All language subtitles for The.Eternaut.S01E03.DUAL.720p.NF.WEB-DL.x264-MIKE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,041 --> 00:00:13,291
My hair My piano, my records are on fire
2
00:00:13,375 --> 00:00:15,875
So are my clothes and my dog
3
00:00:16,625 --> 00:00:18,583
I might have lied some other times…
4
00:00:18,666 --> 00:00:19,833
George!
5
00:00:20,750 --> 00:00:22,666
-Over there!
-All right! Let's go!
6
00:00:23,333 --> 00:00:24,583
Come on! Come on!
7
00:00:26,916 --> 00:00:28,875
-Let's go!
-All right. Let's go!
8
00:00:28,958 --> 00:00:31,875
-You got an order, bro.
-Okay. Let me see.
9
00:00:31,958 --> 00:00:35,666
My hair My piano, my records are on fire…
10
00:00:35,750 --> 00:00:37,625
-It's nearby.
-Gonzalo!
11
00:00:39,416 --> 00:00:42,666
-Hey. You headin' out? Come on.
-Dude, come on, wait.
12
00:00:42,750 --> 00:00:45,583
-It's super close, all right?
-Come on. We're winning.
13
00:00:45,666 --> 00:00:47,875
-I'll be right back. I gotta work.
-Hey. You can stay.
14
00:00:47,958 --> 00:00:50,375
-I'll take this order. No problem.
-Really?
15
00:00:50,458 --> 00:00:52,583
-Yeah. Give me that.
-'Kay, but don't mess it up.
16
00:00:52,666 --> 00:00:55,333
Aight? Here you go.
17
00:00:55,416 --> 00:00:58,458
Over there! Come on! Come on! Oh!
18
00:01:02,750 --> 00:01:04,375
Oh! Whoo-hoo!
19
00:01:06,416 --> 00:01:08,500
All right, let's go. Come on.
20
00:01:08,583 --> 00:01:11,625
Over there.
21
00:01:59,416 --> 00:02:05,416
THE ETERNAUT
22
00:02:31,500 --> 00:02:34,250
Here. Let me help.
Hold this open for a sec.
23
00:02:35,166 --> 00:02:36,333
-There.
-Okay.
24
00:02:37,291 --> 00:02:39,041
Juan, come.
25
00:02:41,208 --> 00:02:42,208
Come on.
26
00:02:42,291 --> 00:02:43,458
Okay.
27
00:02:46,833 --> 00:02:47,875
Come here.
28
00:02:50,333 --> 00:02:51,708
Here. Careful.
29
00:02:51,791 --> 00:02:53,125
-I'll take the masks.
-Sure.
30
00:02:53,208 --> 00:02:54,625
Come on.
31
00:02:54,708 --> 00:02:56,333
Slowly, slowly.
32
00:02:58,041 --> 00:03:00,375
-Come on, Luqui.
-What happened?
33
00:03:00,458 --> 00:03:02,791
Homeowners' meeting.
I'll fill you in later. Come on.
34
00:03:08,166 --> 00:03:09,833
Hello. CQ. Do you copy?
35
00:03:09,916 --> 00:03:12,291
This is Lima, Uniform, Five, Delta, Alpha.
36
00:03:12,375 --> 00:03:14,916
Is anyone on this frequency?
Please respond.
37
00:03:19,875 --> 00:03:23,500
This is an emergency message.
If anyone's listening, please respond.
38
00:03:33,333 --> 00:03:36,458
We'll just have to try again tonight.
39
00:03:41,916 --> 00:03:43,208
Hey, don't worry.
40
00:03:43,291 --> 00:03:45,250
It's just a matter of time
before help arrives.
41
00:03:45,333 --> 00:03:47,416
And what if it's not help that shows up?
42
00:03:48,083 --> 00:03:49,333
What are you talking about?
43
00:03:49,416 --> 00:03:51,916
Didn't you hear what happened
in Elena's building?
44
00:03:52,666 --> 00:03:54,916
Why do you think they brought
that bag full of guns?
45
00:03:55,000 --> 00:03:57,916
Yeah, I heard. I just don't get
why people suddenly got so violent.
46
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
-What is it that you don't get?
-We already explained, Ana.
47
00:04:01,083 --> 00:04:03,625
They cornered us, and we had no choice.
Come on.
48
00:04:03,708 --> 00:04:07,041
That's fine, but what does that have to do
with my house becoming an armory?
49
00:04:07,125 --> 00:04:08,250
Ana!
50
00:04:18,000 --> 00:04:19,416
Maybe we should just leave the city.
51
00:04:19,500 --> 00:04:21,500
-Where would we go?
-Someplace far.
52
00:04:21,583 --> 00:04:22,875
To your house on the island.
53
00:04:22,958 --> 00:04:25,500
And how can you be sure
that place would be safer than here?
54
00:04:25,583 --> 00:04:27,125
I'm not going anywhere.
55
00:04:27,208 --> 00:04:29,958
The only way you're getting me out of here
is in a body bag, all right?
56
00:04:32,000 --> 00:04:33,250
I don't know, then.
57
00:04:37,208 --> 00:04:39,250
Tano, we need the car now.
58
00:04:43,708 --> 00:04:45,291
No.
59
00:04:46,875 --> 00:04:48,333
We need it to find Clara.
60
00:04:50,083 --> 00:04:51,708
I'm sorry, Juan, but no.
61
00:04:52,458 --> 00:04:54,458
Most of us are staying in the house.
62
00:04:55,208 --> 00:04:56,833
So the car stays too.
63
00:04:58,750 --> 00:05:00,875
You're not screwing me over again,
are you?
64
00:05:00,958 --> 00:05:02,875
You promised you'd let us take it too.
65
00:05:02,958 --> 00:05:04,291
Things have changed.
66
00:05:04,791 --> 00:05:06,875
Personal searches will have to wait
for later.
67
00:05:07,625 --> 00:05:10,500
Of course. Your house, your rules.
68
00:05:12,541 --> 00:05:13,750
Someone's coming.
69
00:05:14,375 --> 00:05:15,708
-Where?
-There.
70
00:05:19,791 --> 00:05:22,000
They're making a turn now. There.
71
00:05:23,875 --> 00:05:25,708
He's following the tracks.
72
00:05:33,625 --> 00:05:35,708
-The garage.
-Is it open?
73
00:05:48,958 --> 00:05:51,791
Stay right there! Get over here!
74
00:05:52,291 --> 00:05:53,416
Right here!
75
00:05:54,416 --> 00:05:55,625
Get in there!
76
00:05:56,500 --> 00:06:00,000
Come on, get in there!
Come on, get in there, dammit! Go!
77
00:06:00,708 --> 00:06:03,041
Get in! And give me
that thing on your back.
78
00:06:03,125 --> 00:06:06,375
-Yeah, okay. I'll give it to you.
-Inga, grab it.
79
00:06:07,625 --> 00:06:08,583
Sit over there.
80
00:06:16,250 --> 00:06:17,291
Oh.
81
00:06:25,041 --> 00:06:25,916
Benito?
82
00:06:26,000 --> 00:06:29,083
Yeah. I've been trying to tell you that
since I got here.
83
00:06:29,166 --> 00:06:31,291
-God damn it. I'm sorry, man.
-Yeah.
84
00:06:31,375 --> 00:06:32,750
He's the hardware guy.
85
00:06:38,958 --> 00:06:42,041
I saw Vicente's car.
I thought it was him. That's why I came.
86
00:06:42,125 --> 00:06:45,875
In the morning… I was wandering around,
coming across dead neighbors…
87
00:06:47,958 --> 00:06:50,250
Quique from the pharmacy, you know him?
88
00:06:50,333 --> 00:06:52,083
No, no.
89
00:06:52,166 --> 00:06:54,375
Laura, remember? The dance teacher?
90
00:06:54,458 --> 00:06:57,791
Teo, from the grocery store?
91
00:06:57,875 --> 00:06:59,583
Uh, or Roberto?
92
00:07:00,250 --> 00:07:02,541
-Roberto, the MP?
-That's the one.
93
00:07:03,041 --> 00:07:04,333
He's helping me out.
94
00:07:04,416 --> 00:07:06,333
That car would be really helpful.
95
00:07:06,416 --> 00:07:09,458
We could bring supplies
to all those people, you know?
96
00:07:10,416 --> 00:07:12,333
And why didn't Roberto come himself?
97
00:07:16,041 --> 00:07:17,416
Because I came, you know?
98
00:07:18,250 --> 00:07:20,416
Roberto's doing somethin' else.
99
00:07:22,083 --> 00:07:23,208
What a guy, right?
100
00:07:26,250 --> 00:07:28,166
I'm the only one who drives it.
101
00:07:29,875 --> 00:07:31,666
Alfredo, these folks need help, okay?
102
00:07:33,791 --> 00:07:35,583
Yeah, and so do we.
103
00:07:37,958 --> 00:07:40,250
There's nothing special about that car.
104
00:07:41,041 --> 00:07:42,916
It just works because it's old.
105
00:07:44,833 --> 00:07:46,083
Old cars work.
106
00:07:48,000 --> 00:07:49,750
Besides, we're out of gas.
107
00:07:50,625 --> 00:07:52,833
Alfredo, I've known you for years.
108
00:07:54,916 --> 00:07:57,083
At this point, no one knows anyone.
109
00:08:02,208 --> 00:08:03,666
Son of a bitch!
110
00:08:03,750 --> 00:08:06,708
No! No! Not without a mask.
111
00:08:06,791 --> 00:08:09,583
Looks like it did have
some gas in the tank, huh?
112
00:08:29,291 --> 00:08:33,083
That guy parks his car here,
and you just slam the door in his face?
113
00:08:33,166 --> 00:08:36,166
That bastard Roberto sent him
to double-cross us.
114
00:08:36,250 --> 00:08:38,583
Did you forget what he did
at that meeting in '01?
115
00:08:38,666 --> 00:08:42,458
That was over 20 years ago, Alfredo!
Nobody cares.
116
00:08:42,541 --> 00:08:43,708
It's getting late.
117
00:08:45,083 --> 00:08:47,250
Sure you wanna be out after dark?
Wait until morning.
118
00:08:47,333 --> 00:08:50,000
-No.
-We've already waited too long.
119
00:08:50,083 --> 00:08:53,583
We're gonna try and find a car
out there on the street. We'll see.
120
00:08:53,666 --> 00:08:56,458
-What's that on the tires?
-It's for the snow.
121
00:08:57,166 --> 00:08:58,500
You're going with them?
122
00:08:58,583 --> 00:09:01,583
I'm going alone, man.
I don't wanna depend on anybody.
123
00:09:11,208 --> 00:09:12,958
Where the fuck am I?
124
00:09:20,000 --> 00:09:21,416
The Saavedra Bridge?
125
00:09:47,416 --> 00:09:48,875
Oh shit!
126
00:11:04,083 --> 00:11:06,000
-Come on!
-Why isn't it starting?
127
00:11:06,083 --> 00:11:07,750
I don't know. I don't know.
128
00:11:13,333 --> 00:11:17,375
Maybe… it's not old enough. I don't know.
129
00:11:28,333 --> 00:11:31,291
Let's take ten.
We'll keep going after that.
130
00:11:41,333 --> 00:11:44,166
And this thing decides
to run out of battery now.
131
00:11:47,416 --> 00:11:48,416
Hearing aid?
132
00:11:48,500 --> 00:11:52,250
-Uh-huh.
-How long have you been using it?
133
00:11:52,333 --> 00:11:55,166
Oh, you know, just, uh…
a couple of months.
134
00:11:55,250 --> 00:11:56,958
I mean, it's no big deal.
135
00:11:59,916 --> 00:12:01,833
Speaking of old things, right?
136
00:12:03,750 --> 00:12:06,625
You're the old one here, okay?
137
00:12:06,708 --> 00:12:09,041
Complaining about everything
like an old lady.
138
00:12:11,333 --> 00:12:12,333
Yeah.
139
00:12:17,666 --> 00:12:19,375
Are you shooting guns again?
140
00:12:23,000 --> 00:12:26,291
No. First time I've grabbed a gun
in a while.
141
00:12:29,250 --> 00:12:30,625
You couldn't tell.
142
00:12:34,416 --> 00:12:36,250
What do you think I should've done, huh?
143
00:12:41,083 --> 00:12:43,000
You did what you had to do, right?
144
00:12:48,666 --> 00:12:51,666
-My God.
-Lay back, Elena. Lay back. Hurry.
145
00:12:51,750 --> 00:12:53,166
Get down. Don't move.
146
00:12:58,375 --> 00:13:02,875
Wait, take a look over there.
It's not working.
147
00:13:03,958 --> 00:13:05,708
That's the problem. I swear!
148
00:13:05,791 --> 00:13:07,708
Get down, then! Open the door!
149
00:13:07,791 --> 00:13:09,458
The window won't go down.
150
00:13:11,250 --> 00:13:12,708
Shh.
151
00:13:17,083 --> 00:13:20,083
Okay, screw it.
Come on. Let's go! Let's go!
152
00:13:20,166 --> 00:13:22,375
Why did they stay there?
Do they have a car?
153
00:14:57,500 --> 00:14:58,791
What's going on?
154
00:15:00,416 --> 00:15:01,583
I don't know.
155
00:15:02,791 --> 00:15:06,291
It's coming from the main road.
Sounds like they're trashing everything.
156
00:15:08,958 --> 00:15:11,250
What now? Is that a gunfight?
157
00:15:14,416 --> 00:15:16,458
They're looting already? This soon?
158
00:15:20,041 --> 00:15:21,750
What do we do if they come this way?
159
00:15:24,750 --> 00:15:26,125
They won't come here.
160
00:15:28,083 --> 00:15:30,291
And we'll be waiting for them if they do.
161
00:15:44,041 --> 00:15:47,500
Hello. CQ, CQ. Does anybody copy?
162
00:15:48,791 --> 00:15:51,666
If anyone's listening, please respond.
163
00:15:57,625 --> 00:16:00,750
This is a call for help from Argentina.
Please help.
164
00:16:01,500 --> 00:16:04,375
Is anyone out there? Please respond.
165
00:16:50,916 --> 00:16:52,833
We're gonna find you. I promise.
166
00:16:52,916 --> 00:16:54,208
Which one's the friend?
167
00:16:54,916 --> 00:16:56,916
-This one. This is Luna.
-Uh-huh.
168
00:16:59,000 --> 00:17:02,916
-Where's the office?
-Never came to a parents' meeting, huh?
169
00:17:04,625 --> 00:17:05,958
Leave it to me.
170
00:17:06,041 --> 00:17:08,583
I'll look for that,
and you go find us a car, will you?
171
00:17:08,666 --> 00:17:12,416
Okay. Here. Take this just in case.
172
00:17:13,166 --> 00:17:15,375
No. No way, no.
173
00:17:20,083 --> 00:17:21,250
Take this, then.
174
00:17:21,333 --> 00:17:23,833
-An axe?
-Take it. Come on. Take it.
175
00:18:13,583 --> 00:18:14,583
Lucas!
176
00:18:53,416 --> 00:18:56,416
It was his order,
and I told him I'd take it.
177
00:18:59,416 --> 00:19:01,916
I took his ticket to salvation from him.
178
00:19:04,916 --> 00:19:07,750
I should be the one lying dead
at that park, not him.
179
00:19:07,833 --> 00:19:09,083
Come on. There's no way to know.
180
00:19:09,166 --> 00:19:12,916
Maybe he would've gotten caught
in the snow, and then you both would be…
181
00:19:13,000 --> 00:19:15,041
That's right, Inga.
182
00:19:15,125 --> 00:19:18,375
Give yourself a break.
You couldn't have known.
183
00:19:20,875 --> 00:19:23,208
Did you see anything weird out there?
184
00:19:27,375 --> 00:19:30,500
Besides my dead brother?
No. It was all chill.
185
00:19:33,041 --> 00:19:34,666
We need to stay active.
186
00:19:35,708 --> 00:19:38,125
We can't let sadness keep us down, right?
187
00:19:38,750 --> 00:19:41,625
We can't pretend
that nothing is happening either.
188
00:19:42,416 --> 00:19:43,625
We're not robots.
189
00:19:44,458 --> 00:19:45,666
I guess he's right.
190
00:19:47,208 --> 00:19:49,875
If I don't keep my mind busy,
I'll lose it.
191
00:19:51,000 --> 00:19:53,875
I heard some strange noises,
but I didn't see anyone.
192
00:19:53,958 --> 00:19:55,500
Not even your neighbors.
193
00:20:04,083 --> 00:20:05,541
Can I count on you, Inga?
194
00:20:16,208 --> 00:20:17,875
I have to go out for a while.
195
00:20:17,958 --> 00:20:20,708
-Where are you going?
-We need to stock up on supplies.
196
00:20:23,041 --> 00:20:24,000
Can I take the car?
197
00:20:24,583 --> 00:20:26,333
I brought it back for everybody.
198
00:20:28,000 --> 00:20:29,541
Tano, I'm coming with.
199
00:20:40,041 --> 00:20:41,708
Just be careful out there.
200
00:20:42,583 --> 00:20:43,583
You too.
201
00:21:12,625 --> 00:21:16,625
SECURITY
202
00:22:31,083 --> 00:22:34,208
Everything In this world changes
203
00:22:34,291 --> 00:22:37,500
The weather through the years changes
204
00:22:37,583 --> 00:22:40,500
The shepherd's herd changes
205
00:22:40,583 --> 00:22:43,666
And just as everything changes
206
00:22:43,750 --> 00:22:46,750
It's only normal that I change too
207
00:23:14,833 --> 00:23:15,875
Juan?
208
00:23:24,541 --> 00:23:25,666
Juan?
209
00:23:36,375 --> 00:23:37,541
Juan?
210
00:23:38,958 --> 00:23:40,333
Is that you?
211
00:25:05,416 --> 00:25:06,666
Anyone there?
212
00:25:22,291 --> 00:25:24,333
You motherfuckers!
213
00:25:24,416 --> 00:25:27,458
Let me out, Gutiérrez! I'm gonna kill you!
214
00:25:27,541 --> 00:25:30,750
You stupid son of a bitch, let me out!
215
00:25:30,833 --> 00:25:32,333
Right now!
216
00:25:32,416 --> 00:25:33,875
Stop screaming.
217
00:25:33,958 --> 00:25:36,250
Just calm down
and tell me your name, all right?
218
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
What is going on here?
219
00:25:38,500 --> 00:25:41,625
Open up, you son of a bitch!
Are you fucking crazy?
220
00:25:41,708 --> 00:25:43,833
-Come on! Open the door!
-There's a boy locked in there.
221
00:25:43,916 --> 00:25:44,875
From what I understand,
222
00:25:44,958 --> 00:25:46,833
apparently, they broke
into the school at night,
223
00:25:46,916 --> 00:25:49,958
and he was pranked by his friends,
so that's why he's locked in there.
224
00:25:50,041 --> 00:25:51,833
Awesome friends.
Where are those dumbasses?
225
00:25:51,916 --> 00:25:54,250
-Come on, man!
-Out in the schoolyard.
226
00:25:55,708 --> 00:25:57,916
We have to do something.
I could hear him from the street.
227
00:25:58,000 --> 00:26:00,208
Can't you see, Juan? He's in shock.
228
00:26:02,541 --> 00:26:06,250
Open the door, motherfucker!
229
00:26:09,375 --> 00:26:12,208
-Who are you?
-What's your name, kid?
230
00:26:12,291 --> 00:26:14,166
Go fuck yourself, asshole!
231
00:26:15,125 --> 00:26:16,625
-And your last name?
-Juan.
232
00:26:17,583 --> 00:26:21,458
Pablo. My name is Pablo.
233
00:26:22,041 --> 00:26:25,500
Listen to me, Pablo.
Something awful has happened.
234
00:26:26,000 --> 00:26:28,916
Your friends couldn't come
and help you because they're dead.
235
00:26:30,541 --> 00:26:31,625
What do you mean, dead?
236
00:26:31,708 --> 00:26:34,166
Some toxic shit's been falling
from the sky for two days now.
237
00:26:34,250 --> 00:26:35,416
It kills on contact.
238
00:26:35,500 --> 00:26:36,541
Listen to me.
239
00:26:36,625 --> 00:26:39,583
If you wanna live,
keep your mouth shut and do as I say.
240
00:26:39,666 --> 00:26:41,041
No matter what. Got it?
241
00:26:43,083 --> 00:26:44,750
Are you sure you get what I'm saying?
242
00:26:46,291 --> 00:26:47,916
Move, you old fart!
243
00:26:49,333 --> 00:26:51,791
Great move, Juan.
244
00:27:25,333 --> 00:27:26,750
How did this happen?
245
00:27:29,375 --> 00:27:31,416
Nobody really knows. No idea.
246
00:27:33,375 --> 00:27:34,458
My mom…
247
00:27:36,375 --> 00:27:38,166
She must think I'm dead.
248
00:27:41,000 --> 00:27:42,666
Can you take me home, by any chance?
249
00:27:44,208 --> 00:27:45,583
We're looking for our daughter.
250
00:27:48,625 --> 00:27:50,000
Her name is Clara.
251
00:27:50,083 --> 00:27:51,500
She goes here.
252
00:27:55,250 --> 00:27:57,208
This is her. Do you know her?
253
00:28:00,833 --> 00:28:01,833
What about her?
254
00:28:02,833 --> 00:28:03,916
Luna Stefano?
255
00:28:08,625 --> 00:28:10,125
Yeah, that one, I know.
256
00:28:11,166 --> 00:28:12,583
They call her Loli.
257
00:28:13,291 --> 00:28:15,541
Her brother's one of the jerks
who locked me up in there.
258
00:28:15,625 --> 00:28:17,250
Do you remember where she lives?
259
00:28:18,750 --> 00:28:23,166
If I tell you where she lives,
will you take me home afterwards?
260
00:28:27,541 --> 00:28:29,583
Where are we going?
261
00:28:29,666 --> 00:28:30,958
To the fire station.
262
00:28:31,041 --> 00:28:33,791
I left some stuff there
that didn't fit in Vicente's car.
263
00:28:33,875 --> 00:28:35,208
Shouldn't we go get food?
264
00:28:35,291 --> 00:28:37,583
I thought that was
the most important thing.
265
00:28:37,666 --> 00:28:39,666
There's more than enough
in the supermarkets.
266
00:28:39,750 --> 00:28:42,375
What we have to do is turn the garage
into a fortress.
267
00:28:42,458 --> 00:28:43,458
Ah, of course.
268
00:28:43,541 --> 00:28:46,125
Because now comes the part
where everybody kills each other
269
00:28:46,208 --> 00:28:47,666
while fighting for supplies.
270
00:28:47,750 --> 00:28:50,500
Like in those shitty TV shows
you like to watch.
271
00:28:51,375 --> 00:28:52,666
Look at you.
272
00:28:52,750 --> 00:28:55,833
It's like you're living
the adventure of a lifetime, isn't it?
273
00:28:57,666 --> 00:29:00,250
Let's just say
I've got a knack for surviving.
274
00:29:07,833 --> 00:29:09,125
What's wrong?
275
00:29:09,208 --> 00:29:11,333
This was spotless when we left.
276
00:29:14,416 --> 00:29:16,375
Why don't we get back in the car, then?
277
00:29:19,083 --> 00:29:21,791
You keep watch.
I'm gonna go check the back.
278
00:30:15,083 --> 00:30:16,083
Benito.
279
00:30:16,583 --> 00:30:18,916
Lower the gun, Roberto. They're neighbors.
280
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
I told you to keep watch.
281
00:30:21,833 --> 00:30:23,416
They're like an army. What do you want?
282
00:30:23,500 --> 00:30:26,000
They came out of nowhere.
They were in the truck. I didn't see.
283
00:30:27,416 --> 00:30:29,625
Did you take the compressor
and the stuff I left here?
284
00:30:29,708 --> 00:30:30,958
Yeah, why?
285
00:30:31,041 --> 00:30:32,791
Are they yours?
286
00:30:33,458 --> 00:30:36,708
We've started to comb the area.
We're closing off the neighborhood.
287
00:30:37,208 --> 00:30:39,875
Oh, that's just great.
What a gated community.
288
00:30:39,958 --> 00:30:42,625
No need to be all defensive.
It's for everyone's safety.
289
00:30:42,708 --> 00:30:46,833
-Did you hear all that gunfire last night?
-Yeah, of course. It was close to us.
290
00:30:46,916 --> 00:30:50,250
It was at a supermarket.
Twenty blocks away. They ransacked it.
291
00:30:50,750 --> 00:30:52,083
What do you know about it?
292
00:30:52,166 --> 00:30:54,625
Rumor has it, it's people
from behind the cemetery.
293
00:30:54,708 --> 00:30:56,125
Guys from the slum?
294
00:30:57,208 --> 00:30:59,375
That's why we need to be fast.
295
00:31:00,375 --> 00:31:03,291
We need to close off all the main streets.
Put up barricades.
296
00:31:03,375 --> 00:31:05,083
Nobody gets in or out.
297
00:31:07,833 --> 00:31:09,375
And who made that decision?
298
00:31:10,375 --> 00:31:12,708
The HOA. We had a meeting.
299
00:31:12,791 --> 00:31:14,583
Like back in '01, remember?
300
00:31:14,666 --> 00:31:16,125
You're welcome to join.
301
00:31:16,750 --> 00:31:19,541
By the way,
the association's giving you 24 hours
302
00:31:19,625 --> 00:31:22,791
to reconsider your decision
not to let us use the garage.
303
00:31:34,875 --> 00:31:35,875
Let's go.
304
00:31:38,625 --> 00:31:40,625
Cover up. I'll open the door.
305
00:31:41,291 --> 00:31:45,416
-Wait. I'll go with you guys.
-No. Wait for us here.
306
00:31:45,500 --> 00:31:48,833
-No, no. I wanna go with you.
-Stay here, for fuck's sake.
307
00:32:08,000 --> 00:32:09,333
WELCOME
308
00:32:18,250 --> 00:32:19,458
Clara!
309
00:32:20,750 --> 00:32:22,208
Anyone home?
310
00:32:34,541 --> 00:32:35,708
Clara!
311
00:33:17,583 --> 00:33:19,541
Huh.
312
00:33:28,250 --> 00:33:29,583
They're all Asian.
313
00:33:41,208 --> 00:33:42,291
No!
314
00:33:43,083 --> 00:33:46,083
Let me go, you bitch! Mom!
315
00:33:47,208 --> 00:33:48,708
-Mom!
-Calm down.
316
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
I knew it! That bastard came
to make our lives difficult.
317
00:34:00,916 --> 00:34:02,000
I don't know.
318
00:34:02,833 --> 00:34:05,666
I think we're making a mistake,
locking ourselves up.
319
00:34:05,750 --> 00:34:08,708
And meanwhile, they're thinking
about others, not just themselves.
320
00:34:08,791 --> 00:34:11,625
They're thinking about others.
They're thinking about us and this house.
321
00:34:11,708 --> 00:34:15,166
When they show up and turn the garage
into a circus, then we'll talk.
322
00:34:15,250 --> 00:34:18,583
What on earth has gotten into you?
We've known these people forever!
323
00:34:18,666 --> 00:34:20,625
Oh, you're so naive, Ana. So naive.
324
00:34:20,708 --> 00:34:23,500
You know how long those guys
will stay friendly? Two weeks!
325
00:34:23,583 --> 00:34:25,833
After two weeks,
they'll all be shooting each other.
326
00:34:25,916 --> 00:34:29,166
-Damn it, just do what I'm telling you.
-Now you're giving me orders?
327
00:34:29,250 --> 00:34:32,041
You're not my father.
Just let him rest in peace.
328
00:34:32,125 --> 00:34:34,750
Exactly. If your father were alive,
he'd agree with me.
329
00:34:34,833 --> 00:34:39,375
No, darling, if my father were alive,
he would be sharing everything he had.
330
00:34:51,791 --> 00:34:54,291
It's been a day since this mess.
331
00:34:56,083 --> 00:34:58,916
There has to be some good people
left out there.
332
00:35:00,208 --> 00:35:01,375
Tano!
333
00:35:07,250 --> 00:35:09,166
I heard a voice on the radio.
334
00:35:17,166 --> 00:35:19,041
Hello. Is there anyone out there?
335
00:35:23,833 --> 00:35:26,958
This is Alfredo Favalli
from Argentina. Anyone there?
336
00:35:28,541 --> 00:35:30,833
Yes, I hear you. Do you copy?
337
00:35:32,208 --> 00:35:33,875
Yes, I copy. Who's this?
338
00:35:34,625 --> 00:35:37,208
Denis GĂłmez from Cerro Chato, Uruguay.
339
00:35:38,000 --> 00:35:41,125
Nice to meet you, Denis.
How are things going over there?
340
00:35:42,000 --> 00:35:43,708
Things are a bit complicated.
341
00:35:43,791 --> 00:35:47,958
You see, we're in the middle of
a very strong snowstorm right now.
342
00:35:49,583 --> 00:35:53,125
Sorry to hear that, Denis.
Things are tough here too.
343
00:35:53,916 --> 00:35:56,375
Uh, any information
you can share about it?
344
00:35:58,041 --> 00:36:02,458
Uh, not much. This is hitting
the entire continent, that's for sure.
345
00:36:02,541 --> 00:36:07,125
I have to be brief to save battery power.
We can try to get in contact later, 'kay?
346
00:36:07,208 --> 00:36:09,666
No, uh, wait, Denis. Wait a minute.
347
00:36:09,750 --> 00:36:12,291
You said it hit the entire continent.
How do you know?
348
00:36:13,666 --> 00:36:16,083
I'm in contact
with someone from the south of Brazil.
349
00:36:17,541 --> 00:36:19,041
Where at in Brazil?
350
00:36:23,208 --> 00:36:24,666
Denis, do you copy?
351
00:36:30,125 --> 00:36:31,125
He's gone.
352
00:36:32,750 --> 00:36:33,833
Huh.
353
00:36:36,958 --> 00:36:40,333
I don't get why we can't also communicate
354
00:36:40,416 --> 00:36:42,000
with that person in Brazil.
355
00:36:44,583 --> 00:36:46,958
Well, at least we know
that we're not alone.
356
00:36:51,500 --> 00:36:53,166
We're back to square one.
357
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
Where are we going?
358
00:36:57,333 --> 00:36:58,583
To my house.
359
00:36:59,125 --> 00:37:00,375
To your house? Why?
360
00:37:00,458 --> 00:37:02,500
I don't know. We can think, uh…
361
00:37:02,583 --> 00:37:05,625
We can look for something
that'll help us find Clara. I don't know.
362
00:37:05,708 --> 00:37:08,625
-This kid's fever is through the roof.
-He can tough it up.
363
00:37:09,333 --> 00:37:11,958
-Come on. Let's go to Favalli's.
-He's gonna be fine!
364
00:37:12,041 --> 00:37:13,500
We'll give him something later.
365
00:37:13,583 --> 00:37:15,958
He's alone. He doesn't have anyone.
366
00:37:16,041 --> 00:37:17,625
He's our responsibility.
367
00:37:20,416 --> 00:37:21,958
Damn it! For fuck's sake!
368
00:37:23,625 --> 00:37:26,125
Think, Juan Salvo.
What if it were your daughter?
369
00:37:27,000 --> 00:37:28,875
How would you want her to be treated?
370
00:37:32,916 --> 00:37:34,125
DRUGSTORE
371
00:37:34,208 --> 00:37:35,833
Is the fever that high?
372
00:37:37,708 --> 00:37:39,583
Put Clara's mask on the kid.
373
00:37:53,416 --> 00:37:54,708
Hurry up!
374
00:38:30,291 --> 00:38:32,166
Sit over there.
375
00:38:47,583 --> 00:38:48,791
Open your mouth.
376
00:38:50,791 --> 00:38:51,791
There.
377
00:39:10,500 --> 00:39:13,083
Help!
378
00:39:14,333 --> 00:39:15,958
Please, help me!
379
00:39:19,458 --> 00:39:20,583
Please!
380
00:39:22,958 --> 00:39:24,125
What do you want?
381
00:39:25,500 --> 00:39:27,000
Huh?
382
00:39:28,500 --> 00:39:30,083
I'm in labor right now!
383
00:39:30,166 --> 00:39:32,666
-My water broke! I'm begging you!
-We don't work here.
384
00:39:32,750 --> 00:39:35,541
-This is closed!
-Juan, Jesus.
385
00:39:35,625 --> 00:39:37,708
-She's pregnant!
-Why are you opening?
386
00:39:37,791 --> 00:39:40,583
I'm opening! Come in.
387
00:39:40,666 --> 00:39:44,458
She's covered in snow.
Don't touch her. Come in. Hurry up.
388
00:39:44,541 --> 00:39:46,333
-Sit down here.
-Ow, it hurts!
389
00:39:46,416 --> 00:39:49,416
It's okay. It's okay.
390
00:39:50,000 --> 00:39:52,625
-Try to breathe.
-Ow, ow, it hurts!
391
00:39:52,708 --> 00:39:54,625
I'm a doctor. My name's Elena.
392
00:39:54,708 --> 00:39:56,166
-What's your name?
-Julieta.
393
00:39:57,333 --> 00:39:59,666
Breathe, breathe.
394
00:40:00,625 --> 00:40:03,875
You're having contractions.
It's going to be okay. Lie down here.
395
00:40:03,958 --> 00:40:04,958
Come on.
396
00:40:05,041 --> 00:40:08,250
I guess it won't be premature after all.
397
00:40:08,333 --> 00:40:10,083
-What?
-Are you stupid?
398
00:40:10,166 --> 00:40:11,541
It won't be premature after all.
399
00:40:11,625 --> 00:40:14,041
-Don't move, or I'll shoot.
-Give me the keys!
400
00:40:14,125 --> 00:40:15,958
Wait, we were helping you.
Don't point that--
401
00:40:16,041 --> 00:40:18,166
Shut the fuck up!
Give me the car keys, asshole!
402
00:40:18,250 --> 00:40:19,750
-No need for that.
-Now!
403
00:40:19,833 --> 00:40:22,000
Relax. No need to get worked up. Here.
404
00:40:22,083 --> 00:40:23,291
-There.
-Give me.
405
00:40:23,375 --> 00:40:25,333
-Shut up. Go to the back. Go!
-Okay.
406
00:40:25,416 --> 00:40:28,166
Lock 'em up so we don't have
to worry about them coming after us.
407
00:40:28,250 --> 00:40:31,041
-C'mon, keep walking!
-I'm going. Calm down.
408
00:40:31,125 --> 00:40:33,333
Get in there!
Come on! You too. Get in there!
409
00:40:33,416 --> 00:40:35,125
You're stressing me out, man. Get in.
410
00:40:35,208 --> 00:40:37,000
-There.
-Come on. Let's go!
411
00:40:37,083 --> 00:40:38,666
-Grab the backpack.
-Sure, babe.
412
00:40:38,750 --> 00:40:40,583
Grab that. Grab everything you can.
413
00:40:40,666 --> 00:40:42,791
-What else?
-Some antacids.
414
00:40:42,875 --> 00:40:44,250
Don't forget them, please.
415
00:40:44,750 --> 00:40:48,083
Open the door,
you son of a bitch! Let us out!
416
00:40:48,166 --> 00:40:50,000
What's the point of locking us up?!
417
00:40:50,083 --> 00:40:52,708
Hey! I know you're listening,
you son of a bitch!
418
00:40:52,791 --> 00:40:54,625
Open up! Hey!
419
00:41:03,291 --> 00:41:04,666
I guess they're gone.
420
00:41:13,000 --> 00:41:14,041
Juan.
421
00:41:15,625 --> 00:41:17,333
Flashbacks again, right?
422
00:41:24,000 --> 00:41:25,166
Since when?
423
00:41:31,458 --> 00:41:33,458
Since I went out into the snow.
424
00:41:34,291 --> 00:41:35,666
The… first time.
425
00:41:43,750 --> 00:41:45,708
The boy didn't happen to hear us shouting?
426
00:41:45,791 --> 00:41:47,875
Hey, kid. Are you there?
427
00:41:47,958 --> 00:41:48,875
Hey!
428
00:41:48,958 --> 00:41:51,958
Well, well… It looks
like the tables have turned, right?
429
00:41:52,041 --> 00:41:53,750
Pablo, open the door, please.
430
00:41:54,625 --> 00:41:55,791
No way in hell!
431
00:41:57,166 --> 00:42:00,166
Pablo, we're your friends.
Open the door, please.
432
00:42:00,250 --> 00:42:02,000
I'm not your friend, you old junkie.
433
00:42:02,625 --> 00:42:05,625
You're being nice to me now, huh? Sure.
434
00:42:05,708 --> 00:42:08,000
A couple of sips of that,
and you're a teddy bear.
435
00:42:08,083 --> 00:42:12,375
What, you think I didn't see you?
But you know what?
436
00:42:12,458 --> 00:42:16,291
I'm getting the fuck outta here,
and you two can stay locked in there.
437
00:42:16,375 --> 00:42:18,250
-So you know how it feels.
-Kid!
438
00:42:18,333 --> 00:42:21,708
Open this door. If you don't,
I'm gonna kick your ass when I get out.
439
00:42:21,791 --> 00:42:24,750
And I will get out, I swear.
I'll knock this door down. You understand?
440
00:42:24,833 --> 00:42:27,000
-Suck my dick.
-What?!
441
00:42:29,666 --> 00:42:32,958
Pablo, please open the door, okay?
442
00:43:58,000 --> 00:44:01,958
BRAZIL DIRECTION
443
00:45:23,875 --> 00:45:25,208
Stay here!
444
00:45:40,125 --> 00:45:42,833
Honey! Honey.
445
00:45:45,708 --> 00:45:46,833
What do you want?
446
00:46:01,000 --> 00:46:05,500
Let's go. Here, love. Here.
447
00:46:06,291 --> 00:46:08,041
Come here. Go on. Get in.
448
00:46:08,125 --> 00:46:10,083
-Let's go.
-Here.
449
00:48:41,083 --> 00:48:44,291
HELP!!!
450
00:49:35,500 --> 00:49:38,208
-Did they find her?
-Here. Cover her up.
451
00:49:38,291 --> 00:49:40,208
It's not Clara. We didn't find her.
452
00:49:41,000 --> 00:49:42,541
Okay.
453
00:49:44,458 --> 00:49:45,958
He's running a high fever.
454
00:49:46,041 --> 00:49:47,916
-He needs help.
-Please.
455
00:49:48,000 --> 00:49:50,916
Let's go inside,
We'll get him something to eat.
456
00:49:58,583 --> 00:50:00,041
What's all this?
457
00:50:00,125 --> 00:50:04,166
We're going to the island.
He changed his mind. Don't ask me why.
458
00:50:12,583 --> 00:50:15,291
You'll have to take care of the boy
you brought back yourselves.
459
00:50:15,375 --> 00:50:18,625
We haven't been able to find Clara yet.
Thanks for asking.
460
00:50:22,250 --> 00:50:24,583
First thing tomorrow,
we'll be heading to Tigre.
461
00:50:25,666 --> 00:50:29,291
I thought you said you weren't leaving
your house until help arrived, right?
462
00:50:32,125 --> 00:50:33,625
It'll never arrive.
463
00:50:39,791 --> 00:50:42,041
The Earth's magnetic field is off.
464
00:50:42,125 --> 00:50:44,250
That's why the shortwave signal
isn't working.
465
00:50:46,625 --> 00:50:48,708
How do you know it's not this
that's causing the issue?
466
00:50:48,791 --> 00:50:52,625
The compass is fine.
It's the world that is broken.
467
00:50:54,541 --> 00:50:57,208
The world as we know it
is gone for good. Forever.
468
00:50:57,708 --> 00:50:59,083
I think there's more.
469
00:50:59,166 --> 00:51:02,000
There's something
beyond your scientific theories.
470
00:51:02,083 --> 00:51:04,041
Something else is happening here.
471
00:51:04,916 --> 00:51:06,500
-Like what?
-I don't know.
472
00:51:06,583 --> 00:51:11,083
I was just out there,
and I saw some weird things, Alfredo.
473
00:51:11,166 --> 00:51:14,750
Compasses don't lie.
474
00:51:14,833 --> 00:51:18,375
My daughter's out there somewhere,
and I'm not stopping until I find her.
475
00:51:18,458 --> 00:51:21,000
You wouldn't understand that
because you are not a father.
476
00:51:21,083 --> 00:51:22,250
You don't have children.
477
00:51:23,458 --> 00:51:24,875
We're all doomed.
478
00:51:25,458 --> 00:51:28,083
The best thing that could've happened
to Clara was dying in the snow.
479
00:51:28,166 --> 00:51:29,791
You need to accept that.
480
00:51:31,041 --> 00:51:32,375
What did you say?
481
00:51:34,083 --> 00:51:36,791
How can you say something like that?
How can you say that?
482
00:51:36,875 --> 00:51:38,458
-Are you crazy?
-Get off me!
483
00:51:38,541 --> 00:51:39,916
-How can you say that?!
-Get off me!
484
00:51:40,000 --> 00:51:43,375
-She's your goddaughter, motherfucker!
-Get off me, Juan! Get off me, dammit!
485
00:51:43,458 --> 00:51:44,583
Get off me!
486
00:52:10,458 --> 00:52:13,166
Cold?
487
00:52:13,250 --> 00:52:14,291
Oof.
488
00:52:15,875 --> 00:52:17,500
-Check this out.
-What is that?
489
00:52:17,583 --> 00:52:20,083
Ah. Your order, ma'am.
Sorry for the delay.
490
00:52:20,166 --> 00:52:21,875
-Ah. No way, amazing!
-Whoa!
491
00:52:23,625 --> 00:52:26,833
-I was actually craving these, you know?
-You like it? Anything for my princess.
492
00:52:26,916 --> 00:52:28,291
-I love it.
-Look.
493
00:52:28,375 --> 00:52:31,250
-You know, sometimes you do things right.
-Thanks.
494
00:52:53,625 --> 00:52:55,708
Ugh, finally something decent.
495
00:53:45,875 --> 00:53:50,708
Sometimes I'm afraid, I know
496
00:53:50,791 --> 00:53:54,083
Sometimes I'm ashamed
497
00:53:54,833 --> 00:53:58,500
Oh…
498
00:54:01,208 --> 00:54:02,916
I'm--
499
00:54:04,875 --> 00:54:06,000
DarĂo?
500
00:54:09,500 --> 00:54:11,666
Hey, that's not funny at all, babe.
Come on!
501
00:54:41,791 --> 00:54:46,541
Sitting in an empty crater
502
00:54:47,875 --> 00:54:51,583
Still waiting for the tremor
503
00:58:02,333 --> 00:58:04,416
Subtitle translation by:
Daiana EstefanĂa DĂaz
37110