Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:00,898
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:15,978 --> 00:00:18,257
Say the words.
I kill people for money!
3
00:00:18,258 --> 00:00:20,577
Is that what you wanna hear?
Is that enough?!
4
00:00:20,578 --> 00:00:23,177
Did you think you could
live two parallel lives?
5
00:00:23,178 --> 00:00:25,297
I'm gonna stop.
6
00:00:25,298 --> 00:00:28,657
There's one more job
that I have to finish.
7
00:00:28,658 --> 00:00:32,017
Alvaro just told me that he's
been talking to Jimmy Tejero.
8
00:00:32,018 --> 00:00:34,657
He's a fucking gangster.
I'm gonna make this OK.
9
00:00:34,658 --> 00:00:36,777
(IN SPANISH)
10
00:00:36,778 --> 00:00:39,017
(SILENCED GUNSHOT)
(WOMAN SCREAMS)
11
00:00:39,018 --> 00:00:42,297
I'm closing the investigation.
I just need a little more time.
12
00:00:42,298 --> 00:00:44,617
And I need you to move on.
And if I can't?
13
00:00:44,618 --> 00:00:47,657
I don't think you'll like
the answer to that question.
14
00:00:47,658 --> 00:00:49,697
You were really young
when you had Jasmine.
15
00:00:49,698 --> 00:00:51,697
But it's not a one-time choice.
16
00:00:51,698 --> 00:00:54,697
OK, you've got to keep
choosing it every day.
17
00:00:54,698 --> 00:00:58,377
All we have left is
our Hail Mary, the Jackal.
18
00:00:58,378 --> 00:00:59,937
There you are...
19
00:00:59,938 --> 00:01:02,257
(GUNSHOTS)
20
00:01:02,258 --> 00:01:04,258
(DRAMATIC MUSIC)
21
00:01:10,898 --> 00:01:13,977
(NURIA CHUCKLES,
SPEAKS SPANISH SOFTLY)
22
00:01:13,978 --> 00:01:16,018
(PHONE BUZZING)
23
00:01:18,778 --> 00:01:20,657
(CARLITOS COOS)
Hola?
24
00:01:20,658 --> 00:01:23,257
WOMAN (IN SPANISH):
25
00:01:23,258 --> 00:01:25,298
(IN SPANISH)
26
00:01:31,658 --> 00:01:33,658
(DRAMATIC MUSIC)
27
00:01:37,538 --> 00:01:39,538
(ENGINE REVVING)
28
00:02:00,378 --> 00:02:02,338
(PHONE CHIMES)
29
00:02:08,058 --> 00:02:11,138
Fuck it.
(TYRES SCREECH)
30
00:02:12,778 --> 00:02:14,618
(HORN HONKS)
31
00:02:20,378 --> 00:02:22,058
(SIREN CHIRPS)
32
00:02:23,058 --> 00:02:24,778
(GUN CLICKS)
33
00:02:27,698 --> 00:02:31,057
(POLICEMAN SPEAKS CROATIAN)
34
00:02:31,058 --> 00:02:32,537
Hi.
35
00:02:32,538 --> 00:02:34,217
(IN CROATIAN)
36
00:02:34,218 --> 00:02:35,778
Sorry?
37
00:02:37,218 --> 00:02:40,738
You wanna check the car?
Yeah. Of course.
38
00:02:45,098 --> 00:02:47,097
(ENGINE REVS)
(TYRES SCREECH)
39
00:02:47,098 --> 00:02:49,938
(GLASS SHATTERS)
(ONLOOKERS EXCLAIM)
40
00:02:52,458 --> 00:02:54,698
(ENGINE REVS)
(HORNS HONK)
41
00:02:55,658 --> 00:02:57,498
(TYRES SCREECH)
42
00:02:58,418 --> 00:03:01,098
(SIREN WAILS)
43
00:03:06,218 --> 00:03:08,058
(PEOPLE CLAMOURING)
44
00:03:14,018 --> 00:03:16,898
(SIREN WAILING)
(HORNS HONKING)
45
00:03:20,138 --> 00:03:22,578
(TYRES SCREECH)
46
00:03:25,178 --> 00:03:27,578
(HANDBRAKE CLICKS)
(TYRES SCREECH)
47
00:03:31,098 --> 00:03:33,378
(PEOPLE SHOUT IN CROATIAN)
48
00:03:37,018 --> 00:03:38,698
(WING MIRROR CRASHES)
49
00:03:40,218 --> 00:03:42,138
(CAR THUDS)
50
00:03:45,898 --> 00:03:47,538
(SIREN WAILS)
51
00:03:49,058 --> 00:03:51,578
(TYRES SCREECH)
52
00:04:01,218 --> 00:04:02,977
(BIKE CLATTERS)
53
00:04:02,978 --> 00:04:04,817
(TYRES SCREECH)
54
00:04:04,818 --> 00:04:06,818
(SIRENS WAILING)
55
00:04:08,818 --> 00:04:10,618
(HANDBRAKE CLICKS)
56
00:04:15,258 --> 00:04:17,258
(TYRES POP, SCREECH)
57
00:04:20,578 --> 00:04:22,738
(GUNSHOTS)
(POLICEMEN SHOUT)
58
00:04:26,898 --> 00:04:28,618
(ENGINE REVS)
59
00:04:30,178 --> 00:04:32,178
POLICEMAN: Stop! Stop!
60
00:04:33,938 --> 00:04:36,217
CELESTE: # Some flowers
61
00:04:36,218 --> 00:04:40,738
♪ Never get to bloom and see the day
62
00:04:42,218 --> 00:04:44,177
♪ Some flowers
63
00:04:44,178 --> 00:04:49,578
♪ Are content to wish
Their lives away
64
00:04:50,618 --> 00:04:54,617
♪ Some may rise
65
00:04:54,618 --> 00:04:58,537
♪ And some may fall
66
00:04:58,538 --> 00:05:00,817
♪ But only
67
00:05:00,818 --> 00:05:02,537
♪ You may
68
00:05:02,538 --> 00:05:04,737
♪ Ever
69
00:05:04,738 --> 00:05:06,817
♪ See me true
70
00:05:06,818 --> 00:05:08,977
♪ So, only
71
00:05:08,978 --> 00:05:10,857
♪ You can
72
00:05:10,858 --> 00:05:12,977
♪ Tell that
73
00:05:12,978 --> 00:05:18,538
♪ This is who I am
74
00:05:21,218 --> 00:05:24,737
♪ This is who I am!
75
00:05:24,738 --> 00:05:27,057
♪ No lie
76
00:05:27,058 --> 00:05:29,457
♪ Know that
77
00:05:29,458 --> 00:05:33,897
♪ This is who I am ♪
78
00:05:33,898 --> 00:05:35,938
(HELICOPTER BLADES WHIR)
79
00:05:38,458 --> 00:05:41,017
This morning, I lost my dear friend,
80
00:05:41,018 --> 00:05:44,697
my confidante, my soulmate.
81
00:05:44,698 --> 00:05:47,377
The world lost a visionary
82
00:05:47,378 --> 00:05:50,017
and a beacon of hope.
83
00:05:50,018 --> 00:05:53,897
In these tragic circumstances,
the DagHaus board of directors
84
00:05:53,898 --> 00:05:56,897
feels it needs time
to do some soul searching
85
00:05:56,898 --> 00:06:00,857
and has therefore decided
to postpone indefinitely
86
00:06:00,858 --> 00:06:03,657
the release of River. Thank you.
87
00:06:03,658 --> 00:06:06,497
I'll be damned.
The son of a bitch actually did it.
88
00:06:06,498 --> 00:06:10,657
A little self-congratulation
is in order, I suppose.
89
00:06:10,658 --> 00:06:14,497
We have, after all, achieved
something truly momentous.
90
00:06:14,498 --> 00:06:16,857
(LAUGHTER)
91
00:06:16,858 --> 00:06:21,378
And there are a few loose ends
that need to be considered.
92
00:06:34,458 --> 00:06:36,458
What are you doing?
93
00:06:37,298 --> 00:06:39,737
Um...
94
00:06:39,738 --> 00:06:41,657
WOMAN: That's fine,
leave it with me.
95
00:06:41,658 --> 00:06:43,698
Yes...
96
00:06:47,258 --> 00:06:49,658
Thank you.
Thanks.
97
00:06:51,298 --> 00:06:54,177
I got it. I got it, got it.
98
00:06:54,178 --> 00:06:57,537
Have you heard of Jimmy Tejero?
No.
99
00:06:57,538 --> 00:07:00,417
No, you wouldn't have.
He's a small-time
100
00:07:00,418 --> 00:07:04,137
lowlife in Spain.
Killed two days ago.
101
00:07:04,138 --> 00:07:07,417
A highly skilled,
one-bullet execution
102
00:07:07,418 --> 00:07:09,897
from one kilometre away.
From a boat.
103
00:07:09,898 --> 00:07:11,897
It's identical to the UDC hit.
104
00:07:11,898 --> 00:07:14,057
It has to be the same killer,
105
00:07:14,058 --> 00:07:17,097
but UDC and Jimmy Tejero
aren't in the same league.
106
00:07:17,098 --> 00:07:18,857
So I'm thinking
it's a personal grudge.
107
00:07:18,858 --> 00:07:21,177
If you get me to Spain, I can...
Enthusiasm is one thing,
108
00:07:21,178 --> 00:07:23,977
insubordination is another.
The case is closed, Bianca.
109
00:07:23,978 --> 00:07:27,258
This guy was definitely target...
I will not repeat myself.
110
00:07:28,338 --> 00:07:31,057
You don't think we owe it
to the people who have died?
111
00:07:31,058 --> 00:07:34,017
We tried. We failed.
112
00:07:34,018 --> 00:07:37,097
You failed.
Sometimes that is the job.
113
00:07:37,098 --> 00:07:39,457
That's not the job I signed up for.
114
00:07:39,458 --> 00:07:42,537
Then maybe you need
to find another job, Bianca.
115
00:07:42,538 --> 00:07:45,377
I need people who are team players,
not reckless loners
116
00:07:45,378 --> 00:07:47,618
who endanger our work
and cost us lives and money.
117
00:07:50,538 --> 00:07:52,297
What are you saying?
118
00:07:52,298 --> 00:07:54,937
I'm saying you need to take some
time out, possibly permanent...
119
00:07:54,938 --> 00:07:57,257
No, no, no, no, no.
I cannot even allow you
120
00:07:57,258 --> 00:07:59,337
to finish that sentence.
121
00:07:59,338 --> 00:08:01,818
(DARK MUSIC)
122
00:08:07,898 --> 00:08:09,778
I quit.
123
00:08:17,658 --> 00:08:19,658
(DOOR SLAMS)
124
00:08:26,378 --> 00:08:28,378
(SIGHS)
125
00:08:30,738 --> 00:08:33,618
(BUTTON CLICKING)
(LIFT BELL DINGS)
126
00:08:36,418 --> 00:08:38,458
Morning!
Morning.
127
00:08:55,698 --> 00:08:57,698
(GATE LOCK BUZZES)
128
00:09:05,258 --> 00:09:08,337
Foreign Secretary.
Ah.
129
00:09:08,338 --> 00:09:11,377
Barbarians are still out there.
130
00:09:11,378 --> 00:09:15,537
But we have given them
a very bloody nose.
131
00:09:15,538 --> 00:09:18,577
Our plan worked. Well done.
132
00:09:18,578 --> 00:09:20,497
Oh.
133
00:09:20,498 --> 00:09:22,537
Thank you.
134
00:09:22,538 --> 00:09:25,937
Mm. So what is the, um...
135
00:09:25,938 --> 00:09:28,698
situation with your rather
over-zealous officer?
136
00:09:29,618 --> 00:09:32,337
She's now convinced he's in Spain.
137
00:09:32,338 --> 00:09:35,578
That a recent killing
was a personal grudge.
138
00:09:36,778 --> 00:09:39,537
But don't worry. It's in hand.
I've shut her down.
139
00:09:39,538 --> 00:09:41,577
Right...
140
00:09:41,578 --> 00:09:44,737
I expect to receive her resignation
in the very near future.
141
00:09:44,738 --> 00:09:46,577
Ah!
142
00:09:46,578 --> 00:09:49,058
Well, that's unfortunate.
143
00:09:50,378 --> 00:09:54,137
Zeal outside the tent tends
to be rather problematic.
144
00:09:54,138 --> 00:09:57,737
Well, I... I don't think she'll
go rogue, if that's what you mean?
145
00:09:57,738 --> 00:09:59,817
(SIGHS)
146
00:09:59,818 --> 00:10:02,217
Our friends...
147
00:10:02,218 --> 00:10:04,257
are anxious
148
00:10:04,258 --> 00:10:08,097
that if the Jackal is apprehended,
it's by somebody who is...
149
00:10:08,098 --> 00:10:10,297
simpatico.
150
00:10:10,298 --> 00:10:14,257
And it would be nice to be able
to provide them with some...
151
00:10:14,258 --> 00:10:16,298
closure.
152
00:10:19,818 --> 00:10:23,737
Well, it's just that I don't...
I don't think Bianca is simpatico.
153
00:10:23,738 --> 00:10:25,777
(EXHALES)
154
00:10:25,778 --> 00:10:27,817
(CHUCKLES)
155
00:10:27,818 --> 00:10:30,578
Do I have to spell it out?
156
00:10:32,698 --> 00:10:35,297
Let her deal with him.
157
00:10:35,298 --> 00:10:39,178
And then let us deal with her.
158
00:10:42,138 --> 00:10:44,138
(ENGINE REVVING)
159
00:10:53,898 --> 00:10:56,098
(TYRES SCREECH)
160
00:10:57,418 --> 00:10:59,978
(CAR CRASHING)
161
00:11:03,738 --> 00:11:06,137
(FLAME CRACKLES)
162
00:11:06,138 --> 00:11:09,138
(IN SPANISH)
163
00:12:08,298 --> 00:12:10,298
(ENGINE STARTS)
164
00:12:11,618 --> 00:12:13,618
(TYRES SCREECH)
165
00:12:17,458 --> 00:12:18,898
(SNIFFLES)
166
00:12:20,658 --> 00:12:22,977
(SMOKE HISSING)
167
00:12:22,978 --> 00:12:25,018
(FLAME CRACKLING)
168
00:12:29,338 --> 00:12:31,338
(ENGINE APPROACHING)
169
00:12:33,978 --> 00:12:35,898
(TYRES SKID)
170
00:12:36,738 --> 00:12:40,377
(IN CROATIAN)
171
00:12:40,378 --> 00:12:42,418
Sir, I'm in here!
172
00:12:43,498 --> 00:12:45,897
Sir, I'm in here! Can you...
Yeah, yeah, yeah.
173
00:12:45,898 --> 00:12:48,097
Can you...
Can you get me out, please?
174
00:12:48,098 --> 00:12:49,777
Can you help?
Can you go open that door?
175
00:12:49,778 --> 00:12:52,178
Yeah, alright. I can try. (GRUNTS)
176
00:12:53,058 --> 00:12:55,377
(METAL RATTLES)
177
00:12:55,378 --> 00:12:57,417
(GRUNTS)
178
00:12:57,418 --> 00:13:00,937
Thank you. Can you...
I called the police. Just a second.
179
00:13:00,938 --> 00:13:03,378
You're gonna have to help me out.
Wait.
180
00:13:05,258 --> 00:13:07,497
Ready? Grab my hand.
Give me a hand. Ready.
181
00:13:07,498 --> 00:13:09,337
Yep.
One, two, three...
182
00:13:09,338 --> 00:13:11,377
(BOTH GRUNT)
183
00:13:11,378 --> 00:13:13,537
(GROANS) Shit.
184
00:13:13,538 --> 00:13:16,898
You are bleeding.
I'm gonna call the medic.
185
00:13:18,418 --> 00:13:21,018
(GRUNTING)
186
00:13:21,978 --> 00:13:24,458
(INDISTINCT CHATTER ON PHONE)
187
00:13:25,898 --> 00:13:28,338
(EXPLOSION BOOMS)
188
00:13:29,418 --> 00:13:31,298
OK.
189
00:13:32,218 --> 00:13:34,417
Woah, woah...
Alright.
190
00:13:34,418 --> 00:13:37,257
- That's your van?
- Yes.
Yeah, where are the keys?
191
00:13:37,258 --> 00:13:39,618
In the van.
192
00:13:40,818 --> 00:13:42,338
Please don't hurt me.
193
00:13:44,138 --> 00:13:46,418
(INTENSE MUSIC)
194
00:13:56,098 --> 00:13:58,098
(EXPLOSION BOOMS)
195
00:13:59,818 --> 00:14:02,257
(SCHOOL BELL RINGS)
OK, no questions,
196
00:14:02,258 --> 00:14:04,817
so I expect no excuses.
197
00:14:04,818 --> 00:14:07,697
Thank you very much, people,
have a very lovely day.
198
00:14:07,698 --> 00:14:09,738
(INDISTINCT CHATTER)
199
00:14:14,738 --> 00:14:17,497
I have a question, Professor.
200
00:14:17,498 --> 00:14:19,658
(SCOFFS)
201
00:14:23,178 --> 00:14:24,897
What's your question?
202
00:14:24,898 --> 00:14:26,898
My question is...
203
00:14:28,978 --> 00:14:30,978
...can you come home, please?
204
00:14:32,978 --> 00:14:34,977
(SCOFFS)
205
00:14:34,978 --> 00:14:38,137
I've left. I'm out.
206
00:14:38,138 --> 00:14:39,937
Really?
Yes.
207
00:14:39,938 --> 00:14:42,337
I heard everything that you said...
208
00:14:42,338 --> 00:14:44,297
and I choose my family.
209
00:14:44,298 --> 00:14:46,697
Didn't ask you to choose
between us and your job.
210
00:14:46,698 --> 00:14:50,057
Just asked you to want us as much.
I do.
211
00:14:50,058 --> 00:14:52,098
(CHUCKLES)
212
00:14:53,218 --> 00:14:55,697
And what will you do instead?
213
00:14:55,698 --> 00:14:59,177
I'll just stay home
and support you for a change.
214
00:14:59,178 --> 00:15:02,417
Hmm.
Go to the shops and...
215
00:15:02,418 --> 00:15:05,497
cook and...
216
00:15:05,498 --> 00:15:07,657
fold things.
OK, please... don't.
217
00:15:07,658 --> 00:15:10,097
That all sounds
extremely terrifying.
218
00:15:10,098 --> 00:15:12,138
(CHUCKLES)
219
00:15:14,778 --> 00:15:17,937
Look, I've been away... a lot.
220
00:15:17,938 --> 00:15:21,418
And I'm very aware
that I've neglected you.
221
00:15:23,938 --> 00:15:26,937
And I never really...
222
00:15:26,938 --> 00:15:31,137
thanked you for all the years
of looking after Jas...
223
00:15:31,138 --> 00:15:33,657
Come on, you don't need
to thank me for that.
224
00:15:33,658 --> 00:15:35,698
I am her father.
225
00:15:38,938 --> 00:15:43,097
I don't have all the answers
to all of the questions.
226
00:15:43,098 --> 00:15:45,898
And I know they'll be many.
227
00:15:48,498 --> 00:15:51,057
I just want my husband back.
228
00:15:51,058 --> 00:15:53,098
(TENDER MUSIC)
229
00:15:58,938 --> 00:16:01,858
(BOTH EXHALE HEAVILY)
230
00:16:11,538 --> 00:16:13,538
(HANDBRAKE CLICKS)
231
00:16:33,338 --> 00:16:35,498
(GRUNTS SOFTLY)
232
00:16:50,578 --> 00:16:52,858
(GRUNTS)
(LIGHTER CLICKS)
233
00:16:59,578 --> 00:17:02,058
(SCREAMS)
234
00:17:08,818 --> 00:17:11,178
(EXPLOSION BOOMS)
(FLAMES ROAR)
235
00:17:13,098 --> 00:17:15,098
(BIRDSONG)
236
00:17:20,742 --> 00:17:22,742
(KNIFE CHOPPING)
237
00:17:23,862 --> 00:17:26,461
MAN: Here we go. (CHUCKLES)
238
00:17:26,462 --> 00:17:28,501
WOMAN: You want to watch yourself.
239
00:17:28,502 --> 00:17:30,541
Why?
240
00:17:30,542 --> 00:17:32,822
(INDISTINCT CHATTER)
241
00:17:34,942 --> 00:17:36,942
(OMINOUS MUSIC)
242
00:17:54,222 --> 00:17:57,021
What did he say?
Well, I can't even repeat it.
243
00:17:57,022 --> 00:17:58,982
(BOTH CHUCKLE)
Excuse me?
244
00:18:01,102 --> 00:18:03,181
Do you speak English, by any chance?
245
00:18:03,182 --> 00:18:06,381
We do our best.
I'm Richard.
246
00:18:06,382 --> 00:18:08,182
Liz.
Hi, Liz.
247
00:18:11,102 --> 00:18:13,741
This grumpy sod's
my husband, Trevor.
248
00:18:13,742 --> 00:18:16,461
(CHUCKLES)
Hi, Trevor.
249
00:18:16,462 --> 00:18:18,901
Look, I'm so sorry
to disturb the peace,
250
00:18:18,902 --> 00:18:22,461
but, er... I'm actually
not feeling at all well.
251
00:18:22,462 --> 00:18:24,341
Oh, you poor thing.
Well, no,
252
00:18:24,342 --> 00:18:27,861
I basically lost the feeling in
my hand for a few minutes and, er...
253
00:18:27,862 --> 00:18:31,181
well I have a bit of a chequered
history with high blood pressure.
254
00:18:31,182 --> 00:18:32,941
You need to get
to hospital, Richard.
255
00:18:32,942 --> 00:18:35,261
Well, do you know,
I'm sure it's absolutely nothing,
256
00:18:35,262 --> 00:18:38,461
but I just spoke to my wife,
who's back in Saffron Walden,
257
00:18:38,462 --> 00:18:41,221
and as you can imagine,
she's gone into a total tailspin
258
00:18:41,222 --> 00:18:44,661
and is insisting
that I don't drive myself.
259
00:18:44,662 --> 00:18:46,461
So...
260
00:18:46,462 --> 00:18:48,661
well, I just was wondering
if there was any chance
261
00:18:48,662 --> 00:18:51,741
that I could persuade you
to drop me at a hospital.
262
00:18:51,742 --> 00:18:54,141
Er, I've checked on my phone,
263
00:18:54,142 --> 00:18:56,141
there's one about 15 minutes away.
264
00:18:56,142 --> 00:18:58,182
(SUSPENSEFUL MUSIC)
265
00:19:02,942 --> 00:19:04,942
Let's get you to hospital, lad.
266
00:19:05,782 --> 00:19:08,821
Thank you. That's very kind.
267
00:19:08,822 --> 00:19:10,661
(WINE POURING)
268
00:19:10,662 --> 00:19:14,661
Jas, are you wearing lip gloss?
Yeah.
269
00:19:14,662 --> 00:19:16,982
Ah. It's nice.
270
00:19:24,422 --> 00:19:26,421
Do you wanna play a game
or something?
271
00:19:26,422 --> 00:19:29,301
For the love of God, Jas, please.
Help your mum find a new job, OK?
272
00:19:29,302 --> 00:19:31,461
For all our sanity.
Forget it!
273
00:19:31,462 --> 00:19:33,101
(CHUCKLES)
274
00:19:33,102 --> 00:19:35,142
Stop. OK?
(DOORBELL RINGS)
275
00:19:36,822 --> 00:19:38,741
Are you gonna add any,
like, scotch bonnet?
276
00:19:38,742 --> 00:19:40,781
Excuse me, when was
the last time you made a curry?
277
00:19:40,782 --> 00:19:42,701
Get out of my kitchen. No...
Hello.
278
00:19:42,702 --> 00:19:44,581
Jasmine?
Yeah.
279
00:19:44,582 --> 00:19:46,301
Is your mum in?
280
00:19:46,302 --> 00:19:48,781
Yeah. Come in.
Thank you.
281
00:19:48,782 --> 00:19:51,101
Mum.
What?
282
00:19:51,102 --> 00:19:53,781
Yeah?
283
00:19:53,782 --> 00:19:55,822
Sorry to disturb you at home.
284
00:19:56,782 --> 00:19:59,822
Hi.
Hello.
285
00:20:02,102 --> 00:20:04,382
I wondered if we could
have a conversation.
286
00:20:07,542 --> 00:20:09,741
Er, Jas, come on. Let's, erm...
287
00:20:09,742 --> 00:20:12,902
We take our shoes off.
Right. Thank you.
288
00:20:17,462 --> 00:20:19,462
(EXHALES SOFTLY)
289
00:20:20,302 --> 00:20:21,822
Hi.
290
00:20:23,062 --> 00:20:24,621
Hi.
291
00:20:24,622 --> 00:20:27,621
Brodsworth Hall and Gardens
is really lovely.
292
00:20:27,622 --> 00:20:30,021
There's some lovely nature walks.
293
00:20:30,022 --> 00:20:33,381
Little Danny,
he's our youngest grandson,
294
00:20:33,382 --> 00:20:35,821
he's on the spectrum.
295
00:20:35,822 --> 00:20:37,861
But he's as good as gold.
296
00:20:37,862 --> 00:20:40,061
He just loves Hamish.
297
00:20:40,062 --> 00:20:41,861
Who may Hamish be?
298
00:20:41,862 --> 00:20:44,061
Polar bear in the wildlife park.
299
00:20:44,062 --> 00:20:45,821
Oh. (CHUCKLES)
300
00:20:45,822 --> 00:20:48,101
Danny just loves him to bits.
301
00:20:48,102 --> 00:20:50,381
Doesn't he, Trevor?
Loves him.
302
00:20:50,382 --> 00:20:52,461
Where is this hospital?
303
00:20:52,462 --> 00:20:55,622
Been driving for bloody
half an hour.
304
00:20:58,542 --> 00:21:02,101
Well, I'm afraid there's been
a bit of a change of plan.
305
00:21:02,102 --> 00:21:05,301
Er, we're gonna head
to the Montenegro border.
306
00:21:05,302 --> 00:21:07,901
The what?
The Montenegro border.
307
00:21:07,902 --> 00:21:10,341
It's about 79 minutes away.
308
00:21:10,342 --> 00:21:13,221
- We can't go to the border.
- We're
not going to bloody Montenegro.
309
00:21:13,222 --> 00:21:15,701
I'm afraid I'm not asking.
I'm insisting.
310
00:21:15,702 --> 00:21:18,341
Oh, now, Richard. You...
311
00:21:18,342 --> 00:21:20,501
(GUN COCKS)
Trevor.
312
00:21:20,502 --> 00:21:22,341
He's got a gun.
313
00:21:22,342 --> 00:21:25,661
I will not use it as long
as you do exactly as I tell you.
314
00:21:25,662 --> 00:21:27,702
Will you do that, Liz?
315
00:21:28,542 --> 00:21:30,542
Yeah?
- Yes.
- OK.
316
00:21:31,782 --> 00:21:33,421
Trevor?
317
00:21:33,422 --> 00:21:35,701
Yes.
Good.
318
00:21:35,702 --> 00:21:37,421
And please don't worry,
319
00:21:37,422 --> 00:21:40,341
cos this will all be over very soon.
320
00:21:40,342 --> 00:21:42,382
(SUSPENSEFUL MUSIC)
321
00:21:48,302 --> 00:21:50,461
So, I've been...
322
00:21:50,462 --> 00:21:52,581
weighing up the options
323
00:21:52,582 --> 00:21:56,181
and after due consideration...
324
00:21:56,182 --> 00:22:00,062
I think there may be a way
we can re-open the case.
325
00:22:00,942 --> 00:22:03,781
And deliver it
to its optimal conclusion.
326
00:22:03,782 --> 00:22:07,581
So, to translate, what you're saying
is you've changed your mind?
327
00:22:07,582 --> 00:22:10,261
It's more that
I've brokered an agreement
328
00:22:10,262 --> 00:22:12,901
and I've been able to shuffle
some money and resources
329
00:22:12,902 --> 00:22:14,821
to enable us to continue.
330
00:22:14,822 --> 00:22:16,901
What's changed?
331
00:22:16,902 --> 00:22:19,221
Er...
332
00:22:19,222 --> 00:22:21,622
I thought about what you said.
333
00:22:22,542 --> 00:22:24,061
Hm.
334
00:22:24,062 --> 00:22:27,101
If you think you have a lead,
335
00:22:27,102 --> 00:22:29,142
follow it.
336
00:22:30,222 --> 00:22:32,861
Finish what we started.
337
00:22:32,862 --> 00:22:34,862
Finish the job.
338
00:22:38,422 --> 00:22:41,182
For the sake of those we've lost.
339
00:22:46,942 --> 00:22:48,942
(INHALES DEEPLY)
340
00:22:52,742 --> 00:22:55,261
When?
341
00:22:55,262 --> 00:22:57,461
And how?
342
00:22:57,462 --> 00:22:59,582
As soon as possible.
343
00:23:00,582 --> 00:23:02,621
And it has to be under the radar.
344
00:23:02,622 --> 00:23:04,942
An unsanctioned operation.
345
00:23:06,702 --> 00:23:08,702
And you must eliminate him.
346
00:23:11,542 --> 00:23:13,542
(SIGHS)
347
00:23:16,262 --> 00:23:18,581
No.
348
00:23:18,582 --> 00:23:21,182
Sorry.
349
00:23:28,462 --> 00:23:31,102
(SIREN WAILING)
350
00:23:36,142 --> 00:23:38,142
(OFFICER SHOUTING INDISTINCTLY)
351
00:23:44,462 --> 00:23:46,461
(DOG BARKING)
352
00:23:46,462 --> 00:23:48,502
(OFFICERS SPEAKING CROATIAN)
353
00:24:01,022 --> 00:24:03,022
(SIGHS)
354
00:24:06,622 --> 00:24:09,501
Trevor, if you wouldn't mind,
when we start moving,
355
00:24:09,502 --> 00:24:11,862
will you just take that road
up there on the right?
356
00:24:13,382 --> 00:24:15,822
What, this one?
Yeah.
357
00:24:18,822 --> 00:24:20,782
Nice and easy, Trevor.
358
00:24:22,462 --> 00:24:24,462
(SUSPENSEFUL MUSIC)
359
00:24:41,742 --> 00:24:43,741
You're both looking tired.
360
00:24:43,742 --> 00:24:47,502
Why don't we just pull in,
just up here on the right?
361
00:24:53,262 --> 00:24:55,262
(BRAKES SQUEAL)
362
00:24:57,942 --> 00:25:00,061
(HANDBRAKE CLICKS)
363
00:25:00,062 --> 00:25:02,102
Right, can I have your keys please?
364
00:25:03,862 --> 00:25:05,862
(ENGINE CUTS)
365
00:25:06,982 --> 00:25:08,982
Thank you.
366
00:25:17,182 --> 00:25:19,261
You alright if I go out for a smoke?
367
00:25:19,262 --> 00:25:21,302
(SHAKILY) What?
368
00:25:23,742 --> 00:25:25,742
(INSECTS CHIRPING)
369
00:25:34,342 --> 00:25:36,342
Do you want one?
370
00:25:38,142 --> 00:25:40,621
Do you know what? I will.
371
00:25:40,622 --> 00:25:42,662
Thank you.
372
00:25:47,062 --> 00:25:49,062
(LIGHTER CLICKS)
373
00:26:03,142 --> 00:26:05,142
Are you gonna kill us?
374
00:26:09,422 --> 00:26:11,662
Course not, Trevor.
375
00:26:12,702 --> 00:26:15,302
I'm not a fucking idiot.
(LAUGHS SOFTLY)
376
00:26:20,222 --> 00:26:22,422
Do you know,
you remind me of my parents.
377
00:26:23,582 --> 00:26:25,822
How'd you get on with them?
378
00:26:30,782 --> 00:26:32,622
They were nice people.
379
00:26:35,742 --> 00:26:37,941
Well-meaning people.
380
00:26:37,942 --> 00:26:39,982
Like you.
381
00:26:45,782 --> 00:26:48,221
If they were so nice,
382
00:26:48,222 --> 00:26:50,982
where did you come from?
383
00:26:58,662 --> 00:27:00,662
(PENSIVE MUSIC)
384
00:27:19,902 --> 00:27:21,902
(DOOR SHUTS)
385
00:27:24,862 --> 00:27:27,141
Time for bed, I think.
386
00:27:27,142 --> 00:27:30,061
It's been a long...
387
00:27:30,062 --> 00:27:32,542
and very stressful day for all of us.
388
00:27:33,662 --> 00:27:35,621
And I think that
a good night's sleep
389
00:27:35,622 --> 00:27:37,782
will do us all the world of good.
390
00:27:42,142 --> 00:27:43,901
(SHRIEKS)
(GRUNTS)
391
00:27:43,902 --> 00:27:45,901
Liz!
392
00:27:45,902 --> 00:27:49,421
(WHIMPERING SHAKILY)
Liz?
393
00:27:49,422 --> 00:27:51,462
(GRUNTS)
394
00:27:52,502 --> 00:27:55,021
Fuck. Did you just stab me?
395
00:27:55,022 --> 00:27:56,781
(CRYING) I'm sorry.
396
00:27:56,782 --> 00:27:59,381
I'm sorry.
(PANTING)
397
00:27:59,382 --> 00:28:01,541
(SNARLING)
398
00:28:01,542 --> 00:28:04,462
(BOTH GRUNTING, PANTING)
399
00:28:06,902 --> 00:28:08,902
(SHRIEKS)
400
00:28:10,062 --> 00:28:11,741
(BOTH GRUNT)
401
00:28:11,742 --> 00:28:14,262
(INTENSE MUSIC)
402
00:28:20,742 --> 00:28:22,741
(GUNSHOT)
403
00:28:22,742 --> 00:28:24,981
(PANTING)
404
00:28:24,982 --> 00:28:27,022
(HIGH-PITCHED RINGING)
405
00:28:32,382 --> 00:28:34,382
(GROANS WEAKLY)
406
00:28:37,622 --> 00:28:40,301
(GUNSHOT)
(GROANS)
407
00:28:40,302 --> 00:28:42,182
(BREATHES SHAKILY)
408
00:28:50,702 --> 00:28:52,702
(WHIMPERING)
409
00:28:55,502 --> 00:28:57,861
Why couldn't you have just let it go?
410
00:28:57,862 --> 00:29:00,422
(INHALES DEEPLY)
411
00:29:04,462 --> 00:29:06,462
(CONTINUES WHIMPERING)
412
00:29:07,862 --> 00:29:09,862
(GUNSHOT)
413
00:29:18,982 --> 00:29:20,982
(EXHALES)
414
00:29:24,822 --> 00:29:27,222
Fuck!
415
00:29:32,862 --> 00:29:35,101
(POUNDING ON WALL) Fuck!
416
00:29:35,102 --> 00:29:38,022
(SOMBRE MUSIC)
417
00:29:38,982 --> 00:29:40,982
She should just ask someone else.
418
00:29:42,622 --> 00:29:46,661
I mean, no one in there can do
what I do but... you know.
419
00:29:46,662 --> 00:29:50,382
She sounds like an idiot.
Yeah. She is an idiot.
420
00:29:52,462 --> 00:29:54,701
And because of her,
I'm here thinking
421
00:29:54,702 --> 00:29:57,501
I've failed or something...
Just go.
422
00:29:57,502 --> 00:29:59,662
What? No!
423
00:30:01,382 --> 00:30:03,461
You know you're gonna.
424
00:30:03,462 --> 00:30:05,341
No, I'm not.
425
00:30:05,342 --> 00:30:08,501
Just tell her she can keep her job.
I basically did.
426
00:30:08,502 --> 00:30:11,182
Good. You made the right choice.
427
00:30:18,222 --> 00:30:20,582
Don't draw it out, Bianca.
I'm not...
428
00:30:22,902 --> 00:30:25,342
(PENSIVE MUSIC)
429
00:30:41,022 --> 00:30:44,261
If I did go... if...
430
00:30:44,262 --> 00:30:47,381
it would just be
this one last thing.
431
00:30:47,382 --> 00:30:50,221
I can't let this go.
432
00:30:50,222 --> 00:30:53,861
And I have to do the right thing.
What if staying is the right thing?
433
00:30:53,862 --> 00:30:57,141
It's... It's complicated.
You've already said no.
434
00:30:57,142 --> 00:30:59,941
You're just going back on yourself.
I know. I know. But I will fix it.
435
00:30:59,942 --> 00:31:02,702
Look, if you're going, just go.
436
00:31:08,182 --> 00:31:11,461
NEWSREADER (IN SPANISH):
437
00:31:11,462 --> 00:31:13,502
(PHONE BUZZING)
438
00:31:21,222 --> 00:31:23,661
Hey.
JACKAL (ON PHONE): Hey.
439
00:31:23,662 --> 00:31:26,421
We're going on holiday, my love.
440
00:31:26,422 --> 00:31:28,221
Excuse me?
441
00:31:28,222 --> 00:31:30,901
You, me, Carlitos, Nuria.
442
00:31:30,902 --> 00:31:33,981
We're going away.
What's going on?
443
00:31:33,982 --> 00:31:36,501
So, not your brother,
not your mother.
444
00:31:36,502 --> 00:31:38,141
Just the three of us.
445
00:31:38,142 --> 00:31:40,261
Are you OK?
446
00:31:40,262 --> 00:31:43,661
Yeah, I promised this was
the last job and it's done.
447
00:31:43,662 --> 00:31:46,222
I'm through. From now we start again.
448
00:31:47,182 --> 00:31:49,221
OK.
449
00:31:49,222 --> 00:31:51,461
(LAUGHS SOFTLY)
450
00:31:51,462 --> 00:31:54,381
But I don't want to go anywhere.
I just want to be home.
451
00:31:54,382 --> 00:31:57,502
What if I said, er...
Turks and Caicos?
452
00:32:00,102 --> 00:32:02,061
I'd say I'd want to be home.
453
00:32:02,062 --> 00:32:04,101
(LAUGHS)
454
00:32:04,102 --> 00:32:07,022
OK, Maldives then? Cayman Islands?
455
00:32:12,742 --> 00:32:16,182
We are not safe?
Of course we're safe! I just...
456
00:32:17,942 --> 00:32:20,622
Of course we're safe, Nuria.
I just wanna be us.
457
00:32:21,502 --> 00:32:23,502
Just the three of us.
458
00:32:24,542 --> 00:32:26,261
When are you coming home?
459
00:32:26,262 --> 00:32:29,181
Now. Soon. I mean, I'm on my way now.
460
00:32:29,182 --> 00:32:32,022
OK. Let's talk about it
when you get home, then.
461
00:32:32,822 --> 00:32:35,221
Turks and Caicos.
462
00:32:35,222 --> 00:32:37,502
(IN SPANISH)
463
00:32:38,862 --> 00:32:40,541
(INHALES DEEPLY)
464
00:32:40,542 --> 00:32:42,582
I love you.
465
00:32:43,502 --> 00:32:45,502
OK.
466
00:32:47,262 --> 00:32:49,262
I love you.
467
00:32:53,942 --> 00:32:56,262
(TENSE, UPBEAT MUSIC)
468
00:33:09,662 --> 00:33:11,662
(PHONE THUDS)
469
00:33:12,622 --> 00:33:14,622
(BREATHES DEEPLY)
470
00:33:17,979 --> 00:33:19,979
(PLANE ENGINES WHIR)
471
00:33:30,659 --> 00:33:33,019
MAN: Hola, gracias.
VINCE: Gracias.
472
00:33:38,619 --> 00:33:41,698
So, this is completely
under the radar?
473
00:33:41,699 --> 00:33:44,138
Yeah, that's what she said.
474
00:33:44,139 --> 00:33:46,338
And who else knows?
475
00:33:46,339 --> 00:33:48,658
Just me and Isabel.
476
00:33:48,659 --> 00:33:50,698
And now you.
477
00:33:50,699 --> 00:33:53,818
(SIGHS) I'm flattered
you asked me along.
478
00:33:53,819 --> 00:33:56,458
You shouldn't be.
I just don't have that many friends.
479
00:33:56,459 --> 00:33:58,499
(CHUCKLES)
480
00:34:00,819 --> 00:34:02,738
What if he's not here?
481
00:34:02,739 --> 00:34:06,219
Either he's here,
or someone important to him is.
482
00:34:08,139 --> 00:34:10,139
♪ THE VEILS: Low Lays The Devil ♪
483
00:34:17,379 --> 00:34:20,659
♪ Quiet as that secret you keep
484
00:34:22,139 --> 00:34:25,618
♪ Still in your heart as you sleep...
485
00:34:25,619 --> 00:34:27,338
(BUTTON BEEPS)
486
00:34:27,339 --> 00:34:30,338
♪ Old as the lay of the land...
(KNOBS CLICK)
487
00:34:30,339 --> 00:34:34,899
(STOVE HISSES)
♪ Cold as all matters at hand
488
00:34:36,179 --> 00:34:40,259
♪ Long as the river of song
489
00:34:41,419 --> 00:34:44,899
♪ Mad as the world it moves on
490
00:34:46,099 --> 00:34:50,099
♪ High as the heavenly sea
491
00:34:51,019 --> 00:34:54,419
♪ Low lays the devil in me...
(SEAGULL CAWS)
492
00:34:55,539 --> 00:34:59,619
♪ High as the heavenly sea
493
00:35:00,539 --> 00:35:04,218
♪ Low lays the devil in me...
494
00:35:04,219 --> 00:35:07,179
(EXPLOSION BOOMS)
495
00:35:12,099 --> 00:35:14,099
(SIRENS WAILING)
496
00:35:27,299 --> 00:35:31,418
♪ High as the heavenly sea
497
00:35:31,419 --> 00:35:35,938
♪ Low lays the devil in me
498
00:35:35,939 --> 00:35:40,698
♪ High as the heavenly sea
499
00:35:40,699 --> 00:35:45,299
♪ Low lays the devil in me ♪
500
00:35:48,179 --> 00:35:50,138
(INDISTINCT CHATTER IN SPANISH)
501
00:35:50,139 --> 00:35:54,338
Yes, there was one man with Tejero
when he was killed.
502
00:35:54,339 --> 00:35:56,779
Do you know who...
(SHOUTS IN SPANISH)
503
00:35:59,739 --> 00:36:01,938
Do you know who the man was?
504
00:36:01,939 --> 00:36:03,979
Yes.
505
00:36:05,459 --> 00:36:08,378
OK. Could we speak with him?
506
00:36:08,379 --> 00:36:10,819
We saved you the trouble.
507
00:36:12,739 --> 00:36:15,378
Is he still in custody?
No.
508
00:36:15,379 --> 00:36:17,378
(KNOCK ON DOOR)
509
00:36:17,379 --> 00:36:21,298
We concluded
he is not involved, so...
510
00:36:21,299 --> 00:36:23,538
we released him.
Gracias.
511
00:36:23,539 --> 00:36:25,899
It would be really helpful
if we could talk to him.
512
00:36:26,899 --> 00:36:29,178
I said we have concluded
he is not involved.
513
00:36:29,179 --> 00:36:31,378
I don't think you understand...
Er, look.
514
00:36:31,379 --> 00:36:34,218
We really don't want
to interfere, OK.
515
00:36:34,219 --> 00:36:36,338
All we need is a name, that's it.
516
00:36:36,339 --> 00:36:39,019
And then we'll stop bothering you.
517
00:36:44,859 --> 00:36:46,618
Alvaro Gonzales Martin.
518
00:36:46,619 --> 00:36:48,538
Muchas gracias.
519
00:36:48,539 --> 00:36:50,778
Local?
Local.
520
00:36:50,779 --> 00:36:52,498
Can you tell us what he looks like?
521
00:36:52,499 --> 00:36:54,619
(COFFEE CUP THUDS)
522
00:37:01,659 --> 00:37:03,618
That is very helpful, thank you.
523
00:37:03,619 --> 00:37:06,418
And what about a partner?
Is he married? Job?
524
00:37:06,419 --> 00:37:08,938
Married, I don't think so.
And he has never had a job
525
00:37:08,939 --> 00:37:10,778
for more than five minutes.
(CHUCKLES)
526
00:37:10,779 --> 00:37:13,738
Luckily his sister is
married to a rich man.
527
00:37:13,739 --> 00:37:15,698
Who's the rich man?
528
00:37:15,699 --> 00:37:17,658
English, apparently.
529
00:37:17,659 --> 00:37:19,818
Do you have a name?
530
00:37:19,819 --> 00:37:22,898
Charles Calth...
531
00:37:22,899 --> 00:37:24,978
Charles Calthrop.
532
00:37:24,979 --> 00:37:27,259
(INTENSE MUSIC)
533
00:37:34,779 --> 00:37:37,218
PA ANNOUNCER:
Welcome to Tivat Airport.
534
00:37:37,219 --> 00:37:40,979
Please make sure to keep your
belongings with you at all times.
535
00:37:44,379 --> 00:37:46,779
WOMAN: Hello. Can I have
your passport, please?
536
00:37:49,059 --> 00:37:50,579
Thank you.
537
00:37:52,619 --> 00:37:55,579
Thanks so much.
Enjoy your flight, sir.
538
00:37:58,579 --> 00:38:00,579
(KEYBOARD CLACKING)
539
00:38:19,059 --> 00:38:21,059
(PHONE BUZZING)
540
00:38:22,139 --> 00:38:24,298
He's made contact.
541
00:38:24,299 --> 00:38:26,618
And he wants his money, of course.
542
00:38:26,619 --> 00:38:29,738
Only fair.
The times that you met him,
543
00:38:29,739 --> 00:38:31,818
did he ever let anything slip about
544
00:38:31,819 --> 00:38:34,138
where he had a base,
or anything like that?
545
00:38:34,139 --> 00:38:36,579
No. He doesn't let things slip.
546
00:38:37,939 --> 00:38:40,059
Did he ever mention Spain?
547
00:38:41,459 --> 00:38:43,778
Spain? No. Why?
548
00:38:43,779 --> 00:38:45,459
(SCOFFS) Doesn't matter.
549
00:38:46,579 --> 00:38:48,819
Well, I'm pretty much
wrapped up here.
550
00:38:49,779 --> 00:38:52,418
Catching a flight this evening,
if that suits you?
551
00:38:52,419 --> 00:38:54,778
Everyone is very pleased
with your work,
552
00:38:54,779 --> 00:38:57,218
and they have something else
for you in Europe.
553
00:38:57,219 --> 00:39:00,859
Your usual fee plus a 25% kicker.
554
00:39:02,859 --> 00:39:05,579
I'd need double my Jackal fee.
555
00:39:06,619 --> 00:39:08,658
You got it.
556
00:39:08,659 --> 00:39:11,218
So, er, stay on site
557
00:39:11,219 --> 00:39:14,138
until they have
the specifics for you.
558
00:39:14,139 --> 00:39:16,418
A man calling himself Simon
559
00:39:16,419 --> 00:39:18,859
is gonna make contact
in the next few hours.
560
00:39:19,939 --> 00:39:22,779
Let's have dinner
when you're back in New York.
561
00:39:23,819 --> 00:39:25,819
Look forward to it.
562
00:39:26,819 --> 00:39:28,818
Bye.
Bye.
563
00:39:28,819 --> 00:39:31,619
(SUSPENSEFUL MUSIC)
564
00:39:37,779 --> 00:39:39,978
(INSECTS CHIRPING)
565
00:39:39,979 --> 00:39:42,459
One female.
Yeah.
566
00:39:43,779 --> 00:39:45,779
What do you wanna do?
567
00:39:47,299 --> 00:39:49,538
We do what the Jackal would do.
568
00:39:49,539 --> 00:39:51,378
We wait.
569
00:39:51,379 --> 00:39:53,498
(CRUNCHING SOFTLY)
570
00:39:53,499 --> 00:39:55,898
What we saying then?
If he comes home,
571
00:39:55,899 --> 00:39:58,459
we pop him off as soon
as he steps out of the car?
572
00:40:00,179 --> 00:40:02,858
Except we're not doing that.
573
00:40:02,859 --> 00:40:05,219
We're gonna take him alive.
574
00:40:08,179 --> 00:40:10,978
Except that's not the instructions.
Vince, look.
575
00:40:10,979 --> 00:40:13,458
The Jackal's had help
from the start,
576
00:40:13,459 --> 00:40:15,498
from Belarus onwards.
577
00:40:15,499 --> 00:40:17,738
There's something much
bigger going on.
578
00:40:17,739 --> 00:40:20,498
The only way we're gonna know
who's been helping him
579
00:40:20,499 --> 00:40:22,779
is if we take him alive.
580
00:40:29,579 --> 00:40:32,738
Bianca, as much as I rate you,
and myself,
581
00:40:32,739 --> 00:40:35,698
we both know what he's capable of.
He's on home turf, we have...
582
00:40:35,699 --> 00:40:38,778
I know why I'm here. I need
to get the truth from that guy.
583
00:40:38,779 --> 00:40:40,658
You can either come with me,
or you can sit here
584
00:40:40,659 --> 00:40:42,499
and eat your fucking biscuits.
585
00:40:51,059 --> 00:40:53,059
(SIGHS)
586
00:41:15,499 --> 00:41:17,499
CARLITOS: Mama.
587
00:41:23,259 --> 00:41:25,259
(SOBBING SOFTLY)
588
00:41:26,459 --> 00:41:28,459
(CARLITOS COOING)
589
00:41:34,739 --> 00:41:36,538
(PHONE DIALLING)
590
00:41:36,539 --> 00:41:38,578
Stay here and keep an eye.
591
00:41:38,579 --> 00:41:40,658
ZINA (ON PHONE): Yes?
592
00:41:40,659 --> 00:41:42,738
Hi, I'm at the hotel.
593
00:41:42,739 --> 00:41:45,578
Room 205.
OK, coming.
594
00:41:45,579 --> 00:41:47,619
(PHONE BEEPS)
595
00:41:53,139 --> 00:41:55,139
(TENSE MUSIC)
596
00:42:34,739 --> 00:42:37,179
(CARTOON PLAYING ON TV)
597
00:42:48,179 --> 00:42:50,178
(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)
598
00:42:50,179 --> 00:42:52,298
(WOODY WOODPECKER LAUGHS)
599
00:42:52,299 --> 00:42:56,138
TV REPORTER: ..the manhunt for
the shooter of Ulle Dag Charles.
600
00:42:56,139 --> 00:42:59,938
Following yesterday morning's attack
at Charles' private island,
601
00:42:59,939 --> 00:43:03,018
the shooter evaded authorities
whilst engaged...(PHONE CHIMES)
602
00:43:03,019 --> 00:43:06,338
...in high-speed chases
by both boat and car,
603
00:43:06,339 --> 00:43:08,858
and is believed to be responsible
for a further shooting...
604
00:43:08,859 --> 00:43:12,578
(CONTINUES INDISTINCTLY)
(SIGHS)
605
00:43:12,579 --> 00:43:14,619
(SOMBRE MUSIC)
606
00:43:15,979 --> 00:43:17,979
(BINOCULARS WHIRRING)
607
00:43:31,059 --> 00:43:33,059
(PHONE BUZZES)
608
00:43:38,779 --> 00:43:40,779
(SIGHS SOFTLY)
609
00:43:44,899 --> 00:43:46,899
(ENGINE APPROACHING)
610
00:43:50,579 --> 00:43:52,698
Who's that?
611
00:43:52,699 --> 00:43:54,739
Is that him?
612
00:44:09,339 --> 00:44:11,339
Do we follow?
613
00:44:16,019 --> 00:44:18,019
(CARLITOS COOING)
614
00:44:20,499 --> 00:44:23,339
No.
She might lead us to him.
615
00:44:25,059 --> 00:44:28,179
She's taking a taxi,
not using her own car.
616
00:44:28,979 --> 00:44:32,298
That's someone who's running away
from him, not running towards him.
617
00:44:32,299 --> 00:44:34,339
(TYRES ROLLING)
618
00:44:41,219 --> 00:44:43,458
Mama. Mama.
619
00:44:43,459 --> 00:44:45,499
(SPEAKS PLAYFULLY IN SPANISH)
620
00:44:47,179 --> 00:44:49,179
(BOTH GIGGLE)
621
00:44:58,979 --> 00:45:00,979
(INDISTINCT CHATTER)
622
00:45:09,299 --> 00:45:11,299
Hola, senor.
623
00:45:14,939 --> 00:45:16,939
Gracias.
624
00:45:24,899 --> 00:45:26,899
(DRAMATIC MUSIC)
625
00:45:36,176 --> 00:45:38,176
(INSECTS CHIRPING)
626
00:45:39,776 --> 00:45:41,776
(ENGINE APPROACHING)
627
00:45:53,096 --> 00:45:55,455
It's him. I think he's injured.
628
00:45:55,456 --> 00:45:57,255
Left shoulder.
629
00:45:57,256 --> 00:45:58,856
Result.
630
00:46:04,136 --> 00:46:06,455
Yeah, he's in.
631
00:46:06,456 --> 00:46:08,616
Ready to go?
Uh-huh.
632
00:46:13,296 --> 00:46:15,296
(TENSE MUSIC)
633
00:46:33,816 --> 00:46:35,816
(DOOR CREAKS)
634
00:46:39,816 --> 00:46:41,816
Nuria?
635
00:46:44,536 --> 00:46:46,536
Nuria?!
636
00:46:54,576 --> 00:46:56,576
(PHONE BUZZING)
637
00:46:58,616 --> 00:47:00,616
ZINA (ON PHONE): Are you in Spain?
638
00:47:01,456 --> 00:47:03,375
Wait, what do you mean?
639
00:47:03,376 --> 00:47:05,415
Because that's where
they think you are.
640
00:47:05,416 --> 00:47:07,456
And they're coming for you.
641
00:47:38,256 --> 00:47:41,176
(INSECTS CHIRPING)
(OWL HOOTING)
642
00:47:56,096 --> 00:47:58,096
(TENSE MUSIC)
643
00:48:26,176 --> 00:48:27,576
(GLASS SMASHES)
644
00:48:28,576 --> 00:48:32,416
(IN SPANISH)
645
00:48:36,456 --> 00:48:38,456
(GUNS CLICK DISTANTLY)
646
00:48:59,856 --> 00:49:02,216
(GUNFIRE)
647
00:49:04,456 --> 00:49:06,456
(GUN COCKS)
648
00:49:16,616 --> 00:49:18,616
(SWITCH CLICKS)
649
00:49:29,216 --> 00:49:31,295
I'll take upstairs
and you search down here.
650
00:49:31,296 --> 00:49:33,336
Yeah.
651
00:51:05,536 --> 00:51:07,696
(JOINTS CRACK)
652
00:51:23,776 --> 00:51:25,776
It's me.
653
00:51:29,296 --> 00:51:31,296
No sign.
654
00:51:40,056 --> 00:51:42,056
Let's flush him out.
655
00:51:43,976 --> 00:51:45,976
(ALARM BLARING)
656
00:52:01,576 --> 00:52:03,856
Get down!
(GUNFIRE)
657
00:52:06,096 --> 00:52:08,335
Vince!
658
00:52:08,336 --> 00:52:10,376
(GUNFIRE CONTINUES)
659
00:52:24,456 --> 00:52:26,455
(SIREN CHIRPS)
660
00:52:26,456 --> 00:52:28,495
(ALARM BEEPS, STOPS)
661
00:52:28,496 --> 00:52:30,856
(BREATHING SHAKILY)
662
00:52:41,816 --> 00:52:43,296
(EXHALES)
663
00:52:52,376 --> 00:52:54,376
No one else need to die.
664
00:52:58,656 --> 00:53:00,656
I just wanna know who you are.
665
00:53:02,896 --> 00:53:04,816
Who you working for?
666
00:53:05,976 --> 00:53:07,976
Hm?
667
00:53:15,856 --> 00:53:17,856
Why do you do it, Duggan?
668
00:53:24,296 --> 00:53:26,296
Why do you?
669
00:53:32,896 --> 00:53:34,896
Because...
670
00:53:36,016 --> 00:53:38,056
...I like to win.
671
00:53:41,296 --> 00:53:43,296
So do I.
672
00:53:57,736 --> 00:53:59,736
I saw her leave.
673
00:54:01,896 --> 00:54:03,896
Let me help you.
674
00:54:06,176 --> 00:54:08,176
It doesn't need to end this way.
675
00:54:10,056 --> 00:54:11,615
It does.
676
00:54:11,616 --> 00:54:13,936
(SILENCED GUNSHOT)
(STIFLED GRUNT)
677
00:54:28,296 --> 00:54:30,296
(TENDER MUSIC)
678
00:54:57,656 --> 00:54:59,656
(EXHALES)
679
00:55:16,136 --> 00:55:18,136
(PA ANNOUNCEMENT IN SPANISH)
680
00:55:22,376 --> 00:55:24,575
Welcome to Jerez Airport.
(PHONE RINGING)
681
00:55:24,576 --> 00:55:27,216
Please keep your luggage
with you at all times.
682
00:55:30,176 --> 00:55:32,175
(EXHALES)
(ENGINE REVS)
683
00:55:32,176 --> 00:55:34,656
(DIAL TONE BEEPING)
684
00:55:37,936 --> 00:55:40,975
NURIA (ON PHONE):
685
00:55:40,976 --> 00:55:43,415
(PHONE BEEPS)
686
00:55:43,416 --> 00:55:45,456
Don't do it, Nuria.
687
00:55:47,536 --> 00:55:49,455
Please don't do this.
688
00:55:49,456 --> 00:55:52,375
(ENGINE REVS)
(TYRES SCREECH)
689
00:55:52,376 --> 00:55:54,416
Please don't do this.
690
00:55:56,176 --> 00:55:58,176
I'll find you.
691
00:56:00,416 --> 00:56:02,375
I will come, and I will find you...
(HORN HONKS)
692
00:56:02,376 --> 00:56:04,696
(GLASS SHATTERS)
(CAR SCREECHING)
693
00:56:07,176 --> 00:56:10,176
(THUDDING)
(TYRES SCREECH)
694
00:56:23,216 --> 00:56:25,055
(DOOR SHUTS)
695
00:56:25,056 --> 00:56:28,776
I've just had it confirmed
that I'm taking over as Chief.
696
00:56:29,696 --> 00:56:31,855
And, out of respect,
697
00:56:31,856 --> 00:56:33,935
I wanted you to hear it from me.
698
00:56:33,936 --> 00:56:36,855
They're bringing in
a new Head for 303.
699
00:56:36,856 --> 00:56:40,015
I would say congratulations,
but we've lost two officers,
700
00:56:40,016 --> 00:56:42,776
so you'll forgive me
if I'm not feeling celebratory.
701
00:56:45,136 --> 00:56:48,175
You should know
that Bianca went rogue.
702
00:56:48,176 --> 00:56:52,055
She disobeyed orders. If anyone
is responsible for Bianca's death,
703
00:56:52,056 --> 00:56:54,415
it's Bianca herself. And Vince.
704
00:56:54,416 --> 00:56:57,775
Oh. You should say that at
the funerals. It'll be a nice touch.
705
00:56:57,776 --> 00:56:59,775
Oh, come on, Osi.
You know what they were like.
706
00:56:59,776 --> 00:57:02,175
They wouldn't give up.
No matter what!
707
00:57:02,176 --> 00:57:05,376
You say that like it's a bad thing.
708
00:57:07,976 --> 00:57:09,976
If you'll excuse me.
709
00:57:15,256 --> 00:57:17,256
(SINISTER MUSIC)
710
00:57:31,976 --> 00:57:33,976
(SIGHS)
711
00:57:59,576 --> 00:58:01,816
♪ JACKIE WILSON:
What's Done In The Dark ♪
712
00:58:02,856 --> 00:58:06,776
♪ Oh, you can hide
713
00:58:08,056 --> 00:58:10,455
♪ Hide the bitter truth
714
00:58:10,456 --> 00:58:12,496
♪ Yeah...
715
00:58:13,616 --> 00:58:16,256
(TRAM BELL DINGS)
♪ No matter
716
00:58:17,576 --> 00:58:20,936
♪ How you try
717
00:58:23,056 --> 00:58:27,256
♪ For what's done in the dark, baby
718
00:58:29,056 --> 00:58:31,615
♪ Will some day
719
00:58:31,616 --> 00:58:34,816
♪ Come to light
720
00:58:37,656 --> 00:58:42,656
♪ While, while you're out there
721
00:58:45,296 --> 00:58:49,016
♪ Just a cheating
722
00:58:50,016 --> 00:58:52,655
♪ Better remember
723
00:58:52,656 --> 00:58:56,455
♪ Old Satan never
724
00:58:56,456 --> 00:59:00,255
♪ Never, never, never sleepin',
yeah, yeah
725
00:59:00,256 --> 00:59:04,735
♪ For what's done in the dark,
Momma...
726
00:59:04,736 --> 00:59:06,776
(INDISTINCT CHATTER)
727
00:59:10,496 --> 00:59:12,376
My God.
728
00:59:13,416 --> 00:59:15,295
You look like a...
729
00:59:15,296 --> 00:59:17,936
battered Italian waiter.
(LAUGHS)
730
00:59:19,936 --> 00:59:22,775
Not quite what I was
going for, but...
731
00:59:22,776 --> 00:59:25,255
nice to see you too.
732
00:59:25,256 --> 00:59:27,376
But really.
733
00:59:29,016 --> 00:59:31,935
How did you survive that?
734
00:59:31,936 --> 00:59:34,296
Hm?
735
00:59:37,216 --> 00:59:39,216
So...
736
00:59:40,936 --> 00:59:42,936
(TRAM TRUNDLING)
737
00:59:46,416 --> 00:59:49,216
I know you don't like
an unpaid debt.
738
00:59:58,376 --> 01:00:00,616
There's someone I gotta find first.
739
01:00:02,136 --> 01:00:06,256
♪ For a long, long,
long time each night
740
01:00:07,216 --> 01:00:10,416
♪ But in the long run, little baby
741
01:00:11,256 --> 01:00:15,975
♪ You'll be left alone to cry...
742
01:00:15,976 --> 01:00:19,256
Good luck.
♪ Cos what you've done in the dark
743
01:00:20,616 --> 01:00:22,616
♪ Is gonna one day
744
01:00:24,336 --> 01:00:27,495
♪ Come to light
745
01:00:27,496 --> 01:00:31,456
♪ Yes, it's gonna come to light
746
01:00:32,456 --> 01:00:37,735
♪ Oh, what you've done
in the dark, baby
747
01:00:37,736 --> 01:00:39,695
♪ Sure as you're born
748
01:00:39,696 --> 01:00:44,896
♪ One day gonna come to light
749
01:00:49,416 --> 01:00:52,655
♪ Now, you
750
01:00:52,656 --> 01:00:55,056
♪ You can run on
751
01:00:56,056 --> 01:01:00,256
♪ For a long, long,
long time each night
752
01:01:01,536 --> 01:01:04,416
♪ But in the long run, little baby
753
01:01:05,216 --> 01:01:09,616
♪ You'll be left alone to cry
754
01:01:10,536 --> 01:01:13,176
♪ Cos what you've done in the dark
755
01:01:14,736 --> 01:01:16,736
♪ Is gonna one day
756
01:01:18,016 --> 01:01:21,056
♪ Come to light
757
01:01:23,096 --> 01:01:26,856
♪ Remember what an old fool
is trying to tell ya
758
01:01:27,696 --> 01:01:30,735
♪ Around each and every corner... ♪
759
01:01:30,735 --> 01:01:35,735
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
760
01:01:30,735 --> 01:01:40,735
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.