All language subtitles for The Feud S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 What if he dies? 2 00:00:01,440 --> 00:00:03,080 Then you killed a man, and I'm complicit. 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,840 He died! 4 00:00:04,880 --> 00:00:07,640 Derek... he died. 5 00:00:07,680 --> 00:00:09,600 Who took these? A friend. 6 00:00:09,640 --> 00:00:11,840 These weren't taken by a friend, Beth. 7 00:00:11,880 --> 00:00:13,080 Who was it? 8 00:00:13,120 --> 00:00:14,360 Alan told me. 9 00:00:14,400 --> 00:00:16,560 Told you what? You're pregnant. 10 00:00:16,600 --> 00:00:18,440 He found the test in your bag. 11 00:00:18,480 --> 00:00:20,320 You don't have to do this. 12 00:00:21,760 --> 00:00:25,120 But I think it's about time she understood what fair feels like. 13 00:00:25,160 --> 00:00:27,920 Whoever died here, I heard they were murdered. 14 00:00:27,960 --> 00:00:29,800 SHE GASPS 15 00:01:09,040 --> 00:01:11,560 Have a think, but the vendors are keen on a quick sale, 16 00:01:11,600 --> 00:01:12,720 so don't take too long. 17 00:01:12,760 --> 00:01:15,040 We already have masses of interest in this. 18 00:01:15,080 --> 00:01:16,880 Is it true they were killed? 19 00:01:18,320 --> 00:01:21,760 Whoever died here... I heard they were murdered. 20 00:01:21,800 --> 00:01:24,320 Like I said, we have a lot of interest. 21 00:01:24,360 --> 00:01:27,160 It's a very popular street, so... I'll be in touch. 22 00:01:47,800 --> 00:01:49,600 ENGINE REVS 23 00:02:36,720 --> 00:02:37,840 DOOR OPENS 24 00:02:44,320 --> 00:02:46,800 What have you done? Nothing. 25 00:02:48,960 --> 00:02:50,760 I did... 26 00:02:50,800 --> 00:02:51,840 nothing. 27 00:02:51,880 --> 00:02:54,440 So, where have you been? I've been calling you for days. 28 00:02:54,480 --> 00:02:58,000 The police have been round. Forensics. 29 00:02:58,040 --> 00:02:59,480 They're looking for you. 30 00:03:13,560 --> 00:03:14,880 You put the house up for sale. 31 00:03:16,920 --> 00:03:18,320 So have Sonia and Barbara. 32 00:03:21,960 --> 00:03:24,800 I needed to get away when I saw... when I saw Alan. 33 00:03:24,840 --> 00:03:28,000 Were you with Sonia? No, no. 34 00:03:28,040 --> 00:03:29,360 I just... 35 00:03:31,720 --> 00:03:34,600 I just panicked. Again. 36 00:03:34,640 --> 00:03:36,400 Emma, I... 37 00:03:36,440 --> 00:03:40,080 I still don't know where Beth is, but she sent me some photographs. 38 00:03:41,480 --> 00:03:43,760 Of you and Sonia. What? 39 00:03:47,560 --> 00:03:48,760 I don't... 40 00:03:50,840 --> 00:03:53,800 I mean... None of this makes any... 41 00:03:59,960 --> 00:04:01,760 Emma, we need to talk about what happened. 42 00:04:01,800 --> 00:04:04,080 About what's happened? 43 00:04:04,120 --> 00:04:06,840 What, about you having an affair, or you killing Alan? 44 00:04:06,880 --> 00:04:09,480 Oh, Jesus, Emma. Oh, my God. 45 00:04:09,520 --> 00:04:11,960 The magpies... 46 00:04:12,000 --> 00:04:13,840 It was you, wasn't it? Of course it wasn't me! 47 00:04:13,880 --> 00:04:16,880 I was with you when the bloody thing came through the window! 48 00:04:16,920 --> 00:04:19,840 How could it have been me? You have to believe me. 49 00:04:22,320 --> 00:04:24,520 My dad thinks Beth's in trouble. 50 00:04:24,560 --> 00:04:27,000 She's told him that she's frightened of someone. 51 00:04:27,040 --> 00:04:29,760 I don't understand. How does your dad know? 52 00:04:29,800 --> 00:04:31,120 Because Beth's spoken to my dad. 53 00:04:31,160 --> 00:04:32,880 She didn't want to speak to her own father. 54 00:04:41,920 --> 00:04:43,200 I didn't kill Alan. 55 00:04:43,240 --> 00:04:45,520 Well, it certainly looks like you did. 56 00:04:45,560 --> 00:04:47,880 Emma, for God's... You have a motive. 57 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 You wanted to run off with Sonia. 58 00:04:49,840 --> 00:04:52,760 To be the father of your baby. It IS your baby, isn't it? 59 00:04:52,800 --> 00:04:56,520 Look, whatever was in my head, however crazy I was, 60 00:04:56,560 --> 00:04:58,600 when I came down here, he was already dead. 61 00:04:58,640 --> 00:05:00,640 And I... And I panicked. 62 00:05:00,680 --> 00:05:03,680 I didn't know what to do. I-I-I... I thought... 63 00:05:03,720 --> 00:05:04,880 You thought what? 64 00:05:04,920 --> 00:05:06,680 That if you were found here with the dead body 65 00:05:06,720 --> 00:05:09,040 of the husband of the woman you were about to run off with, 66 00:05:09,080 --> 00:05:11,080 you'd look guilty? I didn't do it. 67 00:05:11,120 --> 00:05:13,720 Says every client I've ever represented. 68 00:05:13,760 --> 00:05:16,480 And do you know something? Mostly, they did. 69 00:05:18,760 --> 00:05:21,640 Alan hated you. And he had every right to. 70 00:05:21,680 --> 00:05:24,480 He found out about your little plan and the baby, 71 00:05:24,520 --> 00:05:26,440 and he came here to confront you. 72 00:05:26,480 --> 00:05:28,000 You fought, and then you killed him. 73 00:05:28,040 --> 00:05:30,240 I don't think it was intentional. 74 00:05:30,280 --> 00:05:32,560 Not a coward like you. But you killed him. 75 00:05:32,600 --> 00:05:34,880 When I came down here, he was already dead, 76 00:05:34,920 --> 00:05:36,760 and I panicked, you have to believe me. 77 00:05:36,800 --> 00:05:39,400 Jesus, Emma, do all those years together mean nothing to you? 78 00:05:39,440 --> 00:05:41,480 Seemingly not. 79 00:05:42,920 --> 00:05:44,640 I've got to go and find Beth. 80 00:05:44,680 --> 00:05:46,640 Emma! Let me go. 81 00:05:46,680 --> 00:05:49,720 No, not until you listen to me. I said, let me go! 82 00:05:53,400 --> 00:05:55,240 What, are you gonna kill me now? 83 00:05:55,280 --> 00:05:57,240 You might as well finish the job off. 84 00:05:57,280 --> 00:05:59,240 You've killed Alan and Derek. 85 00:06:24,160 --> 00:06:26,840 KEYBOARD CLICKS 86 00:06:39,120 --> 00:06:40,120 Derek's dead? 87 00:06:41,800 --> 00:06:44,440 Double murder. That's quite something. 88 00:06:44,480 --> 00:06:47,160 It was an accident. You know it was. Besides, you were there, too. 89 00:06:47,200 --> 00:06:49,840 Don't you think that's something that haunts me? 90 00:06:49,880 --> 00:06:51,920 They can't prove anything, can they? 91 00:06:51,960 --> 00:06:53,480 Why did you do it, John? 92 00:06:54,760 --> 00:06:56,920 Why Sonia? I don't know. It just happened. 93 00:06:56,960 --> 00:06:59,120 Stay away from me! But I want to explain. 94 00:06:59,160 --> 00:07:01,040 I need you to understand. KNOCK AT DOOR 95 00:07:01,080 --> 00:07:03,560 John Barnett, open the door! Police! 96 00:07:05,960 --> 00:07:07,720 You can't keep running. 97 00:07:10,520 --> 00:07:12,360 SIREN WAILS 98 00:07:25,000 --> 00:07:27,840 I am sorry. I know you're going through a lot. 99 00:07:27,880 --> 00:07:30,720 And I heard about your husband being arrested, but this is... 100 00:07:30,760 --> 00:07:32,400 They can't do this. They can't just... 101 00:07:32,440 --> 00:07:35,560 Yes, they can. They emailed you twice. 102 00:07:35,600 --> 00:07:37,480 You should start checking your inbox. 103 00:07:37,520 --> 00:07:39,880 The court found that because your client, Abul, 104 00:07:39,920 --> 00:07:43,280 can, in fact, speak English, he clearly understood his rights. 105 00:07:43,320 --> 00:07:44,800 That's all there is to it. 106 00:07:44,840 --> 00:07:47,120 They've set a retrial date for him. 107 00:07:47,160 --> 00:07:49,240 And your suspension has been extended 108 00:07:49,280 --> 00:07:52,320 until the results of the hearing about what you knew. 109 00:07:52,360 --> 00:07:54,640 About what I knew? Well, I mean, 110 00:07:54,680 --> 00:07:57,560 it wouldn't be the first time you've bent the truth, would it? 111 00:07:57,600 --> 00:07:58,960 That's why you're good, right? 112 00:07:59,000 --> 00:08:00,440 You're enjoying this, aren't you? 113 00:08:00,480 --> 00:08:01,840 Don't be ridiculous. 114 00:08:01,880 --> 00:08:03,760 You've finally got what you always wanted. 115 00:08:03,800 --> 00:08:06,200 Oh, yeah? And what have I always wanted? 116 00:08:06,240 --> 00:08:07,840 To win. 117 00:08:25,400 --> 00:08:27,640 Still nothing from Beth? 'No.' 118 00:08:28,760 --> 00:08:30,320 You have to get me out of here. 119 00:08:30,360 --> 00:08:33,000 Frankly, it's the only pleasure I'm getting right now. 120 00:08:33,040 --> 00:08:34,280 Jesus, Emma! 121 00:08:34,320 --> 00:08:36,160 If they haven't got enough to charge you with, 122 00:08:36,200 --> 00:08:39,120 they're gonna have to release you. 'They are charging me.' 123 00:08:39,160 --> 00:08:40,600 They say my prints are on the knife. 124 00:08:40,640 --> 00:08:42,320 It's ours. Of course my prints are on it. 125 00:08:42,360 --> 00:08:43,840 Your prints are on it, too. Mm. 126 00:08:43,880 --> 00:08:46,200 But I wasn't sleeping with the dead man's wife. 127 00:08:48,240 --> 00:08:50,320 I can't believe you think I did this. 128 00:08:50,360 --> 00:08:52,120 Yes, I had an affair. 129 00:08:52,160 --> 00:08:54,480 'That much is true, but I did not...' 130 00:08:54,520 --> 00:08:56,360 PHONE BEEPS 131 00:08:56,400 --> 00:08:57,560 HE SIGHS 132 00:09:16,040 --> 00:09:18,160 I'd like to report a missing person, please. 133 00:09:18,200 --> 00:09:19,440 One moment. 134 00:09:25,400 --> 00:09:26,600 Hello, how can I help? 135 00:09:26,640 --> 00:09:28,200 I need to re... 136 00:09:29,920 --> 00:09:31,600 So they reinstated you, then? 137 00:09:31,640 --> 00:09:33,720 They said you want to report a missing person? 138 00:09:33,760 --> 00:09:34,840 Yeah. 139 00:09:34,880 --> 00:09:36,440 And how old is she? 140 00:09:36,480 --> 00:09:37,800 Nineteen. 141 00:09:37,840 --> 00:09:39,440 So an adult. 142 00:09:41,680 --> 00:09:44,080 And how long has your daughter been missing? 143 00:09:45,680 --> 00:09:47,360 Emma? 144 00:09:47,400 --> 00:09:48,760 A... A few days. 145 00:09:48,800 --> 00:09:51,000 What makes you think she's actually missing? 146 00:09:51,040 --> 00:09:53,560 She is 19, after all, and... 147 00:09:54,680 --> 00:09:56,960 ..I know when I was 19, I was up to all sorts. 148 00:09:57,000 --> 00:09:59,040 I'm her mother. I know. 149 00:10:00,240 --> 00:10:02,400 Of course you are. 150 00:10:02,440 --> 00:10:04,080 I'll log it, and we'll be in touch. 151 00:10:05,560 --> 00:10:07,040 Can I trust you to do this? 152 00:10:09,080 --> 00:10:11,160 I'm not the one that lost my job for lying. 153 00:10:18,760 --> 00:10:21,240 HEAVY METAL MUSIC BLARES 154 00:10:21,280 --> 00:10:22,440 Help! 155 00:10:23,920 --> 00:10:25,160 SOBBING: Help! 156 00:10:29,080 --> 00:10:30,360 Help! 157 00:10:30,400 --> 00:10:31,760 Please. 158 00:10:44,120 --> 00:10:45,960 Got your note. I hope you're OK. 159 00:10:49,920 --> 00:10:51,680 That's Marcus's tree. 160 00:10:53,400 --> 00:10:54,760 He planted it, you know. 161 00:10:55,800 --> 00:10:57,200 And you wanted to move it. 162 00:10:59,760 --> 00:11:01,400 Derek never wanted a big funeral. 163 00:11:03,040 --> 00:11:05,480 Just a cremation and a small gathering. 164 00:11:06,960 --> 00:11:08,640 Are you going to sit down? 165 00:11:12,840 --> 00:11:16,440 He died from the fall. That's what the report said. 166 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 They asked me if there was anyone else here, 167 00:11:21,520 --> 00:11:25,480 but I'd been in and out of consciousness upstairs. 168 00:11:25,520 --> 00:11:28,000 I... couldn't be sure. 169 00:11:29,880 --> 00:11:31,360 Do you think there might have been? 170 00:11:32,920 --> 00:11:34,440 He used to hit me, you see. 171 00:11:36,080 --> 00:11:37,720 That's why I was... 172 00:11:40,400 --> 00:11:42,800 There's no point in hiding it any more, is there? 173 00:11:42,840 --> 00:11:46,200 I'm sure it doesn't come as news to you, anyway. 174 00:11:46,240 --> 00:11:48,280 Walls have ears. 175 00:11:49,920 --> 00:11:51,200 Sorry, Barbara. 176 00:11:52,880 --> 00:11:55,480 Must be hard for you, with John and... Yeah. 177 00:11:56,560 --> 00:11:58,480 Did he kill him? 178 00:11:58,520 --> 00:12:00,640 Alan? Did he? 179 00:12:00,680 --> 00:12:03,080 I don't really want to have this conversation. 180 00:12:03,120 --> 00:12:05,680 My daughter's still... He has a temper, doesn't he? 181 00:12:05,720 --> 00:12:07,400 Your husband? I've heard it. 182 00:12:11,200 --> 00:12:15,240 Anyway, like I said, the autopsy made it clear he fell. 183 00:12:16,440 --> 00:12:17,520 I just... 184 00:12:17,560 --> 00:12:20,440 needed somebody to tell, that's all. 185 00:12:24,240 --> 00:12:27,320 Well... I'm sure you're busy. 186 00:12:27,360 --> 00:12:29,400 It was nice of you to pop round. 187 00:12:33,200 --> 00:12:34,560 I'm sorry, Barbara. 188 00:12:55,680 --> 00:12:57,200 PHONE RINGS OUT 189 00:12:57,240 --> 00:13:00,560 'Hi, it's Beth. I'm fine, thanks for asking. 190 00:13:00,600 --> 00:13:02,440 'Leave a message.' 191 00:13:02,480 --> 00:13:05,160 Beth. Please. 192 00:13:06,800 --> 00:13:08,880 Please, just call me. 193 00:13:16,960 --> 00:13:18,320 DOORBELL RINGS 194 00:13:26,520 --> 00:13:29,040 Dad, what you doing here? I need to speak to you. 195 00:13:30,440 --> 00:13:31,680 I heard about John. 196 00:13:31,720 --> 00:13:33,840 Right, well, if you've come to gloat... 197 00:13:33,880 --> 00:13:35,520 Oh, Jesus, Emma. 198 00:13:35,560 --> 00:13:37,000 So, why are you here? 199 00:13:37,040 --> 00:13:38,720 Because if it's about your documents, 200 00:13:38,760 --> 00:13:41,080 I don't think my signature's gonna matter much any more. 201 00:13:41,120 --> 00:13:43,400 I found out who stopped your planning. 202 00:13:43,440 --> 00:13:45,920 I mean, events have rendered it almost... 203 00:13:45,960 --> 00:13:47,560 Who...? Who was it? 204 00:13:48,680 --> 00:13:49,880 It was your builder. 205 00:13:49,920 --> 00:13:51,600 Lee? Are you sure? 206 00:13:51,640 --> 00:13:53,800 I asked my partner to get to the bottom of it. 207 00:13:53,840 --> 00:13:54,920 I mean, he was reluctant, 208 00:13:54,960 --> 00:13:56,720 what with you not signing the papers... 209 00:13:56,760 --> 00:13:58,840 Lee? I mean, that doesn't make any sense. Why? 210 00:13:58,880 --> 00:14:01,840 I don't know. Would he have had a personal reason? 211 00:14:01,880 --> 00:14:04,880 I mean, we're not exactly best friends, but who cares? 212 00:14:06,040 --> 00:14:07,400 Anyway, did you hear from Beth? 213 00:14:08,920 --> 00:14:10,200 No, I haven't. 214 00:14:12,520 --> 00:14:15,120 I don't know what to do. Have you reported her missing? 215 00:14:15,160 --> 00:14:17,120 Yeah, yeah, but she's, erm... 216 00:14:17,160 --> 00:14:18,320 She's what? 217 00:14:19,480 --> 00:14:22,080 Dad, you said she was scared of someone. 218 00:14:22,120 --> 00:14:26,160 Did she say anything else? No. Just that. 219 00:14:29,400 --> 00:14:30,960 Everything's gone, Dad. 220 00:14:32,120 --> 00:14:33,520 Just... everything's gone. 221 00:14:43,640 --> 00:14:45,880 I'm gonna find her. I promise. 222 00:14:51,040 --> 00:14:52,600 Oh. You have to help me, Nick. 223 00:14:52,640 --> 00:14:53,800 I thought you'd left. 224 00:14:53,840 --> 00:14:56,200 I just have to... The house hasn't sold yet. 225 00:14:56,240 --> 00:14:57,720 Erm... Well, help you how? 226 00:14:57,760 --> 00:14:59,680 People can't put out their bins in this street 227 00:14:59,720 --> 00:15:01,920 without you turning it into some bloody short film. 228 00:15:01,960 --> 00:15:04,280 Now, someone has killed my husband. 229 00:15:05,560 --> 00:15:08,160 This is your big moment. You must have seen something. 230 00:15:08,200 --> 00:15:12,320 No, I'm... I'm sorry. I'm afraid not. 231 00:15:12,360 --> 00:15:14,960 Sonia! Sorry, I don't believe you. 232 00:15:15,000 --> 00:15:17,800 You're wasting your time. Someone's disabled my camera. 233 00:15:17,840 --> 00:15:19,280 What? On the day it happened, 234 00:15:19,320 --> 00:15:21,600 someone covered my camera, so there is no footage. 235 00:15:21,640 --> 00:15:24,280 There is nothing to see. What, nothing? 236 00:15:24,320 --> 00:15:26,760 Well, only John going home and Alan following him in. 237 00:15:29,200 --> 00:15:31,160 Do the police have that footage? 238 00:15:31,200 --> 00:15:33,240 Well, they... they had a look, yeah, 239 00:15:33,280 --> 00:15:35,040 but as I say, there's nothing to see. 240 00:15:35,080 --> 00:15:36,520 Apart from what they already know. 241 00:15:36,560 --> 00:15:39,240 So you're saying whoever killed my husband 242 00:15:39,280 --> 00:15:40,480 knew about your camera? 243 00:15:40,520 --> 00:15:42,680 I thought John had been arrested? 244 00:15:44,520 --> 00:15:47,440 You're 100% certain you saw no-one else? 245 00:15:47,480 --> 00:15:49,400 Sonia, don't you believe it was John? 246 00:15:51,240 --> 00:15:55,120 I'm sorry about Alan. Please. You never even got on. 247 00:15:55,160 --> 00:15:57,320 No, I... I know who he was, and I didn't like it, 248 00:15:57,360 --> 00:15:58,520 but I'm sorry he's dead. 249 00:16:00,280 --> 00:16:01,480 What does that mean? 250 00:16:01,520 --> 00:16:03,120 HE SIGHS 251 00:16:03,160 --> 00:16:05,400 I hope you can find some peace. 252 00:17:03,800 --> 00:17:05,760 Lee, it's Emma Barnett. 253 00:17:07,120 --> 00:17:09,560 Can you please call me back? We need to speak. 254 00:17:26,160 --> 00:17:29,480 Emma? Nick, can I see your footage? 255 00:17:29,520 --> 00:17:32,320 I was very, very sorry to hear about John. 256 00:17:32,360 --> 00:17:34,000 It must have been a terrible shock. 257 00:17:34,040 --> 00:17:36,840 Er... well, yeah, but, erm... 258 00:17:36,880 --> 00:17:39,240 I just need to check something quickly. 259 00:17:39,280 --> 00:17:42,200 I mean, there really is very, very little to see. 260 00:17:42,240 --> 00:17:44,600 Please, Nick, my life has fallen apart around me. 261 00:17:44,640 --> 00:17:46,400 Just let me check something on your... 262 00:17:46,440 --> 00:17:48,280 Emma, look, I've been through all the footage 263 00:17:48,320 --> 00:17:50,200 of the day that Alan was mu... Well, you know. 264 00:17:50,240 --> 00:17:52,760 And the only person who went into your house, 265 00:17:52,800 --> 00:17:55,120 apart from Alan, was John. 266 00:17:55,160 --> 00:17:56,920 At least before my camera was disabled. 267 00:17:56,960 --> 00:18:00,200 Disabled? Yeah, it was disabled just after Alan went in. 268 00:18:00,240 --> 00:18:03,840 I've already told Sonia. There... There's nothing I can do. 269 00:18:03,880 --> 00:18:06,520 Well, it couldn't have been John who disabled it, 270 00:18:06,560 --> 00:18:08,240 because he was already in there. 271 00:18:08,280 --> 00:18:12,000 Well, he could have, and then used the side return or the back. 272 00:18:12,040 --> 00:18:14,640 I mean, I've no coverage of that. Why bother? 273 00:18:15,840 --> 00:18:18,880 Well... maybe he intended to kill Alan? 274 00:18:18,920 --> 00:18:21,360 Please, just... just let me check something, please. 275 00:18:21,400 --> 00:18:23,680 I would love to, but I... There's... 276 00:18:23,720 --> 00:18:24,840 Please! Please. 277 00:18:26,560 --> 00:18:28,840 Just one minute. Emma! 278 00:18:39,520 --> 00:18:42,360 Right. Let's have a look. OK. 279 00:18:53,720 --> 00:18:54,840 Here we go. 280 00:18:58,280 --> 00:19:00,240 Right, there's John. 281 00:19:01,760 --> 00:19:03,000 KEYBOARD CLICKS 282 00:19:03,040 --> 00:19:06,160 And there's... Alan. 283 00:19:06,200 --> 00:19:09,440 Hmm. This must be very difficult to watch. 284 00:19:12,440 --> 00:19:14,840 Hmm. Wait, run that back. 285 00:19:16,160 --> 00:19:18,400 All feels rather ghoulish. 286 00:19:18,440 --> 00:19:19,760 Play this. 287 00:19:22,640 --> 00:19:25,440 Stop it there. Run it forward. 288 00:19:33,360 --> 00:19:35,440 Just run it back again. NICK SIGHS 289 00:19:36,640 --> 00:19:38,520 Go further back. 290 00:19:38,560 --> 00:19:39,720 Is that Lee? 291 00:19:46,120 --> 00:19:48,200 He's talking to Alan. Why would he talk to Alan? 292 00:19:48,240 --> 00:19:49,880 I've told you, he's done that before. 293 00:19:49,920 --> 00:19:51,840 They had a row in the street, remember? 294 00:19:51,880 --> 00:19:53,160 OK, stop it there. 295 00:19:55,680 --> 00:19:58,640 Do you think it was Lee? I don't know. 296 00:19:58,680 --> 00:19:59,960 Hmm. 297 00:20:00,000 --> 00:20:02,720 Come to think of it, I do remember, 298 00:20:02,760 --> 00:20:04,960 I did see Lee sitting in his van... 299 00:20:05,000 --> 00:20:06,560 Yes, for a long time. 300 00:20:07,640 --> 00:20:09,520 And I did think it was odd. 301 00:20:11,160 --> 00:20:12,520 I'm sorry about John. 302 00:20:12,560 --> 00:20:15,480 I... I know we've got differences, but... 303 00:20:15,520 --> 00:20:16,680 I like him. 304 00:20:59,440 --> 00:21:00,440 Barbara? 305 00:21:03,200 --> 00:21:05,800 Can I help? I'm hoping you can. 306 00:21:09,040 --> 00:21:11,320 Emma, you have to do something. I can't be in here. 307 00:21:11,360 --> 00:21:13,080 I found out who stopped the planning. 308 00:21:13,120 --> 00:21:14,360 Dad told me. 309 00:21:15,440 --> 00:21:17,560 It was Lee. Lee? 310 00:21:17,600 --> 00:21:19,520 That doesn't make any sense. Why would...? 311 00:21:19,560 --> 00:21:21,200 Maybe he was working for you. 312 00:21:21,240 --> 00:21:23,240 You never wanted the kitchen in the first place, 313 00:21:23,280 --> 00:21:25,520 for reasons I now understand. That's crazy. 314 00:21:25,560 --> 00:21:28,800 That's crazy? Have you seen where we're sitting? 315 00:21:34,200 --> 00:21:37,720 I think Lee knew Alan. I saw something on Nick's CCTV. 316 00:21:37,760 --> 00:21:40,040 What? I tried to call him. 317 00:21:40,080 --> 00:21:43,000 He's not answering, which is odd, considering we owe him money. 318 00:21:43,040 --> 00:21:45,280 Well, I think he's got an office somewhere. 319 00:21:45,320 --> 00:21:46,360 Maybe you could... 320 00:21:50,360 --> 00:21:52,760 Wait... What else was on the camera? 321 00:21:52,800 --> 00:21:54,880 I mean, he must have seen something. 322 00:21:54,920 --> 00:21:56,640 He might have seen the murderer. 323 00:21:56,680 --> 00:22:00,240 Sadly for you, someone disabled the CCTV as Alan went in. 324 00:22:00,280 --> 00:22:02,080 Well, that proves something, right? 325 00:22:02,120 --> 00:22:05,120 I mean, whoever did that must have killed Alan. 326 00:22:05,160 --> 00:22:06,680 Don't you see? This helps my case. 327 00:22:06,720 --> 00:22:09,080 When did the lock on the gate get broken? 328 00:22:10,440 --> 00:22:12,480 I didn't know it was. So it wasn't you? 329 00:22:12,520 --> 00:22:14,240 I've a key to the lock. Why would I do that? 330 00:22:14,280 --> 00:22:15,520 Make it look like a break-in? 331 00:22:15,560 --> 00:22:17,400 You might have panicked after you killed Alan. 332 00:22:17,440 --> 00:22:18,440 You might have... Stop! 333 00:22:27,600 --> 00:22:31,240 Maybe it was Lee. Maybe he broke in the back. 334 00:22:31,280 --> 00:22:33,920 Maybe him and Alan had a fight over whatever it was they were doing, 335 00:22:33,960 --> 00:22:35,160 and he killed him. 336 00:22:35,200 --> 00:22:37,760 Why would he do that? I don't know, Emma. I don't... 337 00:22:37,800 --> 00:22:38,920 HE SIGHS 338 00:22:40,080 --> 00:22:41,680 All I know is what I told the police. 339 00:22:41,720 --> 00:22:44,320 I was upstairs, and when I came down, Alan was already dead. 340 00:22:47,280 --> 00:22:48,280 Look... 341 00:22:49,600 --> 00:22:52,160 ..whatever happened with me and Sonia was... 342 00:22:54,720 --> 00:22:56,480 ..it was unforgivable, but... 343 00:22:56,520 --> 00:23:00,400 but please, whatever you think, whatever it looks like... 344 00:23:01,560 --> 00:23:04,080 ..I did not kill Alan. 345 00:23:04,120 --> 00:23:05,400 You have to believe me. 346 00:23:05,440 --> 00:23:07,640 Emma, I need you to help me. 347 00:23:07,680 --> 00:23:09,840 That's why you're here, right? 348 00:23:14,480 --> 00:23:16,040 I went to see Barbara. 349 00:23:17,760 --> 00:23:19,720 I think she's got suspicions about Derek. 350 00:23:19,760 --> 00:23:22,280 Well, does she or doesn't she? I can't be certain. 351 00:23:22,320 --> 00:23:23,720 I just feel like she has. 352 00:23:24,840 --> 00:23:27,040 I've got enough going on without having to worry 353 00:23:27,080 --> 00:23:29,680 whether my husband's gonna go to jail for two murders or one. 354 00:23:29,720 --> 00:23:31,240 Was a bloody accident, you know that! 355 00:23:31,280 --> 00:23:34,240 Yes, and it was an accident that I witnessed and didn't report. 356 00:23:37,040 --> 00:23:38,080 SHE SCOFFS 357 00:23:38,120 --> 00:23:40,320 I just need to keep looking for Beth. 358 00:23:40,360 --> 00:23:43,200 You've reported her missing to the police? Yes, I've reported her. 359 00:23:43,240 --> 00:23:44,640 She's 19. She's an adult. 360 00:23:44,680 --> 00:23:46,840 She's our daughter! Yeah, she's our daughter... 361 00:23:48,840 --> 00:23:50,040 She's our daughter... 362 00:23:50,080 --> 00:23:52,360 What? What's going on? 363 00:23:54,240 --> 00:23:55,280 That's what she said. 364 00:23:55,320 --> 00:23:56,960 She said, "How old is your daughter?" 365 00:23:57,000 --> 00:23:59,800 Who? The police officer at the station. 366 00:23:59,840 --> 00:24:01,720 She... I didn't tell her that Beth was a woman. 367 00:24:01,760 --> 00:24:03,520 I just said I was looking for someone. 368 00:24:05,000 --> 00:24:06,160 Oh, my God. 369 00:24:07,800 --> 00:24:09,640 She knew. Oh, my God! 370 00:24:11,800 --> 00:24:14,160 Where's Beth? I know you've been with her. 371 00:24:14,200 --> 00:24:16,000 Where is she? Calm down, madam. 372 00:24:16,040 --> 00:24:18,360 Don't "madam" me. Where is my daughter? 373 00:24:18,400 --> 00:24:21,280 Is everything OK here? Yeah, it's fine. It's fine. 374 00:24:27,400 --> 00:24:29,640 I'd have thought you were in enough trouble as it is 375 00:24:29,680 --> 00:24:31,960 without harassing a serving police officer - again. 376 00:24:32,000 --> 00:24:33,680 Just tell me where she is. 377 00:24:35,120 --> 00:24:37,200 I could arrest you for this. What for? 378 00:24:37,240 --> 00:24:39,120 Accusing you of kidnap? 379 00:24:39,160 --> 00:24:42,240 You gave yourself away. The stupid ones always do. 380 00:24:43,280 --> 00:24:44,640 I think you should leave now, 381 00:24:44,680 --> 00:24:46,400 and I'll see you in court for the retrial. 382 00:24:46,440 --> 00:24:48,680 Then we'll see who's stupid. 383 00:24:48,720 --> 00:24:51,920 Oh, that's right. You've been replaced. 384 00:24:51,960 --> 00:24:55,120 If you've done anything to her, I will kill you. 385 00:24:55,160 --> 00:24:56,400 Hmm, I don't think so. 386 00:24:57,560 --> 00:25:00,760 I've met a few murderers, and... you're not one. 387 00:25:00,800 --> 00:25:02,600 Your husband, on the other hand... 388 00:25:02,640 --> 00:25:05,520 Why are you doing this to me? Is it just to get back at me? 389 00:25:07,000 --> 00:25:10,040 If we hear anything from her, I will be sure to let you know. 390 00:25:10,080 --> 00:25:12,480 Maybe you should try tracking her phone. 391 00:25:16,160 --> 00:25:18,400 HEAVY METAL MUSIC BLARES 392 00:25:20,880 --> 00:25:22,560 WEAKLY: Help! 393 00:25:49,760 --> 00:25:50,800 Oh! 394 00:25:54,640 --> 00:25:57,640 'Hi, it's Beth. I'm fine, thanks for asking. 395 00:25:57,680 --> 00:25:59,440 'Leave a message.' 396 00:25:59,480 --> 00:26:00,520 Beth... 397 00:26:02,080 --> 00:26:05,400 ..please, please, switch your phone on, please. 398 00:26:11,040 --> 00:26:12,880 KEYBOARD CLACKS 399 00:26:21,560 --> 00:26:24,960 Lee? Lee, we need to talk. I know what you did. 400 00:26:25,000 --> 00:26:26,400 I know you stopped the planning. 401 00:26:26,440 --> 00:26:28,840 Sorry, don't know what you're talking about. 402 00:26:28,880 --> 00:26:31,360 I have someone on the committee. I know what you did. 403 00:26:31,400 --> 00:26:34,800 I just need to understand why. I mean, was it Alan's idea? 404 00:26:34,840 --> 00:26:36,840 I mean, he hated John, so that would make sense. 405 00:26:36,880 --> 00:26:39,840 But why would you go along with it? Unless you did it for the money. 406 00:26:39,880 --> 00:26:41,600 Listen, you're talking crap, all right? 407 00:26:41,640 --> 00:26:43,720 Right, OK, so if I looked at your bank statements now, 408 00:26:43,760 --> 00:26:45,520 would there be any money coming in from Alan? 409 00:26:45,560 --> 00:26:46,880 And how would you do that? 410 00:26:46,920 --> 00:26:48,240 I'll take that as a yes. 411 00:26:48,280 --> 00:26:50,120 You take it any way you want, love. 412 00:26:50,160 --> 00:26:51,600 Did you take out Nick's camera? 413 00:26:51,640 --> 00:26:54,320 Why would you do that unless you were hoping not to be seen? 414 00:26:54,360 --> 00:26:56,240 I'd stop now if I were you. 415 00:26:56,280 --> 00:26:58,520 Unless you went through the back garden. Is that you did? 416 00:26:58,560 --> 00:27:00,640 OK, listen, if we're playing amateur detectives, 417 00:27:00,680 --> 00:27:01,680 you tell me this, then. 418 00:27:01,720 --> 00:27:02,800 Why did I see you and John 419 00:27:02,840 --> 00:27:04,800 going into that old man's house the night he died? 420 00:27:06,640 --> 00:27:09,760 I don't know what happened in there, but you both looked pretty upset. 421 00:27:09,800 --> 00:27:12,800 So I suggest you pay me what you owe me, 422 00:27:12,840 --> 00:27:17,400 and then... enjoy your husband's trial. 423 00:27:17,440 --> 00:27:19,440 Because I know I will. 424 00:27:32,920 --> 00:27:35,600 Hello? Sorry I'm a bit late. 425 00:27:36,760 --> 00:27:38,920 I see the agent's already let you... 426 00:27:44,320 --> 00:27:45,880 Why are you here? 427 00:27:48,520 --> 00:27:50,440 To have your revenge? Do your worst. 428 00:27:52,680 --> 00:27:55,720 How's the baby? How many weeks is it now? 429 00:27:56,880 --> 00:27:58,480 Please just get out my house. 430 00:27:59,800 --> 00:28:02,600 I think I've got every right to ask about my husband's child. 431 00:28:04,040 --> 00:28:06,880 Do you know what it is yet? He always wanted a boy. 432 00:28:06,920 --> 00:28:09,200 Well, where John's going, it won't really matter. 433 00:28:10,280 --> 00:28:12,640 Do you know it was Lee who stopped the planning? 434 00:28:14,520 --> 00:28:17,240 Why would I care? Because Alan and Lee were mates, 435 00:28:17,280 --> 00:28:19,400 or, at the very least, they knew each other, 436 00:28:19,440 --> 00:28:21,440 and I'm pretty sure they were working together 437 00:28:21,480 --> 00:28:22,840 to stop the build to bankrupt me. 438 00:28:22,880 --> 00:28:24,520 Well, why would they do that? 439 00:28:24,560 --> 00:28:27,760 Because if the build broke us, then we'd have to sell, 440 00:28:27,800 --> 00:28:30,760 and Alan's little problem - my husband - would go away. 441 00:28:32,640 --> 00:28:35,800 The only thing that could go wrong is you agreeing to go with him. 442 00:28:38,440 --> 00:28:40,640 Why did you want to check Nick's footage? 443 00:28:42,640 --> 00:28:44,040 My husband was murdered. 444 00:28:44,080 --> 00:28:46,760 Yeah, but John was the only other person in the house. 445 00:28:46,800 --> 00:28:48,720 His prints are all over the murder weapon. 446 00:28:48,760 --> 00:28:49,880 It's a done deal, right? 447 00:28:50,960 --> 00:28:52,320 I wanted to make sure. 448 00:28:54,120 --> 00:28:55,600 OK, you wanted to make sure. 449 00:28:57,080 --> 00:28:59,560 Or could it be that you were wondering if, erm... 450 00:29:00,640 --> 00:29:01,880 ..I don't know... 451 00:29:03,080 --> 00:29:04,280 ..you were on it? 452 00:29:16,320 --> 00:29:17,520 Why would I be on it? 453 00:29:17,560 --> 00:29:19,840 I don't know, but I think whoever killed Alan 454 00:29:19,880 --> 00:29:21,600 used those to cut the lock on the gate, 455 00:29:21,640 --> 00:29:23,080 then came back through your garden. 456 00:29:23,120 --> 00:29:24,480 Am I right? 457 00:29:27,760 --> 00:29:29,160 I'm gonna call the police. 458 00:29:31,120 --> 00:29:32,440 Alan went to see John 459 00:29:32,480 --> 00:29:34,600 to tell him he knew everything about the affair, 460 00:29:34,640 --> 00:29:37,080 that he needed to leave immediately to stop seeing me. 461 00:29:37,120 --> 00:29:38,560 That much, you're right about. 462 00:29:38,600 --> 00:29:42,720 And I had no idea Alan and Lee were friends until that day. 463 00:29:42,760 --> 00:29:45,120 And I didn't know anything about his little plan with Lee 464 00:29:45,160 --> 00:29:47,200 to screw up your build. I promise you, if I had... 465 00:29:47,240 --> 00:29:48,800 SONIA SIGHS 466 00:29:50,840 --> 00:29:53,040 It was Lee that went in through the back garden... 467 00:29:54,080 --> 00:29:55,600 ..to help Alan to scare John. 468 00:29:56,840 --> 00:29:59,640 But Lee told me that by the time he got there that Alan was dead. 469 00:30:00,960 --> 00:30:02,320 John had already killed him. 470 00:30:04,160 --> 00:30:06,840 So he came back and left. He wanted nothing to do with it. 471 00:30:11,360 --> 00:30:12,640 They must have had a fight. 472 00:30:14,240 --> 00:30:15,720 SHE SIGHS 473 00:30:15,760 --> 00:30:18,160 I was planning on running away with John, it's true. 474 00:30:23,760 --> 00:30:26,160 And I wanted to see Nick's footage because... 475 00:30:27,520 --> 00:30:29,480 ..I didn't want it to be John either, but... 476 00:30:30,720 --> 00:30:31,920 ..it was. 477 00:30:47,960 --> 00:30:49,480 What? 478 00:30:49,520 --> 00:30:51,480 I never saw those before, I swear. 479 00:30:53,960 --> 00:30:55,400 It was Alan. 480 00:30:56,920 --> 00:30:59,160 He was the one intimidating me. 481 00:30:59,200 --> 00:31:01,800 Not just with Lee and the planning... 482 00:31:03,040 --> 00:31:04,200 ..with the birds as well. 483 00:31:05,240 --> 00:31:08,000 Maybe that's what Nick meant. What? 484 00:31:08,040 --> 00:31:10,440 Well, when I went to see him, he said something 485 00:31:10,480 --> 00:31:11,960 about knowing who Alan was. 486 00:31:12,000 --> 00:31:14,600 Maybe that's what he meant. Maybe he knew about this. 487 00:31:14,640 --> 00:31:16,880 Nick? Yeah. 488 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 PHONE VIBRATES 489 00:31:33,000 --> 00:31:35,080 Hi, Dad. 'Are you all right?' 490 00:31:35,120 --> 00:31:37,080 Have you heard anything from Beth? 491 00:31:37,120 --> 00:31:38,440 No, I keep calling her, 492 00:31:38,480 --> 00:31:41,000 but her phone's switched off, so I can't even track the... 493 00:31:42,600 --> 00:31:44,080 Hang on. 494 00:31:44,120 --> 00:31:46,200 Hang on, she's switched it on again. 495 00:31:47,280 --> 00:31:49,640 She's moving. She looks like she's going in my direction. 496 00:31:49,680 --> 00:31:51,920 Dad, I've got to go. I'm gonna call her. 497 00:31:51,960 --> 00:31:53,560 'No, don't do that.' 498 00:31:53,600 --> 00:31:54,960 If somebody else has got it, 499 00:31:55,000 --> 00:31:57,240 we don't want them turning it off again. 500 00:31:57,280 --> 00:31:59,320 'Are you all right, Emma?' No. 501 00:32:09,520 --> 00:32:11,720 Nick, I just need to see one more thing on the video. 502 00:32:11,760 --> 00:32:13,960 For goodness' sake, I need to get ready for work! 503 00:32:14,000 --> 00:32:15,400 I won't keep you, I promise. 504 00:32:15,440 --> 00:32:17,480 Look, I've told you, there is nothing more to see. 505 00:32:17,520 --> 00:32:20,560 The police have got copies, and they agree I have no evidence. 506 00:32:20,600 --> 00:32:22,880 No, but this is about Lee, the builder. 507 00:32:22,920 --> 00:32:24,920 I just need to see what time he went in to see Alan. 508 00:32:24,960 --> 00:32:27,480 Why? Please, Nick, it'll only take two minutes, 509 00:32:27,520 --> 00:32:29,400 and then I won't trouble you again, I promise. 510 00:32:29,440 --> 00:32:32,080 Emma... Please. 511 00:32:34,800 --> 00:32:36,800 And that's forward and that's back, 512 00:32:36,840 --> 00:32:40,360 and your file is this one... here. 513 00:32:40,400 --> 00:32:42,720 I've got this, Nick. You can go and get ready. 514 00:32:42,760 --> 00:32:45,680 Right, well, two minutes, yes? 515 00:32:45,720 --> 00:32:47,640 I mean that. OK, thanks, Nick. 516 00:32:47,680 --> 00:32:49,000 Not a second longer. 517 00:33:05,360 --> 00:33:06,560 SHE SIGHS 518 00:33:07,920 --> 00:33:09,840 I don't think Derek is your magpie man. 519 00:33:09,880 --> 00:33:11,560 Did you find out who sent those magpies? 520 00:33:11,600 --> 00:33:13,920 For God's sake, stop saying that! Will you get out? 521 00:33:13,960 --> 00:33:15,680 Nick, I just need to see your footage! 522 00:33:15,720 --> 00:33:16,880 Just get out of my house! 523 00:34:22,000 --> 00:34:23,200 Shit. 524 00:34:29,480 --> 00:34:30,600 Right. 525 00:34:30,640 --> 00:34:32,800 Find what you're looking for? Hmm? 526 00:34:32,840 --> 00:34:34,480 I'm really sorry, I have to dash. 527 00:34:34,520 --> 00:34:36,000 You must have been really upset. 528 00:34:36,040 --> 00:34:37,440 What about? 529 00:34:37,480 --> 00:34:39,640 The magpies. Oh, well, of course. 530 00:34:39,680 --> 00:34:41,480 Well, you know I was. 531 00:34:41,520 --> 00:34:44,080 What kind of a person does that? I thought it was Derek. 532 00:34:44,120 --> 00:34:45,880 Oh, terrible man. 533 00:34:45,920 --> 00:34:48,920 God rest his dreadful, empty soul. 534 00:34:48,960 --> 00:34:51,360 But it wasn't, was it? It was... 535 00:34:51,400 --> 00:34:52,600 It was Alan. 536 00:34:52,640 --> 00:34:54,560 And you knew it was him. Alan? 537 00:34:54,600 --> 00:34:57,200 That's why you covered your camera, so you could confront him. 538 00:35:00,400 --> 00:35:01,400 Sorry, I don't... 539 00:35:02,680 --> 00:35:04,640 I don't know what you're talking about. 540 00:35:04,680 --> 00:35:06,880 Well, that's you, isn't it? Where? 541 00:35:10,080 --> 00:35:11,160 There. 542 00:35:14,120 --> 00:35:16,840 You watched John go into our house. 543 00:35:16,880 --> 00:35:20,480 And when you saw Alan walking in, you took your chance. 544 00:35:21,760 --> 00:35:24,800 You thought he should be punished, and you knew John had a motive. 545 00:35:26,080 --> 00:35:27,320 You did it. 546 00:35:28,480 --> 00:35:29,560 You killed Alan. 547 00:35:32,680 --> 00:35:35,840 "They were birds. Just..." That's what he said, "Just birds." 548 00:35:35,880 --> 00:35:39,920 Just birds? Emma, what kind of man does that? 549 00:35:39,960 --> 00:35:42,560 Nick, the police already have this tape. 550 00:35:42,600 --> 00:35:44,240 They're going to see what I can see. 551 00:35:44,280 --> 00:35:46,360 Well, they obviously don't. 552 00:35:48,000 --> 00:35:49,480 You mustn't tell them. 553 00:35:51,960 --> 00:35:53,200 You won't... 554 00:35:53,240 --> 00:35:54,720 You won't tell them, will you, Emma? 555 00:35:54,760 --> 00:35:55,760 Hmm? 556 00:35:57,760 --> 00:35:59,880 No. No, of course you won't, because otherwise, 557 00:35:59,920 --> 00:36:02,120 I shall have to show them some other footage I've got. 558 00:36:03,760 --> 00:36:06,120 Of you and your husband the night Derek had his "fall". 559 00:36:06,160 --> 00:36:07,640 Yes? 560 00:36:07,680 --> 00:36:10,040 Walking into his house about, I think it was, 561 00:36:10,080 --> 00:36:12,680 two hours before the ambulance turned up. 562 00:36:12,720 --> 00:36:16,120 Would you like to see the footage? HE LAUGHS 563 00:36:16,160 --> 00:36:18,920 Barbara came up and she was fascinated 564 00:36:18,960 --> 00:36:20,080 by what I had to show her. 565 00:36:20,120 --> 00:36:22,560 He fell. The coroner said so. 566 00:36:22,600 --> 00:36:24,800 Oh, I know. I know. 567 00:36:27,000 --> 00:36:29,360 But they might also be interested to know 568 00:36:29,400 --> 00:36:32,120 that Derek was not alone when said fall occurred. 569 00:36:34,160 --> 00:36:35,320 He hated Derek. 570 00:36:36,640 --> 00:36:38,000 So did you. 571 00:36:38,040 --> 00:36:40,080 Getting in the way of your lovely new kitchen. 572 00:36:40,120 --> 00:36:42,520 HE LAUGHS Hmm? 573 00:36:42,560 --> 00:36:44,400 So... 574 00:36:44,440 --> 00:36:46,640 where does this leave us? 575 00:36:50,760 --> 00:36:51,800 SHE GRUNTS 576 00:36:53,040 --> 00:36:55,040 You're all the fucking same. 577 00:36:55,080 --> 00:36:58,280 Selfish, vile bullies with no respect for me, 578 00:36:58,320 --> 00:36:59,760 anyone or anything! 579 00:36:59,800 --> 00:37:02,840 You don't deserve this world and the beauty and the peace. 580 00:37:02,880 --> 00:37:06,040 If I go to jail, so do you. 581 00:37:06,080 --> 00:37:07,760 CLICKING, HE GROANS IN PAIN 582 00:37:15,120 --> 00:37:17,280 SONIA BREATHES SHAKILY 583 00:37:43,680 --> 00:37:47,200 I had the same thought you did. It suddenly made sense. 584 00:37:48,360 --> 00:37:52,360 John couldn't kill anyone. Only a madman could do that. 585 00:37:54,160 --> 00:37:56,800 I guess if he dies, I'm a murderer, too. 586 00:37:59,040 --> 00:38:00,320 They said he's not gonna die. 587 00:38:01,600 --> 00:38:03,960 But if you do get in trouble, I know a good solicitor. 588 00:38:15,080 --> 00:38:16,640 What is it? 589 00:38:28,360 --> 00:38:30,200 Look what we found. Beth! 590 00:38:30,240 --> 00:38:31,800 Mum! Oh, my God! 591 00:38:32,800 --> 00:38:35,280 Oh, God. Are you OK? Are you OK? 592 00:38:35,320 --> 00:38:37,120 She was walking around, sleeping rough. 593 00:38:37,160 --> 00:38:38,200 Isn't that right, Beth? 594 00:38:39,920 --> 00:38:41,400 I'm so sorry, Mum. It's OK. 595 00:38:41,440 --> 00:38:44,320 It's all right. It's OK. Always pleased to be of service. 596 00:38:46,480 --> 00:38:49,480 It's all right. She's gonna go to prison for what she did. 597 00:38:49,520 --> 00:38:51,840 No, no, no, no. I don't want her to. 598 00:38:51,880 --> 00:38:54,400 Why? Because I'm fine now. She got what she wanted. 599 00:38:54,440 --> 00:38:56,480 She's punished you. But now we're together. 600 00:38:56,520 --> 00:38:58,600 We've got what we want. I don't want to lose it. 601 00:38:58,640 --> 00:39:01,680 Can we, please? Please! OK, OK, OK. OK. 602 00:39:01,720 --> 00:39:03,000 I love you. 603 00:39:03,040 --> 00:39:04,320 SOBBING: I love you. 604 00:39:07,320 --> 00:39:08,920 It's all OK. 605 00:39:33,680 --> 00:39:34,760 Is Beth OK? 606 00:39:34,800 --> 00:39:36,280 She's fine. 607 00:39:36,320 --> 00:39:38,000 HE SIGHS Thank God. 608 00:39:41,840 --> 00:39:45,120 SIGHS AGAIN Emma, I... I don't deserve you. 609 00:39:48,160 --> 00:39:49,680 Did Nick do that? 610 00:39:55,600 --> 00:39:58,240 Look, I don't know if you can ever forgive me... 611 00:39:58,280 --> 00:40:00,240 You know, all I wanted was... 612 00:40:01,320 --> 00:40:02,880 I just thought if me and you could... 613 00:40:05,400 --> 00:40:08,160 ..do the kitchen together, then... you know, we could... 614 00:40:08,200 --> 00:40:09,640 We still can. 615 00:40:13,360 --> 00:40:15,120 Emma, we... Get out. 616 00:40:16,600 --> 00:40:18,480 Emma, come... Go. 617 00:41:11,040 --> 00:41:12,720 I know what happened. 618 00:41:14,280 --> 00:41:16,880 It was wrong, what you did. 619 00:41:18,240 --> 00:41:19,680 A woman of the law. 620 00:41:21,160 --> 00:41:24,400 I just wanted to know the truth. And now I do. 621 00:41:26,120 --> 00:41:27,120 Right. 622 00:41:28,560 --> 00:41:30,000 So, what are you gonna do? 623 00:41:31,960 --> 00:41:33,880 Well, if something did happen in there 624 00:41:33,920 --> 00:41:35,360 that night between you all... 625 00:41:37,080 --> 00:41:39,120 ..I should probably be thanking you. 626 00:41:48,600 --> 00:41:49,680 Emma. 627 00:41:51,240 --> 00:41:53,360 Looks like you're gonna have a new neighbour. 628 00:41:53,400 --> 00:41:56,720 Until, of course, we get yours sold. Oh, I don't think I'll be selling. 629 00:41:56,760 --> 00:41:58,720 Oh? Emma. 630 00:41:58,760 --> 00:42:01,360 You look familiar. What made you want to live on this street? 631 00:42:01,400 --> 00:42:02,640 I heard good things, 632 00:42:02,680 --> 00:42:05,320 and, mainly, I thought it'd be nice to be nearer my mother. 633 00:42:06,840 --> 00:42:08,280 Marcus! 634 00:42:08,320 --> 00:42:10,080 Hi, Beth. Hi. 635 00:42:12,360 --> 00:42:13,760 Marcus. 636 00:42:13,800 --> 00:42:17,080 Well, I hope you'll be as happy here as we've been. 637 00:42:17,120 --> 00:42:20,480 As you know, it's a wonderful street. 638 00:42:20,520 --> 00:42:23,480 SOFTLY: Yeah. Go on, go and see your mam. 639 00:42:30,200 --> 00:42:31,520 DOOR OPENS 640 00:42:38,680 --> 00:42:39,760 Hello, Mum. 641 00:42:41,240 --> 00:42:42,440 Marcus! 642 00:43:09,320 --> 00:43:10,480 Hi, Dad. 47564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.