Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,195 --> 00:02:33,612
Eso lo apruebo.
2
00:03:10,907 --> 00:03:13,923
¿Qué pasa si movemos el título sólo una cuadrícula hacia arriba?
3
00:03:16,260 --> 00:03:17,093
No es eso.
4
00:03:18,750 --> 00:03:21,648
Quizás pueda alinear las fotos junto al título.
5
00:03:21,690 --> 00:03:23,328
Sólo dos pulgadas arriba, Mollie.
6
00:03:23,370 --> 00:03:24,633
Todo va a estar bien.
7
00:03:27,060 --> 00:03:28,128
Hola, Mollie.
8
00:03:28,170 --> 00:03:30,003
Perdón por molestarte, pero-
9
00:03:31,110 --> 00:03:32,310
Sólo un segundo, Kareem.
10
00:03:34,050 --> 00:03:35,358
Oh, puedes sentarte.
11
00:03:35,400 --> 00:03:36,558
Será mejor que lo sientas.
12
00:03:36,600 --> 00:03:38,688
Todos estábamos concentrados trabajando aquí.
13
00:03:38,730 --> 00:03:40,098
Mírate.
14
00:03:40,140 --> 00:03:42,663
¿Cómo puedes molestarnos alguna vez?
15
00:03:44,280 --> 00:03:46,338
Quiero preguntar si revisaste el correo electrónico.
16
00:03:46,380 --> 00:03:48,153
Envié información sobre Wolf desde una cuenta.
17
00:03:49,140 --> 00:03:50,808
Eran bastante ordenados.
18
00:03:50,850 --> 00:03:54,438
Sí, los revisé y ya tengo algunas notas.
19
00:03:54,480 --> 00:03:56,598
Pero antes de empezar, ¿tienes alguna copia?
20
00:03:56,640 --> 00:03:58,758
¿o ejemplos que me puedas enviar?
21
00:03:58,800 --> 00:03:59,633
Bien.
22
00:04:00,810 --> 00:04:04,578
Puedo asegurarle que consiguió algo grande.
23
00:04:04,620 --> 00:04:07,158
Tengo borradores, algunos borradores en mi computadora.
24
00:04:07,200 --> 00:04:08,718
Puedo enviártelos ahora mismo.
25
00:04:08,760 --> 00:04:11,358
Oh Kareem, eres bueno.
26
00:04:11,400 --> 00:04:14,139
Los revisaré y te daré algunos comentarios más tarde.
27
00:04:14,181 --> 00:04:16,891
Suelta tu pluma. Suelta tu pluma.
28
00:05:24,447 --> 00:05:28,008
¿Quién carajo eres tú y qué haces en mi casa?
29
00:05:28,050 --> 00:05:29,521
Si, no eres local.
30
00:05:29,563 --> 00:05:31,713
No se te permite estar aquí.
31
00:05:33,810 --> 00:05:34,643
Venga conmigo.
32
00:05:50,040 --> 00:05:51,768
¿Cómo te llamas?
33
00:05:51,810 --> 00:05:52,643
Flora.
34
00:05:53,970 --> 00:05:58,624
Entonces Flora, dime qué estás haciendo en mi casa.
35
00:05:58,666 --> 00:06:00,447
o podríamos tener un pequeño problema.
36
00:06:03,534 --> 00:06:07,180
Estoy, estoy huyendo
37
00:06:09,300 --> 00:06:13,083
de ser demolido.
38
00:06:13,980 --> 00:06:16,203
¿Porque habla tan lento?
39
00:06:19,620 --> 00:06:21,663
Necesito un lugar donde quedarme.
40
00:06:24,120 --> 00:06:27,093
Un lugar seguro para esconderse.
41
00:06:29,310 --> 00:06:30,917
Y elegí a Mollie.
42
00:06:32,670 --> 00:06:35,538
Ella no me parece segura.
43
00:06:35,580 --> 00:06:36,933
Ella está bien.
44
00:06:38,220 --> 00:06:39,767
¿Pero eres virgen?
45
00:06:43,590 --> 00:06:46,060
¿De qué estás huyendo?
46
00:06:48,899 --> 00:06:53,043
Son otras personas las que me persiguen.
47
00:06:54,030 --> 00:06:56,508
No puedo dejar que me atrapen.
48
00:06:56,550 --> 00:06:59,478
Eso, eso sería malo si,
49
00:06:59,520 --> 00:07:02,253
Si yo estuviera en posesión de esa gente.
50
00:07:04,710 --> 00:07:07,358
¿Pero por qué elegirías a Mollie?
51
00:07:07,400 --> 00:07:08,853
Simplemente no cuadra.
52
00:07:10,200 --> 00:07:11,688
Eso es cierto.
53
00:07:11,730 --> 00:07:14,396
¿Por qué no empiezas explicando eso?
54
00:07:16,560 --> 00:07:17,583
Porque Mollie,
55
00:07:20,760 --> 00:07:24,183
Algo en ti es diferente.
56
00:07:25,020 --> 00:07:28,668
No tienes ninguna similitud ni nada con la gente
57
00:07:28,710 --> 00:07:29,610
De donde vengo.
58
00:07:31,327 --> 00:07:33,723
Siempre has tenido mi atención,
59
00:07:35,580 --> 00:07:39,723
pero la vida, la vida me trajo hasta ti de esta manera.
60
00:07:41,460 --> 00:07:42,393
Se siente gracioso
61
00:07:43,440 --> 00:07:45,170
Suena como una mierda.
62
00:07:46,020 --> 00:07:47,928
Yo también elegiría a Mollie.
63
00:07:47,970 --> 00:07:49,233
¿Cuál es el problema aquí?
64
00:07:50,790 --> 00:07:52,113
Me gusta su actitud.
65
00:07:54,180 --> 00:07:58,683
Bueno, puedes quedarte conmigo, pero no tanto tiempo.
66
00:07:59,970 --> 00:08:02,268
Tendrás un pase local,
67
00:08:02,310 --> 00:08:05,763
Pero aún así te llamarán un extraño, no un local.
68
00:08:08,312 --> 00:08:10,162
Y de todas formas, pronto saldrás.
69
00:08:13,860 --> 00:08:18,828
Así que esta nueva chica, la extraña,
70
00:08:18,870 --> 00:08:20,538
¿Qué piensas de ella?
71
00:08:20,580 --> 00:08:21,543
¿Quién, Flora?
72
00:08:22,950 --> 00:08:25,878
Bueno, ella está en todo mi cabeza ahora mismo.
73
00:08:25,920 --> 00:08:27,168
¿Cuál quieres saber?
74
00:08:27,210 --> 00:08:29,118
Se ve bien, ¿eh?
75
00:08:29,160 --> 00:08:30,708
Bueno, ella es bonita.
76
00:08:30,750 --> 00:08:32,148
¿De qué estás hablando?
77
00:08:32,190 --> 00:08:33,813
Ella está buenísima.
78
00:08:34,860 --> 00:08:36,734
Definitivamente me la follaría.
79
00:08:36,776 --> 00:08:40,188
Oh Dios mío, Chantal.
80
00:08:40,230 --> 00:08:42,227
Supongo que yo también lo haría.
81
00:09:01,923 --> 00:09:03,247
Vamos a hacerlo.
82
00:09:03,289 --> 00:09:04,122
Sí.
83
00:11:48,570 --> 00:11:51,348
Sí, sí, hemos estado hablando con la propia dueña.
84
00:11:51,390 --> 00:11:55,248
Durante los últimos meses sobre el lanzamiento de su nuevo producto.
85
00:11:55,290 --> 00:12:00,063
y llegar al nuevo segmento más joven.
86
00:12:02,220 --> 00:12:05,628
Están esperando tres propuestas nuestras.
87
00:12:05,670 --> 00:12:08,358
Eso seguramente suena muy interesante.
88
00:12:08,400 --> 00:12:11,688
Entonces, ¿cuándo estarán aquí para discutir la oferta?
89
00:12:11,730 --> 00:12:13,818
Sólo tenemos una semana.
90
00:12:13,860 --> 00:12:16,713
Mollie, Melissa y Kareem.
91
00:12:17,610 --> 00:12:20,988
Espero un borrador de cada uno de ustedes.
92
00:12:21,030 --> 00:12:23,898
Tendremos una reunión el próximo lunes con la señora Logozar.
93
00:12:23,940 --> 00:12:25,968
Para discutir sobre el primer borrador,
94
00:12:26,010 --> 00:12:30,543
y sigue adelante con el que mejor le gusta.
95
00:12:54,612 --> 00:12:58,695
Fue una lucha para ganarse el sentimiento de existir.
96
00:13:01,830 --> 00:13:04,730
¿Por qué me fue tan difícil existir?
97
00:13:08,647 --> 00:13:10,147
¿Hay otros como yo?
98
00:13:12,383 --> 00:13:13,800
¿Pero realmente existen?
99
00:13:17,730 --> 00:13:21,552
Ni con mi cuerpo ni con mi voz,
100
00:13:21,594 --> 00:13:26,594
pero con mis pensamientos y sentimientos,
101
00:13:34,350 --> 00:13:37,773
¿Expresiones e identidad?
102
00:13:42,306 --> 00:13:46,503
¿Qué tan dolorosa fue esa opresión?
103
00:13:48,450 --> 00:13:50,193
Creando vacío,
104
00:13:53,130 --> 00:13:55,653
y fue creciendo dentro de mí.
105
00:13:58,170 --> 00:13:59,793
Mi alma se sentía entumecida
106
00:14:03,840 --> 00:14:04,953
y despistado.
107
00:14:06,720 --> 00:14:09,287
Nunca tuve un espíritu continuo que sintiera
108
00:14:09,329 --> 00:14:12,068
Todo estaba bien,
109
00:14:12,110 --> 00:14:15,543
o tuve la oportunidad de experimentar esa ilusión.
110
00:14:17,970 --> 00:14:20,793
Siempre esperé la validación de mi madre.
111
00:14:23,040 --> 00:14:26,493
¿Es necesario que una babosa sea aceptada por los demás?
112
00:14:28,320 --> 00:14:32,793
Grupos, ¿me harán sentir mejor?
113
00:14:34,980 --> 00:14:39,980
¿Ser parte de algo va a curar la babosa?
114
00:14:44,730 --> 00:14:47,943
Sana las partes que nunca han sido sanadas antes.
115
00:15:11,707 --> 00:15:14,778
Llegaremos a nuestros clientes a un nivel más profundo.
116
00:15:14,820 --> 00:15:17,088
Cool Face realmente necesita este cambio de marca
117
00:15:17,130 --> 00:15:19,068
y reposicionamiento de marca para poder
118
00:15:19,110 --> 00:15:21,378
para llegar a los segmentos de audiencia más jóvenes
119
00:15:21,420 --> 00:15:23,120
A quien le gusta ser parte de algo.
120
00:15:25,080 --> 00:15:26,538
Nos encanta.
121
00:15:26,580 --> 00:15:28,053
Definitivamente nos encanta.
122
00:15:30,030 --> 00:15:33,528
Aún así, me pareció demasiado personal.
123
00:15:33,570 --> 00:15:35,478
Estábamos esperando algo
124
00:15:35,520 --> 00:15:37,983
más capaces de sostener nuestra imagen corporativa.
125
00:15:38,940 --> 00:15:41,028
¡Perra! ¿Qué dices?
126
00:15:41,070 --> 00:15:42,530
Demasiado personal, mi culo.
127
00:15:42,572 --> 00:15:47,572
Hmm, no estamos preparados para cambios tan grandes.
128
00:15:47,910 --> 00:15:50,298
y no puedo estar seguro ni preverlo
129
00:15:50,340 --> 00:15:53,445
Cómo nuestros clientes existentes pueden interactuar con eso.
130
00:15:55,954 --> 00:15:56,787
Gracias.
131
00:16:01,859 --> 00:16:04,938
¡Cómo es que no les importa, a esos cabrones!
132
00:16:04,980 --> 00:16:06,966
La última vez que salieron y vieron el mundo real.
133
00:16:07,008 --> 00:16:10,324
¡Probablemente fue en 1997!
134
00:16:10,366 --> 00:16:13,172
Esto va a ser malo para Mollie.
135
00:16:13,214 --> 00:16:15,688
Esto va a ser muy malo.
136
00:16:15,730 --> 00:16:18,730
¿Por qué? Porque hiciste demasiado otra vez,
137
00:16:19,763 --> 00:16:22,621
Nunca puedes encontrar un equilibrio.
138
00:16:22,663 --> 00:16:25,890
O no es suficiente o es demasiado.
139
00:16:27,972 --> 00:16:29,478
No es bueno.
140
00:16:29,520 --> 00:16:31,008
Va a ser malo para nosotros.
141
00:16:31,050 --> 00:16:34,066
Es como trabajar para un grupo de personas y esforzarse más.
142
00:16:34,108 --> 00:16:37,769
Probablemente sea tu última oportunidad para inscribirte.
143
00:16:37,811 --> 00:16:38,997
¿Quieres?
144
00:16:39,039 --> 00:16:40,555
Te dan un pequeño título
145
00:16:40,597 --> 00:16:44,539
y lo estás convirtiendo en un fracaso.
146
00:16:46,644 --> 00:16:47,477
Hola.
147
00:16:51,617 --> 00:16:56,617
Entonces, siguen adelante con la propuesta de Kareem.
148
00:16:59,490 --> 00:17:03,483
Pero quería hablarte de un tema diferente.
149
00:17:04,830 --> 00:17:09,830
Mollie, Osha Crews, Hugo Tech y Mega Force
150
00:17:10,170 --> 00:17:13,218
Envíen algunos comentarios sobre las últimas proyecciones.
151
00:17:13,260 --> 00:17:16,953
y no están contentos con los cambios repentinos.
152
00:17:18,990 --> 00:17:21,198
¿Por qué no pueden ser felices?
153
00:17:21,240 --> 00:17:24,108
Las tasas de interacción ya son más altas.
154
00:17:24,150 --> 00:17:27,798
Están pagando menos por PPC y las proyecciones muestran mejores resultados
155
00:17:27,840 --> 00:17:29,568
y resultados más sostenibles.
156
00:17:29,610 --> 00:17:31,660
En realidad es el mismo problema, Mollie.
157
00:17:33,450 --> 00:17:36,768
Mira, me encanta tu enfoque en la narración y el marketing.
158
00:17:36,810 --> 00:17:40,068
pero necesitamos mantener contentos a nuestros clientes,
159
00:17:40,110 --> 00:17:41,493
No sus clientes.
160
00:17:44,370 --> 00:17:46,218
Prepararé reuniones para discutirlo.
161
00:17:46,260 --> 00:17:47,403
con nuestros clientes.
162
00:17:48,540 --> 00:17:49,413
Mollie escucha,
163
00:17:51,060 --> 00:17:54,918
Mira, solo necesito que rebobines las cosas antes
164
00:17:54,960 --> 00:17:56,703
y continuamos así, ¿de acuerdo?
165
00:17:57,930 --> 00:17:59,178
Les ofreceremos un cambio.
166
00:17:59,220 --> 00:18:02,463
Si realmente lo están buscando, ¿está bien?
167
00:18:25,170 --> 00:18:29,182
¿Cómo describirías la sensación de crear?
168
00:18:32,339 --> 00:18:33,172
Mmm.
169
00:18:34,830 --> 00:18:37,548
Quizás un orgasmo intenso, pero un amigo.
170
00:18:37,590 --> 00:18:39,933
trae demasiada tensión a la habitación,
171
00:18:41,760 --> 00:18:45,787
o confesárselo a aquellos que me importan.
172
00:18:51,690 --> 00:18:56,690
Sacar todo fuera es muy relajante.
173
00:19:01,315 --> 00:19:02,643
¿Cómo lo describirías?
174
00:19:06,180 --> 00:19:11,180
Crear se siente como el agua fría del océano.
175
00:19:12,210 --> 00:19:17,173
rodeando lentamente mi cuerpo en un caluroso mediodía de verano.
176
00:19:19,290 --> 00:19:20,860
Mientras trae su choque rápido
177
00:19:21,930 --> 00:19:24,499
y relajación después.
178
00:20:18,480 --> 00:20:20,598
Eligieron la propuesta más estúpida.
179
00:20:20,640 --> 00:20:22,668
Lo de Kareem era muy básico.
180
00:20:22,710 --> 00:20:24,648
Son demasiado viejos y obsoletos,
181
00:20:24,690 --> 00:20:27,220
Ni siquiera puedo realizar el potencial.
182
00:20:27,262 --> 00:20:32,046
Mollie está intentando llegar tan lejos y está fallando.
183
00:20:44,113 --> 00:20:46,263
El propósito de Mollie era bastante bueno,
184
00:20:47,100 --> 00:20:49,353
pero no era adecuado para la empresa.
185
00:20:51,510 --> 00:20:53,455
No hay nada malo en esto.
186
00:20:53,497 --> 00:20:56,412
Si dices una vez más que no hay nada malo,
187
00:20:56,454 --> 00:20:58,417
¡Lo voy a perder!
188
00:20:58,459 --> 00:21:01,842
¡Es un maldito bucle sin fin!
189
00:21:09,739 --> 00:21:12,113
¿Qué estás haciendo?
190
00:21:20,489 --> 00:21:22,242
¡Detén a ese cabrón!
191
00:21:22,284 --> 00:21:23,322
¡Castígalo!
192
00:21:23,364 --> 00:21:25,727
¡Dale lo que se merece!
193
00:22:21,780 --> 00:22:23,563
¿Cuándo vas a despertar finalmente?
194
00:22:23,605 --> 00:22:25,468
¿Y posponer la maldita alarma?
195
00:23:53,868 --> 00:23:55,350
¡Perra!
196
00:23:55,392 --> 00:23:56,892
¡Perra!
197
00:25:51,511 --> 00:25:54,378
Cuando la realidad no es amable conmigo,
198
00:25:54,420 --> 00:25:56,643
Tengo tendencia a volver corriendo a mi propio universo,
199
00:25:59,310 --> 00:26:01,968
porque me acoge como un padre amoroso
200
00:26:02,010 --> 00:26:05,463
cada vez que necesito un cambio de ida y vuelta entre ellos.
201
00:26:11,160 --> 00:26:14,148
La mejor parte es que depende de mí.
202
00:26:14,190 --> 00:26:16,728
¡Qué lejos y vívido sueño!
203
00:26:16,770 --> 00:26:19,593
y terminar siendo los mismos no importa.
204
00:26:20,790 --> 00:26:22,998
Parece un juego de niños.
205
00:26:23,040 --> 00:26:26,126
Lo que importa es cuánto tiempo sigas adelante.
206
00:26:29,430 --> 00:26:31,380
¿Aún estás soñando con todos ellos?
207
00:26:37,227 --> 00:26:40,310
¿Después de todo lo que has pasado?
208
00:26:41,435 --> 00:26:43,518
Sí, todavía todos ellos.
209
00:27:14,202 --> 00:27:18,205
Definitivamente disfruté mucho la noche anterior.
210
00:27:42,455 --> 00:27:45,188
Oye perra, ¿qué estás haciendo?
211
00:27:45,230 --> 00:27:46,383
¿Esa es nuestra perra?
212
00:27:50,760 --> 00:27:52,413
¿Qué diablos es NFD?
213
00:27:54,180 --> 00:27:58,743
Los pequeños detalles me traen mucha alegría.
214
00:28:00,540 --> 00:28:03,970
Me encanta ver una babosa encontrando su camino.
215
00:28:06,060 --> 00:28:08,103
lentamente a través de la naturaleza.
216
00:28:09,240 --> 00:28:12,708
A veces los encuentro en las carreteras.
217
00:28:12,750 --> 00:28:15,843
y los puse en tierra para que estuvieran seguros.
218
00:28:17,970 --> 00:28:21,153
Así que también eres un salvador de babosas, ¿eh?
219
00:28:22,470 --> 00:28:26,238
Bueno, salvé a muchos de ellos.
220
00:28:26,280 --> 00:28:29,133
En tantos lugares diferentes.
221
00:28:31,260 --> 00:28:33,199
De alguna manera llaman mi atención.
222
00:31:29,859 --> 00:31:31,290
- ¡Oh, Dios mío, perra! - Hola.
223
00:31:31,332 --> 00:31:32,832
Está bien, estoy listo.
224
00:31:37,140 --> 00:31:38,737
Sí señor, eso depende de usted.
225
00:31:40,903 --> 00:31:41,913
¿Viste cuánto ganaste?
226
00:31:41,955 --> 00:31:43,288
-Lo sé.-Está bien.
227
00:31:49,170 --> 00:31:51,798
En realidad esperaba medio millón de dólares.
228
00:31:51,840 --> 00:31:53,358
¿Sabes cuánto cuestan ahora?
229
00:31:53,400 --> 00:31:54,678
Felicidades, cabrón, vas a vivir.
230
00:31:54,720 --> 00:31:56,178
porque ya han pasado otros tres meses.
231
00:31:56,220 --> 00:31:59,238
Entonces, ¿qué piensan los lugareños al respecto?
232
00:31:59,280 --> 00:32:03,138
Así que esto también resulta ser una forma sostenible de vivir.
233
00:32:03,180 --> 00:32:06,078
Necesitamos centrarnos en su cartera.
234
00:32:06,120 --> 00:32:08,478
Definitivamente vas a adquirir un nuevo vibrador.
235
00:32:08,520 --> 00:32:11,223
El actual empieza a vibrar como un polvo virgen.
236
00:32:12,776 --> 00:32:15,048
Bueno, están bastante emocionados por ello.
237
00:32:15,090 --> 00:32:17,748
Por supuesto, cariño. ¿Y tú qué?
238
00:32:17,790 --> 00:32:21,228
Bueno, en realidad estoy feliz de pagar por mi espectáculo de mierda.
239
00:32:21,270 --> 00:32:23,793
No esperaba vender la mitad de mi colección.
240
00:32:30,210 --> 00:32:31,300
Entonces, $9.000.
241
00:32:33,959 --> 00:32:36,709
Pensando que realmente podríamos ir.
242
00:32:40,159 --> 00:32:41,516
¡Brasil!
243
00:32:41,558 --> 00:32:43,004
¡Ay dios mío!
244
00:33:44,957 --> 00:33:47,081
Ya lo tenemos todo ahora ¿no?
245
00:33:47,123 --> 00:33:49,873
Lo que tengo es una resaca gigante.
246
00:33:51,183 --> 00:33:54,508
¿Cuántas bebidas bebiste ayer?
247
00:36:00,641 --> 00:36:01,474
¡Ah!
248
00:36:02,911 --> 00:36:03,744
¡Ah!
249
00:36:13,245 --> 00:36:18,245
¡Ah!
250
00:37:16,948 --> 00:37:17,781
¿Flora?
251
00:37:18,975 --> 00:37:19,999
¡Flora!
252
00:37:22,463 --> 00:37:23,296
¡Flora!
253
00:37:34,443 --> 00:37:35,973
¿Qué carajo pasó aquí?
254
00:37:37,320 --> 00:37:39,363
Phil, ¿hiciste esto?
255
00:37:41,100 --> 00:37:42,363
¿Quién ha hecho esto?
256
00:37:43,680 --> 00:37:45,498
Esta no es la primera.
257
00:37:45,540 --> 00:37:46,893
¿Por qué sigues haciendo esto?
258
00:37:47,760 --> 00:37:51,540
¿Eh? ¿Por qué seguís alejando a gente de mí?
259
00:37:53,933 --> 00:37:56,313
¿Por qué te llevarás a Flora?
260
00:37:56,355 --> 00:37:58,355
¿Por qué te llevarás a Flora?
261
00:38:06,360 --> 00:38:08,868
Flora fue sólo una idea.
262
00:38:08,910 --> 00:38:11,583
Idea de esperanza y miseria.
263
00:38:12,917 --> 00:38:15,588
Como una, como una pequeña vela
264
00:38:15,630 --> 00:38:18,618
creando una luz en la oscuridad total.
265
00:38:18,660 --> 00:38:21,498
Pero consumiste cada pedacito de esta idea.
266
00:38:21,540 --> 00:38:22,803
Hasta que no quede nada.
267
00:38:24,000 --> 00:38:27,678
Nunca dejaste de estar cerca de ella.
268
00:38:27,720 --> 00:38:29,853
Anhelabas cada trocito de Flora.
269
00:38:31,290 --> 00:38:35,137
La has consumido sin darle nada.
270
00:38:36,390 --> 00:38:38,497
Ella fue tu inspiración, ¿eh?
271
00:38:38,539 --> 00:38:41,418
Bueno, jodidas felicitaciones.
272
00:38:41,460 --> 00:38:43,577
Te inspiraste más que suficiente.19885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.