Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,016 --> 00:00:20,075
Operation: ANTARCTICA
2
00:00:21,076 --> 00:00:24,076
sync, correction by f1nc0
- - Addic7ed.com - -
3
00:00:29,302 --> 00:00:31,303
(Siren wailing)
4
00:00:43,483 --> 00:00:44,416
Oh, Brick?
5
00:00:44,484 --> 00:00:47,119
Yes, Cecil?
Oof!
6
00:00:47,186 --> 00:00:48,120
(Splashing)
7
00:00:48,187 --> 00:00:49,455
SKIPPER: Well, well.
8
00:00:49,522 --> 00:00:52,624
Looks like our old two-bit
thieves have hit the high seas.
9
00:00:52,691 --> 00:00:55,727
Kowalski, what's the catch
of the day?
10
00:00:55,794 --> 00:00:58,596
Over 12 tons of--
(Gasping)
11
00:00:58,664 --> 00:00:59,930
Patagonian toothfish!
12
00:00:59,998 --> 00:01:01,031
(Babbling)
13
00:01:01,099 --> 00:01:03,534
I don't understand either one
of those words.
14
00:01:03,602 --> 00:01:08,171
These felonious chumps have
been pirate-fishing in Antarctic waters.
15
00:01:08,239 --> 00:01:09,373
Also over my head.
16
00:01:09,440 --> 00:01:12,108
That's the penguin's
motherland- boys, those
17
00:01:12,176 --> 00:01:14,911
deepwater deadbeats just stole
from my mama!
18
00:01:14,979 --> 00:01:15,912
Mama?!
19
00:01:15,980 --> 00:01:17,781
All right, you shanty-singing
20
00:01:17,848 --> 00:01:20,250
salt dogs, you want to play pirates?
21
00:01:20,318 --> 00:01:22,018
Who am I to arrr-gue?
22
00:01:22,086 --> 00:01:24,553
Oh, that I got.
Arrr!
23
00:01:24,621 --> 00:01:26,790
(Engine puttering)
24
00:01:26,857 --> 00:01:29,025
Hmm?
25
00:01:29,093 --> 00:01:31,094
SKIPPER: Arrr!
26
00:01:34,064 --> 00:01:37,200
Isn't that--
Oof!
27
00:01:37,268 --> 00:01:38,201
(Explosion)
28
00:01:38,269 --> 00:01:40,002
She's so bad-bad.
29
00:01:40,069 --> 00:01:41,069
Ahoy!
30
00:01:41,137 --> 00:01:43,538
I'm going to kick you in the
face, boy.
31
00:01:43,606 --> 00:01:45,874
Well...
You!
32
00:01:45,942 --> 00:01:47,943
Blech--
En garde!
33
00:01:49,612 --> 00:01:51,213
Oh, that's a bad move, bird.
34
00:01:51,281 --> 00:01:54,916
I was captain of the fencing
team at-- Ow!
35
00:01:54,983 --> 00:01:56,583
(Growling)
36
00:01:56,651 --> 00:01:57,985
(Panting)
37
00:01:58,053 --> 00:01:58,986
Huh?
38
00:01:59,054 --> 00:02:01,222
♪ Oh I am a pirate king ♪
39
00:02:01,290 --> 00:02:03,257
♪ It is, it is a glorious thing
40
00:02:03,325 --> 00:02:04,325
to be a pirate king #
41
00:02:04,392 --> 00:02:05,459
Hoo-hoo-hoo!
44
00:02:10,498 --> 00:02:11,464
(Swords clinking)
45
00:02:11,532 --> 00:02:14,634
Oof!
46
00:02:14,702 --> 00:02:17,270
(With restraint:) Arr.
47
00:02:17,338 --> 00:02:19,940
Thank you, loading area!
Good night!
48
00:02:20,007 --> 00:02:22,876
VOICE: Hey, is somebody out
there?
49
00:02:22,944 --> 00:02:23,877
Hello?
50
00:02:23,945 --> 00:02:27,412
Please... I'm about to get
fish-sticked!
51
00:02:28,448 --> 00:02:29,381
Where are you?
52
00:02:29,449 --> 00:02:31,150
Up here, inside the tank!
53
00:02:31,218 --> 00:02:33,219
Aah!
54
00:02:43,563 --> 00:02:44,496
What happened?
55
00:02:44,564 --> 00:02:47,733
Some jerk snagged me in one
of their stupid fishing nets.
56
00:02:47,800 --> 00:02:50,201
You're all the way from
Antarctica, then?
57
00:02:50,269 --> 00:02:52,937
Are we really having a
conversation right now?
58
00:02:53,005 --> 00:02:54,138
Oh, sorry- hang on.
59
00:02:54,206 --> 00:02:55,139
Hang onto what?
60
00:02:55,207 --> 00:02:58,810
Everything is either slice-y or
smash-y or fish!
61
00:02:58,878 --> 00:03:01,612
Just give me your hand.
Trust me.
62
00:03:01,680 --> 00:03:02,613
(Roaring)
63
00:03:02,681 --> 00:03:04,682
(Screaming)
64
00:03:04,750 --> 00:03:06,417
Why didn't you tell me there was
65
00:03:06,485 --> 00:03:08,151
a leopard seal in here with you?
66
00:03:08,219 --> 00:03:09,152
Ow!
67
00:03:09,220 --> 00:03:10,755
I am the leopard seal, dummy.
68
00:03:10,822 --> 00:03:13,491
Predator, deceiver,
carnivorous charlatan!
69
00:03:13,558 --> 00:03:15,558
(Screaming)
70
00:03:20,063 --> 00:03:21,731
You--
You saved me.
71
00:03:21,799 --> 00:03:25,268
Yeah, and I kind of expected
some rescue payback.
72
00:03:25,335 --> 00:03:26,269
There you are.
73
00:03:26,336 --> 00:03:29,305
Come on- Johnny Law just spotted
our pirate roundup.
74
00:03:29,373 --> 00:03:31,374
Go on... I'll catch up.
75
00:03:31,441 --> 00:03:34,109
Nipping the old processed
fish sticks, eh?
76
00:03:34,176 --> 00:03:36,845
All right, just don't ruin
your supper.
77
00:03:36,913 --> 00:03:37,913
We're having fish.
78
00:03:37,980 --> 00:03:39,981
Well, yes, of course.
79
00:03:42,852 --> 00:03:44,853
Hey!
80
00:03:50,759 --> 00:03:52,126
(Screaming)
81
00:03:52,193 --> 00:03:54,161
(Anchor clanking)
82
00:03:58,199 --> 00:03:59,266
Ugh.
83
00:03:59,334 --> 00:04:01,402
Oh.
84
00:04:05,005 --> 00:04:07,407
Yes!
You rock, little penguin.
85
00:04:07,475 --> 00:04:08,675
Please don't eat me.
86
00:04:08,743 --> 00:04:11,344
Are you kidding me?
I don't even like penguin.
87
00:04:11,412 --> 00:04:14,247
It smells like orca poop.
Um, hello?
88
00:04:14,315 --> 00:04:16,650
Okay, so, I believe you.
89
00:04:16,717 --> 00:04:19,452
I'm just going to keep believing
you from up here.
90
00:04:19,519 --> 00:04:22,120
You know what,
believe what you want.
91
00:04:22,188 --> 00:04:25,190
I'm going home.
Now, which way would that be?
92
00:04:28,595 --> 00:04:33,466
Curiously, officers found the
duo tied up and ready for arrest.
93
00:04:33,533 --> 00:04:36,734
And in an even curiouser twist,
one of the men had a live fish
94
00:04:36,802 --> 00:04:40,705
shoved down the back of his
slacks.
95
00:04:40,773 --> 00:04:42,373
Ah, what are you going to do?
96
00:04:42,441 --> 00:04:45,877
Okay, so, um, who likes
surprises?
97
00:04:45,945 --> 00:04:48,346
Shh...
we're watching our press.
98
00:04:48,413 --> 00:04:51,282
Along with depleting
endangered fishing stocks,
99
00:04:51,350 --> 00:04:54,551
pirate boats often snare other
helpless wildlife in their
100
00:04:54,619 --> 00:04:58,121
nets, like albatrosses and
leopard seals.
101
00:04:58,189 --> 00:05:00,624
Oh, what is this, hippie
media spin?
102
00:05:00,692 --> 00:05:02,359
Since when is removing leopard
103
00:05:02,426 --> 00:05:05,095
seals from the predator
chain a crime?
104
00:05:05,162 --> 00:05:06,096
Leopard seals?
105
00:05:06,163 --> 00:05:07,097
(Shivering)
106
00:05:07,164 --> 00:05:09,832
Nature's whiskeriest killing
machine!
107
00:05:09,900 --> 00:05:12,369
Right, so, um, if
hypothetically, one of us
108
00:05:12,436 --> 00:05:16,306
rescued a whiskery killing machine-
mind you, a very pleasant one--
109
00:05:16,374 --> 00:05:18,508
Hypothetical denied, Private.
110
00:05:18,575 --> 00:05:21,444
There's no such thing as
a pleasant killing machine.
111
00:05:21,512 --> 00:05:22,512
Hi, I'm--
112
00:05:22,579 --> 00:05:23,946
Killing machine!
113
00:05:24,014 --> 00:05:27,116
(Screaming and frantic babbling)
114
00:05:27,183 --> 00:05:29,084
Wait, stop, everyone!
115
00:05:29,152 --> 00:05:31,920
It's okay-
I brought her here.
116
00:05:31,988 --> 00:05:32,988
Say what?
117
00:05:33,056 --> 00:05:35,357
It was Brick and Cecil's
fault- they accidentally
118
00:05:35,425 --> 00:05:37,592
caught-- Actually, I didn't
catch your name.
119
00:05:37,660 --> 00:05:38,593
Hunter.
120
00:05:38,661 --> 00:05:41,062
(Screaming)
121
00:05:41,096 --> 00:05:43,398
Honestly, how is that helpful?
122
00:05:43,465 --> 00:05:47,068
Please, all she wants to do is
go home to Antarctica.
123
00:05:47,136 --> 00:05:49,603
She's not going to eat
any of us.
124
00:05:49,671 --> 00:05:54,575
Don't fall for her blubbery lies, Private-
leopard seals eat penguins.
125
00:05:54,643 --> 00:05:57,610
Not me;
I am a strict fishetarian.
126
00:05:57,678 --> 00:06:00,613
See?
Bird meat is gross.
127
00:06:00,681 --> 00:06:03,984
Has anybody here actually
tasted penguin?
128
00:06:06,720 --> 00:06:09,389
Great, right?
I mean, how lucky was I, running
129
00:06:09,457 --> 00:06:12,391
across the one leopard seal who
doesn't eat penguins?
130
00:06:12,459 --> 00:06:15,894
Oh, you poor, naive
half-wits.
131
00:06:15,962 --> 00:06:20,432
All leopard seals start out on
a non-penguin diet...
132
00:06:20,499 --> 00:06:22,100
- fish, krill,
your basic smaller squids.
133
00:06:22,168 --> 00:06:24,902
I love squid.
It's like gummy seafood.
134
00:06:24,970 --> 00:06:28,806
But once they grow out of the
pup years, even the most strict
135
00:06:28,874 --> 00:06:31,509
"fishetarian" seal turns into a--
136
00:06:31,577 --> 00:06:34,312
Well, I'll just let the hand
puppet illustrate this one.
137
00:06:34,380 --> 00:06:37,714
(Imitating Private) Oh, hello,
Ms. Leopard Seal!
138
00:06:37,782 --> 00:06:40,650
I hear you only eat fish.
139
00:06:40,718 --> 00:06:42,852
No more, sucker!
140
00:06:42,920 --> 00:06:44,721
(Snarling)
141
00:06:44,789 --> 00:06:46,523
Well, that's just silly talk.
142
00:06:46,591 --> 00:06:49,059
Hey, don't know me, can't
judge me.
143
00:06:49,127 --> 00:06:50,827
(Snarling)
144
00:06:50,895 --> 00:06:53,429
Mmm, lean!
145
00:06:53,497 --> 00:06:54,430
(Snarling)
146
00:06:54,498 --> 00:06:56,165
I don't even sound like that.
147
00:06:56,233 --> 00:06:57,166
Oh, oh, please don't--
148
00:06:57,234 --> 00:06:59,668
Would you get tt t puppet out
of my face?
149
00:06:59,736 --> 00:07:01,870
Argh!
150
00:07:01,938 --> 00:07:02,871
(Screaming)
151
00:07:02,939 --> 00:07:04,607
(Shivering)
152
00:07:04,674 --> 00:07:09,511
Yikes.
So, that was weird, right?
153
00:07:09,579 --> 00:07:10,946
(Roaring mockingly)
154
00:07:11,014 --> 00:07:14,416
Well, we'll just have to get
her home while she's still young.
155
00:07:14,484 --> 00:07:17,252
- What?
- Have you gone completely mad?
156
00:07:17,320 --> 00:07:18,687
She's in trouble, Skipper,
157
00:07:18,755 --> 00:07:22,424
and as penguins of honour, it's
our duty to help.
158
00:07:25,628 --> 00:07:28,562
You should splash down
somewhere in the East River;
159
00:07:28,631 --> 00:07:29,864
then, go south.
160
00:07:29,932 --> 00:07:31,232
Hunter is only a pup!
161
00:07:31,299 --> 00:07:33,801
She'll neverakake it to
Antarctica on her own.
162
00:07:33,869 --> 00:07:34,802
Sure she will.
163
00:07:34,870 --> 00:07:38,773
Leopard seals are a crafty breed.
Rico, count us down!
164
00:07:38,841 --> 00:07:40,974
Bah, bah, bah.
165
00:07:41,042 --> 00:07:42,442
(Device beeping and whirring)
166
00:07:42,510 --> 00:07:45,045
(Both screaming)
167
00:07:45,113 --> 00:07:46,647
Private!
168
00:07:46,714 --> 00:07:49,850
Why didn't I install an undo
button?
169
00:07:49,917 --> 00:07:54,254
Boys, Private just hitched a ride
on the Pitatic Express to New Deadbird.
170
00:07:54,321 --> 00:07:58,390
We don't let a man swim into
seal-infested wate a alone,
171
00:07:58,458 --> 00:08:00,292
even our most naively stupid man.
172
00:08:00,360 --> 00:08:01,426
Orders, Skipper?
173
00:08:01,494 --> 00:08:04,030
Feed the submarine, Mr. Kowalski.
174
00:08:04,064 --> 00:08:06,598
We're going to-
dramatic pause-
175
00:08:06,667 --> 00:08:08,668
Antarctica.
176
00:08:10,103 --> 00:08:12,436
(Sonar pulsation)
177
00:08:12,504 --> 00:08:15,774
Rico, have us checked.
Test-fire the torpedo tubes.
178
00:08:15,841 --> 00:08:18,476
Pah, pah!
Ka-ka-ka-ka blammo!
179
00:08:18,544 --> 00:08:21,079
(Someone moaning)
180
00:08:21,147 --> 00:08:24,115
What in the name of Aaron
Burr's slapping glove?
181
00:08:24,183 --> 00:08:26,084
Bleh, hello.
182
00:08:26,152 --> 00:08:28,786
Do you like my secret royal
nappity tube?
183
00:08:28,853 --> 00:08:30,054
It's dark, it's quiet.
184
00:08:30,121 --> 00:08:36,060
It makes me feel like
a handsome vampire. Bleh!
185
00:08:36,127 --> 00:08:37,661
Shall we reverse course to
186
00:08:37,729 --> 00:08:40,064
dump our unwanted cargo, Skipper?
187
00:08:40,131 --> 00:08:42,332
Negative.
Private needs us ASAP.
188
00:08:42,400 --> 00:08:45,068
Hey, a little respect for the
undead!
189
00:08:45,135 --> 00:08:48,004
Ringtail, prepare yourself
for an epic journey of
190
00:08:48,072 --> 00:08:50,873
carnivorous peril from which
we may not return.
191
00:08:50,941 --> 00:08:53,976
Whoa- will there be the
possibility of forbidden love
192
00:08:54,044 --> 00:08:55,778
with a beguiling lady werewolf?
193
00:08:55,846 --> 00:08:58,181
Mmm, nope.
194
00:08:58,248 --> 00:09:01,382
Oh, man.
Okay, but I'm going to do my
195
00:09:01,450 --> 00:09:06,054
handsome vampire
mopey face. Bleh.
196
00:09:07,924 --> 00:09:09,891
(Screaming)
197
00:09:09,959 --> 00:09:11,359
Are you sure about this?
198
00:09:11,427 --> 00:09:12,560
Let's get you home.
199
00:09:12,628 --> 00:09:17,431
Oh, thank you, thank you,
thank you, thank you, thank you!
200
00:09:17,498 --> 00:09:18,432
Oh, sorry.
201
00:09:18,499 --> 00:09:21,501
That's all right.
We're all friends here.
202
00:09:21,569 --> 00:09:23,037
So, we're friends now?
203
00:09:23,105 --> 00:09:24,638
Well, maybe not quite yet,
204
00:09:24,706 --> 00:09:26,783
but you know
just the thing for that.
205
00:09:27,117 --> 00:09:31,345
♪ Road trip is 8.523 miles ♪
206
00:09:33,714 --> 00:09:37,450
♪ Feels like half of a minute ♪
207
00:09:39,820 --> 00:09:44,157
♪ Over before we begin it ♪
208
00:09:44,225 --> 00:09:51,029
♪ Best friends we will be
at the bottom of the sea ♪
209
00:09:51,097 --> 00:09:55,100
♪ for 8.523 miles. ♪
210
00:09:56,803 --> 00:09:59,772
(Sonar pulsating)
211
00:10:02,742 --> 00:10:04,742
Do a barrel roll!
212
00:10:06,678 --> 00:10:09,680
(Laughing)
213
00:10:12,417 --> 00:10:14,952
Oh, my gosh...
we're totally close!
214
00:10:15,020 --> 00:10:17,321
Quite.
You recognize this place, then?
215
00:10:17,389 --> 00:10:19,923
No, I can just tell because
of all the leopard seals.
216
00:10:19,991 --> 00:10:22,993
(Screaming)
217
00:10:25,629 --> 00:10:26,562
Hey!
218
00:10:26,630 --> 00:10:30,033
Seals--
So many. So mouthy!
219
00:10:30,101 --> 00:10:32,435
Would you cut it?
You're okay, Private.
220
00:10:32,503 --> 00:10:34,771
They haven't caught your
scent yet.
221
00:10:34,839 --> 00:10:35,971
How can you be sure?
222
00:10:36,039 --> 00:10:37,506
Because all of your tasty
223
00:10:37,573 --> 00:10:40,309
parts are still attached to your
other parts.
224
00:10:40,376 --> 00:10:41,310
(Whimpering)
225
00:10:41,377 --> 00:10:42,878
I do know this place!
226
00:10:42,946 --> 00:10:45,815
There's a tunnel down there that
leads to my village.
227
00:10:45,882 --> 00:10:48,350
What, down there with the seals?
228
00:10:48,418 --> 00:10:50,452
Uh, kind of?
229
00:10:50,520 --> 00:10:51,453
(Sighing)
230
00:10:51,521 --> 00:10:54,755
Right.
Stay calm and carry on.
231
00:11:00,495 --> 00:11:01,930
(Sniffing)
232
00:11:01,997 --> 00:11:04,598
Food?
233
00:11:04,666 --> 00:11:05,599
(Sniffing)
234
00:11:05,667 --> 00:11:07,635
Food?
235
00:11:08,970 --> 00:11:10,971
Food?
236
00:11:13,141 --> 00:11:15,142
(Sniffling and snarling)
237
00:11:27,187 --> 00:11:29,121
Food!
238
00:11:29,189 --> 00:11:30,689
Food!
239
00:11:30,757 --> 00:11:32,758
(Screaming)
240
00:11:35,362 --> 00:11:37,363
(Private screaming)
241
00:11:40,233 --> 00:11:42,234
Huh?
242
00:11:43,836 --> 00:11:46,437
Custom horn?
This is so boss.
243
00:11:46,505 --> 00:11:50,075
Yes, it's the little details
that make a war machine.
244
00:11:50,142 --> 00:11:53,711
- Private... in extreme peril.
- Uh, right.
245
00:11:53,779 --> 00:11:55,680
(Babbling)
246
00:11:55,748 --> 00:11:57,547
Fire all torpedoes!
247
00:11:57,615 --> 00:11:59,616
(Squawking)
248
00:12:05,490 --> 00:12:11,795
No, it's okay, because I also
put the torpedoes in the fruit place.
249
00:12:12,796 --> 00:12:17,367
Hello, banana. Would you like
to be a smoothie now?
250
00:12:17,434 --> 00:12:18,501
(Blender whirring)
251
00:12:18,568 --> 00:12:20,569
Why, banana...?!
252
00:12:23,740 --> 00:12:28,410
Nice try, psycho killers.
No tiny-brained seal skull can
253
00:12:28,477 --> 00:12:30,979
pound through six inches of steel!
254
00:12:31,047 --> 00:12:34,516
Tell me, where did you find
the invisible see-through steel?
255
00:12:34,583 --> 00:12:35,617
(Glass cracking)
256
00:12:35,684 --> 00:12:36,618
Oh, crud.
257
00:12:36,685 --> 00:12:38,686
(Water whooshing)
258
00:12:45,184 --> 00:12:47,152
(Whimpering)
259
00:12:53,526 --> 00:12:55,093
Ugh!
260
00:12:55,161 --> 00:12:57,162
Gah!
261
00:13:00,965 --> 00:13:03,967
(Screaming)
262
00:13:08,773 --> 00:13:09,739
(Sighing)
263
00:13:09,807 --> 00:13:11,608
Now I just feel fat.
264
00:13:11,676 --> 00:13:12,609
Ugh!
265
00:13:12,677 --> 00:13:13,610
Oof!
266
00:13:13,678 --> 00:13:15,778
Did you see how brilliant we
were down there?
267
00:13:15,845 --> 00:13:17,813
With a thrash-y throwing
manoeuvre--
268
00:13:17,881 --> 00:13:19,949
I know- that's, like,
our thing now.
269
00:13:20,016 --> 00:13:20,983
We totally have a thing.
270
00:13:21,051 --> 00:13:23,852
We're here!
Private, you did it!
271
00:13:23,920 --> 00:13:24,853
You got me home.
272
00:13:24,921 --> 00:13:28,524
No, you did it.
You proved you wouldn't eat me.
273
00:13:28,592 --> 00:13:30,960
I know- yay me!
274
00:13:31,027 --> 00:13:34,029
All right, off you go, then,
you savage penguin devourer.
275
00:13:34,097 --> 00:13:35,030
(Chuckling)
276
00:13:35,098 --> 00:13:36,031
Right.
277
00:13:36,099 --> 00:13:40,102
(Both roaring mockingly)
278
00:13:40,169 --> 00:13:42,170
(Roaring ferociously)
279
00:13:45,008 --> 00:13:47,375
You made me spill my
lemonade.
280
00:13:47,443 --> 00:13:50,579
Sorry.
Anyway, thanks- bye.
281
00:13:50,646 --> 00:13:52,380
I'll always remember you.
282
00:13:52,448 --> 00:13:55,717
You too, take care.
Don't eat anyone I wouldn't eat.
283
00:13:55,784 --> 00:13:57,352
(Chuckling)
284
00:13:57,420 --> 00:14:00,355
She's a good kid.
Oof.
285
00:14:00,423 --> 00:14:01,356
Food.
286
00:14:01,424 --> 00:14:05,058
KOWALSKI: Well, the good news
is, the seals have left us for dead.
287
00:14:05,127 --> 00:14:07,328
I should mention this is also
the bad news.
288
00:14:07,395 --> 00:14:08,329
Options?
289
00:14:08,396 --> 00:14:10,931
With our streamlined penguin
bodies and outstanding lung
290
00:14:10,999 --> 00:14:13,433
capacity, we should be able to
swim to the surface.
291
00:14:13,501 --> 00:14:16,069
But how long can Julien hold
his breath?
292
00:14:16,137 --> 00:14:17,070
Hold it in what?
293
00:14:17,138 --> 00:14:20,007
Let's see- carry the--
Oh, it's impossible.
294
00:14:20,074 --> 00:14:21,608
He'd have to be able to swim
at 45 knots...
295
00:14:21,676 --> 00:14:24,344
roughly the speed of
aa fired torpedo.
296
00:14:24,411 --> 00:14:28,047
Really?
Deploy handsome vampire.
297
00:14:30,416 --> 00:14:32,151
(Screaming)
298
00:14:32,218 --> 00:14:35,655
PRIVATE: Let me go, you big bully!
299
00:14:35,722 --> 00:14:37,456
Ugh!
300
00:14:37,524 --> 00:14:38,858
(Snarling)
301
00:14:38,925 --> 00:14:40,925
One.
We got one penguin.
302
00:14:40,993 --> 00:14:43,728
What was everybody else doing
with the afternoon?
303
00:14:43,796 --> 00:14:48,099
I was watching cable.
I love cable.
304
00:14:48,167 --> 00:14:49,167
You- do the math.
305
00:14:49,234 --> 00:14:52,303
What's one penguin work out to
on a per-seal basis?
306
00:14:52,371 --> 00:14:53,838
Uh, food?
307
00:14:53,906 --> 00:14:55,840
Good work.
Okay, food.
308
00:14:55,908 --> 00:14:56,840
(Gulping)
309
00:14:56,908 --> 00:14:57,841
Me?
310
00:14:57,909 --> 00:15:01,011
Hop in the jaws- I got to
divvy up the goods with my teeth.
311
00:15:01,079 --> 00:15:04,247
These things are useless with a
knife and fork- look at him.
312
00:15:04,315 --> 00:15:07,051
HUNTER: Hey, move it!
Daddy!
313
00:15:07,118 --> 00:15:08,618
That's your father?
314
00:15:08,687 --> 00:15:11,488
Fuzzyface, where have you
been hiding?
315
00:15:11,556 --> 00:15:14,624
I was captured by pirates and
dragged to New York City.
316
00:15:14,692 --> 00:15:17,994
Wow, I am looking like a very
mediocre parent right now.
317
00:15:18,062 --> 00:15:20,597
And this penguin is the one
who rescued me.
318
00:15:20,665 --> 00:15:22,599
Really?
Food saved my kid?
319
00:15:22,667 --> 00:15:24,467
(Fanfare sounding)
320
00:15:24,535 --> 00:15:27,770
Prepare the celebratory feast!
321
00:15:27,838 --> 00:15:29,706
Let's hear it for food!
322
00:15:29,773 --> 00:15:30,707
Food!
323
00:15:30,774 --> 00:15:32,508
(Private screaming)
324
00:15:32,576 --> 00:15:35,011
PRIVATE: What?
Well, this was unexpected.
325
00:15:35,079 --> 00:15:38,147
Oh, yeah- I totally thought
they were going to eat you.
326
00:15:38,215 --> 00:15:40,817
What, after food rescued my
little girl?
327
00:15:40,884 --> 00:15:43,485
What am I, a monster?
Proclamation- food here is
328
00:15:43,553 --> 00:15:46,755
off-limits, and I mean
to everybody!
329
00:15:46,823 --> 00:15:49,758
Looking at you right now,
Reginald.
330
00:15:49,826 --> 00:15:52,494
I can't believe how well this
turned out.
331
00:15:52,562 --> 00:15:54,162
I've got a new friend, we took a
332
00:15:54,231 --> 00:15:57,233
fantastic trip, and nobody is
going to eat me!
333
00:15:57,300 --> 00:15:58,967
I blame you.
334
00:15:59,035 --> 00:15:59,968
(Screaming)
335
00:16:00,036 --> 00:16:04,972
- Dad, these are Private's friends!
- They rescued you, too?
336
00:16:05,040 --> 00:16:07,408
Technically, they were
against it.
337
00:16:07,476 --> 00:16:08,509
Soup's on!
338
00:16:08,577 --> 00:16:09,777
Food!
339
00:16:09,845 --> 00:16:12,046
- Wait!
- What is this, a joke?
340
00:16:12,114 --> 00:16:15,650
Because if it's the one about
making penguin-intestine balloon
341
00:16:15,718 --> 00:16:18,385
animals, I've heard it
and it's hilarious.
342
00:16:18,453 --> 00:16:19,386
(Laughing)
343
00:16:19,454 --> 00:16:24,291
Oh, balloon animals, you say?
So, uh, was this a potluck?
344
00:16:24,359 --> 00:16:25,825
'Cause I brought some ice.
345
00:16:25,893 --> 00:16:28,495
Why are we eating any of
these penguins?
346
00:16:28,563 --> 00:16:30,864
Cookieburger,
we're leopard seals.
347
00:16:30,931 --> 00:16:33,300
Fish got to swim, penguins got
to be eaten... it is what it is.
348
00:16:33,368 --> 00:16:35,100
That's what I've been saying.
349
00:16:35,168 --> 00:16:39,305
Yes, I understand the implications...
I just like to be right.
350
00:16:39,373 --> 00:16:41,607
But you're not right,
Skipper.
351
00:16:41,675 --> 00:16:44,410
You all thought Hunter would eat
me, but look!
352
00:16:44,478 --> 00:16:45,611
Still in one piece.
353
00:16:45,679 --> 00:16:49,014
We're living proof that seals
and penguins don't have to be
354
00:16:49,082 --> 00:16:51,884
predator and prey.
We can even be friends.
355
00:16:51,951 --> 00:16:54,686
HUNTER: Check it out- we even
have our own thing.
356
00:16:54,754 --> 00:16:57,055
Hop in, friend.
357
00:16:57,123 --> 00:17:00,192
BOTH: Whee-eee-eee-eee
yeah!
358
00:17:02,796 --> 00:17:04,797
Ta-da!
359
00:17:06,465 --> 00:17:07,399
What?
360
00:17:07,466 --> 00:17:09,133
Good technique, Honeybear!
361
00:17:09,201 --> 00:17:10,902
Uh, wha'?
362
00:17:10,969 --> 00:17:14,406
Your "friend" thing is
decidedly unfriendly.
363
00:17:14,473 --> 00:17:17,609
Thrashing a penguin from side to
side is how leopard seals
364
00:17:17,677 --> 00:17:19,210
tenderize the meat before--
365
00:17:19,278 --> 00:17:22,046
Well, you remember the hand
puppet.
366
00:17:22,114 --> 00:17:23,047
(Shivering)
367
00:17:23,115 --> 00:17:25,048
What?
No, I wasn't!
368
00:17:25,116 --> 00:17:28,985
I'm afraid all you have proven
is that you are a born carnivore.
369
00:17:29,053 --> 00:17:32,189
You make that sound like a
bad thing- come on, smart guy,
370
00:17:32,256 --> 00:17:33,590
admit you're delicious.
371
00:17:33,658 --> 00:17:37,894
I--
I'm sorry, Private.
372
00:17:37,962 --> 00:17:40,229
We'll save you a wing,
Pumpkin.
373
00:17:40,297 --> 00:17:42,898
Did you want any, or
would that just be weird?
374
00:17:42,966 --> 00:17:47,269
Wait! May I ask you what sort
of penguin recipe you're using?
375
00:17:49,340 --> 00:17:50,272
Eat.
376
00:17:50,341 --> 00:17:52,942
All right.
Uh, yes, that one's a classic,
377
00:17:53,009 --> 00:17:55,410
but you know what's even more
yummy?
378
00:17:55,478 --> 00:17:59,147
The taste of penguin meat after
a good long marinating.
379
00:17:59,215 --> 00:18:01,883
(Murmuring agreement)
380
00:18:01,951 --> 00:18:03,952
Yeah, really good.
381
00:18:08,358 --> 00:18:09,958
No touching the feet!
382
00:18:10,025 --> 00:18:12,059
(Laughing)
383
00:18:12,126 --> 00:18:14,127
But seriously, I'm with him.
384
00:18:15,163 --> 00:18:17,765
Oh, I thought everybody was
at the feast.
385
00:18:17,833 --> 00:18:19,433
Yeah, the penguins sounded
386
00:18:19,501 --> 00:18:22,135
tasty, but the side dishes
were just... mehe.
387
00:18:22,203 --> 00:18:24,872
Maybe I'll just go
somewhere else.
388
00:18:24,939 --> 00:18:27,674
Uh, you are confused and
upset.
389
00:18:27,742 --> 00:18:29,075
You should talk to me; I am
390
00:18:29,142 --> 00:18:31,511
excellent at telling people
what to do.
391
00:18:31,579 --> 00:18:33,680
I don't want to be
a penguin-eating predator.
392
00:18:33,748 --> 00:18:35,682
So, don't be.
There- fixed.
393
00:18:35,750 --> 00:18:37,950
Right.
I wish it was that easy.
394
00:18:38,018 --> 00:18:40,887
Of course it is, you
ridiculously sausage-shaped
395
00:18:40,954 --> 00:18:43,289
animal, you...
You know what I did today?
396
00:18:43,357 --> 00:18:45,958
I nailed the play-acting of
a handsome vampire.
397
00:18:46,026 --> 00:18:46,959
Bleh.
398
00:18:47,027 --> 00:18:49,495
I did a crazy, awesome barrel
roll- hey!
399
00:18:49,562 --> 00:18:52,899
And I totally kicked a snow mote
halfway to anti-Antarctica.
400
00:18:52,966 --> 00:18:53,866
Hyah!
401
00:18:53,934 --> 00:18:56,335
What does that have to do
with anything?
402
00:18:56,403 --> 00:18:59,338
You think anybody else wanted
me to do those things?
403
00:18:59,406 --> 00:19:01,873
- Go ahead, answer.
- No.
404
00:19:01,941 --> 00:19:04,609
Who cares?
Who else can be telling you what
405
00:19:04,676 --> 00:19:09,114
you have to do or to be, or to
not do or be? Nobody.
406
00:19:09,181 --> 00:19:11,383
So, you're saying it doesn't
407
00:19:11,450 --> 00:19:14,685
matter what everybody thinks
I'm supposed to be?
408
00:19:14,753 --> 00:19:18,255
I mean, who says I have to be
like everyone else, right?
409
00:19:18,323 --> 00:19:21,691
No, I am saying it's awesome
to be King!
410
00:19:21,759 --> 00:19:24,361
I don't know where you got that
other stuff.
411
00:19:24,429 --> 00:19:25,362
Come on!
412
00:19:25,430 --> 00:19:28,665
Marinating?
You picked marinating?
413
00:19:28,733 --> 00:19:31,802
Well, I had to do something
to buy time for a jailbreak.
414
00:19:31,869 --> 00:19:35,204
Mission half-accomplished.
Now, what's the escape plan?
415
00:19:35,272 --> 00:19:36,205
(Shivering)
416
00:19:36,273 --> 00:19:37,840
♪ Big moment ♪
417
00:19:37,908 --> 00:19:38,841
Junta!
418
00:19:38,909 --> 00:19:41,244
Oh, out for blood, huh,
predator?
419
00:19:41,312 --> 00:19:43,679
Out to save my friend.
420
00:19:43,747 --> 00:19:46,882
And you three, I guess.
But only on principle.
421
00:19:46,951 --> 00:19:48,951
(Grunting)
422
00:19:52,555 --> 00:19:55,190
(Sniffing)
423
00:19:55,258 --> 00:19:58,193
Food?
Food!
424
00:19:58,261 --> 00:19:59,194
(Snarling)
425
00:19:59,262 --> 00:20:00,562
They're coming!
426
00:20:00,629 --> 00:20:03,665
Everybody surrender!
Edible ones first.
427
00:20:03,732 --> 00:20:04,932
HUNTER: Down the mountain-
428
00:20:05,000 --> 00:20:07,201
it's the quickest way to the
ocean.
429
00:20:07,269 --> 00:20:08,635
Yes, and technically, falling
430
00:20:08,703 --> 00:20:11,105
off a building is the quickest
way to the sidewalk!
431
00:20:11,173 --> 00:20:13,174
(Screaming)
432
00:20:17,745 --> 00:20:19,480
They're coming up too fast.
433
00:20:19,547 --> 00:20:20,481
(Growling)
434
00:20:20,548 --> 00:20:23,684
Hang on- I'll run a diversion!
435
00:20:33,427 --> 00:20:35,362
(Grunting)
436
00:20:35,429 --> 00:20:38,865
That's my girl!
Go, Hunter!
437
00:20:40,868 --> 00:20:42,668
In your toothy face!
438
00:20:42,736 --> 00:20:44,004
(Laughing)
439
00:20:44,071 --> 00:20:45,005
(Gasping)
440
00:20:45,072 --> 00:20:46,306
(Roaring)
441
00:20:46,374 --> 00:20:47,474
Blech!
442
00:20:47,541 --> 00:20:49,709
(Grunting)
443
00:20:49,776 --> 00:20:52,645
Up ahead!
Aim for the rail.
444
00:20:52,713 --> 00:20:56,348
You can launch to a safe
distance.
445
00:20:59,085 --> 00:21:00,285
You're not coming?
446
00:21:00,353 --> 00:21:02,554
I can't.
I belong here with my--
447
00:21:02,622 --> 00:21:03,555
No daddy!
448
00:21:03,623 --> 00:21:04,556
(Snarling)
449
00:21:04,624 --> 00:21:05,991
HUNTER: Whoa!
450
00:21:06,059 --> 00:21:07,226
(Screaming)
451
00:21:07,293 --> 00:21:08,227
Dad!
452
00:21:08,294 --> 00:21:10,028
Whoa!
453
00:21:10,095 --> 00:21:12,763
SKIPPER: Private, don't be a hero.
454
00:21:12,831 --> 00:21:14,832
Don't be a fool with your life!
455
00:21:21,507 --> 00:21:23,774
(Private screaming)
456
00:21:23,842 --> 00:21:27,644
Gah!
Oh.
457
00:21:27,711 --> 00:21:29,712
(Panting)
458
00:21:33,784 --> 00:21:36,553
Food, you saved me!
459
00:21:36,620 --> 00:21:39,589
Yes, well, my instincts said
to run.
460
00:21:39,657 --> 00:21:42,691
But we can't always listen to
those silly things, can we?
461
00:21:42,759 --> 00:21:44,693
Instincts?
I get you.
462
00:21:44,761 --> 00:21:45,761
Everybody okay?
463
00:21:45,828 --> 00:21:48,097
(Seals snarling)
464
00:21:48,165 --> 00:21:49,532
Food!
465
00:21:49,599 --> 00:21:51,400
Go on, get him out of here.
466
00:21:51,468 --> 00:21:52,401
You trust me?
467
00:21:52,469 --> 00:21:53,402
I'll miss you.
468
00:21:53,470 --> 00:21:56,238
Yeah.
Shut up and hop in.
469
00:21:56,306 --> 00:21:58,306
(Private whooping)
470
00:22:00,376 --> 00:22:02,243
Food?
471
00:22:02,311 --> 00:22:03,244
Dang.
472
00:22:03,312 --> 00:22:06,048
Slippery little tasty nuggets,
aren't they?
473
00:22:06,115 --> 00:22:08,050
(Grumbling)
474
00:22:08,117 --> 00:22:09,551
Love you, Dad.
475
00:22:09,619 --> 00:22:12,487
Come on, I think I've got
some squid in the freezer.
476
00:22:12,555 --> 00:22:15,056
And by the freezer, I mean our
front porch.
477
00:22:15,123 --> 00:22:17,124
Oh, I hate Antarctica.
478
00:22:18,326 --> 00:22:20,327
Oof!
479
00:22:23,632 --> 00:22:24,565
Ugh.
480
00:22:24,633 --> 00:22:29,169
Private, I may have misjudged
that she-predator and you.
481
00:22:29,237 --> 00:22:32,438
If a penguin and a leopard seal
can learn to get along in this
482
00:22:32,506 --> 00:22:37,243
crazy, mixed-up world, then
maybe there's hope for all of us.
483
00:22:37,311 --> 00:22:38,244
JULIEN: Bleh!
484
00:22:38,312 --> 00:22:39,245
Gah!
485
00:22:39,313 --> 00:22:40,246
Yum-yum.
486
00:22:40,314 --> 00:22:42,816
What? I was curious.
487
00:22:42,817 --> 00:22:45,817
SKIPPER: All of us minus one.
488
00:22:45,818 --> 00:22:47,818
sync, correction by f1nc0
- - Addic7ed.com - -
33556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.