All language subtitles for The Avengers S03E18 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,960 --> 00:00:55,960 THUNDER RUMBLING 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,960 We therefore commit his body to the ground. 3 00:01:12,960 --> 00:01:15,960 Earth to earth, ashes to ashes. 4 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 Dust to dust. 5 00:01:17,960 --> 00:01:22,960 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life 6 00:01:22,960 --> 00:01:24,960 through our Lord, Jesus Christ. 7 00:01:24,960 --> 00:01:26,480 Amen. 8 00:01:26,480 --> 00:01:27,960 ALL: Amen. 9 00:01:49,960 --> 00:01:50,960 Who is that man? 10 00:01:51,960 --> 00:01:52,960 I never saw him before. 11 00:01:53,960 --> 00:01:55,960 - Do you know him? - No. Must be local. 12 00:01:56,960 --> 00:01:58,960 THUNDER RUMBLING 13 00:02:18,320 --> 00:02:19,800 THUNDER RUMBLING 14 00:02:44,640 --> 00:02:45,960 Quite satisfied, Mr Benson? 15 00:02:45,960 --> 00:02:46,960 Absolutely. 16 00:02:46,960 --> 00:02:49,800 You handled everything splendidly. Splendid. 17 00:02:49,800 --> 00:02:50,960 Words can't express... 18 00:02:50,960 --> 00:02:51,960 You know, we don't take testimonials. 19 00:02:51,960 --> 00:02:53,960 I'm delighted. 20 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 It all went like clockwork. 21 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 Then this is farewell. 22 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 Thank you once more. 23 00:02:58,960 --> 00:02:59,960 Thank you, doctor. 24 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 Thank you, Mr Benson. 25 00:03:05,960 --> 00:03:08,960 Er, one last word. 26 00:03:08,960 --> 00:03:11,000 I know. Utter secrecy. 27 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 You needn't worry. - I'm glad. 28 00:03:13,000 --> 00:03:15,960 You see, the contracts won't be destroyed for three months. 29 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 Gives us a measure of cover. 30 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 Goodbye. 31 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 Another sucker lose on the world. 32 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 He won't be able to spend the money fast enough. 33 00:03:29,960 --> 00:03:32,960 He must watch his blood pressure. It's high for a young man. 34 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 You want a drink? - Hmm, why not? 35 00:03:36,960 --> 00:03:39,800 Well, it's only National Health. 36 00:03:40,640 --> 00:03:41,960 Four-star Napoleon? 37 00:03:44,960 --> 00:03:47,320 Well, here's to instant death. 38 00:03:50,320 --> 00:03:51,800 What's the matter? 39 00:03:51,800 --> 00:03:52,960 The Hippocratic oath. 40 00:03:52,960 --> 00:03:55,960 "The life so short, the craft, so long to learn." 41 00:03:55,960 --> 00:03:57,000 Well, let's drink to the short life. 42 00:04:03,640 --> 00:04:05,960 Oh, I see you took my advice. 43 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 They do a good smoke, these people. 44 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 Should do at 12 and 6 a throw. 45 00:04:09,960 --> 00:04:11,960 Roy? 46 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 Yeah? 47 00:04:12,960 --> 00:04:13,960 I've been thinking. 48 00:04:14,960 --> 00:04:17,960 We've completed nine cases. We've done very well for ourselves. 49 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 Very well indeed. 50 00:04:19,960 --> 00:04:20,960 I think we should call it a day. 51 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 You do? 52 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 Yes. Retire, get out while we can. 53 00:04:25,960 --> 00:04:26,960 The more you have, the more you want. 54 00:04:26,960 --> 00:04:28,000 What you mean, doctor, 55 00:04:28,000 --> 00:04:29,960 is that the Rolls outside is paid for. 56 00:04:29,960 --> 00:04:31,640 There's a hefty balance in the bank, 57 00:04:31,640 --> 00:04:33,800 and you'd rather be in Scotland salmon fishing. 58 00:04:33,800 --> 00:04:35,480 - Something like that. - That's a lot like it. 59 00:04:35,480 --> 00:04:36,960 When I came to you with my scheme, 60 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 the shingle outside your door was a lot tattier 61 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 than it is today. - That was only a temporary... 62 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 Come on, doctor, don't let's fool ourselves! 63 00:04:42,960 --> 00:04:44,000 Another year and you'd have been 64 00:04:44,000 --> 00:04:45,960 finished in London. - Never! 65 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 I spent three months looking for the right man. 66 00:04:47,960 --> 00:04:50,960 A doctor whose plight was greater than his professional honour. 67 00:04:50,960 --> 00:04:51,960 I found you. 68 00:04:51,960 --> 00:04:54,320 Yes, but it's almost impossible to keep up to date. 69 00:04:54,320 --> 00:04:56,960 I mean to say, I've tried. 70 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 I've read articles. 71 00:04:58,960 --> 00:05:00,160 It's not the same. 72 00:05:00,160 --> 00:05:03,960 As you say, we've done quite nicely. Well, doctor, I'm not ready to quit. 73 00:05:03,960 --> 00:05:06,800 Perhaps my ambitions have more appetite than yours. 74 00:05:06,800 --> 00:05:09,960 Look, we've made enough to live in luxury for the rest of our lives. 75 00:05:09,960 --> 00:05:12,960 Still, another 20,000 a year shouldn't be so unacceptable. 76 00:05:15,160 --> 00:05:16,960 Is there another client? 77 00:05:16,960 --> 00:05:18,000 There is. 78 00:05:21,800 --> 00:05:23,320 Male or female? 79 00:05:23,320 --> 00:05:27,160 An aspiring widow, age 43, but looks a lot younger. 80 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 Well, what's the matter now? 81 00:05:33,000 --> 00:05:34,480 Carrara marble. 82 00:05:34,480 --> 00:05:36,960 It was presented to me by the hospital in Glasgow 83 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 for services to medicine. 84 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 Name, Turner. Husband's age, 48. 85 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 Names, Arthur George William... 86 00:05:46,960 --> 00:05:49,960 Er, just a minute. Do you mind? Not quite as fast as that. 87 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 Name, Turner. Husband's age, 48. 88 00:05:52,960 --> 00:05:55,800 Names, Arthur George William. 89 00:05:55,800 --> 00:05:57,960 Address, The Grove, Hemel Hempstead... 90 00:05:59,640 --> 00:06:01,800 WATER LAPPING 91 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 FOGHORN BLOWING 92 00:06:10,960 --> 00:06:11,960 JOHN: Anybody home? 93 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 Oh, go away. 94 00:06:15,960 --> 00:06:16,960 Fire. 95 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 What? Where? 96 00:06:19,960 --> 00:06:22,960 What do you want? - A chat. 97 00:06:22,960 --> 00:06:23,960 Oh, we're having a party? 98 00:06:24,960 --> 00:06:26,960 An evening with the YWCA. 99 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 - Ah. - Ooh. 100 00:06:29,960 --> 00:06:31,000 Sit down if you can. 101 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 And what can I do for you, squire? 102 00:06:39,960 --> 00:06:41,640 I came to talk to you about your father. 103 00:06:41,640 --> 00:06:42,960 Too late, my friend. He's dead. 104 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 That's just what I want to talk about. 105 00:06:45,960 --> 00:06:47,480 Who are you? 106 00:06:47,480 --> 00:06:49,640 A friend of the family. 107 00:06:49,640 --> 00:06:50,960 I remember seeing you at the funeral. 108 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 Wasn't it cold? 109 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 You don't have a match, do you? - Sorry. 110 00:06:54,960 --> 00:06:55,960 Hmm. 111 00:06:57,160 --> 00:06:58,960 Keep talking. I'm with you. 112 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 - What'd he die of? - Heart. Coronary. 113 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 How'd he come to be buried in Cornwall? 114 00:07:02,960 --> 00:07:05,000 My mother was Cornish. Sounds schmaltzy, I know. 115 00:07:05,000 --> 00:07:06,960 But it was there in the will. 116 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 There's sentiment in all of us, you see. 117 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 Er, that's better. The world's too harsh 118 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 unless you see it through tobacco smoke. 119 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 Had he been ill for long? 120 00:07:17,960 --> 00:07:20,480 Oh, off and on, ever since he retired. 121 00:07:20,480 --> 00:07:23,800 He used to be in, what you call it, security executive. 122 00:07:23,800 --> 00:07:25,640 I can see you don't believe in a long mourning. 123 00:07:26,960 --> 00:07:28,320 No, I don't. 124 00:07:28,320 --> 00:07:29,640 It's a nice game. 125 00:07:29,640 --> 00:07:31,960 When do I get a turn with questions? - Help yourself. 126 00:07:31,960 --> 00:07:34,640 Who are you? What are you doing here? What's the point of it? 127 00:07:34,640 --> 00:07:35,960 My name is Steed. I came to see you. 128 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 And I'm interested in your father's death. 129 00:07:37,960 --> 00:07:39,800 Professionally or personally? 130 00:07:39,800 --> 00:07:40,960 - That depends. - What on? 131 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 On your answers. 132 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 - What's your interest? - I used to work with him. 133 00:07:49,960 --> 00:07:50,960 So? 134 00:07:50,960 --> 00:07:52,480 Well, we were in a few scrapes together. 135 00:07:52,480 --> 00:07:53,960 Berlin, one or two other places. 136 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 Ah, it's going to be another war story. 137 00:07:55,960 --> 00:07:57,480 No, it isn't, no. 138 00:07:57,480 --> 00:07:59,960 How much? How much do you want? 139 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 FOGHORN BLOWING 140 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 Not to worry. It's one of ours. 141 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 What is it? The Old Comrades' Fund? 142 00:08:05,960 --> 00:08:08,960 Bed socks for the veterans? - Your father gave me a letter. 143 00:08:09,960 --> 00:08:10,960 What did it say? 144 00:08:10,960 --> 00:08:12,320 - I haven't opened it yet. - Why not? 145 00:08:12,320 --> 00:08:15,960 It was only to be opened unless he died a violent or a sudden death. 146 00:08:15,960 --> 00:08:16,960 Why'd he give it to you? 147 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 I told you. We were in a few scrapes together. 148 00:08:19,960 --> 00:08:22,960 This was no violent death. He was in his own bed. 149 00:08:22,960 --> 00:08:24,320 Then it was sudden. 150 00:08:24,320 --> 00:08:25,960 No. 151 00:08:25,960 --> 00:08:27,800 No, as a matter of fact, it was a marvel 152 00:08:27,800 --> 00:08:28,960 the old boy lasted as long as he did. 153 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 Well, everyone knew he was going home, everyone. 154 00:08:30,960 --> 00:08:33,960 The doctor. He even knew himself. 155 00:08:33,960 --> 00:08:35,960 He was punch-drunk with coronaries. 156 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 He must have had a heart like a bull. 157 00:08:37,960 --> 00:08:39,640 He was strong. 158 00:08:39,640 --> 00:08:41,960 Well, you know that. - Took a lot to kill him. 159 00:08:41,960 --> 00:08:43,480 That old man was tough. 160 00:08:43,480 --> 00:08:44,960 He was only 64. 161 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 I served with him and I'm not Methuselah. 162 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 Well, it wasn't sudden. 163 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 You should have seen the doctor's bills. 164 00:08:50,960 --> 00:08:53,320 Put 'em end to end. And... and the maids we went through. 165 00:08:53,320 --> 00:08:55,960 Platoons of them. - Who nursed him? 166 00:08:55,960 --> 00:08:57,480 At the end? I did. 167 00:08:58,640 --> 00:09:00,480 That's why I had this blind. 168 00:09:00,480 --> 00:09:02,320 Hangs over you, doesn't it, death? 169 00:09:02,320 --> 00:09:03,960 The machinery of it. 170 00:09:03,960 --> 00:09:07,960 Throwing out the medicine bottles and the boxes of pills, pyjamas. 171 00:09:07,960 --> 00:09:08,960 Ugh, sick. 172 00:09:12,000 --> 00:09:13,960 Oh, and Mr Steed? 173 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 What about this letter? - What about it? 174 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 - What will you do? - I'll call the bank. 175 00:09:19,960 --> 00:09:21,000 Yes? 176 00:09:21,000 --> 00:09:22,960 And I'll tell them to destroy it. 177 00:09:22,960 --> 00:09:24,960 After all, we don't want to upset you any more, do we? 178 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 No. No, I don't want to see it. 179 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 Destroy it. That's good enough for me. 180 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 I think you can get something back on the empties. 181 00:09:31,960 --> 00:09:32,960 Thanks. 182 00:09:41,960 --> 00:09:43,000 BENSON: 'Keep talking. I'm with you.' 183 00:09:43,000 --> 00:09:44,960 JOHN: 'What did he die of?' 184 00:09:44,960 --> 00:09:46,640 'Heart, coronary.' 185 00:09:46,640 --> 00:09:48,480 'And why was he buried in Cornwall?' 186 00:09:48,480 --> 00:09:50,960 'My mother was Cornish. Sounds schmaltzy, I know. 187 00:09:50,960 --> 00:09:52,160 'But it was there in the will. 188 00:09:52,160 --> 00:09:54,960 'There's sentiment in all of us, you see.' 189 00:09:54,960 --> 00:09:56,960 Young Benson's father had no more affection for his wife 190 00:09:56,960 --> 00:09:59,960 than I have for old Jolly Jet Jawsnapper there. 191 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 How do you know? 192 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 He booked her everywhere in dicey airlines. 193 00:10:04,960 --> 00:10:07,800 He used to permutate for the next air disaster. 194 00:10:07,800 --> 00:10:08,960 Happy family. 195 00:10:09,960 --> 00:10:13,960 If there was fog in the air, Mrs Benson was in the air. 196 00:10:13,960 --> 00:10:15,480 Then there's no truth in his story. 197 00:10:15,480 --> 00:10:17,000 Not that part of it. 198 00:10:17,000 --> 00:10:18,960 Well, there's no sentiment in security. 199 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 That I know. 200 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 Where were you carrying this? - In my pocket. 201 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 I had a microphone lead led up to my scarf. 202 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 Well, your old boss has come to a sudden end. 203 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 I don't see there's anything you can do about it. 204 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 Don't be too sure of it. 205 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 Young Benson looked pretty sick when I left him. 206 00:10:31,960 --> 00:10:34,000 Well, thank you for the cream. 207 00:10:34,000 --> 00:10:37,960 Huh, I take it with Swiss cherry jam, 208 00:10:37,960 --> 00:10:40,960 thin brown bread and Indian tea. 209 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 And at about a quarter past four. 210 00:10:42,960 --> 00:10:45,160 Do you? I like it for breakfast. 211 00:10:50,800 --> 00:10:51,960 Read that. 212 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 "Joey, a king penguin at Edinburgh Zoo 213 00:10:58,960 --> 00:11:01,480 "spent 56 days trying to incubate a currant bun." 214 00:11:01,480 --> 00:11:02,960 HE CHUCKLES The other side. 215 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 Oh, really? 216 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 "Notice of a funeral service at Tinbey." 217 00:11:06,960 --> 00:11:08,160 That's the place you went to? - Uh-huh. 218 00:11:08,160 --> 00:11:10,960 "2.00pm funeral service. Church of St Alban's, Tinbey. 219 00:11:10,960 --> 00:11:12,000 "No flowers." 220 00:11:13,320 --> 00:11:15,480 And the same again, 221 00:11:15,480 --> 00:11:17,960 and the same again. - All within the past three months. 222 00:11:18,960 --> 00:11:21,640 - Well, people do die. - But Tinbey is a ghost village. 223 00:11:21,640 --> 00:11:22,960 You mean, nobody lives there? 224 00:11:22,960 --> 00:11:26,960 Er, it used to support a tin mine. 225 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 The tin mine went out of action eight years ago, 226 00:11:28,960 --> 00:11:30,960 and all the villagers have moved to Bodmin. 227 00:11:30,960 --> 00:11:32,960 Must have a strong attraction for corpses. 228 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 So strong that people die in London 229 00:11:34,960 --> 00:11:37,960 and are transported up to Cornwall. 230 00:11:37,960 --> 00:11:38,960 Why? 231 00:11:39,960 --> 00:11:41,960 He quizzed me up one side and down the other! 232 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 Well, don't worry. 233 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 It's easy for you to say. It wasn't you he was talking to. 234 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 - He's probably nosy. - That's one version. 235 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 What if he were on business? - Whose business? 236 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 It doesn't matter. You've got nothing to bother about. 237 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 - If they exhume the body? - They won't. 238 00:11:52,960 --> 00:11:54,160 - If they do? - They'll find nothing. 239 00:11:54,160 --> 00:11:55,960 But I read in the papers that... 240 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 It doesn't matter what you read. They'll find nothing. 241 00:11:57,960 --> 00:12:00,960 Forget all about it and go home. - No, don't give me the brush-off. 242 00:12:00,960 --> 00:12:01,960 This cost me a packet of money. 243 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 You got what you wanted, didn't you? Now go on. 244 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 I don't want the law breathing down my neck. 245 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 No sense in being the richest man in prison. 246 00:12:07,960 --> 00:12:10,960 You won't be. We're specialists in this field. 247 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 Remember one thing, doctor. 248 00:12:12,960 --> 00:12:13,960 The Medical Council wouldn't approve. 249 00:12:13,960 --> 00:12:16,960 Yes, we're well aware of reminding ourselves of the obvious. 250 00:12:16,960 --> 00:12:19,960 Don't forget, we have a contract signed by you. 251 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 I wouldn't do anything rash. 252 00:12:40,960 --> 00:12:42,960 BIRDS CHIRPING 253 00:13:09,800 --> 00:13:10,960 Morning! 254 00:13:11,960 --> 00:13:12,960 CATHERINE: Morning. 255 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 A tourist in Tinbey this time of year? 256 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 Surely not. - No, it's a job of work. 257 00:13:19,480 --> 00:13:20,800 Vicar? 258 00:13:20,800 --> 00:13:21,960 Whyper, Adrian Whyper. 259 00:13:21,960 --> 00:13:23,160 - How do you do? - How do you do? 260 00:13:23,160 --> 00:13:24,320 Job of work? 261 00:13:24,320 --> 00:13:26,960 Yes, I'm writing an article for an American magazine 262 00:13:26,960 --> 00:13:27,960 on the English country churchyards. 263 00:13:27,960 --> 00:13:30,960 You don't mind, do you? - My dear lady, of course not. 264 00:13:30,960 --> 00:13:32,160 But it's my brother Julian you should see. 265 00:13:32,160 --> 00:13:35,160 He wrote a paper on it. What you call it? A thesis. 266 00:13:35,160 --> 00:13:36,960 When we were up at Oxford, 267 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 I rowed behind him in the Varsity Eight. 268 00:13:38,960 --> 00:13:40,160 Fine oarsman, Julian. 269 00:13:40,160 --> 00:13:42,960 - Where do I find him? - Er, where indeed? 270 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 He's somewhere up the Congo, missionary. 271 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 "Stranger in a strange land." 272 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 Yes, I know the feeling. 273 00:13:48,960 --> 00:13:50,960 - You don't know Cornwall? - Not well, no. 274 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 - Where are you staying? - At the White Bear. 275 00:13:52,960 --> 00:13:54,960 Oh, good choice, capital. 276 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 Have you been up to the Minstrel's Gallery? 277 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 - Not yet. - Oh, you must. 278 00:13:58,960 --> 00:14:00,480 And you must try their ale. 279 00:14:00,480 --> 00:14:01,960 Brewed on the premises. 280 00:14:01,960 --> 00:14:03,800 "Wine is a mocker." 281 00:14:03,800 --> 00:14:05,800 "Moderation in all things." 282 00:14:05,800 --> 00:14:08,960 "Total abstinence is easier than perfect moderation." 283 00:14:08,960 --> 00:14:10,640 Oh, I don't know that one. 284 00:14:10,640 --> 00:14:11,960 No, you've got me there. 285 00:14:11,960 --> 00:14:13,640 St Augustine. 286 00:14:13,640 --> 00:14:16,320 Oh, yes, of course. Multi quidem facilius etc. 287 00:14:16,320 --> 00:14:17,960 I shouldn't worry with these new stones. 288 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 It's the old ones that have all the character. 289 00:14:19,960 --> 00:14:21,960 These are only "Peace, perfect peace" 290 00:14:21,960 --> 00:14:22,960 and "Entered into rest". 291 00:14:22,960 --> 00:14:25,800 Very, er, unimaginative. 292 00:14:25,800 --> 00:14:28,960 There used to be one in Penryn. Now, how did it go? 293 00:14:28,960 --> 00:14:31,960 "Here lies returned to play. 294 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 "Miss Arrabella Young 295 00:14:32,960 --> 00:14:36,480 "who upon the first of May began to hold her tongue." 296 00:14:36,480 --> 00:14:37,960 BOTH LAUGH 297 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 Great sense of humour, 298 00:14:38,960 --> 00:14:39,960 your Cornishmen. - Yes. 299 00:14:39,960 --> 00:14:43,800 Erm, is there anything particular and personal 300 00:14:43,800 --> 00:14:44,960 to your own graveyard? 301 00:14:44,960 --> 00:14:46,640 Oh, yes, there's something you can mention. 302 00:14:46,640 --> 00:14:49,160 Just here by the lichgate, there used to be a mandrake root. 303 00:14:49,160 --> 00:14:50,960 Mandrake? The Mandragora drug? 304 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 Yes, that's right. Mysterious plants. 305 00:14:52,960 --> 00:14:54,640 No end of properties. 306 00:14:54,640 --> 00:14:56,960 It was supposed to shriek if you touched it, 307 00:14:56,960 --> 00:14:59,960 and pull it up and it groaned like a dying man. 308 00:14:59,960 --> 00:15:01,960 Should be good for a paragraph. HE CHUCKLES 309 00:15:01,960 --> 00:15:04,960 Yes, we've got an awful lot of deadly nightshade. 310 00:15:04,960 --> 00:15:06,960 Must be something to do with the soil. 311 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 Have you been as far as the Lizard? - Not yet. 312 00:15:08,960 --> 00:15:10,800 Nice little story for you. 313 00:15:10,800 --> 00:15:12,960 When they built the first lighthouse in 1619, 314 00:15:12,960 --> 00:15:14,960 all the locals were up in arms. 315 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 Said they'd lost God's grace. 316 00:15:16,960 --> 00:15:19,960 - What did they mean by that? - Their pickings from the ships 317 00:15:19,960 --> 00:15:21,480 that would have been wrecked on the cliffs. 318 00:15:21,480 --> 00:15:22,960 HE CHUCKLES God's grace indeed. 319 00:15:22,960 --> 00:15:24,640 - That's grim. - Very. 320 00:15:24,640 --> 00:15:25,960 Come let me show you the church. 321 00:15:25,960 --> 00:15:27,960 I haven't done me grand tour for years. 322 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 Yes, I'd love to see it. 323 00:15:28,960 --> 00:15:31,960 Perhaps I might even be able to sell you an illustrated history. 324 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 Proceeds to Congo Relief. SHE CHUCKLES 325 00:15:40,960 --> 00:15:45,800 Yes, there's been a Whyper here ever since Queen Anne. 326 00:15:45,800 --> 00:15:48,960 Er, I lost two brothers in the Great War. 327 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 Lost a lot of fine men. 328 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 Senseless carnage. - Mm. 329 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 Freddy was chaplain at Passchendaele. 330 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 He knew Woodbine Willie. - Did he? 331 00:15:55,960 --> 00:15:58,960 Allen died with the Canadians at Vimy Ridge. 332 00:15:59,960 --> 00:16:00,960 - Vicar? - Yes, my dear. 333 00:16:00,960 --> 00:16:02,320 Who's buried here now? 334 00:16:02,320 --> 00:16:03,960 I mean, now that the village is gone? 335 00:16:03,960 --> 00:16:06,960 Oh, not many, you know. Just a few who were born in Tinbey. 336 00:16:06,960 --> 00:16:08,960 They like to be brought back. 337 00:16:09,960 --> 00:16:12,480 Really, then it's only locals? 338 00:16:12,480 --> 00:16:13,640 Oh, no. 339 00:16:13,640 --> 00:16:15,960 We do get the odd soul from places like London. 340 00:16:15,960 --> 00:16:17,000 Seems a long way to come. 341 00:16:17,000 --> 00:16:19,960 - It's a long journey. - Quite. 342 00:16:19,960 --> 00:16:22,160 But it must be very expensive. - Oh, I don't know. 343 00:16:22,160 --> 00:16:24,800 It's probably cheaper to be buried in the country. 344 00:16:24,800 --> 00:16:26,960 I haven't been into the economics of it. 345 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 I look at it like this. 346 00:16:28,960 --> 00:16:30,960 If you've lived in the city all your life, 347 00:16:30,960 --> 00:16:32,320 all that noise and bustle, 348 00:16:32,320 --> 00:16:34,160 you've earned a little peace, perfect peace. 349 00:16:34,160 --> 00:16:35,960 Yes, I suppose you're right. 350 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 - MAN: Look in here... - Hello? Who's this? 351 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 I say, we're getting quite congested. 352 00:16:39,960 --> 00:16:40,960 HE CHUCKLES 353 00:16:40,960 --> 00:16:44,960 Why, Hopkins, my dear fellow. How nice to see you. 354 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 How are you? - Fine, fine, Vicar. 355 00:16:46,960 --> 00:16:48,480 I'd like you to meet Mrs Turner. 356 00:16:48,480 --> 00:16:50,960 - How do you do? - How do you do? 357 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 This is, er, oh, my dear. I'm so sorry. 358 00:16:52,960 --> 00:16:53,960 I don't know your name. 359 00:16:53,960 --> 00:16:55,160 - Mrs Gale. - Mrs Gale. 360 00:16:55,160 --> 00:16:56,960 Mrs Gale, Mrs... - Turner. 361 00:16:56,960 --> 00:16:59,640 - Turner, Mr Hopkins. - How do you do? 362 00:16:59,640 --> 00:17:00,960 Will you excuse me, Vicar? 363 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 I've got work to do and the sun's very precious. 364 00:17:02,960 --> 00:17:04,960 - Why, yes, of course. - Excuse me. 365 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 Bit of a writer. 366 00:17:06,960 --> 00:17:09,960 St Augustine, I won't forget. - Oh, right. 367 00:17:09,960 --> 00:17:11,800 Nice girl. 368 00:17:11,800 --> 00:17:13,640 Vicar, I want you to see if there's anything 369 00:17:13,640 --> 00:17:14,960 you can do for Mrs Turner. 370 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 Well, I'd be delighted. 371 00:17:15,960 --> 00:17:19,320 Mrs Turner is arriving at the end of a long and comfortless journey. 372 00:17:19,320 --> 00:17:21,960 - Oh? - It's my husband, Vicar. 373 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 He's dying. 374 00:17:22,960 --> 00:17:24,960 - Oh, I'm so sorry. - Could literally happen any minute. 375 00:17:24,960 --> 00:17:27,960 This is the first time Mrs Turner has left his side for weeks. 376 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 Ah, "A virtuous woman is a crown to her husband. 377 00:17:29,960 --> 00:17:31,960 "Her price is far above rubies." 378 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 When it happens, when. 379 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 She'd like him to be interred at Tinbey. 380 00:17:35,960 --> 00:17:38,960 Yes, of course. Er, he is a man of the country? 381 00:17:38,960 --> 00:17:40,960 - No, not... - In spirit. 382 00:17:40,960 --> 00:17:42,960 Yes, in spirit. 383 00:17:42,960 --> 00:17:44,160 Oh. Well, excuse me a moment. 384 00:17:46,960 --> 00:17:47,960 Fond of his garden, wasn't he? 385 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 Of course, you can't say exactly when it will be? 386 00:17:51,960 --> 00:17:53,480 - No. - I'd say Saturday. 387 00:17:53,480 --> 00:17:54,960 Saturday? 388 00:17:54,960 --> 00:17:56,800 Then or thereabouts. 389 00:17:56,800 --> 00:17:58,800 Oh, dear. Well, we'll step outside in a moment. 390 00:17:58,800 --> 00:18:01,000 I do have one very beautiful plot just by the west wall. 391 00:18:01,000 --> 00:18:04,320 Very sheltered. Gets the noon sun in winter. 392 00:18:04,320 --> 00:18:06,160 The first crocuses come up there. 393 00:18:06,160 --> 00:18:08,960 I had thought of it for Julian, my brother. 394 00:18:08,960 --> 00:18:11,960 Oh, it sounds perfect. 395 00:18:11,960 --> 00:18:13,960 Well, I'll just take some particulars. 396 00:18:20,960 --> 00:18:21,960 BIRDS CHIRPING 397 00:18:26,960 --> 00:18:27,960 Good day. 398 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 Bit late to take their pictures, innit? 399 00:18:29,960 --> 00:18:30,960 Depends what for. 400 00:18:44,800 --> 00:18:46,320 What was she doing? 401 00:18:46,320 --> 00:18:48,160 Taking photos of them headstones. 402 00:18:48,160 --> 00:18:50,960 Can't be bad, can it? - Could be. 403 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 Well, shine your spade up. We're in business. 404 00:18:52,960 --> 00:18:53,960 So soon? 405 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 The vicar will tell you about it. 406 00:18:54,960 --> 00:18:57,960 You've got the number. Ring me if anything happens. 407 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Trust me, guv. 408 00:18:59,960 --> 00:19:03,960 Ta. Could bring me some jellied eels or something, saveloys? 409 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 It's this local grub, it's killing me. 410 00:19:05,960 --> 00:19:09,960 If she comes snooping around again, we might have to take steps. 411 00:19:10,960 --> 00:19:11,960 Make it a double booking. 412 00:19:18,960 --> 00:19:20,640 Now, Mrs Turner, we'd like to recap 413 00:19:20,640 --> 00:19:22,960 on a few of the more personal questions. 414 00:19:22,960 --> 00:19:25,960 Any idea as to the present size of your husband's estate? 415 00:19:25,960 --> 00:19:28,960 About 200,000. 416 00:19:28,960 --> 00:19:29,960 Net? 417 00:19:29,960 --> 00:19:30,960 Mm-hm. 418 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 Any other living relatives besides yourself? 419 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 I've checked. One sister. 420 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 - Sister? - She lives in Perth. 421 00:19:36,960 --> 00:19:37,960 Perth in Scotland? 422 00:19:37,960 --> 00:19:39,960 - Perth, Western Australia. - Oh. 423 00:19:39,960 --> 00:19:42,640 And she's bedridden, arthritis. 424 00:19:42,640 --> 00:19:44,480 Nasty complaint, there. None of the drugs... 425 00:19:44,480 --> 00:19:46,640 - What about close friends? - We don't have any. 426 00:19:46,640 --> 00:19:48,960 - Think carefully now. - I don't need to. 427 00:19:48,960 --> 00:19:50,960 My husband didn't make friends or influence people. 428 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 He just made money. 429 00:19:51,960 --> 00:19:54,800 Any other beneficiaries in the will? 430 00:19:54,800 --> 00:19:55,960 No. 431 00:19:56,960 --> 00:19:58,800 Insurance? 432 00:19:58,800 --> 00:20:00,960 He always said his business was his insurance. 433 00:20:00,960 --> 00:20:03,960 Now most important of all, when did he last see a doctor? 434 00:20:03,960 --> 00:20:06,960 About 1950. He had his appendix out. 435 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 You sure he hasn't seen one since? 436 00:20:08,960 --> 00:20:11,960 He's an apple a day man, a throwback to Adam. 437 00:20:11,960 --> 00:20:14,160 Without any of Adam's more interesting characteristics. 438 00:20:14,160 --> 00:20:15,960 He's not on any doctor's panel? 439 00:20:15,960 --> 00:20:18,960 No, the appendix business was before we moved. 440 00:20:18,960 --> 00:20:20,960 - Is he a member of a club? - No. 441 00:20:20,960 --> 00:20:22,480 You understand, we have to be very careful. 442 00:20:22,480 --> 00:20:23,960 Of course. 443 00:20:23,960 --> 00:20:25,960 - Doctor? - I'm happy if you are. 444 00:20:25,960 --> 00:20:27,800 Well, I think we can help you, Mrs Turner, 445 00:20:27,800 --> 00:20:30,960 if you still want to go ahead. - Thank you. 446 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 You realise, of course, you'll have to do exactly as we say. 447 00:20:32,960 --> 00:20:35,000 Your neck may depend upon it. - I know. 448 00:20:35,000 --> 00:20:37,960 Be a shame for those pearls to lose such a nice home. 449 00:20:37,960 --> 00:20:38,960 SHE CHUCKLES Wouldn't it? 450 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 Our first sordid detail, money. 451 00:20:40,960 --> 00:20:41,960 We'd like a check. - Now? 452 00:20:41,960 --> 00:20:44,000 Would you like to sit here, Mrs Turner? 453 00:20:45,480 --> 00:20:46,640 There you are. 454 00:20:52,960 --> 00:20:54,480 Who do I make it out to? 455 00:20:54,480 --> 00:20:56,960 Mandrake Investments, £5,000. 456 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 The other half is due after the ceremony. 457 00:20:58,960 --> 00:21:00,960 You don't stint yourselves. 458 00:21:00,960 --> 00:21:02,000 It's a very exclusive service. 459 00:21:02,000 --> 00:21:03,960 Did Whyper find a suitable plot? 460 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 Most accommodating, that man. 461 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 Sheltered position, gets the noon sun. 462 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 He was saving it for his brother Julian. 463 00:21:09,960 --> 00:21:10,960 That's awfully good of him. 464 00:21:12,960 --> 00:21:13,960 Thank you. 465 00:21:17,960 --> 00:21:19,960 Now what happens? 466 00:21:19,960 --> 00:21:22,960 No colour, no taste, no smell. Three in one. 467 00:21:22,960 --> 00:21:25,480 The instructions are on the bottle, which we want back. 468 00:21:25,480 --> 00:21:26,960 Safety precaution. 469 00:21:26,960 --> 00:21:28,160 How long does it take? 470 00:21:29,800 --> 00:21:32,960 - Thirty minutes to an hour. - Seldom more than 30 minutes. 471 00:21:32,960 --> 00:21:35,960 - How much do I use? - All of it. It's a fatal dose. 472 00:21:35,960 --> 00:21:37,960 - And what are the... - Symptoms? 473 00:21:37,960 --> 00:21:41,320 Intense thirst, stomach cramp, vomiting. 474 00:21:41,320 --> 00:21:42,960 But it'll all be over very quickly. 475 00:21:42,960 --> 00:21:45,960 Feeble, irregular pulse, cold, clamminess... 476 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 Doctor, this is not a medical lecture. 477 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 And when it starts, I call for you? 478 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 Correct. I shall do everything that I can. 479 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 But, alas, you'll be too late. 480 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 From then on, everything goes like clockwork. 481 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 Very well then. 482 00:21:59,320 --> 00:22:01,320 Goodbye, Mr Hopkins. - Goodbye, Mrs Turner. 483 00:22:01,320 --> 00:22:03,960 - Thank you, doctor. - Not at all. 484 00:22:06,960 --> 00:22:09,960 Er, going shopping today? 485 00:22:09,960 --> 00:22:11,480 Yes, I thought I might. 486 00:22:11,480 --> 00:22:13,960 Buy black. It'll suit you. 487 00:22:13,960 --> 00:22:14,960 I'll think about it. 488 00:22:29,960 --> 00:22:32,960 Well, perhaps this may be the last one after all. 489 00:22:32,960 --> 00:22:34,160 I wouldn't bank on it. 490 00:22:34,160 --> 00:22:35,960 She'll see through you soon enough. 491 00:22:38,960 --> 00:22:40,960 Now you stick to medicine, doctor. 492 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 JOHN: Well, we know that one. HE SNAPS FINGERS 493 00:22:50,640 --> 00:22:51,960 Pretty good for a still life. 494 00:22:51,960 --> 00:22:54,960 Yes, I took it at a 250th at 5.6. 495 00:22:54,960 --> 00:22:56,960 Fare thee well. Each to his own exposure. 496 00:22:56,960 --> 00:22:58,800 HE SNAPS FINGERS Don't do that. 497 00:22:58,800 --> 00:23:00,960 - Why not? - I feel like a projectionist. 498 00:23:00,960 --> 00:23:02,960 Oh, Montgomery always did it. 499 00:23:02,960 --> 00:23:04,320 So? 500 00:23:05,480 --> 00:23:07,160 They do a rattling good trade down there, eh? 501 00:23:07,160 --> 00:23:08,960 Not bad for a ghost village. 502 00:23:08,960 --> 00:23:10,960 HE SNAPS FINGERS You're wasting your time, general. 503 00:23:10,960 --> 00:23:12,960 - Why? - There aren't any more. 504 00:23:12,960 --> 00:23:14,960 Oh, house lights. HE SNAPS FINGERS 505 00:23:22,960 --> 00:23:23,960 Well, how many were there? 506 00:23:23,960 --> 00:23:25,800 Out of the 11 you took... 507 00:23:25,800 --> 00:23:28,320 Oh, nine are in Who's Who. 508 00:23:28,320 --> 00:23:31,960 And seven of them left estates of over £100,000. 509 00:23:31,960 --> 00:23:34,960 So the majority of them are rich and reasonably eminent. 510 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 At some stage of their lives. 511 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 Can you find out who were their doctors? 512 00:23:38,960 --> 00:23:40,960 I wish I knew. 513 00:23:45,960 --> 00:23:47,960 Who was young Benson's doctor? 514 00:23:47,960 --> 00:23:49,960 That's next on the agenda. 515 00:23:49,960 --> 00:23:51,960 Young Benson, he dealt with a Dr Macombie. 516 00:23:51,960 --> 00:23:52,960 How do you know? 517 00:23:52,960 --> 00:23:54,960 I had him followed. He went off like a shot. 518 00:23:54,960 --> 00:23:57,480 - Does he know you're on to him? - He will when I'm ready. 519 00:23:57,480 --> 00:24:01,800 Odd, though, wasn't it about that cockney grave-digger? 520 00:24:01,800 --> 00:24:03,480 He was so obviously a recent import. 521 00:24:03,480 --> 00:24:05,960 Oh, did you find out about that man I met down there? 522 00:24:05,960 --> 00:24:06,960 - Roy Hopkins? - Mm. 523 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 Was his car registration a London one? 524 00:24:08,960 --> 00:24:10,960 Yep. There are only two Roy Hopkins in the phone book. 525 00:24:10,960 --> 00:24:13,960 One is an accountant and the other runs a cracker factory. 526 00:24:41,960 --> 00:24:43,960 Let me give you a hand! - Oh! 527 00:24:44,960 --> 00:24:48,960 Please don't bother. - Oh, I insist, my goodness. 528 00:24:48,960 --> 00:24:49,960 Well, the customer's always right. 529 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 Thank you. HE CHUCKLES 530 00:24:52,960 --> 00:24:54,960 No, no, no, you keep your flag on the summit. 531 00:24:54,960 --> 00:24:56,960 I'll follow up with the ponies. 532 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 Oh, did I hurt you? 533 00:24:59,960 --> 00:25:02,960 No, no, it's only a flesh wound. Come on, confidence. 534 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 BOTH CHUCKLE HE GRUNTS 535 00:25:04,960 --> 00:25:07,960 Only a few. - Oh, it's no use. 536 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 I've got till next Christmas to clear them up anyway. 537 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 I'm delighted to hear it. How do you do? 538 00:25:11,960 --> 00:25:12,960 How do you do? 539 00:25:12,960 --> 00:25:14,960 Now, I think it's my turn to insist now. 540 00:25:14,960 --> 00:25:16,320 - Really? - Yeah. 541 00:25:19,960 --> 00:25:21,960 Ham, and cheese and tomato. 542 00:25:21,960 --> 00:25:22,960 Well, mustard? 543 00:25:22,960 --> 00:25:23,960 - Of course? - French? 544 00:25:23,960 --> 00:25:26,640 - Well, is there any other? - Enchante, mademoiselle. 545 00:25:26,640 --> 00:25:27,960 BOTH CHUCKLE 546 00:25:29,960 --> 00:25:30,960 Can I help you? 547 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 Mr Hopkins in? 548 00:25:33,960 --> 00:25:35,960 No, he's lunching with some Japanese businessmen. 549 00:25:35,960 --> 00:25:37,960 They make the goodies that go in the crackers. 550 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 Well, the little masters of miniature. 551 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 Hey, what do you got in season, eh? 552 00:25:46,320 --> 00:25:47,960 For piping your puddings aboard. 553 00:25:47,960 --> 00:25:49,960 HE CHUCKLES AND CHOKES SHARPLY 554 00:25:49,960 --> 00:25:51,800 Hey, careful! HE COUGHS 555 00:25:51,800 --> 00:25:54,960 Oh, erm, that's very good on an X-ray plate. 556 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 Yeah. Well, we don't give them to the very young. 557 00:25:56,960 --> 00:25:58,960 - I should hope not. - The Chancellor's Balloon. 558 00:26:00,960 --> 00:26:01,960 Prevents inflation. 559 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 HE CHUCKLES 560 00:26:02,960 --> 00:26:05,160 Look, I really wanted to order three dozen boxes 561 00:26:05,160 --> 00:26:07,960 of crackers for an old folks' anniversary. 562 00:26:07,960 --> 00:26:10,480 Oh, hey, they mustn't crack too loud. 563 00:26:10,480 --> 00:26:11,640 Of course not. 564 00:26:11,640 --> 00:26:13,960 We have the most discreet crackers in the business. 565 00:26:13,960 --> 00:26:15,960 Try this for size. HE CHUCKLES 566 00:26:19,960 --> 00:26:21,160 Oops. Sorry. 567 00:26:22,960 --> 00:26:23,960 CRACKER POPS SHE GRUNTS 568 00:26:23,960 --> 00:26:24,960 Oh. 569 00:26:24,960 --> 00:26:27,320 Strength C. D is softer. 570 00:26:27,320 --> 00:26:29,960 Oh, dear. Perhaps we'd better try a B, eh? 571 00:26:29,960 --> 00:26:30,960 Yep. 572 00:26:30,960 --> 00:26:32,960 - Allow me, madame. - Oh, thank you. 573 00:26:34,960 --> 00:26:35,960 HE SIGHS 574 00:26:35,960 --> 00:26:36,960 There you go. 575 00:26:36,960 --> 00:26:38,960 All right. 576 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 Oh, marvellous! 577 00:26:40,960 --> 00:26:42,960 That's very good indeed. It will do really fine. 578 00:26:42,960 --> 00:26:45,960 The old folks will love that. I'll have three dozen boxes. 579 00:26:45,960 --> 00:26:48,960 Does Hopkins have an office around here? 580 00:26:48,960 --> 00:26:51,960 Er, yeah. First floor. 581 00:26:51,960 --> 00:26:53,320 Is he around all the time? 582 00:26:53,320 --> 00:26:55,960 Oh, some of the time. He's not exactly wedded to the business. 583 00:26:55,960 --> 00:26:57,160 - No? - No. 584 00:26:57,160 --> 00:26:59,960 He inherited it. His uncle died last year. 585 00:26:59,960 --> 00:27:01,480 - Where was that? - Cornwall. 586 00:27:01,480 --> 00:27:03,000 Oh, fatal part of the country. 587 00:27:03,000 --> 00:27:05,960 Hmm? Of course, he'd sell out tomorrow if he could. 588 00:27:05,960 --> 00:27:06,960 Why doesn't he? 589 00:27:07,960 --> 00:27:11,640 LSD. What the banks don't own, his partner does. 590 00:27:11,640 --> 00:27:13,000 Oh, doesn't the business do too well? 591 00:27:13,000 --> 00:27:14,960 It's a very short season. 592 00:27:14,960 --> 00:27:16,960 Mr and Mrs Public just aren't cracker-minded. 593 00:27:16,960 --> 00:27:19,960 Oh, Christmas, yard kiddies' party, fine. 594 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 But, er, they're not on a weekly shopping list. 595 00:27:21,960 --> 00:27:23,960 I mean, it's not going to replace vitamin C. 596 00:27:23,960 --> 00:27:25,800 You can live without them, can't you? 597 00:27:25,800 --> 00:27:26,960 - At a pinch. - There you are. 598 00:27:26,960 --> 00:27:28,960 - What's he like? - Hopkins? 599 00:27:28,960 --> 00:27:30,960 Oh, a fat, decadent bourgeois capitalist 600 00:27:30,960 --> 00:27:32,320 exploiting the proletarian masses. 601 00:27:32,320 --> 00:27:34,960 - Really? - No, actually he's rather nice. 602 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 Er, who should I make the invoice out to? 603 00:27:36,960 --> 00:27:39,800 Er, the Twilight Home, Camberley. 604 00:27:39,800 --> 00:27:41,960 - The Twi... - I'll come and collect them. 605 00:27:44,960 --> 00:27:45,960 Anything else? 606 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 HE HUMS 607 00:27:53,960 --> 00:27:54,960 Compliments of the house. 608 00:27:54,960 --> 00:27:57,960 My goodness me. You sure took me by surprise. 609 00:27:57,960 --> 00:27:59,960 Aren't they lovely? Thank you. 610 00:27:59,960 --> 00:28:02,960 Hey, don't believe all you read in the motto. 611 00:28:02,960 --> 00:28:04,960 - You know I won't. - Oops, terribly sorry, your honour. 612 00:28:06,960 --> 00:28:08,960 - Who was that? - A customer. 613 00:28:08,960 --> 00:28:11,960 - What did he want? - Crackers. What else? 614 00:28:11,960 --> 00:28:12,960 I've seen him before somewhere. 615 00:28:14,960 --> 00:28:16,960 Send me up a pot of tea, will you, darling? 616 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 All that Japanese rice wine. 617 00:28:19,960 --> 00:28:22,960 Eight of them treated by the same Dr Macombie. 618 00:28:22,960 --> 00:28:24,960 According to the death certificates. 619 00:28:24,960 --> 00:28:26,640 - It's fantastic. - Oh, he's a busy man. 620 00:28:26,640 --> 00:28:28,160 But he's very happy to fit you in, Mrs Gale. 621 00:28:28,160 --> 00:28:31,960 In best pine? Six foot by two foot, silk lined? 622 00:28:33,960 --> 00:28:35,480 Hey, what shall I have wrong with me? 623 00:28:35,480 --> 00:28:36,960 Well, what would you like? 624 00:28:36,960 --> 00:28:38,960 Well, I can offer him any amount of bruising. 625 00:28:38,960 --> 00:28:40,960 That's all that vigorous company you keep. 626 00:28:40,960 --> 00:28:44,960 How about a slipped disc? - He is a doctor, Steed. 627 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 Hmm? 628 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 Well, it's a pretty treacherous area. 629 00:28:47,960 --> 00:28:49,960 No. Probe around, scare him. See if he drops his thermometer. 630 00:28:49,960 --> 00:28:53,960 What if he prescribes a trip to Cornwall, his style? 631 00:28:53,960 --> 00:28:55,960 Say you don't feel quite up to it. 632 00:28:55,960 --> 00:28:57,960 As a matter of fact, I booked you on the seven forty. 633 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 Arriving midnight. 634 00:28:59,960 --> 00:29:01,800 - When? - Tonight. 635 00:29:01,800 --> 00:29:02,960 Ooh. 636 00:29:06,960 --> 00:29:11,480 There's an enlarged lymph gland, and the spleen's puffy, yes. 637 00:29:12,640 --> 00:29:13,960 Well, I'd like to bring her to the clinic. 638 00:29:15,960 --> 00:29:17,000 All right. Well, I'll call you back. 639 00:29:19,960 --> 00:29:21,640 Will you send in the next patient, please? 640 00:29:28,640 --> 00:29:29,800 Thank you, nurse. 641 00:29:38,960 --> 00:29:40,960 Would you come in, please? Sit down. 642 00:29:40,960 --> 00:29:42,960 Be with you in a moment. 643 00:29:46,960 --> 00:29:48,960 What a very unusual surgery. 644 00:29:48,960 --> 00:29:51,800 I wouldn't have thought a practice in this area could be lucrative. 645 00:29:51,800 --> 00:29:53,960 You'd be surprised. Would you like to sit down? 646 00:29:53,960 --> 00:29:54,960 Thank you. 647 00:29:56,960 --> 00:29:59,160 - Er, now, Mrs Gale, isn't it? - Yes. 648 00:29:59,160 --> 00:30:01,960 It was kind of you to see me at such short notice, doctor. 649 00:30:01,960 --> 00:30:03,960 Not at all. Well, now, what's the trouble? 650 00:30:03,960 --> 00:30:06,960 I've got a bad eye. 651 00:30:06,960 --> 00:30:08,960 Hmm. How did you do it? 652 00:30:08,960 --> 00:30:10,960 I was hit with a hockey stick. 653 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 Oh. When was this? 654 00:30:12,960 --> 00:30:13,960 Yesterday. 655 00:30:15,320 --> 00:30:16,480 Is it swollen? 656 00:30:16,480 --> 00:30:17,960 No, but it's very sore. 657 00:30:17,960 --> 00:30:18,960 Is it watering up? 658 00:30:18,960 --> 00:30:20,160 Mm. Ever since. 659 00:30:21,960 --> 00:30:22,960 Right. 660 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 Well, perhaps you'd like to get on that couch, 661 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 would you please, Mrs Gale? 662 00:30:26,960 --> 00:30:27,960 I'll take a look at it. 663 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 That's it. Make yourself comfortable. 664 00:30:34,960 --> 00:30:36,960 Put your head well back, will you? 665 00:30:36,960 --> 00:30:39,960 There we are. You can't be too careful with these things. 666 00:30:40,960 --> 00:30:45,960 The eye is not the delicate instrument people imagine. 667 00:30:46,960 --> 00:30:47,960 On the other hand, 668 00:30:48,960 --> 00:30:52,000 it doesn't take much to detach the retina. 669 00:30:52,000 --> 00:30:53,160 Hmm. 670 00:30:54,320 --> 00:30:56,960 It seems to be all right, Mrs Gale. I think you're lucky. 671 00:30:56,960 --> 00:30:58,320 - Good. - Perhaps it'd be a good idea 672 00:30:58,320 --> 00:30:59,960 to keep the dark glasses on for a few days. 673 00:30:59,960 --> 00:31:03,960 - Yes, I will. - Well, erm, do you live in London? 674 00:31:03,960 --> 00:31:05,960 - No. My home's in Cornwall. - Er. 675 00:31:05,960 --> 00:31:07,960 I have a cottage just outside a little village. 676 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 I don't suppose you'd know it. - Whereabout? 677 00:31:09,960 --> 00:31:10,960 Tinbey. 678 00:31:11,960 --> 00:31:14,160 No. I... I don't know the area very well. 679 00:31:14,160 --> 00:31:17,960 Oh, I'll get you some drops. And if you have any further trouble, 680 00:31:17,960 --> 00:31:19,000 don't hesitate to go to your own doctor. 681 00:31:19,000 --> 00:31:20,960 - No, I won't. Thank you. - I'll not keep you. 682 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 Admiring my rockery? - Yes. 683 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 What a lovely monsteriosa. 684 00:31:42,960 --> 00:31:43,960 Yes, it is rather. 685 00:31:43,960 --> 00:31:47,960 Now, er, don't use these like an ordinary eye drop. 686 00:31:47,960 --> 00:31:48,960 They're a wee bit stronger. 687 00:31:48,960 --> 00:31:50,960 And you'll find the dropper in the cap. 688 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 Thank you very much, doctor. 689 00:31:52,960 --> 00:31:54,960 You've got your car here? - Yes. Yes, I have. 690 00:31:54,960 --> 00:31:56,960 Good. Tell me, Mrs Gale, 691 00:31:56,960 --> 00:32:00,800 how did you come to choose me out of all the doctors in London? 692 00:32:00,800 --> 00:32:03,000 - I know a patient of yours. - Oh? Who's that? 693 00:32:03,000 --> 00:32:04,960 John Benson. 694 00:32:04,960 --> 00:32:07,320 Oh, yes, yes. I... I know him. 695 00:32:07,320 --> 00:32:09,960 Well, good day to you, Mrs Gale. - Goodbye, doctor. Thank you. 696 00:32:21,960 --> 00:32:24,960 Now pull yourself together! Of course, we're not backing out! 697 00:32:24,960 --> 00:32:26,960 She'll go through with it as planned, 698 00:32:26,960 --> 00:32:28,480 and so will you, understand? 699 00:32:28,480 --> 00:32:29,960 OBJECT THUDS 700 00:32:29,960 --> 00:32:30,960 HE CHUCKLES 701 00:32:30,960 --> 00:32:33,960 We say we'll deliver, we'll deliver. Mm. 702 00:32:33,960 --> 00:32:34,960 Bye. 703 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 Problems? 704 00:32:36,960 --> 00:32:39,960 Ah, business. What else is it, but headaches and problems? 705 00:32:39,960 --> 00:32:41,960 - Profits? - Yes, you show me. 706 00:32:41,960 --> 00:32:42,960 SHE CHUCKLES 707 00:32:42,960 --> 00:32:45,960 Oh, er, that man didn't come back again, did he? 708 00:32:45,960 --> 00:32:47,160 Man? What man? 709 00:32:47,160 --> 00:32:48,960 Er, your friend in the fancy waistcoat. 710 00:32:48,960 --> 00:32:51,960 The other afternoon? - Oh, him. No, he hasn't. 711 00:32:51,960 --> 00:32:54,320 If he does, er, tell me, huh? 712 00:32:54,320 --> 00:32:55,960 - Yeah. - OK. 713 00:33:55,960 --> 00:33:58,960 CHURCH BELL TOLLS 714 00:33:58,960 --> 00:34:01,960 ORGAN MUSIC PLAYING 715 00:34:50,960 --> 00:34:51,960 SHE GRUNTS 716 00:35:22,640 --> 00:35:23,960 HE GRUNTS 717 00:35:25,960 --> 00:35:28,960 SHE PANTS AND GRUNTS 718 00:35:36,960 --> 00:35:37,960 HE GRUNTS 719 00:36:01,960 --> 00:36:03,960 Mrs Gale? 720 00:36:03,960 --> 00:36:06,960 I think you owe me an explanation. 721 00:36:13,960 --> 00:36:15,960 HE LAUGHS 722 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 Oh, come on, do you good. 723 00:36:20,960 --> 00:36:23,960 Well, maybe just a bubble or two. 724 00:36:24,960 --> 00:36:29,640 Tell me, do all your clients qualify for champagne, lunches, and orchids? 725 00:36:29,640 --> 00:36:33,160 Oh, Eve, shame on you. What do you think this is, a PR do? 726 00:36:33,160 --> 00:36:36,160 Chatting the client up? - Sorry. 727 00:36:36,160 --> 00:36:38,960 I'll forgive you... just. 728 00:36:40,960 --> 00:36:43,960 It's been a long time since I lunched in the West End. 729 00:36:43,960 --> 00:36:45,160 Promise me something, Roy. 730 00:36:45,160 --> 00:36:46,960 - What? - You won't add up the bill. 731 00:36:46,960 --> 00:36:49,960 If they want to overcharge you for the Brussels, let them. 732 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 - He used to do that? - Oh, practically a ritual. 733 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 We should be careful. - We will be. 734 00:36:58,480 --> 00:37:00,000 Afraid of, er, being recognised? 735 00:37:00,000 --> 00:37:02,960 Luncheon with a prominent cracker manufacturer, 736 00:37:02,960 --> 00:37:03,960 anything is possible. 737 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 Oh, my chauffeur is discreet. 738 00:37:05,960 --> 00:37:08,960 I wink with the right eye. That means straight home. 739 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 And a wink with the left means through the park, 740 00:37:10,960 --> 00:37:12,960 and if it takes less than 40 minutes, you're fired. 741 00:37:12,960 --> 00:37:13,960 SHE LAUGHS 742 00:37:13,960 --> 00:37:15,960 And which eye is it to be today? 743 00:37:15,960 --> 00:37:18,960 Well, seeing as Nelson was my uncle, I'll let you do the winking. 744 00:37:18,960 --> 00:37:19,960 Mm-hm. 745 00:37:22,640 --> 00:37:24,960 - Have you decided when it's time? - Yes. 746 00:37:24,960 --> 00:37:26,160 - Soon? - Tonight. 747 00:37:27,960 --> 00:37:28,960 Good. 748 00:37:29,960 --> 00:37:30,960 Well, let's drink to that. 749 00:37:32,960 --> 00:37:33,960 No, I'd rather not. 750 00:37:34,960 --> 00:37:35,960 Let's go, Roy. 751 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 Relax, Eve. 752 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 He won't feel anything, you know. 753 00:37:49,480 --> 00:37:51,960 JUDY: '"Lord, Lord, methought what pain it was to drown.' 754 00:37:51,960 --> 00:37:53,960 "What dreadful noise of water in mine ears. 755 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 "What sights of ugly death within mine eyes. 756 00:37:56,960 --> 00:37:58,960 "Methought I saw a thousand fearful wrecks. 757 00:37:58,960 --> 00:38:01,960 "A thousand men that fishes gnawed upon. 758 00:38:01,960 --> 00:38:02,960 "Wedges of gold..." 759 00:38:02,960 --> 00:38:05,960 "I would speak with Clarence and came hither on my legs, 760 00:38:05,960 --> 00:38:07,960 "as the First Murderer." 761 00:38:07,960 --> 00:38:08,960 SHE CHUCKLES How did you get in? 762 00:38:08,960 --> 00:38:11,960 Er, 'tis not... I mean, it isn't locked. 763 00:38:11,960 --> 00:38:14,960 Well, it.. it should be. It... it's early closing. 764 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 Yeah, I know it says closed. I grant you that. 765 00:38:17,960 --> 00:38:20,960 So now you know. I'm a would-be actress. 766 00:38:20,960 --> 00:38:22,960 Yeah, I think I got that part. 767 00:38:22,960 --> 00:38:24,640 - Waiting in the wings. - What for? 768 00:38:24,640 --> 00:38:25,960 - Parts for women. - Eh? 769 00:38:25,960 --> 00:38:28,960 Well, could you see, er, Mrs Siddons or Sarah Bernhardt 770 00:38:28,960 --> 00:38:30,960 riding a motorcycle scratching themselves? 771 00:38:30,960 --> 00:38:33,960 Ha-ha. Must be something for a pretty girl like you. 772 00:38:33,960 --> 00:38:35,000 Yeah, working in a cracker factory. 773 00:38:35,000 --> 00:38:36,960 Oh, don't you let Mr Hopkins hear you. 774 00:38:36,960 --> 00:38:38,000 Oh, he wouldn't mind. 775 00:38:38,000 --> 00:38:40,960 According to him, the firm's losing a fortune anyway. 776 00:38:40,960 --> 00:38:42,960 He obviously doesn't come from the poor home. 777 00:38:42,960 --> 00:38:44,960 Drives a fast car, eats in swanky restaurants. 778 00:38:44,960 --> 00:38:45,960 Hey, you've been spying, haven't you? 779 00:38:45,960 --> 00:38:47,160 Guilty. SHE CHUCKLES 780 00:38:47,160 --> 00:38:48,960 Hopkins said he recognised you. 781 00:38:48,960 --> 00:38:50,960 Oh, where from? 782 00:38:50,960 --> 00:38:52,960 - Couldn't remember. - Well, good for him. 783 00:38:52,960 --> 00:38:54,800 So what's your interest? 784 00:38:54,800 --> 00:38:55,960 - Entre nous? - Strictly. 785 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 Well, I have a little capital to invest. 786 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 I thought this might be a cushy little billet. 787 00:38:59,960 --> 00:39:01,960 - Oh, this isn't it, believe me. - I do. 788 00:39:01,960 --> 00:39:03,960 Of course, he has another string to his bow. 789 00:39:03,960 --> 00:39:05,640 Er, Mandrake Investments. 790 00:39:05,640 --> 00:39:07,960 That's what keeps him in clover. - Oh, you know anything about it? 791 00:39:07,960 --> 00:39:10,960 Mm, husher than hush. I sent your crackers off. 792 00:39:10,960 --> 00:39:12,960 - Strength B? - Of course. 793 00:39:12,960 --> 00:39:14,960 I hope those poor little dears are all right. 794 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 I haven't read anything about it in the papers. 795 00:39:16,960 --> 00:39:18,480 SHE LAUGHS There's my cheque. 796 00:39:18,480 --> 00:39:19,960 Thanks. Hang on. I'll give you a receipt. 797 00:39:19,960 --> 00:39:21,160 Where is he today? 798 00:39:21,160 --> 00:39:22,320 Lunch. 799 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 Look, is it Japanese? 800 00:39:25,960 --> 00:39:27,960 No. 801 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 In fact, his lady friend came to call for him, 802 00:39:29,960 --> 00:39:30,960 a Mrs Turner. 803 00:39:30,960 --> 00:39:32,960 - Loaded? - And cocked. 804 00:39:33,960 --> 00:39:36,960 If, er, he's out for another day, why don't you call me? 805 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 Why? Why should I? 806 00:39:38,960 --> 00:39:40,960 We could have lunch. 807 00:39:40,960 --> 00:39:41,960 I owe you for the sandwiches. 808 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 - Nonsense. - I know a little place in Soho. 809 00:39:44,960 --> 00:39:47,960 Soft music, muted corks popping. 810 00:39:47,960 --> 00:39:50,640 Gentle zephyrs wafting garlic from the kitchen. 811 00:39:50,640 --> 00:39:51,800 I don't like garlic. 812 00:39:51,800 --> 00:39:54,160 And some of the best-known theatre producers eat there. 813 00:39:54,160 --> 00:39:56,320 Well, I don't actively dislike it. 814 00:39:56,320 --> 00:39:58,960 Here's my card. It's a date? 815 00:39:58,960 --> 00:40:01,960 Mr Steed, you're on. 816 00:40:03,640 --> 00:40:05,800 WHYPER PLAYING 'FUNERAL MARCH' 817 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 - Where's Macombie? - He'll be here. Don't worry. 818 00:40:49,960 --> 00:40:50,960 How did it go? 819 00:40:54,960 --> 00:40:56,960 - Went. - What happened? 820 00:40:56,960 --> 00:41:00,960 I gave him the stuff, left him. When I came back, he was dead. 821 00:41:00,960 --> 00:41:01,960 Easy, isn't it? 822 00:41:03,960 --> 00:41:06,000 I'll tell you the answer to that when we've buried him. 823 00:41:06,000 --> 00:41:08,960 - You scared? - Are you kidding? 824 00:41:08,960 --> 00:41:11,480 Relax, Eve. 825 00:41:11,480 --> 00:41:13,000 It's all yours now. 826 00:41:13,000 --> 00:41:14,960 That's right. 827 00:41:14,960 --> 00:41:16,960 Sorry, I'm late. Little chap went down with flu. 828 00:41:16,960 --> 00:41:18,320 One thing after another. 829 00:41:18,320 --> 00:41:20,960 I only wanted to see that everything had gone smoothly. 830 00:41:20,960 --> 00:41:21,960 See you at the funeral. 831 00:41:21,960 --> 00:41:24,960 Well, I've made out the certificate, Mrs Turner. 832 00:41:24,960 --> 00:41:26,320 And what did he die from? 833 00:41:26,320 --> 00:41:28,960 Chronic gastric catarrh with colitis. 834 00:41:28,960 --> 00:41:31,960 I've also invented a medical history for the patient. 835 00:41:31,960 --> 00:41:32,960 Where are we now? 836 00:41:32,960 --> 00:41:35,960 Last saw him three years ago. 1961, Asian flu. 837 00:41:35,960 --> 00:41:39,320 Pleurisy last year. And now gastric catarrh. 838 00:41:39,320 --> 00:41:41,320 There's only one thing I don't understand. 839 00:41:41,320 --> 00:41:42,960 What's that? 840 00:41:42,960 --> 00:41:44,960 Why not cremate? It would seem far safer. 841 00:41:44,960 --> 00:41:46,960 Yes, I know it seems safer. But, you see, it isn't. 842 00:41:46,960 --> 00:41:49,960 You see, it takes two doctors to sign the certificate. 843 00:41:49,960 --> 00:41:51,960 This way, it's far simpler, much less fuss. 844 00:41:51,960 --> 00:41:54,960 Mr Turner never liked fuss. 845 00:41:56,960 --> 00:41:58,960 BOTTLE CLATTERS 846 00:42:09,480 --> 00:42:10,960 DOG BARKING 847 00:42:31,000 --> 00:42:33,640 Come out and drink your coffee before it gets cold, 848 00:42:33,640 --> 00:42:34,960 Seems silly to waste it. 849 00:42:37,960 --> 00:42:38,960 What do you want? 850 00:42:40,800 --> 00:42:42,960 Just another chat while you're still with us. 851 00:42:42,960 --> 00:42:44,960 - Been having me followed? - Have I? 852 00:42:44,960 --> 00:42:46,960 Thought you had me last time, didn't you? 853 00:42:46,960 --> 00:42:48,960 - Did I? - All that talk about the letter. 854 00:42:48,960 --> 00:42:50,960 There was no letter. - Who told you that, Macombie? 855 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 - How do you know about him? - How do you? 856 00:42:52,960 --> 00:42:53,960 He was father's doctor. 857 00:42:54,960 --> 00:42:55,960 You know what this is? 858 00:42:56,960 --> 00:42:58,960 - No. - The medical history, Steve. 859 00:42:58,960 --> 00:43:01,960 And it lists all the treatment that Dr Macombie 860 00:43:01,960 --> 00:43:03,960 ever gave your father. - What about it? 861 00:43:03,960 --> 00:43:05,960 Well, when you sign a death certificate, 862 00:43:05,960 --> 00:43:07,960 you normally know your patient. 863 00:43:07,960 --> 00:43:10,960 This goes back to 1956. I'd call that knowing him. 864 00:43:10,960 --> 00:43:13,960 July the 8th, 1956, he prescribed a gluten-free diet 865 00:43:13,960 --> 00:43:14,960 and some blood tests. 866 00:43:14,960 --> 00:43:15,960 So it says. 867 00:43:15,960 --> 00:43:17,960 On July the 8th, your father was in Beirut 868 00:43:17,960 --> 00:43:19,000 arresting a man called Malik. 869 00:43:23,480 --> 00:43:24,640 How do you know? 870 00:43:24,640 --> 00:43:26,160 Cos I was with him. And he wasn't on a diet. 871 00:43:26,160 --> 00:43:27,800 What do you want? 872 00:43:27,800 --> 00:43:29,960 How did you meet Macombie, and who put you onto him? 873 00:43:31,640 --> 00:43:32,960 BENSON GRUNTS 874 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 - Was it Hopkins? - He's a member of the same club. 875 00:43:36,960 --> 00:43:39,960 Club? So that's how he operates, hmm? 876 00:43:39,960 --> 00:43:41,160 He belongs to about every club in London. 877 00:43:41,160 --> 00:43:44,000 Knows everything about every member. - Does he know a good solicitor? 878 00:43:44,000 --> 00:43:45,640 I expect so. 879 00:43:46,960 --> 00:43:48,960 You better get in touch with him. 880 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 You're gonna need it. 881 00:43:54,320 --> 00:43:55,480 BIRDS CHIRPING 882 00:44:01,000 --> 00:44:03,960 # Lead, kindly light 883 00:44:03,960 --> 00:44:07,960 # Amid the encircling gloom... # - Vicar? 884 00:44:07,960 --> 00:44:09,960 Er, Mrs Gale, you're back. 885 00:44:09,960 --> 00:44:10,960 Yes, as I promised. 886 00:44:10,960 --> 00:44:12,960 You were up with the larks this morning. I missed you. 887 00:44:12,960 --> 00:44:15,960 I've been in Bodmin. I found out more than I expected. 888 00:44:15,960 --> 00:44:18,960 Well, I hope now you'll be able to give me a convincing explanation. 889 00:44:18,960 --> 00:44:20,960 This is the analyst's report on the soil 890 00:44:20,960 --> 00:44:22,960 I took from the graveyard. - What does it show? 891 00:44:22,960 --> 00:44:24,960 The earth is heavily impregnated with arsenic, 892 00:44:24,960 --> 00:44:26,960 over 200 parts per million. 893 00:44:26,960 --> 00:44:28,960 - Well, arsenic doesn't surprise me. - Why not? 894 00:44:28,960 --> 00:44:30,960 Where there's tin, there's usually arsenic. 895 00:44:30,960 --> 00:44:31,960 Yes, of course. 896 00:44:31,960 --> 00:44:34,000 The mine was only a quarter mile up the road. 897 00:44:35,960 --> 00:44:38,320 Well, that's the attraction your cemetery has, Vicar. 898 00:44:38,320 --> 00:44:39,960 HE CHUCKLES Attraction? 899 00:44:39,960 --> 00:44:43,480 After a body's been buried for more than, say, two months, 900 00:44:43,480 --> 00:44:45,960 it would be heavily impregnated with arsenic. 901 00:44:45,960 --> 00:44:47,960 So it would be pointless to exhume it. 902 00:44:47,960 --> 00:44:49,800 Who would want to? 903 00:44:49,800 --> 00:44:50,960 The Home Office. 904 00:44:52,320 --> 00:44:53,960 Home Office? 905 00:44:53,960 --> 00:44:56,480 Well, if they thought that somebody had been murdered, yes. 906 00:44:56,480 --> 00:44:58,960 - Murdered? How? - Arsenic. 907 00:44:58,960 --> 00:45:00,640 But who'd do such a thing? 908 00:45:00,640 --> 00:45:01,960 Your friends, Hopkins and Macombie. 909 00:45:03,960 --> 00:45:05,960 Do you mean to say that all those bodies 910 00:45:05,960 --> 00:45:08,800 I buried recently were victims of murder? 911 00:45:09,960 --> 00:45:10,960 Yes, I'm afraid so. 912 00:45:10,960 --> 00:45:12,960 But this is terrible. 913 00:45:12,960 --> 00:45:13,960 We must call the police immediately. 914 00:45:13,960 --> 00:45:16,640 No, no. We must wait. We've got to have proof. 915 00:45:16,640 --> 00:45:19,160 Mrs Gale, we can't wait for another murder to be... 916 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 We're too late, Vicar. 917 00:45:22,960 --> 00:45:24,960 Oh, what a horrible scheme! 918 00:45:26,160 --> 00:45:28,960 - How did you get involved? - Involved? 919 00:45:28,960 --> 00:45:30,960 You don't think that I was involved? 920 00:45:30,960 --> 00:45:31,960 Well, then how did it come about? 921 00:45:31,960 --> 00:45:34,960 Well, I first met Hopkins when his uncle died over at Coad's Green. 922 00:45:34,960 --> 00:45:35,960 I buried him. - Here? 923 00:45:35,960 --> 00:45:38,960 Yes, just by the west wall, nice plot. 924 00:45:38,960 --> 00:45:40,960 They were local people, so it's very likely 925 00:45:40,960 --> 00:45:42,960 that Hopkins could have known about the arsenic in the soil. 926 00:45:42,960 --> 00:45:44,960 And told the doctor he was working with. 927 00:45:44,960 --> 00:45:47,160 But it can't be true. It never occurred to me. 928 00:45:47,160 --> 00:45:49,640 They seemed such nice fellows. 929 00:45:49,640 --> 00:45:50,960 I must write to the Bishop. 930 00:45:50,960 --> 00:45:51,960 Vicar? 931 00:45:53,960 --> 00:45:55,000 What were you getting out of it? 932 00:45:55,000 --> 00:45:57,960 Oh, just a few guineas for Congo Relief. 933 00:45:57,960 --> 00:45:59,960 Good heavens. 934 00:45:59,960 --> 00:46:03,480 Congo children educated on blood money. 935 00:46:03,480 --> 00:46:06,480 This is an evil business, Mrs Gale. How are we going to stop them? 936 00:46:07,320 --> 00:46:09,960 Well, we've always got your pistol. 937 00:46:09,960 --> 00:46:12,960 Oh, that. I found it in my cassock last night. 938 00:46:12,960 --> 00:46:15,960 I confiscated it at choir practise in Bodmin. 939 00:46:24,960 --> 00:46:26,800 Thanks be. I thought I'd missed you. 940 00:46:26,800 --> 00:46:27,960 Another minute, you would've done. 941 00:46:27,960 --> 00:46:29,960 I'm sorry I didn't get your message. 942 00:46:29,960 --> 00:46:31,960 That's all right. You've odd hours, don't you? 943 00:46:31,960 --> 00:46:33,960 It's an odd business. Now, what do you want? 944 00:46:33,960 --> 00:46:34,960 Tomorrow is D-day. 945 00:46:34,960 --> 00:46:35,960 Eh? 946 00:46:35,960 --> 00:46:37,960 Hopkins is out of town. 947 00:46:37,960 --> 00:46:39,640 Tomorrow, huh? 948 00:46:39,640 --> 00:46:41,960 Thought I would, erm, exercise my option. 949 00:46:41,960 --> 00:46:43,160 Hmm? 950 00:46:43,160 --> 00:46:44,960 Garlic. Theatre producers. Remember? 951 00:46:44,960 --> 00:46:46,960 HE GASPS I'm terribly sorry. 952 00:46:46,960 --> 00:46:48,000 Look, Judy, I can't make tomorrow. 953 00:46:48,000 --> 00:46:49,960 Oh. SHE SIGHS 954 00:46:49,960 --> 00:46:51,960 Er, it's not that I'm trying to back out. 955 00:46:51,960 --> 00:46:53,960 It's just that I have to go out of town in the morning. 956 00:46:53,960 --> 00:46:55,320 - Yeah. - How about next week? 957 00:46:55,320 --> 00:46:56,960 Well, it depends on Mr Hopkins. 958 00:46:56,960 --> 00:46:59,000 Prettiest cracker in the shop. How about Monday? 959 00:46:59,000 --> 00:47:00,960 SHE CHUCKLES Come on. 960 00:47:15,000 --> 00:47:17,160 £200,000, isn't it? 961 00:47:17,160 --> 00:47:18,960 About that. 962 00:47:18,960 --> 00:47:19,960 What next? 963 00:47:19,960 --> 00:47:21,960 Some winter sunshine. 964 00:47:21,960 --> 00:47:22,960 Canaries? 965 00:47:22,960 --> 00:47:24,960 - Nassau. - Hmm, very nice. 966 00:47:24,960 --> 00:47:27,960 I've earned it. 14 years with him. 967 00:47:27,960 --> 00:47:31,320 Still, just over £10,000 a year, darling. 968 00:47:31,320 --> 00:47:32,960 Anyway, you married him. 969 00:47:32,960 --> 00:47:35,480 Well, now, there weren't so many alternatives. 970 00:47:35,480 --> 00:47:37,960 When I married the late Mr Turner, 971 00:47:37,960 --> 00:47:40,960 I had a few shillings in my purse, a pair of holey dance pumps, 972 00:47:40,960 --> 00:47:42,960 and 12 years experience in the chorus. 973 00:47:42,960 --> 00:47:45,960 Plus, the firm conviction that any striptease I did 974 00:47:45,960 --> 00:47:47,960 would be strictly for an audience of one. 975 00:47:47,960 --> 00:47:49,960 Well, you have another audience now. 976 00:47:49,960 --> 00:47:51,960 I'm retiring from the business. 977 00:47:51,960 --> 00:47:53,960 Yes, but only temporarily. 978 00:47:53,960 --> 00:47:54,960 I don't think so. 979 00:47:56,960 --> 00:47:58,960 - This all sounds very final. - It is. 980 00:47:58,960 --> 00:47:59,960 What do you mean, Eve? 981 00:47:59,960 --> 00:48:03,640 As far as I'm concerned, Mr Hopkins, you're just another tradesman. 982 00:48:06,960 --> 00:48:08,160 Now, look, Mrs Turner... 983 00:48:08,160 --> 00:48:11,000 I've traded with you, Mr Hopkins. End of story. 984 00:48:13,960 --> 00:48:15,960 And I... 985 00:48:15,960 --> 00:48:18,960 ..go back below stairs. Isn't that what they call it? 986 00:48:18,960 --> 00:48:22,160 Where you go, sweetheart, is strictly up to you. 987 00:48:25,960 --> 00:48:27,960 Well, they're almost ready, Mrs Turner. 988 00:48:27,960 --> 00:48:29,960 And the Vicar would like a word with you. 989 00:48:38,960 --> 00:48:40,960 WHYPER: We therefore commit his body to the ground. 990 00:48:40,960 --> 00:48:43,960 Earth to earth, ashes to ashes. 991 00:48:43,960 --> 00:48:45,640 Dust to dust. 992 00:48:46,640 --> 00:48:50,160 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life 993 00:48:51,160 --> 00:48:52,960 through our Lord Jesus Christ. 994 00:48:52,960 --> 00:48:53,960 Amen. 995 00:48:53,960 --> 00:48:55,960 ALL: Amen. 996 00:49:07,960 --> 00:49:10,640 - Good morning, Mr Hopkins. - Good morning, doctor. 997 00:49:10,640 --> 00:49:12,960 - Good morning. - Fine day for a funeral. 998 00:49:13,960 --> 00:49:15,960 - Did you want something? - Yes. I wanted to see you. 999 00:49:15,960 --> 00:49:17,320 If we're going to catch that train, 1000 00:49:17,320 --> 00:49:19,320 I think we'd better... - I won't delay you long. 1001 00:49:19,320 --> 00:49:20,960 This is rather an inopportune time. 1002 00:49:20,960 --> 00:49:23,960 This lady has just been through the ordeal of burying her husband. 1003 00:49:23,960 --> 00:49:26,960 Who was poisoned along with Benson and a good few others. 1004 00:49:26,960 --> 00:49:28,960 HOPKINS: What are you talking about? 1005 00:49:28,960 --> 00:49:29,960 Murder. 1006 00:49:29,960 --> 00:49:31,960 Absolute nonsense. Would you mind letting us pass? 1007 00:49:31,960 --> 00:49:34,960 This is hardly the time for jokes. - JOHN: I'm glad you agree. 1008 00:49:34,960 --> 00:49:35,960 Even if your allegations were true, 1009 00:49:35,960 --> 00:49:37,960 you could never prove it. - Why not? 1010 00:49:37,960 --> 00:49:39,480 - Because the ground here... - Quiet! 1011 00:49:39,480 --> 00:49:41,320 Arguing while Mr Turner, God rest his soul, 1012 00:49:41,320 --> 00:49:42,960 lies in his grave. - He doesn't. 1013 00:49:44,640 --> 00:49:46,960 - What do you mean? - He isn't in his grave. 1014 00:49:46,960 --> 00:49:47,960 He's in the mortuary. 1015 00:49:47,960 --> 00:49:51,320 Postmortem an hour ago. Result, acute arsenic poisoning. 1016 00:49:51,320 --> 00:49:52,960 - MACOMBIE: You fool! - This is a bluff. 1017 00:49:52,960 --> 00:49:53,960 I don't believe a word of it. 1018 00:49:53,960 --> 00:49:56,640 All you buried were four sacks full of sand. 1019 00:49:56,640 --> 00:49:58,960 A fine return for my money. £10,000. 1020 00:49:58,960 --> 00:49:59,960 Scott? Scott! 1021 00:49:59,960 --> 00:50:01,960 Come on, man. Don't just stand there. 1022 00:50:01,960 --> 00:50:03,960 THUNDER RUMBLING Hey! 1023 00:50:03,960 --> 00:50:04,960 What the? HOPKINS GRUNTS 1024 00:50:04,960 --> 00:50:07,960 - Hey! - All right, all right. 1025 00:50:07,960 --> 00:50:08,960 Take 'em away. 1026 00:50:08,960 --> 00:50:10,960 CATHERINE: The police are with the Vicar at the vestry door. 1027 00:50:10,960 --> 00:50:12,960 Righto, Mrs Gale. See you later. 1028 00:50:16,960 --> 00:50:17,960 How much? 1029 00:50:17,960 --> 00:50:19,960 £100 and Queen's evidence. 1030 00:50:19,960 --> 00:50:21,960 Ooh, you could have gotten him for 50. 1031 00:50:21,960 --> 00:50:22,960 What about me? 1032 00:50:22,960 --> 00:50:25,960 That's all right, my dear. Plenty of room in the big car. 1033 00:50:25,960 --> 00:50:27,960 - It was their idea. - Of course. 1034 00:50:27,960 --> 00:50:28,960 - They planned it. - Naturally. 1035 00:50:28,960 --> 00:50:30,640 They even gave me the poison. 1036 00:50:30,640 --> 00:50:31,960 All you had to do was administer it. 1037 00:50:36,960 --> 00:50:39,960 Hopkins, I could understand. But what went wrong with Macombie? 1038 00:50:39,960 --> 00:50:42,960 New techniques, better-qualified men. 1039 00:50:42,960 --> 00:50:44,480 He just couldn't keep up. 1040 00:50:44,480 --> 00:50:45,960 And neither can I. What's the hurry? 1041 00:50:45,960 --> 00:50:46,960 I'm hungry. 1042 00:50:46,960 --> 00:50:49,160 Steed, do you know what I'd settle for right now? 1043 00:50:49,160 --> 00:50:50,320 What? 1044 00:50:50,320 --> 00:50:52,960 Some of your brown bread, cherry jam and Cornish cream. 1045 00:50:52,960 --> 00:50:55,800 Oh, at eleven fifteen in the morning? 1046 00:50:55,800 --> 00:50:57,000 Told you I always have it for breakfast. 1047 00:50:57,000 --> 00:50:58,960 HE CHUCKLES THUNDER RUMBLING 1048 00:51:03,960 --> 00:51:05,960 Subtitles by accessibility@itv.com 77719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.