Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:04,421
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:16,021 --> 00:00:18,821
(GLASSES CLINK)
JACKAL: You're an artist, my friend.
3
00:00:20,181 --> 00:00:22,500
BIANCA: 3,815 metres.
4
00:00:22,501 --> 00:00:24,020
You need military training
5
00:00:24,021 --> 00:00:26,060
to make a shot
at even half that distance.
6
00:00:26,061 --> 00:00:27,780
There is one guy.
Alexander Duggan
7
00:00:27,781 --> 00:00:30,020
was an outstanding sniper.
8
00:00:30,021 --> 00:00:31,860
ISABEL: But he's dead.
9
00:00:31,861 --> 00:00:34,420
BIANCA: He went to Afghanistan.
The entire unit was wiped out.
10
00:00:34,421 --> 00:00:36,341
But there was no body.
11
00:00:39,061 --> 00:00:40,580
Something's not right.
12
00:00:40,581 --> 00:00:43,500
So, Isabel tells me you want to
have a look at a STRAP 2 file,
13
00:00:43,501 --> 00:00:46,780
because you think it'll
- help you find the Jackal?
- Yes.
14
00:00:46,781 --> 00:00:48,300
ISABEL: I'll take the file, Osi.
15
00:00:48,301 --> 00:00:50,220
This way, Mr. Halcrow.
16
00:00:50,221 --> 00:00:53,540
We need to talk.
BIANCA: It a full blown mole hunt.
17
00:00:53,541 --> 00:00:56,300
I don't want her here, Paul.
No one's trying to speak to you.
18
00:00:56,301 --> 00:00:59,060
I'm trying to talk to my husband...
Please, just go back inside, yeah.
19
00:00:59,061 --> 00:01:00,580
Are you coming home?
20
00:01:00,581 --> 00:01:03,420
Or are you staying here
with your fucking ex-wife?
21
00:01:03,421 --> 00:01:05,421
Fuck you, you tyrant!
22
00:01:06,301 --> 00:01:09,620
Tallinn was our one chance
and he missed.
23
00:01:09,621 --> 00:01:12,700
UDC wants the world to know...
24
00:01:12,701 --> 00:01:15,260
that River will flow.
25
00:01:15,261 --> 00:01:16,501
(SPEAKS SPANISH)
26
00:01:17,461 --> 00:01:18,780
Are you coming tomorrow?
Yes.
27
00:01:18,781 --> 00:01:20,221
(SPEAKS SPANISH)
28
00:01:25,581 --> 00:01:27,581
(BOAT ENGINE RUMBLES)
29
00:01:34,341 --> 00:01:36,341
♪ THE KILLS: Future Starts Slow ♪
30
00:01:39,701 --> 00:01:41,780
SECURITY:
(ON RADIO) Security team Bravo
31
00:01:41,781 --> 00:01:43,980
now has control of subject vessel
32
00:01:43,981 --> 00:01:46,061
and conducting onboard search. Copy.
33
00:01:51,181 --> 00:01:53,580
(ON RADIO) Security team Delta
providing overwatch
34
00:01:53,581 --> 00:01:55,421
to Bravo search team.
35
00:02:03,541 --> 00:02:05,580
♪ You can holler, you can wail
36
00:02:05,581 --> 00:02:07,580
♪ You can swing, you can flail
37
00:02:07,581 --> 00:02:11,340
♪ You can thump like a broken sail
38
00:02:11,341 --> 00:02:13,220
♪ But I'll never give you up
39
00:02:13,221 --> 00:02:15,380
♪ If I ever give you up
40
00:02:15,381 --> 00:02:18,701
♪ My heart will surely fail...
41
00:02:19,421 --> 00:02:22,660
Delivery boat's here. All clear.
KEITH: Proceed.
42
00:02:22,661 --> 00:02:25,060
♪ You can swing, you can flail
43
00:02:25,061 --> 00:02:28,220
♪ You can blow what's left
Of my right mind
44
00:02:28,221 --> 00:02:29,861
♪ I don't mind. ♪
45
00:02:33,981 --> 00:02:36,020
(MUSIC STOPS ABRUPTLY)
What happened?
46
00:02:36,021 --> 00:02:37,221
Morning.
47
00:02:38,941 --> 00:02:42,220
You know,
as far as they're concerned,
you had a shot and you missed.
48
00:02:42,221 --> 00:02:43,661
That's all they care about.
49
00:02:45,021 --> 00:02:47,820
River launches in 48 hours.
50
00:02:47,821 --> 00:02:50,740
Does that concern you at all?
51
00:02:50,741 --> 00:02:52,900
Because it should.
52
00:02:52,901 --> 00:02:54,860
(TENSE MUSIC)
53
00:02:54,861 --> 00:02:56,901
I'm not here on holiday.
54
00:02:59,741 --> 00:03:01,741
(MUSIC INTENSIFIES)
55
00:03:05,901 --> 00:03:08,260
CELESTE: # Some flowers
56
00:03:08,261 --> 00:03:12,821
♪ Never get to bloom and see the day
57
00:03:14,181 --> 00:03:16,140
♪ Some flowers
58
00:03:16,141 --> 00:03:21,301
♪ Are content to wish
Their lives away
59
00:03:22,661 --> 00:03:26,580
♪ Some may rise
60
00:03:26,581 --> 00:03:29,901
♪ And some may fall
61
00:03:30,741 --> 00:03:32,900
♪ But only
62
00:03:32,901 --> 00:03:34,500
♪ You may
63
00:03:34,501 --> 00:03:36,860
♪ Ever
64
00:03:36,861 --> 00:03:38,740
♪ See me true
65
00:03:38,741 --> 00:03:40,940
♪ So, only
66
00:03:40,941 --> 00:03:42,980
♪ You can
67
00:03:42,981 --> 00:03:45,140
♪ Tell that
68
00:03:45,141 --> 00:03:49,821
♪ This is who I am
69
00:03:53,101 --> 00:03:56,700
♪ This is who I am!
70
00:03:56,701 --> 00:03:58,820
♪ No lie
71
00:03:58,821 --> 00:04:01,620
♪ Know that
72
00:04:01,621 --> 00:04:05,901
♪ This is who I am. ♪
73
00:04:10,261 --> 00:04:12,261
(SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS)
74
00:04:33,461 --> 00:04:34,860
UDC: When I was a little boy,
75
00:04:34,861 --> 00:04:37,100
my grandmother, my mum's mother,
76
00:04:37,101 --> 00:04:38,740
from Hebron,
77
00:04:38,741 --> 00:04:41,300
told me there's a fine line
78
00:04:41,301 --> 00:04:43,620
between being revered
79
00:04:43,621 --> 00:04:45,900
and being spat on.
80
00:04:45,901 --> 00:04:48,060
And here we are,
81
00:04:48,061 --> 00:04:50,061
it's a beautiful day...
82
00:04:51,461 --> 00:04:53,261
and no one's spitting on me.
83
00:04:54,341 --> 00:04:55,820
They're just trying to kill me.
84
00:04:55,821 --> 00:04:59,061
(LAUGHS)
They can try,
but they'll never do it.
85
00:05:01,421 --> 00:05:02,740
But...
86
00:05:02,741 --> 00:05:04,581
if I don't make it...
87
00:05:07,381 --> 00:05:10,980
promise me...
you'll make River happen.
88
00:05:10,981 --> 00:05:14,300
Ulle, I could promise,
but we both know I'd be lying.
89
00:05:14,301 --> 00:05:16,141
The board hates River.
90
00:05:17,261 --> 00:05:19,861
They do what you want
because they're afraid of you.
91
00:05:20,981 --> 00:05:22,260
You mean in awe of me.
92
00:05:22,261 --> 00:05:24,300
Yes, that's what I meant.
93
00:05:24,301 --> 00:05:25,861
They're not in awe of me.
94
00:05:27,101 --> 00:05:31,140
So, I suppose you'll just have to
stay alive, won't you.
95
00:05:31,141 --> 00:05:32,700
(SUSPENSEFUL MUSIC)
96
00:05:32,701 --> 00:05:34,741
(INDISTINCT CHATTER)
97
00:05:59,581 --> 00:06:01,380
(MUSIC FADES)
98
00:06:01,381 --> 00:06:03,421
(SIREN WAILS DISTANTLY)
99
00:06:20,501 --> 00:06:22,701
(MONITOR BEEPING STEADILY)
100
00:06:31,581 --> 00:06:33,981
Captain Baldwin, how you feeling?
101
00:06:35,341 --> 00:06:36,741
Fucking terrible.
102
00:06:38,141 --> 00:06:39,741
Mm.
103
00:06:41,301 --> 00:06:43,301
Lung cancer...
104
00:06:44,541 --> 00:06:47,341
from the burn pits
in Helmand, is that right?
105
00:06:48,261 --> 00:06:50,461
Eight of your men died there,
didn't they?
106
00:06:51,821 --> 00:06:55,020
I'm so sorry that happened.
107
00:06:55,021 --> 00:06:59,261
That must have been
a hellish experience for you.
108
00:07:00,181 --> 00:07:04,141
What can you tell me
about Alexander Duggan?
109
00:07:06,301 --> 00:07:08,500
You're not a doctor.
110
00:07:08,501 --> 00:07:10,140
Who are you?
111
00:07:10,141 --> 00:07:11,460
I'm with Six.
112
00:07:11,461 --> 00:07:13,740
I need to ask you some questions...
113
00:07:13,741 --> 00:07:15,780
about what happened in Helmand.
114
00:07:15,781 --> 00:07:19,900
It's all in the report.
I think you should leave now.
115
00:07:19,901 --> 00:07:23,300
(SIGHS) I can't. Not until
you've answered my questions.
116
00:07:23,301 --> 00:07:26,380
I'm not talking to MI6. Get out.
117
00:07:26,381 --> 00:07:29,500
(BREATHES HEAVILY)
I want the nurse.
118
00:07:29,501 --> 00:07:32,141
I want the nurse.
119
00:07:33,261 --> 00:07:36,100
Of course. The nurse will come
once we've had our chat.
120
00:07:36,101 --> 00:07:38,421
I need more morphine.
121
00:07:39,541 --> 00:07:42,101
Then talk quickly.
122
00:07:43,901 --> 00:07:46,261
(SUSPENSEFUL MUSIC)
123
00:08:11,621 --> 00:08:13,501
(KNOCKING ON DOOR)
Yep?
124
00:08:15,301 --> 00:08:17,701
Ah. Come in, Bianca.
125
00:08:20,021 --> 00:08:23,220
I've been trying to get into plants.
But I keep killing everything.
126
00:08:23,221 --> 00:08:25,700
Ah, tough habit to break.
127
00:08:25,701 --> 00:08:28,540
Also... it's boring as fuck.
128
00:08:28,541 --> 00:08:32,460
I want to update you
on the Jackal investigation.
129
00:08:32,461 --> 00:08:34,820
I have some more
information on Duggan.
130
00:08:34,821 --> 00:08:36,860
Apparently, he was a loner.
131
00:08:36,861 --> 00:08:38,300
Sit down.
132
00:08:38,301 --> 00:08:41,140
The only person he was close with
was his spotter,
133
00:08:41,141 --> 00:08:43,740
a guy called Gary Cobb.
134
00:08:43,741 --> 00:08:45,740
So if Duggan's alive,
135
00:08:45,741 --> 00:08:48,460
it's possible that Cobb
is alive, too.
136
00:08:48,461 --> 00:08:51,220
It's possible, but it's unlikely.
There's no evidence.
137
00:08:51,221 --> 00:08:52,340
But it's a lead.
138
00:08:52,341 --> 00:08:55,060
It's a theory more than a lead,
let's be honest.
139
00:08:55,061 --> 00:08:57,581
Well, I'd like to test that theory
and see if I can find anything.
140
00:08:58,621 --> 00:09:01,060
I don't think
that's going to be possible.
141
00:09:01,061 --> 00:09:02,781
Why?
142
00:09:04,541 --> 00:09:06,540
Because I'm closing
the investigation.
143
00:09:06,541 --> 00:09:07,980
You can't do that.
144
00:09:07,981 --> 00:09:10,340
I can't make decisions
based on hunches.
145
00:09:10,341 --> 00:09:12,580
People have died.
Too many people.
146
00:09:12,581 --> 00:09:14,460
But I have a limited
amount of resources
147
00:09:14,461 --> 00:09:17,260
and one man is not
worth all this loss.
148
00:09:17,261 --> 00:09:19,261
So we just admit defeat?
149
00:09:21,501 --> 00:09:24,820
You really must learn to think
in a less binary way.
150
00:09:24,821 --> 00:09:26,340
I am closing in on him.
151
00:09:26,341 --> 00:09:30,060
It's not about you, Bianca,
and your need for closure.
152
00:09:30,061 --> 00:09:32,380
This is about the big picture.
153
00:09:32,381 --> 00:09:34,020
The greater good.
154
00:09:34,021 --> 00:09:36,300
I just need a little more time.
155
00:09:36,301 --> 00:09:38,341
And I need you to move on.
156
00:09:41,261 --> 00:09:42,781
And if I don't?
157
00:09:44,141 --> 00:09:45,941
(SIGHS)
158
00:09:47,061 --> 00:09:50,181
I don't think you'll like
the answer to that question.
159
00:09:51,901 --> 00:09:53,780
(PHONE LINE TRILLS)
160
00:09:53,781 --> 00:09:56,300
'Hi, this is Osita Halcrow,
please leave a message.'
161
00:09:56,301 --> 00:09:58,260
(VOICEMAIL BEEPS)
Osi, it's Bianca.
162
00:09:58,261 --> 00:10:00,381
Where are you? Call me, please.
163
00:10:03,261 --> 00:10:05,061
Have you heard?
164
00:10:05,861 --> 00:10:07,261
What?
165
00:10:08,101 --> 00:10:09,940
You haven't seen Osi today,
have you?
166
00:10:09,941 --> 00:10:13,140
No. Have I heard what?
167
00:10:13,141 --> 00:10:15,181
It's...
168
00:10:16,541 --> 00:10:17,980
(PHONE LINE TRILLS)
169
00:10:17,981 --> 00:10:20,821
OSI: Why am I here again, Carver?
(HUSHED) Pick up, pick up, pick up.
170
00:10:21,861 --> 00:10:25,420
Well, we still have
unanswered questions
171
00:10:25,421 --> 00:10:27,900
about information
getting into the wrong hands.
172
00:10:27,901 --> 00:10:30,260
About Norman, about Belarus...
(SIGHS)
173
00:10:30,261 --> 00:10:32,900
...about Hungary.
We've been over that.
174
00:10:32,901 --> 00:10:34,580
What you haven't told us,
175
00:10:34,581 --> 00:10:36,660
is why your phone records
176
00:10:36,661 --> 00:10:40,340
showed you received texts
from a number in the United States.
177
00:10:40,341 --> 00:10:42,620
But when we looked for the texts,
178
00:10:42,621 --> 00:10:45,020
you had deleted them.
(INHALES DEEPLY)
179
00:10:45,021 --> 00:10:47,061
(EXHALES) Hm.
180
00:10:48,701 --> 00:10:50,701
♪ MELODY GARDOT: Preacherman ♪
181
00:10:58,261 --> 00:11:01,861
♪ Preacher man, go tell me
182
00:11:03,901 --> 00:11:07,021
♪ Where his body lies
183
00:11:09,541 --> 00:11:14,381
♪ Sitting down by the river
Now, child
184
00:11:17,781 --> 00:11:21,261
♪ One by one we tumble
185
00:11:23,421 --> 00:11:26,621
♪ One by one we fall
186
00:11:28,621 --> 00:11:33,501
♪ If I had a solution, now, honey
187
00:11:47,341 --> 00:11:49,541
♪ (VOCALISING)
188
00:11:51,381 --> 00:11:52,701
Nuria?
189
00:11:54,821 --> 00:11:56,821
(MUSIC FADES, ENDS)
190
00:12:01,501 --> 00:12:03,701
What are you doing out of bed?
191
00:12:04,901 --> 00:12:06,901
'Hi, little boy.
192
00:12:08,141 --> 00:12:10,020
'Hi, my little one.
193
00:12:10,021 --> 00:12:13,061
'I've missed you so much.(CHUCKLES)'
194
00:12:15,661 --> 00:12:17,661
(SPEAKS SPANISH)
195
00:12:20,941 --> 00:12:23,340
(IMITATES AIRPLANE NOISE)
196
00:12:23,341 --> 00:12:25,340
Where's your plane going?
197
00:12:25,341 --> 00:12:27,260
(BABBLES SOFTLY)
198
00:12:27,261 --> 00:12:29,301
Where's it going, little one?
199
00:12:31,181 --> 00:12:33,540
(BABBLES SOFTLY)
200
00:12:33,541 --> 00:12:36,181
I'll tell you what,
why don't you, me and mummy...
201
00:12:37,581 --> 00:12:39,581
we get on your plane...
202
00:12:40,661 --> 00:12:42,861
and we go somewhere far away.
203
00:12:43,541 --> 00:12:45,740
Just the three of us.
(BABBLES SOFTLY)
204
00:12:45,741 --> 00:12:47,781
You'll have to fly it...
205
00:12:48,701 --> 00:12:50,701
'cause I'm a bit tired.
206
00:12:52,661 --> 00:12:54,780
And I don't think your mummy
knows how to fly a plane.
207
00:12:54,781 --> 00:12:56,821
Although, with mother...
208
00:12:58,101 --> 00:12:59,820
with your mother you never know.
209
00:12:59,821 --> 00:13:01,861
(GENTLE MUSIC)
210
00:13:06,421 --> 00:13:09,660
'You fly the plane.'
(SNIFFLES)
211
00:13:09,661 --> 00:13:11,701
'Captain Carlitos.
212
00:13:12,821 --> 00:13:15,220
'I think it's your bedtime,
little one.
213
00:13:15,221 --> 00:13:18,020
'Let's get you in there,
let's get you snuggled up.
214
00:13:18,021 --> 00:13:20,021
'Good boy.
215
00:13:20,861 --> 00:13:22,661
'Good boy.'
216
00:13:32,381 --> 00:13:34,381
(SPEAKS SPANISH)
217
00:13:35,661 --> 00:13:37,661
(GENTLE MUSIC CONTINUES)
218
00:13:59,221 --> 00:14:00,541
(SPEAKS SPANISH)
219
00:14:12,741 --> 00:14:14,741
You know who I am.
220
00:14:16,141 --> 00:14:17,940
Is this real?
221
00:14:17,941 --> 00:14:19,420
What d'you mean?
222
00:14:19,421 --> 00:14:21,261
This.
223
00:14:22,621 --> 00:14:24,620
This.
224
00:14:24,621 --> 00:14:26,980
(SCOFFS)
225
00:14:26,981 --> 00:14:29,021
This.
226
00:14:32,861 --> 00:14:35,460
Is any of this fucking real?
227
00:14:35,461 --> 00:14:37,301
Hm?
228
00:14:43,061 --> 00:14:44,981
Let me tell you who you are.
229
00:14:47,421 --> 00:14:49,221
You're a liar.
230
00:14:51,341 --> 00:14:53,260
So, now...
231
00:14:53,261 --> 00:14:56,301
now you tell me the truth
because it's your last chance.
232
00:15:01,581 --> 00:15:03,581
(OWL HOOTS DISTANTLY)
233
00:15:04,661 --> 00:15:05,981
(SPEAKS SPANISH)
234
00:15:17,701 --> 00:15:19,701
(IN ENGLISH) Is this you?
235
00:15:23,821 --> 00:15:25,140
Yeah.
236
00:15:25,141 --> 00:15:27,381
D'you kill people for money?
237
00:15:32,061 --> 00:15:33,861
Yeah.
238
00:15:35,101 --> 00:15:37,620
Say it.
Say what?
239
00:15:37,621 --> 00:15:39,901
Say the words.
240
00:15:44,981 --> 00:15:47,341
Say the words.
241
00:15:49,261 --> 00:15:51,140
(SOFTLY) I kill people for money.
242
00:15:51,141 --> 00:15:53,460
Sorry, what?
243
00:15:53,461 --> 00:15:55,260
No te oigo. I can't hear you.
244
00:15:55,261 --> 00:15:57,620
What did you say?
245
00:15:57,621 --> 00:16:00,020
I kill people for money.
246
00:16:00,021 --> 00:16:02,061
Say it again.
247
00:16:03,061 --> 00:16:06,860
I kill people for money.
Listen to yourself and say it again.
248
00:16:06,861 --> 00:16:09,220
(INHALES SHAKILY)
I kill people for money.
249
00:16:09,221 --> 00:16:10,700
Again.
I kill people for money.
250
00:16:10,701 --> 00:16:12,620
Say it again!
I kill people for money.
251
00:16:12,621 --> 00:16:15,220
(SHOUTS) I kill people for money.
Is that what you wanna hear?!
252
00:16:15,221 --> 00:16:17,300
Is that enough?!
253
00:16:17,301 --> 00:16:19,180
Is it enough?!
254
00:16:19,181 --> 00:16:21,421
(BREATH SHUDDERS)
255
00:16:28,021 --> 00:16:29,821
(SOFTLY) It's not.
256
00:16:32,261 --> 00:16:34,661
But now we can have a conversation.
257
00:16:54,347 --> 00:16:56,501
(EXHALING SHARPLY)
258
00:16:57,501 --> 00:16:59,341
BIANCA: So you're not dead.
259
00:17:00,581 --> 00:17:02,860
Why have you not been
answering your phone?
260
00:17:02,861 --> 00:17:04,701
I've been busy.
261
00:17:09,581 --> 00:17:13,300
I found out that Duggan and his
spotter Gary Cobb were inseparable.
262
00:17:13,301 --> 00:17:15,420
So?
So?
263
00:17:15,421 --> 00:17:19,261
This operation has been closed down.
As I'm sure you know.
264
00:17:20,901 --> 00:17:24,580
I'm sorry, what is going on, Osi?!
265
00:17:24,581 --> 00:17:27,740
Someone clearly doesn't give
two shits if the Jackal kills UDC-
266
00:17:27,741 --> 00:17:30,941
Don't take this personally,
but please shut the fuck up!
267
00:17:33,861 --> 00:17:35,780
No.
268
00:17:35,781 --> 00:17:37,421
I can't.
269
00:17:39,061 --> 00:17:41,060
(BREATHES SHAKILY) I...
270
00:17:41,061 --> 00:17:43,701
I-I'm not having this conversation.
271
00:17:45,261 --> 00:17:48,540
Look, you can ignore me all you want
272
00:17:48,541 --> 00:17:50,460
but I'm just disappointed.
273
00:17:50,461 --> 00:17:52,660
I thought out of all the fucking
dickheads around here,
274
00:17:52,661 --> 00:17:55,540
you... were the one
that was different.
275
00:17:55,541 --> 00:17:57,540
(CHUCKLES) In this job,
276
00:17:57,541 --> 00:17:59,981
different is inadvisable.
277
00:18:02,781 --> 00:18:04,981
(EXHALES SHARPLY, SNIFFLES)
278
00:18:07,781 --> 00:18:09,581
Osi?
279
00:18:13,501 --> 00:18:15,501
(SIREN WAILS DISTANTLY)
280
00:18:16,541 --> 00:18:18,341
(PHONE CHIMES)
281
00:18:19,581 --> 00:18:21,581
(DOG BARKING)
282
00:18:33,621 --> 00:18:36,021
Is Angela home?
She's upstairs.
283
00:18:41,101 --> 00:18:43,101
(SIGHS HEAVILY)
284
00:18:48,141 --> 00:18:50,341
(BIANCA GRUNTS SOFTLY)
285
00:19:04,901 --> 00:19:06,501
Is everything OK?
286
00:19:08,661 --> 00:19:11,061
(INHALES DEEPLY) No.
287
00:19:12,341 --> 00:19:16,261
No, nothing's "OK" right now.
288
00:19:18,861 --> 00:19:21,260
I've always been...
289
00:19:21,261 --> 00:19:24,380
clear about what I want
290
00:19:24,381 --> 00:19:27,020
and-and why I'm doing it-
About your work?
291
00:19:27,021 --> 00:19:30,181
Yeah, but everyth-I don't wanna
talk about your work, Bianca.
292
00:19:31,221 --> 00:19:32,260
OK.
293
00:19:32,261 --> 00:19:34,180
Because that's what a husband does.
294
00:19:34,181 --> 00:19:36,501
And I don't know what I am
to you right now.
295
00:19:37,501 --> 00:19:40,100
I don't know where we're headed.
I know where I wanna be headed.
296
00:19:40,101 --> 00:19:42,660
Yeah, I know where I wanted
to be headed, too.
297
00:19:42,661 --> 00:19:44,700
But what we want
and what's actually possible,
298
00:19:44,701 --> 00:19:47,141
they are two very different-
I miss you.
299
00:19:50,421 --> 00:19:52,421
Yeah, I miss you, too.
300
00:19:53,181 --> 00:19:55,581
(EXHALES HEAVILY)
301
00:19:59,501 --> 00:20:02,301
And I know I'm a nightmare.
302
00:20:05,661 --> 00:20:07,500
And this is where you say,
303
00:20:07,501 --> 00:20:09,820
"You're not a nightmare, Bianca.
You're great."
304
00:20:09,821 --> 00:20:12,661
You ARE a nightmare.
But you love it though.
305
00:20:14,141 --> 00:20:16,540
No?
(GENTLE MUSIC)
306
00:20:16,541 --> 00:20:19,420
You love me.
I do love you.
307
00:20:19,421 --> 00:20:21,340
And I love you,
and isn't that what matters?
308
00:20:21,341 --> 00:20:23,021
No. (SCOFFS)
309
00:20:24,421 --> 00:20:26,980
Bianca, you're not here...
you're not here because of us.
310
00:20:26,981 --> 00:20:28,900
You're here because of
a problem at work.
311
00:20:28,901 --> 00:20:31,820
That's-That's not...
That's not completely true.
312
00:20:31,821 --> 00:20:33,661
(SCOFFS)
313
00:20:38,821 --> 00:20:41,980
(SIGHS) Look, you were
really young when you had Jasmine.
314
00:20:41,981 --> 00:20:43,980
OK, you were really young...
Yeah, exactly.
315
00:20:43,981 --> 00:20:45,540
...to make that choice.
Exactly.
316
00:20:45,541 --> 00:20:47,540
But it's not a one-time choice.
317
00:20:47,541 --> 00:20:51,060
OK, you've got to keep
choosing it every day.
318
00:20:51,061 --> 00:20:53,381
Not just when things
aren't working out for you.
319
00:20:54,221 --> 00:20:55,620
But bec...
320
00:20:55,621 --> 00:20:57,861
because it's what you really want.
321
00:21:01,461 --> 00:21:03,261
Erm...
322
00:21:04,301 --> 00:21:05,940
Look, if...
323
00:21:05,941 --> 00:21:08,260
Y'know, if Angela
sees you here, she's...
324
00:21:08,261 --> 00:21:10,501
she's gonna lose her shit, so...
325
00:21:12,061 --> 00:21:14,020
Yeah.
326
00:21:14,021 --> 00:21:16,061
(SOLEMN MUSIC)
327
00:21:23,661 --> 00:21:25,661
(BIRDSONG)
328
00:21:27,781 --> 00:21:30,621
(BELL TOLLS DISTANTLY)
329
00:21:31,981 --> 00:21:34,581
Did you think you could live
two parallel lives?
330
00:21:37,661 --> 00:21:40,421
I honestly never thought about it.
331
00:21:42,781 --> 00:21:45,100
But I'm gonna stop.
332
00:21:45,101 --> 00:21:46,860
It's over. Done.
333
00:21:46,861 --> 00:21:49,101
Finished. It's done.
334
00:21:51,221 --> 00:21:53,740
Really?
Yeah, really.
335
00:21:53,741 --> 00:21:55,581
Yeah.
336
00:21:59,061 --> 00:22:00,861
But?
337
00:22:03,141 --> 00:22:05,141
(TENSE MUSIC BUILDS)
338
00:22:08,061 --> 00:22:09,700
Charles.
339
00:22:09,701 --> 00:22:11,741
There's one more job...
340
00:22:13,181 --> 00:22:15,181
that I have to finish.
341
00:22:16,021 --> 00:22:17,500
(SPEAKS SPANISH)
342
00:22:17,501 --> 00:22:19,501
All I need is 24 hours.
343
00:22:27,341 --> 00:22:29,541
Where you going?
344
00:22:30,501 --> 00:22:32,301
I need a coffee.
345
00:22:40,221 --> 00:22:42,221
(INTENSE MUSIC)
346
00:22:53,981 --> 00:22:56,181
(GUN COCKS)
(CAR HONKS)
347
00:23:00,861 --> 00:23:02,861
(MUSIC FADES, ENDS)
348
00:23:07,901 --> 00:23:10,381
(SIGHS HEAVILY)
349
00:23:14,941 --> 00:23:16,301
NURIA: Alvaro.
350
00:23:17,181 --> 00:23:18,981
(SPEAKING SPANISH)
351
00:24:26,581 --> 00:24:28,581
(TENSE MUSIC)
352
00:24:41,301 --> 00:24:43,621
What's wrong?
353
00:24:49,501 --> 00:24:51,901
Alvaro just told me
that he's been talking...
354
00:24:52,781 --> 00:24:54,581
to Jimmy Tejero.
355
00:24:55,541 --> 00:24:57,420
Jimmy Tejero, por Dios!
356
00:24:57,421 --> 00:24:59,181
Who's Jimmy Tejero?
357
00:25:00,581 --> 00:25:02,340
He's a fucking gangster.
358
00:25:02,341 --> 00:25:04,420
He's dangerous.
359
00:25:04,421 --> 00:25:06,260
The worst person
you can meet in Cadiz!
360
00:25:06,261 --> 00:25:08,620
Alvaro was talking about me?
Yeah.
361
00:25:08,621 --> 00:25:10,620
I don't trust Alvaro.
362
00:25:10,621 --> 00:25:12,860
He's... He's made
some promises to Jimmy,
363
00:25:12,861 --> 00:25:15,140
because he knows that...
364
00:25:15,141 --> 00:25:16,900
that you have money and...
365
00:25:16,901 --> 00:25:19,740
and what you do, and...
I don't know what else!
366
00:25:19,741 --> 00:25:21,180
If Jimmy knows about you,
367
00:25:21,181 --> 00:25:23,140
we're not safe.
- Whoa, whoa, whoa.
- And Carlito.
368
00:25:23,141 --> 00:25:26,861
Look at me.
(SPEAKS SPANISH)
369
00:25:27,941 --> 00:25:29,660
Look at me.
(EXHALES)
370
00:25:29,661 --> 00:25:32,501
Whoever this is, whatever this is...
371
00:25:34,101 --> 00:25:35,460
I'm gonna make this OK.
372
00:25:35,461 --> 00:25:38,180
Hmm?
OK.
373
00:25:38,181 --> 00:25:39,700
Yeah?
374
00:25:39,701 --> 00:25:41,341
Yeah.
375
00:25:42,581 --> 00:25:44,341
Yeah.
376
00:25:50,461 --> 00:25:52,461
(GENTLE MUSIC)
377
00:26:02,861 --> 00:26:04,101
Alvaro?
378
00:26:06,861 --> 00:26:09,060
Charlie.
Hi.
379
00:26:09,061 --> 00:26:10,860
Hi.
380
00:26:10,861 --> 00:26:13,540
So, I hear you need some help?
381
00:26:13,541 --> 00:26:15,220
- Yeah.
- Yeah?
Yeah, yeah, yeah.
382
00:26:15,221 --> 00:26:17,140
Erm...
383
00:26:17,141 --> 00:26:19,260
OK, uh...
384
00:26:19,261 --> 00:26:21,380
Listen...
385
00:26:21,381 --> 00:26:23,060
I have a...
386
00:26:23,061 --> 00:26:26,180
a good business opportunity
387
00:26:26,181 --> 00:26:29,500
for you, for me, for everybody.
388
00:26:29,501 --> 00:26:32,981
OK, so where and when d'you need me?
389
00:26:34,021 --> 00:26:35,500
So you're coming?
Yeah.
390
00:26:35,501 --> 00:26:36,700
You're coming?
Yeah.
391
00:26:36,701 --> 00:26:38,660
OK. OK, OK.
392
00:26:38,661 --> 00:26:40,860
Where? Uh, you know...
393
00:26:40,861 --> 00:26:43,100
La Victoria?
- Yeah.
- The beach?
394
00:26:43,101 --> 00:26:44,980
You know the big hotel
with the restaurant...
395
00:26:44,981 --> 00:26:46,660
Oh, the Sierra.
...in the beach.
396
00:26:46,661 --> 00:26:48,420
Sierra. Hotel Sierra, yeah.
397
00:26:48,421 --> 00:26:51,140
OK, what time?
Mm, one?
398
00:26:51,141 --> 00:26:52,900
One o'clock at the Sierra.
399
00:26:52,901 --> 00:26:55,060
One, Sierra Hotel, you and me?
400
00:26:55,061 --> 00:26:57,541
- Yeah.
- OK?OK.
401
00:26:58,461 --> 00:27:00,541
(SPEAKS SPANISH)
402
00:27:03,621 --> 00:27:05,300
(IN ENGLISH) Thank you.
403
00:27:05,301 --> 00:27:07,901
Very much, very much.
404
00:27:09,541 --> 00:27:11,541
And don't worry that...
405
00:27:12,661 --> 00:27:15,820
we have wine, good time,
and you pay nothing, eh?
406
00:27:15,821 --> 00:27:17,660
This one I pay.
407
00:27:17,661 --> 00:27:20,180
(CONTINUES INDISTINCTLY)
408
00:27:20,181 --> 00:27:22,421
(SUSPENSEFUL MUSIC)
409
00:27:32,421 --> 00:27:35,300
UDC: So, Marjorie,
what's on your mind?
410
00:27:35,301 --> 00:27:39,060
The Board wants you
to postpone River for one month.
411
00:27:39,061 --> 00:27:40,740
Absolutely not.
412
00:27:40,741 --> 00:27:43,420
The DagHaus share price
is in freefall.
413
00:27:43,421 --> 00:27:45,580
In the last three days
you've personally lost
414
00:27:45,581 --> 00:27:47,300
1.2 billion dollars.
415
00:27:47,301 --> 00:27:49,301
This is media driven panic.
416
00:27:50,061 --> 00:27:52,661
DagHaus is much more than River.
417
00:27:53,621 --> 00:27:55,700
Our technologies and applications
418
00:27:55,701 --> 00:27:57,981
are fundamental
to the world economy.
419
00:27:59,581 --> 00:28:01,061
But...
420
00:28:01,861 --> 00:28:04,340
let me make one thing...
421
00:28:04,341 --> 00:28:06,460
perfectly clear.
422
00:28:06,461 --> 00:28:08,740
If a level playing field,
423
00:28:08,741 --> 00:28:11,580
like the one River
will make possible,
424
00:28:11,581 --> 00:28:14,460
means that super rich people
like you and me
425
00:28:14,461 --> 00:28:16,860
will have to give up
our yachts and private jets
426
00:28:16,861 --> 00:28:18,340
so that young people
427
00:28:18,341 --> 00:28:20,381
can have a decent future...
428
00:28:22,141 --> 00:28:23,740
well, personally,
429
00:28:23,741 --> 00:28:26,020
that's something I embrace
430
00:28:26,021 --> 00:28:28,101
with open arms.
431
00:28:29,261 --> 00:28:30,980
OK.
432
00:28:30,981 --> 00:28:32,900
If you launch tomorrow,
433
00:28:32,901 --> 00:28:35,020
the entire board will walk.
434
00:28:35,021 --> 00:28:38,740
I am here with their
explicit approval.
435
00:28:38,741 --> 00:28:40,781
Well, if you all wanna go...
436
00:28:41,861 --> 00:28:44,140
I guess you'll just have to go.
437
00:28:44,141 --> 00:28:46,621
You really won't consider
a postponement?
438
00:28:47,461 --> 00:28:50,020
River launches tomorrow.
439
00:28:50,021 --> 00:28:52,261
(DRAMATIC MUSIC)
440
00:29:04,541 --> 00:29:06,541
WHITELOCK: Thank you.
(DOOR CLOSES)
441
00:29:08,501 --> 00:29:11,380
Jeremy. Good to see you again.
Pleasure as always, Tim.
442
00:29:11,381 --> 00:29:12,701
Please.
Thank you.
443
00:29:19,541 --> 00:29:21,821
(GRUNTS)
(CLEARS THROAT)
444
00:29:24,261 --> 00:29:28,020
Yes, yes. I'm sorry
I don't have better news.
445
00:29:28,021 --> 00:29:30,700
But, um...
Well, I did speak to my colleague,
446
00:29:30,701 --> 00:29:32,900
the Business Secretary,
about the possibility
447
00:29:32,901 --> 00:29:35,140
of the European courts
placing an injunction
448
00:29:35,141 --> 00:29:37,220
to stop the release of River.
449
00:29:37,221 --> 00:29:39,900
But, um, well frankly,
450
00:29:39,901 --> 00:29:41,900
he's not optimistic,
451
00:29:41,901 --> 00:29:44,220
and neither am I.
452
00:29:44,221 --> 00:29:45,901
Sorry.
453
00:29:46,861 --> 00:29:49,420
"When we would
accomplish great things,
454
00:29:49,421 --> 00:29:52,421
the best policy
is to work by an engine...
455
00:29:53,181 --> 00:29:55,580
which the world never sees."
456
00:29:55,581 --> 00:29:56,820
(CHUCKLES) Yes.
457
00:29:56,821 --> 00:29:58,860
I forget, who said that?
Well, it's...
458
00:29:58,861 --> 00:30:01,980
It's very true.
(CHUCKLES) Rather brilliant.
459
00:30:01,981 --> 00:30:04,980
Oh! Maybe it was me?
460
00:30:04,981 --> 00:30:07,260
(BOTH CHUCKLE)
Yes.
461
00:30:07,261 --> 00:30:09,660
Yes, maybe it was you.
462
00:30:09,661 --> 00:30:12,140
So, all we have left
463
00:30:12,141 --> 00:30:13,981
is our Hail Mary...
464
00:30:14,741 --> 00:30:17,300
the Jackal.
Yes, quite.
465
00:30:17,301 --> 00:30:18,901
Where is the Jackal now?
466
00:30:26,061 --> 00:30:28,060
Oh-ho-ho!
467
00:30:28,061 --> 00:30:29,500
Charles.
468
00:30:29,501 --> 00:30:32,340
(SPEAKS SPANISH)
Since a long time.
469
00:30:32,341 --> 00:30:34,020
(IN ENGLISH) Too long. How are you?
470
00:30:34,021 --> 00:30:36,820
- - Fine.
- Yeah!
- You?
You look very well. You look trim.
471
00:30:36,821 --> 00:30:38,620
Oh, thank you.
472
00:30:38,621 --> 00:30:41,420
Thank you so much
for sorting this last minute.
473
00:30:41,421 --> 00:30:44,500
For how long you want to fish?
Just a couple of hours, I think.
474
00:30:44,501 --> 00:30:47,580
Yeah, I just need to...
disconnect a little.
475
00:30:47,581 --> 00:30:50,460
So, you have a big relax.
Yeah.
476
00:30:50,461 --> 00:30:53,180
Water's perfect. So, just...
477
00:30:53,181 --> 00:30:55,821
leave the keys in the usual place.
Great, will do.
478
00:30:57,501 --> 00:30:59,100
OK.
Thanks, Guillermo.
479
00:30:59,101 --> 00:31:00,941
Good luck.
Bye.
480
00:31:04,541 --> 00:31:05,900
(CAR TRUNK OPENS)
481
00:31:05,901 --> 00:31:07,941
(BIRDS SQUAWKING)
482
00:31:13,781 --> 00:31:15,660
♪ WILLIE BOBO: Spanish Grease ♪
483
00:31:15,661 --> 00:31:17,301
(SPEAKING SPANISH)
484
00:32:11,661 --> 00:32:13,661
(CHUCKLES)
485
00:32:18,181 --> 00:32:20,181
(CHUCKLES)
486
00:32:24,301 --> 00:32:26,701
(BULLET WHIZZES)
(TABLEWARE CLATTERS)
487
00:32:29,581 --> 00:32:30,820
Jimmy?
488
00:32:30,821 --> 00:32:32,341
(WAITRESS SCREAMS)
489
00:32:33,221 --> 00:32:34,780
(SPEAKS SPANISH)
490
00:32:34,781 --> 00:32:36,820
(WAITRESS SCREAMS)
491
00:32:36,821 --> 00:32:38,861
(INDISTINCT CHATTER)
492
00:32:40,941 --> 00:32:42,781
(SPEAKS SPANISH)
493
00:32:53,781 --> 00:32:56,581
♪ FOALS: Spanish Sahara ♪
494
00:33:06,421 --> 00:33:10,941
♪ So I walked into the haze
495
00:33:14,501 --> 00:33:19,220
♪ And a million dirty waves...
496
00:33:19,221 --> 00:33:21,941
You were an artist, Norman.
497
00:33:22,741 --> 00:33:26,941
♪ Now I see you lying there
498
00:33:30,701 --> 00:33:33,980
♪ Like a lilo losing air...
499
00:33:33,981 --> 00:33:37,061
(SIGHS HEAVILY)
500
00:33:38,781 --> 00:33:43,341
♪ Black rocks and the shoreline surf
501
00:33:46,661 --> 00:33:51,101
♪ Still dead summer I cannot bear
502
00:33:54,901 --> 00:33:57,421
♪ Forget the horror here
503
00:33:58,581 --> 00:34:03,461
♪ It's future rust
And it's future dust (dust)
504
00:34:04,301 --> 00:34:07,940
♪ I'm the fury in your head
505
00:34:07,941 --> 00:34:12,541
♪ I'm the ghost
In the back of your head
506
00:34:13,381 --> 00:34:15,020
♪ 'Cause I am
507
00:34:15,021 --> 00:34:18,700
♪ I'm the fury in your head
508
00:34:18,701 --> 00:34:22,660
♪ I'm the fury in your bed
509
00:34:22,661 --> 00:34:27,980
♪ I'm the ghost
In the back of your head
510
00:34:27,981 --> 00:34:30,261
♪ 'Cause I am. ♪
511
00:34:33,421 --> 00:34:36,020
(SHOUTS) I kill people for money.
Is that what you wanna hear?!
512
00:34:36,021 --> 00:34:38,740
Is that enough?!
(BREATH SHUDDERS)
513
00:34:38,741 --> 00:34:40,981
NURIA: (SOFTLY) No, it's not.
514
00:34:42,741 --> 00:34:44,741
(SIREN WAILS DISTANTLY)
515
00:34:46,341 --> 00:34:48,141
(SIGHS)
516
00:35:04,341 --> 00:35:06,341
(SUSPENSEFUL MUSIC)
517
00:35:10,861 --> 00:35:12,861
(KEYBOARD CLACKING)
518
00:35:23,221 --> 00:35:26,060
(SOFTLY) "Sniper-style shot.
The operation displayed
519
00:35:26,061 --> 00:35:28,141
a high degree
of precision and skill."
520
00:35:34,661 --> 00:35:37,100
So, I've been trying to get a shot
of the Calandra Lark
521
00:35:37,101 --> 00:35:39,100
for the past couple of years.
522
00:35:39,101 --> 00:35:42,020
Do you know the Calandra Lark?
It's a very beautiful bird.
523
00:35:42,021 --> 00:35:45,021
I heard that there's
a breeding pair on Plavnik Island.
524
00:35:45,941 --> 00:35:49,140
Why you want to go
to Plavnik is your business.
525
00:35:49,141 --> 00:35:52,301
You paid, I'll take you.
526
00:35:53,741 --> 00:35:55,541
(ENGINE RUMBLES)
527
00:36:01,661 --> 00:36:03,661
JACKAL: Can we stop here, please?
528
00:36:04,621 --> 00:36:06,540
BOGDAN: You want to stop here?
529
00:36:06,541 --> 00:36:08,860
JACKAL: Yes, I think
I've seen something up there.
530
00:36:08,861 --> 00:36:10,901
(BIRDS SQUAWKING)
531
00:36:12,141 --> 00:36:14,141
Yeah, I've seen something.
532
00:36:30,861 --> 00:36:32,980
BOGDAN: What's that?
533
00:36:32,981 --> 00:36:35,021
It's a lot of kit.
534
00:36:39,181 --> 00:36:41,621
(KNIFE SLICES)
(GRUNTS, CHOKES)
535
00:36:51,101 --> 00:36:53,141
(MYSTERIOUS MUSIC)
536
00:37:25,141 --> 00:37:27,141
(MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES)
537
00:37:53,181 --> 00:37:55,181
(MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES)
538
00:38:04,101 --> 00:38:06,101
(SCOPE WHIRRS)
539
00:38:10,261 --> 00:38:12,061
(RIFLE CLACKS)
540
00:38:25,741 --> 00:38:27,741
(MUSIC FADES)
541
00:38:36,901 --> 00:38:38,901
Five hours.
542
00:38:41,781 --> 00:38:44,620
Are you planning
on staying in bed till then?
543
00:38:44,621 --> 00:38:46,940
I had a terrible night.
544
00:38:46,941 --> 00:38:49,500
I don't think I can face
swimming today.
545
00:38:49,501 --> 00:38:51,660
Ulle, you're not
breaking your routine
546
00:38:51,661 --> 00:38:53,980
on the biggest day of your life.
547
00:38:53,981 --> 00:38:56,620
(UDC GROANS)
548
00:38:56,621 --> 00:38:58,980
A swim does you good.
It clears your head.
549
00:38:58,981 --> 00:39:00,580
You always say that.
550
00:39:00,581 --> 00:39:02,421
Come on.
551
00:39:03,741 --> 00:39:05,741
(BIRDS SQUAWKING SOFTLY)
552
00:39:10,501 --> 00:39:12,741
(TENSE MUSIC)
553
00:39:13,861 --> 00:39:16,261
(RADAR BEEPING)
554
00:39:24,821 --> 00:39:26,821
(DRONE HUMS)
555
00:39:41,901 --> 00:39:43,861
(DRONE HUMS)
556
00:39:45,701 --> 00:39:48,301
KEITH: Whose boat is that?
GUARD: Bogdan's.
557
00:39:49,661 --> 00:39:53,180
I haven't seen Bogdan
stop to fish there before.
558
00:39:53,181 --> 00:39:55,460
It's outside the two mile perimeter.
559
00:39:55,461 --> 00:39:57,220
I know, but keep an eye on it.
560
00:39:57,221 --> 00:39:59,261
GUARD: Roger that.
561
00:40:02,061 --> 00:40:04,061
(TENSE MUSIC CONTINUES)
562
00:40:09,941 --> 00:40:12,141
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
563
00:40:19,821 --> 00:40:21,420
Good morning, sir.
Morning.
564
00:40:21,421 --> 00:40:22,620
Everything's ready.
565
00:40:22,621 --> 00:40:25,260
As always, your minder will be
next to you at all times and-
566
00:40:25,261 --> 00:40:27,900
Can we just go?
TEDDY: He knows the drill.
567
00:40:27,901 --> 00:40:29,741
Yes, sir.
568
00:40:33,861 --> 00:40:35,940
(RADIO BEEPS)
Principal exiting the villa now.
569
00:40:35,941 --> 00:40:38,261
GUARD: (ON RADIO) Roger that.
570
00:40:58,261 --> 00:41:00,860
DRONE OPERATOR:
All call signs, this is Zero Alpha,
571
00:41:00,861 --> 00:41:03,460
Principal on route
and heading to Sierra.
572
00:41:03,461 --> 00:41:05,741
All stay vigilant,
Drone overwatch focused on...
573
00:41:08,501 --> 00:41:09,780
...report. Out.
574
00:41:09,781 --> 00:41:11,661
SECURITY:
Security team Delta One providing-
575
00:41:15,141 --> 00:41:17,741
KEITH: All clear. Perimeter secure.
Thank you.
576
00:41:22,781 --> 00:41:25,460
KEITH: Proceed.
Enjoy your swim, sir.
577
00:41:25,461 --> 00:41:27,140
SECURITY: Principal exiting now.
578
00:41:27,141 --> 00:41:29,141
GUARD: Roger that.
579
00:41:36,941 --> 00:41:39,900
SECURITY: Zero Alpha
with principal at Sierra drop off.
580
00:41:39,901 --> 00:41:41,540
Zero control, copy for Green.
581
00:41:41,541 --> 00:41:43,461
DRONE OPERATOR:
This is Zero, you are green to go.
582
00:41:45,421 --> 00:41:47,901
(MUSIC INTENSIFIES)
583
00:41:52,741 --> 00:41:54,541
JACKAL: (SOFTLY) Fuck.
584
00:41:57,021 --> 00:41:58,421
Come on.
585
00:42:00,581 --> 00:42:02,941
GUARD: 'Bogdan's boat's not moved.'
586
00:42:04,941 --> 00:42:06,980
Jet ski from patrol unit
on its way to check.
587
00:42:06,981 --> 00:42:08,580
SECURITY: This is Delta One,
588
00:42:08,581 --> 00:42:10,661
I have spotted suspicious
activity near Sector-
589
00:42:15,181 --> 00:42:18,661
Come on.
590
00:42:20,621 --> 00:42:23,061
(TENSE MUSIC CONTINUES)
591
00:42:37,141 --> 00:42:38,941
(GUARD GRUNTS)
592
00:42:46,061 --> 00:42:48,740
(TENSE, SUSPENSEFUL MUSIC)
593
00:42:48,741 --> 00:42:50,100
(RADAR BEEPING)
594
00:42:50,101 --> 00:42:51,901
(DRONE HUMS)
595
00:42:59,901 --> 00:43:02,141
DRONE OPERATOR:
Roger! Overwatch on task.
596
00:43:05,541 --> 00:43:08,180
Jet ski down!
Gunman on Bogdan's boat.
597
00:43:08,181 --> 00:43:09,420
Sniper rifle.
598
00:43:09,421 --> 00:43:11,060
SECURITY: (ON RADIO)
Delta one is down.
599
00:43:11,061 --> 00:43:12,980
There is an active shooter...
(SHOUTS) Code Red!
600
00:43:12,981 --> 00:43:15,021
(CLAMOURING)
GUARD: Sniper on the boat!
601
00:43:15,941 --> 00:43:17,341
Code Red!
602
00:43:21,741 --> 00:43:23,500
KEITH: Get armed units towards him!
603
00:43:23,501 --> 00:43:24,700
Get him under water!
604
00:43:24,701 --> 00:43:26,100
Eyes on the water!
605
00:43:26,101 --> 00:43:28,780
GUARD: Get down! Get down!
606
00:43:28,781 --> 00:43:32,581
Down! Down! Down!
Under the water and stay down!
607
00:43:41,301 --> 00:43:42,940
JACKAL: One...
608
00:43:42,941 --> 00:43:46,061
two, three...
609
00:43:50,781 --> 00:43:53,700
...seven, eight,
610
00:43:53,701 --> 00:43:56,901
nine, ten.
611
00:44:04,141 --> 00:44:06,141
(RIFLE CLACKS)
612
00:44:11,141 --> 00:44:12,741
Oh, fuck!
KEITH: Minder's down!
613
00:44:15,461 --> 00:44:17,621
Stay under the water, sir!
614
00:44:22,061 --> 00:44:23,941
Get down under the water!
615
00:44:25,821 --> 00:44:27,861
No, down! Down!
616
00:44:37,541 --> 00:44:40,540
(HUSHED) One, two...
617
00:44:40,541 --> 00:44:42,981
three, four...
618
00:44:51,061 --> 00:44:53,741
(SUSPENSEFUL MUSIC)
619
00:45:14,621 --> 00:45:16,821
(GUNSHOT ECHOES)
620
00:45:18,981 --> 00:45:20,781
There you are.
621
00:45:31,981 --> 00:45:34,381
♪ DAVID BOWIE:
Something In The Air ♪
622
00:45:35,741 --> 00:45:37,500
DRONE OPERATOR: Principal is down,
623
00:45:37,501 --> 00:45:38,980
principal is down.
624
00:45:38,981 --> 00:45:41,220
Team medic to Sierra location,
625
00:45:41,221 --> 00:45:42,700
Zero control, alert emergency
626
00:45:42,701 --> 00:45:45,941
medical services
for immediate exfil.
627
00:45:49,061 --> 00:45:52,780
SECURITY: (ON RADIO) QRF One,
we have eyes on active shooter.
628
00:45:52,781 --> 00:45:54,540
Shooter is making a fast exfil.
629
00:45:54,541 --> 00:45:57,101
(CLAMOURING)
630
00:46:00,461 --> 00:46:02,581
♪ Raced for the last time
631
00:46:04,501 --> 00:46:08,421
♪ Well, I know you'll hold
Your head up high
632
00:46:10,261 --> 00:46:13,581
♪ But it's nothing we have to say
633
00:46:14,821 --> 00:46:19,180
♪ There's nothing in our eyes
634
00:46:19,181 --> 00:46:21,260
♪ But there's something in
635
00:46:21,261 --> 00:46:27,020
♪ The air
636
00:46:27,021 --> 00:46:29,580
♪ Something in my eye
637
00:46:29,581 --> 00:46:31,380
♪ I've danced with you
638
00:46:31,381 --> 00:46:36,221
♪ Too long
639
00:46:37,021 --> 00:46:40,701
♪ There's something I have to say
640
00:46:41,461 --> 00:46:47,461
♪ There's something in the air
641
00:46:48,421 --> 00:46:58,661
♪ There's something in the air. ♪
642
00:47:14,301 --> 00:47:18,301
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
643
00:47:18,301 --> 00:47:23,301
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
644
00:47:18,301 --> 00:47:28,301
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
41255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.