All language subtitles for The.Last.Spark.Of.Hope.2023.BluRay.x264.AAC.YTS.MX-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,848 --> 00:01:00,348 Kami menghancurkan planet kami. 2 00:01:03,765 --> 00:01:05,932 Itu mudah ditebak. 3 00:01:10,474 --> 00:01:12,307 Kami bergerak seperti Titanic, 4 00:01:12,390 --> 00:01:15,599 meski kami tahu kami menuju ke gunung es 5 00:01:15,682 --> 00:01:17,390 yang akhirnya akan kami capai. 6 00:01:20,099 --> 00:01:21,890 Tapi tak seorang pun peduli. 7 00:01:23,390 --> 00:01:26,183 Kami terus bergembira. 8 00:01:26,266 --> 00:01:28,266 Band terus bermain. 9 00:01:28,350 --> 00:01:30,641 Tak seorang pun ingin pestanya berakhir. 10 00:01:32,683 --> 00:01:34,558 Suhu naik cepat. 11 00:01:35,433 --> 00:01:38,141 Air dari lapisan es menenggelamkan benua. 12 00:01:38,641 --> 00:01:41,058 Permafrost melepaskan metana. 13 00:01:41,850 --> 00:01:46,600 Virus dan bakteri yang telah punah selama jutaan tahun, kini terbangun. 14 00:01:47,183 --> 00:01:50,351 Mereka dengan sabar menunggu membunuh kami. 15 00:01:51,601 --> 00:01:53,684 Sudah terlambat untuk menyelamatkan Bumi. 16 00:01:57,309 --> 00:02:02,267 Pemerintah membangun roket untuk mengirim penyintas ke luar angkasa. 17 00:02:03,559 --> 00:02:07,309 Cuma politisi dan orang-orang berkuasa bisa mendapat tiket. 18 00:02:07,851 --> 00:02:10,851 Tapi mereka tidak punya rencana yang jelas mengenai tujuannya. 19 00:02:10,934 --> 00:02:13,142 Tidak ada Bumi yang tersisa. 20 00:02:18,477 --> 00:02:22,227 Mereka mungkin mati karena radiasi kosmik, 21 00:02:22,310 --> 00:02:25,310 atau saling membunuh untuk mendapatkan persediaan terakhir. 22 00:02:29,810 --> 00:02:36,018 Bumi yang cerdas dan lelah, menyingkirkan musuhnya, kita, manusia. 23 00:02:39,311 --> 00:02:42,853 Sementara itu, para penyintas berlindung di tempat yang aman. 24 00:02:42,936 --> 00:02:45,103 Di tempat perlindungan. Di puncak gunung. 25 00:02:45,186 --> 00:02:48,519 Cukup tinggi untuk keluar dari zona terkontaminasi. 26 00:02:48,603 --> 00:02:50,186 Aku tidak tahu mereka menjadi apa. 27 00:02:50,269 --> 00:02:52,144 Apa keluargaku masih hidup? 28 00:02:52,228 --> 00:02:53,228 Sepertinya. 29 00:02:54,103 --> 00:02:58,478 Karena itu aku tinggal di sini, menyendiri, tanpa merasa sendiri. 30 00:03:03,895 --> 00:03:06,437 Temanku adalah sekotak manisan. 31 00:03:06,520 --> 00:03:10,562 Ini robot militer R-WAR 5 kecil dari generasi ketiga. 32 00:03:12,187 --> 00:03:16,229 Kondisinya tidak lagi bagus karena pernah dipakai selama Perang Iklim. 33 00:03:16,312 --> 00:03:19,770 Bunyinya seperti besi tua dan tidak mirip apapun lagi. 34 00:03:19,854 --> 00:03:22,312 Tapi diprogram melindungiku. 35 00:03:23,395 --> 00:03:24,895 Melindungiku? Dari siapa? 36 00:03:27,021 --> 00:03:28,480 Namanya Arthur. 37 00:03:29,730 --> 00:03:31,730 Aku senang dia ada di sini. 38 00:03:31,813 --> 00:03:33,855 Setidaknya ada yang bisa diajak bicara. 39 00:03:33,879 --> 00:03:43,879 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 40 00:03:43,903 --> 00:03:53,903 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 41 00:03:53,904 --> 00:04:03,905 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 42 00:04:44,524 --> 00:04:46,399 Arthur, aku mau ke kota. 43 00:04:46,483 --> 00:04:49,608 Saranku jangan. Itu perjalanan berbahaya. 44 00:04:49,691 --> 00:04:51,733 Areanya terkontaminasi. 45 00:04:51,816 --> 00:04:54,483 Jangan minum air di area ini. 46 00:04:54,566 --> 00:04:56,608 Tidak setetes pun. / Aku tahu. 47 00:04:57,941 --> 00:05:00,399 Awasi pangkalan dan jangan sampai ada siapapun masuk. 48 00:05:01,483 --> 00:05:03,566 Aku robot patroli. 49 00:05:03,649 --> 00:05:06,442 Tugasku melindungi rumahmu, Eva. 50 00:05:06,525 --> 00:05:07,692 Itu cuma gurauan. 51 00:05:08,317 --> 00:05:09,900 Kau tahu apa artinya? 52 00:05:11,650 --> 00:05:12,942 Tentu. 53 00:05:15,484 --> 00:05:18,734 Ini cerita pendek yang dimaksudkan untuk membuat pendengar tertawa. 54 00:05:18,817 --> 00:05:21,609 Ada juga ironi, humor kelam atau lawakan jelek. 55 00:05:21,692 --> 00:05:23,817 Yang membuat orang yang menceritakannya terhibur. 56 00:05:30,443 --> 00:05:32,568 Tenang. Kau akan mulai berkeringat. 57 00:05:43,110 --> 00:05:44,776 Robot tidak berkeringat. 58 00:05:46,401 --> 00:05:48,151 Itu lelucon jelek. 59 00:05:51,526 --> 00:05:53,111 Aku akan kembali dalam beberapa jam. 60 00:08:09,491 --> 00:08:11,116 82% OKSIGEN 61 00:08:33,742 --> 00:08:36,742 LAVENDER 62 00:09:15,327 --> 00:09:21,035 RMF, MUSIK TERBAIK DI BAWAH MATAHARI YANG KAMI MAINKAN UNTUKMU 100 TAHUN. 63 00:10:21,372 --> 00:10:24,788 Halo, Eva. Kata sandinya. 64 00:10:24,872 --> 00:10:27,622 "Scarlet". / Kata sandi benar. 65 00:10:27,705 --> 00:10:29,497 Apa kabar hari ini? 66 00:10:30,288 --> 00:10:35,205 Aku ke mal, minum kopi dengan seorang teman. 67 00:10:35,288 --> 00:10:38,705 Lalu bertemu beberapa teman di sebuah konser. Itu luar biasa. 68 00:10:44,498 --> 00:10:46,248 Aku harus perbaiki matamu. 69 00:10:53,623 --> 00:10:56,123 Halo, Eva. Kata sandinya. 70 00:10:56,206 --> 00:10:58,748 Cakar penuh. / Kata sandi salah. 71 00:10:58,831 --> 00:11:01,289 Mundurlah, atau aku akan terpaksa melepas tembakan. 72 00:11:02,164 --> 00:11:04,914 "Scarlet". Robot sialan. 73 00:11:04,998 --> 00:11:06,539 Kata sandi benar. 74 00:11:16,374 --> 00:11:17,832 Sistem pancuran diaktifkan. 75 00:11:28,624 --> 00:11:29,915 Ini Eva Wisz. 76 00:11:31,207 --> 00:11:38,041 Nomor registrasi 278-054-321. 77 00:11:38,125 --> 00:11:40,583 Hubungi Sierra-5-Lima-1-2. 78 00:11:41,791 --> 00:11:49,166 Posisiku: 50°8'N 18°51'E. 79 00:11:51,250 --> 00:11:54,125 Aku hidup dan menunggu kontak. 80 00:11:54,208 --> 00:11:57,000 Semoga aku bukan orang terakhir yang masih hidup. 81 00:11:58,126 --> 00:12:00,709 Aku menunggu kontak. 82 00:12:02,751 --> 00:12:06,417 Aku menunggu kontak. 83 00:14:16,756 --> 00:14:19,172 Arthur, bagaimana kalau main tebak-tebakan? 84 00:14:19,256 --> 00:14:22,256 Aku robot. Bisa memecahkan semua teka-teki. 85 00:14:24,548 --> 00:14:26,340 Aku tahu, kau selalu menang. 86 00:14:27,173 --> 00:14:28,673 Tapi kita akan tetap bermain. 87 00:14:30,382 --> 00:14:32,132 Dalam tiga ronde. 88 00:14:33,382 --> 00:14:35,132 Dan jangan matematika. 89 00:14:35,215 --> 00:14:37,965 Baik. Teka-teki pertama. 90 00:14:43,298 --> 00:14:45,798 Aku pasti akan datang. Tapi tidak hari ini. 91 00:14:46,673 --> 00:14:47,633 Siapa aku? 92 00:14:47,716 --> 00:14:50,341 Jawaban yang benar: besok. 93 00:14:50,424 --> 00:14:52,133 Sekarang, giliranku. 94 00:14:52,216 --> 00:14:56,258 Apa yang tidak bisa bicara, tapi selalu menanggapi saat diajak bicara? 95 00:14:56,966 --> 00:14:58,133 Gema. 96 00:15:09,341 --> 00:15:12,425 Kau dapat merusaknya tanpa menyentuhnya. 97 00:15:12,509 --> 00:15:15,300 Jawaban yang benar: janji. 98 00:15:16,384 --> 00:15:17,800 Jawaban yang bagus, robot. 99 00:15:18,592 --> 00:15:20,342 Janji. 100 00:15:20,425 --> 00:15:22,467 Jadi, kita imbang. 101 00:15:22,550 --> 00:15:24,300 Ini teka-tekiku. 102 00:15:24,384 --> 00:15:29,550 Manusia berusia 13 tahun pada tahun 2040, tapi berusia 8 tahun pada tahun 2045. 103 00:15:29,634 --> 00:15:31,259 Bagaimana itu mungkin? 104 00:15:32,925 --> 00:15:34,842 Usia 13 tahun dan 5 tahun kemudian berusia 8 tahun? 105 00:15:35,717 --> 00:15:37,343 Kita tidak bisa kembali ke masa lalu. 106 00:15:39,051 --> 00:15:40,510 Itu sungguh disayangkan. 107 00:15:44,385 --> 00:15:47,426 Aku tahu. Dia hidup sebelum Yesus. 108 00:15:47,510 --> 00:15:48,593 Bagus sekali, lucu. 109 00:15:48,676 --> 00:15:50,051 Benar. 110 00:15:50,135 --> 00:15:52,093 Itu jawaban yang benar. 111 00:15:52,176 --> 00:15:55,135 Kau bisa memberiku teka-teki lainnya, silakan. 112 00:16:08,136 --> 00:16:09,177 Mari kita coba. 113 00:16:10,094 --> 00:16:12,719 Tiga robot melintasi gurun dalam satu barisan. 114 00:16:12,802 --> 00:16:14,302 Dan yang pertama mengatakan: 115 00:16:15,011 --> 00:16:16,886 "Di depanku, aku bisa melihat gurun" 116 00:16:17,719 --> 00:16:19,386 "dan di belakangku, dua robot." 117 00:16:20,886 --> 00:16:23,344 Yang kedua, di tengah, berkata: 118 00:16:23,427 --> 00:16:26,553 "Di depanku, kulihat sebuah robot dan di belakangku, sebuah robot." 119 00:16:28,220 --> 00:16:32,720 Yang terakhir dalam barisan, robot ketiga lalu berkata: 120 00:16:32,803 --> 00:16:34,553 "Di depanku, kulihat dua robot" 121 00:16:36,137 --> 00:16:38,053 "dan di belakangku, kulihat sebuah robot." 122 00:16:39,387 --> 00:16:40,803 Kenapa dia berkata demikian? 123 00:16:43,387 --> 00:16:45,137 Robot jenis apa mereka? 124 00:16:48,970 --> 00:16:50,846 Kenapa ini penting? 125 00:16:50,929 --> 00:16:52,846 Robot jenis apa? 126 00:16:55,429 --> 00:16:57,679 Jadi kenapa robot terakhir mengatakan itu? 127 00:16:58,513 --> 00:16:59,513 Pikirkan. 128 00:17:02,596 --> 00:17:04,138 Tidak bisakah kau menebak? 129 00:17:06,388 --> 00:17:09,888 Tentu, cuma manusia yang dapat menjawab teka-teki ini. 130 00:17:12,513 --> 00:17:14,472 Berarti aku menang! 131 00:17:14,555 --> 00:17:17,514 Aku menang melawan robot untuk pertama kalinya. Wow! 132 00:17:18,930 --> 00:17:21,222 Apa solusinya, tolong? 133 00:17:21,305 --> 00:17:24,972 Aku tidak akan memberitahukanmu. Kau harus berpikir lebih keras, robot. 134 00:17:53,390 --> 00:17:54,390 Arthur. 135 00:17:56,098 --> 00:17:58,098 Bagaimana jika kita menikah? Kau dan aku? 136 00:17:59,473 --> 00:18:03,891 Pernikahan itu penyatuan dua insan, seringnya laki-laki dan perempuan. 137 00:18:03,974 --> 00:18:07,391 Dilanjutkan kehidupan bersama yang dibangun atas dasar saling membantu dan bekerja sama 138 00:18:07,474 --> 00:18:09,391 untuk membentuk keluarga utuh. 139 00:18:12,432 --> 00:18:14,849 Maaf, Eva. Tapi tidak. 140 00:18:14,932 --> 00:18:17,682 Aku tidak percaya. Itu sangat arogan. 141 00:18:17,766 --> 00:18:19,891 Aku bisa menjadi istri sempurna. 142 00:18:19,974 --> 00:18:22,349 Aku akan memasak, aku akan merawatmu. 143 00:18:22,432 --> 00:18:24,724 Katakan ya, Arthur. Kita bisa menua bersama. 144 00:18:24,807 --> 00:18:27,725 Menikahi mesin tidak masuk akal. 145 00:18:28,683 --> 00:18:30,808 Kau akan membuat kesalahan besar. 146 00:18:34,308 --> 00:18:36,017 Apa yang masih masuk akal? 147 00:18:41,308 --> 00:18:43,183 Kau tahu apa itu kesepian? 148 00:18:48,225 --> 00:18:49,683 Aku tidak punya siapa-siapa lagi. 149 00:18:51,684 --> 00:18:52,893 Kau dengar? Tak ada. 150 00:18:53,976 --> 00:18:55,434 Cuma kau yang tersisa. 151 00:18:55,518 --> 00:18:57,559 Di mana Tuan Krzysztof? 152 00:18:57,643 --> 00:19:00,851 Dia pasti memimpin pasukan robot. 153 00:19:00,934 --> 00:19:02,976 Berapa kali kau akan bertanya? 154 00:19:06,643 --> 00:19:08,101 Ayahku membangun pangkalan ini 155 00:19:08,934 --> 00:19:13,101 dan setelah perang, dia bergabung kembali dengan unitnya dan membawamu kemari. 156 00:19:15,310 --> 00:19:16,519 Dia menemukanmu di gudang. 157 00:19:17,102 --> 00:19:20,019 Aku ingat hari saat dia meninggalkanmu bersamaku. 158 00:19:38,935 --> 00:19:41,978 Dia berkata: "Jangan cemas. Aku akan segera kembali." 159 00:19:42,061 --> 00:19:43,395 "Aku berjanji." 160 00:19:44,728 --> 00:19:46,395 "Dan robot ini akan melindungimu." 161 00:19:48,103 --> 00:19:51,686 "Kau sekarang adalah pemiliknya dan kau bisa memberinya perintah." 162 00:20:02,020 --> 00:20:03,478 Kita semua sendirian di sini. 163 00:20:05,479 --> 00:20:09,771 Dan kita berdua saling mengenal. Jadi kutanyakan pertanyaan itu lagi. 164 00:20:10,562 --> 00:20:13,437 Arthur, Sayang. Maukah kau menikah denganku? 165 00:20:13,521 --> 00:20:16,021 Maaf, aku harus menolak. 166 00:20:16,896 --> 00:20:18,812 Kau ini kenapa? 167 00:20:18,896 --> 00:20:20,312 "Scarlet." 168 00:20:20,396 --> 00:20:24,146 Kerusakan kecil bisa menimbulkan masalah yang serius bagi pasangan. 169 00:20:24,229 --> 00:20:27,104 Apa yang harus dilakukan jika salah satu pasangan putus cinta? 170 00:20:27,187 --> 00:20:29,105 Ganti dengan model baru. 171 00:20:29,188 --> 00:20:30,772 Robot bisa diganti. 172 00:20:30,855 --> 00:20:33,938 Tapi manusia? 173 00:20:34,022 --> 00:20:35,605 Tak ada seorang pun yang tak tergantikan. 174 00:20:36,313 --> 00:20:39,813 Sejak manusia ada, selalu ada penggantinya. 175 00:20:42,480 --> 00:20:46,105 Suatu hal bisa menggantikan hal lain, tanpa harus menjadi lebih baik. 176 00:20:46,188 --> 00:20:49,397 Dengan mengganti terlalu banyak, 177 00:20:51,355 --> 00:20:53,023 kita akhirnya sendirian. 178 00:20:58,981 --> 00:21:00,356 Arthur, kau sadar 179 00:21:02,314 --> 00:21:04,439 kita mungkin sendirian di dunia? 180 00:21:04,523 --> 00:21:06,023 Aku tidak bisa memastikannya. 181 00:21:06,106 --> 00:21:08,856 Data terakhir yang kumiliki, berasal dari akhir tahun 2040. 182 00:21:08,939 --> 00:21:12,273 Populasi manusia telah mencapai 9 setengah miliar. 183 00:21:12,356 --> 00:21:14,314 Aku tidak punya data terkini. 184 00:21:14,398 --> 00:21:17,774 Dan meski itu ada, aku tidak punya akses ke situ. Maaf, Eva. 185 00:21:17,857 --> 00:21:20,940 Aku selalu meninggalkan informasi kontakku di area terkontaminasi. 186 00:21:23,357 --> 00:21:25,232 Aku melakukannya di kota. 187 00:21:25,315 --> 00:21:27,357 Kuharap seseorang menemukannya. 188 00:21:27,440 --> 00:21:31,107 Tapi jika tidak ada manusia tersisa, kenapa meninggalkan informasimu? 189 00:21:31,190 --> 00:21:34,940 Jika mereka tidak meninggalkan jejak, kusimpulkan mereka sudah musnah. 190 00:21:35,065 --> 00:21:37,940 Robot tidak diprogram untuk menghancurkan dirinya sendiri. 191 00:21:38,815 --> 00:21:41,316 Ingatkan aku tentang tiga hukum robotika. 192 00:21:41,400 --> 00:21:45,025 Aturan nomor 1: Robot tidak boleh menyakiti manusia. 193 00:21:45,108 --> 00:21:48,358 Sengaja atau tidak sengaja. / Menggunakan suara retro. 194 00:21:48,441 --> 00:21:51,691 Aturan nomor 2: Robot harus mematuhi perintah manusia. 195 00:21:51,775 --> 00:21:54,066 Kecuali jika bertentangan dengan hukum pertama. 196 00:21:54,150 --> 00:21:56,441 Aturan nomor 3: Robot harus melindungi diri sendiri. 197 00:21:56,525 --> 00:21:59,191 Kecuali jika bertentangan hukum pertama atau kedua. 198 00:21:59,275 --> 00:22:00,483 Kau tahu hukum ini? 199 00:22:02,025 --> 00:22:05,276 Robot harus selalu melindungi keberadaannya. 200 00:22:05,359 --> 00:22:08,734 Untuk melakukan ini, ia harus menemukan sumber energi baru. 201 00:22:13,484 --> 00:22:15,734 Singkatnya, ini sumber energiku. 202 00:22:16,651 --> 00:22:19,151 Panel surya lama dari 2020-an. 203 00:22:33,777 --> 00:22:36,360 Kenapa aku yang menyatukannya? 204 00:22:38,402 --> 00:22:41,568 Aku robot patroli, bukan robot perakit. 205 00:22:42,985 --> 00:22:45,610 Misiku adalah mencegah penyusup masuk kemari. 206 00:22:46,527 --> 00:22:48,318 Apa itu penyusup? 207 00:22:48,402 --> 00:22:51,318 Sederhana saja: yang tidak punya kata sandi. 208 00:22:51,402 --> 00:22:53,402 Itu definisi menarik. 209 00:22:54,653 --> 00:22:58,028 Ingat perbatasan, selama Perang Iklim? 210 00:22:58,736 --> 00:23:00,569 Kau tidak membiarkan seorang pun bisa lewat. 211 00:23:00,653 --> 00:23:03,069 Tapi mereka manusia, bukanlah penyusup. 212 00:23:03,153 --> 00:23:06,486 Negatif. Mereka penyusup. Mereka tidak punya kata sandi. 213 00:23:08,069 --> 00:23:12,944 Apa yang kau bicarakan? Sepertinya kau tidak tahu kenapa kau diciptakan. 214 00:23:15,736 --> 00:23:18,820 Selama Perang Dunia Pertama, tidak ada air di India 215 00:23:20,737 --> 00:23:25,404 dan suhu meningkat tinggi hingga manusia dan hewan mendidih hidup-hidup. 216 00:23:25,487 --> 00:23:27,362 Kau ingin mereka bagaimana? 217 00:23:27,445 --> 00:23:29,029 Selain kabur? 218 00:23:29,112 --> 00:23:32,487 Ke tempat di mana mereka punya kesempatan untuk bertahan hidup. 219 00:23:32,570 --> 00:23:35,570 Lalu apa yang dilakukan negara-negara Utara? 220 00:23:35,654 --> 00:23:39,862 Mereka mengerahkan ribuan robot sepertimu di sepanjang perbatasan. 221 00:23:41,070 --> 00:23:42,863 Ribuan robot 222 00:23:42,946 --> 00:23:47,655 yang melakukan pemusnahan terbesar terhadap manusia. 223 00:23:47,738 --> 00:23:49,655 Mereka tidak membiarkan seorang pun boleh lewat. 224 00:23:49,738 --> 00:23:51,613 Dan tidak ada yang lolos. 225 00:23:51,696 --> 00:23:52,905 Tak seorang pun. 226 00:23:54,905 --> 00:23:57,988 Genosida menargetkan orang-orang yang ingin hidup, 227 00:23:58,071 --> 00:24:00,155 untuk membela anak-anak dan keluarga mereka. 228 00:24:00,238 --> 00:24:01,446 "Scarlet." 229 00:24:02,196 --> 00:24:03,530 Ini tidak mungkin. 230 00:24:04,488 --> 00:24:06,780 Robot tidak dapat menyakiti manusia. 231 00:24:07,697 --> 00:24:11,989 Kau bertugas dan memimpin pasukan robot selama Perang. 232 00:24:12,072 --> 00:24:14,364 Ingatanmu telah terhapus. 233 00:24:15,947 --> 00:24:18,239 Aku tahu tugasmu. 234 00:24:19,364 --> 00:24:22,114 Jika aku tahu cara melakukannya, aku akan memprogrammu ulang, 235 00:24:22,197 --> 00:24:26,614 dan memberimu tugas yang lebih penting daripada patroli bodohmu itu. 236 00:24:26,697 --> 00:24:29,364 Kau berputar-putar tanpa alasan! 237 00:24:29,447 --> 00:24:33,073 Aku diprogram untuk ini. Aku punya sektor patroli yang jelas. 238 00:24:33,157 --> 00:24:35,365 Aku tidak boleh meninggalkan atau melampauinya. 239 00:24:35,990 --> 00:24:39,573 Ini demi keselamatanmu. Misiku melindungi rumahmu. 240 00:24:39,657 --> 00:24:42,073 Dan karena itu, untuk melindungimu, Eva. 241 00:24:42,990 --> 00:24:46,948 Andai bisa kuprogram ulang, kau akan menjadi robot dapur. 242 00:24:47,032 --> 00:24:49,323 Kau akan sedikit lebih berguna. 243 00:25:06,324 --> 00:25:08,949 Arthur, kita akan punya lebih banyak pasokan listrik. 244 00:25:09,533 --> 00:25:11,449 Aku harus merakit panel-panel ini. 245 00:25:12,949 --> 00:25:16,533 Kita akan bisa memasang lampu. Natal sudah dekat. 246 00:25:16,616 --> 00:25:17,949 Aku akan memberimu hadiah. 247 00:25:19,616 --> 00:25:22,034 Robot tidak dapat hadiah. 248 00:25:22,117 --> 00:25:24,700 Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan dengan hadiah itu. 249 00:25:27,659 --> 00:25:30,284 Aku selalu lupa jika kau cuma rongsokan. 250 00:25:31,284 --> 00:25:33,575 Android yang masih dalam taraf dasar. 251 00:25:33,659 --> 00:25:35,950 Mesin yang tidak merasakan emosi. 252 00:25:39,909 --> 00:25:41,575 Berusahalah. 253 00:25:43,700 --> 00:25:45,910 Bagaimana jika kau pura-pura jadi manusia? 254 00:25:47,285 --> 00:25:48,368 Itu akan membantuku. 255 00:25:48,392 --> 00:25:58,392 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 256 00:25:58,416 --> 00:26:08,416 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 257 00:26:08,417 --> 00:26:18,418 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 258 00:26:39,953 --> 00:26:41,537 Eva! 259 00:26:42,203 --> 00:26:44,662 Aku tahu yang kumau untuk Natal. 260 00:26:44,745 --> 00:26:47,620 Mata. Aku butuh mata baru. 261 00:26:51,078 --> 00:26:52,120 Kau akan mendapatkannya. 262 00:26:53,078 --> 00:26:55,162 Besok kita akan memasang pohon Natal. 263 00:27:03,829 --> 00:27:04,829 Eva? 264 00:27:08,329 --> 00:27:12,288 Apa jawaban teka-teki tentang tiga robot di gurun? 265 00:27:12,371 --> 00:27:14,371 Kenapa robotnya berkata seperti itu? 266 00:27:15,413 --> 00:27:16,788 Aku tidak akan memberitahumu. 267 00:27:17,829 --> 00:27:20,079 Tujuan dari teka-teki itu untuk membuatmu berpikir. 268 00:28:48,542 --> 00:28:52,000 BUKU KODE 269 00:30:29,046 --> 00:30:30,879 Aku akan mengambil pohon Natal. 270 00:30:31,796 --> 00:30:35,462 Itu akan menjadi buatan. Karena tidak ada lagi pohon. 271 00:30:35,546 --> 00:30:38,380 Saranku jangan. Itu ekspedisi berbahaya. 272 00:30:38,463 --> 00:30:42,422 Kenakan pakaian pelindung dan bawa tabung oksigen. 273 00:30:42,505 --> 00:30:46,047 Kau tidak boleh minum air dari area ini dalam keadaan apapun. 274 00:30:46,130 --> 00:30:47,297 Tidak setetes pun. 275 00:30:47,380 --> 00:30:48,713 Tenang. Aku tahu. 276 00:30:51,588 --> 00:30:54,338 Halo, Eva. Kata sandinya. 277 00:30:54,422 --> 00:30:55,380 "Scarlet". 278 00:30:55,463 --> 00:30:56,672 Kata sandi salah. 279 00:30:56,755 --> 00:30:58,630 Mundurlah atau aku akan melepaskan tembakan. 280 00:30:58,713 --> 00:30:59,630 "Scarlet". 281 00:31:04,673 --> 00:31:05,881 Serius? 282 00:31:07,756 --> 00:31:09,256 Kau mengenaliku, 'kan? 283 00:31:10,548 --> 00:31:12,964 Siapa namaku? / Eva. 284 00:31:13,048 --> 00:31:15,298 Kita sepakat. Ini aku, Eva. 285 00:31:16,006 --> 00:31:17,423 Biarkan aku masuk. 286 00:31:17,506 --> 00:31:19,464 Tolong kata sandinya. 287 00:31:19,548 --> 00:31:22,756 Kata sandinya masih sama selama tiga bulan. "Ecarlate". 288 00:31:22,839 --> 00:31:25,715 Itu kata sandi lama. Yang baru, tolong. 289 00:31:25,799 --> 00:31:26,924 Yang baru... 290 00:31:31,382 --> 00:31:32,382 Sial. 291 00:31:37,174 --> 00:31:39,257 Arthur, aku ingat prosedurnya. 292 00:31:40,924 --> 00:31:43,507 Kata sandi berubah setiap tiga bulan. 293 00:31:43,590 --> 00:31:45,799 Kata sandi lama adalah, "Scarlet". 294 00:31:45,882 --> 00:31:50,216 Dan kata sandi baru ada di Buku Kode. Di kulkas. 295 00:31:52,425 --> 00:31:54,550 Maka berikan kata sandi baru. 296 00:31:56,175 --> 00:31:57,966 Biarkan aku masuk ke pangkalan. 297 00:31:59,300 --> 00:32:00,300 Itu perintah! 298 00:32:00,383 --> 00:32:01,800 Tentu. Aku mengerti. 299 00:32:01,883 --> 00:32:03,300 Perintah adalah perintah. 300 00:32:03,800 --> 00:32:05,508 Tolong kata sandinya. 301 00:32:07,841 --> 00:32:10,133 Bagaimana aku bisa memberikannya padamu? 302 00:32:14,717 --> 00:32:16,301 Sial, menyebalkan! 303 00:32:30,759 --> 00:32:32,259 Halo, Eva. 304 00:32:32,342 --> 00:32:34,009 Tolong kata sandinya. 305 00:32:36,926 --> 00:32:38,635 "Scarlet"? 306 00:32:38,718 --> 00:32:41,343 Kata sandi yang baru berbeda dari yang lama. 307 00:32:43,052 --> 00:32:44,968 Nila, Kecubung... 308 00:32:46,385 --> 00:32:50,385 Apel hijau, biru Prusia, mahoni, zaitun, zamrud, 309 00:32:50,468 --> 00:32:54,010 ungu, cyan, carmine, terakota, apa yang kutahu? 310 00:32:54,093 --> 00:32:55,302 "Tanah liat"... 311 00:32:59,302 --> 00:33:01,010 Negatif. Kata sandi salah. 312 00:33:03,928 --> 00:33:04,928 Arthur... 313 00:33:06,136 --> 00:33:08,303 Robot bodoh, kau tahu siapa aku. 314 00:33:09,178 --> 00:33:11,469 Aku Eva atau bukan? 315 00:33:12,428 --> 00:33:14,803 Kau melihat orang lain di sini? 316 00:33:34,762 --> 00:33:37,887 Aku mungkin manusia terakhir di planet ini. 317 00:33:40,595 --> 00:33:41,845 Aku berhasil bertahan hidup. 318 00:33:43,595 --> 00:33:45,845 Dan aku melakukan apa saja yang kubisa untuk tetap hidup. 319 00:33:48,345 --> 00:33:50,054 Sekarang apa? 320 00:33:50,137 --> 00:33:54,180 Aku harus mati sekarang juga, karena tidak tahu kata sandinya? 321 00:33:57,180 --> 00:33:58,846 Minggir, bodoh. Aku mau masuk. 322 00:34:06,763 --> 00:34:07,805 Kau tidak bercanda? 323 00:34:13,638 --> 00:34:15,139 Kau tidak bercanda. 324 00:34:45,140 --> 00:34:47,432 Dia berputar-putar seperti robot penyedot debu. 325 00:35:05,808 --> 00:35:07,808 Wilayah patrolinya terbatas. 326 00:35:10,558 --> 00:35:11,808 Di sini dia tidak melihatku. 327 00:35:15,724 --> 00:35:17,558 Pasti ada jalan masuk. 328 00:35:28,267 --> 00:35:29,559 Itu cuma robot. 329 00:35:57,435 --> 00:35:58,601 Halo, Arthur. 330 00:35:59,476 --> 00:36:00,935 Hari ini cuacanya cerah. 331 00:36:01,893 --> 00:36:04,810 Betul, hari ini hari yang sangat menyenangkan. 332 00:36:06,143 --> 00:36:08,851 Halo, Eva. Kata sandinya. 333 00:36:10,518 --> 00:36:14,351 Baik, tapi pertama-tama, aku harus masuk ke markas. Aku butuh kapak. 334 00:36:14,435 --> 00:36:15,935 Untuk menebang pohon Natal. 335 00:36:16,018 --> 00:36:17,936 Tanpa kapak, akan sulit. 336 00:36:18,019 --> 00:36:20,394 Setuju, akan sulit tanpa kapak. 337 00:36:20,477 --> 00:36:24,352 Cuma formalitas. Kata sandinya. 338 00:36:30,894 --> 00:36:32,061 Aku punya pertanyaan. 339 00:36:33,352 --> 00:36:34,186 Aku mendengar. 340 00:36:38,186 --> 00:36:41,270 Kenapa kau butuh kapak? Tidak ada lagi pohon. 341 00:36:47,812 --> 00:36:50,187 Jika tidak ada kata sandi, kau tidak mengizinkanku masuk? 342 00:36:51,187 --> 00:36:52,687 Tapi kau mengenalku. 343 00:36:52,770 --> 00:36:54,478 Setuju, aku kenal kau. 344 00:36:54,562 --> 00:36:56,520 Tapi aku tidak bisa membiarkanmu masuk. 345 00:36:56,603 --> 00:36:59,645 Mengubah kata sandimu secara teratur menjamin keamananmu. 346 00:36:59,728 --> 00:37:01,145 Itu solusi bagus. 347 00:37:01,228 --> 00:37:04,270 Prosedur ini dikembangkan untukmu, Eva. 348 00:37:04,353 --> 00:37:05,354 Pikirkan. 349 00:37:06,063 --> 00:37:07,271 Jika kau mengenalku 350 00:37:08,563 --> 00:37:12,729 dan kau tahu jika aku Eva dan aku selalu tahu kata sandinya 351 00:37:12,813 --> 00:37:14,729 tapi hari ini, aku lupa. 352 00:37:14,813 --> 00:37:18,854 Aku tidak lupa. Aku cuma lupa memeriksanya. 353 00:37:19,438 --> 00:37:21,938 Itu tidak berarti aku bukan Eva. 354 00:37:22,021 --> 00:37:24,104 Kau selalu berkata: "Halo Eva". 355 00:37:24,188 --> 00:37:25,646 Jadi kau mengenaliku? 356 00:37:25,729 --> 00:37:26,938 Benar? 357 00:37:31,064 --> 00:37:31,897 Setuju. 358 00:37:32,397 --> 00:37:33,814 Aku mengenalimu, Eva. 359 00:37:35,105 --> 00:37:38,855 Baik. Jika aku Eva, aku tinggal di sini, 360 00:37:41,439 --> 00:37:44,105 jika kita sudah saling kenal selama beberapa tahun, 361 00:37:44,480 --> 00:37:47,730 dan kata sandinya cuma formalitas, ini yang akan kita lakukan: 362 00:37:48,855 --> 00:37:53,355 Aku akan masuk ke database sebentar, biar kucek kata sandi baru yang masuk 363 00:37:54,398 --> 00:37:56,315 lalu aku akan memberimu. 364 00:37:58,356 --> 00:37:59,731 Dan jika ternyata... 365 00:38:01,648 --> 00:38:05,273 kata sandinya salah, kau tidak akan mengizinkanku masuk. 366 00:38:06,231 --> 00:38:07,815 Kau bahkan bisa membunuhku. 367 00:38:14,356 --> 00:38:15,773 Setuju? 368 00:38:17,106 --> 00:38:18,316 Itu masuk akal? 369 00:38:31,607 --> 00:38:33,149 Aku tidak bisa membunuhmu. 370 00:38:33,774 --> 00:38:37,024 Aku tidak bisa membunuh manusia. Aku diciptakan melindungi mereka. 371 00:38:38,024 --> 00:38:40,066 Aku cuma bisa membunuh penyusup. 372 00:38:41,732 --> 00:38:43,192 Dan kau melihat penyusup? 373 00:38:43,275 --> 00:38:46,733 Penyusup adalah... / Yang tidak punya kata sandi. 374 00:38:46,817 --> 00:38:50,275 Bagus, sekarang pertimbangkan data ini dan kau akan melihat... 375 00:38:51,608 --> 00:38:55,442 bahwa aku Eva, aku tidak mungkin penyusup. 376 00:38:58,400 --> 00:39:00,983 Pernyataan ini tampaknya benar. 377 00:39:04,900 --> 00:39:05,900 Kenapa? 378 00:39:06,818 --> 00:39:08,526 Algoritmanya sederhana. 379 00:39:08,609 --> 00:39:11,401 Seorang penyusup tidak akan punya kata sandi. Eva punya. 380 00:39:15,901 --> 00:39:19,568 Seorang penyusup tidak punya kata sandi sehingga dia tidak dapat memberikannya. 381 00:39:20,776 --> 00:39:23,318 Bagaimana dia bisa mendapatkan kata sandinya? 382 00:39:23,401 --> 00:39:25,818 Itu masuk akal, Eva? 383 00:41:50,324 --> 00:41:51,615 Halo, Eva. 384 00:41:51,699 --> 00:41:53,074 Aku bukan Eva. 385 00:41:53,157 --> 00:41:54,324 Aku pengungsi. 386 00:41:54,407 --> 00:41:55,949 Aku di sini mencari suaka. 387 00:41:56,032 --> 00:41:58,616 Boleh aku bicara dengan pemilik pangkalan ini? 388 00:41:59,325 --> 00:42:00,658 Apa masalahnya? 389 00:42:02,325 --> 00:42:06,033 Apa isi Pasal 14 Deklarasi Universal Hak Asasi Manusia? 390 00:42:06,491 --> 00:42:11,700 Setiap manusia dapat mencari suaka di negara lain dari penganiayaan. 391 00:42:11,783 --> 00:42:13,075 Aku sedang dianiaya. 392 00:42:13,158 --> 00:42:14,366 Aku mencari suaka. 393 00:42:15,700 --> 00:42:16,825 Langsung. 394 00:42:18,491 --> 00:42:19,866 Tentu. 395 00:42:19,950 --> 00:42:21,867 Aku perlu melaporkannya ke Eva. 396 00:42:22,409 --> 00:42:24,409 Dan di mana Eva? 397 00:42:24,492 --> 00:42:26,576 Di sana, di belakang generator. 398 00:42:29,409 --> 00:42:33,784 Aku akan menjemputnya dan jika dia kembali nanti, 399 00:42:34,492 --> 00:42:36,034 sampaikan pesannya padanya. 400 00:42:47,993 --> 00:42:50,743 Halo, Arthur. Semua baik-baik saja di sini? 401 00:42:51,202 --> 00:42:52,410 Telah terjadi insiden. 402 00:42:52,493 --> 00:42:55,410 Seorang penyusup mencoba masuk. Dia melemparkan batu ke arahku. 403 00:42:55,493 --> 00:42:57,535 Dan seorang pengungsi baru lewat. 404 00:42:58,993 --> 00:43:00,202 Di mana pengungsinya? 405 00:43:00,285 --> 00:43:02,743 Di belakang generator, dengan si penyusup. 406 00:43:03,910 --> 00:43:05,577 Dengarkan aku baik-Baik. 407 00:43:05,660 --> 00:43:09,911 Jika pengungsi ini kembali, segera beri dia air. Itu perintah. 408 00:43:09,994 --> 00:43:13,244 Pengungsi punya hak untuk meminta bantuan. Mengerti? 409 00:43:14,411 --> 00:43:16,494 Mengerti. Kita harus membantu para pengungsi. 410 00:43:18,619 --> 00:43:19,786 Halo, penjaga. 411 00:43:20,536 --> 00:43:21,703 Aku pengungsi. 412 00:43:22,911 --> 00:43:25,744 Aku mencari suaka. Tapi pertama-tama, aku ingin minum air. 413 00:43:26,369 --> 00:43:29,078 Eva memberitahuku ada pengungsi yang datang. 414 00:43:29,578 --> 00:43:32,453 Protokol mengharuskanku mengajukanmu pertanyaan. 415 00:43:32,536 --> 00:43:33,578 Silahkan. 416 00:43:34,454 --> 00:43:37,620 Kau pengungsi iklim atau politik? 417 00:43:38,204 --> 00:43:39,412 Tentu, politik. 418 00:43:40,287 --> 00:43:42,995 Pengungsi iklim tidak punya hak. 419 00:43:43,745 --> 00:43:46,370 Aku bisa mengonfirmasinya, politik. 420 00:43:47,120 --> 00:43:50,370 Tolong buktikan padaku jika kau dianiaya di negaramu. 421 00:43:53,745 --> 00:43:57,120 Tidak diperlukan bukti untuk mendapatkan status pengungsi. 422 00:43:57,829 --> 00:44:00,080 Itu diatur dalam Konvensi Jenewa. 423 00:44:00,163 --> 00:44:01,455 Benar? 424 00:44:03,163 --> 00:44:07,163 Orang asing harus membuktikan dia dalam bahaya penganiayaan. 425 00:44:07,246 --> 00:44:09,496 Yaitu dianiaya di negaranya sendiri. 426 00:44:09,580 --> 00:44:14,246 Atau konflik militer di negaranya mengancam keamanannya. 427 00:44:17,121 --> 00:44:18,913 Lalu apa pertanyaanmu? 428 00:44:19,913 --> 00:44:22,413 Apa alasanmu meninggalkan negara? 429 00:44:23,081 --> 00:44:24,706 Aku kabur karena perang. 430 00:44:26,289 --> 00:44:29,331 Operasi militer di negara asal 431 00:44:29,414 --> 00:44:32,664 tidak menjamin pemberian status pengungsi secara otomatis. 432 00:44:34,497 --> 00:44:36,372 Apa yang lebih buruk dari perang? 433 00:44:37,872 --> 00:44:42,206 Penyerangku membakar rumahku, membunuh keluargaku dan menembakku. 434 00:44:42,289 --> 00:44:44,706 Aku sudah jalan berbulan-bulan, Bukannya itu cukup? 435 00:44:45,872 --> 00:44:49,623 Benar, kau telah menderita kerusakan yang relatif serius. 436 00:44:49,707 --> 00:44:51,123 "Relatif serius"? 437 00:44:52,457 --> 00:44:54,540 Tolong serahkan dokumennya. 438 00:44:56,540 --> 00:44:57,748 Dokumen apa? 439 00:45:00,248 --> 00:45:01,248 Yang itu. 440 00:45:02,415 --> 00:45:04,332 Dulu aku punya, tapi hilang. 441 00:45:05,665 --> 00:45:08,248 Aku kabur dan bertahan hidup semampuku. 442 00:45:09,123 --> 00:45:14,541 Buktikan jika pejabat perbatasan memberimu status pengungsi. 443 00:45:18,333 --> 00:45:21,874 Pengungsi harus mengajukan permohonan di perbatasan. 444 00:45:21,958 --> 00:45:23,291 Kau berhasil melakukannya? 445 00:45:23,374 --> 00:45:25,208 Ya. Boleh minta air? 446 00:45:26,791 --> 00:45:28,708 Aku akan mengambilkanmu air. 447 00:45:28,791 --> 00:45:30,791 Tapi pertama-tama, aku harus memberi Eva sedikit. 448 00:45:30,874 --> 00:45:33,583 Dia dehidrasi dan kemungkinan segera mati. 449 00:45:33,666 --> 00:45:39,625 Air untuk Eva lebih dulu, lalu untuk pengungsi, terakhir untuk si penyusup. 450 00:45:40,459 --> 00:45:41,875 Dalam urutan yang tepat. 451 00:45:41,899 --> 00:45:51,899 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 452 00:45:51,923 --> 00:46:01,923 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 453 00:46:01,924 --> 00:46:11,925 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 454 00:47:13,754 --> 00:47:16,629 Eva, menurutmu apa masih ada manusia lain yang tersisa di Bumi? 455 00:47:20,629 --> 00:47:22,838 Tidak mungkin. Aku sudah katakan itu. 456 00:47:22,921 --> 00:47:27,213 Lalu bagaimana bisa ada pengungsi dan penyusup di sini? 457 00:47:28,213 --> 00:47:30,338 Mana aku tahu? 458 00:47:33,046 --> 00:47:34,921 Aku tahu di mana ada manusia lainnya. 459 00:47:37,797 --> 00:47:38,797 Di mana? 460 00:47:43,214 --> 00:47:44,880 Di pembangkit listrik ini. 461 00:47:49,464 --> 00:47:52,172 Sudah bertahun-tahun tidak ada seorang pun di sini. Kau mengerti? 462 00:47:52,255 --> 00:47:53,589 Kosong. 463 00:47:53,672 --> 00:47:57,714 Jadi siapa yang merawatnya? Tanpa manusia, kenapa masih berfungsi? 464 00:47:58,839 --> 00:48:01,590 Robot bodoh yang merawatnya. 465 00:48:01,673 --> 00:48:05,256 Robot? Untuk apa? Kenapa tidak ditutup? 466 00:48:06,090 --> 00:48:07,756 Berikan dulu airnya. 467 00:48:07,840 --> 00:48:10,090 Aku tak bisa. Aku tak diijinkan. 468 00:48:10,173 --> 00:48:13,756 Aku tak bisa mengambil apapun dari pangkalan ini dan... / Dan... 469 00:48:13,840 --> 00:48:17,340 Kau tidak dapat membawa apapun tanpa izin dari orang yang bertanggung jawab. 470 00:48:17,423 --> 00:48:19,048 Aku tahu! Kau sudah memberitahuku. 471 00:48:21,006 --> 00:48:22,756 Itu untuk membuatku tetap aman. 472 00:48:24,131 --> 00:48:27,007 Lucu sekali. Karena aku akan segera mati. 473 00:48:27,966 --> 00:48:31,757 Sempurna. Aku senang kita akhirnya sepakat tentang ini. 474 00:48:35,382 --> 00:48:37,466 Kau tahu kenapa pembangkit listriknya masih beroperasi? 475 00:48:40,174 --> 00:48:45,007 Karena robot bodoh sepertimu harus mengendalikan sistemnya. 476 00:48:55,342 --> 00:48:59,800 Dan jarinya pasti tersangkut satu sentimeter dari tombol keyboard. 477 00:49:00,550 --> 00:49:02,967 Dari tombol, "Enter". 478 00:49:04,175 --> 00:49:05,675 Dia terjebak di sana. 479 00:49:07,342 --> 00:49:09,008 Dan kau tahu kenapa? 480 00:49:09,092 --> 00:49:12,175 Karena itu robot, mesin bodoh. 481 00:49:14,426 --> 00:49:18,176 Dan karena di akhir prosedur rumit untuk mematikan pabrik 482 00:49:18,259 --> 00:49:20,009 sebuah pesan muncul. 483 00:49:20,093 --> 00:49:21,176 Pesan sederhana. 484 00:49:23,634 --> 00:49:25,843 "Konfirmasikan jika kau bukan robot". 485 00:49:27,551 --> 00:49:31,676 Robot yang berwenang untuk menghancurkan pembangkit listrik harus bertindak semestinya. 486 00:49:31,759 --> 00:49:33,468 Robot tidak bisa berbohong. 487 00:49:33,551 --> 00:49:35,801 Jadi kau tidak akan pernah mengerti teka-tekiku. 488 00:51:58,474 --> 00:52:00,140 Aku tahu, itu tidak cukup. 489 00:52:02,057 --> 00:52:04,182 Tapi kalian bisa, anak-anak. 490 00:52:58,602 --> 00:53:00,310 Aku punya usul untukmu. 491 00:53:02,685 --> 00:53:05,852 Kau ingat teka-teki tentang tiga robot di gurun? 492 00:53:05,935 --> 00:53:09,518 Ya. Dan Aku masih belum berhasil menyelesaikannya. 493 00:53:10,852 --> 00:53:12,227 Mari kita buat kesepakatan. 494 00:53:13,768 --> 00:53:16,685 Aku akan berikan jawabannya, dan kau membiarkanku masuk. 495 00:53:17,560 --> 00:53:18,728 Kau tidak akan bisa membodohiku. 496 00:53:18,811 --> 00:53:23,228 Aku robot generasi ketiga, siap menghadapi segala manipulasi. 497 00:53:26,394 --> 00:53:29,769 Kalau begitu berikanlah aku air, maka kau akan mendapatkan jawabannya. 498 00:53:54,270 --> 00:53:56,229 Kenapa mereka tidak menghukumnya? 499 00:54:15,771 --> 00:54:17,063 18% adalah angka yang paling rendah di dunia. 500 00:54:19,355 --> 00:54:20,771 Itu 87 menit. 501 00:54:22,355 --> 00:54:25,938 Waktu tempuh dan 40 menit untuk menemukan air. 502 00:54:31,897 --> 00:54:33,106 40 menit. 503 00:54:33,130 --> 00:54:43,130 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 504 00:54:43,154 --> 00:54:53,154 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 505 00:54:53,155 --> 00:55:03,156 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 506 01:07:30,179 --> 01:07:31,888 Aku ingin melaporkan insiden. 507 01:07:31,971 --> 01:07:34,221 Seorang penyusup mencoba masuk dengan kendaraan. 508 01:07:37,179 --> 01:07:38,763 Di mana penyusup ini? 509 01:07:40,054 --> 01:07:44,054 Dia selamat, dia bersembunyi di balik generator bersama pengungsi. 510 01:07:52,304 --> 01:07:53,930 Bagaimana jika kukatakan itu aku? 511 01:08:02,389 --> 01:08:03,847 Alih-alih melindungiku... 512 01:08:05,889 --> 01:08:07,097 ....kau pasti membunuhku. 513 01:08:09,555 --> 01:08:11,555 Aku tidak pernah buat kesalahan. 514 01:08:55,016 --> 01:08:56,016 Eva. 515 01:09:00,099 --> 01:09:02,307 Ini air, kau perlu minum. 516 01:09:09,100 --> 01:09:11,725 Kau bisa masuk jika kau memberiku kata sandinya. 517 01:09:15,767 --> 01:09:18,017 Jika kau ingin hidup, ini solusi yang bagus. 518 01:09:42,726 --> 01:09:43,726 Arthur. 519 01:09:53,434 --> 01:09:54,644 Berikan aku air. 520 01:09:56,977 --> 01:09:57,977 Kumohon. 521 01:13:17,443 --> 01:13:19,652 Kuharap kau dan aku bisa menikah. 522 01:13:24,152 --> 01:13:26,193 Suami harus menjaga istrinya. 523 01:13:28,193 --> 01:13:30,943 Suami memang harus menjaga istrinya. 524 01:13:33,569 --> 01:13:35,111 Bagaimana jika aku menjadi milikmu? 525 01:13:38,361 --> 01:13:39,819 Maukah kau memberiku air? 526 01:13:41,778 --> 01:13:42,778 Ya, 527 01:13:44,528 --> 01:13:45,528 Eva. 528 01:13:49,111 --> 01:13:53,736 Tapi variabel baru mencegah kemungkinan menikah denganmu. 529 01:13:55,944 --> 01:13:57,444 Variabel apa? 530 01:14:01,862 --> 01:14:04,987 Kau akan meninggal besok. Mungkin malam ini juga. 531 01:14:05,070 --> 01:14:08,195 Manusia tidak dapat bertahan hidup tanpa air selama beberapa hari. 532 01:14:09,779 --> 01:14:12,029 Terutama dengan cedera yang serius seperti itu. 533 01:14:14,529 --> 01:14:15,987 Apa yang kau bicarakan? 534 01:14:16,862 --> 01:14:18,737 Aku dalam kondisi sangat baik. 535 01:14:21,820 --> 01:14:24,821 Ada masalah lain, mungkin lebih serius. 536 01:14:29,113 --> 01:14:30,488 Lebih serius dari kematianku? 537 01:14:31,238 --> 01:14:32,238 Ya. 538 01:14:33,030 --> 01:14:35,071 Aku akan menjadi robot duda pertama. 539 01:14:35,155 --> 01:14:39,071 Dan aku tidak tahu harus berbuat apa sebagai robot dudu. 540 01:14:40,113 --> 01:14:43,280 Biar kuingatkan kau jika aku adalah robot patroli. 541 01:16:31,035 --> 01:16:35,076 Eva. Kurasa ini mungkin bukan saat yang tepat. 542 01:16:35,160 --> 01:16:39,951 Aku tidak ingin bersikap tidak bijaksana, terutama dalam situasi seperti ini. 543 01:16:40,035 --> 01:16:42,910 Tapi aku harus menanyakan satu pertanyaan terakhir. 544 01:16:49,494 --> 01:16:51,911 Ini pasti pertanyaan sangat penting. 545 01:16:52,452 --> 01:16:54,911 Karena kau akan segera mati, 546 01:16:54,994 --> 01:16:59,994 Aku ingin tahu jawaban dari teka-teki tiga robot di gurun. 547 01:18:35,415 --> 01:18:36,415 Tidak. 548 01:18:40,498 --> 01:18:41,873 Belum. 549 01:18:48,165 --> 01:18:49,373 Aku harus... 550 01:18:51,916 --> 01:18:53,124 ...lagi... 551 01:18:55,999 --> 01:18:57,832 .mengalahkan mesin ini. 552 01:19:08,207 --> 01:19:11,041 Kembali ke markas. Kau bisa minum air. 553 01:19:11,124 --> 01:19:14,042 Aku cuma butuh kata sandinya saja. 554 01:19:14,125 --> 01:19:17,250 Mungkin kau punya fitur tersembunyi. 555 01:19:19,958 --> 01:19:22,333 Mungkin mode, "manusia" akan aktif. 556 01:19:23,250 --> 01:19:26,958 Mode "darurat" -ku akan aktif setelah kematianmu dipastikan. 557 01:19:27,042 --> 01:19:28,667 Itu solusi bagus. 558 01:19:29,708 --> 01:19:31,708 Kata sandinya akan diatur ulang? 559 01:19:32,333 --> 01:19:36,708 Jika pemiliknya meninggal, kata sandinya otomatis dinonaktifkan. 560 01:19:36,792 --> 01:19:38,376 Itu solusi bagus. 561 01:19:42,043 --> 01:19:44,084 Dan kau akan menjadi orang terakhir yang selamat. 562 01:19:54,543 --> 01:19:57,001 Kau bukan satu-satunya orang di Bumi. 563 01:19:57,084 --> 01:20:00,209 Masih ada harapan jika spesies manusia akan bertahan hidup. 564 01:20:00,293 --> 01:20:01,501 Mustahil. 565 01:20:03,044 --> 01:20:07,127 Selama satu jam terakhir, aku telah menjalankan beberapa analisis rumit. 566 01:20:07,627 --> 01:20:14,044 Saat kau meninggal nanti, Eva, akan ada pengungsi dan penyusup yang tersisa. 567 01:20:14,127 --> 01:20:16,502 Mereka ada di sana, di belakang generator. 568 01:20:17,460 --> 01:20:20,127 Pengungsi dan penyusup akan menyelamatkan dunia. 569 01:20:21,335 --> 01:20:22,544 Benar. 570 01:20:23,960 --> 01:20:25,794 Ada satu secercah harapan terakhir. 571 01:20:32,211 --> 01:20:33,628 Aku punya satu permintaan terakhir. 572 01:20:37,586 --> 01:20:39,253 Kau harus menyirami benihku. 573 01:20:43,336 --> 01:20:44,753 Itu harus tumbuh. 574 01:20:48,836 --> 01:20:50,170 Pastikan menyimpan... 575 01:20:53,296 --> 01:20:54,379 ...Lavender... 576 01:20:58,087 --> 01:20:59,504 ...ku. 577 01:21:07,087 --> 01:21:08,921 "Lavender". 578 01:21:11,504 --> 01:21:13,337 Kata sandi benar. 579 01:23:06,522 --> 01:23:16,522 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 580 01:23:16,546 --> 01:23:26,546 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 581 01:23:26,547 --> 01:23:36,548 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 43711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.