All language subtitles for The.Blacklist.Redemption.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,844 --> 00:02:27,546 Do you realize how big this is? 2 00:02:27,548 --> 00:02:29,915 That is everything. 3 00:02:29,917 --> 00:02:32,317 So you're saying that scottie encodes messages 4 00:02:32,319 --> 00:02:34,887 to your agents at your company, and you can't read them? 5 00:02:34,889 --> 00:02:36,355 Agents she turned. 6 00:02:36,357 --> 00:02:37,856 The ones she convinced to work against me. 7 00:02:37,858 --> 00:02:40,359 But now I've intercepted a message, 8 00:02:40,361 --> 00:02:41,860 and you're gonna help me decrypt it. 9 00:02:41,862 --> 00:02:43,762 How? Scottie doesn't trust me enough to tell me. 10 00:02:43,764 --> 00:02:45,230 I have the key book. 11 00:02:45,232 --> 00:02:46,498 All you need to do is get the key word. 12 00:02:46,500 --> 00:02:48,500 And then what she knows, we know. 13 00:02:48,502 --> 00:02:50,302 What if she doesn't know anything? 14 00:02:50,304 --> 00:02:51,904 She keeps the key word in her safe. 15 00:02:51,906 --> 00:02:54,439 What proof do you have that scottie is a sleeper agent? 16 00:02:54,441 --> 00:02:55,774 Because from what I can tell, 17 00:02:55,776 --> 00:02:57,543 she seems to be trying to do good. 18 00:02:57,545 --> 00:03:00,646 And I seem to be crazy, and the world thinks I'm dead. 19 00:03:00,648 --> 00:03:03,849 Things aren't always how they appear. 20 00:03:03,851 --> 00:03:04,816 She's manipulating you. 21 00:03:04,818 --> 00:03:06,351 Or you are. 22 00:03:06,353 --> 00:03:07,886 I'm trying to get you to do the right thing. 23 00:03:07,888 --> 00:03:10,222 What, lie to my mother, spy on her, 24 00:03:10,224 --> 00:03:11,823 hide the fact that I'm her son? 25 00:03:11,825 --> 00:03:13,392 Get the key word from her safe. 26 00:03:13,394 --> 00:03:14,860 You say that like it's easy. 27 00:03:14,862 --> 00:03:16,895 I will prove she's everything I've said and worse. 28 00:03:16,897 --> 00:03:18,564 I don't even know where it is. 29 00:03:18,566 --> 00:03:21,800 The closet in her office, in a file named "roll call." 30 00:03:21,802 --> 00:03:24,603 Okay. Okay. I'll do it. 31 00:03:24,605 --> 00:03:26,705 I will break into her safe. 32 00:03:26,707 --> 00:03:28,440 I will get this key word 33 00:03:28,442 --> 00:03:30,342 so you can decipher this message. 34 00:03:30,344 --> 00:03:31,743 But if it doesn't prove 35 00:03:31,745 --> 00:03:35,514 that there is something to all of this, 36 00:03:35,516 --> 00:03:37,883 then I'm going straight to scottie, 37 00:03:37,885 --> 00:03:40,686 and I'm gonna tell her who I am. 38 00:03:44,357 --> 00:03:46,992 Sure, at the end, Howard hated me. 39 00:03:46,994 --> 00:03:49,895 He became paranoid, unstable. 40 00:03:49,897 --> 00:03:52,231 Secretive. 41 00:03:52,233 --> 00:03:53,899 I found a line item in the budget, 42 00:03:53,901 --> 00:03:55,534 something he hadn't told me about. 43 00:03:55,536 --> 00:03:57,569 Whitehall. 44 00:03:57,571 --> 00:03:59,605 I began investigating, 45 00:03:59,607 --> 00:04:01,873 and what happened is exactly what you expect to happen 46 00:04:01,875 --> 00:04:03,942 when you're dealing with someone who's paranoid. 47 00:04:03,944 --> 00:04:07,446 I became the enemy, the one with the evil agenda. 48 00:04:09,349 --> 00:04:11,750 I went to him. I begged him to get help. 49 00:04:11,752 --> 00:04:15,287 But he refused. 50 00:04:15,289 --> 00:04:16,788 So I went to the board. 51 00:04:16,790 --> 00:04:19,992 I shared my concerns about his instability, 52 00:04:19,994 --> 00:04:23,362 and they agreed he had to be marginalized. 53 00:04:23,364 --> 00:04:24,763 Which only furthered his belief 54 00:04:24,765 --> 00:04:29,801 that I was out to get him and his company. 55 00:04:29,803 --> 00:04:31,703 Then he went on the run and... 56 00:04:33,806 --> 00:04:37,276 the accident happened. 57 00:04:37,278 --> 00:04:39,411 What did whitehall turn out to be? 58 00:04:43,750 --> 00:04:45,917 I really shouldn't be telling you this. 59 00:04:54,994 --> 00:04:58,297 What's your weekly rate? 60 00:04:58,299 --> 00:05:01,033 No one's ever asked me that before. 61 00:05:01,035 --> 00:05:02,534 Well, come up with one. 62 00:05:02,536 --> 00:05:04,770 Tell Kat what it is, and I'll pay it. 63 00:05:04,772 --> 00:05:06,505 You sure that's what you want? 64 00:05:06,507 --> 00:05:09,341 You're a good listener, and I've got a lot to say. 65 00:05:09,343 --> 00:05:12,511 Plus, you're filthy in bed. So, yeah, I'm sure. 66 00:05:16,083 --> 00:05:19,751 63 refugees murdered by a German immigration official 67 00:05:19,753 --> 00:05:21,687 with ties to the anti-immigration group. 68 00:05:21,689 --> 00:05:22,888 "Germany first." 69 00:05:22,890 --> 00:05:26,758 The victims were exposed to sarin gas. 70 00:05:26,760 --> 00:05:29,528 Are you familiar with trans world flight 282? 71 00:05:29,530 --> 00:05:32,564 Of course. It disappeared shortly after takeoff. 72 00:05:32,566 --> 00:05:34,833 The wreckage was found in the north Atlantic. 73 00:05:34,835 --> 00:05:36,868 The shipment of the gas was on board. 74 00:05:36,870 --> 00:05:38,870 That's where the sarin came from. 75 00:05:38,872 --> 00:05:40,906 But that was a civilian aircraft. 76 00:05:40,908 --> 00:05:42,441 It's a dirty little secret that 77 00:05:42,443 --> 00:05:44,009 the office of secure transportation 78 00:05:44,011 --> 00:05:45,944 uses civilian aircraft to move 79 00:05:45,946 --> 00:05:47,612 nuclear material for the Doe, 80 00:05:47,614 --> 00:05:49,848 biological samples for the CDC, 81 00:05:49,850 --> 00:05:52,017 and, certain weapons for the defense department. 82 00:05:52,019 --> 00:05:53,719 Someone's bringing down those planes 83 00:05:53,721 --> 00:05:55,520 and taking what's on them. 84 00:05:55,522 --> 00:05:57,856 Malaysian air 220, air Algiers 410, 85 00:05:57,858 --> 00:05:59,691 and trans world 282. 86 00:05:59,693 --> 00:06:01,626 Each disappeared mid-transit. 87 00:06:01,628 --> 00:06:02,861 No survivors. 88 00:06:02,863 --> 00:06:04,563 And each was secretly carrying cargo for 89 00:06:04,565 --> 00:06:06,932 the office of not so secure transportation. 90 00:06:06,934 --> 00:06:09,601 According to the CIA, that cargo later ended up 91 00:06:09,603 --> 00:06:12,104 in the hands of a terror cell, a repressive dictator, 92 00:06:12,106 --> 00:06:14,106 and a radical German nationalist. 93 00:06:14,108 --> 00:06:16,041 So, no one survived and nothing was recovered 94 00:06:16,043 --> 00:06:17,442 except for the sensitive material 95 00:06:17,444 --> 00:06:18,944 that nobody knew was on board? 96 00:06:18,946 --> 00:06:20,512 Not just anyone could have pulled this off. 97 00:06:20,514 --> 00:06:22,681 Do you have any idea who could have been behind this? 98 00:06:22,683 --> 00:06:25,784 We don't know who or how. But they have to be stopped. 99 00:06:25,786 --> 00:06:27,786 And the CIA has actionable intel 100 00:06:27,788 --> 00:06:30,689 indicating another ost shipment has been targeted. 101 00:06:30,691 --> 00:06:32,124 - What's the shipment? - Top secret. 102 00:06:32,126 --> 00:06:34,960 Bishop could only say it's on borealis flight 301. 103 00:06:34,962 --> 00:06:37,028 Well, it seems like the best way to handle that would be 104 00:06:37,030 --> 00:06:38,597 to cancel the flight. 105 00:06:38,599 --> 00:06:40,432 If we do that, we lose our best chance 106 00:06:40,434 --> 00:06:42,667 of catching the people behind those hijackings. 107 00:06:42,669 --> 00:06:44,903 Which is why I'm putting tom and Solomon on board. 108 00:06:44,905 --> 00:06:47,939 He's been preparing your cover identities. 109 00:06:47,941 --> 00:06:50,776 So, what are we? Air marshals? 110 00:06:50,778 --> 00:06:52,544 Not exactly. 111 00:06:55,081 --> 00:06:58,016 Yes, four rows down on your left. 112 00:07:09,162 --> 00:07:11,930 What are you doing here? 113 00:07:11,932 --> 00:07:14,633 I can't let you do this. 114 00:07:20,773 --> 00:07:22,040 Okay, what do you got? 115 00:07:22,042 --> 00:07:23,942 I ran a pre-flight comparison 116 00:07:23,944 --> 00:07:27,112 of the passengers to the tsdb watch list. 117 00:07:27,114 --> 00:07:29,047 No hits. No criminal records. 118 00:07:29,049 --> 00:07:32,117 No one has so much as an overdue speeding ticket. 119 00:07:32,119 --> 00:07:33,585 Cargo? 120 00:07:33,587 --> 00:07:34,953 Scanning the bags now. 121 00:07:34,955 --> 00:07:37,556 Nothing flammable. No fuel or blasting caps. 122 00:07:37,558 --> 00:07:38,857 Nothing prohibited. 123 00:07:38,859 --> 00:07:40,859 - Firearms? - Two shotguns. 124 00:07:40,861 --> 00:07:43,528 Based on the claim check, they're in a gun case 125 00:07:43,530 --> 00:07:45,864 belonging to the gent in seat 14c. 126 00:07:45,866 --> 00:07:47,566 But he's got no access to it. 127 00:07:47,568 --> 00:07:48,900 It's a checked bag in the cargo hold. 128 00:07:48,902 --> 00:07:51,036 It's okay, honey. 129 00:07:51,038 --> 00:07:52,804 Shhh. 130 00:07:52,806 --> 00:07:54,573 Mommy's right here. 131 00:07:56,509 --> 00:07:59,010 Okay, first one to switch seats with mom gets free drinks 132 00:07:59,012 --> 00:08:00,545 until the international date line. 133 00:08:00,547 --> 00:08:02,881 Or until you reach for the barf bag, 134 00:08:02,883 --> 00:08:04,583 whichever comes first. 135 00:08:04,585 --> 00:08:06,184 I'm happy to help. 136 00:08:06,186 --> 00:08:07,186 Perfect. Thanks. 137 00:08:10,023 --> 00:08:11,656 Thank you so much. 138 00:08:11,658 --> 00:08:14,826 Of course. I'm sorry I didn't offer sooner. 139 00:08:14,828 --> 00:08:17,596 It's okay. It's okay. 140 00:08:17,598 --> 00:08:18,797 You okay? 141 00:08:18,799 --> 00:08:20,932 Can I get a five? 142 00:08:20,934 --> 00:08:22,734 Yes! 143 00:08:22,736 --> 00:08:23,869 If you need anything, let me know. 144 00:08:23,871 --> 00:08:27,239 I got a little girl at home myself. 145 00:08:27,241 --> 00:08:28,907 All right, my friend. What'll it be? 146 00:08:28,909 --> 00:08:31,576 Club soda. Working on a project. 147 00:08:31,578 --> 00:08:33,778 Got to finish it before we land. 148 00:08:33,780 --> 00:08:35,046 You got it. 149 00:08:35,048 --> 00:08:38,016 Welcome to borealis flight 301, 150 00:08:38,018 --> 00:08:39,784 nonstop from Seattle to Beijing. 151 00:08:39,786 --> 00:08:42,087 Expected flight time is 11 hours and 30 minutes. 152 00:08:42,089 --> 00:08:45,023 I'll do the belt, but I'm not doing the vest. 153 00:08:45,025 --> 00:08:46,658 Definitely not the vest. 154 00:08:46,660 --> 00:08:48,827 We request your attention as Phil demonstrates 155 00:08:48,829 --> 00:08:51,229 the safety features of this aircraft. 156 00:08:51,231 --> 00:08:53,665 Ordinarily we'd begin with a seat-belt demonstration, 157 00:08:53,667 --> 00:08:55,567 but Phil is so good with the vest, 158 00:08:55,569 --> 00:08:58,837 we're gonna go ahead and flip the script. 159 00:09:05,879 --> 00:09:07,879 No weapons. No explosives. 160 00:09:07,881 --> 00:09:10,282 No one on board with a criminal record. 161 00:09:10,284 --> 00:09:11,783 Maybe the agency got it wrong 162 00:09:11,785 --> 00:09:13,618 about this flight being a target. 163 00:09:13,620 --> 00:09:15,820 Well, then we just got an all-expense-paid trip 164 00:09:15,822 --> 00:09:17,322 to Beijing. 165 00:09:17,324 --> 00:09:19,190 You. Me. 166 00:09:19,192 --> 00:09:21,326 The great wall between us. 167 00:09:38,645 --> 00:09:39,678 - All right, it's 10 hours. - Yeah. 168 00:09:39,680 --> 00:09:41,146 Excuse me. 169 00:09:41,148 --> 00:09:44,716 I-I just paid for Wi-Fi, and it's not working. 170 00:09:48,821 --> 00:09:50,956 We've lost contact with Seattle center, 171 00:09:50,958 --> 00:09:52,958 and our transponder just went out. 172 00:09:54,860 --> 00:09:56,728 Fellas, we got a problem. 173 00:09:56,730 --> 00:09:58,697 Fellas? 174 00:09:58,699 --> 00:10:00,198 Okay, we got two problems. 175 00:10:02,034 --> 00:10:03,301 The Wi-Fi's out. 176 00:10:05,906 --> 00:10:07,806 - Hello? - I can't reach tom or Solomon. 177 00:10:07,808 --> 00:10:08,940 Dumont's gone dark. 178 00:10:08,942 --> 00:10:12,811 What's the second one? 179 00:10:12,813 --> 00:10:15,113 Cockpit's lost communication with ground control. 180 00:10:15,115 --> 00:10:17,816 The plane vanished. 181 00:10:18,884 --> 00:10:20,251 It's begun. 182 00:10:22,071 --> 00:10:23,990 I'm piped into the faa network. 183 00:10:23,991 --> 00:10:27,826 Control centers at seatac, Vancouver, Anchorage... 184 00:10:27,828 --> 00:10:30,128 No sign of our plane. Nothing. 185 00:10:30,130 --> 00:10:31,830 It didn't just disappear. There must be something. 186 00:10:31,832 --> 00:10:33,264 There is, but we can't see it. 187 00:10:33,266 --> 00:10:34,866 They're jamming the signals. With what? 188 00:10:34,868 --> 00:10:36,868 Nothing came in with the passengers or the luggage. 189 00:10:36,870 --> 00:10:38,870 Well, maybe it was already there. 190 00:10:40,107 --> 00:10:41,806 Franklin Dutch. 191 00:10:41,808 --> 00:10:44,042 Now, he's the airline employee we knew was on board. 192 00:10:44,044 --> 00:10:45,877 But what we didn't know, he's the mechanic 193 00:10:45,879 --> 00:10:47,112 who serviced the plane. 194 00:10:47,114 --> 00:10:48,680 And it gets worse. 195 00:10:48,682 --> 00:10:50,148 He's scheduled to work tomorrow in Dallas. 196 00:10:50,150 --> 00:10:51,683 So? 197 00:10:51,685 --> 00:10:52,884 So if he's supposed to be in Dallas, 198 00:10:52,886 --> 00:10:54,653 why is he on a flight to Beijing? 199 00:11:02,895 --> 00:11:04,229 This plane is about to be hijacked. 200 00:11:04,231 --> 00:11:05,764 I thought you guys were here to stop something 201 00:11:05,766 --> 00:11:08,366 We are, but the people who jammed your signal 202 00:11:08,368 --> 00:11:10,068 have every advantage. 203 00:11:10,070 --> 00:11:12,337 Our only advantage is, for the moment, we're driving this bus. 204 00:11:12,339 --> 00:11:14,406 Can you land the plane without restoring communication? 205 00:11:14,408 --> 00:11:15,807 As long as I have a line of sight. 206 00:11:15,809 --> 00:11:17,876 Then get one. Fast as you can. 207 00:11:56,916 --> 00:11:58,116 I reviewed the maintenance records, 208 00:11:58,118 --> 00:11:59,918 and everything checks out. Check again. 209 00:11:59,920 --> 00:12:02,320 Everything checks out except for this one anomaly. 210 00:12:02,322 --> 00:12:04,789 The emergency oxygen generators 211 00:12:04,791 --> 00:12:06,891 are scheduled to be replaced every two years. 212 00:12:06,893 --> 00:12:09,427 But Franklin Dutch replaced them after only one. 213 00:12:09,429 --> 00:12:10,862 Ladies and gentlemen, 214 00:12:10,864 --> 00:12:12,397 the captain has asked me to inform you 215 00:12:12,399 --> 00:12:13,932 that due to a small mechanical issue, 216 00:12:13,934 --> 00:12:17,001 we will be making an unscheduled landing. 217 00:12:21,508 --> 00:12:22,907 What's going on? 218 00:12:22,909 --> 00:12:24,909 It's all gonna be okay, ma'am. 219 00:12:29,182 --> 00:12:31,816 Take that off. 220 00:12:31,818 --> 00:12:34,185 I'm not gonna ask again. 221 00:12:38,992 --> 00:12:40,892 Cabin differential pressure is lowering. 222 00:12:40,894 --> 00:12:43,528 Descending through 21,000 feet. 223 00:12:54,474 --> 00:12:55,840 Tell me who you're with, 224 00:12:55,842 --> 00:12:57,342 or I will put a bullet in your belly. 225 00:12:57,344 --> 00:12:59,911 Hand it over. 226 00:13:03,215 --> 00:13:06,017 Dumont, do you copy? 227 00:13:10,089 --> 00:13:11,790 Masks on! 228 00:13:11,792 --> 00:13:14,826 Everyone! Now! 229 00:13:14,828 --> 00:13:16,494 You need to put yours on, as well. 230 00:13:16,496 --> 00:13:18,963 Go on. It's gonna be okay. 231 00:13:53,933 --> 00:13:55,433 What am I looking at? 232 00:13:55,435 --> 00:13:57,969 Five of the six ex-military passengers 233 00:13:57,971 --> 00:13:59,037 and their seat assignments. 234 00:13:59,039 --> 00:14:00,438 They didn't sit together. So? 235 00:14:00,440 --> 00:14:01,940 They're Navy seals. 236 00:14:01,942 --> 00:14:03,308 They trained together on coronado. 237 00:14:03,310 --> 00:14:05,109 They were deployed to the middle east at the same time. 238 00:14:05,111 --> 00:14:07,979 And pretending not to know each other. Tasty. 239 00:14:07,981 --> 00:14:09,614 Yeah. And if that wasn't suspicious enough, 240 00:14:09,616 --> 00:14:14,085 one of them is our mechanic, Franklin Dutch. 241 00:14:14,087 --> 00:14:17,055 Call dod. Find out everything you can on those guys. 242 00:14:41,948 --> 00:14:43,982 We're in. 243 00:14:58,964 --> 00:15:01,399 Set the course. 244 00:15:01,401 --> 00:15:03,935 Hey. I found this on one of the flight attendants. 245 00:15:03,937 --> 00:15:06,004 Air marshals? 246 00:15:06,006 --> 00:15:07,138 No. 247 00:15:07,140 --> 00:15:08,973 They're something else. 248 00:15:08,975 --> 00:15:11,009 Where's the other guy? Missing. 249 00:15:11,011 --> 00:15:12,677 Find him. 250 00:15:50,583 --> 00:15:52,150 We're back on radar. 251 00:15:52,152 --> 00:15:53,952 The flight attendant found the jammer. 252 00:15:53,954 --> 00:15:55,653 How much longer to the lz? 253 00:15:55,655 --> 00:15:58,056 Six minutes. 254 00:15:58,058 --> 00:16:02,026 Dumont, do you hear me? 255 00:16:02,028 --> 00:16:04,595 Loud and clear, buddy. 256 00:16:04,597 --> 00:16:06,464 Welcome back. I found the jammer. 257 00:16:06,466 --> 00:16:08,666 I'm in the cargo hold. What's your status? 258 00:16:08,668 --> 00:16:10,134 Hijackers are in charge. 259 00:16:10,136 --> 00:16:12,003 I count four. Mercs. Well-trained. 260 00:16:12,005 --> 00:16:13,738 - And Solomon? - Unclear. 261 00:16:13,740 --> 00:16:15,473 He's down. 262 00:16:15,475 --> 00:16:17,275 You said there were two shotguns on board. 263 00:16:17,277 --> 00:16:19,010 I wouldn't mind knowing where those are. 264 00:16:19,012 --> 00:16:22,180 - On it. - The dod have anything? 265 00:16:22,182 --> 00:16:25,316 The intel focused mainly on this guy... Carter cane. 266 00:16:25,318 --> 00:16:27,218 He's a former spec ops commander 267 00:16:27,220 --> 00:16:29,287 and a specialist at seizing assets in war zones. 268 00:16:29,289 --> 00:16:31,422 The rest all just served under him. 269 00:16:31,424 --> 00:16:34,359 - Any time, dumont. - Working on it. 270 00:16:34,361 --> 00:16:37,261 They completed one last sanctioned mission in Iraq 271 00:16:37,263 --> 00:16:39,697 before going awol indefinitely. 272 00:16:39,699 --> 00:16:43,134 Since then, dod attributes at least a half a dozen heists 273 00:16:43,136 --> 00:16:45,737 to their crew, from monets stolen in Munich 274 00:16:45,739 --> 00:16:49,240 to the theft of a classified mortar prototype in haifa. 275 00:16:49,242 --> 00:16:50,775 High-risk thefts... Like stealing 276 00:16:50,777 --> 00:16:52,377 what the ost hides on planes. 277 00:16:52,379 --> 00:16:55,279 The question is, what are they after this time? 278 00:16:55,281 --> 00:16:57,048 Looking, looking... 279 00:16:57,050 --> 00:16:58,149 There. 280 00:16:58,151 --> 00:16:59,250 Crate 217. 281 00:16:59,252 --> 00:17:01,686 Black gun case. 282 00:17:07,359 --> 00:17:09,060 Quaid, our mystery guest... 283 00:17:09,062 --> 00:17:10,528 What's taking so long to locate him? 284 00:17:10,530 --> 00:17:12,497 I'm doing a sweep down below. 285 00:17:29,348 --> 00:17:31,416 You should've listened to me. 286 00:17:43,695 --> 00:17:47,098 - Package secure. - 90 seconds to the lz. 287 00:18:15,294 --> 00:18:18,096 Quaid, status report. 288 00:18:18,098 --> 00:18:20,731 One down. Four to go. 289 00:18:20,733 --> 00:18:22,433 Good luck with that. 290 00:18:22,435 --> 00:18:24,769 We're gonna be getting off at the next stop. 291 00:18:24,771 --> 00:18:26,704 Enjoy the ride. 292 00:18:26,706 --> 00:18:28,840 Lock the hatch. 293 00:18:34,746 --> 00:18:37,115 In 10, tasker. 294 00:18:41,753 --> 00:18:44,122 There's no time. 295 00:19:06,411 --> 00:19:07,812 The cabin's depressurized. 296 00:19:07,814 --> 00:19:08,846 Why? What's happening? 297 00:19:34,406 --> 00:19:37,208 Hey. Hey! 298 00:19:37,210 --> 00:19:39,544 Come on. Wake up. Hey. Hey. 299 00:19:39,546 --> 00:19:40,878 Tom, no time. 300 00:19:40,880 --> 00:19:42,947 You need to get on the controls. 301 00:19:42,949 --> 00:19:45,750 God. Are you serious? 302 00:19:45,752 --> 00:19:47,952 Okay. 303 00:19:47,954 --> 00:19:49,787 Okay, dumont, how do I land this thing? 304 00:19:49,789 --> 00:19:51,622 You need to disengage the autopilot 305 00:19:51,624 --> 00:19:52,890 and level the plane. 306 00:19:52,892 --> 00:19:54,825 Okay. Great. How do I do that? 307 00:19:54,827 --> 00:19:57,662 Quickly. There are two switches on the main console 308 00:19:57,664 --> 00:19:59,430 in front of you. 309 00:19:59,432 --> 00:20:00,665 Okay, done. Next? 310 00:20:00,667 --> 00:20:02,767 Grab the yoke and slowly pull back on it. 311 00:20:02,769 --> 00:20:04,769 Right. Nice and steady. 312 00:20:04,771 --> 00:20:05,736 It won't budge. 313 00:20:05,738 --> 00:20:07,371 They must be going too fast. 314 00:20:07,373 --> 00:20:08,806 Solutions, please. Not problems. 315 00:20:08,808 --> 00:20:10,775 - I'm trying. - Extend the flaps. 316 00:20:10,777 --> 00:20:12,944 - What? - White knob on the right. 317 00:20:12,946 --> 00:20:15,446 Pull it down. 318 00:20:15,448 --> 00:20:16,781 Okay, what else? 319 00:20:16,783 --> 00:20:18,716 Now the speed brakes. What is that? 320 00:20:18,718 --> 00:20:21,686 Black lever right next to you. 321 00:20:23,256 --> 00:20:24,522 Okay, it's not working. 322 00:20:24,524 --> 00:20:26,724 Pull up! 323 00:20:29,461 --> 00:20:32,296 God. 324 00:20:33,800 --> 00:20:35,833 Tom? 325 00:20:38,670 --> 00:20:40,938 Yeah, I'm alive. 326 00:20:40,940 --> 00:20:43,708 Altitude's stable. 327 00:20:45,712 --> 00:20:47,845 What happened? 328 00:20:47,847 --> 00:20:49,380 Why don't you land this thing 329 00:20:49,382 --> 00:20:51,849 and I'll tell you all about it? 330 00:21:06,365 --> 00:21:08,532 I thought I'd lost you. 331 00:21:08,534 --> 00:21:09,734 Any word on Solomon? 332 00:21:09,736 --> 00:21:11,869 I've ordered a full search-and-rescue op, 333 00:21:11,871 --> 00:21:13,404 dedicated satellite sweeps. 334 00:21:13,406 --> 00:21:14,605 Whatever it takes to bring him home. 335 00:21:14,607 --> 00:21:15,740 What is this all about? 336 00:21:15,742 --> 00:21:18,609 That's what we're about to find out. 337 00:21:18,611 --> 00:21:20,278 Daniel bishop, you know tom keen. 338 00:21:20,280 --> 00:21:22,546 He and Matias Solomon were on the plane together. 339 00:21:22,548 --> 00:21:24,582 I want to thank you for saving the lives 340 00:21:24,584 --> 00:21:26,284 of everyone on board. 341 00:21:26,286 --> 00:21:27,551 Almost everyone. 342 00:21:27,553 --> 00:21:29,620 Yeah. I heard an agent's Mia. 343 00:21:29,622 --> 00:21:30,921 We've identified the strike team, 344 00:21:30,923 --> 00:21:33,824 but two others are unaccounted for. 345 00:21:33,826 --> 00:21:35,059 Aldon braddock and Jennifer lin. 346 00:21:35,061 --> 00:21:37,328 I assume that's not a coincidence. 347 00:21:37,330 --> 00:21:39,730 The package wasn't a package. It was a person. 348 00:21:39,732 --> 00:21:43,401 Yes. Jennifer lin is a deep-cover asset. 349 00:21:43,403 --> 00:21:45,736 Chinese-American. No one could know about her 350 00:21:45,738 --> 00:21:47,772 because of her mission in macao. 351 00:21:47,774 --> 00:21:49,707 What mission? Have you heard of lu tao? 352 00:21:49,709 --> 00:21:51,075 Chinese crime lord. 353 00:21:51,077 --> 00:21:52,743 His network dominates the Asian black market 354 00:21:52,745 --> 00:21:55,413 in everything from arms dealing to human trafficking. 355 00:21:55,415 --> 00:21:58,616 Lin was on her way to become lu tao's personal translator. 356 00:21:58,618 --> 00:22:02,353 For the first time, we were gonna have inside access. 357 00:22:02,355 --> 00:22:04,322 Why did cane and his crew target her? 358 00:22:04,324 --> 00:22:06,324 I have no idea why they took her. 359 00:22:06,326 --> 00:22:08,326 And aldon braddock? Ex-army ranger. 360 00:22:08,328 --> 00:22:11,329 Top marks, decorated, honorable discharge. 361 00:22:11,331 --> 00:22:12,830 How does he fit in? 362 00:22:12,832 --> 00:22:14,832 Your guess is as good as mine. 363 00:22:30,083 --> 00:22:32,450 What is this place? 364 00:22:41,728 --> 00:22:42,960 Why are you doing this? 365 00:22:42,962 --> 00:22:44,428 Shut up. 366 00:22:44,430 --> 00:22:46,530 The plane... all those people... 367 00:22:46,532 --> 00:22:48,866 I'm telling you, say nothing. 368 00:22:48,868 --> 00:22:50,134 Where are you going? 369 00:22:50,136 --> 00:22:51,769 What do you want from me? 370 00:22:51,771 --> 00:22:53,904 Don't leave me here! 371 00:22:56,808 --> 00:22:58,142 Can I help you? 372 00:22:58,144 --> 00:22:59,777 Hey, Kat. Scottie asked me to bring 373 00:22:59,779 --> 00:23:02,046 in the latest on the search and rescue on Solomon. 374 00:23:02,048 --> 00:23:03,581 Any news? 375 00:23:03,583 --> 00:23:04,648 Nothing yet. 376 00:23:04,650 --> 00:23:05,950 I-I can, um, give it to her 377 00:23:05,952 --> 00:23:07,518 when she gets back. You know what? That's okay. 378 00:23:07,520 --> 00:23:08,819 She asked me to drop it on her desk. 379 00:23:08,821 --> 00:23:10,755 And I figure I'm still low man on the totem pole, 380 00:23:10,757 --> 00:23:12,590 so I should probably do exactly what she says. 381 00:23:12,592 --> 00:23:15,526 Smart man. 382 00:24:02,541 --> 00:24:04,875 Not just the phone. You need him to sign an nda. 383 00:24:04,877 --> 00:24:07,778 An nda? Trevor? 384 00:24:07,780 --> 00:24:10,481 I tell him things. What kind of things? 385 00:24:10,483 --> 00:24:12,583 Things that I don't want disclosed. 386 00:24:12,585 --> 00:24:13,784 What? 387 00:24:13,786 --> 00:24:15,686 Well, it's just, I saw tom keen earlier, 388 00:24:15,688 --> 00:24:18,656 and he said that he was going to leave a report on your desk. 389 00:24:18,658 --> 00:24:20,558 Find tom, ask him what he did with it. 390 00:24:20,560 --> 00:24:21,826 Get the nda from legal. 391 00:24:21,828 --> 00:24:24,695 And, remember, it has to be notarized. 392 00:24:55,127 --> 00:24:56,961 Falcon. 393 00:24:56,963 --> 00:24:58,496 Well done. 394 00:24:58,498 --> 00:25:01,098 We're one step closer to the truth. 395 00:25:03,134 --> 00:25:04,802 How is Agnes? 396 00:25:04,804 --> 00:25:06,136 Agnes? 397 00:25:06,138 --> 00:25:08,839 She must be almost, what, 1 by now? 398 00:25:08,841 --> 00:25:11,575 She's 11 months. 399 00:25:11,577 --> 00:25:13,878 She's everything. 400 00:25:13,880 --> 00:25:16,580 I miss her. 401 00:25:16,582 --> 00:25:19,683 I hope to meet her someday. 402 00:25:19,685 --> 00:25:22,653 The letters give us numbers, see? 403 00:25:22,655 --> 00:25:25,055 Now all we need is the key book. 404 00:25:35,767 --> 00:25:38,168 This... This is the key... 405 00:25:38,170 --> 00:25:39,970 The key book is a comic? 406 00:25:39,972 --> 00:25:41,739 Book ciphers have... 407 00:25:41,741 --> 00:25:43,707 Have been used for hundreds of years. 408 00:25:43,709 --> 00:25:46,143 Book ciphers, not comic-book ciphers. 409 00:25:46,145 --> 00:25:47,845 Some have never been successfully cracked 410 00:25:47,847 --> 00:25:50,881 because nobody knew the right book. 411 00:25:50,883 --> 00:25:56,754 Each set of three numbers gives us a page... 412 00:25:58,824 --> 00:26:01,792 a panel, 413 00:26:01,794 --> 00:26:05,729 and a word within the panel. 414 00:26:05,731 --> 00:26:08,332 You know, she kept something else in that safe. 415 00:26:14,206 --> 00:26:17,007 Something's not right. It's always worked before. 416 00:26:17,009 --> 00:26:18,275 Are you sure it's "falcon"? 417 00:26:18,277 --> 00:26:21,245 It was a child's handprint. 418 00:26:21,247 --> 00:26:23,781 The keyword? 419 00:26:23,783 --> 00:26:24,915 It was my handprint. 420 00:26:24,917 --> 00:26:26,617 You must have made a mistake. 421 00:26:26,619 --> 00:26:28,719 Yeah, I did make a mistake. 422 00:26:28,721 --> 00:26:30,788 Believing in you. Give me this. 423 00:26:34,860 --> 00:26:36,627 There's no conspiracy. 424 00:26:36,629 --> 00:26:37,995 She's not a sleeper agent, all right? 425 00:26:37,997 --> 00:26:40,931 And there's no message in a comic book. 426 00:26:40,933 --> 00:26:42,700 Where are you going? 427 00:26:42,702 --> 00:26:45,002 I came here for proof, okay, and this isn't it. 428 00:26:45,004 --> 00:26:47,004 So I'm gonna go tell her who I am. 429 00:26:47,006 --> 00:26:48,706 You'll get us both killed. 430 00:26:48,708 --> 00:26:50,240 Step aside. 431 00:26:50,242 --> 00:26:51,775 Step... 432 00:26:51,777 --> 00:26:53,811 Aside. 433 00:27:03,288 --> 00:27:05,723 Operator 48, this is bluebeard, over. 434 00:27:08,194 --> 00:27:10,294 Operator 48, this is bluebeard. 435 00:27:10,296 --> 00:27:12,830 Do you copy? 436 00:27:22,808 --> 00:27:24,975 Where's the landing zone? 437 00:27:24,977 --> 00:27:28,812 Where were you supposed to meet up with your compadres? 438 00:27:28,814 --> 00:27:30,648 Okay, let me lay this out for you. 439 00:27:30,650 --> 00:27:32,783 Broken femur. Sun's going down. 440 00:27:32,785 --> 00:27:34,184 Out of radio contact. 441 00:27:36,088 --> 00:27:39,023 And you're naked. 442 00:27:39,025 --> 00:27:42,159 You will be wolf meat by morning. 443 00:27:42,161 --> 00:27:43,694 Unless we get to the lz. 444 00:27:43,696 --> 00:27:45,295 So... 445 00:27:47,767 --> 00:27:49,900 Where are your pals? 446 00:28:24,135 --> 00:28:26,970 Kr-20. 447 00:28:26,972 --> 00:28:30,741 The blueprints. 448 00:28:30,743 --> 00:28:32,876 I don't know. 449 00:28:32,878 --> 00:28:35,813 Kr-20, I don't know what that is. 450 00:28:38,183 --> 00:28:40,984 I'm told you do. 451 00:28:57,803 --> 00:29:00,404 Every winter, when I was a boy, 452 00:29:00,406 --> 00:29:03,307 my mother had the most terrible choice to make. 453 00:29:03,309 --> 00:29:05,075 Should she put food on the table 454 00:29:05,077 --> 00:29:08,812 or turn on the heat? 455 00:29:08,814 --> 00:29:09,813 'Cause she couldn't afford to do both. 456 00:29:09,815 --> 00:29:12,950 Well, mostly she fed us, 457 00:29:12,952 --> 00:29:15,085 and we would huddle our way through. 458 00:29:15,087 --> 00:29:17,454 Until the winter of '93. 459 00:29:17,456 --> 00:29:21,425 It was so damn cold. 460 00:29:21,427 --> 00:29:24,128 Hand to god, I got frostbite. 461 00:29:24,130 --> 00:29:25,796 In my apartment. 462 00:29:25,798 --> 00:29:27,765 Lost two toes. 463 00:29:27,767 --> 00:29:29,500 After that, mother swore she'd never choose 464 00:29:29,502 --> 00:29:31,268 between food and heat again. 465 00:29:31,270 --> 00:29:32,770 So... 466 00:29:37,275 --> 00:29:42,946 She took out a loan... 467 00:29:42,948 --> 00:29:45,249 From the neighborhood loan shark. 468 00:29:45,251 --> 00:29:48,485 Lance wilbanks. 469 00:29:48,487 --> 00:29:51,455 36% interest. 470 00:29:51,457 --> 00:29:52,990 That first month, our bellies were full 471 00:29:52,992 --> 00:29:56,560 and our feet were warm. 472 00:29:56,562 --> 00:29:59,329 And then the payments came due. 473 00:29:59,331 --> 00:30:04,568 A month later, there was no food or heat. 474 00:30:04,570 --> 00:30:06,403 And mama prayed for a miracle. 475 00:30:06,405 --> 00:30:08,305 She prayed. 476 00:30:08,307 --> 00:30:10,974 And she prayed. 477 00:30:10,976 --> 00:30:14,912 But that woman, she could pray. 478 00:30:14,914 --> 00:30:17,047 And I'll be damned if the clouds didn't part, 479 00:30:17,049 --> 00:30:19,416 and the hand of god didn't reach down 480 00:30:19,418 --> 00:30:22,553 and deliver that fine woman from her misery in the form 481 00:30:22,555 --> 00:30:29,860 of the so-timely demise of Lance wilbanks. 482 00:30:29,862 --> 00:30:31,161 One bullet to the temple. 483 00:30:31,163 --> 00:30:34,164 His bankroll taken. Crime never solved. 484 00:30:34,166 --> 00:30:36,834 And my mother never had to make that terrible choice again. 485 00:30:41,139 --> 00:30:43,974 I was 13. 486 00:30:43,976 --> 00:30:47,411 And wilbanks was the first man 487 00:30:47,413 --> 00:30:50,013 that I ever killed. 488 00:30:51,883 --> 00:30:55,118 Point being... 489 00:30:55,120 --> 00:30:57,955 I hate being cold. 490 00:30:57,957 --> 00:31:01,391 So I can either head off into the wilderness 491 00:31:01,393 --> 00:31:04,494 and seek shelter on my own, 492 00:31:04,496 --> 00:31:09,132 or you can tell me where the lz is 493 00:31:09,134 --> 00:31:11,268 and we can both thaw out. 494 00:31:15,607 --> 00:31:17,107 All right, suit yourself. 495 00:31:19,310 --> 00:31:23,313 There's an abandoned mill. 496 00:31:23,315 --> 00:31:26,550 I have coordinates. 497 00:31:26,552 --> 00:31:28,619 All right. 498 00:31:28,621 --> 00:31:31,255 What are they? 499 00:31:31,257 --> 00:31:34,958 It turns out the radio does work, after all. 500 00:31:39,631 --> 00:31:43,033 - Can I talk to you? - Of course. 501 00:31:43,035 --> 00:31:45,602 Alone? 502 00:31:54,579 --> 00:31:57,214 What? 503 00:31:57,216 --> 00:31:59,683 We got him. Solomon. We got Solomon. 504 00:31:59,685 --> 00:32:01,485 British Columbia, outside osoyoos. 505 00:32:01,487 --> 00:32:02,619 He radioed coordinates. 506 00:32:02,621 --> 00:32:03,954 Find Nez. 507 00:32:03,956 --> 00:32:06,056 You're wheels up in 30 minutes. 508 00:32:12,397 --> 00:32:13,664 This isn't working. 509 00:32:13,666 --> 00:32:15,399 She won't give us kr-20. 510 00:32:15,401 --> 00:32:19,970 You vetted my sources. That girl's lying to you. 511 00:32:19,972 --> 00:32:21,605 Let me talk to her. She's not lying. 512 00:32:21,607 --> 00:32:24,608 She doesn't know. We can't waste any more time. 513 00:32:24,610 --> 00:32:26,109 Signal jammer was broken. 514 00:32:26,111 --> 00:32:27,544 Ground control was able to track the plane. 515 00:32:27,546 --> 00:32:29,046 If they're smart, 516 00:32:29,048 --> 00:32:30,547 they've already dispatched search and rescue. 517 00:32:30,549 --> 00:32:34,151 Find Dutch. Get him to pack up. 518 00:32:34,153 --> 00:32:36,553 She's your mess. 519 00:32:36,555 --> 00:32:37,955 Clean it up. 520 00:32:51,602 --> 00:32:54,338 Braddock! 521 00:32:57,041 --> 00:32:59,609 Braddock? 522 00:33:15,995 --> 00:33:18,729 Jumping out of an airplane. Really? Child's play. 523 00:33:18,731 --> 00:33:21,365 You just can't die, can you? 524 00:33:21,367 --> 00:33:23,300 Well, now that you mention it... 525 00:33:23,302 --> 00:33:24,701 No. 526 00:33:24,703 --> 00:33:26,503 So, what are we looking at? 527 00:33:26,505 --> 00:33:27,604 We're looking at a three- or four-man team 528 00:33:27,606 --> 00:33:29,206 in a machine shop two miles from here. 529 00:33:29,208 --> 00:33:30,674 They got a hostage. 530 00:33:30,676 --> 00:33:32,275 And my new friend back there says 531 00:33:32,277 --> 00:33:34,444 she's got intel on the kr-20. 532 00:33:34,446 --> 00:33:37,481 that terrorist groups have been trying to get their hands on 533 00:33:37,483 --> 00:33:38,615 for a few years now. 534 00:33:38,617 --> 00:33:40,384 It's dumont. 535 00:33:40,386 --> 00:33:42,386 Aldon braddock, the one-off. 536 00:33:42,388 --> 00:33:44,621 Everyone in the crew was in the same unit except braddock. 537 00:33:44,623 --> 00:33:47,324 - So how does he fit in? - Through Jennifer lin. 538 00:33:47,326 --> 00:33:49,292 Three years ago, she was attached to his ranger unit. 539 00:33:49,294 --> 00:33:50,460 Those two new each other. 540 00:33:50,462 --> 00:33:51,695 Knew each other how? 541 00:33:51,697 --> 00:33:53,196 It looks like they had an affair, 542 00:33:53,198 --> 00:33:54,598 because after it ended, 543 00:33:54,600 --> 00:33:56,700 she had a restraining order against him. 544 00:33:56,702 --> 00:33:58,468 This doesn't make sense. 545 00:33:58,470 --> 00:34:00,504 Love never does, my friend. 546 00:34:08,679 --> 00:34:11,548 That's Franklin Dutch. 547 00:34:24,729 --> 00:34:27,497 We got another one down. 548 00:34:40,078 --> 00:34:42,612 Carter cane. That leaves Jennifer and braddock. 549 00:34:42,614 --> 00:34:45,182 Son of a bitch. Where are they? 550 00:34:46,684 --> 00:34:48,518 Sorry it took so long to get you away from them. 551 00:34:48,520 --> 00:34:51,254 I just had to find the right opportunity. 552 00:34:51,256 --> 00:34:52,589 Are you out of your mind?! 553 00:34:52,591 --> 00:34:55,625 Hijacking a plane? Kidnapping me mid-flight? 554 00:34:55,627 --> 00:34:57,094 They did it because you told them 555 00:34:57,096 --> 00:34:58,628 I knew about kr-whatever. 556 00:34:58,630 --> 00:35:00,363 Yes. Okay? Yes. Exactly. 557 00:35:00,365 --> 00:35:01,765 I knew that they would do whatever it takes 558 00:35:01,767 --> 00:35:04,367 to get their hands on the blueprints for the kr-20. 559 00:35:04,369 --> 00:35:06,436 Did the plane crash? So I told them you had them. 560 00:35:06,438 --> 00:35:09,206 Did all those people die? I tried to talk to you. 561 00:35:09,208 --> 00:35:12,375 I did everything that I could to get you to listen to me. 562 00:35:13,644 --> 00:35:17,481 If something terrible did happen to that plane, 563 00:35:17,483 --> 00:35:19,449 I don't blame you for that. 564 00:35:19,451 --> 00:35:20,584 Me? 565 00:35:20,586 --> 00:35:23,720 for getting the restraining order. 566 00:35:23,722 --> 00:35:26,323 You don't see it, but I did all that for you. 567 00:35:26,325 --> 00:35:29,159 For us. 568 00:35:43,609 --> 00:35:45,142 - A distress beacon? - On a boat, yes. 569 00:35:45,144 --> 00:35:46,543 A call for help. 570 00:35:46,545 --> 00:35:48,545 It pings a government search-and-rescue system. 571 00:35:48,547 --> 00:35:51,748 This ping came from a boat near Seattle, 572 00:35:51,750 --> 00:35:53,750 registered by Colin hordwell. 573 00:35:53,752 --> 00:35:56,319 And unless he's got an evil twin, 574 00:35:56,321 --> 00:36:00,490 he's using it as an alias for aldon braddock. 575 00:36:00,492 --> 00:36:01,725 Contact Nez. Tell her we know 576 00:36:01,727 --> 00:36:04,594 where braddock and Jennifer lin are. 577 00:36:04,596 --> 00:36:06,897 So, I got it all figured out. 578 00:36:06,899 --> 00:36:09,900 There's this town on the skeena river. 579 00:36:09,902 --> 00:36:11,701 We can get a cabin, 580 00:36:11,703 --> 00:36:15,338 get licensed to run fishing expeditions. 581 00:36:15,340 --> 00:36:16,439 How's that sound? 582 00:36:36,662 --> 00:36:38,495 Jennifer! 583 00:36:42,733 --> 00:36:45,569 It's okay! I know you're confused! 584 00:36:56,380 --> 00:36:59,649 Come out! We can talk about it! 585 00:36:59,651 --> 00:37:01,484 Jennifer! 586 00:37:20,639 --> 00:37:23,006 Aah! Aah! 587 00:37:27,745 --> 00:37:29,446 Jennifer! 588 00:37:35,519 --> 00:37:37,654 Get away from me! 589 00:37:39,523 --> 00:37:41,758 Don't you understand? That's never gonna happen. 590 00:37:41,760 --> 00:37:43,660 You're sick. You need help. 591 00:37:43,662 --> 00:37:45,495 No. All I need is you. 592 00:37:45,497 --> 00:37:46,663 No. You messed up everything. 593 00:37:46,665 --> 00:37:47,864 No. Don't. 594 00:37:47,866 --> 00:37:49,432 Nobody had to die. 595 00:37:49,434 --> 00:37:52,602 Nobody had to get hurt. 596 00:37:52,604 --> 00:37:54,704 We could have been so happy. 597 00:37:57,276 --> 00:37:58,975 I got him. Don't move. 598 00:38:35,380 --> 00:38:36,579 Hey. 599 00:38:36,581 --> 00:38:37,714 Hi. 600 00:38:37,716 --> 00:38:39,516 What's all this? 601 00:38:39,518 --> 00:38:41,751 Burner phone. 602 00:38:41,753 --> 00:38:43,787 Retainer agreement. 603 00:38:43,789 --> 00:38:44,788 Nda. 604 00:38:44,790 --> 00:38:45,789 Nda? 605 00:38:45,791 --> 00:38:47,624 Nondisclosure agreement. 606 00:38:47,626 --> 00:38:49,592 What? You're kidding, right? 607 00:38:49,594 --> 00:38:51,494 You're to have it charged at all times. 608 00:38:51,496 --> 00:38:52,662 It is to be with you between the hours 609 00:38:52,664 --> 00:38:54,531 of 11:00 A.M. and midnight. 610 00:38:54,533 --> 00:38:55,999 Messages left on the phone are to be returned 611 00:38:56,001 --> 00:38:57,967 within 15 minutes or you're in breach. 612 00:38:57,969 --> 00:38:59,669 Now I know you're kidding. 613 00:38:59,671 --> 00:39:01,671 Welcome to my life. 614 00:39:05,609 --> 00:39:07,811 Is this a bad time? 615 00:39:09,447 --> 00:39:11,781 You made visual contact. 616 00:39:11,783 --> 00:39:14,718 So it's confirmed? 617 00:39:14,720 --> 00:39:17,687 No, no. I'm... I'm still here. 618 00:39:17,689 --> 00:39:21,358 Yeah, you have my go to move on the target. 619 00:39:24,595 --> 00:39:26,596 Everything okay? 620 00:39:26,598 --> 00:39:28,798 No, it's... it's not. 621 00:39:28,800 --> 00:39:31,401 It's not even close to being okay. 622 00:39:31,403 --> 00:39:33,870 Maybe I can... 623 00:39:33,872 --> 00:39:36,740 Make things a little easier. 624 00:39:36,742 --> 00:39:39,008 I doubt that very much. 625 00:39:41,612 --> 00:39:43,680 I misjudged you. 626 00:39:43,682 --> 00:39:46,549 S-somebody... 627 00:39:46,551 --> 00:39:49,686 Somebody told me that you weren't to be trusted. 628 00:39:49,688 --> 00:39:53,423 And because of that, I haven't really been... 629 00:39:53,425 --> 00:39:55,792 Myself. 630 00:39:58,028 --> 00:40:00,797 I haven't really been honest... 631 00:40:04,668 --> 00:40:07,404 with you. 632 00:40:07,406 --> 00:40:09,773 Honest with me about what? 633 00:40:13,778 --> 00:40:16,679 Um... 634 00:40:16,681 --> 00:40:20,550 Tom. 635 00:40:20,552 --> 00:40:22,685 It's Liz. 636 00:40:22,687 --> 00:40:24,621 We're really struggling. 637 00:40:24,623 --> 00:40:26,022 I didn't even want to bring it up. 638 00:40:26,024 --> 00:40:28,191 I don't want to burden you. 639 00:40:28,193 --> 00:40:30,660 Nothing's more important than family. 640 00:40:30,662 --> 00:40:32,195 If you need time, take it. 641 00:40:32,197 --> 00:40:33,763 Marriage is hard. 642 00:40:33,765 --> 00:40:36,599 Mine certainly is. 643 00:40:36,601 --> 00:40:38,635 Was. 644 00:40:38,637 --> 00:40:42,739 My marriage was difficult. 645 00:40:44,041 --> 00:40:48,611 If only I could see Howard again. 646 00:40:48,613 --> 00:40:51,881 We'd have so much to talk about. 45397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.