433
00:16:56,930 --> 00:17:02,500
And what happens if I shake
it-- real hard, like this?
434
00:17:02,500 --> 00:17:04,770
-There isn't anywhere
in the zoo safe for him.
435
00:17:04,770 --> 00:17:07,450
He's completely mad.
436
00:17:07,450 --> 00:17:08,450
-Huh.
437
00:17:08,450 --> 00:17:11,280
Huh.
438
00:17:11,280 --> 00:17:12,930
-But on a positive
note, all these feathers
439
00:17:12,930 --> 00:17:15,600
make for a brilliantly
fluffy pillow.
440
00:17:15,600 --> 00:17:18,750
-It seems centuries of living
without natural predators
441
00:17:18,750 --> 00:17:22,600
has caused the dodo's DNA to
evolve without fear genes.
442
00:17:22,600 --> 00:17:24,500
-So they're literally fearless?
443
00:17:24,500 --> 00:17:26,840
-In the most stupid
way possible.
444
00:17:26,840 --> 00:17:28,510
-Defective DNA?
445
00:17:28,510 --> 00:17:31,600
Oh, you're playing dirty
on this way, huh nature?
446
00:17:31,600 --> 00:17:34,770
-But then it's impossible to
keep Dode from going extinct.
447
00:17:34,770 --> 00:17:35,810
-Unacceptable, Private.
448
00:17:35,810 --> 00:17:38,540
What if nature suddenly
decides to do a little spring
449
00:17:38,540 --> 00:17:40,670
cleaning in the
penguin gene pool?
450
00:17:40,670 --> 00:17:42,530
-I don't want to be extinct.
451
00:17:42,530 --> 00:17:45,680
-We've got to show nature we're
in charge of our survival.
452
00:17:45,680 --> 00:17:46,930
-Right you are, Skipper.
453
00:17:46,930 --> 00:17:48,350
-I just want to clone things.
454
00:17:48,350 --> 00:17:49,470
-No more defence.
455
00:17:49,470 --> 00:17:51,040
Time we get offensive.
456
00:17:51,040 --> 00:17:52,030
-You got it.
457
00:17:52,030 --> 00:17:53,630
[BURP]
458
00:17:58,370 --> 00:18:00,210
-Kowalski,
antiextension options?
459
00:18:03,390 --> 00:18:04,750
-Woo-hoo!
460
00:18:04,750 --> 00:18:06,550
Where's the action, jackson?
461
00:18:06,550 --> 00:18:08,900
--[INAUDIBLE] pump
your brakes, amigo.
462
00:18:08,900 --> 00:18:10,210
We've got a gift for you.
463
00:18:10,210 --> 00:18:11,150
-Ta-dah.
464
00:18:11,150 --> 00:18:16,120
-Safety pad, safety goggles,
and safety helmet, customised.
465
00:18:16,120 --> 00:18:16,820
-See?
466
00:18:16,820 --> 00:18:18,420
It has a loonacorn on it.
467
00:18:18,420 --> 00:18:19,800
This is Queen Please
and Thank You.
468
00:18:19,800 --> 00:18:21,420
She's the good mannered one.
469
00:18:21,420 --> 00:18:22,810
-Oh, sorry man.
470
00:18:22,810 --> 00:18:24,610
The Dode do not roll that way.
471
00:18:24,610 --> 00:18:28,370
-Well, the Dode is going to
roll into extinction again.
472
00:18:28,370 --> 00:18:29,220
-Extinct again?
473
00:18:29,220 --> 00:18:32,340
If I went extinct, then
how am I here to do this?
474
00:18:32,340 --> 00:18:34,680
-You've done been mollywat
by your own logic.
475
00:18:34,680 --> 00:18:36,000
[LAUGHING]
476
00:18:36,000 --> 00:18:36,910
One for the Dode.
477
00:18:36,910 --> 00:18:37,180
Yes!
478
00:18:37,180 --> 00:18:38,010
-Wear it.
479
00:18:38,010 --> 00:18:38,770
Wear it!
480
00:18:38,770 --> 00:18:39,670
Wear it!
481
00:18:39,670 --> 00:18:40,120
-Nu-uh.
482
00:18:40,120 --> 00:18:40,820
Woo-hoo!
483
00:18:40,820 --> 00:18:42,480
-He's making a break for it.
484
00:18:53,680 --> 00:18:54,960
-Get that Dodo.
485
00:18:59,270 --> 00:19:01,210
[ALARM]
486
00:19:02,660 --> 00:19:04,110
-Oh, poor Dode.
487
00:19:04,110 --> 00:19:06,930
I don't think I'll ever forget
that horrible, horrible sound.
488
00:19:06,930 --> 00:19:10,220
-And that is why you never
bobsled on the cheese grater.
489
00:19:10,220 --> 00:19:12,670
Well, maybe we rushed
into this operation.
490
00:19:12,670 --> 00:19:15,010
I hereby order a
halt to all recloning
491
00:19:15,010 --> 00:19:16,210
until we have a new strategy.
492
00:19:16,210 --> 00:19:18,740
I repeat, no more clones.
493
00:19:18,740 --> 00:19:19,710
DODO: Woo-hoo!
494
00:19:19,710 --> 00:19:23,860
-Sweet blueberry buckle!
495
00:19:23,860 --> 00:19:24,560
-Woo-hoo!
496
00:19:28,930 --> 00:19:30,620
-Woo-hoo!
497
00:19:30,620 --> 00:19:31,960
-Kowalski, what happened?
498
00:19:31,960 --> 00:19:33,780
-Judging by the
vibration of my voice,
499
00:19:33,780 --> 00:19:35,800
I'd say the cloning
machine overloaded
500
00:19:35,800 --> 00:19:37,850
and is about to
explode beneath us.
501
00:19:40,790 --> 00:19:43,240
-The Higgs boson particle!
502
00:19:43,240 --> 00:19:46,250
Skipper, that was the only
one in the known universe.
503
00:19:46,250 --> 00:19:49,050
Wait, Rico-- have another?
504
00:19:49,050 --> 00:19:51,520
[GAGGING]
505
00:19:51,520 --> 00:19:52,220
-Uh-uh.
506
00:19:52,220 --> 00:19:54,260
-I can't reclone
Dode without it.
507
00:19:54,260 --> 00:19:55,560
-Wha-- but that means--
508
00:19:55,560 --> 00:19:58,910
-These are the last dodos ever.
509
00:19:58,910 --> 00:20:03,030
-Gentlemen, final battle of
bird versus nature ends now.
510
00:20:03,030 --> 00:20:07,150
At stake is the survival
of an entire species.
511
00:20:07,150 --> 00:20:09,740
Some of us probably
won't make it through.
512
00:20:09,740 --> 00:20:11,720
But this mission
is bigger than us,
513
00:20:11,720 --> 00:20:14,930
and our tolerance
for excruciating pain
514
00:20:14,930 --> 00:20:15,990
is bigger than--
515
00:20:15,990 --> 00:20:17,230
-Skipper, while
you were talking,
516
00:20:17,230 --> 00:20:18,390
three dodos blew themselves up.
517
00:20:18,390 --> 00:20:19,090
[EXPLOSION]
518
00:20:19,090 --> 00:20:20,390
-Four, five--
519
00:20:20,390 --> 00:20:21,090
[EXPLOSION]
520
00:20:21,090 --> 00:20:21,480
-Six.
521
00:20:21,480 --> 00:20:22,210
-Right.
522
00:20:22,210 --> 00:20:24,100
Move, move, move.
523
00:20:24,100 --> 00:20:24,800
-Dodo bowling.
524
00:20:38,040 --> 00:20:38,850
-Dodo high five.
525
00:20:41,730 --> 00:20:42,730
-My car!
526
00:20:56,660 --> 00:20:57,960
-We failed.
527
00:20:57,960 --> 00:21:00,600
A moment of silence
for our fallen friend.
528
00:21:00,600 --> 00:21:03,040
[TRUMPET MIMIC]
529
00:21:04,500 --> 00:21:07,240
-So young, too young.
530
00:21:07,240 --> 00:21:09,380
-Don't know you cared, Kowalski.
531
00:21:09,380 --> 00:21:10,080
-Mm?
532
00:21:10,080 --> 00:21:11,020
Dode?
533
00:21:11,020 --> 00:21:15,180
-His lives may have been
short, but his legacy remained,
534
00:21:15,180 --> 00:21:19,040
carried on by an angry
ringtail-- wait, what?
535
00:21:19,040 --> 00:21:21,060
-Julien, you saved one.
536
00:21:21,060 --> 00:21:23,130
-Is this doodoo
belonging to you?
537
00:21:23,130 --> 00:21:27,030
He was showering me with the
wacky bird tribute, which
538
00:21:27,030 --> 00:21:32,250
it was cabooming, and is
so not cool with the king!
539
00:21:32,250 --> 00:21:34,440
-Y'all seen a buzz saw tied
to a rhino around here?
540
00:21:34,440 --> 00:21:35,730
-Ah!
541
00:21:35,730 --> 00:21:37,360
Uh, why don't you get it?
542
00:21:37,360 --> 00:21:39,970
Extinction bad, living good!
543
00:21:39,970 --> 00:21:41,680
Open your eyes!
544
00:21:41,680 --> 00:21:45,350
-Anyone ever tell you you
have a really flat head?
545
00:21:45,350 --> 00:21:46,280
-Ah!
546
00:21:46,280 --> 00:21:47,670
-It's no use Skipper.
547
00:21:47,670 --> 00:21:50,310
It seems he's destined to
end up with the extinct
548
00:21:50,310 --> 00:21:52,840
birds at the museum.
549
00:21:52,840 --> 00:21:56,600
-You know what Kowalski, maybe
that's the best thing for him.
550
00:21:56,600 --> 00:21:59,590
Hey uh, Dode, you
up for a challenge?
551
00:21:59,590 --> 00:22:00,770
-Anywhere, anytime.
552
00:22:04,320 --> 00:22:06,620
So where's this ultimate
stunt master at?
553
00:22:06,620 --> 00:22:08,760
Better not be taking me
on a momma goose chase.
554
00:22:08,760 --> 00:22:10,360
-Right here.
555
00:22:10,360 --> 00:22:12,480
-Hey, he's kind of dorky
looking for a daredevil.
556
00:22:12,480 --> 00:22:13,830
-Oh, he's the real deal.
557
00:22:13,830 --> 00:22:16,610
In fact, he's challenging
you right now.
558
00:22:16,610 --> 00:22:17,410
-Well, really?
559
00:22:17,410 --> 00:22:18,110
What?
560
00:22:18,110 --> 00:22:20,440
-Ultimate staring contest.
561
00:22:20,440 --> 00:22:21,140
[BLOWS RASPBERRY]
562
00:22:21,140 --> 00:22:21,880
Too easy.
563
00:22:21,880 --> 00:22:25,830
-Did I mention it's
extreme and uh, deh, rad?
564
00:22:25,830 --> 00:22:27,620
-Tubular, tritubular.
565
00:22:27,620 --> 00:22:30,380
-Nah, low risk, low interest.
566
00:22:30,380 --> 00:22:33,790
-Well, if you ain't
got the chops dude.
567
00:22:33,790 --> 00:22:35,060
-Ah.
568
00:22:35,060 --> 00:22:36,150
Oh, oh, oh.
569
00:22:36,150 --> 00:22:37,940
You talkin' smack, son?
570
00:22:37,940 --> 00:22:39,730
All right, Mr. Blank Eyes.
571
00:22:39,730 --> 00:22:42,490
I don't care if it
takes all day every day.
572
00:22:42,490 --> 00:22:44,600
You're not getting rid
of me 'til I beat you,
573
00:22:44,600 --> 00:22:46,830
and that's the Dodo truth.
574
00:22:46,830 --> 00:22:47,640
Oh, oh.
575
00:22:47,640 --> 00:22:48,340
I'm sorry.
576
00:22:48,340 --> 00:22:49,240
Have we started already?
577
00:22:49,240 --> 00:22:51,780
OK, OK.
578
00:22:51,780 --> 00:22:52,710
He's good.
579
00:22:52,710 --> 00:22:55,030
-Um, is this really
going to work Kowalski?
580
00:22:55,030 --> 00:22:57,430
-He's a dodo.
37930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.