All language subtitles for The Avengers S03E23 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,800 --> 00:01:05,000 MAN 1: Would you do me the honour, old boy? 2 00:01:05,000 --> 00:01:07,960 I could do with a bit of practice. - With pleasure. 3 00:01:14,960 --> 00:01:16,960 BOTH GRUNTING 4 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 MAN 1: Touche. Good hit. 5 00:01:33,480 --> 00:01:34,960 MAN 2 SCREAMS 6 00:01:34,960 --> 00:01:35,960 MAN 2 GROANS 7 00:01:56,160 --> 00:01:58,000 JOHN: Well, they're having another purge. 8 00:01:58,000 --> 00:01:59,160 Mm. 9 00:02:00,000 --> 00:02:03,960 The other side, our worthy opponents. 10 00:02:03,960 --> 00:02:04,960 HE CHUCKLES 11 00:02:04,960 --> 00:02:06,960 It says here he was a German businessman. 12 00:02:06,960 --> 00:02:07,960 Well, that's what it says. 13 00:02:07,960 --> 00:02:10,960 HE GRUNTS I learned the truth earlier today. 14 00:02:10,960 --> 00:02:12,960 From one of your undisclosed sources. 15 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 HE CHUCKLES 16 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 - Alas, poor George. - You knew him? 17 00:02:16,960 --> 00:02:19,960 I knew him well. Georgie Vinkel is one of their top agents. 18 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 Funny, it's the second one they bumped off this month. 19 00:02:21,960 --> 00:02:24,960 Wonder if they're going through a phase. 20 00:02:24,960 --> 00:02:27,800 Rather a theatrical murder, wasn't it? 21 00:02:27,800 --> 00:02:30,320 I don't see the thespian qualities of a rubbish dump. 22 00:02:30,320 --> 00:02:33,640 No, I mean, the method, killed by the thrust of a rapier. 23 00:02:34,960 --> 00:02:36,960 Oh, well, maybe they're economising on ammunition. 24 00:02:36,960 --> 00:02:38,320 They do sometimes, you know. 25 00:02:38,320 --> 00:02:40,960 Oh, did I tell you about that time when we went to the... 26 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 Hey, you've got a short. 27 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 I've got a visitor. It's my patent alarm system. 28 00:02:44,960 --> 00:02:47,960 It's wired to the front door. Quick, he's breaking in. 29 00:03:04,960 --> 00:03:06,960 - Steed. - Oh, well now. 30 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 All right, Martin. Your manners are still appalling. 31 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 CATHERINE: You know him? 32 00:03:14,960 --> 00:03:17,960 He's one of their happy little band. They weren't economising. Get up! 33 00:03:18,960 --> 00:03:22,960 I think I deserve an explanation. - My orders are to kill you. 34 00:03:22,960 --> 00:03:24,640 Were, old fellow, were. 35 00:03:24,640 --> 00:03:25,960 Do get your tenses right and do sit down. 36 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 Thank you. 37 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 Oh, why do you wanna kill me? 38 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 I always thought we were the best of enemies. 39 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 You know why. Because of Vinkel. 40 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 Oh, good old Georgie Vinkel. 41 00:03:34,960 --> 00:03:37,320 Yes, I was reading about him in the paper, poor fellow. 42 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 You don't think that I did it. - Who else? 43 00:03:42,800 --> 00:03:43,960 But that's impossible. 44 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 He was killed with a foil. My weapon is a sabre. 45 00:03:45,960 --> 00:03:48,960 Anyway, Mrs Gale and I spent the weekend in Morocco. 46 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 You're slipping. I only got back a few hours ago. 47 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 - You can check. - Of course, he can. 48 00:03:52,000 --> 00:03:54,960 I met a friend of yours out there, big fellow, moustache, garlic. 49 00:03:54,960 --> 00:03:55,960 Otto. 50 00:03:55,960 --> 00:03:57,960 That's right. Well, he'll tell you. 51 00:03:57,960 --> 00:03:59,960 It can be so easily checked, you wouldn't lie about it. 52 00:03:59,960 --> 00:04:02,960 JOHN CHUCKLES So, you didn't kill Vinkel? 53 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 No, I haven't killed anyone all week. 54 00:04:04,960 --> 00:04:05,960 Then who did? 55 00:04:07,960 --> 00:04:10,320 - We thought your lot did. - Why should we kill our top man? 56 00:04:11,160 --> 00:04:13,960 - What about Nabors a few weeks ago? - Your people killed him. 57 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 - We thought that you did. - No. 58 00:04:19,960 --> 00:04:23,960 Our wires are certainly getting crossed up, double-crossed. 59 00:04:23,960 --> 00:04:24,960 Or triple-crossed. 60 00:04:24,960 --> 00:04:27,960 Maybe somebody's playing you off, one against the other. 61 00:04:27,960 --> 00:04:29,320 Give it back. 62 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 Uh-uh. Mustn't be a spoilsport. 63 00:04:39,960 --> 00:04:43,960 Now, Martin, I think we better get all this straightened out. 64 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 Take me to your leader. 65 00:04:46,960 --> 00:04:50,320 Colonel, please, will you listen? 66 00:04:50,320 --> 00:04:53,320 Colonel, I tell you it's impossible to infiltrate 67 00:04:53,320 --> 00:04:54,960 the Horse Guards in this country. 68 00:04:54,960 --> 00:04:57,160 Our men don't have the necessary connections. 69 00:04:57,160 --> 00:04:59,960 And besides, you know our funds are not generous. 70 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 If it was the Pioneer Corps now, we... 71 00:05:02,960 --> 00:05:06,960 Yes, Colonel. No. I have no wish to be recalled. 72 00:05:06,960 --> 00:05:09,960 Bah! My loyalty has never been in question. 73 00:05:09,960 --> 00:05:12,800 KELLER SNIFFING Anyway, colonel, 74 00:05:12,800 --> 00:05:15,960 anyway, we will infiltrate the Horse Guards... 75 00:05:19,960 --> 00:05:21,960 ..perhaps with a horse. 76 00:05:24,000 --> 00:05:25,960 EYELIDS CLICKING 77 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 Now you just mind these stairs. 78 00:05:49,000 --> 00:05:50,160 Thanks. 79 00:05:51,960 --> 00:05:53,480 - Steed. - Hello, Keller. 80 00:05:53,480 --> 00:05:56,960 Steed, my dear fellow, what a pleasure to see you again. 81 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 HE LAUGHS 82 00:05:57,960 --> 00:06:00,960 I told you to kill him. - He had nothing to do with Vinkel. 83 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 - I was abroad at the time. - MARTIN: It's true. I checked. 84 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 All the same, perhaps one of your colleagues? 85 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 No, it wasn't one of ours. I'd have known. 86 00:06:07,960 --> 00:06:10,000 That's ridiculous. I mean, if you didn't kill him 87 00:06:10,000 --> 00:06:11,960 and we didn't, well, that supposes... 88 00:06:11,960 --> 00:06:13,640 A third party... 89 00:06:14,480 --> 00:06:16,960 ..an organisation opposed to both of us. 90 00:06:16,960 --> 00:06:19,160 But for what purpose? 91 00:06:19,160 --> 00:06:22,960 Steal secrets, create mayhem, sell to the highest bidder. 92 00:06:22,960 --> 00:06:24,000 Oh, but that's unethical. 93 00:06:24,000 --> 00:06:26,320 Unethical or not, that's what we're up against, 94 00:06:26,320 --> 00:06:27,960 a mutual enemy. 95 00:06:27,960 --> 00:06:31,960 Oh! Oh, that's outrageous, scandalous! 96 00:06:31,960 --> 00:06:34,960 I never heard anything so dishonest. 97 00:06:34,960 --> 00:06:36,640 HE SNIFFS A bunch of amateurs. 98 00:06:36,640 --> 00:06:37,960 Well, I'd hardly say that, you know. 99 00:06:37,960 --> 00:06:42,960 Huh! Infamy! Infamy! What are we going to do? 100 00:06:42,960 --> 00:06:44,000 Steed wants to call a truce. 101 00:06:44,000 --> 00:06:46,960 Can't you see they're trying to drive a wedge between us? 102 00:06:46,960 --> 00:06:49,960 We should pool our resources. 103 00:06:49,960 --> 00:06:51,160 - You mean work together? - Why not? 104 00:06:51,160 --> 00:06:54,800 - You and me? - We've always been very close. 105 00:06:54,800 --> 00:06:55,960 HE CHUCKLES 106 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 Oh, no. Headquarters would never agree to that. 107 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 They already have. I called them on my way here. 108 00:06:59,960 --> 00:07:02,960 - You went over my head? - I considered the situation urgent. 109 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 Anyway, they're all for it. 110 00:07:03,960 --> 00:07:05,960 They're sending you a directive to that effect. 111 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 So, it's pax for the moment. 112 00:07:07,960 --> 00:07:11,960 KELLER CHUCKLING For the moment. 113 00:07:11,960 --> 00:07:14,320 Well, this calls for a drink. 114 00:07:17,640 --> 00:07:21,960 Do you know this takes me all back to old times, Keller? 115 00:07:21,960 --> 00:07:24,960 Remember Vienna? - Remember? I still smell it. 116 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 Of course. HE LAUGHS 117 00:07:26,960 --> 00:07:28,640 You were in that weird little pension 118 00:07:28,640 --> 00:07:30,960 next door to the fish market, so I can understand that. 119 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 No, no. Well, the expenses they allowed me 120 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 did not permit me to... 121 00:07:34,960 --> 00:07:38,960 And you in the Heldorf Hotel in the lap of luxury. 122 00:07:38,960 --> 00:07:40,320 HE LAUGHS 123 00:07:40,320 --> 00:07:41,960 But then, of course you paid for that 124 00:07:41,960 --> 00:07:45,960 out of your own pocket, right? - What a naive thought. 125 00:07:45,960 --> 00:07:48,960 - You mean that was all on expenses? - Naturally. 126 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 "England expects" and all that. 127 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 We have to maintain a certain standard, you know. 128 00:07:52,960 --> 00:07:58,800 Oh... Oh, and if I so much as ask for a new office chair... 129 00:07:58,800 --> 00:08:00,800 KELLER GRUNTING 130 00:08:01,960 --> 00:08:04,960 Ah, but, wait a minute. What about that baccarat game? 131 00:08:04,960 --> 00:08:07,960 Now, you lost 800 marks, surely, that was... 132 00:08:07,960 --> 00:08:11,960 - Expenses. - And the champagne party? 133 00:08:11,960 --> 00:08:14,640 - Expenses. - And the private plane to Berlin? 134 00:08:14,640 --> 00:08:16,960 - Expenses! - And the blonde? 135 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 Expensive. 136 00:08:18,960 --> 00:08:23,960 KELLER LAUGHING Oh. Oh, yes, those were the days. 137 00:08:23,960 --> 00:08:25,320 HE CHUCKLES 138 00:08:25,320 --> 00:08:27,960 Do you remember the Swede, big fellow? 139 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 - Aah. - Tremendous sense of humour. 140 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 BOTH LAUGHING 141 00:08:31,960 --> 00:08:35,960 The day he stepped into the lift. - And you had removed the bottom. 142 00:08:37,960 --> 00:08:40,960 Yeah! He laughed all the way down... 143 00:08:41,960 --> 00:08:43,320 ..13 floors. 144 00:08:43,320 --> 00:08:46,800 Tremendous sense of humour, splendid chap. 145 00:08:47,960 --> 00:08:50,960 I still carry the scarred bullet. - Pretty good. 146 00:08:50,960 --> 00:08:52,800 He went down with a nail. 147 00:08:55,960 --> 00:09:00,640 Oh, my dear, Sir, I'm so sorry. I was just a bit premature. Here. 148 00:09:00,640 --> 00:09:03,960 Ah. Hey, since we're gonna be working together, Keller, 149 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 I think I ought to tell you, you know, that he's dead. 150 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 - Oh? - I've never seen her. 151 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 Oh, and he's retired. He's taken up horticulture. 152 00:09:10,960 --> 00:09:14,480 - Well, thank you very much. - It's a pleasure. 153 00:09:15,960 --> 00:09:20,960 - Well... to our new alliance. - To our new alliance. 154 00:09:22,960 --> 00:09:27,960 Ah! Now, then... Ah. Whom will you send us? 155 00:09:27,960 --> 00:09:30,960 Pool our resources, work together, was your idea. Well... 156 00:09:31,960 --> 00:09:35,960 ..I suggest that we send someone along to assist you, 157 00:09:35,960 --> 00:09:38,960 and you send someone along to assist Martin. 158 00:09:38,960 --> 00:09:41,800 - A hostage. - No, a sign of good faith, 159 00:09:41,800 --> 00:09:43,960 and to make sure there's no funny business. 160 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 I'm afraid we cannot proceed without one, eh? 161 00:09:47,960 --> 00:09:48,960 Can you provide someone? 162 00:09:51,960 --> 00:09:52,960 Yes. 163 00:09:52,960 --> 00:09:56,960 Excellent! Well, the exchange can take place where, erm, 164 00:09:56,960 --> 00:09:59,960 your place later today? - Absolutely fine. Very well. 165 00:09:59,960 --> 00:10:03,960 Er, it's going to be a pleasure working with you, Steed. 166 00:10:03,960 --> 00:10:06,160 - Cheerio. Bye. - Dosvedanya. 167 00:10:06,160 --> 00:10:08,960 BOTH LAUGHING Goodbye. 168 00:10:08,960 --> 00:10:09,960 Oh, thank you very much, Martin. 169 00:10:11,160 --> 00:10:12,320 Oh! 170 00:10:15,960 --> 00:10:16,960 JOHN GRUNTS 171 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 JOHN LAUGHING 172 00:10:24,960 --> 00:10:27,480 Who are you going to give him? Which of our operators? 173 00:10:27,480 --> 00:10:29,960 Don't be stupid, Martin. You don't seriously imagine 174 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 I would deliver one of our people to Steed. 175 00:10:31,960 --> 00:10:34,960 - Then... then who? - We find someone. 176 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 A woman perhaps. 177 00:10:36,960 --> 00:10:40,960 Yes. Steed always likes working with a woman. 178 00:10:41,960 --> 00:10:43,960 I congratulate you, Steed. 179 00:10:43,960 --> 00:10:46,960 Getting them to agree to this truce shows real diplomatic flair. 180 00:10:48,320 --> 00:10:49,960 Thank you, my dear. 181 00:10:49,960 --> 00:10:51,800 You must have given them quite a line. 182 00:10:52,640 --> 00:10:54,960 I, er, I gave them a little more than that. 183 00:10:54,960 --> 00:10:55,960 Oh? 184 00:10:56,960 --> 00:10:59,960 HE LAUGHS Something more tangible. 185 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 Money, you mean? 186 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 - Cheers. - Cheers. 187 00:11:04,000 --> 00:11:05,960 It wasn't money. What was it? 188 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 - I've drowned it. - No. 189 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 - Look, there's plenty more here. - No. 190 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 - Steed? - Mm? 191 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 Did you make them some rash promise? 192 00:11:13,960 --> 00:11:15,960 It's the most wonderful opportunity, my dear. 193 00:11:15,960 --> 00:11:16,960 What is? 194 00:11:16,960 --> 00:11:19,640 Well, to see how their side works, you know. 195 00:11:19,640 --> 00:11:20,960 HE LAUGHS Very good experience. 196 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 I think you'll enjoy it. - I'll enjoy it? 197 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 Steed, what did you give them? 198 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 - I gave them you. - Me? 199 00:11:28,960 --> 00:11:31,960 Well, not outright, of course, not as a sort of present. 200 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 An attempt to learn and bridge the gap. 201 00:11:33,960 --> 00:11:36,960 You'll be a sort of bond. Hmm. Well, it's a fair exchange. 202 00:11:36,960 --> 00:11:37,960 They've given me someone, too. 203 00:11:39,640 --> 00:11:40,960 Wonder who I'll get. 204 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 Well, it all sounds awfully thrilling. 205 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 And, Miss Lawrence, you do understand 206 00:11:46,960 --> 00:11:49,960 that the assignment will be an unusual one. 207 00:11:49,960 --> 00:11:51,640 It's work. That's all that matters. 208 00:11:51,640 --> 00:11:53,960 Yes. You see, we're a firm of publishers. 209 00:11:53,960 --> 00:11:56,960 - Really? - Oh, this is the art department. 210 00:11:56,960 --> 00:11:58,960 The problem is this chap Steed, 211 00:11:58,960 --> 00:12:01,320 a fearfully decent type... - Oh, fearfully, fearfully. 212 00:12:01,320 --> 00:12:03,800 But he's a bit eccentric. He's a writer. 213 00:12:03,800 --> 00:12:06,480 - A method writer. - Yes. Yes, he's a method writer. 214 00:12:06,480 --> 00:12:07,960 - Method? - Yes. 215 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 Er, he has to get right into his plots. 216 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 You see, he can't put pen to paper 217 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 until he's actually lived the whole plot. 218 00:12:12,960 --> 00:12:14,960 I see. 219 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 At the moment, he's writing a spy story. 220 00:12:16,960 --> 00:12:20,960 Yes. And, er, we have to provide a background for him, 221 00:12:20,960 --> 00:12:22,960 and that's where you come in. - As what? 222 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 - A top agent. - Ooh. 223 00:12:24,960 --> 00:12:27,960 No, really, we just want you to keep an eye on him, 224 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 you know, make sure he doesn't get into any trouble. 225 00:12:29,960 --> 00:12:32,960 - And if he does? - Well, then you let us know. 226 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 It's just a question of feeling your way, 227 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 shouldn't be difficult for someone in your profession. 228 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 It would mean a lot of ad-libbing, of course. 229 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 You know, making it up as you go along. 230 00:12:41,960 --> 00:12:42,960 BOTH CHUCKLING 231 00:12:42,960 --> 00:12:46,000 But then, according to your files, you have plenty of experience. 232 00:12:46,000 --> 00:12:47,960 Well, it's all in the blood really. 233 00:12:47,960 --> 00:12:50,960 I mean, we Lawrences do go back to the 17th century. 234 00:12:50,960 --> 00:12:51,960 Really? 235 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 KELLER CHUCKLES 236 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 - Well, what do you think? - Steed will like her. 237 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 Tell me, what's he like? 238 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 Well, apart from being, you know, you said, 239 00:13:00,960 --> 00:13:03,960 a bit eccentric? - Oh, charming. 240 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 But utterly ruthless. 241 00:13:08,960 --> 00:13:10,960 Steed, I am not yours to swap and barter. 242 00:13:10,960 --> 00:13:11,960 Of course not, Mrs Gale. 243 00:13:11,960 --> 00:13:14,000 What do you think you're running, a slave market? 244 00:13:14,000 --> 00:13:15,960 Yeah... Oh, no, of course I'm not. 245 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 Look, I thought you'd grasp at the chance... 246 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 ..chance of working cheek-by-jowl with Martin. 247 00:13:19,960 --> 00:13:22,960 My cheek is going nowhere near his jowl. 248 00:13:22,960 --> 00:13:25,480 Now, Mrs Jowl... Mrs Gale, look, this is a job of work. I need you. 249 00:13:25,480 --> 00:13:27,960 You can't let me down now. - Give me one good reason why not. 250 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 I'll give you two. DOORBELL CHIMES 251 00:13:29,960 --> 00:13:31,800 Now, they're coming now. The first thing is 252 00:13:31,800 --> 00:13:32,960 you can find out how the other side works. 253 00:13:32,960 --> 00:13:34,480 Now, unless you're there, 254 00:13:34,480 --> 00:13:35,960 we shan't get a crack at this third party. 255 00:13:35,960 --> 00:13:37,960 They're at our throats already. 256 00:13:37,960 --> 00:13:40,960 We have got to collaborate, and I cannot do it without you. 257 00:13:40,960 --> 00:13:42,160 DOORBELL CHIMING 258 00:13:42,160 --> 00:13:44,960 Now I see how you got them to agree to that truce. 259 00:13:44,960 --> 00:13:47,960 But you're a sly, cunning, devious, scheming... 260 00:13:47,960 --> 00:13:50,160 Splendid. I'll let them in. DOORBELL CHIMING 261 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 Happy smile. Want him to like you. 262 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 - Hello. - Hello. 263 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 Hello. 264 00:14:00,960 --> 00:14:02,960 Mr Steed, may I introduce Kim Lawrence? 265 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 John Steed, from us to you. 266 00:14:04,960 --> 00:14:07,640 With love, of course. How do you do? 267 00:14:07,640 --> 00:14:09,800 Very well. 268 00:14:09,800 --> 00:14:12,960 Mm. May I have it back or are you going to read my palm? 269 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 Do come in. 270 00:14:18,960 --> 00:14:21,960 - Oh, you must be Mrs Steed. - No, Mrs Gale. 271 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 Oh, I see. 272 00:14:24,960 --> 00:14:28,960 Well, Mr Steed, we've kept our part of the bargain. 273 00:14:28,960 --> 00:14:32,960 - Of course. You know Mrs Gale. - Yes, of course. She's your choice? 274 00:14:32,960 --> 00:14:34,480 Couldn't keep her out of it. Ha! 275 00:14:34,480 --> 00:14:36,960 I shall enjoy working with you, Mrs Gale. 276 00:14:37,800 --> 00:14:38,960 It'll make a pleasant change. 277 00:14:41,960 --> 00:14:42,960 Definitely would. 278 00:14:44,320 --> 00:14:46,160 Ahem. Now, if you'll just sign this. 279 00:14:46,160 --> 00:14:47,960 - Eh? - The receipt... 280 00:14:47,960 --> 00:14:50,320 ..for Miss Lawrence. - Oh. 281 00:14:50,320 --> 00:14:51,960 Aren't you going to read it? 282 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 I think it's all in order. 283 00:14:54,960 --> 00:14:57,960 JOHN: I'll check the inventory later. 284 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 Shall we go? 285 00:15:01,000 --> 00:15:02,960 Aren't you forgetting something? 286 00:15:03,960 --> 00:15:06,960 I want the movements of Vinkel. You know, I gotta start somewhere. 287 00:15:06,960 --> 00:15:09,960 Vinkel had only been in the country 24 hours. 288 00:15:09,960 --> 00:15:11,960 During that time, he made one call, at this address. 289 00:15:11,960 --> 00:15:14,320 - Thank you very much. - I suggest you begin there. 290 00:15:14,320 --> 00:15:15,640 I will indeed. Goodbye. 291 00:15:16,960 --> 00:15:19,960 Oh, and congratulate Keller on his excellent taste, will you? 292 00:15:23,960 --> 00:15:26,960 That's a very good painting. Is it you? 293 00:15:27,800 --> 00:15:28,960 It's my great-grandfather. 294 00:15:30,960 --> 00:15:32,960 - Will you have a drink? - Not before sundown. 295 00:15:32,960 --> 00:15:34,480 Of course, you could draw the curtain. 296 00:15:37,640 --> 00:15:38,800 HE CHUCKLES 297 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 - How much did Keller tell you? - Oh, nothing you wouldn't like. 298 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 I suppose he warned you to be on your guard. 299 00:15:49,960 --> 00:15:52,960 My mother did that, when I was 12. 300 00:15:55,960 --> 00:15:56,960 DOOR OPENS 301 00:16:04,960 --> 00:16:06,960 Mr Harrap won't keep you waiting long. 302 00:16:06,960 --> 00:16:08,960 Will you take a seat? - MARTIN: Thank you. 303 00:16:10,960 --> 00:16:13,000 - What is this place? - I don't know. 304 00:16:13,000 --> 00:16:15,960 - Then what are we doing here? - Vinkel came here. 305 00:16:15,960 --> 00:16:18,960 It was one of several calls he made the day he died. 306 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 One of several? You told Steed... 307 00:16:21,960 --> 00:16:23,960 I must keep something in reserve, Mrs Gale. 308 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 Even when you've agreed to a truce? 309 00:16:25,960 --> 00:16:28,960 Yes, but a little cheating. A tiny edge over the other fellow. 310 00:16:28,960 --> 00:16:31,960 That's expected. I'm sure Steed expects it. 311 00:16:32,960 --> 00:16:34,640 Where else did Vinkel go that day? 312 00:16:34,640 --> 00:16:36,960 You know, Mrs Gale, it really is a great pleasure 313 00:16:36,960 --> 00:16:39,960 to meet you like this. I've admired you for some time. 314 00:16:39,960 --> 00:16:41,960 Thank you. Where else did Vinkel go? 315 00:16:41,960 --> 00:16:44,960 Vinkel? Oh, here, the address I gave Steed, a place in Pimlico. 316 00:16:44,960 --> 00:16:48,960 Mrs Gale... do you realise it was at my instigation 317 00:16:48,960 --> 00:16:51,000 that you were removed from our wanted list? 318 00:16:51,000 --> 00:16:52,160 Wanted list? 319 00:16:52,160 --> 00:16:54,960 Oh, yes, you're on it, second from top, right behind JB. 320 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 But I persuaded them... 321 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 Well, it was unthinkable that a woman like you... 322 00:16:59,960 --> 00:17:01,960 We were talking about Vinkel. 323 00:17:01,960 --> 00:17:03,640 - Vinkel? - Well? 324 00:17:04,800 --> 00:17:06,960 Well, he came over here to find out someth... 325 00:17:06,960 --> 00:17:09,800 Good. Then we'll expect to see you again tomorrow. 326 00:17:10,960 --> 00:17:11,960 Thank you. 327 00:17:11,960 --> 00:17:12,960 MAN: Excuse me. 328 00:17:13,960 --> 00:17:15,960 MAN: Thank you. 329 00:17:15,960 --> 00:17:17,960 ASSISTANT: Now, then, who's next, please? 330 00:17:17,960 --> 00:17:19,960 The lady was first. 331 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 HE CLEARS THROAT ASSISTANT: Mr Harrap? 332 00:17:27,640 --> 00:17:29,160 Oh, good afternoon. Good afternoon. 333 00:17:29,160 --> 00:17:31,800 - Good afternoon. - May I have your name, please? 334 00:17:31,800 --> 00:17:33,960 - Mrs Gale. - Take a seat, Mrs Gale. 335 00:17:37,960 --> 00:17:40,160 You're, er, not a regular patient of mine, are you? 336 00:17:40,160 --> 00:17:41,960 No. You were recommended to me. 337 00:17:41,960 --> 00:17:44,960 Oh! One can't have too many recommendations 338 00:17:44,960 --> 00:17:46,960 by word of mouth... BOTH CHUCKLE 339 00:17:46,960 --> 00:17:49,960 ..if you'll forgive the little joke. 340 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 Which of my patients was it, may I ask? 341 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 Vinkel, George Vinkel. 342 00:17:53,960 --> 00:17:56,640 Oh, what seems to be the trouble, Mrs Gale? 343 00:17:56,640 --> 00:17:58,960 Oh, no trouble. I just wanted a check-up. 344 00:17:58,960 --> 00:18:02,960 Well, now, that shouldn't take us long, should it, Mr Harrap? 345 00:18:02,960 --> 00:18:05,960 - Oh, no, er, no time at all. - Do you know him? 346 00:18:05,960 --> 00:18:08,960 No, I don't recall a patient of that name. 347 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 Do you, Mr Harrap? 348 00:18:09,960 --> 00:18:12,480 Mind you, we have so many on our books. 349 00:18:12,480 --> 00:18:13,960 OK. Open wide. 350 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 SHOPKEEPER HUMMING A TUNE 351 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 SHOP BELL JINGLING 352 00:18:34,960 --> 00:18:37,960 - Good morning, Sir. - Good morning, good morning. 353 00:18:37,960 --> 00:18:39,320 I want a tie for the club. 354 00:18:39,320 --> 00:18:42,960 Oh, yes, I can do that, Sir. Club, regiment or school. 355 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 This way, Sir. 356 00:18:48,800 --> 00:18:50,960 - Likely place. - Likely for what? 357 00:18:50,960 --> 00:18:51,960 Good cover for Mr B. 358 00:18:53,960 --> 00:18:56,960 Now, here, now, now. Horace J Cleeves is at your service. 359 00:18:56,960 --> 00:18:59,960 Now, this tie, Sir, an established club, I hope. 360 00:18:59,960 --> 00:19:02,960 I don't touch anything frivolous. - Well, actually... 361 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 I had a gentleman in here the other day... 362 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 HE SCOFFS ..a gentleman... 363 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 More of a person, really... 364 00:19:07,960 --> 00:19:10,960 Wanted a tie for the Pint and Knight Club. 365 00:19:10,960 --> 00:19:13,320 But, you, er, I can see you're Eton, Sir, 366 00:19:13,320 --> 00:19:15,960 so what club would it be? No, no, no, don't... don't tell me. 367 00:19:15,960 --> 00:19:17,640 I like to guess. 368 00:19:17,640 --> 00:19:19,480 - Er, Whyte's? - No. 369 00:19:19,480 --> 00:19:23,480 Athenaeum? No, no, no, that's not... Boodle's. Oh, yes, yes, 370 00:19:23,480 --> 00:19:24,960 you're very definitely Boodle's, Sir. 371 00:19:24,960 --> 00:19:27,960 Er, blackballed. Now, the cl... The tie that I want 372 00:19:27,960 --> 00:19:30,800 is for an old established sporting club. Now... 373 00:19:30,800 --> 00:19:32,960 - I don't touch anything... - Frivolous. No, I know that. 374 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 - It's a very exclusive club. - Ah. 375 00:19:34,960 --> 00:19:37,800 The Old Irascibles Fencing & Tottering Club. 376 00:19:38,960 --> 00:19:41,960 - Old Irascible? - It's fearfully old. 377 00:19:41,960 --> 00:19:44,960 Fencing & Tottering? Tottering? 378 00:19:44,960 --> 00:19:46,800 Oh, I see. Er, well, you see, 379 00:19:46,800 --> 00:19:48,960 we do a spot of fencing, and then we do a spot of tott... 380 00:19:48,960 --> 00:19:50,960 Well, you know what I mean, drinking, heh. 381 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 I can't say I've ever heard of it, Sir. 382 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 I shall have to check my records. 383 00:19:53,960 --> 00:19:56,960 I'm terribly sorry. I've set you rather a poser. 384 00:19:56,960 --> 00:19:58,480 Hey, what's with this fencing business? 385 00:19:58,480 --> 00:20:01,800 A shot in the dark. Vinkel was killed by the sword... 386 00:20:01,800 --> 00:20:03,960 I know what you think! You don't think he's the one... 387 00:20:03,960 --> 00:20:06,960 - Yes, I do. - Oh. But he's so old. 388 00:20:06,960 --> 00:20:08,160 Yes, he is. SHE CHUCKLES 389 00:20:08,160 --> 00:20:09,960 You seem to think this is all one big joke. 390 00:20:09,960 --> 00:20:15,320 - Well, isn't it? - Where did you learn your job? 391 00:20:15,320 --> 00:20:18,960 School of Hard Knocks. It's the best way, isn't it? 392 00:20:18,960 --> 00:20:22,320 I was born into it, really. My family taught me. 393 00:20:22,320 --> 00:20:23,960 Your father and mother were in it? 394 00:20:23,960 --> 00:20:25,960 Oh, yes. They were both in the business. 395 00:20:25,960 --> 00:20:30,960 Well, everyone was in my family, aunts, uncles, brothers, cousins. 396 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 - All? - All. 397 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 No, there isn't much I haven't done. 398 00:20:34,960 --> 00:20:37,000 SHE SCOFFS Well, don't look so surprised. 399 00:20:37,000 --> 00:20:40,480 After all, I did start when I was five. 400 00:20:40,480 --> 00:20:43,480 - Five? - Assisting my great-grandmother. 401 00:20:43,480 --> 00:20:44,960 Your great-grandmother was in it? 402 00:20:44,960 --> 00:20:49,320 Oh, yes. She was a sweet old lady, terribly good with a knife... 403 00:20:50,160 --> 00:20:51,960 ..and stamina. 404 00:20:51,960 --> 00:20:55,960 Do you know she went on working till she was over 89? 405 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 HE EXHALES Hey! 406 00:20:57,960 --> 00:20:59,960 Don't seem to have any trace of the Old Irascibles. 407 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 - Oh, dear. - There's the Old Untouchables, 408 00:21:01,960 --> 00:21:03,480 but that's an Indian regiment. 409 00:21:03,480 --> 00:21:04,960 I think I'll take one of these. Thank you. 410 00:21:04,960 --> 00:21:06,000 Very good, sir. 411 00:21:06,000 --> 00:21:08,640 Hey, what a fine selection of swagger sticks. 412 00:21:08,640 --> 00:21:12,160 Yes. That's nice. But this is the pick of the bunch 413 00:21:12,160 --> 00:21:14,960 if you have an eye for hand-tooled silver... 414 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 En garde. 415 00:21:15,960 --> 00:21:17,480 Ah, you've done a bit. I thought so. 416 00:21:17,480 --> 00:21:18,960 Erm, long time ago, sir. 417 00:21:18,960 --> 00:21:21,960 But old habits die hard. You keep in trim, then? 418 00:21:21,960 --> 00:21:24,480 Well, my bones are a little stiff these days. 419 00:21:24,480 --> 00:21:25,640 Ah. JOHN CHUCKLES 420 00:21:25,640 --> 00:21:28,480 KIM HUMMING JOHN SNAPPING FINGERS 421 00:21:29,960 --> 00:21:32,960 I thought that Vinkel said you'd fenced. 422 00:21:32,960 --> 00:21:34,960 Sir? 423 00:21:34,960 --> 00:21:37,160 Georgie Vinkel, he's a terrific swordsman. 424 00:21:37,160 --> 00:21:39,480 Of course, you know him. He's a customer of yours. 425 00:21:39,480 --> 00:21:41,960 Vinkel? That's a foreign name, isn't it? 426 00:21:41,960 --> 00:21:43,960 That's right. He was in here the other day. 427 00:21:43,960 --> 00:21:45,960 Thick-set Jerry. For that, how much? 428 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 Twenty five shillings, Sir. 429 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 I don't recall anybody of that description. 430 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 - Oh. - Will that be all? 431 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 That'll be all. 432 00:21:52,960 --> 00:21:54,960 And there is one pound and five shillings. 433 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 I may be back, you never know. 434 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 Come along, my dear. You must be hungry. 435 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 - Mm. - That's a good girl. 436 00:22:00,960 --> 00:22:01,960 Good day, Sir. 437 00:22:07,960 --> 00:22:10,960 Your teeth are in excellent condition, Mrs Gale. 438 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 Really, there was no need to see me at all. 439 00:22:12,960 --> 00:22:15,480 Oh, well, I like to be on the safe side. 440 00:22:15,480 --> 00:22:18,960 - Yes, don't we all? - Thank you very much, Mr Harrap. 441 00:22:19,960 --> 00:22:23,960 Oh, er, I must have made a mistake. About George Vinkel? 442 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 I probably got the addresses mixed up. 443 00:22:26,960 --> 00:22:29,960 Yes, Mrs Gale. You must have made a mistake. 444 00:22:29,960 --> 00:22:31,480 Hasn't she, Mr Harrap? 445 00:22:39,640 --> 00:22:40,800 Martin? 446 00:22:44,960 --> 00:22:45,960 LOCK CLICKS OPEN 447 00:22:47,320 --> 00:22:49,960 - Look, I-I... - Shh. Shh. Shh. 448 00:22:49,960 --> 00:22:51,640 Aren't you breaking into this shop? 449 00:22:51,640 --> 00:22:54,000 - Well, he's gone to lunch. - Why, this... this is burglary. 450 00:22:54,000 --> 00:22:55,960 - Breaking and entering. - Wh... What? 451 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 Breaking and entering, that's the correct term. 452 00:22:57,960 --> 00:23:00,960 Oh. Well, whatever it's called, it's very illegal. 453 00:23:00,960 --> 00:23:03,960 We'll both end up in Holloway. - You think there's a chance? 454 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 SHE MUMBLES 455 00:23:06,960 --> 00:23:07,960 Oh. 456 00:23:08,960 --> 00:23:09,960 KIM: Oh! 457 00:23:09,960 --> 00:23:14,960 Where are... Oh! Oh, honestly. 458 00:23:16,800 --> 00:23:18,960 Honestly, Keller told me you were a bit strange. 459 00:23:18,960 --> 00:23:20,480 Don't believe him, pathological liar. 460 00:23:20,480 --> 00:23:21,960 HE SNAPS FINGERS You're not helping. 461 00:23:21,960 --> 00:23:24,480 - Well, it's awfully dusty here. - What of our bargain? 462 00:23:24,480 --> 00:23:25,960 Oh, well, what do you want me to do? 463 00:23:25,960 --> 00:23:27,800 Have a look in the back room. 464 00:23:53,320 --> 00:23:55,640 - Mr Steed. - Yes. 465 00:23:56,480 --> 00:23:57,960 What am I supposed to be looking for? 466 00:23:58,960 --> 00:24:00,960 - Clues. - Clues? 467 00:24:00,960 --> 00:24:02,960 Oh, clues. 468 00:24:02,960 --> 00:24:05,960 Oh, yes. Will do. SHE CHUCKLES 469 00:24:21,640 --> 00:24:22,960 Roedean? 470 00:24:28,160 --> 00:24:33,960 Yes, well, what it boils down to, Mrs Gale is you have lost Martin. 471 00:24:33,960 --> 00:24:36,960 I haven't lost him. He ran out on me. 472 00:24:36,960 --> 00:24:40,800 I hardly think that is likely. My men do not run out. 473 00:24:40,800 --> 00:24:43,160 Except possibly on your instructions. 474 00:24:43,160 --> 00:24:47,960 My dear, there must be a mutual trust between us. 475 00:24:47,960 --> 00:24:51,800 I agree. So I suggest you start by telling me where Martin is. 476 00:24:51,800 --> 00:24:54,960 I do not know. But I suspect your Mr Steed does. 477 00:24:54,960 --> 00:24:58,960 This whole thing bears the hallmarks of his style. 478 00:25:00,000 --> 00:25:01,160 Why don't you call him? 479 00:25:05,960 --> 00:25:07,960 DIALLING NUMBER 480 00:25:09,960 --> 00:25:10,960 Away we go then. 481 00:25:10,960 --> 00:25:13,960 Oh, not another trip to that dusty old place. 482 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 Yours not to reason why. Ready? 483 00:25:15,960 --> 00:25:17,800 SHE GRUNTS 484 00:25:17,800 --> 00:25:19,960 TELEPHONE RINGING 485 00:25:21,960 --> 00:25:23,800 - Hello. - Steed? 486 00:25:23,800 --> 00:25:24,960 'Yep.' 487 00:25:25,960 --> 00:25:28,960 - I'd like to know what's going on? - 'Are you all right?' 488 00:25:28,960 --> 00:25:29,960 Yes, of course, I'm all right. 489 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 - Have you see Martin? - Martin? Have you lost him then? 490 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 He's disappeared. 491 00:25:34,960 --> 00:25:36,960 - 'Where are you?' - I'm at Keller's place. 492 00:25:38,160 --> 00:25:39,320 'Is he there with you?' 493 00:25:40,320 --> 00:25:42,960 'No, no, no, I haven't seen him. I was waiting for him at his club.' 494 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 - What do you think, Keller? - Well... 495 00:25:46,960 --> 00:25:48,480 Has he been in touch with you? 496 00:25:49,800 --> 00:25:51,960 No, I haven't heard one word, not one word. 497 00:25:52,800 --> 00:25:54,800 Hello? Hello? 498 00:25:54,800 --> 00:25:58,960 Don't want to overload Steed with information, do we? 499 00:25:58,960 --> 00:25:59,960 RECEIVER SLAMS DOWN Ow! 500 00:26:01,960 --> 00:26:06,960 Well... I will make further inquiries about Martin. 501 00:26:07,960 --> 00:26:10,960 In the meantime, I take it you have no objection 502 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 to keeping to your side of the bargain. 503 00:26:12,960 --> 00:26:15,960 You will remain here until Martin is found. 504 00:26:16,960 --> 00:26:18,480 - Very well. - Thank you. 505 00:26:19,320 --> 00:26:21,800 It's not that I don't trust you, Mrs Gale. 506 00:26:21,800 --> 00:26:24,960 My motto is trust everybody, but... HE CLICKS HIS TONGUE 507 00:26:24,960 --> 00:26:26,960 ..always cut the cards. 508 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 KELLER CHUCKLING 509 00:26:34,000 --> 00:26:35,960 KEY TURNING IN LOCK 510 00:26:43,960 --> 00:26:44,960 NO DIAL TONE 511 00:26:44,960 --> 00:26:46,960 CATHERINE CLICKING HANDSET 512 00:26:58,960 --> 00:27:01,320 - KELLER: 'He's a writer.' - MARTIN: 'A method writer.' 513 00:27:01,320 --> 00:27:02,960 KELLER: 'Yes, that's it, a method writer.' 514 00:27:02,960 --> 00:27:04,000 KIM: 'Method?' 515 00:27:04,000 --> 00:27:06,800 KELLER: 'Yes, he has to get right into his plots. 516 00:27:06,800 --> 00:27:07,960 'You see, he can't put pen to paper 517 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 'unless he's actually lived the whole plot.' 518 00:27:09,960 --> 00:27:10,960 KIM: 'Oh, I see.' 519 00:27:10,960 --> 00:27:12,960 AUDIO CONTINUES PLAYING 520 00:27:15,640 --> 00:27:16,960 Forty... 521 00:27:17,960 --> 00:27:22,320 ..half a dozen... ten blazers... 522 00:27:22,320 --> 00:27:24,480 One... SHOP BELLS JINGLING 523 00:27:30,960 --> 00:27:31,960 MAN: Halt. 524 00:27:31,960 --> 00:27:34,960 HORACE: Good afternoon, gentlemen. It's all ready for you, 525 00:27:34,960 --> 00:27:35,960 if you'll just sign for it. 526 00:27:37,960 --> 00:27:38,960 Just here. 527 00:27:41,000 --> 00:27:42,160 Thank you. 528 00:27:44,000 --> 00:27:46,960 - Oh, it's you again. - It jolly well is. 529 00:27:46,960 --> 00:27:49,480 That tie you sold me, do you realise what it is? 530 00:27:49,480 --> 00:27:50,960 It's the Wapping Voluntary. 531 00:27:50,960 --> 00:27:53,480 Not only a regiment of the line, but foot soldiers. 532 00:27:53,480 --> 00:27:54,960 Never. 533 00:27:54,960 --> 00:27:56,640 - Wapping? - Wapping. 534 00:27:56,640 --> 00:27:59,800 - But it's impossible. - I suggest you check your records. 535 00:27:59,800 --> 00:28:01,320 Well, yes, right away. 536 00:28:02,960 --> 00:28:03,960 So... 537 00:28:06,960 --> 00:28:07,960 Pimlico, huh? 538 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 - Where are we off to now? - We're gonna follow them. 539 00:28:11,960 --> 00:28:14,960 Would it be awfully bad form to enquire why? 540 00:28:14,960 --> 00:28:16,480 Martin's body is in that box. 541 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 Ask a silly question... 542 00:28:29,160 --> 00:28:32,960 Remember what we've learnt about the hailing of the taxicab. 543 00:28:32,960 --> 00:28:36,960 Our first task is to stand out from the hurly burly of the menials. 544 00:28:36,960 --> 00:28:39,800 Let us not forget that competition is fierce, 545 00:28:39,800 --> 00:28:41,320 especially during the rainier season. 546 00:28:41,320 --> 00:28:44,320 So, first of all, presence. Presence. 547 00:28:44,320 --> 00:28:46,800 Feet firmly apart, balanced lightly on the toes, 548 00:28:46,800 --> 00:28:48,960 shoulders squared. Hold the umbrella in the right hand. 549 00:28:48,960 --> 00:28:53,960 We are now ready to hail our cab. The eye must select its objective. 550 00:28:53,960 --> 00:28:56,640 Fix and hold the target with a steady eye. 551 00:28:56,640 --> 00:28:58,960 Judge the speed of its approach, assess competitors nearby, 552 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 and, 1, 2, 3, hail. 553 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 Take your time from me, gentlemen, please. 554 00:29:03,960 --> 00:29:07,640 1, 2, 3, hail! Square your shoulders, Bitler. 555 00:29:07,640 --> 00:29:10,960 1, 2, 3, hail! Withers, we are waggling. 556 00:29:10,960 --> 00:29:12,960 We are waggling when we should be thrusting. 557 00:29:12,960 --> 00:29:14,960 We have been told about waggling before. 558 00:29:14,960 --> 00:29:17,640 Thrust, men, thrust. That's better. 559 00:29:18,480 --> 00:29:19,640 Through there. 560 00:29:22,320 --> 00:29:23,960 All right. Get rested. 561 00:29:24,960 --> 00:29:25,960 And how are we getting on 562 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 with the retrieval of the dropped handkerchief? 563 00:29:27,960 --> 00:29:30,960 Let me see the gentleman go through his paces, Miss Betty. 564 00:29:35,160 --> 00:29:36,960 Allow me. 565 00:29:36,960 --> 00:29:41,960 Hmm. Superb. Absolutely superb, Sir. 566 00:29:41,960 --> 00:29:43,960 Notice the pure economy of movement, gentlemen, 567 00:29:43,960 --> 00:29:45,960 and the smile, observe the smile, 568 00:29:45,960 --> 00:29:47,960 playing, just playing round the lips. 569 00:29:47,960 --> 00:29:50,960 - Well, my congratulations, Sir. - Thank you very much. 570 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 I'm Mr Edgar, the principal of this establishment. 571 00:29:52,960 --> 00:29:54,960 To whom do I have the honour of speaking? 572 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 I'm John Steed, and I introduce Miss Lawrence. 573 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 Honoured to make your acquaintance now. 574 00:29:58,960 --> 00:30:00,960 Mr Steed, but what are you doing here? 575 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 Clearly, you could have no need of my services. 576 00:30:02,960 --> 00:30:05,000 I mean, the cut of your coat to the run of your tie, 577 00:30:05,000 --> 00:30:06,960 I'm... I'm lost in admiration. 578 00:30:06,960 --> 00:30:08,960 So am I. Lost, I mean. 579 00:30:08,960 --> 00:30:10,800 - Ma'am? - What is this place? 580 00:30:10,800 --> 00:30:12,960 Oh, this, ma'am, is an academy of charm 581 00:30:12,960 --> 00:30:15,160 for aspiring young gentlemen. We take the raw material 582 00:30:15,160 --> 00:30:17,960 and believe me, sometimes it is very raw indeed. 583 00:30:17,960 --> 00:30:20,640 And we turn the mere man into a gentleman. 584 00:30:20,640 --> 00:30:22,960 We endeavour to impart them with those qualities 585 00:30:22,960 --> 00:30:26,000 that some of us were lucky enough to be born with, eh, Mr Steed? 586 00:30:26,000 --> 00:30:27,960 JOHN: Do you have much success? 587 00:30:27,960 --> 00:30:29,960 EDGAR: Aye, that's all I can do is to try, 588 00:30:29,960 --> 00:30:31,960 then if I may come to some small success, 589 00:30:31,960 --> 00:30:33,960 I feel I've made some contribution. 590 00:30:33,960 --> 00:30:36,160 Half a loaf is better than low-bred. BOTH CHUCKLE 591 00:30:36,160 --> 00:30:39,960 - Mr Edgar, why... - The mask? My own idea. 592 00:30:39,960 --> 00:30:41,960 Miss Betty is young and pretty, 593 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 and we don't want that to influence my pupils. 594 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 The true gentleman respects all women, 595 00:30:45,960 --> 00:30:49,960 whatever their age or assets. Isn't that so, Mr Steed? 596 00:30:49,960 --> 00:30:52,000 We wouldn't be influenced by a pretty face. 597 00:30:52,000 --> 00:30:53,160 Well, of course not. 598 00:30:53,160 --> 00:30:56,960 But you still haven't told me, Sir, the purpose of your visit. 599 00:30:56,960 --> 00:30:59,960 - It's, er, rather confidential. - Oh, come to the office. 600 00:30:59,960 --> 00:31:01,960 Miss Betty, will you carry on, please? 601 00:31:01,960 --> 00:31:04,960 Er, this way, Mr Steed and Miss Lawrence. 602 00:31:06,960 --> 00:31:07,960 JOHN: Thank you very much. 603 00:31:09,960 --> 00:31:10,960 Now, Sir... 604 00:31:11,960 --> 00:31:14,960 - I am looking for a friend. - Is he a pupil? 605 00:31:14,960 --> 00:31:15,960 Possibly. His name is Vinkel. 606 00:31:16,960 --> 00:31:18,960 EDGAR: It doesn't strike a chord. 607 00:31:18,960 --> 00:31:20,960 No, I can safely say, I have no-one of that name. 608 00:31:20,960 --> 00:31:24,960 - I have a photograph. - No, I have never seen this man. 609 00:31:24,960 --> 00:31:27,960 - Must be misinformed. - Sorry I can't help you, Mr Steed. 610 00:31:27,960 --> 00:31:29,800 Well, we better travel along. 611 00:31:29,800 --> 00:31:30,960 KIM SCREAMS Oh! 612 00:31:30,960 --> 00:31:31,960 Oh! Oh! I've lost it. 613 00:31:31,960 --> 00:31:35,960 I've lost my own bowler. It looks like you've raided the... 614 00:31:35,960 --> 00:31:37,960 We start our gentlemen off right, Mr Steed. 615 00:31:37,960 --> 00:31:40,960 Ah, yes, if you start ahead, it's... Ooh! 616 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 Is anything the matter, Mr Steed? 617 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 He's been a bit light-headed all day. 618 00:31:44,960 --> 00:31:46,320 I've been under a little strain. 619 00:31:46,320 --> 00:31:48,320 Come and have a drink, you'll soon feel better. 620 00:31:48,320 --> 00:31:50,960 - Thank you very much, my dear. - Thank you very much, Mr Edgar. 621 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 My pleasure, Miss Lawrence. JOHN GROANS 622 00:31:52,960 --> 00:31:53,960 JOHN: My pleasure. 623 00:31:56,960 --> 00:32:00,960 Charming man. Have you ever seen him before, Miss Betty? 624 00:32:01,960 --> 00:32:04,960 No, Mr Edgar... no, never. 625 00:32:08,960 --> 00:32:10,960 KEY TURNING IN LOCK 626 00:32:18,000 --> 00:32:20,960 If you please, Mr Keller. Now get down there. 627 00:32:26,160 --> 00:32:28,960 - Mrs Gale, your agreement. - I've decided to go back to Steed. 628 00:32:28,960 --> 00:32:30,800 - Huh? - You know, Steed, 629 00:32:30,800 --> 00:32:32,960 "The method writer. He's a bit eccentric." 630 00:32:34,160 --> 00:32:36,960 - Oh, pardon me, Mrs Gale. - That girl you sent Steed 631 00:32:36,960 --> 00:32:38,960 was just an actress, an actress you hired for the occasion. 632 00:32:38,960 --> 00:32:40,960 - I fully... - You didn't even begin 633 00:32:40,960 --> 00:32:42,960 to keep your side of the bargain, did you? 634 00:32:42,960 --> 00:32:45,480 So I think that absolves me from keeping mine. 635 00:32:49,960 --> 00:32:50,960 Working with you... KEYS CLANK 636 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 ..has been an experience. 637 00:32:54,960 --> 00:32:56,960 KEY TURNING IN LOCK 638 00:33:03,960 --> 00:33:04,960 HE GRUNTS 639 00:33:07,960 --> 00:33:09,800 NO DIAL TONE 640 00:33:09,800 --> 00:33:10,960 HE CLICKS THE RECEIVER 641 00:33:21,480 --> 00:33:25,960 - Do you do a lot of writing? - Mm, an old aunt in Eastbourne, 642 00:33:25,960 --> 00:33:28,000 a few fellas from the war, I keep in touch occasionally. 643 00:33:28,000 --> 00:33:30,160 - You are funny. - I wonder what they did with it. 644 00:33:30,160 --> 00:33:31,960 - Did with what? - Martin's body. 645 00:33:31,960 --> 00:33:34,800 Martin? Oh, Mr Steed, 646 00:33:34,800 --> 00:33:36,960 you're not still on about that, honest? 647 00:33:36,960 --> 00:33:38,960 Well, it's a problem, surely one you've come up against before. 648 00:33:38,960 --> 00:33:40,000 A disappearing corpse? 649 00:33:40,000 --> 00:33:42,960 Well, it's old as the hills, isn't it? 650 00:33:43,960 --> 00:33:49,960 You know... I remember once in Cardiff, we had three, 651 00:33:49,960 --> 00:33:51,960 two in a window seat 652 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 and the other one wrapped up in brown paper parcels. 653 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 - Brown paper parcels. - The pieces. 654 00:33:55,960 --> 00:33:58,960 Dismembered, my dear. Simply gorgeous. 655 00:33:59,960 --> 00:34:03,960 They never found the head. I had that in my sewing basket. 656 00:34:05,160 --> 00:34:07,320 I think it's gonna rain. Do you think that too? 657 00:34:08,960 --> 00:34:10,960 Drawing on your bountiful experience of bodies, 658 00:34:10,960 --> 00:34:12,960 do you think you could help me over Martin's death? 659 00:34:12,960 --> 00:34:14,960 Oh, all right, then. Come on, let's play your game. 660 00:34:16,160 --> 00:34:18,960 Well, first there's a body in the crate 661 00:34:18,960 --> 00:34:19,960 and then no body. 662 00:34:21,960 --> 00:34:22,960 We followed the wrong one. 663 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 He's in the other crate. Will that do? 664 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 - Er, what other crate? - In the back of that shop. 665 00:34:26,960 --> 00:34:29,960 Well, do you remember you told me to go in and look for clues? 666 00:34:29,960 --> 00:34:32,960 Well, I did, and... Well, this did seem to me, 667 00:34:32,960 --> 00:34:35,640 well, very clue-like. 668 00:34:35,640 --> 00:34:37,960 You see, it had such a peculiar address. 669 00:34:37,960 --> 00:34:40,960 And I thought to myself, well, heavens, 670 00:34:40,960 --> 00:34:43,960 what would a dentist want with a crate full of bowler hats? 671 00:35:04,960 --> 00:35:09,160 - There... that's the lot. - We ought to test them. 672 00:35:09,160 --> 00:35:12,960 Don't worry. I guarantee they can all transmit up to 20 miles, 673 00:35:12,960 --> 00:35:13,960 all in first-class order. 674 00:35:13,960 --> 00:35:15,960 That's more than what can be said for you. 675 00:35:15,960 --> 00:35:17,960 You want to get a grip on yourself. 676 00:35:17,960 --> 00:35:19,960 What about that woman, eh, Mrs Gale? What about her? 677 00:35:19,960 --> 00:35:23,160 - She didn't get anything from us. - No, but she suspected, didn't she? 678 00:35:23,160 --> 00:35:27,960 You're breaking up, Harrap. The boss wouldn't like that. 679 00:35:27,960 --> 00:35:28,960 DOOR OPENS MAN: Over there. 680 00:35:29,960 --> 00:35:32,960 For goodness sake, I... I've just finished one batch. 681 00:35:34,960 --> 00:35:36,960 Look, that's all. Enough is enough. 682 00:35:37,960 --> 00:35:41,960 I'm not a machine. I'm tired. - This is different. 683 00:35:46,960 --> 00:35:49,960 - No. - The boss says yes. 684 00:35:49,960 --> 00:35:55,640 No. I won't. Equipment is my line, not that. 685 00:35:55,640 --> 00:35:56,960 The boss says yes! 686 00:35:57,960 --> 00:35:59,000 KIM: Oh, my goodness. 687 00:35:59,000 --> 00:36:01,960 - JOHN: In you go, my dear. - KIM: I have to be... 688 00:36:01,960 --> 00:36:03,960 - What is it? - It's that man, Steed and the girl. 689 00:36:03,960 --> 00:36:06,960 - They were out at the school today. - What did I tell you? 690 00:36:06,960 --> 00:36:09,960 WHISPERS: You know what to do. You know. 691 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 All you do is ask a few subtle questions 692 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 and watch for the reaction. - I'm positive my... contract 693 00:36:14,960 --> 00:36:17,960 made no provision whatsoever for anything like that. 694 00:36:17,960 --> 00:36:19,960 Now, what you have to say is, "I was recommended by a friend." 695 00:36:19,960 --> 00:36:21,960 I was recommend... er, just a minute. 696 00:36:21,960 --> 00:36:22,960 I-I was recommended by a friend. 697 00:36:22,960 --> 00:36:24,960 - What's his name? - What's his na... 698 00:36:24,960 --> 00:36:26,960 Oh... Winkle or something. 699 00:36:26,960 --> 00:36:27,960 - Vinkel. - Vinkel, Vinkel. 700 00:36:27,960 --> 00:36:29,640 - Who's next? - It's the young lady. 701 00:36:29,640 --> 00:36:31,960 - I-I was recommended by a... - Leave that. 702 00:36:31,960 --> 00:36:33,960 We were on the baked Alaska, and then a sudden twinge. 703 00:36:33,960 --> 00:36:36,000 I thought I'd better bring her along right away. 704 00:36:36,000 --> 00:36:38,960 Next time, don't worry. I shall read the very smallest print. 705 00:36:38,960 --> 00:36:39,960 Cool eyes and chin up. 706 00:36:51,960 --> 00:36:54,960 I... I was recommended by a friend. 707 00:36:54,960 --> 00:36:57,160 Open wide. SHE MUMBLES 708 00:36:57,160 --> 00:36:58,960 Hold still. 709 00:36:58,960 --> 00:37:00,960 Miss Smythe. - KIM: Uh-oh. 710 00:37:00,960 --> 00:37:01,960 SHE GRUNTS 711 00:37:01,960 --> 00:37:02,960 GAS HISSING 712 00:37:13,960 --> 00:37:15,960 - Steed. - Ah, Mrs Gale. 713 00:37:15,960 --> 00:37:18,960 There's good news. Mafeking's been relieved. 714 00:37:18,960 --> 00:37:20,960 You won't find anything here. I've already tried. 715 00:37:20,960 --> 00:37:23,800 I just came to tell you, you've been double-crossed. 716 00:37:23,800 --> 00:37:24,960 What do you mean? 717 00:37:24,960 --> 00:37:26,480 That girl they sent you, Kim Lawrence, 718 00:37:26,480 --> 00:37:27,960 she hasn't any idea what this is all about. 719 00:37:27,960 --> 00:37:30,960 They told her some tale about you being a writer. 720 00:37:30,960 --> 00:37:32,320 She's really an actress. 721 00:37:33,160 --> 00:37:34,960 An actress? 722 00:37:35,960 --> 00:37:39,960 That explains great-grandmama, the head in the sewing basket. 723 00:37:39,960 --> 00:37:40,960 Let's see. 724 00:37:41,960 --> 00:37:42,960 Have you seen Martin? 725 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 - Martin's dead. - How do you know? 726 00:37:44,960 --> 00:37:46,960 I found him in a tub full of bowler hats. 727 00:37:48,960 --> 00:37:50,960 Do you know that drill hasn't stopped once? 728 00:38:03,960 --> 00:38:05,960 It'll do you little use, Miss Lawrence. 729 00:38:05,960 --> 00:38:09,960 The bonds of the old school tie are well nigh impossible to break. 730 00:38:09,960 --> 00:38:11,960 - Did you call him? - Yes. We're to move her. 731 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 But it was dangerous enough getting her here. 732 00:38:13,960 --> 00:38:15,960 Those are his orders. This place is finished. 733 00:38:15,960 --> 00:38:16,960 We're not to use it any more. 734 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 HE SIGHS Better get some help. 735 00:38:18,960 --> 00:38:21,960 Well, put her out of sight first. Get that crate. 736 00:38:21,960 --> 00:38:23,480 KIM TRYING TO SPEAK 737 00:38:28,320 --> 00:38:30,960 Oh, if anything's happened to her... 738 00:38:32,960 --> 00:38:35,480 I sent her in there, do you see? She didn't know. She's not a pro. 739 00:38:35,480 --> 00:38:36,960 She didn't know what she was getting into. 740 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 That was Keller's fault, not yours. 741 00:38:38,960 --> 00:38:39,960 I sent her in. 742 00:38:40,960 --> 00:38:42,960 Now, where would they have taken her? 743 00:38:42,960 --> 00:38:45,160 Where, where, where, where, where, where, where? 744 00:38:46,960 --> 00:38:48,960 Did you find anything at all from Martin? 745 00:38:48,960 --> 00:38:50,960 - Nothing that made any sense. - Try me. 746 00:38:50,960 --> 00:38:52,640 Well, he talked a bit about Vinkel. 747 00:38:52,640 --> 00:38:54,960 Steed, I think Vinkel was here on a very special assignment. 748 00:38:54,960 --> 00:38:57,960 Of course, he was. He was after the man that we're after. 749 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 I guessed that from the start, the third party. 750 00:39:00,960 --> 00:39:02,480 What else did Martin say? 751 00:39:02,480 --> 00:39:04,960 He said something about an establishment in Pimlico. 752 00:39:04,960 --> 00:39:07,320 Does that mean anything to you? - The charm school, of course. 753 00:39:07,320 --> 00:39:10,960 Everything leads back there. Now, if they did that with Martin, 754 00:39:10,960 --> 00:39:11,960 they'll do the same with Kim. 755 00:39:13,960 --> 00:39:17,640 Phone Keller, tell him to come to this address within the hour, 756 00:39:17,640 --> 00:39:19,320 and tell him to be prepared for trouble. 757 00:39:19,320 --> 00:39:21,960 You're gonna use Keller after he tricked you? 758 00:39:21,960 --> 00:39:24,960 Yep. I'm gonna use Keller and within the hour. 759 00:39:24,960 --> 00:39:26,960 - Then what? - You come as well. 760 00:39:46,960 --> 00:39:47,960 Don't go away. 761 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 MAN: Halt. Stand easy. 762 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 HAMMERING 763 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 MAN: Right... lift... 764 00:40:22,960 --> 00:40:23,960 ..and forward. 765 00:40:28,960 --> 00:40:32,960 The grasp of the umbrella is extremely important, gentlemen. 766 00:40:32,960 --> 00:40:33,960 The fingers folded so, 767 00:40:33,960 --> 00:40:35,960 the forefinger aligned with the shaft, 768 00:40:35,960 --> 00:40:40,640 the grip, firm but relaxed. The eye fixed on the target, 769 00:40:40,640 --> 00:40:44,960 the feet lightly poised. Are you ready, gentlemen? 770 00:40:44,960 --> 00:40:46,960 1, 2, 3, 771 00:40:46,960 --> 00:40:49,960 kill! Parry, recover. 772 00:40:51,960 --> 00:40:53,960 Take your time from me, gentlemen, please. 773 00:40:53,960 --> 00:41:00,960 1, 2, 3, kill! Parry, recover. 774 00:41:00,960 --> 00:41:04,960 Excellent, Dixon. Excellent. Nice deadly style. 775 00:41:04,960 --> 00:41:06,960 Again, gentlemen. 776 00:41:06,960 --> 00:41:12,960 1, 2, 3, kill! Parry, recover. 777 00:41:12,960 --> 00:41:15,960 No, no, no, Peter, we are not robbing a balloon. 778 00:41:15,960 --> 00:41:19,960 We are killing the enemy. All right. At ease, gentlemen. 779 00:41:19,960 --> 00:41:22,960 We will now practice the short stab in the back... 780 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 ..otherwise known as "show business." 781 00:41:27,960 --> 00:41:28,960 In there, gentlemen, please. 782 00:41:30,960 --> 00:41:37,960 Attention! Now, listen, gentlemen, grasp your umbrellas... 783 00:41:39,800 --> 00:41:43,960 Now, with our eyes fixed firmly on our adversary, 784 00:41:43,960 --> 00:41:46,160 you creep forward. 785 00:41:47,960 --> 00:41:52,960 Creep, creep, creep, 786 00:41:52,960 --> 00:41:55,800 creep, creep. 787 00:41:57,320 --> 00:41:59,960 - EDGAR: Creep... - Right, gentlemen, follow me. 788 00:42:00,960 --> 00:42:02,960 EDGAR CONTINUES INSTRUCTING 789 00:42:25,960 --> 00:42:26,960 How do you feel? 790 00:42:26,960 --> 00:42:29,960 Like someone who's been tied up and dumped in a box. 791 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 I'll get you out here in a jiffy. 792 00:42:31,960 --> 00:42:33,960 - Oh. - What is it? 793 00:42:33,960 --> 00:42:37,160 Heh, my old regiment. Oh. All right. 794 00:42:38,000 --> 00:42:39,320 Pimlico... 795 00:42:40,160 --> 00:42:41,320 ..yes. 796 00:42:41,320 --> 00:42:47,320 Well, congratulations, Mrs Gale. Oh, and Steed, too, of course. 797 00:42:47,320 --> 00:42:51,640 Yes. Seems you had the edge on us after all. Heh. 798 00:42:51,640 --> 00:42:56,800 I'll meet you both there right away. We spring this little trap together. 799 00:42:57,960 --> 00:43:03,960 My dear... I always knew our alliance would prove fruitful. 800 00:43:03,960 --> 00:43:04,960 Yeah. 801 00:43:07,960 --> 00:43:09,960 Within the hour? 802 00:43:09,960 --> 00:43:12,000 Keller and Mrs Gale have missed their cue, haven't they? 803 00:43:12,000 --> 00:43:14,960 - I gotta get you out of here. - Amen to that. 804 00:43:14,960 --> 00:43:15,960 Won't it be just a bit difficult? 805 00:43:22,960 --> 00:43:24,640 EDGAR: Now, gentlemen, 806 00:43:24,640 --> 00:43:26,960 we are now ready for a more serious test. 807 00:43:26,960 --> 00:43:30,960 First of all, some practice against Oscar here. 808 00:43:30,960 --> 00:43:35,160 And then some mutual combat with unguarded blades then. 809 00:43:35,160 --> 00:43:38,960 It gingers up the reflexes tremendously. 810 00:43:38,960 --> 00:43:44,640 Miss Betty, first of all, we will demonstrate the riposte Vicomte, 811 00:43:44,640 --> 00:43:46,960 so-called after the famous nobleman. 812 00:43:46,960 --> 00:43:49,960 EDGAR: We will make a call after the demonstration... 813 00:43:49,960 --> 00:43:50,960 We have to get started. 814 00:43:50,960 --> 00:43:52,960 If I get a chance, I'll reach the light switch. 815 00:43:52,960 --> 00:43:53,960 And if you can't? 816 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 We don't ask that sort of question. 817 00:43:55,960 --> 00:43:56,960 Oh. 818 00:44:00,960 --> 00:44:03,960 PEOPLE APPLAUSE We are now ready to begin. 819 00:44:03,960 --> 00:44:05,480 But, first of all, 820 00:44:05,480 --> 00:44:08,800 we will take a glance at our enemy identification chart... 821 00:44:09,960 --> 00:44:13,320 ..bearing in mind the motto of our organisation... 822 00:44:14,160 --> 00:44:15,320 ..seek... 823 00:44:16,160 --> 00:44:17,640 ..hate... 824 00:44:19,000 --> 00:44:21,960 ..kill. - But he's here! 825 00:44:25,960 --> 00:44:28,960 As soon as the lights go out, you make a dash for the door. 826 00:44:28,960 --> 00:44:30,960 Keep going, whatever happens, and don't stop for me. 827 00:44:30,960 --> 00:44:32,960 I won't even slow down to a trot for you. 828 00:44:32,960 --> 00:44:34,640 That's the idea. 829 00:44:36,960 --> 00:44:39,320 Should take you about five seconds to get across the floor. 830 00:44:43,960 --> 00:44:44,960 If you don't mind. 831 00:44:46,480 --> 00:44:47,960 Observe, gentlemen, please. 832 00:44:47,960 --> 00:44:51,960 There's always the correct way of doing things, even in defeat. 833 00:45:08,960 --> 00:45:10,960 I can handle the situation now, gentlemen. 834 00:45:10,960 --> 00:45:14,960 We mustn't allow this intrusion to interfere with our studies. 835 00:45:14,960 --> 00:45:17,000 OSCAR: All right, let's get back to fencing instruction. 836 00:45:18,960 --> 00:45:20,960 All right, gentlemen, in two lines. 837 00:45:23,960 --> 00:45:25,960 Lunge. Recover. 838 00:45:27,160 --> 00:45:28,640 Recover. 839 00:45:30,960 --> 00:45:32,960 Do make yourself comfortable. 840 00:45:32,960 --> 00:45:36,800 FOILS CLANGING Waiting for our host, eh? The boss. 841 00:45:36,800 --> 00:45:38,000 I'm sorry he couldn't get through to you. 842 00:45:38,000 --> 00:45:39,960 It'll be a personal visit. 843 00:45:39,960 --> 00:45:42,960 Yes, well, remarkably astute of you, Mr Steed. 844 00:45:42,960 --> 00:45:44,960 Isn't there something brilliant you can do? 845 00:45:44,960 --> 00:45:46,160 I'm thinking about it. 846 00:45:54,960 --> 00:45:55,960 Ready, Betty? 847 00:46:02,960 --> 00:46:03,960 INDISTINCT CHATTER 848 00:46:03,960 --> 00:46:05,800 I'm disappointed in you, Mr Steed. 849 00:46:05,800 --> 00:46:07,960 I thought you would have been a worthier opponent. 850 00:46:08,960 --> 00:46:11,960 - The fortunes of war. - There are no fortunes in war. 851 00:46:11,960 --> 00:46:14,960 The strongest wins. It's all quite simple. 852 00:46:14,960 --> 00:46:16,960 - MAN: Edgar. - Over here, Sir. 853 00:46:19,000 --> 00:46:20,960 - Hello, Steed. - Hello. 854 00:46:20,960 --> 00:46:21,960 Miss Lawrence. 855 00:46:23,160 --> 00:46:25,960 Clear the place, don't want too many witnesses. 856 00:46:25,960 --> 00:46:26,960 Right, Sir. 857 00:46:29,960 --> 00:46:33,960 Miss Betty, Oscar, you can dismiss class for the day. 858 00:46:33,960 --> 00:46:36,960 Right, Sir. Class dismissed. 859 00:46:50,160 --> 00:46:52,960 - All attended to, Sir. - Excellent. 860 00:46:52,960 --> 00:46:55,000 And how do you like my little setup, Steed? 861 00:46:55,000 --> 00:46:57,960 Highly trained force and getting better every day. 862 00:46:57,960 --> 00:46:58,960 Very kind of you, Sir. 863 00:46:58,960 --> 00:47:02,960 As you put it, "Create mayhem, steal secrets, 864 00:47:02,960 --> 00:47:05,960 "sell to the highest bidder", and I'm in charge. 865 00:47:05,960 --> 00:47:08,960 They passed me over long enough with their quibbling over expenses 866 00:47:08,960 --> 00:47:11,960 and keeping me short of cash. Well... now I'm ready 867 00:47:11,960 --> 00:47:13,960 to put their training to full advantage. 868 00:47:14,960 --> 00:47:15,960 You seem surprised. 869 00:47:15,960 --> 00:47:17,960 - No, I guessed. - Huh? 870 00:47:17,960 --> 00:47:20,960 Vinkel was sent over to investigate you, wasn't he? 871 00:47:20,960 --> 00:47:24,640 Huh... You really are a cunning old fox. 872 00:47:25,480 --> 00:47:26,960 Then why did you send for me? 873 00:47:27,960 --> 00:47:30,960 - I needed confirmation. - But Mrs Gale said... 874 00:47:32,160 --> 00:47:35,960 - Mrs Gale. Where is she anyhow? - Pardon? 875 00:47:35,960 --> 00:47:39,960 - Mrs Gale, the other woman. - There is no other woman, Sir. 876 00:47:39,960 --> 00:47:42,960 You fool, she's here somewhere. KIM SCREAMING 877 00:47:42,960 --> 00:47:44,960 STEED GRUNTS KELLER YELLS 878 00:47:44,960 --> 00:47:46,640 You really are an actress. KELLER GRUNTS 879 00:47:47,960 --> 00:47:49,960 MEN GRUNTING 880 00:47:55,960 --> 00:47:56,960 OSCAR YELLS 881 00:48:04,960 --> 00:48:05,960 KELLER YELLS 882 00:48:05,960 --> 00:48:07,960 BOTH GRUNTING 883 00:48:19,960 --> 00:48:20,960 Steed! 884 00:48:28,960 --> 00:48:30,960 EDGAR YELLS 885 00:48:30,960 --> 00:48:32,960 It's supposed to be unlucky. 886 00:48:39,960 --> 00:48:41,960 KIM: He's up, Steed. 887 00:48:45,960 --> 00:48:46,960 HE YELLS 888 00:48:54,960 --> 00:48:57,160 You have a very disarming nature, Mrs Gale. 889 00:48:57,160 --> 00:48:59,960 - Touche. - What a performance. 890 00:48:59,960 --> 00:49:01,960 It was nothing, really. 891 00:49:01,960 --> 00:49:03,960 Well, it was great-grandmama, you know. 892 00:49:03,960 --> 00:49:06,640 - JOHN: Eh? - Oh, she had a knife-throwing act. 893 00:49:06,640 --> 00:49:07,960 ALL CHUCKLE 894 00:49:07,960 --> 00:49:10,960 I'm glad I have you two ladies on my side. 895 00:49:12,960 --> 00:49:14,960 Subtitles by accessibility@itv.com 69407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.