All language subtitles for The Avengers S03E22 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,960 --> 00:00:58,960 BUTCHER: Number two and seven is only for the lady. 2 00:00:58,960 --> 00:01:00,480 Oh, good morning, sir. 3 00:01:00,480 --> 00:01:01,640 JOHN: Good morning. 4 00:01:02,960 --> 00:01:04,960 How are you off for venison? - Venison, sir? 5 00:01:04,960 --> 00:01:06,320 Well, we don't get much call for that, sir. 6 00:01:06,320 --> 00:01:08,960 However, if you'd like to come with me through the back here, sir, 7 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 I might be able to oblige you, sir. 8 00:01:10,960 --> 00:01:11,960 This way, sir. 9 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 Erm, how much exactly would you be wanting, sir? 10 00:01:14,960 --> 00:01:16,960 - It's quite a large party. - Oh, yes. 11 00:01:16,960 --> 00:01:18,800 - Good morning, Alice. - Good morning. 12 00:01:18,800 --> 00:01:19,960 How many guests are you having, sir? 13 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 - We aim to seat 18. - Eighteen? Oh, yes. 14 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 Of course, we'll have to cut all the fat off and bone it and... 15 00:01:24,960 --> 00:01:26,960 That is quite enough of that, Steed. 16 00:01:26,960 --> 00:01:28,480 All right, listen to this. 17 00:01:28,480 --> 00:01:30,960 MAN: 'Dossier 03-11-24. 18 00:01:30,960 --> 00:01:32,960 'Sharp and O'Brien, British subject. 19 00:01:32,960 --> 00:01:35,960 '26th of January, 1959, defected to Aburain. 20 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 'Assumed Aburanian nationality. 21 00:01:37,960 --> 00:01:39,960 'May '59, appointed head of Radio Aburain. 22 00:01:39,960 --> 00:01:41,960 'June '61, Minister of the Interior. 23 00:01:41,960 --> 00:01:44,320 'September '63, head of military operations.' 24 00:01:44,320 --> 00:01:48,960 Sharp arrives 11:00, December 17th, for 72 hours. 25 00:01:48,960 --> 00:01:50,960 You are in charge of security. 26 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 - Ah, you got my message. - CATHERINE: Obviously. 27 00:02:10,960 --> 00:02:12,960 - I've been doing the shopping. - Obviously. 28 00:02:13,960 --> 00:02:15,960 I take it it's about Andrew Sharp? - Obviously. 29 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 I've been working all night. HE SIGHS 30 00:02:17,960 --> 00:02:18,960 Most of these papers are saying 31 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 he shouldn't be allowed into the country. 32 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 You can hardly blame them. 33 00:02:21,960 --> 00:02:23,960 As far as they're concerned, he's still a traitor. 34 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 As far as I'm concerned, he's still a traitor. 35 00:02:25,960 --> 00:02:26,960 Hmm. 36 00:02:26,960 --> 00:02:30,960 Maybe, but he visits this country under diplomatic immunity, 37 00:02:30,960 --> 00:02:31,960 and we have to treat him 38 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 as a responsible minister of a friendly power. 39 00:02:33,960 --> 00:02:36,960 Even to the point of doing an arms deal with him? 40 00:02:36,960 --> 00:02:39,960 The British government have invited General Sharp, 41 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 as he now is, 42 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 to purchase arms for one reason. 43 00:02:42,960 --> 00:02:44,480 Simply that we don't want him 44 00:02:44,480 --> 00:02:45,960 to do a better deal with anyone else. 45 00:02:45,960 --> 00:02:48,960 Thinking that in return for a few tanks and guns 46 00:02:48,960 --> 00:02:50,640 he'll promise not to look elsewhere? 47 00:02:50,640 --> 00:02:52,960 - That's the idea. - Where do I come in? 48 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 Well, I have to make arrangements with Special Branch, 49 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 airport police concerning the arrangements. 50 00:02:56,960 --> 00:02:59,960 I thought that you might go to the Embassy and Sharp's hotel 51 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 and see how everything is at that end. 52 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 Why can't you go? 53 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 Well, they may be suspicious. 54 00:03:04,960 --> 00:03:07,160 They know my face from a little bloodbath 55 00:03:07,160 --> 00:03:08,960 on the border about four years ago. 56 00:03:08,960 --> 00:03:11,960 There will be a repeat performance here 57 00:03:11,960 --> 00:03:13,960 if you don't soon put this meat in the fridge. 58 00:03:13,960 --> 00:03:16,960 Oh! I don't know why I go on dealing with this butcher. 59 00:03:17,960 --> 00:03:20,320 Ironic, isn't it? Here we are protecting a man 60 00:03:20,320 --> 00:03:21,960 five years ago we were trying to get rid of. 61 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 - Who, the butcher? - No, Sharp. 62 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 They tried to kill him more than once 63 00:03:26,960 --> 00:03:30,960 and lost, oh, a few good agents in the process. 64 00:03:30,960 --> 00:03:33,960 Steve Rayner, missing, presumed dead. 65 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 Mark Charter, killed in operations. 66 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 Ah. I wonder what they'd think now. 67 00:03:38,960 --> 00:03:40,000 HE EXHALES 68 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 TYPEWRITER CLACKING 69 00:03:45,960 --> 00:03:46,960 I'd like to see Mr Quilpie. 70 00:03:46,960 --> 00:03:49,960 - I'm afraid Mr Quilpie's busy. - It's urgent. 71 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 - Your number? - SO 11127. 72 00:03:58,960 --> 00:03:59,960 What name was it, sir? 73 00:03:59,960 --> 00:04:01,640 Er, Charter. 74 00:04:02,640 --> 00:04:03,960 But you can call me Mark. 75 00:04:05,960 --> 00:04:08,960 JOHN: This afternoon, Mrs Gale is meeting with the ambassador 76 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 about the arrangements, security arrangements 77 00:04:10,960 --> 00:04:12,000 within the Embassy. - QUILPIE: Right. 78 00:04:12,000 --> 00:04:14,960 And I've laid on with the police for a special police escort for Sharp 79 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 all the way from the airport. - Good. 80 00:04:16,960 --> 00:04:18,160 - Excuse me, sir. - Yes. 81 00:04:18,160 --> 00:04:19,960 There's a Mr Charter to see you. 82 00:04:19,960 --> 00:04:22,960 Only one Charter I know. Mark Charter, and he's dead. 83 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 He's not, sir. 84 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 He's in my office. - What? 85 00:04:28,960 --> 00:04:29,960 Morning. 86 00:04:30,960 --> 00:04:32,160 We thought you were dead. 87 00:04:32,160 --> 00:04:33,320 I know. 88 00:04:34,640 --> 00:04:36,160 It's upsetting, isn't it? 89 00:04:36,160 --> 00:04:37,960 QUILPIE: All right, Alice. 90 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 We heard you'd been sentenced to death. 91 00:04:41,960 --> 00:04:43,000 - I was. - And executed. 92 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 No. They changed their nasty little minds 93 00:04:45,000 --> 00:04:46,960 and kept me alive for questioning. 94 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 For five years? 95 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 They only questioned me for five months. 96 00:04:49,960 --> 00:04:51,960 What about Steve Rayner, is he alive, too? 97 00:04:51,960 --> 00:04:52,960 Rayner's dead. I was the lucky one. 98 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 - Lucky? - Well, up to a point. 99 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 - How did you get out? - They released me. 100 00:04:56,960 --> 00:04:58,160 - When was that? - Last night. 101 00:04:58,160 --> 00:04:59,960 Why did they let you go? 102 00:04:59,960 --> 00:05:01,160 I'm afraid I didn't have time to ask. 103 00:05:01,160 --> 00:05:03,960 You better tell us what happened. 104 00:05:03,960 --> 00:05:07,960 Well, about midnight on Wednesday, one of the guards woke me up. 105 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 First time they'd bothered me for years. 106 00:05:09,960 --> 00:05:12,320 There was a lieutenant with him, read a message from the Palace. 107 00:05:12,320 --> 00:05:14,640 I thought it was going to be an execution order. 108 00:05:14,640 --> 00:05:16,640 Well, they gave me a suit, bundled me into a car, 109 00:05:16,640 --> 00:05:18,960 and put me aboard the first available flight for London. 110 00:05:20,960 --> 00:05:22,960 What's the matter? You look as if you'd seen a ghost. 111 00:05:22,960 --> 00:05:24,960 I must say, you're very casual. 112 00:05:24,960 --> 00:05:25,960 I suppose you realise that officially 113 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 you've been dead for five years. 114 00:05:27,960 --> 00:05:29,480 As far as I'm concerned, so have you. 115 00:05:29,480 --> 00:05:31,960 If we'd known you were alive, we'd have done something about it. 116 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 Yes, of course you would. Don't worry about it. 117 00:05:34,960 --> 00:05:36,960 What happened to Rayner? 118 00:05:36,960 --> 00:05:37,960 Rayner's dead. 119 00:05:37,960 --> 00:05:39,320 You told us that. I want to know how. 120 00:05:39,320 --> 00:05:40,960 Pneumonia. 121 00:05:40,960 --> 00:05:42,000 - You're sure? - Of course. 122 00:05:42,000 --> 00:05:44,960 They never found out the true purpose of your mission? 123 00:05:44,960 --> 00:05:46,160 To kill Sharp? 124 00:05:46,160 --> 00:05:48,960 No, they had to rig up our trial with a lot of phony charges. 125 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 Have you, er... 126 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 ..have you read today's papers? 127 00:05:55,960 --> 00:05:58,960 You mean about General Sharp coming to London? 128 00:05:59,960 --> 00:06:00,960 He's gone up in the world, hasn't he? 129 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 Is that all you're going to say? 130 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 What do you expect me to say? 131 00:06:04,960 --> 00:06:06,960 Five years ago, you wanted Sharp killed. 132 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 I volunteered, and I failed. 133 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 That's the way it goes, isn't it? 134 00:06:11,960 --> 00:06:14,960 Anyway, er, being in prison has its compensations. 135 00:06:14,960 --> 00:06:17,960 You owe me five years' back pay, plus overseas allowance. 136 00:06:17,960 --> 00:06:20,960 I'll settle for a round figure, £15,000. 137 00:06:42,960 --> 00:06:45,160 - Excuse me, sir. - CHARTER: Mm? 138 00:06:45,160 --> 00:06:46,960 You're sitting in my chair. 139 00:06:46,960 --> 00:06:47,960 Oh, I'm afraid you're mistaken. 140 00:06:47,960 --> 00:06:50,000 I've had this chair for more than five years now. 141 00:06:51,960 --> 00:06:53,800 Ah, a new member. 142 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 - I say, Jenkins? - Yes, sir? 143 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 This, erm, gentleman is sitting in my chair. 144 00:07:01,000 --> 00:07:02,640 Sorry, Mr Edwards. 145 00:07:02,640 --> 00:07:04,320 This has always been Mr Charter's chair. 146 00:07:04,320 --> 00:07:05,960 - Jenkins, I... - MAN: Shh. 147 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 If you say so, Jenkins. 148 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 I really can't understand why. 149 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 The place is going to the dogs. 150 00:07:14,960 --> 00:07:17,960 - Thank you, Jenkins. - A pleasure to have you back, sir. 151 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 Although, we heard rumours. 152 00:07:18,960 --> 00:07:19,960 All untrue. 153 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 So I see, sir. 154 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 Will you have your usual? 155 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 Thank you, Jenkins. 156 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 Oh, I'd like a room for a couple of days 157 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 with a bath if you can manage it. 158 00:07:27,960 --> 00:07:28,960 I'll do my best, sir. 159 00:07:36,160 --> 00:07:37,800 JOHN: May I talk to you? 160 00:07:37,800 --> 00:07:38,960 Hello, Steed. 161 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 Very sorry to disturb you in the sacred precinct. 162 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 MAN: Shh. 163 00:07:43,480 --> 00:07:44,960 I want to have a word with you. 164 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 - What about? - Sharp. 165 00:07:45,960 --> 00:07:48,960 My dear old fellow, I've only been in this country ten hours. 166 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 I'd appreciate some time on my own. 167 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 Sharp is due here in... HE SHUSHES 168 00:07:55,160 --> 00:07:56,320 ..48 hours. 169 00:07:56,320 --> 00:07:57,960 What's that got to do with me? 170 00:07:57,960 --> 00:07:58,960 - Quite a bit. - How come? 171 00:07:58,960 --> 00:08:01,960 Hasn't it occurred to you what a coincidence it is 172 00:08:01,960 --> 00:08:04,960 that your release after five years coincides 173 00:08:04,960 --> 00:08:07,960 with the announcement of Sharp's first visit to this country 174 00:08:07,960 --> 00:08:10,640 since you were sent to kill him? - Yes, it's a coincidence. 175 00:08:10,640 --> 00:08:11,960 MAN SNORING 176 00:08:15,960 --> 00:08:16,960 Did they brainwash you? 177 00:08:16,960 --> 00:08:18,960 It was all fairly routine grade two interrogation. 178 00:08:18,960 --> 00:08:20,000 Who ordered your release? 179 00:08:20,000 --> 00:08:21,960 - The president, I think. - Not Sharp? 180 00:08:21,960 --> 00:08:24,640 The lieutenant said his instructions came from the Palace. 181 00:08:24,640 --> 00:08:26,960 General Sharp is the head of military operations. 182 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 You were his responsibility. 183 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 That's true. I don't see what you're getting at. 184 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 He gave an interview in the press this morning 185 00:08:31,960 --> 00:08:34,960 saying you overpowered your guard, stole a military vehicle, 186 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 went over the frontier, 187 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 and stowed away on a plane to London. 188 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Well, Mrs Gale, I think that takes care of everything. 189 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 How many are there in his personal bodyguard? 190 00:08:46,960 --> 00:08:47,960 Three. 191 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 Oh, Ambassador. Mrs Gale is just leaving. 192 00:08:49,960 --> 00:08:51,160 Ah, Mrs Gale. 193 00:08:51,160 --> 00:08:53,960 Are you both quite satisfied with the arrangements? 194 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 Yes, I think so. 195 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 - The hotel? - Everything is in order. 196 00:08:55,960 --> 00:08:57,960 I chose the penthouse suite for the general. 197 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 It makes security easier. 198 00:08:59,960 --> 00:09:01,160 And the entire staff has been screened. 199 00:09:01,160 --> 00:09:03,960 Good. You're quite happy? 200 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 Yes, I hope everything goes according to plan. 201 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 Good day, Your Excellency. - I'll show you out, Mrs Gale. 202 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 Brian, show Mrs Gale to the door. 203 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 Oh, excellent. 204 00:09:16,960 --> 00:09:18,960 What do you think will happen now? 205 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 Your guess is as good as mine. 206 00:09:22,960 --> 00:09:25,160 What did you make of Mrs Gale? 207 00:09:25,160 --> 00:09:26,320 HE CHUCKLES 208 00:09:26,320 --> 00:09:27,960 Charming. 209 00:09:27,960 --> 00:09:29,320 And perfectly genuine. 210 00:09:30,800 --> 00:09:31,960 I hope so. 211 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 That's all for now, Charter. 212 00:09:37,960 --> 00:09:38,960 And thank you. - Aye, sir. 213 00:09:40,960 --> 00:09:42,640 Alice, where art thou? 214 00:09:42,640 --> 00:09:43,960 Coming, sir. 215 00:09:48,960 --> 00:09:49,960 The accounts keeper is still trying 216 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 to sort out your funds, Mr Charter, 217 00:09:51,960 --> 00:09:53,640 but in the meantime, here's most of them. 218 00:09:53,640 --> 00:09:56,480 Thank you. If there's nothing else, I'll start spending some of this. 219 00:09:56,480 --> 00:09:57,960 Try and keep a clear head. 220 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 We'd like you back in a few days' time for a proper debriefing. 221 00:09:59,960 --> 00:10:01,320 I wrote this out last night. 222 00:10:01,320 --> 00:10:03,480 It's a full report of everything that happened. 223 00:10:03,480 --> 00:10:04,960 - Good. - What are you going to do now? 224 00:10:04,960 --> 00:10:06,960 I might buy a car, go to the country for a few days, 225 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 do a bit of fishing. 226 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 If you want a car, try this address. 227 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 Belongs to a friend of mine. She has a sports car. 228 00:10:11,960 --> 00:10:13,480 It's pretty good, and she needs to sell. 229 00:10:13,480 --> 00:10:14,960 - Thank you. - You're welcome. 230 00:10:14,960 --> 00:10:15,960 QUILPIE: I'll see you out. 231 00:10:15,960 --> 00:10:18,640 Where are you staying at the moment? - At my club for a few days. 232 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 We'll contact you when we've read your report. 233 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 Right, sir. 234 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 Bye. - Goodbye, Mr Charter. 235 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 QUILPIE CLEARS THROAT 236 00:10:30,800 --> 00:10:33,320 Alice, Alice, Alice. 237 00:10:33,320 --> 00:10:34,960 Get this typed up and indexed, will you? 238 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 Yes, sir. 239 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 Mrs Gale, do you remember your friend 240 00:10:37,960 --> 00:10:38,960 who had a car to sell? 241 00:10:39,960 --> 00:10:41,960 Is it still for sale? Good. 242 00:10:41,960 --> 00:10:43,960 Will you collect it, bring it round to my flat tonight? 243 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 I'll explain later. 244 00:10:45,960 --> 00:10:47,160 Well, Steed. 245 00:10:47,160 --> 00:10:49,000 What do you think? - Pretty remarkable story. 246 00:10:49,000 --> 00:10:50,960 Which is the true story, his or theirs? 247 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 Charter's, I think. 248 00:10:51,960 --> 00:10:54,640 If he had escaped as the Aburanians would have us believe, 249 00:10:54,640 --> 00:10:55,960 he'd surely have told us. 250 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 On the other hand, their president can have a good many 251 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 dozen reasons for concealing the truth. 252 00:10:59,960 --> 00:11:02,000 Yes, but being in jail can do some funny things to a man's mind. 253 00:11:02,000 --> 00:11:03,160 Yes, well... 254 00:11:03,160 --> 00:11:05,960 Well, five years, he's the only one who's ever come back 255 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 from a place like that completely unbroken. 256 00:11:12,320 --> 00:11:13,480 DOORBELL RINGS 257 00:11:19,480 --> 00:11:20,960 - Mrs Gale? - That's right. 258 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 My name is Charter. 259 00:11:21,960 --> 00:11:23,640 I've come about the car you have for sale. 260 00:11:23,640 --> 00:11:24,960 Oh, you must be the man Steed sent. 261 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 Come in. - Well, thank you. 262 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 - Would you like a drink? - No, thanks. 263 00:11:27,960 --> 00:11:28,960 I'm afraid I can't stay very long. 264 00:11:28,960 --> 00:11:30,960 I'll take you down now and show you the car. 265 00:11:30,960 --> 00:11:32,960 Is that it outside, the convertible? 266 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 - Yes. - How much do you want? 267 00:11:33,960 --> 00:11:34,960 - £500. - Right. 268 00:11:34,960 --> 00:11:37,640 But wouldn't you like to try it out before you make up your mind? 269 00:11:37,640 --> 00:11:39,960 The M-1 is quite close to here. You could try it out on there. 270 00:11:39,960 --> 00:11:41,640 What's the M-1? 271 00:11:41,640 --> 00:11:42,960 SHE CHUCKLES Don't you know? 272 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 No, I'm afraid I've been overseas. 273 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 You must have been away a long time. 274 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 It's a motorway. It runs from London to Birmingham. 275 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 Oh, I see. OVEN TIMER RINGS 276 00:11:50,960 --> 00:11:51,960 Excuse me, just a second. 277 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 Well, did you effect the sale? 278 00:12:28,960 --> 00:12:30,960 Apparently. 279 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 What a strange man. Who is he? 280 00:12:33,480 --> 00:12:35,000 Oh, didn't he announce himself? 281 00:12:35,000 --> 00:12:36,960 Yes, he said his name was Charter. 282 00:12:36,960 --> 00:12:40,960 It wouldn't be the Charter mentioned in the Sharp file by any chance? 283 00:12:40,960 --> 00:12:41,960 The very same. 284 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 I thought he was supposed to be dead. 285 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 So did we, but he's not. 286 00:12:44,960 --> 00:12:46,960 He escaped from a jail in Aburain yesterday. 287 00:12:46,960 --> 00:12:49,480 - An extraordinary coincidence. - Yes, isn't it? 288 00:12:50,960 --> 00:12:51,960 Oh, that smells good. 289 00:12:51,960 --> 00:12:52,960 Actually, it's hot pot. 290 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 Why didn't you sell him the car yourself? 291 00:12:54,960 --> 00:12:57,960 It belonged to a friend of yours. I didn't think he'd trust me. 292 00:12:57,960 --> 00:12:58,960 That's the point. 293 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 You realise, of course, 294 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 he hasn't driven a car for about five years. 295 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 I shouldn't worry about that. 296 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 He isn't going very far. 297 00:13:10,000 --> 00:13:11,960 Are you going to be away long, sir? 298 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 - I'm going to the country. - EDWARDS: Morning. 299 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 I'm going to be away for a few days. 300 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 I'll keep your room aired then this time, sir. 301 00:13:16,960 --> 00:13:18,960 - Thank you, Jenkins. - Thank you, sir. 302 00:13:36,960 --> 00:13:38,320 I can't stress too strongly, Steed, 303 00:13:38,320 --> 00:13:40,960 how important it is that there will be no disturbances. 304 00:13:40,960 --> 00:13:43,960 No street marches, no picketing the embassy. 305 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 Yes. It'll create a very bad impression in Whitehall. 306 00:13:45,960 --> 00:13:47,960 For your own sake, see that it doesn't happen. 307 00:13:47,960 --> 00:13:49,960 Yes, sir. I've arranged with Special Branch 308 00:13:49,960 --> 00:13:52,640 about General Sharp's meetings with the prime minister. 309 00:13:52,640 --> 00:13:53,800 Oh, good. 310 00:13:53,800 --> 00:13:54,960 - Excuse me, sir. - Mm. 311 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 - I think you ought to read this. - What is it? 312 00:13:56,960 --> 00:13:57,960 It's Charter's report. 313 00:13:57,960 --> 00:14:00,960 Erm... the last paragraph. 314 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 Good. All right, Alice. 315 00:14:06,960 --> 00:14:09,960 "And in acknowledging responsibility 316 00:14:09,960 --> 00:14:12,960 "for failing to kill Sharp in 1959, 317 00:14:12,960 --> 00:14:16,960 "I undertake to rectify the situation 318 00:14:16,960 --> 00:14:18,960 "at the earliest possible..." 319 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 Rectify the situation? 320 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 This is Charter's way of saying that he received 321 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 an order from us in '59. 322 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 He acknowledges it... 323 00:14:27,960 --> 00:14:30,960 ..and he still intends to... to carry it out. 324 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 He's here to kill Sharp. 325 00:14:41,960 --> 00:14:44,960 So, your return rocked Whitehall to its foundations? 326 00:14:44,960 --> 00:14:46,800 They took it very well, considering. 327 00:14:46,800 --> 00:14:48,960 - Considering what? - Considering their embarrassment. 328 00:14:48,960 --> 00:14:50,960 - Why? What did they say? - Nothing much. 329 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 You send a couple of agents to their deaths, 330 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 and five years later, one of them walks into your office. 331 00:14:54,960 --> 00:14:56,960 There's not a lot you can say, is there? 332 00:14:56,960 --> 00:14:57,960 What do you mean? 333 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 Well, they presumed I was dead. 334 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 No, I don't mean that. 335 00:15:00,960 --> 00:15:03,160 I mean about sending you and Steven to your deaths. 336 00:15:03,160 --> 00:15:04,960 It was just a figure of speech. 337 00:15:09,480 --> 00:15:11,960 If I thought Steven had died for nothing... 338 00:15:16,960 --> 00:15:17,960 Did you see much of him? 339 00:15:17,960 --> 00:15:19,160 At first. 340 00:15:19,160 --> 00:15:21,960 We shared a cell together, then they separated us. 341 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 I only saw him once after that. 342 00:15:23,960 --> 00:15:25,960 - How did he take it? - Not too well. 343 00:15:25,960 --> 00:15:27,960 He tried to escape a couple of times. 344 00:15:27,960 --> 00:15:30,160 He said he'd kill Sharp if it was the last thing he did. 345 00:15:31,160 --> 00:15:32,960 I wish he had. 346 00:15:36,960 --> 00:15:38,960 That mission was a complete failure, wasn't it? 347 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 It wasn't a roaring success. 348 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 It cost me five years in prison. 349 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 It cost Steven his life. 350 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 Yes. 351 00:15:47,640 --> 00:15:49,960 Mark, why do you want this list? 352 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 I told you, I just wanted to look up 353 00:15:50,960 --> 00:15:52,960 a couple of my old wartime contacts. 354 00:15:52,960 --> 00:15:55,000 Why? You never bothered with any of these people after the war. 355 00:15:55,000 --> 00:15:56,480 I never had time, I guess. 356 00:15:56,480 --> 00:15:58,960 I thought most of them had gone back to live in France. 357 00:15:58,960 --> 00:16:00,000 - They have. - How's the writing going? 358 00:16:00,000 --> 00:16:01,960 Oh, quite well. I'm on my fifth book. 359 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 - On the Resistance? - Mm-hm. 360 00:16:02,960 --> 00:16:03,960 Nice going. 361 00:16:03,960 --> 00:16:07,960 It doesn't pay terribly well, but it helps with Steven's pension. 362 00:16:07,960 --> 00:16:08,960 There you are. - Thank you. 363 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 What are you going to do now? 364 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 I thought I might go to the country. 365 00:16:13,960 --> 00:16:16,000 Have a rest for a few days, somewhere quiet. 366 00:16:16,000 --> 00:16:18,320 Would you like to go down to the cottage? 367 00:16:18,320 --> 00:16:19,640 Cottage? 368 00:16:19,640 --> 00:16:20,960 You remember, the place we had in Sussex. 369 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 Oh, yes. 370 00:16:22,960 --> 00:16:24,320 - Yes, I'd love to. - All right. 371 00:16:24,320 --> 00:16:25,960 I'll give you the address. - Just a minute. 372 00:16:25,960 --> 00:16:27,960 Well, write it on here, would you? 373 00:16:27,960 --> 00:16:29,320 - Oh, all right. - I've got... 374 00:16:29,320 --> 00:16:31,320 Oh, that's all right. I've got one here. 375 00:16:33,960 --> 00:16:36,960 Hazel Cottage. 376 00:16:36,960 --> 00:16:39,960 I haven't been down there for ages, but it should be all right. 377 00:16:39,960 --> 00:16:43,960 Near Selsey, Sussex. 378 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 There you are. - Thank you. 379 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 Now all you need is the key. 380 00:16:45,960 --> 00:16:46,960 Oh. 381 00:16:49,000 --> 00:16:51,960 Well, I better be off. - Already? You've only just arrived. 382 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 I'm sorry, there's one or two things I've got to do. 383 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 Mark? 384 00:16:57,960 --> 00:16:59,160 Yes? 385 00:16:59,160 --> 00:17:01,960 You know Sharp's coming to London, don't you? 386 00:17:01,960 --> 00:17:03,160 Yes. 387 00:17:03,160 --> 00:17:05,960 If there's anything you need, any kind of help, 388 00:17:05,960 --> 00:17:07,320 you can always rely on me. 389 00:17:07,320 --> 00:17:08,960 Yes, I know. 390 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 There's nothing, really. 391 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 All right. I just thought I'd tell you. 392 00:17:11,960 --> 00:17:13,160 Thank you. 393 00:17:13,160 --> 00:17:15,960 I see Mike Lynden's running a garage. 394 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 Yes, he's had it for some time. 395 00:17:16,960 --> 00:17:18,960 I'll look him up first. 396 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 My car needs a service. 397 00:17:29,480 --> 00:17:30,960 Well, I'll bring Mrs Gale in to see you. 398 00:17:30,960 --> 00:17:33,000 She'll give you a full description of the car then. 399 00:17:33,000 --> 00:17:35,960 QUILPIE: 'All right, get her round here as quick as you can.' 400 00:17:35,960 --> 00:17:36,960 Yes, sir. DOORBELL RINGS 401 00:17:36,960 --> 00:17:38,960 Hold on a minute. There's someone at the door. 402 00:17:46,640 --> 00:17:48,800 DOORBELL RINGS 403 00:17:50,960 --> 00:17:53,960 Oh, come on in, Mrs Gale. There's someone on the phone. 404 00:17:58,800 --> 00:18:00,960 Charter's car is a... Hey, are you there? You there? 405 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 HE WHISTLES 406 00:18:05,960 --> 00:18:06,960 HE GROANS 407 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 - Have you quite finished? - Ah, there you are. 408 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Charter's car is a pretty distinctive make. 409 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 We should alert Special Branch. Quickest way of finding him. 410 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 All right. All right. 411 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 You must admit, Steed, it's a rather ironic situation. 412 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 What? 413 00:18:20,960 --> 00:18:23,960 The nation's top security outfit moving hell and high water 414 00:18:23,960 --> 00:18:25,800 to try and track down one of their own agents. 415 00:18:25,800 --> 00:18:27,640 I don't think you realise how serious this is. 416 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 Yes, I do. 417 00:18:28,800 --> 00:18:30,960 Sharp will be here as the guest of the British government. 418 00:18:30,960 --> 00:18:32,320 If anything were to happen to him, 419 00:18:32,320 --> 00:18:33,960 it would be embarrassing, to say the least. 420 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 And probably the end of the arms negotiations. 421 00:18:35,960 --> 00:18:38,960 What interests me is why Charter still wants to kill Sharp. 422 00:18:38,960 --> 00:18:40,960 I mean, what's his motive? 423 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 HE SIGHS 424 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 Who knows and who cares? 425 00:18:43,960 --> 00:18:45,960 After five years in an Aburanian jail, 426 00:18:45,960 --> 00:18:47,640 maybe he doesn't need a motive. 427 00:18:47,640 --> 00:18:49,960 Yes, five years could be enough. 428 00:18:49,960 --> 00:18:53,160 Isolation, mental disorientation, delusional obsession. 429 00:18:53,160 --> 00:18:55,960 Can we skip the psychology? Sharp is due here in 48 hours. 430 00:18:55,960 --> 00:18:58,960 Doesn't it concern you that Charter might be sick? 431 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 He looked all too healthy this morning. 432 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 He's one of your own men, Steed. 433 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 Doesn't it even interest you, his reason for doing this? 434 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 It's irrelevant. The reason he'll give us 435 00:19:06,960 --> 00:19:08,640 is one he's already given. -Which is? 436 00:19:09,800 --> 00:19:12,960 The reason he'll give in court when we bring him to trial. 437 00:19:12,960 --> 00:19:17,960 He is going to kill Sharp because in 1959 we ordered him to. 438 00:19:17,960 --> 00:19:20,960 Doesn't that rather prove my point that he can't be well? 439 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 And why should he warn you? He must know you'll stop him. 440 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 Maybe he thinks we can't stop him. 441 00:19:24,960 --> 00:19:26,160 That's ridiculous. 442 00:19:26,160 --> 00:19:27,960 It's much more likely to be a revenge. 443 00:19:27,960 --> 00:19:29,320 After five years in prison, 444 00:19:29,320 --> 00:19:30,960 he probably wants to get his own back 445 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 on your security machine. 446 00:19:31,960 --> 00:19:34,960 Precisely. He knows everything we do in advance. 447 00:19:34,960 --> 00:19:37,960 Haven't your methods changed in the last five years? 448 00:19:43,960 --> 00:19:45,320 That is not the point. Come along. 449 00:19:45,320 --> 00:19:47,160 I'll explain the whole thing to you in the car. 450 00:19:47,160 --> 00:19:48,320 Mr Quilpie awaits us. 451 00:19:51,480 --> 00:19:52,640 After you. 452 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 DOORBELL RINGS 453 00:20:03,960 --> 00:20:05,480 Yes, sir? 454 00:20:05,480 --> 00:20:06,960 Mike Lynden? 455 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 That's right. 456 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 Mark Charter. 457 00:20:09,960 --> 00:20:10,960 Charter? 458 00:20:10,960 --> 00:20:12,960 Don't you remember me? Normandy, '43. 459 00:20:13,960 --> 00:20:15,320 Oh, yes. I remember. 460 00:20:15,320 --> 00:20:17,960 Er, Helen gave me your address. 461 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 - Helen who? - Helen Rayner. 462 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 Yes, she would. 463 00:20:23,320 --> 00:20:24,960 Er, look, Mike... 464 00:20:30,960 --> 00:20:31,960 I need some help, Mike. 465 00:20:31,960 --> 00:20:34,960 I wonder if you could respray my car for me? 466 00:20:34,960 --> 00:20:37,960 - For free, I suppose. - Of course not. I'll pay. 467 00:20:37,960 --> 00:20:38,960 In cash. 468 00:20:41,960 --> 00:20:44,000 - When do you want it done? - Immediately. It's urgent. 469 00:20:44,000 --> 00:20:45,160 Look, I'm very busy. 470 00:20:45,160 --> 00:20:46,960 I just can't drop everything for you. 471 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 You would have done, my dear chap, 20 years ago. 472 00:20:48,960 --> 00:20:51,960 Just because we fought together then 473 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 doesn't make us buddies now. 474 00:20:53,960 --> 00:20:55,960 But those were the good old days, Mike. 475 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 Well, I hated them. 476 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 I wanted to live in peace. 477 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 Twenty years is a long time, 478 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 and I don't like to be reminded of it. 479 00:21:05,960 --> 00:21:06,960 I'm sorry. 480 00:21:06,960 --> 00:21:10,960 If you are interested, name your own price. 481 00:21:14,960 --> 00:21:17,960 - Why do you want it resprayed? - That's my business. 482 00:21:17,960 --> 00:21:19,960 And that's for changing the number plates. 483 00:21:22,960 --> 00:21:24,960 - All right, I'll do it. - Oh, thank you very much. 484 00:21:24,960 --> 00:21:25,960 But only because I need the money. 485 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 A pound of the usual, please. 486 00:21:41,960 --> 00:21:42,960 What is the usual? 487 00:21:42,960 --> 00:21:45,960 Anything from shank ends to prime topside. 488 00:21:45,960 --> 00:21:47,480 But you can't cook. 489 00:21:47,480 --> 00:21:48,640 Eh? 490 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 Where are we? 491 00:21:52,960 --> 00:21:54,960 The Robing Room at Lambeth Palace. 492 00:21:54,960 --> 00:21:56,480 Oh, it's not as I remember it. 493 00:21:56,480 --> 00:21:57,640 - GANSCI. - What? 494 00:21:57,640 --> 00:21:58,960 Government Agency for National Security 495 00:21:58,960 --> 00:22:00,640 and Counter Intelligence. 496 00:22:00,640 --> 00:22:02,000 It's our hot end of the line. 497 00:22:02,000 --> 00:22:03,480 Well, it's pretty cold. 498 00:22:06,800 --> 00:22:08,160 - Good morning, Alice. - Good morning, sir. 499 00:22:08,160 --> 00:22:10,960 Miss Brisket, Mrs Gale. Mrs Gale, Miss Brisket. 500 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 - How do you do? - Pretty impressive place, eh? 501 00:22:12,960 --> 00:22:13,960 It's all right. 502 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 - Mrs Gale's a vegetarian. - Oh, dear. 503 00:22:15,960 --> 00:22:17,960 The likes of modern butchery have little appeal for her. 504 00:22:19,320 --> 00:22:20,800 QUILPIE: Alice? 505 00:22:20,800 --> 00:22:21,960 Yes, sir? 506 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 Is Mrs Gale here yet? Where the devil is Steed? 507 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 They just arrived, sir. 508 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 Well, send them in, girl. What are you waiting for? 509 00:22:26,960 --> 00:22:28,960 I fear he's all merry and bright this morning. 510 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 Not one of our happiest moods, I'm afraid. 511 00:22:30,960 --> 00:22:32,960 To hear is to obey. Thank you very much, indeed. 512 00:22:32,960 --> 00:22:34,000 Oh, by the way, 513 00:22:34,000 --> 00:22:36,960 could you ask Bob for a pound of sausages and one side? 514 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 Certainly, Mr Steed. 515 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 And a couple of dozen shin bones. 516 00:22:39,960 --> 00:22:42,320 - They're for the dog. - JOHN: Come along, Mrs Gale. 517 00:22:43,960 --> 00:22:45,960 - Ah, Mrs Gale. - CATHERINE: Good morning. 518 00:22:45,960 --> 00:22:47,640 You'll appreciate we'll only bring you here 519 00:22:47,640 --> 00:22:48,960 on exceptional circumstances. 520 00:22:48,960 --> 00:22:50,960 Steed has outlined your problem to me. 521 00:22:51,960 --> 00:22:54,480 Could no-one anticipate that Charter might do this? 522 00:22:54,480 --> 00:22:55,960 I mean, is there no repatriation unit, 523 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 somewhere where he could have had medical tests? 524 00:22:57,960 --> 00:22:59,960 That's not what we're here to discuss. 525 00:22:59,960 --> 00:23:02,000 What I want from you is a detailed description of that car 526 00:23:02,000 --> 00:23:04,480 as it was when you last saw it. According to Steed, 527 00:23:04,480 --> 00:23:05,960 it belonged to a friend of yours. - Yes. 528 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 Why don't you get the description from her? 529 00:23:07,960 --> 00:23:10,320 - We can't involve outsiders. - I see. 530 00:23:10,320 --> 00:23:11,960 Well, is that all you brought me here for? 531 00:23:11,960 --> 00:23:14,960 No, we want you to trail Charter. 532 00:23:14,960 --> 00:23:15,960 Why me? 533 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 You have special qualifications, Mrs Gale. 534 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 You have the advantage of being an outsider. 535 00:23:19,960 --> 00:23:23,800 I thought you couldn't risk involving outsiders. 536 00:23:23,800 --> 00:23:25,320 HE CLEARS THROAT 537 00:23:25,320 --> 00:23:26,960 How do you suggest I go about it? 538 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 Did you get that list from records? 539 00:23:28,960 --> 00:23:29,960 I picked it up this morning. 540 00:23:29,960 --> 00:23:31,960 This is a list of Charter's wartime contacts. 541 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 It's not much, but it's the only lead we've got. 542 00:23:33,960 --> 00:23:34,960 In the meantime, Steed, 543 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 I want you to break the news to the Aburanian embassy. 544 00:23:36,960 --> 00:23:38,960 - Do they have to be told? - Yes, they do. 545 00:23:38,960 --> 00:23:40,640 I'm afraid you'll have to count me out. 546 00:23:40,640 --> 00:23:42,800 - Why? - An unfortunate little experience 547 00:23:42,800 --> 00:23:44,960 with their ambassador before Aburanian Independence. 548 00:23:44,960 --> 00:23:46,960 Do you remember that? - Oh, yes. 549 00:23:46,960 --> 00:23:49,160 What about the feminine approach? What do you say, Mrs Gale? 550 00:23:49,160 --> 00:23:50,800 Yes, of course. 551 00:23:50,800 --> 00:23:52,960 Is there anything else you'd like me to do while I'm about it? 552 00:23:52,960 --> 00:23:55,960 No, I think that's all for the moment. Thank you. 553 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 I'll see you out, Mrs Gale. 554 00:23:57,960 --> 00:23:58,960 Let me know as soon as you get anything, 555 00:23:58,960 --> 00:24:01,960 and don't forget to give the description of the car to Alice. 556 00:24:01,960 --> 00:24:02,960 I won't forget. 557 00:24:05,960 --> 00:24:09,960 Now, Steed, what additional arrangements have you made 558 00:24:09,960 --> 00:24:10,960 to cope with the new situation? 559 00:24:10,960 --> 00:24:13,160 All available manpower has been laid on 560 00:24:13,160 --> 00:24:14,960 during the extent of the visit. 561 00:24:14,960 --> 00:24:16,960 Twice the normal amount. 562 00:24:16,960 --> 00:24:19,960 And there will be a complete security guard on Sharp 563 00:24:19,960 --> 00:24:21,000 from the time he leaves the airport. 564 00:24:21,000 --> 00:24:24,480 Sharp's visit may be unpopular, but it's vital if we're to maintain 565 00:24:24,480 --> 00:24:26,960 a proper area of influence in Southwest Asia. 566 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 Yes, sir. 567 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 Let's hope that Mrs Gale exercises 568 00:24:29,960 --> 00:24:32,960 a proper area of influence in South West London. 569 00:24:36,960 --> 00:24:40,480 CATHERINE: Our ministry feels that, in view of Charter's disappearance, 570 00:24:40,480 --> 00:24:42,960 we should seriously consider cancelling General Sharp's visit. 571 00:24:42,960 --> 00:24:44,480 That's out of the question. 572 00:24:44,480 --> 00:24:46,000 Flight's already left Aburain, Mrs Gale. 573 00:24:46,000 --> 00:24:47,960 He'll be here at half past ten. 574 00:24:47,960 --> 00:24:50,960 I mean, cancellation at this stage would arouse considerable comment. 575 00:24:50,960 --> 00:24:53,960 Our neighbours might look upon it as a diplomatic rebuff. 576 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 - In any case, the visit is vital. - I see. 577 00:24:55,960 --> 00:24:58,960 I assume your people will strengthen the security arrangements? 578 00:24:58,960 --> 00:25:00,800 Yes, we've worked out another plan. 579 00:25:00,800 --> 00:25:02,960 I'll be getting in touch with you this afternoon. 580 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 Well, I know we can rely on the British authorities 581 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 to take every precaution, Mrs Gale. 582 00:25:06,960 --> 00:25:07,960 I'm sure everything will be all right. 583 00:25:07,960 --> 00:25:08,960 I hope so. 584 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 Thank you for seeing me, Your Excellency. 585 00:25:10,960 --> 00:25:11,960 HE SNAPS FINGERS 586 00:25:16,960 --> 00:25:19,960 Brian, Mrs Gale is just leaving. Have her followed. 587 00:25:20,960 --> 00:25:21,960 Why? 588 00:25:21,960 --> 00:25:24,160 To make sure that her visit here was perfectly genuine. 589 00:25:24,160 --> 00:25:26,960 It'll be interesting to see where she goes to next. 590 00:25:26,960 --> 00:25:28,000 I suppose you realise the implications? 591 00:25:28,000 --> 00:25:29,160 All too well. 592 00:25:29,160 --> 00:25:30,960 I learned my lesson during the revolution. 593 00:25:30,960 --> 00:25:32,960 One should never trust the British. 594 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 Even when they're trying to help us? 595 00:25:34,960 --> 00:25:37,480 Least of all when they're trying to help us. 596 00:25:54,320 --> 00:25:55,960 Hello. Are you receiving? 597 00:25:55,960 --> 00:25:57,960 Oh, good afternoon, miss. What can I do for you? 598 00:25:57,960 --> 00:25:59,960 - Well, I hope you can help me. - Well, I'll do my best. 599 00:25:59,960 --> 00:26:01,320 I'm looking for a car. 600 00:26:01,320 --> 00:26:03,160 I've got several nice models around the back. 601 00:26:03,160 --> 00:26:04,960 Come and have a look. 602 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 What price had you in mind? 603 00:26:05,960 --> 00:26:07,320 Well, I'm looking for a specific car. 604 00:26:07,320 --> 00:26:08,960 - Uh-huh. - A blue Vogle Prentiss. 605 00:26:10,000 --> 00:26:12,960 Oh, that's pricey and out of my range. 606 00:26:12,960 --> 00:26:14,480 I owned one until yesterday. 607 00:26:14,480 --> 00:26:15,960 Then I sold it to a man called Charter. 608 00:26:15,960 --> 00:26:16,960 Really? 609 00:26:18,960 --> 00:26:21,960 Don't you know him? He's a friend of mine. 610 00:26:21,960 --> 00:26:23,960 - Should I? - He often talks about you. 611 00:26:23,960 --> 00:26:26,960 I understood you were in the Resistance together. 612 00:26:26,960 --> 00:26:27,960 It's possible. 613 00:26:27,960 --> 00:26:28,960 There's a lot of us in London 614 00:26:28,960 --> 00:26:30,960 that fought together in France during the war, 615 00:26:30,960 --> 00:26:33,960 but I don't remember anybody named Charter. 616 00:26:33,960 --> 00:26:34,960 That's strange. 617 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 Anyway, he's disappeared. 618 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 I don't think I'll be able to help you. 619 00:26:41,960 --> 00:26:43,960 He talked about having the car resprayed. 620 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 That's why I thought he might have come to you. 621 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 Well, he hasn't. 622 00:26:47,960 --> 00:26:50,160 I haven't done a car like that for months. 623 00:26:50,160 --> 00:26:51,960 Well, if he does turn up, 624 00:26:51,960 --> 00:26:54,960 perhaps you'd ask him to get in touch with me, would you? 625 00:26:56,960 --> 00:26:57,960 Yes, all right, Mrs Gale. 626 00:26:57,960 --> 00:26:58,960 Thank you. 627 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 QUILPIE: Immediate organisation of security 628 00:27:06,960 --> 00:27:08,960 to prevent such an attempt being made. 629 00:27:08,960 --> 00:27:09,960 Stop. In view... 630 00:27:09,960 --> 00:27:11,960 TELEPHONE RINGS 631 00:27:11,960 --> 00:27:12,960 Quilpie. 632 00:27:12,960 --> 00:27:13,960 What? 633 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 A court order? 634 00:27:14,960 --> 00:27:16,960 I don't care if they want a bill from the House of Lords. 635 00:27:16,960 --> 00:27:17,960 There isn't time. 636 00:27:18,960 --> 00:27:21,960 Well, use your blasted initiative. 637 00:27:21,960 --> 00:27:23,960 Blasted... - "In view..." 638 00:27:23,960 --> 00:27:25,960 In view of the imminence of the general's arrival, 639 00:27:25,960 --> 00:27:28,960 the arrest of this man should be regarded 640 00:27:28,960 --> 00:27:32,960 as a matter of the gravest, repeat, gravest, urgency. 641 00:27:32,960 --> 00:27:34,960 All right, get that off right away. - Yes, sir. 642 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 TELEPHONE RINGS 643 00:27:36,960 --> 00:27:38,640 Yes? 644 00:27:38,640 --> 00:27:39,960 I see. Thank you. 645 00:27:39,960 --> 00:27:41,960 Mrs Gale is back, sir. - It's about time. Show her in. 646 00:27:48,960 --> 00:27:50,960 Oh, come in, Mrs Gale. Any luck? 647 00:27:50,960 --> 00:27:52,000 The Ambassador absolutely... 648 00:27:52,000 --> 00:27:53,960 Just a moment. Just a moment. 649 00:27:55,960 --> 00:27:58,960 Prefix 1009, stroke three, stroke eight. 650 00:27:58,960 --> 00:28:00,960 All right, Mrs Gale, what have you found? 651 00:28:00,960 --> 00:28:04,960 The Ambassador absolutely refuses to cancel General Sharp's visit. 652 00:28:04,960 --> 00:28:06,160 I pointed out the danger he might be in, 653 00:28:06,160 --> 00:28:07,960 but he was quite adamant. 654 00:28:07,960 --> 00:28:10,480 At midday, I left the embassy and went to Lynden's garage, 655 00:28:10,480 --> 00:28:11,960 Number 4, Chepston Mews. 656 00:28:11,960 --> 00:28:13,160 Michael Lynden, the proprietor, 657 00:28:13,160 --> 00:28:15,960 denied having seen Charter or his car. 658 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 I think he was lying. 659 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 I noticed a spray gun there that was wet, 660 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 and obviously been used in the last 24 hours. 661 00:28:20,960 --> 00:28:22,960 - What was the colour of the paint? - White. 662 00:28:22,960 --> 00:28:24,000 White? 663 00:28:24,000 --> 00:28:25,960 That's not very much like camouflage, is it? 664 00:28:25,960 --> 00:28:27,960 - Is there anything else? - No. 665 00:28:27,960 --> 00:28:30,960 1009, stroke three, stroke eight ends. 666 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 Alice, get on to Special Branch. 667 00:28:33,960 --> 00:28:35,960 We think the car may now be white. - ALICE: 'Yes, sir.' 668 00:28:35,960 --> 00:28:37,640 Well, if you're right, Mrs Gale, 669 00:28:37,640 --> 00:28:38,960 it shouldn't be very difficult to find. 670 00:28:41,480 --> 00:28:43,320 You think Charter would risk leaving London? 671 00:28:43,320 --> 00:28:45,960 I don't know. We can't afford to take any chances. 672 00:28:45,960 --> 00:28:47,800 I mean, he could be 100 miles away. 673 00:28:47,800 --> 00:28:49,960 He could be hiding out at the end of the street. 674 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 Has he got any family? 675 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 There's no next of kin. We're certain of that. 676 00:28:53,960 --> 00:28:56,960 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 677 00:28:56,960 --> 00:28:59,960 I suppose he could have gone to see Steve Rayner's widow, 678 00:28:59,960 --> 00:29:00,960 Helen Rayner. 679 00:29:00,960 --> 00:29:03,960 Yes. Yes, I remember Mark Charter. 680 00:29:03,960 --> 00:29:05,640 Of course I do. 681 00:29:05,640 --> 00:29:06,960 The only thing I can tell you about him 682 00:29:06,960 --> 00:29:09,000 is that your people sent him away with my husband 683 00:29:09,000 --> 00:29:11,960 to die in circumstances that were never explained 684 00:29:11,960 --> 00:29:14,960 to anyone's satisfaction, least of all mine. 685 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 So I don't see why you've come to me at all. 686 00:29:18,160 --> 00:29:19,960 Why have you? 687 00:29:19,960 --> 00:29:22,960 Would it surprise you to know that Charter's still alive? 688 00:29:22,960 --> 00:29:23,960 Yes. 689 00:29:24,960 --> 00:29:27,960 You don't sound very surprised. 690 00:29:27,960 --> 00:29:29,000 You've seen Charter, haven't you? 691 00:29:29,000 --> 00:29:31,800 Look, it's imperative that we find him. 692 00:29:31,800 --> 00:29:33,960 - Don't you know where he is? - No, he's disappeared. 693 00:29:33,960 --> 00:29:34,960 Why would he do that? 694 00:29:34,960 --> 00:29:36,960 - Didn't he tell you? - Tell me what? 695 00:29:37,960 --> 00:29:38,960 He's going to kill Sharp. 696 00:29:40,960 --> 00:29:41,960 Really? 697 00:29:41,960 --> 00:29:44,000 Then he has my blessing. 698 00:29:44,000 --> 00:29:46,960 I can sympathise, Mrs Rayner, but we must try and stop him. 699 00:29:46,960 --> 00:29:48,960 Why? SHE SCOFFS 700 00:29:48,960 --> 00:29:50,960 Apart from anything else, he's throwing away his life. 701 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 He knows the risk he's taking. 702 00:29:52,960 --> 00:29:53,960 He can't hope to get away with it. 703 00:29:53,960 --> 00:29:56,800 He must know we've alerted the Aburanian Embassy. 704 00:29:56,800 --> 00:29:58,960 Typical hypocrisy. 705 00:29:58,960 --> 00:30:00,320 It won't save Sharp. 706 00:30:00,320 --> 00:30:03,960 Look, you know where Charter is and you've got to tell me. 707 00:30:03,960 --> 00:30:04,960 Doesn't his life mean anything to you? 708 00:30:04,960 --> 00:30:07,960 I'm sorry, Mrs Gale. I can't help you. 709 00:30:07,960 --> 00:30:09,800 I hope he does kill Sharp. 710 00:30:09,800 --> 00:30:11,640 Is that all you care about, Sharp's death? 711 00:30:11,640 --> 00:30:12,960 Yes, Mrs Gale, it is. 712 00:30:19,960 --> 00:30:22,960 I think I can understand your feelings, Mrs Rayner. 713 00:30:22,960 --> 00:30:25,320 But doesn't it seem a terrible waste 714 00:30:25,320 --> 00:30:27,960 when your husband died in exactly the same cause? 715 00:30:27,960 --> 00:30:28,960 No. 716 00:30:29,960 --> 00:30:32,640 Sharp's death is all that Mark's living for. 717 00:30:32,640 --> 00:30:33,960 I'm not going to stand in his way. 718 00:30:34,960 --> 00:30:37,960 You're a very vindictive woman, Mrs Rayner. 719 00:30:37,960 --> 00:30:40,000 I thought you said you understood my feelings. 720 00:30:40,000 --> 00:30:41,960 The loss of a husband, yes. 721 00:30:41,960 --> 00:30:44,480 But not for murder or revenge. 722 00:30:44,480 --> 00:30:46,480 You don't know what it's like to be made a widow. 723 00:30:47,640 --> 00:30:48,800 Yes, I do. 724 00:30:58,960 --> 00:31:00,960 - I say, Jenkins. - Yes, sir? 725 00:31:00,960 --> 00:31:03,960 Isn't that the fellow who was in here last night? 726 00:31:03,960 --> 00:31:05,000 Mr Charter? Yes, sir. 727 00:31:05,000 --> 00:31:06,960 Dashed odd. 728 00:31:06,960 --> 00:31:09,960 Comes back after five years and then disappears again. 729 00:31:09,960 --> 00:31:10,960 Doesn't he like the place? 730 00:31:10,960 --> 00:31:12,960 He told me he was going to the country for a few days. 731 00:31:14,960 --> 00:31:16,960 Waste of a good chair. 732 00:31:16,960 --> 00:31:18,000 Bring me a gin and tonic. 733 00:31:18,000 --> 00:31:19,960 Yes, sir. 734 00:31:19,960 --> 00:31:21,960 TELEPHONE RINGS 735 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 Beadles. Good afternoon. 736 00:31:28,960 --> 00:31:29,960 Can I help you? 737 00:31:30,960 --> 00:31:32,160 Oh, yes, Mrs Gale. 738 00:31:33,960 --> 00:31:36,960 No, I'm afraid Mr Steed hasn't been in all day. 739 00:31:37,960 --> 00:31:39,800 You're welcome. 740 00:31:39,800 --> 00:31:40,960 Goodbye. 741 00:31:52,960 --> 00:31:54,960 TELEPHONE RINGS 742 00:32:09,160 --> 00:32:11,160 "Blistering barnacles." 743 00:32:12,960 --> 00:32:15,640 QUILPIE: You're absolutely sure about this, Mrs Gale? 744 00:32:15,640 --> 00:32:18,960 Positive. That last address, Hazel Cottage near Selsey, Sussex, 745 00:32:18,960 --> 00:32:20,320 is in Helen Rayner's handwriting. 746 00:32:20,320 --> 00:32:22,960 Then Steed was lying when he said he got that list from Records. 747 00:32:22,960 --> 00:32:24,960 Well, he must have got the list from Helen Rayner, 748 00:32:24,960 --> 00:32:27,320 which means he'd been there before and not told us. 749 00:32:27,320 --> 00:32:28,960 Doesn't sound like Steed. 750 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 Wish I knew what the devil he was playing at. 751 00:32:30,960 --> 00:32:33,960 - They found Charter's car, sir. - Where? 752 00:32:33,960 --> 00:32:36,640 Abandoned in a field on the Sussex coast near Selsey. 753 00:32:37,960 --> 00:32:39,960 Thank you, Alice. Any news of Steed? 754 00:32:39,960 --> 00:32:41,960 Well, he's still not answering his phone. 755 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 All right. Keep trying. 756 00:32:43,960 --> 00:32:46,960 Well, Mrs Gale, can I interest you in a trip to Hazel Cottage? 757 00:32:53,960 --> 00:32:54,960 No. 758 00:32:54,960 --> 00:32:57,960 No, I'm fine. How's everything your end? 759 00:32:57,960 --> 00:32:59,960 Mrs Gale? No, she hasn't, 760 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 but I'll certainly keep an eye open for her. 761 00:33:03,960 --> 00:33:05,960 Yes, I read the papers. That should warm things up a bit. 762 00:33:07,320 --> 00:33:08,960 Right. I'll ring you later on. 763 00:33:08,960 --> 00:33:09,960 Bye. 764 00:33:12,960 --> 00:33:15,320 ZULFICAR: Memorise every feature of that face. 765 00:33:15,320 --> 00:33:17,160 It belongs to a highly trained agent. 766 00:33:18,640 --> 00:33:19,960 I want this man, and I want him alive 767 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 and in this room before the end of the day. 768 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 That's all. Your car is waiting. 769 00:33:26,960 --> 00:33:27,960 - Major Zulficar? - Hmm? 770 00:33:27,960 --> 00:33:29,320 Where are they going? 771 00:33:29,320 --> 00:33:31,960 - To a house in Sussex. - Sussex? 772 00:33:31,960 --> 00:33:33,960 When we arrested Charter and Rayner in 1959... 773 00:33:33,960 --> 00:33:35,960 What's it got to do with Rayner? He's dead. 774 00:33:35,960 --> 00:33:37,960 Yes, of course, I know that, but look at this. 775 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 It's a summary of their interrogation records. 776 00:33:39,960 --> 00:33:41,960 Look at the address given by Rayner. 777 00:33:41,960 --> 00:33:43,960 - Well? - It was a coincidence perhaps. 778 00:33:43,960 --> 00:33:46,800 But this afternoon, Mrs Gale paid a call on Rayner's widow, 779 00:33:46,800 --> 00:33:48,800 after which she left for Sussex. 780 00:33:48,800 --> 00:33:51,000 Couldn't all this have been dealt with by the British police? 781 00:33:51,000 --> 00:33:52,960 I thought it wiser to get there first. 782 00:33:52,960 --> 00:33:54,960 With soldiers? 783 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 It's a flagrant breach of diplomatic practice. 784 00:33:56,960 --> 00:34:00,960 In a situation like this, we cannot afford to be diplomatic. 785 00:34:28,160 --> 00:34:30,960 - Mrs Gale? - Yes. 786 00:34:30,960 --> 00:34:31,960 Of course. 787 00:34:31,960 --> 00:34:33,160 You work for Steed. 788 00:34:33,160 --> 00:34:35,960 It's all right. I've come alone and unarmed. 789 00:34:35,960 --> 00:34:38,960 - No reinforcements on the way? - No. 790 00:34:38,960 --> 00:34:41,800 In that case, Mrs Gale, charming as you are, 791 00:34:41,800 --> 00:34:43,160 I don't see what you hope to achieve. 792 00:34:44,320 --> 00:34:45,960 - Why are you doing this? - What? 793 00:34:45,960 --> 00:34:47,320 Signing your own death warrant. 794 00:34:47,320 --> 00:34:48,800 Am I? 795 00:34:48,800 --> 00:34:49,960 You can't hope to get away with it. 796 00:34:49,960 --> 00:34:52,960 Sharp's bodyguard will be prepared to shoot you on sight. 797 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 If they see me. 798 00:34:54,960 --> 00:34:56,320 What brings you here, Mrs Gale? 799 00:34:57,480 --> 00:34:58,960 Why do you still want to kill Sharp? 800 00:34:58,960 --> 00:34:59,960 I was ordered to. 801 00:34:59,960 --> 00:35:02,960 That was five years ago in a theatre of war. 802 00:35:02,960 --> 00:35:03,960 This is England, peacetime. 803 00:35:03,960 --> 00:35:05,960 It's an entirely different situation. 804 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 - Is it? - What do you mean? 805 00:35:07,960 --> 00:35:08,960 I don't think so. 806 00:35:08,960 --> 00:35:10,000 General Sharp has people shot 807 00:35:10,000 --> 00:35:12,960 simply because they disagree with the president of Aburain. 808 00:35:12,960 --> 00:35:14,640 Does that matter to you, Mrs Gale? 809 00:35:14,640 --> 00:35:16,960 - Yes, of course it does. - I intend to do something about it. 810 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 Killing Sharp is not the answer. 811 00:35:18,960 --> 00:35:19,960 What do you suggest, 812 00:35:19,960 --> 00:35:21,960 a public reprimand from the leaders of democracy? 813 00:35:21,960 --> 00:35:23,640 A vote of censure of the United Nations? 814 00:35:23,640 --> 00:35:25,960 They're the only arguments for civilised people. 815 00:35:25,960 --> 00:35:27,960 That's not the argument of civilised people. 816 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 It's the argument of people who can't do anything. 817 00:35:29,960 --> 00:35:30,960 Be honest with yourself. 818 00:35:30,960 --> 00:35:32,960 Why should you worry what happens to General Sharp? 819 00:35:32,960 --> 00:35:35,960 I'm not worried about Sharp. 820 00:35:35,960 --> 00:35:36,960 I'm worried about you. 821 00:35:36,960 --> 00:35:37,960 RUSTLING NEARBY 822 00:35:45,960 --> 00:35:47,320 What is it? 823 00:35:47,320 --> 00:35:49,960 My Aburanian friends from the embassy. 824 00:35:49,960 --> 00:35:50,960 Look, hide up there. 825 00:35:50,960 --> 00:35:52,960 They won't want to leave any witnesses alive. 826 00:35:52,960 --> 00:35:54,960 - What about you? - I'll bluff it out. 827 00:35:54,960 --> 00:35:56,960 They may not know I'm here. We could ambush them. 828 00:36:08,000 --> 00:36:09,160 Good afternoon. 829 00:36:12,160 --> 00:36:13,960 THEY GRUNT 830 00:36:22,960 --> 00:36:23,960 GUN FIRES HE GROANS 831 00:36:27,960 --> 00:36:28,960 It was an accident. 832 00:36:31,960 --> 00:36:33,960 He's still alive. I'll call an ambulance. 833 00:36:33,960 --> 00:36:34,960 We'd better get out of here. 834 00:36:34,960 --> 00:36:37,800 Somebody will have heard the shot. They're bound to. 835 00:36:37,800 --> 00:36:38,960 Precisely. 836 00:36:41,960 --> 00:36:43,960 That's why we can't stay here. 837 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 He'll live. We'll phone the police later. 838 00:36:45,960 --> 00:36:48,960 Now, outside, please, Mrs Gale. 839 00:36:48,960 --> 00:36:51,960 We'll take the embassy car. They won't be looking for that. 840 00:36:51,960 --> 00:36:52,960 Where are we going? 841 00:36:52,960 --> 00:36:54,160 Back to London. 842 00:36:54,160 --> 00:36:56,960 General Sharp's plane will be landing shortly. 843 00:36:56,960 --> 00:36:59,480 I have no intention of disappointing him. 844 00:37:07,160 --> 00:37:09,960 Are you aware it's the only weak link is the airport? 845 00:37:09,960 --> 00:37:11,960 The moment when Sharp steps out of that plane 846 00:37:11,960 --> 00:37:13,800 before getting into the armoured car. 847 00:37:13,800 --> 00:37:14,960 TELEPHONE RINGS 848 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 Quilpie. 849 00:37:16,960 --> 00:37:17,960 Oh, Mrs Gale, yes. 850 00:37:18,960 --> 00:37:19,960 What? 851 00:37:21,960 --> 00:37:22,960 He left you where? 852 00:37:24,160 --> 00:37:26,000 All right, get round here as quick as you can. 853 00:37:26,000 --> 00:37:27,640 Charter's back in town. 854 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 But how did he get past the police check? 855 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 He stole a diplomatic car from the embassy guards. 856 00:37:33,960 --> 00:37:35,960 Bayswater, Bays... 857 00:37:35,960 --> 00:37:38,320 I wish I knew where the devil Steed was. 858 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 I don't care how long it took you to reach a telephone. 859 00:37:41,960 --> 00:37:43,960 You should've notified the British police. 860 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 Return immediately. 861 00:37:45,960 --> 00:37:46,960 What happened? 862 00:37:46,960 --> 00:37:48,320 They not only let Charter escape, 863 00:37:48,320 --> 00:37:49,960 they even allowed him to steal their car. 864 00:37:52,960 --> 00:37:55,960 Not one of your more successful operations, Major. 865 00:37:55,960 --> 00:37:56,960 HE SCOFFS 866 00:37:56,960 --> 00:37:58,320 What time is it? 867 00:37:58,320 --> 00:37:59,960 Eight. 868 00:37:59,960 --> 00:38:01,960 Sharp's plane will be landing soon. 869 00:38:01,960 --> 00:38:03,960 We'd better prepare for the reception. 870 00:38:03,960 --> 00:38:06,960 How can we go on with Charter still at large? 871 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 If he's as good an agent as you say, 872 00:38:08,960 --> 00:38:11,960 he should be able to find his own way here. 873 00:38:35,960 --> 00:38:37,960 General Sharp and Mr Steed, Ambassador. 874 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 Ah. Ah, General. 875 00:38:39,960 --> 00:38:40,960 How do you do? 876 00:38:40,960 --> 00:38:42,000 I hope you had a pleasant trip. 877 00:38:42,000 --> 00:38:44,320 - Not bad. Do you know Steed? - No, I don't... 878 00:38:44,320 --> 00:38:47,960 It was a long time, Ambassador, and a pretty hot reception. 879 00:38:47,960 --> 00:38:49,960 - Oh. How do you do? - How do you do? 880 00:38:49,960 --> 00:38:50,960 Apparently, Steed's in charge 881 00:38:50,960 --> 00:38:52,960 of the security arrangements for my visit here. 882 00:38:52,960 --> 00:38:55,960 Indeed? We've been dealing with a Mrs Gale up to now. 883 00:38:55,960 --> 00:38:58,800 Why wasn't I told about Charter? 884 00:39:00,960 --> 00:39:03,960 Well, we... we didn't want to alarm you, sir. 885 00:39:03,960 --> 00:39:06,960 Alarm me? If I'd known, I wouldn't have come. 886 00:39:08,800 --> 00:39:09,960 Exactly, sir. 887 00:39:09,960 --> 00:39:10,960 We've done everything we can to ensure 888 00:39:10,960 --> 00:39:12,960 your stay will be a successful one, General. 889 00:39:12,960 --> 00:39:14,960 - Mm. Steed? - Yes, sir. 890 00:39:14,960 --> 00:39:16,160 Do you know where Charter is now? 891 00:39:16,160 --> 00:39:17,960 Not this very moment, sir, 892 00:39:17,960 --> 00:39:19,960 but I don't think you have anything to fear from him. 893 00:39:19,960 --> 00:39:22,800 - What do you mean? - I'm certain he's bluffing. 894 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 I hope you're right. Will you be at the press reception later? 895 00:39:25,960 --> 00:39:27,960 - Of course, sir. - See you then. 896 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 Until later, gentlemen. 897 00:40:01,960 --> 00:40:04,960 Well, well, Mr Charter. 898 00:40:04,960 --> 00:40:06,160 So you finally managed to get here. 899 00:40:07,320 --> 00:40:08,960 I trust you had a pleasant journey? 900 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 QUILPIE: In the light of what you just told me, 901 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 I'm willing to overlook the fact 902 00:40:16,960 --> 00:40:19,000 that you failed to report in for eight hours. 903 00:40:19,000 --> 00:40:20,960 - Do you have a match, sir? - Match. 904 00:40:22,960 --> 00:40:23,960 Thank you very much. 905 00:40:23,960 --> 00:40:26,640 I had to let Mrs Gale do the donkey work 906 00:40:26,640 --> 00:40:28,160 in case either of us were being followed. 907 00:40:28,160 --> 00:40:31,960 Hmm. Yes, of course, you may be right. 908 00:40:31,960 --> 00:40:34,960 Ah, matches, old boy, that's the way I got them. 909 00:40:34,960 --> 00:40:36,160 - Oh, sorry. - Thank you very much. 910 00:40:36,160 --> 00:40:38,960 Still, it might be very difficult to convince her. 911 00:40:38,960 --> 00:40:41,800 Come into the fridge, there's still one or two things to be done. 912 00:40:46,960 --> 00:40:48,960 - Mrs Gale. - JOHN: Miss Brisket. 913 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 I think you're wanted, Mrs Gale. 914 00:40:55,960 --> 00:40:56,960 Oh, really? 915 00:40:58,960 --> 00:41:01,960 Ah, Mrs Gale, you made contact with the enemy. 916 00:41:01,960 --> 00:41:03,960 I'm satisfied he means business. 917 00:41:03,960 --> 00:41:06,160 And you're also satisfied he's not sick? 918 00:41:06,160 --> 00:41:08,960 He thinks he's trying to rid us of a traitor. 919 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 I wish I could have persuaded him to give himself up. 920 00:41:10,960 --> 00:41:13,960 In the circumstances, an understandably difficult task. 921 00:41:13,960 --> 00:41:15,480 Eh, Steed? 922 00:41:15,480 --> 00:41:17,960 What circumstances are you referring to? 923 00:41:19,960 --> 00:41:22,160 Steed, where have you been for the last 12 hours? 924 00:41:22,160 --> 00:41:23,960 You went to Helen Rayner's, didn't you? 925 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 Where else have you been without telling us? 926 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 I think we better be going. 927 00:41:26,960 --> 00:41:28,960 The reception is in less than a couple of hours. 928 00:41:28,960 --> 00:41:31,640 I'll explain on the way home. - It had better be good. 929 00:41:31,640 --> 00:41:34,640 The list... Oh, never mind. 930 00:41:44,960 --> 00:41:46,960 - He's here. - AMBASSADOR: Good. Bring him in. 931 00:42:02,160 --> 00:42:04,960 Charter, welcome to the party. 932 00:42:05,960 --> 00:42:08,960 I understand you wish to kill General Sharp. 933 00:42:14,960 --> 00:42:16,960 You don't look the sort of man who would kill, 934 00:42:16,960 --> 00:42:17,960 just for the fun of it. 935 00:42:17,960 --> 00:42:20,000 - I'll kill Sharp. - For fun? 936 00:42:20,000 --> 00:42:22,960 - Oh, no. - As part of your job? 937 00:42:22,960 --> 00:42:24,160 - No. - Then why? 938 00:42:24,160 --> 00:42:25,480 Revenge. 939 00:42:25,480 --> 00:42:27,960 Revenge for Rayner's murder, five years in prison, 940 00:42:27,960 --> 00:42:29,960 and Sharp turning traitor to his country. 941 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 Yes, admirable sentiments, I'm sure. 942 00:42:31,960 --> 00:42:32,960 But when it comes to the point, 943 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 do you think you'll be able to do it? 944 00:42:34,960 --> 00:42:37,480 You're not on a Secret Service mission now, you know. 945 00:42:37,480 --> 00:42:38,640 You're in London, 946 00:42:38,640 --> 00:42:40,960 on your home ground, surrounded by the enemy. 947 00:42:40,960 --> 00:42:43,960 I don't see how you can possibly get away with it. 948 00:42:43,960 --> 00:42:45,960 No, of course. 949 00:42:45,960 --> 00:42:46,960 You're right. 950 00:42:47,960 --> 00:42:50,480 Mr Charter, we'd like to help you. 951 00:42:50,480 --> 00:42:51,960 I don't understand. 952 00:42:51,960 --> 00:42:53,960 We want you to kill General Sharp. 953 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 - You want Sharp dead? - Yes. 954 00:42:58,960 --> 00:43:00,160 - Is this a joke? - No. 955 00:43:00,160 --> 00:43:01,960 When Sharp first came to our country, 956 00:43:01,960 --> 00:43:02,960 we welcomed him. 957 00:43:02,960 --> 00:43:04,960 His knowledge was useful. He was anxious to help us. 958 00:43:04,960 --> 00:43:06,960 At the time, we thought him indispensable. 959 00:43:06,960 --> 00:43:10,800 But now? Now he's an embarrassment. 960 00:43:10,800 --> 00:43:12,960 An Englishman as Minister of the Interior. 961 00:43:12,960 --> 00:43:14,480 Like a millstone round our necks. 962 00:43:14,480 --> 00:43:16,960 In short, the once indispensable Mr Sharp 963 00:43:16,960 --> 00:43:18,960 is now dispensable. - I see. 964 00:43:18,960 --> 00:43:21,960 You appreciate we're deliberately trying to embarrass your government, 965 00:43:21,960 --> 00:43:23,960 and thereby break off diplomatic relations? 966 00:43:23,960 --> 00:43:26,960 Aren't you afraid I might inform the Foreign Office of all this? 967 00:43:26,960 --> 00:43:30,960 It's your word against mine. 968 00:43:30,960 --> 00:43:31,960 What do you want me to do? 969 00:43:31,960 --> 00:43:33,960 Fire two shots at the general 970 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 with a gun loaded with blanks. - Blanks? 971 00:43:35,960 --> 00:43:38,960 That's right, Mr Charter. That's all you have to do. 972 00:43:38,960 --> 00:43:40,960 You see, we're not looking for a murderer. 973 00:43:40,960 --> 00:43:41,960 Just for a scapegoat. 974 00:43:41,960 --> 00:43:42,960 I'll be blamed? 975 00:43:42,960 --> 00:43:43,960 Yes. 976 00:43:43,960 --> 00:43:47,640 This embassy stands on what is technically Aburanian soil, 977 00:43:47,640 --> 00:43:48,960 so we have the right to take you back 978 00:43:48,960 --> 00:43:50,480 to our own country to stand trial. 979 00:43:50,480 --> 00:43:52,960 No, thank you, I've seen your legal system in action. 980 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 Ah, but this time the verdict will be in your favour. 981 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 How very nice. What do I do after the trial? 982 00:43:56,960 --> 00:43:59,800 I can't return to this country. - No. 983 00:44:00,960 --> 00:44:04,960 How much back pay did you get for your years in prison? 984 00:44:04,960 --> 00:44:06,960 £15,000. 985 00:44:06,960 --> 00:44:10,960 Mr Charter, we'll offer you a house, a car, 986 00:44:10,960 --> 00:44:11,960 and £50,000. 987 00:44:19,960 --> 00:44:22,960 Who is actually going to kill Sharp? 988 00:44:22,960 --> 00:44:23,960 - I am. - When? 989 00:44:23,960 --> 00:44:25,000 At the reception tonight. 990 00:44:28,960 --> 00:44:30,480 All right. I'll do it. 991 00:44:32,960 --> 00:44:34,960 Assuming Charter can get into the embassy, 992 00:44:34,960 --> 00:44:37,960 the reception's the most likely time for the balloon to go up. 993 00:44:37,960 --> 00:44:39,160 Lots of people about, plenty of cover, 994 00:44:39,160 --> 00:44:41,960 not to mention publicity. - How will he get in? 995 00:44:41,960 --> 00:44:43,960 - He's done a job like this before. - Where? 996 00:44:43,960 --> 00:44:45,960 Little town in France called Meaux. 997 00:44:45,960 --> 00:44:46,960 Meaux? 998 00:44:46,960 --> 00:44:47,960 - With an X. - Ah. 999 00:44:47,960 --> 00:44:51,480 He bumped off a Gestapo chief inside Gestapo headquarters. 1000 00:44:52,640 --> 00:44:53,960 What happened to that car? 1001 00:44:53,960 --> 00:44:55,960 - What car? - The embassy car. 1002 00:44:55,960 --> 00:44:57,960 Oh, he abandoned it in the Bayswater Road. 1003 00:44:57,960 --> 00:44:59,800 The police returned it to the embassy. 1004 00:44:59,800 --> 00:45:00,960 That's exactly what he did in France. 1005 00:45:00,960 --> 00:45:02,480 He hasn't abandoned it at all. 1006 00:45:02,480 --> 00:45:03,960 He's simply hidden in the boot 1007 00:45:03,960 --> 00:45:05,960 and waited to be driven back to the embassy garage. 1008 00:45:05,960 --> 00:45:07,960 TELEPHONE RINGS 1009 00:45:07,960 --> 00:45:08,960 Steed, yes? 1010 00:45:08,960 --> 00:45:09,960 You were right, Steed. 1011 00:45:09,960 --> 00:45:12,960 The butcher tells me that Charter is definitely there. 1012 00:45:12,960 --> 00:45:15,960 So you won't be late for the reception, will you? 1013 00:45:15,960 --> 00:45:17,960 We're just leaving. 1014 00:45:17,960 --> 00:45:20,960 All right, Cinders, you shall go to the ball. 1015 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 Hey, er, what do you keep it in there? 1016 00:45:22,960 --> 00:45:23,960 Oh, in here? 1017 00:45:26,960 --> 00:45:27,960 Shall we go? 1018 00:45:30,960 --> 00:45:32,960 I should like to thank the British government 1019 00:45:32,960 --> 00:45:34,640 for their hospitality, 1020 00:45:34,640 --> 00:45:36,960 and the British public for their warm welcome. 1021 00:45:37,960 --> 00:45:39,960 I hope that the negotiations I'm to have 1022 00:45:39,960 --> 00:45:42,000 with your prime minister will be successful, 1023 00:45:42,000 --> 00:45:44,960 and will further the aims of worldwide peace. 1024 00:45:48,640 --> 00:45:50,000 Your presence here, ladies and gentlemen, 1025 00:45:50,000 --> 00:45:51,160 is encouraging. 1026 00:45:51,160 --> 00:45:52,960 I had anticipated 1027 00:45:52,960 --> 00:45:55,960 that my welcome would not be so warm. 1028 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 There are, I know, many people in this country 1029 00:45:57,960 --> 00:45:59,160 who feel that my visit 1030 00:45:59,160 --> 00:46:01,960 should never have been allowed to come about. 1031 00:46:01,960 --> 00:46:04,960 To these, I can only say that I have come here 1032 00:46:04,960 --> 00:46:07,960 in the sincere hope that bygones may be bygones. 1033 00:46:07,960 --> 00:46:10,960 No-one is more anxious than myself 1034 00:46:10,960 --> 00:46:13,960 to see a peaceful settlement between our two countries. 1035 00:46:13,960 --> 00:46:16,960 We have had our differences in the past. 1036 00:46:16,960 --> 00:46:19,960 But now, we would like to bury the hatchet 1037 00:46:19,960 --> 00:46:21,800 and let bygones be bygones. 1038 00:46:22,960 --> 00:46:24,960 I consider it a great honour to have been chosen 1039 00:46:24,960 --> 00:46:27,480 by President Arafat as his representative 1040 00:46:27,480 --> 00:46:29,800 at the forthcoming arms negotiations. 1041 00:46:29,800 --> 00:46:30,960 He feels, as I do, 1042 00:46:30,960 --> 00:46:32,960 that the quickest and most obvious solution 1043 00:46:32,960 --> 00:46:36,640 to the threat of open invasion or political infiltration 1044 00:46:36,640 --> 00:46:37,960 by our neighbour states 1045 00:46:37,960 --> 00:46:40,960 is to arm ourselves not with weapons, 1046 00:46:40,960 --> 00:46:42,480 but with prestige. 1047 00:46:42,480 --> 00:46:44,960 The prestige of an alliance with your government. 1048 00:46:44,960 --> 00:46:47,960 Shoot, man. Why don't you shoot? 1049 00:46:47,960 --> 00:46:50,480 Sorry to disappoint. Nothing was further from my mind. 1050 00:46:50,480 --> 00:46:52,960 SHARP: ..acts of pending aggression. 1051 00:46:52,960 --> 00:46:54,960 But by proposing an agreement with your government, 1052 00:46:54,960 --> 00:46:55,960 which would allow us... 1053 00:46:55,960 --> 00:46:58,960 There's really not much point in that now, is there? 1054 00:46:58,960 --> 00:47:00,800 ..without increasing in size, 1055 00:47:00,800 --> 00:47:02,960 and to call upon your forces for assistance, 1056 00:47:02,960 --> 00:47:04,960 should it be necessary, 1057 00:47:04,960 --> 00:47:08,640 he feels that it will be possible to maintain peace... 1058 00:47:08,640 --> 00:47:11,960 Not one of your most successful operations, Ambassador. 1059 00:47:13,320 --> 00:47:14,960 That is why I'm here. 1060 00:47:14,960 --> 00:47:16,960 And I know 1061 00:47:16,960 --> 00:47:20,320 that the arms negotiations will be successful. 1062 00:47:20,320 --> 00:47:22,480 PEOPLE APPLAUDING 1063 00:47:24,320 --> 00:47:26,480 TELEPHONE RINGS 1064 00:47:28,960 --> 00:47:29,960 Hello? 1065 00:47:29,960 --> 00:47:32,000 No, I'm afraid he's away for the weekend. 1066 00:47:32,000 --> 00:47:33,160 What do you mean "good"? 1067 00:47:35,000 --> 00:47:36,960 Oh, it's you. 1068 00:47:36,960 --> 00:47:39,960 Yes, I remember, SO 11127. 1069 00:47:41,960 --> 00:47:44,960 Well, I don't think Mr Quilpie would approve. 1070 00:47:46,480 --> 00:47:48,000 You have? 1071 00:47:48,000 --> 00:47:49,160 Tomorrow? 1072 00:47:50,960 --> 00:47:51,960 I'd love to. 1073 00:47:53,960 --> 00:47:55,960 The main entrance at seven o'clock. 1074 00:47:56,960 --> 00:47:58,960 Goodbye, Mr Charter. 1075 00:47:58,960 --> 00:48:00,800 Bye. 1076 00:48:03,960 --> 00:48:05,640 JOHN: Any luck with Miss Brisket? 1077 00:48:05,640 --> 00:48:07,960 Yes. It was those two tickets to Covent Garden that did it. 1078 00:48:07,960 --> 00:48:09,960 I don't know where I'm going to get them from. 1079 00:48:09,960 --> 00:48:11,960 Not to worry, you establish a beachhead. 1080 00:48:11,960 --> 00:48:13,960 From then on, it's plain sailing. 1081 00:48:13,960 --> 00:48:15,960 Which is more than could be said for the shark head. 1082 00:48:15,960 --> 00:48:17,960 Incidentally, what's going to happen to him 1083 00:48:17,960 --> 00:48:19,160 when he gets back to Aburain? 1084 00:48:19,160 --> 00:48:21,960 Return to a pretty sticky reception. 1085 00:48:21,960 --> 00:48:25,960 Personally, I don't care. He's no longer my problem. 1086 00:48:25,960 --> 00:48:26,960 - JOHN: Oh. - Oh. 1087 00:48:26,960 --> 00:48:27,960 Ah. 1088 00:48:27,960 --> 00:48:30,960 Might this be the moment to inquire who dreamed up 1089 00:48:30,960 --> 00:48:31,960 this elaborate scheme? 1090 00:48:31,960 --> 00:48:32,960 We engineered it between us. 1091 00:48:32,960 --> 00:48:34,960 It was really a question of playing it by ear. 1092 00:48:34,960 --> 00:48:35,960 With me as the decoy duck. 1093 00:48:35,960 --> 00:48:37,320 Precisely. 1094 00:48:37,320 --> 00:48:39,960 Wouldn't it have been a good idea to let me into the secret earlier? 1095 00:48:39,960 --> 00:48:41,960 Wouldn't it have made life a lot easier? 1096 00:48:41,960 --> 00:48:43,960 Not really. See, we figured that General Sharp 1097 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 had fallen into disfavour with the Aburanians. 1098 00:48:45,960 --> 00:48:47,960 They let me out in the hope that I'd kill him for them, 1099 00:48:47,960 --> 00:48:49,960 thereby embarrassing the British government 1100 00:48:49,960 --> 00:48:52,000 and giving the Aburanians a golden opportunity 1101 00:48:52,000 --> 00:48:53,960 for withdrawing from the arms deal. 1102 00:48:53,960 --> 00:48:56,000 I still think you could have let me know what you were up to. 1103 00:48:56,000 --> 00:48:59,000 In case the embassy thought that we were playing a double game... 1104 00:48:59,000 --> 00:49:00,960 Which you were. 1105 00:49:00,960 --> 00:49:01,960 ..someone had to behave quite normally 1106 00:49:01,960 --> 00:49:04,960 and appear to be following Charter. DOORBELL RINGS 1107 00:49:04,960 --> 00:49:06,960 Excuse me. - CATHERINE: When I did find you, 1108 00:49:06,960 --> 00:49:08,960 I got the stickiest reception in the world. 1109 00:49:08,960 --> 00:49:10,640 I'm very sorry about that. 1110 00:49:10,640 --> 00:49:12,960 Mr Quilpie. It's a surprise. Come in. 1111 00:49:12,960 --> 00:49:14,960 Good evening, Steed. Hello, Mrs Gale, Charter. 1112 00:49:14,960 --> 00:49:15,960 - Hello, sir. - Good evening. 1113 00:49:15,960 --> 00:49:18,960 Just dropped round to thank you all very much. 1114 00:49:18,960 --> 00:49:21,960 The arms deal has gone through, and Whitehall is tickled pink. 1115 00:49:21,960 --> 00:49:23,960 And talking of pink, I'll have a gin. 1116 00:49:23,960 --> 00:49:24,960 Of course, sir. 1117 00:49:24,960 --> 00:49:27,960 By the way, Alice asked me to give you these. 1118 00:49:27,960 --> 00:49:28,960 Huh? 1119 00:49:30,960 --> 00:49:34,320 Oh! Two dozen shin bones. 1120 00:49:34,320 --> 00:49:35,960 QUILPIE: Oh, she said they were for the dog. 1121 00:49:37,000 --> 00:49:39,960 I don't need to sharpen my teeth. 1122 00:49:41,960 --> 00:49:43,960 Subtitles by accessibility@itv.com 84753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.