Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,960 --> 00:00:49,960
PIANO PLAYING
2
00:01:00,960 --> 00:01:01,960
Oh, good morning.
3
00:01:01,960 --> 00:01:04,960
Good morning. I have an appointment
with Mr Veliko.
4
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
I'm afraid he's just
started practising.
5
00:01:06,960 --> 00:01:08,960
Yes, I'm not sure that
we should disturb him now.
6
00:01:08,960 --> 00:01:11,320
Was it important?
- I'm from Interest Magazine.
7
00:01:11,320 --> 00:01:12,960
I have an appointment
to interview him.
8
00:01:12,960 --> 00:01:15,000
Oh, well, I suppose
it'll be all right.
9
00:01:15,000 --> 00:01:16,960
We were just dashing off.
Would you excuse us?
10
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
Excuse me.
11
00:01:18,960 --> 00:01:20,640
- Goodbye.
- Goodbye.
12
00:01:25,800 --> 00:01:27,960
PIANO PLAYING
13
00:01:52,480 --> 00:01:54,960
Hello? Hello, reception?
14
00:01:55,960 --> 00:01:58,960
Oh, please, please,
will somebody help me?
15
00:01:58,960 --> 00:01:59,960
I've been attacked.
16
00:02:00,960 --> 00:02:02,800
Yes, yes, I'm in suite number 39.
17
00:02:17,960 --> 00:02:19,000
What is it?
18
00:02:19,000 --> 00:02:21,960
What's happened, madam?
I'm the hotel manager.
19
00:02:21,960 --> 00:02:24,960
Oh, it's... it's that man in there.
He attacked me.
20
00:02:24,960 --> 00:02:25,960
WOMAN SOBBING
Mr Veliko?
21
00:02:25,960 --> 00:02:28,800
Yes, yes. I came here
to interview him
22
00:02:28,800 --> 00:02:30,000
and he... he assaulted me.
23
00:02:31,320 --> 00:02:34,960
Oh, please, do something.
- Very well, madam.
24
00:02:34,960 --> 00:02:36,000
I'll deal with the matter
straight away.
25
00:02:36,000 --> 00:02:37,160
SHE GASPS
26
00:02:37,160 --> 00:02:38,320
SHE YELPS
27
00:02:59,160 --> 00:03:01,960
PIANO MUSIC PLAYING
28
00:03:09,640 --> 00:03:12,960
- Well, what do you think of him?
- I think he's very good.
29
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
How about you, Junior, eh?
30
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
Aw.
HE CHUCKLES
31
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
- Come on, down, Junior.
- Down you go, old girl.
32
00:03:19,960 --> 00:03:20,960
HE CLEARS THROAT
33
00:03:21,960 --> 00:03:25,160
Personally, I prefer Van Cliburn
amongst the younger boys for Chopin.
34
00:03:25,160 --> 00:03:28,960
Stefan Veliko is probably the finest
young concert pianist in the world.
35
00:03:28,960 --> 00:03:31,960
And that's a very proper attitude
in one who is organising his tour.
36
00:03:31,960 --> 00:03:33,960
Personally, I think
there should be more
37
00:03:33,960 --> 00:03:35,960
of these interchanges
of artists between countries.
38
00:03:35,960 --> 00:03:38,960
I think the British Cultural Council
has done very well
39
00:03:38,960 --> 00:03:40,960
to get him over here.
- Hear, hear.
40
00:03:40,960 --> 00:03:42,960
What's more, the fact that
his government allowed him to come
41
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
is a move in the right direction.
42
00:03:45,960 --> 00:03:46,960
HE CHUCKLES
43
00:03:48,160 --> 00:03:50,960
Which is more than
can be said for that.
44
00:03:50,960 --> 00:03:53,960
Check.
- Oh, blast.
45
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
Particularly since
our two governments
46
00:03:55,960 --> 00:03:57,960
are embarking on a series
of trade talks.
47
00:03:58,960 --> 00:04:01,480
You think Veliko's tour is
part of a political manoeuvre?
48
00:04:01,480 --> 00:04:02,960
Some people might think so.
49
00:04:02,960 --> 00:04:05,960
Anyway, I should keep your dime
in your garters if I were you.
50
00:04:05,960 --> 00:04:06,960
Why?
51
00:04:07,960 --> 00:04:11,960
Well, if this treaty goes through,
it could be good for Britain
52
00:04:11,960 --> 00:04:13,960
but some individuals
are gonna lose a lot of money.
53
00:04:13,960 --> 00:04:15,960
What individuals?
54
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
Well, Veliko's government
aren't taking any chances.
55
00:04:17,960 --> 00:04:20,800
They sent a man
called Zalenko with him...
56
00:04:21,640 --> 00:04:23,000
..and his knowledge
of classical music
57
00:04:23,000 --> 00:04:25,960
is just about like mine.
58
00:04:25,960 --> 00:04:27,800
But I bet he's a great deal
better at chess.
59
00:04:27,800 --> 00:04:28,960
HE CHUCKLES
60
00:04:28,960 --> 00:04:30,960
Well, I hope
there isn't gonna be any trouble.
61
00:04:30,960 --> 00:04:33,000
Before Veliko starts his tour
tomorrow at the festival,
62
00:04:33,000 --> 00:04:34,960
he's got a recital tonight
63
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
before a very
distinguished audience.
64
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
The trade minister
is gonna be there.
65
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
You're very well informed
on the subject.
66
00:04:42,960 --> 00:04:44,960
I read the papers, my dear.
67
00:04:44,960 --> 00:04:47,960
That hasn't been
in the papers, my dear.
68
00:04:48,960 --> 00:04:51,480
I've been wondering
why the Council asked me
69
00:04:51,480 --> 00:04:53,960
to look after Veliko
while he was here.
70
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
Yeah, strange, isn't it?
71
00:04:54,960 --> 00:04:56,960
You had something to do
with it, didn't you?
72
00:04:56,960 --> 00:04:59,960
About the trade minister coming on?
73
00:04:59,960 --> 00:05:02,960
I have been a member
of the British Cultural Council
74
00:05:02,960 --> 00:05:05,000
ever since I came back from Africa,
and this is the first time
75
00:05:05,000 --> 00:05:06,960
they've asked me to do
anything on this scale.
76
00:05:06,960 --> 00:05:08,960
They finally recognised
your potential.
77
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
TELEPHONE RINGING
78
00:05:10,960 --> 00:05:12,640
Will you answer that,
my dear, please?
79
00:05:12,640 --> 00:05:13,960
HE SNAPS FINGERS
Excuse me.
80
00:05:17,000 --> 00:05:18,160
Uh-huh.
81
00:05:19,000 --> 00:05:20,160
Hello?
82
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
Yes, he is. Hold on.
83
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
Thank you.
84
00:05:29,320 --> 00:05:32,960
Hmm. Oh, I'm terribly sorry.
Er, what?
85
00:05:33,960 --> 00:05:34,960
Yes.
86
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
Yes.
87
00:05:38,480 --> 00:05:39,640
I'll be right along.
88
00:05:42,960 --> 00:05:45,960
If you're going to Veliko's hotel,
perhaps you'll give me a lift.
89
00:05:45,960 --> 00:05:46,960
Why should I be going?
90
00:05:46,960 --> 00:05:49,960
Since you're organising his tour,
you might be interested to know
91
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
they found a young lady
in his suite.
92
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
She's dead.
93
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
Well?
94
00:05:58,960 --> 00:06:01,960
I'm asking you again, what happened?
95
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
- I've told you twice.
- Tell me again.
96
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
Mr Peterson and Mrs Gale
had been here
97
00:06:08,960 --> 00:06:11,640
to talk about organising the tour.
98
00:06:11,640 --> 00:06:13,960
They left,
and I started to practise.
99
00:06:13,960 --> 00:06:16,640
A concert pianist must practise
several hours a day.
100
00:06:16,640 --> 00:06:17,960
You ought to know that
by now, Zalenko.
101
00:06:17,960 --> 00:06:19,640
The piece you were practising?
102
00:06:19,640 --> 00:06:21,800
It was the A-Flat Polonaise
by Chopin,
103
00:06:21,800 --> 00:06:24,000
which is exactly the same answer
I gave you twice before.
104
00:06:24,000 --> 00:06:25,960
Go on.
105
00:06:25,960 --> 00:06:27,960
I finished the piece
and I wished to go to the bathroom.
106
00:06:27,960 --> 00:06:30,480
You want to know what for?
- No.
107
00:06:30,480 --> 00:06:32,960
I went into the hall
and I found this girl.
108
00:06:34,320 --> 00:06:38,800
So, somehow she got
into the vestibule, was strangled,
109
00:06:38,800 --> 00:06:39,960
and you heard nothing?
110
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
When I'm practising,
I'm listening to what I'm playing.
111
00:06:42,960 --> 00:06:45,320
Zalenko, you don't really think
I killed her, do you?
112
00:06:45,320 --> 00:06:46,960
It's not a question of what I think.
113
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
It's how it's going to look
to the rest of the world.
114
00:06:48,960 --> 00:06:51,960
While you're here you are
a representative of your country.
115
00:06:51,960 --> 00:06:53,960
I'm a representative
of my country's art,
116
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
and I'm not going to be made
into a political showpiece.
117
00:06:55,960 --> 00:06:57,960
That is not for you to decide.
118
00:06:58,960 --> 00:07:01,960
You're already involved
whether you like this or not.
119
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
If what you tell me is true
120
00:07:03,960 --> 00:07:06,960
and you really know nothing
about this girl,
121
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
then we must presume
that she was planted here
122
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
to incriminate you.
123
00:07:10,960 --> 00:07:15,960
- Who would do a thing like that?
- Stefan, not everyone here
124
00:07:15,960 --> 00:07:17,960
is going to appreciate
our country's arts.
125
00:07:17,960 --> 00:07:21,960
DOOR BUZZER BUZZES
Eh. That will be the newspapers.
126
00:07:21,960 --> 00:07:24,320
Their government has
no control over them.
127
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
Yes?
128
00:07:29,960 --> 00:07:32,960
BOTH SPEAKING RUSSIAN
129
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
I was expecting you.
130
00:07:39,960 --> 00:07:41,320
But I thought the British
Cultural Council
131
00:07:41,320 --> 00:07:43,160
was only sending one person.
132
00:07:43,160 --> 00:07:44,960
Mrs Gale and I met on the doorstep.
133
00:07:45,960 --> 00:07:48,640
BOTH SPEAKING RUSSIAN
134
00:07:49,960 --> 00:07:50,960
My name is John Steed.
135
00:07:51,960 --> 00:07:55,960
Eh... I was expecting you too.
136
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
I am Zalenko.
137
00:07:59,960 --> 00:08:01,800
Sir, I would have recognised
you anywhere.
138
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
How is Madam Zalenko?
139
00:08:03,800 --> 00:08:05,960
I have not seen her
for three months.
140
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
I've been busy.
141
00:08:06,960 --> 00:08:08,960
Of course,
that sightseeing trip in Turkey.
142
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
JOHN SCOFFS
143
00:08:09,960 --> 00:08:11,960
The one that took you past
all the American bases.
144
00:08:11,960 --> 00:08:12,960
I was on leave.
145
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
Well, I'm not questioning that.
146
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
I saw some marvellous
pictures of you,
147
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
holidaying on the Black Sea.
148
00:08:17,960 --> 00:08:21,960
It was taken by that, er,
amiable British hiker.
149
00:08:22,960 --> 00:08:24,960
Hmm. The one
with the telescopic camera.
150
00:08:25,960 --> 00:08:29,960
HE CLEARS THROAT
Madam, you will want to meet Veliko.
151
00:08:29,960 --> 00:08:31,960
- Yes.
- This way, please.
152
00:08:31,960 --> 00:08:33,800
Stefan.
153
00:08:33,800 --> 00:08:35,320
This is Stefan Veliko.
154
00:08:35,320 --> 00:08:37,960
This is Mrs Gale
from the British Cultural Council,
155
00:08:37,960 --> 00:08:41,960
who combines an interest in music
with a PhD in anthropology.
156
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
Yes, we met this morning.
157
00:08:42,960 --> 00:08:44,320
Very nice to see you
again, Mrs Gale.
158
00:08:44,320 --> 00:08:45,960
And this is Mr John Steed,
159
00:08:45,960 --> 00:08:47,960
who is what is known as
"man about town."
160
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
- How do you do?
- How do you do?
161
00:08:48,960 --> 00:08:51,480
His other activities
are rather obscure.
162
00:08:51,480 --> 00:08:53,960
Then he must have a great deal
in common with you, Zalenko.
163
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
TELEPHONE RINGING
164
00:08:55,960 --> 00:08:58,960
Er, is this your first visit
to London, Mr Veliko?
165
00:08:58,960 --> 00:09:00,960
Yes, and I'm looking
forward to it very much.
166
00:09:00,960 --> 00:09:03,960
- Mr Steed, for you.
- Thank you. Will you excuse me?
167
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
Of course.
168
00:09:06,960 --> 00:09:08,960
- I told them I'd be here.
- Them?
169
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
Er...
170
00:09:13,000 --> 00:09:14,160
JOHN LAUGHS
Oh.
171
00:09:15,000 --> 00:09:16,800
Steed.
172
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
Stefan, I thought you might
like to have a look
173
00:09:20,960 --> 00:09:21,960
at the guest list for this evening.
174
00:09:21,960 --> 00:09:24,960
Yeah, but, could we discuss this
a little later, Mrs Gale?
175
00:09:24,960 --> 00:09:27,960
You see, a girl was found dead here
this morning, murdered.
176
00:09:27,960 --> 00:09:29,480
I've got so much on my mind, I...
177
00:09:29,480 --> 00:09:32,800
Stefan, there is no need to trouble
with Mrs Gale with all this.
178
00:09:32,800 --> 00:09:36,800
Or perhaps Mrs Gale already knows?
- No, I knew nothing about it.
179
00:09:36,800 --> 00:09:38,640
You mean somebody was murdered
in this hotel?
180
00:09:38,640 --> 00:09:41,960
- No, no, here in my apartment.
- Did you call the police?
181
00:09:41,960 --> 00:09:44,960
Mr Zalenko has dealt with that.
It's all going to be hushed up
182
00:09:44,960 --> 00:09:47,000
and the murderer is
going to go unpunished.
183
00:09:47,000 --> 00:09:50,320
But nothing must prejudice
the success of my tour.
184
00:09:50,320 --> 00:09:52,960
I'm not forgetting the trade talks,
of course.
185
00:09:52,960 --> 00:09:55,800
May I have a word with you, Zalenko?
186
00:09:55,800 --> 00:09:56,960
I'll see you out.
187
00:09:57,960 --> 00:09:59,960
Mrs Gale, it's been
a great pleasure meeting you.
188
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
- And you, Mr Steed.
- And goodbye, Mr Veliko.
189
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
Goodbye.
190
00:10:07,960 --> 00:10:08,960
Well?
191
00:10:08,960 --> 00:10:11,480
The evidence suggests
Veliko's telling the truth.
192
00:10:11,480 --> 00:10:12,960
The dead girl
was called Polly White.
193
00:10:12,960 --> 00:10:15,960
She has a long criminal record
for blackmail and extortion.
194
00:10:15,960 --> 00:10:17,480
She made a living off of it?
195
00:10:17,480 --> 00:10:19,960
- Sure. She had a taxable income.
- Taxable?
196
00:10:19,960 --> 00:10:22,160
Her speciality was to get
into a railway carriage
197
00:10:22,160 --> 00:10:23,960
with a man on his own
198
00:10:23,960 --> 00:10:25,960
and then claim that
she'd been assaulted.
199
00:10:25,960 --> 00:10:29,960
- What was she doing in this hotel?
- Well, I don't know.
200
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
Maybe she'd run out
of railway carriages.
201
00:10:31,960 --> 00:10:33,320
I don't understand.
202
00:10:35,160 --> 00:10:37,160
She probably came here
to smear Veliko's name.
203
00:10:38,000 --> 00:10:40,960
So he might have killed
her in a panic, huh?
204
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
Yes, he might have done.
205
00:10:42,960 --> 00:10:45,960
Now, Polly White shared a flat
with another girl.
206
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
She may be able
to tell us something.
207
00:10:49,640 --> 00:10:51,640
But I think that she was
killed by her employer.
208
00:10:52,960 --> 00:10:54,960
To carry the smear
to its natural conclusion.
209
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
Remember the trade talks?
210
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
They reached a point
of crucial negotiation.
211
00:10:58,960 --> 00:11:02,960
I thought we were the ones
that put politics before legality.
212
00:11:02,960 --> 00:11:05,960
JOHN CHUCKLES
Well, we live and learn.
213
00:11:07,000 --> 00:11:08,160
Hmm.
214
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
BELLS CHIMING
215
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
HE SIGHS
216
00:11:20,480 --> 00:11:21,960
BELL CHIMES
217
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
Thank you.
218
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
Excuse me, sir, are you a member?
219
00:11:37,000 --> 00:11:38,960
No, I'm afraid not.
220
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
Well, if you'd just fill this in,
please, sir.
221
00:11:40,960 --> 00:11:41,960
Well, yes, of course.
222
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
It's just a formality, sir.
223
00:11:44,960 --> 00:11:47,960
Now, we must do everything properly,
mustn't we?
224
00:11:47,960 --> 00:11:51,960
But we always do here.
That'll be 25 guineas, please.
225
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
Hmm.
226
00:11:57,640 --> 00:11:59,960
John Smith,
care of the Warrick Hotel.
227
00:11:59,960 --> 00:12:01,160
Yes, that's fine.
228
00:12:01,160 --> 00:12:04,960
25, well, there's £26.
229
00:12:05,960 --> 00:12:08,960
And these, er, guineas.
230
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
- Thank you, sir.
- And... and now?
231
00:12:09,960 --> 00:12:11,960
Through there.
232
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
The garden of delight.
HE CLICKS TONGUE
233
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
JOHN CLEARS THROAT
234
00:12:20,960 --> 00:12:22,960
INDISTINCT CHATTER
235
00:12:36,960 --> 00:12:38,960
Won't keep you a moment, sir.
236
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
DRUMS BEATING
237
00:13:10,960 --> 00:13:12,320
I say, you keep
popping up everywhere.
238
00:13:12,320 --> 00:13:13,960
They really keep you busy,
don't they?
239
00:13:13,960 --> 00:13:16,960
- Will you have a drink?
- Yes, I'd like a brandy.
240
00:13:16,960 --> 00:13:18,960
PEOPLE APPLAUDING
241
00:13:22,960 --> 00:13:25,960
- Well, cheers.
- That'll be 15 shillings, please.
242
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
Really? Ha!.
243
00:13:28,960 --> 00:13:32,960
Now, where is it?
You'll keep the change, my dear?
244
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
- Thank you.
- I wonder if you could help me?
245
00:13:34,960 --> 00:13:36,960
I'm looking for a girl
called Darleen.
246
00:13:36,960 --> 00:13:38,960
- I've never heard of her.
- I was told that she worked here.
247
00:13:38,960 --> 00:13:41,960
- Who told you?
- A girl called Polly White.
248
00:13:41,960 --> 00:13:42,960
All right.
249
00:13:45,160 --> 00:13:46,960
I'm Darleen. What do you want?
250
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
You shared a flat with Polly White,
didn't you?
251
00:13:48,960 --> 00:13:51,480
- Maybe.
- Have you seen her recently?
252
00:13:51,480 --> 00:13:53,960
She's away on business.
PEOPLE APPLAUDING
253
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
HE LAUGHS
What sort of business?
254
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
I don't know. Why?
255
00:13:58,960 --> 00:14:01,960
- Because she's dead.
- But I'm meeting her tonight.
256
00:14:01,960 --> 00:14:04,960
Well, I don't think she'll turn up.
She was murdered this morning.
257
00:14:04,960 --> 00:14:07,960
- I don't believe you.
- No, I don't expect you to.
258
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
PEOPLE APPLAUDING
259
00:14:11,000 --> 00:14:12,800
But if she doesn't turn up,
260
00:14:12,800 --> 00:14:14,960
we may want to know
what sort of business she's in.
261
00:14:14,960 --> 00:14:16,960
You can give me a ring,
and here's my card.
262
00:14:21,800 --> 00:14:22,960
What's the matter?
263
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
This job you sent Polly on,
what was it?
264
00:14:24,960 --> 00:14:26,960
How should I know?
It was for a friend of mine.
265
00:14:26,960 --> 00:14:29,960
- Didn't he tell you?
- I don't ask questions.
266
00:14:29,960 --> 00:14:32,960
Look, I told her on the phone
where to go to and who to see.
267
00:14:32,960 --> 00:14:35,480
I've never met her, and I don't know
anything more about it.
268
00:14:35,480 --> 00:14:36,960
I just wondered when she'd get back.
269
00:14:36,960 --> 00:14:38,960
My friend said the job would take
two or three days.
270
00:14:38,960 --> 00:14:41,000
But she told me this morning
she'd be back tonight.
271
00:14:41,000 --> 00:14:44,800
Oh, no. I can definitely tell you
she won't be back tonight.
272
00:14:44,800 --> 00:14:46,960
PEOPLE APPLAUDING, CHEERING
273
00:15:00,000 --> 00:15:01,160
WHISPERS: For you.
274
00:15:03,960 --> 00:15:04,960
HE CLEARS THROAT
275
00:15:07,960 --> 00:15:11,480
Then that means
Stefan Veliko could be arrested.
276
00:15:11,480 --> 00:15:12,960
No, I don't think so.
277
00:15:12,960 --> 00:15:15,000
The evidence suggests
it was an elaborate frame-up.
278
00:15:15,960 --> 00:15:17,960
To think I let her in.
279
00:15:17,960 --> 00:15:19,480
Oh, you can't blame
yourself for that.
280
00:15:19,480 --> 00:15:22,960
It was just sheer coincidence
she happened to arrive as we left.
281
00:15:22,960 --> 00:15:25,480
I know, but that poor girl
was strangled
282
00:15:25,480 --> 00:15:26,960
just a moment after we saw her.
283
00:15:27,960 --> 00:15:30,960
And what about Veliko?
It must be a terrible shock for him.
284
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
Mm.
285
00:15:31,960 --> 00:15:33,960
Do you think we should postpone
the recital tonight?
286
00:15:33,960 --> 00:15:35,640
I don't think that'll be necessary.
287
00:15:36,480 --> 00:15:38,960
But the minister has
definitely promised to be here.
288
00:15:38,960 --> 00:15:40,960
We can't involve him
in any hint of scandal.
289
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
I don't think
there's going to be any.
290
00:15:42,960 --> 00:15:44,960
You see, the people
who framed Veliko
291
00:15:44,960 --> 00:15:47,960
obviously wanted a scandal,
and for that very reason,
292
00:15:47,960 --> 00:15:50,160
the authorities are going
to try and keep it quiet.
293
00:15:50,160 --> 00:15:51,960
Well, I suppose
they know what's best.
294
00:15:52,960 --> 00:15:54,960
You don't think
there's any possibility
295
00:15:54,960 --> 00:15:55,960
that Veliko might be guilty?
296
00:15:55,960 --> 00:15:58,320
Oh, you imagine, Mr Peterson.
297
00:15:59,960 --> 00:16:02,960
Yes, it does seem
so incredible, though.
298
00:16:02,960 --> 00:16:04,960
I can't stop thinking
about that poor girl.
299
00:16:05,960 --> 00:16:07,960
I feel as though I was
somehow responsible myself.
300
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
DOOR BUZZER BUZZING
301
00:16:17,640 --> 00:16:18,800
Ah-ha.
302
00:16:18,800 --> 00:16:20,960
I was told you wanted to see me
on some important business.
303
00:16:20,960 --> 00:16:22,960
- Yes, come in.
- Thank you very much.
304
00:16:25,480 --> 00:16:28,960
ZALENKO: I have been making
one or two discoveries.
305
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
You see this telephone?
- Mm-hm.
306
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
Where do you think the line leads?
307
00:16:31,960 --> 00:16:33,960
At a guess, the hotel switchboard.
308
00:16:33,960 --> 00:16:35,960
No. Look.
309
00:16:37,800 --> 00:16:38,960
A switch has been put
onto the circuit,
310
00:16:38,960 --> 00:16:41,960
so that calls can be intercepted
in the next suite.
311
00:16:42,960 --> 00:16:46,480
Now, that suite has been unoccupied
for the past three weeks.
312
00:16:47,960 --> 00:16:49,160
Who told you that?
313
00:16:49,160 --> 00:16:52,960
The hotel management
have been very cooperative.
314
00:16:52,960 --> 00:16:53,960
JOHN CHUCKLES
315
00:16:53,960 --> 00:16:54,960
- Come in.
- Thank you.
316
00:16:56,960 --> 00:16:59,960
- Sit down.
- Oh, thank you very much.
317
00:17:00,960 --> 00:17:03,960
- Here. Would you like a drink?
- Yes, I'd very much like a...
318
00:17:03,960 --> 00:17:05,960
Brandy, I believe.
319
00:17:06,960 --> 00:17:09,960
Er, well, unless you have
any of that vodka of yours,
320
00:17:09,960 --> 00:17:13,480
that red hot stuff,
90% proof Azerbaijani, eh?
321
00:17:13,480 --> 00:17:14,960
No, no, no, no, no, no.
JOHN CHUCKLES
322
00:17:15,960 --> 00:17:17,960
Look...
323
00:17:17,960 --> 00:17:20,640
this is from my own village.
- Aw.
324
00:17:21,640 --> 00:17:22,960
ZALENKO SIGHS
325
00:17:23,960 --> 00:17:25,960
- Where's Veliko?
- Oh, he is resting.
326
00:17:27,960 --> 00:17:29,960
Now...
- Well, cheers.
327
00:17:29,960 --> 00:17:31,960
Nazdarovya!
JOHN CHUCKLES
328
00:17:33,960 --> 00:17:34,960
HE EXHALES
329
00:17:34,960 --> 00:17:38,960
Now, while Stefan was practising,
the woman came in here.
330
00:17:38,960 --> 00:17:41,960
She prepared herself
to look assaulted.
331
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
I know she smeared lipstick
across her face
332
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
because it was found
all over her fingers.
333
00:17:46,960 --> 00:17:49,960
She then picked up the telephone...
334
00:17:50,960 --> 00:17:53,960
..thought she was calling reception,
but instead...
335
00:17:54,960 --> 00:17:56,960
..she was speaking
to her own murderer.
336
00:17:56,960 --> 00:17:59,960
He came in a few moments later,
pretending to be the manager.
337
00:17:59,960 --> 00:18:01,000
He killed her and then went...
338
00:18:01,000 --> 00:18:03,480
That's a very sound reconstruction.
339
00:18:03,480 --> 00:18:05,960
You seem to know an awful lot
about what happened.
340
00:18:05,960 --> 00:18:06,960
ZALENKO CHUCKLES
341
00:18:08,960 --> 00:18:11,800
I don't expect you
to trust me, Mr Steed,
342
00:18:11,800 --> 00:18:14,960
but I think you must agree
my reconstruction is logical.
343
00:18:14,960 --> 00:18:17,160
I remember you got top marks
at college for deduction.
344
00:18:17,160 --> 00:18:18,960
Mm.
JOHN CHUCKLES
345
00:18:18,960 --> 00:18:19,960
Nazdarovya!
346
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
Who knew where
you were staying in London?
347
00:18:23,960 --> 00:18:26,800
Well, I knew, of course,
and the people from my embassy
348
00:18:26,800 --> 00:18:28,960
and this British Cultural Council.
349
00:18:28,960 --> 00:18:30,960
They made the hotel reservations.
350
00:18:31,960 --> 00:18:33,480
Would anyone in the embassy,
351
00:18:33,480 --> 00:18:34,960
would they want
to blacken Veliko's name?
352
00:18:36,960 --> 00:18:38,960
You know who Veliko's uncle is.
353
00:18:42,960 --> 00:18:46,960
- Ah.
- Important men have enemies.
354
00:18:47,960 --> 00:18:50,960
Yes, but I was thinking
of this British Cultural Council.
355
00:18:50,960 --> 00:18:52,320
Yeah, I thought you'd
be thinking of them.
356
00:18:52,320 --> 00:18:54,320
- Well?
- It's possible.
357
00:18:54,320 --> 00:18:55,960
There's still a good
deal of opposition
358
00:18:55,960 --> 00:18:57,960
in this country
to the projected trade talks.
359
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
Wait!
360
00:18:58,960 --> 00:19:01,960
No doubt you will be
investigating this Cultural Council.
361
00:19:01,960 --> 00:19:04,960
Yes, but it's all an upgrade.
ZALENKO GRUNTS
362
00:19:05,960 --> 00:19:07,480
- Nazdarovya.
- Cheers.
363
00:19:10,640 --> 00:19:11,960
BOTH EXHALE
364
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
JOHN CHUCKLES
365
00:19:18,480 --> 00:19:19,960
Now, the dead girl...
366
00:19:21,960 --> 00:19:24,960
Oh, yeah.
JOHN EXHALES
367
00:19:24,960 --> 00:19:26,960
Would you have
another little one there?
368
00:19:29,960 --> 00:19:33,960
Did you get any, er, information
from the friend of the dead girl?
369
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
HE CHUCKLES
Not yet.
370
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
On the other hand,
she may change her mind.
371
00:19:37,960 --> 00:19:40,960
Which reminds me, I really think
I better stand by the telephone.
372
00:19:40,960 --> 00:19:42,960
Oh, no, no, no,
you don't have to leave yet?
373
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
I was going to tell you
a funny story about a funeral.
374
00:19:44,960 --> 00:19:48,800
JOHN LAUGHING
I think I'd really better go.
375
00:19:48,800 --> 00:19:50,960
Well, then, you'll let me know
if you learn anything?
376
00:19:50,960 --> 00:19:54,160
But you will be the first to know.
ZALENKO CHUCKLES
377
00:19:54,160 --> 00:19:57,960
- Er... your glass.
- Oh.
378
00:20:01,960 --> 00:20:03,960
JOHN LAUGHING
379
00:20:03,960 --> 00:20:05,000
JOHN SPEAKS RUSSIAN
380
00:20:12,640 --> 00:20:14,480
Hello? Hello?
381
00:20:15,320 --> 00:20:16,640
This is Darleen.
382
00:20:16,640 --> 00:20:18,960
You saw me today in the club
about my friend.
383
00:20:18,960 --> 00:20:22,960
Look, I'd like to see you again.
No, no, not at the club.
384
00:20:22,960 --> 00:20:24,800
This is my address,
can you take it down?
385
00:20:24,800 --> 00:20:25,960
Yeah...
386
00:20:29,960 --> 00:20:31,960
NW3.
387
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
When do you want me to be there?
- In an hour's time.
388
00:20:37,960 --> 00:20:39,160
Good girl.
389
00:20:39,160 --> 00:20:41,960
- What are you gonna do with him?
- Don't worry.
390
00:20:41,960 --> 00:20:44,960
We just want him...
out of the way this evening.
391
00:20:48,960 --> 00:20:50,960
KNOCKING ON DOOR
392
00:21:13,960 --> 00:21:16,160
MAN YELLS, GROANS
393
00:21:29,960 --> 00:21:31,960
PIANO PLAYING
394
00:21:37,960 --> 00:21:39,960
TELEPHONE RINGING
395
00:21:45,960 --> 00:21:46,960
Hello?
396
00:21:48,480 --> 00:21:50,960
I'm afraid he's practising.
Is it urgent?
397
00:21:51,960 --> 00:21:54,960
Oh, hold on a minute.
Stefan, it's for you.
398
00:21:55,960 --> 00:21:58,960
- For me?
- She says she has to speak to you.
399
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
But I don't know anybody in London.
400
00:22:00,960 --> 00:22:04,960
- All right, I'll take it.
- Oh, no, please, let me.
401
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
Thank you.
402
00:22:05,960 --> 00:22:07,640
HE CLEARS THROAT
Hello?
403
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
Yes, I'm Stefan Veliko speaking.
404
00:22:10,960 --> 00:22:13,800
I've got some information
about the girl who was murdered
405
00:22:13,800 --> 00:22:14,960
in your room.
406
00:22:16,960 --> 00:22:18,960
- Who are you?
- If you want to talk to me,
407
00:22:18,960 --> 00:22:22,160
come to the Stud Club,
number three, Soho Court.
408
00:22:22,160 --> 00:22:23,960
Ask for Miss Lomax.
409
00:22:24,960 --> 00:22:27,320
You'd better come, Mr Veliko.
410
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
All right. I will do as you ask.
411
00:22:33,960 --> 00:22:35,480
Was it important?
412
00:22:36,320 --> 00:22:38,960
No, just someone
who wanted a photograph.
413
00:22:38,960 --> 00:22:40,960
I promised to send her one.
414
00:22:44,960 --> 00:22:48,960
It's... it's a bit chilly in here.
Excuse me, I must get my jacket.
415
00:22:50,960 --> 00:22:52,960
Oh, would you like
to help yourself to a drink
416
00:22:52,960 --> 00:22:53,960
and kindly make me one as well?
417
00:22:53,960 --> 00:22:54,960
- All right.
- Thank you.
418
00:23:32,640 --> 00:23:33,800
HE GRUNTS
419
00:23:39,800 --> 00:23:40,960
HE GROANS
420
00:23:41,960 --> 00:23:42,960
Stefan?
421
00:23:43,960 --> 00:23:45,000
Stefan?
422
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
Mrs Gale.
423
00:23:53,320 --> 00:23:54,960
What is the matter?
424
00:23:56,320 --> 00:23:57,480
Where is Stefan?
425
00:23:57,480 --> 00:23:58,960
I don't know. He must have gone out.
426
00:23:58,960 --> 00:24:01,960
- Out?
- Of course, that telephone call.
427
00:24:01,960 --> 00:24:04,960
- What phone call? Who was it from?
- I don't know, a girl.
428
00:24:04,960 --> 00:24:08,960
- Why didn't you stop him?
- That's your job, Mr Zalenko.
429
00:24:08,960 --> 00:24:10,640
DOOR BUZZER BUZZING
430
00:24:10,640 --> 00:24:12,960
- Please, answer that.
- This might be him.
431
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
No, he has a key.
432
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
- Is Stefan all right?
- I don't know, he's gone.
433
00:24:16,960 --> 00:24:19,960
- Gone? Where to?
- We don't know.
434
00:24:19,960 --> 00:24:22,480
What's been happening to you?
- Someone's been making
435
00:24:22,480 --> 00:24:24,320
pretty strenuous steps
to get rid of me.
436
00:24:24,320 --> 00:24:25,960
- Where's Zalenko?
- In here.
437
00:24:29,960 --> 00:24:32,640
I thought it was your job
to look after Veliko.
438
00:24:32,640 --> 00:24:33,960
Please, sit down, Mr Steed.
439
00:24:35,320 --> 00:24:38,160
Veliko has been lured
away from here.
440
00:24:38,160 --> 00:24:39,960
I am going to find out where.
441
00:24:41,960 --> 00:24:42,960
Now, this should interest you.
442
00:24:44,960 --> 00:24:47,960
He had a telephone call.
You're just in time to hear it.
443
00:24:47,960 --> 00:24:49,960
You don't trust anybody, do you?
444
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
It is necessary to take
special precautions.
445
00:24:53,960 --> 00:24:56,160
'Hello?
Yes, I'm Stefan Veliko speaking.'
446
00:24:56,160 --> 00:24:57,960
DARLEEN: 'I've got some information
447
00:24:57,960 --> 00:24:59,960
'about the girl who was murdered
in your room.'
448
00:25:01,480 --> 00:25:02,960
'Who are you?'
449
00:25:02,960 --> 00:25:05,160
'If you want to talk to me,
come to the Stud Club,
450
00:25:05,160 --> 00:25:08,480
'number three, Soho Court.
Ask for Miss Lomax.
451
00:25:09,960 --> 00:25:11,960
'You'd better come, Mr Veliko.'
452
00:25:13,160 --> 00:25:15,960
'All right. I will do as you ask.'
453
00:25:17,960 --> 00:25:19,800
- Do you know this club?
- Hmm.
454
00:25:20,960 --> 00:25:22,000
This should interest you.
455
00:25:23,960 --> 00:25:24,960
I happen to be a member.
456
00:25:31,960 --> 00:25:33,000
CAMERA SHUTTER CLICKS
457
00:25:39,960 --> 00:25:41,960
Good evening, sir. Can I help you?
458
00:25:41,960 --> 00:25:45,960
Erm... please, I'm... I'm looking
for a Miss Lomax.
459
00:25:45,960 --> 00:25:48,960
My name is Stefan Veliko.
- Oh, yes, she's expecting you.
460
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
If you'd like to leave
your coat, sir,
461
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
and go straight through there,
you'll find her at the bar.
462
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
Thank you.
463
00:26:15,960 --> 00:26:17,320
Can I help you?
464
00:26:17,320 --> 00:26:20,960
Erm, please, I'd like
to speak to Miss Lomax.
465
00:26:20,960 --> 00:26:23,960
- Yes, who are you?
- My name is Stefan Veliko.
466
00:26:23,960 --> 00:26:26,960
- Never heard of you.
- But you telephoned me
467
00:26:26,960 --> 00:26:28,800
about the girl
who was killed this morning.
468
00:26:28,800 --> 00:26:30,960
I don't know what
you're talking about.
469
00:26:30,960 --> 00:26:33,960
- But you asked me to come here.
- Listen, I don't know who you are
470
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
or what you're talking about,
now go away.
471
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
Miss Lomax, it was your voice
on the telephone.
472
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
It wasn't. Now stop pestering me
and get out.
473
00:26:39,960 --> 00:26:41,960
- Please, listen to me.
- Take your hands off me.
474
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
VELIKO GRUNTS
475
00:26:50,960 --> 00:26:52,960
MEN GRUNTING
476
00:26:52,960 --> 00:26:55,960
- Are you all right?
- Perfect. Veliko, quick.
477
00:26:55,960 --> 00:26:58,960
ZALENKO SPEAKING RUSSIAN
478
00:27:04,480 --> 00:27:06,640
TELEPHONE RINGING
479
00:27:07,960 --> 00:27:08,960
Peterson.
480
00:27:10,000 --> 00:27:12,960
I thought I told you
not to phone me here.
481
00:27:19,480 --> 00:27:20,960
Is Mr Peterson in his office?
482
00:27:20,960 --> 00:27:23,960
He is, but I just put
a call through to him, Mrs Gale.
483
00:27:23,960 --> 00:27:24,960
All right, I'll wait.
484
00:27:25,960 --> 00:27:28,960
But you know how busy I am today.
485
00:27:28,960 --> 00:27:31,960
All right, then, I suppose
I'll have to come over there.
486
00:27:31,960 --> 00:27:35,960
LINE DISCONNECTS
Mrs Gale, he's free now.
487
00:27:35,960 --> 00:27:36,960
Thank you.
488
00:27:39,800 --> 00:27:40,960
KNOCK ON DOOR
489
00:27:41,960 --> 00:27:42,960
Come in.
490
00:27:43,960 --> 00:27:47,960
Oh, Mr Peterson, I've made
those notes on Veliko's tour.
491
00:27:47,960 --> 00:27:48,960
Oh, thank you very much.
492
00:27:48,960 --> 00:27:50,640
I'm afraid I can't
discuss it now, though.
493
00:27:50,640 --> 00:27:51,960
I'm late for an appointment.
494
00:27:51,960 --> 00:27:53,960
Well, could I type them out
and leave you a copy?
495
00:27:53,960 --> 00:27:55,960
- Well...
- Maybe I could use this machine?
496
00:27:55,960 --> 00:27:56,960
Well, there'll be nobody else here.
497
00:27:56,960 --> 00:27:59,960
Then I shan't be in anybody's way,
shall I?
498
00:27:59,960 --> 00:28:00,960
No.
499
00:28:00,960 --> 00:28:02,960
Well, make yourself at home.
- Thank you.
500
00:28:11,960 --> 00:28:13,960
Oh, Mrs Gale's alone in my office.
501
00:28:13,960 --> 00:28:17,960
I've got to go out for an hour.
Look after her, will you?
502
00:28:17,960 --> 00:28:18,960
Yes, Mr Peterson.
503
00:28:51,960 --> 00:28:52,960
The tea's here.
504
00:28:52,960 --> 00:28:54,960
I thought you might like
Mr Peterson's cup.
505
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
That's very kind of you. Thank you.
506
00:29:11,320 --> 00:29:13,960
A fine representative
of your country that you look.
507
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
I'm sorry.
508
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
I thought he behaved
himself very well.
509
00:29:16,960 --> 00:29:18,960
I must congratulate you
on the use of your umbrella.
510
00:29:18,960 --> 00:29:21,960
Thank you. And may I compliment you?
511
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
What was it you were trying
to do to your friend?
512
00:29:23,960 --> 00:29:25,960
Disjoint his left arm
513
00:29:25,960 --> 00:29:27,960
from its socket
over my right shoulder.
514
00:29:28,960 --> 00:29:29,960
HE SIGHS
515
00:29:29,960 --> 00:29:32,480
And where did you learn
that particular piece of nastiness?
516
00:29:32,480 --> 00:29:33,960
Saturday afternoons,
517
00:29:33,960 --> 00:29:35,960
British television,
last time I was here.
518
00:29:35,960 --> 00:29:37,960
You should watch.
Now, change your clothes and pack.
519
00:29:39,960 --> 00:29:40,960
But the recital tonight...
520
00:29:40,960 --> 00:29:43,960
There will be no recital.
There'll be no tour.
521
00:29:43,960 --> 00:29:45,960
But surely you can't mean that?
522
00:29:45,960 --> 00:29:47,320
Mr Steed,
there have been two attempts
523
00:29:47,320 --> 00:29:50,960
to blacken Stefan's name.
If we stay, there may be a third.
524
00:29:50,960 --> 00:29:52,960
Remember, Stefan
is my responsibility.
525
00:29:52,960 --> 00:29:54,960
You're not fulfilling
his responsibility
526
00:29:54,960 --> 00:29:55,960
by cancelling the tour.
527
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
Mr Steed is right.
I've got to play tonight.
528
00:29:57,960 --> 00:29:59,480
I am not asking you your opinion.
529
00:29:59,480 --> 00:30:00,960
I'm not blaming you
for this morning,
530
00:30:00,960 --> 00:30:02,640
but what happened this afternoon
531
00:30:02,640 --> 00:30:03,960
was entirely your own
responsibility.
532
00:30:03,960 --> 00:30:06,960
Look, I wanted to help you
to find out who killed the girl.
533
00:30:06,960 --> 00:30:08,960
- That is no concern of yours.
- It is his concern.
534
00:30:08,960 --> 00:30:10,320
Whatever you do now,
his name's gonna be
535
00:30:10,320 --> 00:30:11,480
in the papers tomorrow.
536
00:30:11,480 --> 00:30:12,960
But I have been given
every assurance
537
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
the matter would be dealt
with discreetly.
538
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
Up till now.
There's the little matter
539
00:30:16,960 --> 00:30:18,960
of the inquest tomorrow
at ten o'clock.
540
00:30:18,960 --> 00:30:21,160
Then I must speak
to my embassy at once.
541
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
This inquest must be stopped.
542
00:30:23,960 --> 00:30:26,960
Now, look, even your government
can't cancel an inquest.
543
00:30:27,960 --> 00:30:29,960
Then we shall have
to leave immediately.
544
00:30:29,960 --> 00:30:31,960
Well, how's it gonna look
at the inquest
545
00:30:31,960 --> 00:30:34,640
if you and he aren't there
to say what really happened?
546
00:30:34,640 --> 00:30:37,960
That is of no account to me.
Our people will know the truth.
547
00:30:37,960 --> 00:30:39,960
But the rest of the world
will think he's a murderer
548
00:30:39,960 --> 00:30:41,960
just protected
by diplomatic immunity.
549
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
Look, for me, I must play tonight.
550
00:30:43,960 --> 00:30:46,960
If he goes back to his country
labelled a murderer,
551
00:30:46,960 --> 00:30:47,960
what's gonna happen
to our trade talks?
552
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
All right. But on these conditions,
553
00:30:51,960 --> 00:30:55,160
Stefan, you will stay here
till I take you to your recital.
554
00:30:55,160 --> 00:30:56,960
You will admit no-one
555
00:30:56,960 --> 00:30:58,960
and you will speak to no-one
on the telephone.
556
00:30:58,960 --> 00:31:01,960
- Thank you, Comrade Zalenko.
- Mr Steed...
557
00:31:02,960 --> 00:31:03,960
..I shall want to check
558
00:31:03,960 --> 00:31:05,960
the security arrangements
personally.
559
00:31:05,960 --> 00:31:07,960
I shall want to see this
recital room for myself.
560
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
That can be arranged.
561
00:31:09,960 --> 00:31:11,960
I hope for your own sake, Mr Steed,
562
00:31:11,960 --> 00:31:14,960
that you have not
underestimated these people.
563
00:31:15,960 --> 00:31:18,960
We must see that it is not,
as you say,
564
00:31:18,960 --> 00:31:22,960
"third time lucky" for them.
- As you say, Mr Zalenko.
565
00:31:29,960 --> 00:31:30,960
Sit down.
566
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
And which of them did this?
567
00:31:34,960 --> 00:31:37,000
- Zalenko.
- Really?
568
00:31:37,960 --> 00:31:40,320
And not one of you here
was able to stop him?
569
00:31:40,320 --> 00:31:42,960
Oh, we weren't expecting
anything like that.
570
00:31:43,960 --> 00:31:45,320
Bloke in the bowler hat,
the English one,
571
00:31:45,320 --> 00:31:46,960
he's not as harmless
as he looks, you know.
572
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
You mean our friend Mr Steed?
573
00:31:49,960 --> 00:31:52,960
I thought you told me
you were going to take care of him.
574
00:31:52,960 --> 00:31:54,960
I told the boys to look after him.
575
00:31:54,960 --> 00:31:56,960
All right, we can deal
with him later.
576
00:31:57,960 --> 00:31:59,960
So, this is all you've got to show?
577
00:31:59,960 --> 00:32:01,960
Do you think that's
good enough, Burns?
578
00:32:01,960 --> 00:32:04,960
Aren't we paying you enough
to get something on Veliko?
579
00:32:05,960 --> 00:32:08,640
- Darleen?
- I sent you round that photograph
580
00:32:08,640 --> 00:32:10,160
of Veliko and Steed
coming out of here,
581
00:32:10,160 --> 00:32:11,960
can't you do anything with that?
582
00:32:12,960 --> 00:32:16,960
Who is this Steed, anyway?
Some sort of policeman?
583
00:32:16,960 --> 00:32:18,000
Seems too prosperous.
584
00:32:18,000 --> 00:32:19,960
Policemen aren't so free
with their fivers.
585
00:32:19,960 --> 00:32:22,640
Besides, he must have
some pretty high connections
586
00:32:22,640 --> 00:32:24,960
to have hushed up
our Polly's unfortunate accident.
587
00:32:29,960 --> 00:32:32,960
Burns, I think our photograph
is going to help us.
588
00:32:33,960 --> 00:32:35,960
As you know,
Veliko is giving a recital tonight
589
00:32:35,960 --> 00:32:37,640
at the British Cultural Council.
590
00:32:44,960 --> 00:32:46,960
Miss Walters,
this is the final invitation.
591
00:32:46,960 --> 00:32:48,960
Thank you, Mrs Gale.
INTERCOM BUZZES
592
00:32:55,960 --> 00:32:57,160
No sign of him. He's not back yet.
593
00:32:58,000 --> 00:33:00,160
Yes, sir, of course,
I'll give him the message.
594
00:33:01,960 --> 00:33:03,960
Can I help you?
- I've come to see Mr Steed.
595
00:33:03,960 --> 00:33:05,320
- Who?
- Steed.
596
00:33:05,320 --> 00:33:07,960
I phoned his flat,
and someone said he'd be here.
597
00:33:07,960 --> 00:33:09,960
- For the recital, you mean?
- Yes.
598
00:33:09,960 --> 00:33:10,960
I'll check the invitation list.
599
00:33:12,320 --> 00:33:14,960
Yes, there is a Mr Steed.
He's a guest of Mrs Gale,
600
00:33:14,960 --> 00:33:17,320
but I don't think
he's in the building now.
601
00:33:17,320 --> 00:33:21,960
Oh, Mrs Gale, this young lady
is asking for a Mr Steed.
602
00:33:21,960 --> 00:33:24,960
I believe he's your guest tonight.
- Yes, can I help you?
603
00:33:24,960 --> 00:33:27,640
Well, I don't know. I-I really ought
to see him personally.
604
00:33:27,640 --> 00:33:30,960
It's to do with Stefan Veliko.
- Oh, will you come into the office?
605
00:33:38,960 --> 00:33:41,960
Now, look, I represent Stefan Veliko
while he's over here,
606
00:33:41,960 --> 00:33:43,160
so whatever you have to say
607
00:33:43,160 --> 00:33:45,960
will probably interest me
more than Mr Steed.
608
00:33:45,960 --> 00:33:47,160
I want money for my information.
609
00:33:48,160 --> 00:33:51,960
I can arrange that, too.
What exactly have you got for sale?
610
00:33:51,960 --> 00:33:54,000
Someone's gonna be murdered
at this recital tonight.
611
00:33:54,000 --> 00:33:56,960
And for £500 I could tell you who.
612
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
Why should you want
to sell out your friends?
613
00:33:58,960 --> 00:34:01,480
Maybe they're not
my friends any more.
614
00:34:01,480 --> 00:34:02,960
They murdered someone I knew.
615
00:34:05,960 --> 00:34:08,960
Look, I'd tell you for nothing,
except I need the money to get away.
616
00:34:09,960 --> 00:34:10,960
All right. Wait here.
617
00:34:10,960 --> 00:34:13,160
- Where are you going?
- To get the £500.
618
00:34:13,160 --> 00:34:16,960
- You keep that much here?
- Hardly. I'm going to the bank.
619
00:34:16,960 --> 00:34:19,000
And come back with the police?
No, thanks.
620
00:34:19,000 --> 00:34:21,800
You come around to this address
tonight at 8:00,
621
00:34:21,800 --> 00:34:22,960
and I'll be watching.
622
00:34:22,960 --> 00:34:25,960
When I see you go in there alone,
I'll follow.
623
00:34:25,960 --> 00:34:26,960
All right.
624
00:34:30,320 --> 00:34:31,960
Don't forget, will you?
625
00:34:31,960 --> 00:34:33,960
Otherwise someone else
will get killed.
626
00:34:38,960 --> 00:34:41,960
METRONOME TICKING
627
00:34:41,960 --> 00:34:43,960
DOOR BUZZER BUZZING
628
00:34:47,960 --> 00:34:49,960
DOOR BUZZER BUZZING
629
00:34:58,960 --> 00:34:59,960
HE COUGHS
630
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
- Who is it?
- It's Peterson.
631
00:35:08,960 --> 00:35:09,960
Peterson?
632
00:35:09,960 --> 00:35:11,960
Yes,
from the British Cultural Council.
633
00:35:12,960 --> 00:35:16,960
- I'm not supposed to let anyone in.
- Oh, but you know me, Mr Veliko.
634
00:35:16,960 --> 00:35:19,960
I want to discuss your programme
for the recital tonight.
635
00:35:23,960 --> 00:35:24,960
All right.
636
00:35:26,960 --> 00:35:28,960
But you mustn't stay very long.
- Thank you.
637
00:35:33,960 --> 00:35:36,000
Is Mr Zalenko out?
638
00:35:36,000 --> 00:35:38,960
I thought he was with you looking
at the recital room.
639
00:35:38,960 --> 00:35:40,960
Oh, I must have missed him.
I was called away this afternoon.
640
00:35:40,960 --> 00:35:42,960
What is it you want to see me about?
641
00:35:44,960 --> 00:35:49,800
I have here a photograph of you
in the company of a British agent
642
00:35:49,800 --> 00:35:51,960
coming out of a London strip club.
643
00:35:51,960 --> 00:35:54,320
I thought it might
interest your friends at home.
644
00:35:55,320 --> 00:35:56,960
I do not understand this.
645
00:35:57,960 --> 00:35:59,000
But I think you do.
646
00:35:59,000 --> 00:36:02,960
If I were to send copies of this
to your security people,
647
00:36:02,960 --> 00:36:04,960
you can imagine what conclusions
they might draw.
648
00:36:05,960 --> 00:36:07,960
I'm sure you wouldn't like
to embarrass your uncle.
649
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
I want you to do something for me.
650
00:36:14,960 --> 00:36:16,320
I see.
651
00:36:16,320 --> 00:36:19,960
So you are the person responsible
for all these terrible things
652
00:36:19,960 --> 00:36:21,960
including the death
of that poor girl.
653
00:36:22,960 --> 00:36:25,800
I want nothing to do with you.
Now, get out of here.
654
00:36:25,800 --> 00:36:27,960
I don't think you quite realise
how much trouble you're in.
655
00:36:27,960 --> 00:36:29,960
Now, supposing at that fight
656
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
at the club this afternoon
a girl was killed?
657
00:36:32,960 --> 00:36:34,960
Hit on the head
with a bottle perhaps,
658
00:36:34,960 --> 00:36:36,960
and I have witnesses
who are prepared to say
659
00:36:36,960 --> 00:36:37,960
they saw you hit her.
660
00:36:37,960 --> 00:36:40,960
Nobody was killed at that fight,
and well you know it.
661
00:36:40,960 --> 00:36:42,960
- No.
- Well, then get out of here.
662
00:36:42,960 --> 00:36:45,160
But, you see, it could be arranged.
663
00:36:47,960 --> 00:36:48,960
What do you mean?
664
00:36:49,960 --> 00:36:52,960
You mean you'd kill someone else
just to incriminate me?
665
00:36:52,960 --> 00:36:55,960
As I say, it could be arranged,
if you make it necessary.
666
00:36:57,640 --> 00:36:58,960
I'm going to call the police.
667
00:36:59,960 --> 00:37:01,960
Your word against my witnesses?
668
00:37:09,960 --> 00:37:11,960
What is it you want me to do?
669
00:37:12,960 --> 00:37:17,960
Well, now, the trade minister
will be at your recital tonight.
670
00:37:18,960 --> 00:37:19,960
I want you to shoot him.
671
00:37:50,960 --> 00:37:53,960
Now, Stefan,
you've been a long time.
672
00:37:53,960 --> 00:37:54,960
I've been checking
673
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
the security arrangements
with Mr Steed
674
00:37:56,960 --> 00:37:59,960
and I must say I do not find them
particularly impressive.
675
00:37:59,960 --> 00:38:01,960
Just a couple
of plainclothes detectives
676
00:38:01,960 --> 00:38:02,960
on guard outside the door.
677
00:38:02,960 --> 00:38:04,960
That doesn't seem much
for a minister.
678
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
Are you expecting trouble
for the minister?
679
00:38:06,960 --> 00:38:09,640
I'm always expecting trouble.
680
00:38:10,640 --> 00:38:12,960
But in this case, perhaps not.
681
00:38:12,960 --> 00:38:15,160
There hasn't been a successful
political assassination
682
00:38:15,160 --> 00:38:17,960
in this country since 1812. Here.
683
00:38:20,960 --> 00:38:22,960
Well... have you had any callers?
684
00:38:23,960 --> 00:38:25,000
No, nobody called.
685
00:38:27,800 --> 00:38:28,960
How are you feeling?
686
00:38:28,960 --> 00:38:31,960
I'm always nervous before a recital.
You ought to know that by now.
687
00:38:31,960 --> 00:38:32,960
HE WINCES IN PAIN
688
00:38:32,960 --> 00:38:36,640
Don't forget, these hands
are valuable property of the state.
689
00:38:36,640 --> 00:38:37,800
Maybe you don't agree.
690
00:38:37,800 --> 00:38:39,960
Maybe you only appreciate
hard-working, rough hands.
691
00:38:39,960 --> 00:38:41,960
I do not denigrate your country...
692
00:38:41,960 --> 00:38:46,640
Ah, yes, Karl Marx,
"Workers by hand and brain."
693
00:38:46,640 --> 00:38:49,960
Paragraph 69, page 23.
694
00:38:49,960 --> 00:38:52,960
You see, I learned my lesson.
- What is the matter with you?
695
00:38:53,960 --> 00:38:57,960
I don't know.
I cannot forget that dead girl.
696
00:38:57,960 --> 00:38:59,960
Let me worry about that. Trust me.
697
00:39:00,960 --> 00:39:02,320
Who can one trust?
698
00:39:06,640 --> 00:39:09,960
- How long have you been smoking?
- Me? You know I never smoke.
699
00:39:09,960 --> 00:39:11,960
No, I didn't think you did.
700
00:39:12,960 --> 00:39:14,960
And you say there
have been no callers?
701
00:39:15,960 --> 00:39:18,160
But there is ash in the ashtray.
702
00:39:19,960 --> 00:39:20,960
You are right.
703
00:39:22,320 --> 00:39:23,960
Who can one trust?
704
00:39:29,320 --> 00:39:30,960
Have there been any calls for me?
705
00:39:30,960 --> 00:39:33,800
A man phoned several times
but he wouldn't leave his name.
706
00:39:33,800 --> 00:39:35,480
I see. And is Mrs Gale
still in my office?
707
00:39:35,480 --> 00:39:37,960
- No, she went out some time ago.
- She leave a message for me?
708
00:39:37,960 --> 00:39:41,960
Not for you, Mr Peterson,
but she left a note for a Mr Steed.
709
00:39:42,960 --> 00:39:46,960
- Oh, I'll look after that.
- Who is Mr Steed?
710
00:39:46,960 --> 00:39:49,960
There was a young woman
asking for him earlier this evening.
711
00:39:49,960 --> 00:39:52,960
Really?
Well, let's find out, shall we?
712
00:39:52,960 --> 00:39:55,800
Maybe I can help you.
My name's Steed.
713
00:39:56,800 --> 00:39:57,960
Well, then, er, this is for you.
714
00:39:59,960 --> 00:40:00,960
I suppose it is.
SWITCHBOARD BUZZES
715
00:40:00,960 --> 00:40:01,960
HE CHUCKLES
716
00:40:01,960 --> 00:40:04,960
I rather enjoy opening
other people's letters myself.
717
00:40:04,960 --> 00:40:05,960
British Cultural Council.
718
00:40:06,960 --> 00:40:08,960
Yes, sir, he's just come in.
719
00:40:08,960 --> 00:40:11,960
It's for you. It sounds like
the same man as before.
720
00:40:11,960 --> 00:40:14,960
I'll take it in my office.
Excuse me, would you?
721
00:40:15,960 --> 00:40:16,960
Er, of course.
722
00:40:18,320 --> 00:40:19,960
Charming fellow.
723
00:40:20,960 --> 00:40:22,960
Well, I'm afraid
I have to be going now.
724
00:40:22,960 --> 00:40:24,480
Now, if there are
any other letters for me,
725
00:40:24,480 --> 00:40:26,960
perhaps you'd, erm,
keep them for me?
726
00:40:29,960 --> 00:40:32,960
No, no, I can't possibly
leave here now.
727
00:40:33,960 --> 00:40:35,960
Yes, all right, I'll see you later.
728
00:40:35,960 --> 00:40:37,960
Well, you'll just have
to keep her there
729
00:40:37,960 --> 00:40:39,960
until after the recital.
730
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
Oh, and, Burns, erm...
731
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
..see what you can get out of her.
732
00:40:49,480 --> 00:40:51,960
BURNS: Now, for the last time,
what's the game?
733
00:40:52,960 --> 00:40:54,960
All right then,
we'll try it another way.
734
00:40:55,960 --> 00:40:57,320
Ever heard of Russian roulette?
735
00:40:58,960 --> 00:41:01,480
Because that's what
we're gonna play, Mrs Gale.
736
00:41:02,960 --> 00:41:04,960
Do you wanna tell me
what you're up to?
737
00:41:04,960 --> 00:41:05,960
No?
738
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
Very well, then.
739
00:41:07,960 --> 00:41:09,960
GUN CLICKS
740
00:41:09,960 --> 00:41:12,960
You were lucky that time.
Shall we try again?
741
00:41:12,960 --> 00:41:15,320
Only this time the odds
will be four to one.
742
00:41:15,320 --> 00:41:16,960
I'll count to three, shall I?
743
00:41:19,960 --> 00:41:20,960
One...
744
00:41:22,320 --> 00:41:23,480
..two...
745
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
..three.
746
00:41:26,960 --> 00:41:27,960
GUN CLICKS
747
00:41:27,960 --> 00:41:30,960
Well, your luck's really in,
isn't it?
748
00:41:30,960 --> 00:41:33,960
Now... it'll be two to one
this time.
749
00:41:34,960 --> 00:41:37,960
GUN CLICKS
POUNDING ON DOOR
750
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
Think of the odds
while I get rid of them,
751
00:41:39,960 --> 00:41:40,960
because they'll be even this time.
752
00:41:44,960 --> 00:41:46,640
All right, all right, who's there?
753
00:41:46,640 --> 00:41:49,960
MAN SLURRING: I wanna see a girl
undo that little old golden chain.
754
00:41:49,960 --> 00:41:51,960
There's no show tonight,
so we're closed.
755
00:41:51,960 --> 00:41:55,960
Well, I'll call the police.
Hey, officer!
756
00:41:56,960 --> 00:41:58,960
Oh, that's very good of you,
dear fellow,
757
00:41:58,960 --> 00:42:01,960
I'm a newly pledged member.
Paid my 25 quid
758
00:42:01,960 --> 00:42:03,960
and I wanna see
that little, little gal
759
00:42:03,960 --> 00:42:06,960
undo that little old golden chain.
760
00:42:06,960 --> 00:42:08,960
She's not here tonight.
So, now, you go along home.
761
00:42:08,960 --> 00:42:11,960
You'll wake the neighbours.
- Oh, now, I better come inside.
762
00:42:11,960 --> 00:42:13,960
BOTH GRUNTING
763
00:42:35,960 --> 00:42:37,960
- Are you alone?
- As far as I know.
764
00:42:46,960 --> 00:42:48,960
SHE SIGHS
I got your note.
765
00:42:49,960 --> 00:42:53,160
What did Darleen have to say?
- Nothing, I was too late.
766
00:42:53,160 --> 00:42:56,960
She was dead.
Burns was waiting for me.
767
00:42:56,960 --> 00:42:59,800
We've been playing
one-sided Russian roulette.
768
00:42:59,800 --> 00:43:01,960
I'll tell you,
gambling will be the death of you.
769
00:43:01,960 --> 00:43:05,960
Come on here. You all right?
- Yes.
770
00:43:08,960 --> 00:43:10,960
Medicinal.
SHE LAUGHS
771
00:43:11,960 --> 00:43:13,960
Now, I just wonder what your friend,
Mr Peterson,
772
00:43:13,960 --> 00:43:15,960
is planning at this recital tonight.
773
00:43:15,960 --> 00:43:18,960
She didn't know, except that
someone's gonna get killed.
774
00:43:19,960 --> 00:43:20,960
- That better?
- Mm.
775
00:43:20,960 --> 00:43:22,960
- All right, let's go.
- What, like, this?
776
00:43:22,960 --> 00:43:26,000
This is no time to worry
about haute couture. Come on.
777
00:43:27,960 --> 00:43:29,960
PIANO PLAYING
778
00:43:50,960 --> 00:43:52,960
You're late.
The recital has started.
779
00:43:52,960 --> 00:43:54,960
I'm very sorry. I was picking up
my girlfriend.
780
00:43:54,960 --> 00:43:57,000
- Where is she then?
- A little tied up at the moment,
781
00:43:57,000 --> 00:43:59,960
but she'll be here.
Did you check the invitation list?
782
00:43:59,960 --> 00:44:00,960
Well, of course, I was here on time.
783
00:44:00,960 --> 00:44:03,960
No-one has come in,
who shouldn't be here.
784
00:44:03,960 --> 00:44:05,960
Has it occurred to you that the man
we're looking for,
785
00:44:05,960 --> 00:44:07,000
might have been here all the time?
786
00:44:22,960 --> 00:44:24,960
AUDIENCE APPLAUDING
787
00:44:51,960 --> 00:44:54,960
I'm sure we all agree
it is a great privilege for us
788
00:44:54,960 --> 00:44:57,960
to hear Stefan Veliko's first
performance in this country.
789
00:44:57,960 --> 00:44:59,800
MURMURED AGREEMENTS
790
00:44:59,800 --> 00:45:00,960
It has always been my belief
791
00:45:00,960 --> 00:45:03,960
that art transcends
all national frontiers
792
00:45:03,960 --> 00:45:05,160
and I may add, national differences.
793
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
Later this evening Mr Veliko
will play for us again.
794
00:45:09,000 --> 00:45:10,960
There will now be a short interval.
795
00:45:14,160 --> 00:45:15,480
HE SIGHS
796
00:45:16,640 --> 00:45:17,960
You ready now, Mr Veliko?
797
00:45:19,640 --> 00:45:21,640
Do you seriously want me
to shoot him?
798
00:45:22,640 --> 00:45:24,960
Do I have to remind you
of the alternatives?
799
00:45:25,960 --> 00:45:29,800
Mr Peterson, just what exactly
are you getting out of this?
800
00:45:29,800 --> 00:45:30,960
Hmm?
801
00:45:30,960 --> 00:45:31,960
- Money.
- Money?
802
00:45:32,960 --> 00:45:34,960
There's nothing
to worry about, my dear fellow.
803
00:45:34,960 --> 00:45:37,160
Your government will walk you out
of this country
804
00:45:37,160 --> 00:45:38,960
with full diplomatic immunity.
805
00:45:38,960 --> 00:45:42,960
Your newspapers will proclaim you
the victim of a foreign plot
806
00:45:42,960 --> 00:45:44,960
and for once,
they'll be quite right.
807
00:45:44,960 --> 00:45:47,960
Then you would do all this
just to wreck the trade talks?
808
00:45:47,960 --> 00:45:49,000
Don't underestimate it.
809
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
There's a great deal
of money involved.
810
00:45:51,000 --> 00:45:52,640
If these talks go through,
811
00:45:52,640 --> 00:45:54,960
certain individuals
stand to lose heavily.
812
00:45:54,960 --> 00:45:56,960
Of course, I can't expect you
to understand.
813
00:45:56,960 --> 00:45:59,960
I think I do understand,
Mr Peterson...
814
00:46:00,960 --> 00:46:02,640
..and it seems
I have no other choice.
815
00:46:03,960 --> 00:46:05,960
No, in actual fact...
816
00:46:07,000 --> 00:46:08,160
..you haven't.
817
00:46:13,960 --> 00:46:15,960
Have you an invitation card, sir?
818
00:46:15,960 --> 00:46:18,960
I have a letter of introduction
from Mr Peterson.
819
00:46:19,960 --> 00:46:22,320
- Yes, sir, that's quite all right.
- Thank you.
820
00:46:23,960 --> 00:46:24,960
Good evening, Mrs Gale.
821
00:46:24,960 --> 00:46:26,960
Good evenings, Miss Walters.
I'm terribly late.
822
00:46:26,960 --> 00:46:27,960
Is everything all right?
823
00:46:27,960 --> 00:46:29,640
- Yes, of course.
- Good.
824
00:46:31,480 --> 00:46:33,960
- How will I know when?
- Just watch me.
825
00:46:33,960 --> 00:46:35,960
You'll see me
get into conversation with him.
826
00:46:35,960 --> 00:46:38,480
I'll take him over to look
at our manuscript collection.
827
00:46:38,480 --> 00:46:41,960
Now, when I step away,
that'll be your signal.
828
00:46:42,960 --> 00:46:44,960
Quite simple, isn't it?
Do you understand?
829
00:46:44,960 --> 00:46:45,960
Yes, it's quite simple.
830
00:46:46,960 --> 00:46:49,000
Where is this man Peterson?
I don't see him.
831
00:46:49,960 --> 00:46:51,960
I'll go and see what's
happened to Stefan.
832
00:46:53,000 --> 00:46:54,960
I shall wait here.
833
00:47:01,960 --> 00:47:02,960
Good evening, Lady Kensingham.
834
00:47:02,960 --> 00:47:04,960
Nice of you to come.
- Thank you.
835
00:47:04,960 --> 00:47:06,960
INDISTINCT CHATTER
836
00:47:15,960 --> 00:47:17,480
Excuse me.
837
00:47:17,480 --> 00:47:18,960
- Where's Stefan?
- I don't know.
838
00:47:18,960 --> 00:47:20,960
The last time I saw him
he was talking to Peterson.
839
00:47:22,640 --> 00:47:23,960
Well, Peterson's over there.
840
00:47:23,960 --> 00:47:25,960
I thought these would
interest you, sir.
841
00:47:25,960 --> 00:47:27,960
They're a particularly rare
collection of originals.
842
00:47:31,960 --> 00:47:33,800
Well, did you find him?
843
00:47:33,800 --> 00:47:34,960
I told him to stay
in his dressing room.
844
00:47:34,960 --> 00:47:35,960
Well, he wasn't there.
845
00:47:37,960 --> 00:47:38,960
Just a moment.
846
00:47:49,960 --> 00:47:50,960
WHISPERS: Shoot!
847
00:47:50,960 --> 00:47:53,320
You didn't really think
I would do it, did you?
848
00:47:53,320 --> 00:47:54,480
Did you?
849
00:47:54,480 --> 00:47:55,960
PETERSON GRUNTING
850
00:47:55,960 --> 00:47:56,960
WOMAN SCREAMS
851
00:47:56,960 --> 00:47:58,960
Good boy, Stefan.
Come on, now get out of here.
852
00:48:02,960 --> 00:48:04,960
HE GRUNTS
853
00:48:04,960 --> 00:48:06,960
We don't wanna spoil
anybody's evening, do we?
854
00:48:06,960 --> 00:48:07,960
HE GROANS
855
00:48:11,000 --> 00:48:13,960
SLURRING: And then in '48,
856
00:48:13,960 --> 00:48:16,480
I moved with my family
to Gherkinskoy.
857
00:48:16,480 --> 00:48:18,960
Ah, '48, I was living
in Herefordshire at the time.
858
00:48:18,960 --> 00:48:21,000
- Ah.
- What a spring that was.
859
00:48:21,000 --> 00:48:22,960
- Nazdarovya!
- Cheers.
860
00:48:23,960 --> 00:48:28,960
Wisteria, japonica, what a blaze...
a blaze of colour.
861
00:48:28,960 --> 00:48:33,640
Agreed, like Leningrad.
What a beautiful city in the snow.
862
00:48:33,640 --> 00:48:35,960
JOHN LAUGHS
I remember as a boy,
863
00:48:35,960 --> 00:48:40,960
the Nevsky,
the horses, the droshkies.
864
00:48:40,960 --> 00:48:43,960
Beautiful.
- But that was old Russia.
865
00:48:43,960 --> 00:48:46,960
- Eh?
- You're a naughty boy.
866
00:48:46,960 --> 00:48:48,320
No, no, no.
867
00:48:48,320 --> 00:48:51,800
I was just remembering
how miserable I was.
868
00:48:51,800 --> 00:48:53,960
- Ah. Cheers.
- Nazdarovya.
869
00:48:53,960 --> 00:48:55,000
- And checkmate.
- Hmm?
870
00:48:56,960 --> 00:48:57,960
Mate?
871
00:49:00,960 --> 00:49:03,960
- Good morning.
- Oh, good morning, fair lady.
872
00:49:03,960 --> 00:49:04,960
How many games is that?
873
00:49:04,960 --> 00:49:07,960
- That is, er, o-one.
- Mm.
874
00:49:07,960 --> 00:49:08,960
Can we have another one, old friend?
875
00:49:08,960 --> 00:49:11,800
Er... no.
876
00:49:11,800 --> 00:49:13,960
Perhaps next time we meet
I take my revenge
877
00:49:13,960 --> 00:49:15,960
unaccompanied by personal
reminiscences.
878
00:49:15,960 --> 00:49:17,960
JOHN LAUGHS
Now, I must go.
879
00:49:19,960 --> 00:49:24,960
Oh... may I?
- Of course, be my guest.
880
00:49:24,960 --> 00:49:26,480
ZALENKO CHUCKLES
JOHN: May I?
881
00:49:26,480 --> 00:49:27,640
Do.
882
00:49:28,480 --> 00:49:29,960
Goodbye.
- Goodbye.
883
00:49:31,480 --> 00:49:35,960
ZALENKO CHUCKLES
HE SPEAKS IN RUSSIAN
884
00:49:35,960 --> 00:49:36,960
SHE REPLIES IN RUSSIAN
885
00:49:36,960 --> 00:49:39,480
Ah! Do svidanya.
886
00:49:39,480 --> 00:49:40,960
JOHN LAUGHING
887
00:49:41,960 --> 00:49:42,960
Oh.
888
00:49:44,960 --> 00:49:46,960
Oh!
ALL CHUCKLING
889
00:49:47,960 --> 00:49:50,320
I can only hope the trade talks
are as successful.
890
00:49:51,160 --> 00:49:52,960
But the outcome
not quite as ridiculous.
891
00:49:52,960 --> 00:49:56,160
HE SPEAKS IN RUSSIAN
892
00:49:56,160 --> 00:49:57,960
BOTH CHUCKLING
893
00:49:59,960 --> 00:50:01,960
Subtitles by accessibility@itv.com
68101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.