All language subtitles for The Mollie Project 2025 1080p WEBRip x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,195 --> 00:02:33,612 Eso lo apruebo. 2 00:03:10,907 --> 00:03:13,923 ¿Qué pasa si movemos el título sólo una cuadrícula hacia arriba? 3 00:03:16,260 --> 00:03:17,093 No es eso. 4 00:03:18,750 --> 00:03:21,648 Quizás pueda alinear las fotos junto al título. 5 00:03:21,690 --> 00:03:23,328 Sólo dos pulgadas arriba, Mollie. 6 00:03:23,370 --> 00:03:24,633 Todo va a estar bien. 7 00:03:27,060 --> 00:03:28,128 Hola, Mollie. 8 00:03:28,170 --> 00:03:30,003 Perdón por molestarte, pero- 9 00:03:31,110 --> 00:03:32,310 Sólo un segundo, Kareem. 10 00:03:34,050 --> 00:03:35,358 Oh, puedes sentarte. 11 00:03:35,400 --> 00:03:36,558 Será mejor que lo sientas. 12 00:03:36,600 --> 00:03:38,688 Todos estábamos concentrados trabajando aquí. 13 00:03:38,730 --> 00:03:40,098 Mírate. 14 00:03:40,140 --> 00:03:42,663 ¿Cómo puedes molestarnos alguna vez? 15 00:03:44,280 --> 00:03:46,338 Quiero preguntar si revisaste el correo electrónico. 16 00:03:46,380 --> 00:03:48,153 Envié información sobre Wolf desde una cuenta. 17 00:03:49,140 --> 00:03:50,808 Eran bastante ordenados. 18 00:03:50,850 --> 00:03:54,438 Sí, los revisé y ya tengo algunas notas. 19 00:03:54,480 --> 00:03:56,598 Pero antes de empezar, ¿tienes alguna copia? 20 00:03:56,640 --> 00:03:58,758 ¿o ejemplos que me puedas enviar? 21 00:03:58,800 --> 00:03:59,633 Bien. 22 00:04:00,810 --> 00:04:04,578 Puedo asegurarle que consiguió algo grande. 23 00:04:04,620 --> 00:04:07,158 Tengo borradores, algunos borradores en mi computadora. 24 00:04:07,200 --> 00:04:08,718 Puedo enviártelos ahora mismo. 25 00:04:08,760 --> 00:04:11,358 Oh Kareem, eres bueno. 26 00:04:11,400 --> 00:04:14,139 Los revisaré y te daré algunos comentarios más tarde. 27 00:04:14,181 --> 00:04:16,891 Suelta tu pluma. Suelta tu pluma. 28 00:05:24,447 --> 00:05:28,008 ¿Quién carajo eres tú y qué haces en mi casa? 29 00:05:28,050 --> 00:05:29,521 Si, no eres local. 30 00:05:29,563 --> 00:05:31,713 No se te permite estar aquí. 31 00:05:33,810 --> 00:05:34,643 Venga conmigo. 32 00:05:50,040 --> 00:05:51,768 ¿Cómo te llamas? 33 00:05:51,810 --> 00:05:52,643 Flora. 34 00:05:53,970 --> 00:05:58,624 Entonces Flora, dime qué estás haciendo en mi casa. 35 00:05:58,666 --> 00:06:00,447 o podríamos tener un pequeño problema. 36 00:06:03,534 --> 00:06:07,180 Estoy, estoy huyendo 37 00:06:09,300 --> 00:06:13,083 de ser demolido. 38 00:06:13,980 --> 00:06:16,203 ¿Porque habla tan lento? 39 00:06:19,620 --> 00:06:21,663 Necesito un lugar donde quedarme. 40 00:06:24,120 --> 00:06:27,093 Un lugar seguro para esconderse. 41 00:06:29,310 --> 00:06:30,917 Y elegí a Mollie. 42 00:06:32,670 --> 00:06:35,538 Ella no me parece segura. 43 00:06:35,580 --> 00:06:36,933 Ella está bien. 44 00:06:38,220 --> 00:06:39,767 ¿Pero eres virgen? 45 00:06:43,590 --> 00:06:46,060 ¿De qué estás huyendo? 46 00:06:48,899 --> 00:06:53,043 Son otras personas las que me persiguen. 47 00:06:54,030 --> 00:06:56,508 No puedo dejar que me atrapen. 48 00:06:56,550 --> 00:06:59,478 Eso, eso sería malo si, 49 00:06:59,520 --> 00:07:02,253 Si yo estuviera en posesión de esa gente. 50 00:07:04,710 --> 00:07:07,358 ¿Pero por qué elegirías a Mollie? 51 00:07:07,400 --> 00:07:08,853 Simplemente no cuadra. 52 00:07:10,200 --> 00:07:11,688 Eso es cierto. 53 00:07:11,730 --> 00:07:14,396 ¿Por qué no empiezas explicando eso? 54 00:07:16,560 --> 00:07:17,583 Porque Mollie, 55 00:07:20,760 --> 00:07:24,183 Algo en ti es diferente. 56 00:07:25,020 --> 00:07:28,668 No tienes ninguna similitud ni nada con la gente 57 00:07:28,710 --> 00:07:29,610 De donde vengo. 58 00:07:31,327 --> 00:07:33,723 Siempre has tenido mi atención, 59 00:07:35,580 --> 00:07:39,723 pero la vida, la vida me trajo hasta ti de esta manera. 60 00:07:41,460 --> 00:07:42,393 Se siente gracioso 61 00:07:43,440 --> 00:07:45,170 Suena como una mierda. 62 00:07:46,020 --> 00:07:47,928 Yo también elegiría a Mollie. 63 00:07:47,970 --> 00:07:49,233 ¿Cuál es el problema aquí? 64 00:07:50,790 --> 00:07:52,113 Me gusta su actitud. 65 00:07:54,180 --> 00:07:58,683 Bueno, puedes quedarte conmigo, pero no tanto tiempo. 66 00:07:59,970 --> 00:08:02,268 Tendrás un pase local, 67 00:08:02,310 --> 00:08:05,763 Pero aún así te llamarán un extraño, no un local. 68 00:08:08,312 --> 00:08:10,162 Y de todas formas, pronto saldrás. 69 00:08:13,860 --> 00:08:18,828 Así que esta nueva chica, la extraña, 70 00:08:18,870 --> 00:08:20,538 ¿Qué piensas de ella? 71 00:08:20,580 --> 00:08:21,543 ¿Quién, Flora? 72 00:08:22,950 --> 00:08:25,878 Bueno, ella está en todo mi cabeza ahora mismo. 73 00:08:25,920 --> 00:08:27,168 ¿Cuál quieres saber? 74 00:08:27,210 --> 00:08:29,118 Se ve bien, ¿eh? 75 00:08:29,160 --> 00:08:30,708 Bueno, ella es bonita. 76 00:08:30,750 --> 00:08:32,148 ¿De qué estás hablando? 77 00:08:32,190 --> 00:08:33,813 Ella está buenísima. 78 00:08:34,860 --> 00:08:36,734 Definitivamente me la follaría. 79 00:08:36,776 --> 00:08:40,188 Oh Dios mío, Chantal. 80 00:08:40,230 --> 00:08:42,227 Supongo que yo también lo haría. 81 00:09:01,923 --> 00:09:03,247 Vamos a hacerlo. 82 00:09:03,289 --> 00:09:04,122 Sí. 83 00:11:48,570 --> 00:11:51,348 Sí, sí, hemos estado hablando con la propia dueña. 84 00:11:51,390 --> 00:11:55,248 Durante los últimos meses sobre el lanzamiento de su nuevo producto. 85 00:11:55,290 --> 00:12:00,063 y llegar al nuevo segmento más joven. 86 00:12:02,220 --> 00:12:05,628 Están esperando tres propuestas nuestras. 87 00:12:05,670 --> 00:12:08,358 Eso seguramente suena muy interesante. 88 00:12:08,400 --> 00:12:11,688 Entonces, ¿cuándo estarán aquí para discutir la oferta? 89 00:12:11,730 --> 00:12:13,818 Sólo tenemos una semana. 90 00:12:13,860 --> 00:12:16,713 Mollie, Melissa y Kareem. 91 00:12:17,610 --> 00:12:20,988 Espero un borrador de cada uno de ustedes. 92 00:12:21,030 --> 00:12:23,898 Tendremos una reunión el próximo lunes con la señora Logozar. 93 00:12:23,940 --> 00:12:25,968 Para discutir sobre el primer borrador, 94 00:12:26,010 --> 00:12:30,543 y sigue adelante con el que mejor le gusta. 95 00:12:54,612 --> 00:12:58,695 Fue una lucha para ganarse el sentimiento de existir. 96 00:13:01,830 --> 00:13:04,730 ¿Por qué me fue tan difícil existir? 97 00:13:08,647 --> 00:13:10,147 ¿Hay otros como yo? 98 00:13:12,383 --> 00:13:13,800 ¿Pero realmente existen? 99 00:13:17,730 --> 00:13:21,552 Ni con mi cuerpo ni con mi voz, 100 00:13:21,594 --> 00:13:26,594 pero con mis pensamientos y sentimientos, 101 00:13:34,350 --> 00:13:37,773 ¿Expresiones e identidad? 102 00:13:42,306 --> 00:13:46,503 ¿Qué tan dolorosa fue esa opresión? 103 00:13:48,450 --> 00:13:50,193 Creando vacío, 104 00:13:53,130 --> 00:13:55,653 y fue creciendo dentro de mí. 105 00:13:58,170 --> 00:13:59,793 Mi alma se sentía entumecida 106 00:14:03,840 --> 00:14:04,953 y despistado. 107 00:14:06,720 --> 00:14:09,287 Nunca tuve un espíritu continuo que sintiera 108 00:14:09,329 --> 00:14:12,068 Todo estaba bien, 109 00:14:12,110 --> 00:14:15,543 o tuve la oportunidad de experimentar esa ilusión. 110 00:14:17,970 --> 00:14:20,793 Siempre esperé la validación de mi madre. 111 00:14:23,040 --> 00:14:26,493 ¿Es necesario que una babosa sea aceptada por los demás? 112 00:14:28,320 --> 00:14:32,793 Grupos, ¿me harán sentir mejor? 113 00:14:34,980 --> 00:14:39,980 ¿Ser parte de algo va a curar la babosa? 114 00:14:44,730 --> 00:14:47,943 Sana las partes que nunca han sido sanadas antes. 115 00:15:11,707 --> 00:15:14,778 Llegaremos a nuestros clientes a un nivel más profundo. 116 00:15:14,820 --> 00:15:17,088 Cool Face realmente necesita este cambio de marca 117 00:15:17,130 --> 00:15:19,068 y reposicionamiento de marca para poder 118 00:15:19,110 --> 00:15:21,378 para llegar a los segmentos de audiencia más jóvenes 119 00:15:21,420 --> 00:15:23,120 A quien le gusta ser parte de algo. 120 00:15:25,080 --> 00:15:26,538 Nos encanta. 121 00:15:26,580 --> 00:15:28,053 Definitivamente nos encanta. 122 00:15:30,030 --> 00:15:33,528 Aún así, me pareció demasiado personal. 123 00:15:33,570 --> 00:15:35,478 Estábamos esperando algo 124 00:15:35,520 --> 00:15:37,983 más capaces de sostener nuestra imagen corporativa. 125 00:15:38,940 --> 00:15:41,028 ¡Perra! ¿Qué dices? 126 00:15:41,070 --> 00:15:42,530 Demasiado personal, mi culo. 127 00:15:42,572 --> 00:15:47,572 Hmm, no estamos preparados para cambios tan grandes. 128 00:15:47,910 --> 00:15:50,298 y no puedo estar seguro ni preverlo 129 00:15:50,340 --> 00:15:53,445 Cómo nuestros clientes existentes pueden interactuar con eso. 130 00:15:55,954 --> 00:15:56,787 Gracias. 131 00:16:01,859 --> 00:16:04,938 ¡Cómo es que no les importa, a esos cabrones! 132 00:16:04,980 --> 00:16:06,966 La última vez que salieron y vieron el mundo real. 133 00:16:07,008 --> 00:16:10,324 ¡Probablemente fue en 1997! 134 00:16:10,366 --> 00:16:13,172 Esto va a ser malo para Mollie. 135 00:16:13,214 --> 00:16:15,688 Esto va a ser muy malo. 136 00:16:15,730 --> 00:16:18,730 ¿Por qué? Porque hiciste demasiado otra vez, 137 00:16:19,763 --> 00:16:22,621 Nunca puedes encontrar un equilibrio. 138 00:16:22,663 --> 00:16:25,890 O no es suficiente o es demasiado. 139 00:16:27,972 --> 00:16:29,478 No es bueno. 140 00:16:29,520 --> 00:16:31,008 Va a ser malo para nosotros. 141 00:16:31,050 --> 00:16:34,066 Es como trabajar para un grupo de personas y esforzarse más. 142 00:16:34,108 --> 00:16:37,769 Probablemente sea tu última oportunidad para inscribirte. 143 00:16:37,811 --> 00:16:38,997 ¿Quieres? 144 00:16:39,039 --> 00:16:40,555 Te dan un pequeño título 145 00:16:40,597 --> 00:16:44,539 y lo estás convirtiendo en un fracaso. 146 00:16:46,644 --> 00:16:47,477 Hola. 147 00:16:51,617 --> 00:16:56,617 Entonces, siguen adelante con la propuesta de Kareem. 148 00:16:59,490 --> 00:17:03,483 Pero quería hablarte de un tema diferente. 149 00:17:04,830 --> 00:17:09,830 Mollie, Osha Crews, Hugo Tech y Mega Force 150 00:17:10,170 --> 00:17:13,218 Envíen algunos comentarios sobre las últimas proyecciones. 151 00:17:13,260 --> 00:17:16,953 y no están contentos con los cambios repentinos. 152 00:17:18,990 --> 00:17:21,198 ¿Por qué no pueden ser felices? 153 00:17:21,240 --> 00:17:24,108 Las tasas de interacción ya son más altas. 154 00:17:24,150 --> 00:17:27,798 Están pagando menos por PPC y las proyecciones muestran mejores resultados 155 00:17:27,840 --> 00:17:29,568 y resultados más sostenibles. 156 00:17:29,610 --> 00:17:31,660 En realidad es el mismo problema, Mollie. 157 00:17:33,450 --> 00:17:36,768 Mira, me encanta tu enfoque en la narración y el marketing. 158 00:17:36,810 --> 00:17:40,068 pero necesitamos mantener contentos a nuestros clientes, 159 00:17:40,110 --> 00:17:41,493 No sus clientes. 160 00:17:44,370 --> 00:17:46,218 Prepararé reuniones para discutirlo. 161 00:17:46,260 --> 00:17:47,403 con nuestros clientes. 162 00:17:48,540 --> 00:17:49,413 Mollie escucha, 163 00:17:51,060 --> 00:17:54,918 Mira, solo necesito que rebobines las cosas antes 164 00:17:54,960 --> 00:17:56,703 y continuamos así, ¿de acuerdo? 165 00:17:57,930 --> 00:17:59,178 Les ofreceremos un cambio. 166 00:17:59,220 --> 00:18:02,463 Si realmente lo están buscando, ¿está bien? 167 00:18:25,170 --> 00:18:29,182 ¿Cómo describirías la sensación de crear? 168 00:18:32,339 --> 00:18:33,172 Mmm. 169 00:18:34,830 --> 00:18:37,548 Quizás un orgasmo intenso, pero un amigo. 170 00:18:37,590 --> 00:18:39,933 trae demasiada tensión a la habitación, 171 00:18:41,760 --> 00:18:45,787 o confesárselo a aquellos que me importan. 172 00:18:51,690 --> 00:18:56,690 Sacar todo fuera es muy relajante. 173 00:19:01,315 --> 00:19:02,643 ¿Cómo lo describirías? 174 00:19:06,180 --> 00:19:11,180 Crear se siente como el agua fría del océano. 175 00:19:12,210 --> 00:19:17,173 rodeando lentamente mi cuerpo en un caluroso mediodía de verano. 176 00:19:19,290 --> 00:19:20,860 Mientras trae su choque rápido 177 00:19:21,930 --> 00:19:24,499 y relajación después. 178 00:20:18,480 --> 00:20:20,598 Eligieron la propuesta más estúpida. 179 00:20:20,640 --> 00:20:22,668 Lo de Kareem era muy básico. 180 00:20:22,710 --> 00:20:24,648 Son demasiado viejos y obsoletos, 181 00:20:24,690 --> 00:20:27,220 Ni siquiera puedo realizar el potencial. 182 00:20:27,262 --> 00:20:32,046 Mollie está intentando llegar tan lejos y está fallando. 183 00:20:44,113 --> 00:20:46,263 El propósito de Mollie era bastante bueno, 184 00:20:47,100 --> 00:20:49,353 pero no era adecuado para la empresa. 185 00:20:51,510 --> 00:20:53,455 No hay nada malo en esto. 186 00:20:53,497 --> 00:20:56,412 Si dices una vez más que no hay nada malo, 187 00:20:56,454 --> 00:20:58,417 ¡Lo voy a perder! 188 00:20:58,459 --> 00:21:01,842 ¡Es un maldito bucle sin fin! 189 00:21:09,739 --> 00:21:12,113 ¿Qué estás haciendo? 190 00:21:20,489 --> 00:21:22,242 ¡Detén a ese cabrón! 191 00:21:22,284 --> 00:21:23,322 ¡Castígalo! 192 00:21:23,364 --> 00:21:25,727 ¡Dale lo que se merece! 193 00:22:21,780 --> 00:22:23,563 ¿Cuándo vas a despertar finalmente? 194 00:22:23,605 --> 00:22:25,468 ¿Y posponer la maldita alarma? 195 00:23:53,868 --> 00:23:55,350 ¡Perra! 196 00:23:55,392 --> 00:23:56,892 ¡Perra! 197 00:25:51,511 --> 00:25:54,378 Cuando la realidad no es amable conmigo, 198 00:25:54,420 --> 00:25:56,643 Tengo tendencia a volver corriendo a mi propio universo, 199 00:25:59,310 --> 00:26:01,968 porque me acoge como un padre amoroso 200 00:26:02,010 --> 00:26:05,463 cada vez que necesito un cambio de ida y vuelta entre ellos. 201 00:26:11,160 --> 00:26:14,148 La mejor parte es que depende de mí. 202 00:26:14,190 --> 00:26:16,728 ¡Qué lejos y vívido sueño! 203 00:26:16,770 --> 00:26:19,593 y terminar siendo los mismos no importa. 204 00:26:20,790 --> 00:26:22,998 Parece un juego de niños. 205 00:26:23,040 --> 00:26:26,126 Lo que importa es cuánto tiempo sigas adelante. 206 00:26:29,430 --> 00:26:31,380 ¿Aún estás soñando con todos ellos? 207 00:26:37,227 --> 00:26:40,310 ¿Después de todo lo que has pasado? 208 00:26:41,435 --> 00:26:43,518 Sí, todavía todos ellos. 209 00:27:14,202 --> 00:27:18,205 Definitivamente disfruté mucho la noche anterior. 210 00:27:42,455 --> 00:27:45,188 Oye perra, ¿qué estás haciendo? 211 00:27:45,230 --> 00:27:46,383 ¿Esa es nuestra perra? 212 00:27:50,760 --> 00:27:52,413 ¿Qué diablos es NFD? 213 00:27:54,180 --> 00:27:58,743 Los pequeños detalles me traen mucha alegría. 214 00:28:00,540 --> 00:28:03,970 Me encanta ver una babosa encontrando su camino. 215 00:28:06,060 --> 00:28:08,103 lentamente a través de la naturaleza. 216 00:28:09,240 --> 00:28:12,708 A veces los encuentro en las carreteras. 217 00:28:12,750 --> 00:28:15,843 y los puse en tierra para que estuvieran seguros. 218 00:28:17,970 --> 00:28:21,153 Así que también eres un salvador de babosas, ¿eh? 219 00:28:22,470 --> 00:28:26,238 Bueno, salvé a muchos de ellos. 220 00:28:26,280 --> 00:28:29,133 En tantos lugares diferentes. 221 00:28:31,260 --> 00:28:33,199 De alguna manera llaman mi atención. 222 00:31:29,859 --> 00:31:31,290 - ¡Oh, Dios mío, perra! - Hola. 223 00:31:31,332 --> 00:31:32,832 Está bien, estoy listo. 224 00:31:37,140 --> 00:31:38,737 Sí señor, eso depende de usted. 225 00:31:40,903 --> 00:31:41,913 ¿Viste cuánto ganaste? 226 00:31:41,955 --> 00:31:43,288 -Lo sé.-Está bien. 227 00:31:49,170 --> 00:31:51,798 En realidad esperaba medio millón de dólares. 228 00:31:51,840 --> 00:31:53,358 ¿Sabes cuánto cuestan ahora? 229 00:31:53,400 --> 00:31:54,678 Felicidades, cabrón, vas a vivir. 230 00:31:54,720 --> 00:31:56,178 porque ya han pasado otros tres meses. 231 00:31:56,220 --> 00:31:59,238 Entonces, ¿qué piensan los lugareños al respecto? 232 00:31:59,280 --> 00:32:03,138 Así que esto también resulta ser una forma sostenible de vivir. 233 00:32:03,180 --> 00:32:06,078 Necesitamos centrarnos en su cartera. 234 00:32:06,120 --> 00:32:08,478 Definitivamente vas a adquirir un nuevo vibrador. 235 00:32:08,520 --> 00:32:11,223 El actual empieza a vibrar como un polvo virgen. 236 00:32:12,776 --> 00:32:15,048 Bueno, están bastante emocionados por ello. 237 00:32:15,090 --> 00:32:17,748 Por supuesto, cariño. ¿Y tú qué? 238 00:32:17,790 --> 00:32:21,228 Bueno, en realidad estoy feliz de pagar por mi espectáculo de mierda. 239 00:32:21,270 --> 00:32:23,793 No esperaba vender la mitad de mi colección. 240 00:32:30,210 --> 00:32:31,300 Entonces, $9.000. 241 00:32:33,959 --> 00:32:36,709 Pensando que realmente podríamos ir. 242 00:32:40,159 --> 00:32:41,516 ¡Brasil! 243 00:32:41,558 --> 00:32:43,004 ¡Ay dios mío! 244 00:33:44,957 --> 00:33:47,081 Ya lo tenemos todo ahora ¿no? 245 00:33:47,123 --> 00:33:49,873 Lo que tengo es una resaca gigante. 246 00:33:51,183 --> 00:33:54,508 ¿Cuántas bebidas bebiste ayer? 247 00:36:00,641 --> 00:36:01,474 ¡Ah! 248 00:36:02,911 --> 00:36:03,744 ¡Ah! 249 00:36:13,245 --> 00:36:18,245 ¡Ah! 250 00:37:16,948 --> 00:37:17,781 ¿Flora? 251 00:37:18,975 --> 00:37:19,999 ¡Flora! 252 00:37:22,463 --> 00:37:23,296 ¡Flora! 253 00:37:34,443 --> 00:37:35,973 ¿Qué carajo pasó aquí? 254 00:37:37,320 --> 00:37:39,363 Phil, ¿hiciste esto? 255 00:37:41,100 --> 00:37:42,363 ¿Quién ha hecho esto? 256 00:37:43,680 --> 00:37:45,498 Esta no es la primera. 257 00:37:45,540 --> 00:37:46,893 ¿Por qué sigues haciendo esto? 258 00:37:47,760 --> 00:37:51,540 ¿Eh? ¿Por qué seguís alejando a gente de mí? 259 00:37:53,933 --> 00:37:56,313 ¿Por qué te llevarás a Flora? 260 00:37:56,355 --> 00:37:58,355 ¿Por qué te llevarás a Flora? 261 00:38:06,360 --> 00:38:08,868 Flora fue sólo una idea. 262 00:38:08,910 --> 00:38:11,583 Idea de esperanza y miseria. 263 00:38:12,917 --> 00:38:15,588 Como una, como una pequeña vela 264 00:38:15,630 --> 00:38:18,618 creando una luz en la oscuridad total. 265 00:38:18,660 --> 00:38:21,498 Pero consumiste cada pedacito de esta idea. 266 00:38:21,540 --> 00:38:22,803 Hasta que no quede nada. 267 00:38:24,000 --> 00:38:27,678 Nunca dejaste de estar cerca de ella. 268 00:38:27,720 --> 00:38:29,853 Anhelabas cada trocito de Flora. 269 00:38:31,290 --> 00:38:35,137 La has consumido sin darle nada. 270 00:38:36,390 --> 00:38:38,497 Ella fue tu inspiración, ¿eh? 271 00:38:38,539 --> 00:38:41,418 Bueno, jodidas felicitaciones. 272 00:38:41,460 --> 00:38:43,577 Te inspiraste más que suficiente.19885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.