All language subtitles for The Avengers S03E05 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,960 --> 00:00:54,960 RAIN FALLING HEAVILY 2 00:01:04,960 --> 00:01:06,960 WOMAN SOBBING 3 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 HE GROANS 4 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 THUNDER RUMBLES 5 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 Oh. 6 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 WOMAN SOBBING 7 00:01:43,800 --> 00:01:45,960 WOMAN CONTINUES SOBBING 8 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 Katie, get off there. Get off there! 9 00:02:17,960 --> 00:02:20,640 Oh, this is not the season for moulting. 10 00:02:20,640 --> 00:02:23,320 DOORBELL BUZZES 11 00:02:23,320 --> 00:02:26,320 BELLS TOLLING OUTSIDE 12 00:02:26,320 --> 00:02:27,960 - Morning. - It still raining? 13 00:02:27,960 --> 00:02:29,160 You're joking, of course. 14 00:02:29,160 --> 00:02:32,960 Oh, it's gonna ruin the pitch. 15 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 - Football? - Polo. 16 00:02:37,960 --> 00:02:40,160 Now, look here, I'll get a snake for a pet if you don't watch it. 17 00:02:40,160 --> 00:02:42,960 They only shed their coats once a year. 18 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 You look as though you're going to a funeral. 19 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 - I am. - Oh, I'm sorry. Who? 20 00:02:46,960 --> 00:02:48,800 My old batman. 21 00:02:48,800 --> 00:02:50,480 You had a batman? When was this? 22 00:02:50,480 --> 00:02:52,640 Munich, 1945. 23 00:02:52,640 --> 00:02:53,960 What were you doing? 24 00:02:53,960 --> 00:02:56,320 I was keeping on an eye on an adjutant. 25 00:02:56,320 --> 00:02:58,960 What was he doing, watching the CO? 26 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 He was smuggling coffee beans. 27 00:03:00,960 --> 00:03:01,960 Mm! Big stuff. 28 00:03:01,960 --> 00:03:04,960 Look, not all of us start at the top, you know. 29 00:03:04,960 --> 00:03:07,640 Many of us cut our teeth on coffee beans... 30 00:03:07,640 --> 00:03:08,960 ..and pseudo penicillin. 31 00:03:08,960 --> 00:03:09,960 What time's the service? 32 00:03:09,960 --> 00:03:12,000 Twelve. Twelve o'clock, I gotta hurry. 33 00:03:12,000 --> 00:03:13,960 Out of the way. Thanks. Oh! 34 00:03:14,960 --> 00:03:21,640 Now, handkerchief, wallet, keys, change. 35 00:03:21,640 --> 00:03:23,960 I mustn't forget the collection. 36 00:03:23,960 --> 00:03:26,320 I think you'll find there won't be a collection. 37 00:03:26,320 --> 00:03:28,960 Oh? Oh, that's good. 38 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 - Steed? - Yeah. 39 00:03:30,960 --> 00:03:32,000 JOHN SIGHS 40 00:03:39,480 --> 00:03:41,640 RAIN FALLING HEAVILY 41 00:03:43,960 --> 00:03:45,160 I've got the keys here. 42 00:03:45,160 --> 00:03:47,960 - That's all right, I've got mine. - Oh, thank you. 43 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 Take care now. 44 00:03:52,960 --> 00:03:54,320 Oh, dear, dear. 45 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 It spoiled the service. 46 00:03:57,960 --> 00:04:00,960 No, it didn't, Mum. Now, you sit down. 47 00:04:00,960 --> 00:04:02,640 - EDITH: Here, love. - Here we are. 48 00:04:03,960 --> 00:04:06,160 All that rain on the roof. 49 00:04:06,160 --> 00:04:07,960 You could hardly hear the vicar. 50 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 Oh, you got the general drift of it. 51 00:04:09,960 --> 00:04:11,960 Name was bandied before the hymns. 52 00:04:11,960 --> 00:04:14,960 Well, I wouldn't know about them. 53 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 They would have been his choice. I know that. 54 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 My dear lady, that's all that matters. 55 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 - You think so? - I do. 56 00:04:20,960 --> 00:04:24,960 Oh, "Fight The Good Fight." 57 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 Not too aggressive for a funeral, was it? 58 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 Oh, not at all, fine old military hymn. 59 00:04:29,960 --> 00:04:32,960 Now then, Mum, it was a very nice service. 60 00:04:32,960 --> 00:04:34,960 And then again, you see, 61 00:04:34,960 --> 00:04:37,960 the proper organist couldn't come today. 62 00:04:37,960 --> 00:04:40,960 You know, there were some lovely flowers. 63 00:04:40,960 --> 00:04:43,960 And there should have been a little descant in the psalm. 64 00:04:43,960 --> 00:04:46,960 Well, I wouldn't worry about that. No-one would've known, honestly. 65 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 EDITH: You're very kind. 66 00:04:48,960 --> 00:04:53,640 You know, everybody's been so good, so very good. 67 00:04:53,640 --> 00:04:56,960 SHE SOBS Now then, Mum. 68 00:04:56,960 --> 00:04:59,160 Erm, while we've got a minute, gentlemen, 69 00:04:59,160 --> 00:05:00,960 I'd, er, I'd like to nip through the will. 70 00:05:00,960 --> 00:05:03,800 - I'd better be going. - No, stay where you are, Mr Steed, 71 00:05:03,800 --> 00:05:05,960 and Your Lordship. You... You do know one another? 72 00:05:05,960 --> 00:05:07,800 No. We haven't actually been introduced. 73 00:05:07,800 --> 00:05:10,960 I'm sorry. This is Lord Teale, the, er, banker. Mr Steed. 74 00:05:10,960 --> 00:05:12,960 Dad batted for His Lordship in 1918 75 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 and for Mr Steed in '45. 76 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 - Oh, how do you do, sir? - How do you do? 77 00:05:15,960 --> 00:05:17,960 - You're the brigade? - No, I was attached to the I Corps. 78 00:05:17,960 --> 00:05:19,960 Oh, under-the-counter stuff, eh? 79 00:05:19,960 --> 00:05:21,960 Er, gentlemen, would you like to sit down, please? 80 00:05:21,960 --> 00:05:23,640 The will. 81 00:05:23,640 --> 00:05:25,800 THUNDER RUMBLING 82 00:05:26,960 --> 00:05:29,960 JOHN CLEARS THROAT 83 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 PAPERS RUSTLE 84 00:05:35,640 --> 00:05:38,960 "This is the last will and testament of me, Clarence Arthur Wrightson, 85 00:05:38,960 --> 00:05:41,960 "of 19..." Oh, that's just the address. 86 00:05:41,960 --> 00:05:45,960 "I hereby revoke all wills made by me at any time heretofore. 87 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 "I appoint John James..." That's just me, same address... 88 00:05:47,960 --> 00:05:49,960 "..to be my executor and rector. 89 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 "All my debts and funeral expenses should be paid 90 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 "as soon as conveniently as may be after my decease." 91 00:05:54,960 --> 00:05:57,960 SHE CRIES Now then, Mum. 92 00:05:57,960 --> 00:06:00,960 "My old governor, Lord Teale, 93 00:06:00,960 --> 00:06:02,480 "I return the Military Cross 94 00:06:02,480 --> 00:06:03,960 "which he so generously presented to me 95 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 "on Armistice Day 1918." 96 00:06:05,960 --> 00:06:08,000 Oh, huh, well, that's very nice of him. 97 00:06:08,000 --> 00:06:09,960 Should, by rights, have been his. 98 00:06:09,960 --> 00:06:11,800 He's a fine soldier, your father. 99 00:06:11,800 --> 00:06:13,960 I was straight out of OCTU, wet behind the ears. 100 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 He carried me, that man did, carried me. 101 00:06:15,960 --> 00:06:18,960 He'd bring me my tea, go over the day's plans with me. 102 00:06:18,960 --> 00:06:21,160 Oh, he was a fine soldier, great man. 103 00:06:21,160 --> 00:06:23,960 SHE CRIES Now then, Mum. 104 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 Thank you very much, Your Lordship. 105 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 Er, "To Mr Steed, 106 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 "my governor at the end of the last war, 107 00:06:29,960 --> 00:06:31,960 "I return the ten pounds 108 00:06:31,960 --> 00:06:33,640 "which he never expected to see again, 109 00:06:33,640 --> 00:06:35,160 "which he lent me in Munich." Is that right? 110 00:06:35,160 --> 00:06:36,960 I'd completely forgotten about it. 111 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 He wanted a set of German draftsman's tools. 112 00:06:38,960 --> 00:06:39,960 He had most of the money. 113 00:06:39,960 --> 00:06:42,960 And I loaned him the last tenner. There's no need... 114 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 Well, I'd completely forgotten about it. 115 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 EDITH: A debt is a thing of honour, Mr Steed. 116 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 As you say, Mrs Wrightson. 117 00:06:48,960 --> 00:06:53,960 Er, "To my son John, I leave the sum of £100." 118 00:06:55,640 --> 00:06:56,800 Thank you, Dad. 119 00:06:57,960 --> 00:07:00,800 "The balance of the estate and whatsoever effects I possess 120 00:07:00,800 --> 00:07:03,960 "or shall accrue of my death, I leave to my beloved wife Edith 121 00:07:03,960 --> 00:07:06,160 "cos with her, the road seemed less long." 122 00:07:06,160 --> 00:07:07,800 SHE CRIES 123 00:07:07,800 --> 00:07:09,960 "At the time of making my will, the estate was valued at..." 124 00:07:09,960 --> 00:07:12,800 SHE CONTINUES SOBBING 125 00:07:12,800 --> 00:07:15,960 "..at £180,000." 126 00:07:15,960 --> 00:07:17,960 THUNDER RUMBLES 127 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 Oh, Katie, you great galumphing elephant. 128 00:07:28,960 --> 00:07:30,000 That doesn't help. 129 00:07:31,960 --> 00:07:33,480 Now, stay over there and sit. 130 00:07:33,480 --> 00:07:34,960 DOOR OPENS 131 00:07:34,960 --> 00:07:36,960 JOHN HUMMING 132 00:07:36,960 --> 00:07:39,320 Hey, are you still here? It's stopped raining, you know. 133 00:07:39,320 --> 00:07:40,960 It's not five hours yet. 134 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 JOHN: Five hours? 135 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 They shampooed all the carpets in my flat, 136 00:07:43,960 --> 00:07:45,800 and I can't walk on them for five hours. 137 00:07:45,800 --> 00:07:46,960 Oh, dear, dear me. Any calls? 138 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 No. 139 00:07:48,960 --> 00:07:51,320 Not even one phone about a pair of polo ponies? 140 00:07:51,320 --> 00:07:54,480 - No. - Oh... 141 00:07:54,480 --> 00:07:55,960 How was the funeral? 142 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 - I got a mention in the will. - Good. 143 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 I was left ten quid. 144 00:07:59,960 --> 00:08:02,480 So I spent it. - Now I see the need for ponies. 145 00:08:02,480 --> 00:08:05,000 My batman was a £20-a-week draftsman. 146 00:08:05,000 --> 00:08:08,960 He worked in a printing company, fine stamps, share certificates. 147 00:08:08,960 --> 00:08:10,320 Interesting. 148 00:08:11,320 --> 00:08:13,960 And he left £180,000. 149 00:08:14,960 --> 00:08:16,480 On £20 a week? 150 00:08:16,480 --> 00:08:18,960 What was it, bank notes under the bed? 151 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 - Property. - And he really owned it? 152 00:08:20,960 --> 00:08:22,480 Yeah, and I checked with Bush House. 153 00:08:22,480 --> 00:08:23,960 He owned everything that he said he did. 154 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 He was your batman. 155 00:08:25,960 --> 00:08:27,320 Yeah, and he only earned £20. 156 00:08:27,320 --> 00:08:29,960 Say he worked for 40 years, well, that's... 157 00:08:29,960 --> 00:08:34,960 That would be 41,600, just 138,400 short. 158 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 Yes, and that's assuming he never spent a penny. 159 00:08:36,960 --> 00:08:39,320 No house, boats, food, cigarettes, and... 160 00:08:39,320 --> 00:08:41,960 - Not to mention income tax. - That's right. 161 00:08:41,960 --> 00:08:43,960 - Who were the other beneficiaries? - His widow, his son, 162 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 and Lord Teale. - The merchant banker? 163 00:08:45,960 --> 00:08:48,000 Yeah, they don't deal in cash over the counter. 164 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 No, they arrange mergers and takeovers, 165 00:08:50,000 --> 00:08:53,960 finance foreign trade and assist new companies. 166 00:08:53,960 --> 00:08:55,480 Teale & Van Doren, Throgmorton Street. 167 00:08:55,480 --> 00:08:57,960 Hey, what did he get, 25? 168 00:08:57,960 --> 00:09:00,960 - A medal. Who? - Lord Teale. 169 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 - A medal. - Is that all? 170 00:09:02,960 --> 00:09:05,480 180,000. 171 00:09:05,480 --> 00:09:07,960 Maybe he won the football pools. 172 00:09:07,960 --> 00:09:09,800 No, he didn't. 173 00:09:09,800 --> 00:09:11,960 Then I think your batman fellow must have been a forger. 174 00:09:11,960 --> 00:09:13,480 Oh, look, you've been dealing with 175 00:09:13,480 --> 00:09:15,960 the criminal fraternity too long, Mrs Gale. 176 00:09:16,960 --> 00:09:18,960 Have you still got that miniature camera? 177 00:09:18,960 --> 00:09:19,960 Yes, why? 178 00:09:19,960 --> 00:09:22,640 I was wondering if you'd take a few photos for me. 179 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 HE YELPS 180 00:09:25,960 --> 00:09:28,960 MAN DICTATING: Higher taxes and stiffer death duties 181 00:09:28,960 --> 00:09:31,960 have signalled the end of the private family business. 182 00:09:31,960 --> 00:09:34,960 And economies of scale and international competition 183 00:09:34,960 --> 00:09:38,640 favour the formation of larger firms. 184 00:09:38,640 --> 00:09:39,960 Stop. 185 00:09:42,960 --> 00:09:45,960 This has resulted in a welter of mergers, takeovers, 186 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 and new issues on the London Stock Exchange. 187 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 Stop. 188 00:09:49,960 --> 00:09:52,960 We at Teale & Van Doren... 189 00:09:52,960 --> 00:09:56,960 ..pride ourselves that we have had our fair share... 190 00:09:56,960 --> 00:09:58,960 ..of this financial pie. 191 00:10:08,480 --> 00:10:09,960 How did it go? 192 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 Disastrously. 193 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 Why, what's happened? 194 00:10:13,960 --> 00:10:16,960 Clarence Arthur Wrightson left everything in his will. 195 00:10:17,960 --> 00:10:20,960 - How much? - £180,000. 196 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 - As much as that? - Yes. 197 00:10:23,960 --> 00:10:25,480 What are we going to do? 198 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 180,000? 199 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 That value in property. 200 00:10:35,960 --> 00:10:37,160 What did the family say? 201 00:10:37,160 --> 00:10:39,960 Flabbergasted, thought it was a joke. 202 00:10:39,960 --> 00:10:41,960 Some joke. 203 00:10:41,960 --> 00:10:43,960 Anybody else know? Solicitors? 204 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 No, no. Fellow named Steed. 205 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 They met in the army, second war. 206 00:10:48,480 --> 00:10:49,960 What do you think will happen? 207 00:10:51,320 --> 00:10:53,960 When the will goes up for probate, everything will break loose. 208 00:10:53,960 --> 00:10:56,960 Every tax inspector in the country will be in on the act. 209 00:10:56,960 --> 00:10:57,960 What are we going to do? 210 00:10:59,160 --> 00:11:00,480 We sit tight. 211 00:11:01,960 --> 00:11:04,960 I don't like saying it, Basil, but he was your responsibility. 212 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 I know. You don't have to remind me. 213 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 But we couldn't have got by without him. 214 00:11:08,960 --> 00:11:10,960 We were dependent on him. 215 00:11:11,960 --> 00:11:14,800 That's it, though, isn't it? We are just an anachronism now, 216 00:11:14,800 --> 00:11:15,960 and you know that. - Rubbish, Eric. 217 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 Four generations ago, 218 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 when Dutch know-how was allied to English aristocracy, 219 00:11:19,960 --> 00:11:21,960 that was all right. But what's left? 220 00:11:21,960 --> 00:11:24,960 An Englishman with a Dutch name and one very faded old school tie. 221 00:11:24,960 --> 00:11:27,000 We represent some of the finest companies in the country. 222 00:11:27,000 --> 00:11:29,800 We're a pair of financial pimps. That's all we are. 223 00:11:29,800 --> 00:11:33,640 Ancestral homes, dinners, golf clubs, varsity matches. 224 00:11:33,640 --> 00:11:34,960 I bet you haven't missed an Eton wall game 225 00:11:34,960 --> 00:11:36,160 since the war, have you? 226 00:11:36,160 --> 00:11:37,960 Which war? HE SCOFFS 227 00:11:37,960 --> 00:11:40,960 I still don't understand what it was all about. 228 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 Why didn't he ask us for advice? 229 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 A sense of humour, no doubt. 230 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 Why? Why? Why? 231 00:11:45,960 --> 00:11:48,960 Well, what do you want me to do, go out to the cemetery and ask him? 232 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 INTERCOM BUZZES 233 00:11:51,960 --> 00:11:53,320 Yes? 234 00:11:53,320 --> 00:11:55,000 Yes, I'll tell him. 235 00:11:55,000 --> 00:11:57,800 Sir Ian DeLisle is waiting to see you in your office. 236 00:11:57,800 --> 00:11:58,960 Oh, well, all right, I'll see him. 237 00:12:00,960 --> 00:12:02,480 I've read the Mearsham deal. 238 00:12:02,480 --> 00:12:03,960 When's it due? - End of next week. 239 00:12:03,960 --> 00:12:06,960 - Better start buying straight away. - What do we use for money? 240 00:12:06,960 --> 00:12:08,960 - Oh, don't worry. - Well, I do worry. 241 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 If we don't clear 70,000, we can't exercise our option 242 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 on the Gibbs Electronic Shop. 243 00:12:12,960 --> 00:12:15,160 We will clear 70,000. We go in to gain control of Gibbs. 244 00:12:15,160 --> 00:12:17,960 There'll be no doubt of that, no doubt at all. 245 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 I'll think of something. 246 00:12:18,960 --> 00:12:20,640 Ah, it better be good. 247 00:13:21,640 --> 00:13:22,960 HE GRUNTS 248 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 SHUTTER CLICKS 249 00:13:37,480 --> 00:13:38,960 Ah. 250 00:13:41,960 --> 00:13:43,160 I asked for a Bloody Mary. 251 00:13:43,160 --> 00:13:45,960 - Did you? - Yes. What's this? 252 00:13:45,960 --> 00:13:46,960 - Tea. - Tea? 253 00:13:46,960 --> 00:13:50,960 Lapsang souchong, with lemon, blended by one of own companies. 254 00:13:50,960 --> 00:13:51,960 Why? Why tea? 255 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 It seemed more appropriate to the early hour. 256 00:13:53,960 --> 00:13:56,800 - What's wrong with a Bloody Mary? - Oh, nothing, my dear. 257 00:13:56,800 --> 00:13:58,960 I'm sure it's an excellent beverage, in its place. 258 00:13:58,960 --> 00:14:01,960 You treat me as if I was still at Roedean. 259 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 - Shall I pour? - I can manage, thank you. 260 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 - How are the kennels? - Kennels? 261 00:14:07,960 --> 00:14:09,480 Oh, you are an old mothball. 262 00:14:09,480 --> 00:14:10,960 That was years ago. 263 00:14:10,960 --> 00:14:13,960 There's been the riding stables, the Slim-O-Rama. 264 00:14:13,960 --> 00:14:16,320 Or was it the Slim-O-Rama and the riding stables? 265 00:14:16,320 --> 00:14:17,480 Oh, I don't know. 266 00:14:17,480 --> 00:14:20,320 I have jobs like other people have clothes. 267 00:14:20,320 --> 00:14:21,800 You should settle down. 268 00:14:21,800 --> 00:14:22,960 Settle? No thanks. 269 00:14:22,960 --> 00:14:25,480 How do you know what it's all about if you haven't tried it? 270 00:14:25,480 --> 00:14:27,320 Well, you don't have to swallow the ocean 271 00:14:27,320 --> 00:14:29,960 to describe the taste of saltwater. 272 00:14:29,960 --> 00:14:31,800 Smart. Where did it come from? 273 00:14:31,800 --> 00:14:32,960 Off a matchbox. SHE LAUGHS 274 00:14:32,960 --> 00:14:34,960 Anyway, what you doing now? 275 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 I'm a florist. 276 00:14:36,960 --> 00:14:37,960 Oh, yes, of course. 277 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 Well, what do you know about flowers? 278 00:14:38,960 --> 00:14:42,320 Not much. You don't need to. People point. 279 00:14:42,320 --> 00:14:44,960 You say, how many? You wrap them up. 280 00:14:44,960 --> 00:14:46,640 No-one gives a toot whether you can tell 281 00:14:46,640 --> 00:14:47,960 an Antirrhinum from a dandelion. 282 00:14:47,960 --> 00:14:50,960 Oh, well, the important thing is that you enjoy yourself. 283 00:14:50,960 --> 00:14:54,960 Mm. There's this rather dishy porter from Covent Garden. 284 00:14:54,960 --> 00:14:56,960 Oh, now, Cynthia, please, no more scandals. 285 00:14:56,960 --> 00:14:59,960 That Scandinavian air steward was quite bad enough. 286 00:14:59,960 --> 00:15:01,960 Spoilsport. 287 00:15:01,960 --> 00:15:05,960 White blond hair, and all those open sandwiches. 288 00:15:05,960 --> 00:15:07,320 Away, he said... 289 00:15:07,320 --> 00:15:08,960 SPEAKING SCANDINAVIAN LANGUAGE 290 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 Now, now, Cynthia, business. 291 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 I don't know why we bother. 292 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 It must bore you to distraction. 293 00:15:14,960 --> 00:15:17,960 I never understand a word of all these percentages. 294 00:15:17,960 --> 00:15:19,160 Well, it's only reasonable, 295 00:15:19,160 --> 00:15:21,640 you should know what we're doing with your money. 296 00:15:21,640 --> 00:15:23,960 As long as the dividends come through, I'm quite happy. 297 00:15:23,960 --> 00:15:26,960 I thought when we got this sudden summons, we'd all gone bust. 298 00:15:26,960 --> 00:15:29,960 HE LAUGHS NERVOUSLY No, hardly. 299 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 Now, then, Oldfield's, well, they're a fine company... 300 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 - Really? What do they do? - Mail order. 301 00:15:33,960 --> 00:15:35,480 You think they could order me one? 302 00:15:35,480 --> 00:15:37,960 Hmm? Oh, Cynthia, please. 303 00:15:37,960 --> 00:15:38,960 I'm sorry. You go on. 304 00:15:38,960 --> 00:15:42,000 Walkers, they're high, but they may go higher. 305 00:15:42,000 --> 00:15:44,960 Er, Hammond's, the grocery chain, 306 00:15:44,960 --> 00:15:47,960 well, they had a very good interim report. 307 00:15:47,960 --> 00:15:50,640 Perhaps you should... No, perhaps not. 308 00:15:50,640 --> 00:15:52,960 Stott's. Well, they raised their final by two points. 309 00:15:52,960 --> 00:15:53,960 AGM next week. 310 00:15:53,960 --> 00:15:55,640 AGM? 311 00:15:55,640 --> 00:15:58,960 - Yeah, annual general meeting. - What about, er, Glover's? 312 00:15:58,960 --> 00:16:02,160 Well, they had a record report last April, a fine holding. 313 00:16:02,160 --> 00:16:04,960 Yes. Although I say it myself, it's an excellent list. 314 00:16:04,960 --> 00:16:06,960 Pennies, biscuits, leather development. 315 00:16:06,960 --> 00:16:09,960 - You wouldn't change anything? - I wouldn't sell a single share. 316 00:16:09,960 --> 00:16:12,800 They're all beatin' their necks to keep you warm in your old age. 317 00:16:12,800 --> 00:16:14,480 I advise you not to sell a solitary. 318 00:16:14,480 --> 00:16:17,960 You're a genius. Now can I go? 319 00:16:17,960 --> 00:16:21,160 Yes, all right. I suppose so, if you want to. 320 00:16:21,160 --> 00:16:23,960 Come and see us again soon. 321 00:16:23,960 --> 00:16:25,160 Don't leave it so long next time. 322 00:16:26,960 --> 00:16:27,960 DOOR CLOSES 323 00:16:29,960 --> 00:16:32,960 - You're a darling. Bye, poppet. - Uh-huh. 324 00:16:34,960 --> 00:16:36,960 Ah, Cooper. 325 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 How's the market doing this afternoon? 326 00:16:38,960 --> 00:16:40,960 SD Index up at lunch by point six. 327 00:16:40,960 --> 00:16:41,960 Gold's up firmer, too, sir. 328 00:16:41,960 --> 00:16:43,960 Give those to Mr Van Doren, will you? 329 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 Right. 330 00:16:49,320 --> 00:16:50,800 VAN DOREN: 'Hello?' 331 00:16:50,800 --> 00:16:51,960 - Eric. - 'Yes?' 332 00:16:51,960 --> 00:16:54,480 - You alone? - 'Yes.' 333 00:16:54,480 --> 00:16:56,960 I'm sending Cooper in with Lady Cynthia's portfolio. 334 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 You can start selling every shareholding. 335 00:16:59,960 --> 00:17:02,800 Everything... the lot. 336 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 Exhausting, isn't it? I've never seen so many wires. 337 00:17:11,960 --> 00:17:14,960 If you've got money in the company, you must take an interest. 338 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 Well, speak for yourself. 339 00:17:15,960 --> 00:17:19,960 I made 230 applications so far and haven't gotten a single share. 340 00:17:19,960 --> 00:17:22,960 - Well, I only got 100. - Only? How many did you apply for? 341 00:17:22,960 --> 00:17:23,960 A hundred. 342 00:17:24,960 --> 00:17:28,960 What it is to have beauty and friends in high places. 343 00:17:34,960 --> 00:17:37,960 Have they come to any decision yet about my photographs? 344 00:17:37,960 --> 00:17:39,160 The share certificates are genuine. 345 00:17:39,160 --> 00:17:41,160 My... report. MAN COUGHING 346 00:17:41,160 --> 00:17:43,160 - Then how did... - Good afternoon. 347 00:17:43,160 --> 00:17:45,000 I'm Victor Gibbs. - Oh, my name's Steed. 348 00:17:45,000 --> 00:17:47,960 - Welcome to the at-home. - Having a marvellous time. 349 00:17:47,960 --> 00:17:49,320 I haven't understood anything for hours. 350 00:17:49,320 --> 00:17:51,160 It's a bit tricky, isn't it? You get used to it. 351 00:17:51,160 --> 00:17:53,960 You have any of your little pieces in the Canaveral rockets? 352 00:17:53,960 --> 00:17:56,960 Oh, yes. We've already got something up there right now. 353 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 Is there one up there? 354 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 It's difficult to keep track, I know. 355 00:17:59,960 --> 00:18:02,960 Aircraft, rockets, computers, television, transistors, that's us. 356 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 Must be proud to see it all doing so well. 357 00:18:04,960 --> 00:18:07,320 - Yes, very gratifying. - What made you decide to go public, 358 00:18:07,320 --> 00:18:08,960 if you don't mind my asking? - Not a bit. 359 00:18:08,960 --> 00:18:11,640 One of the principal reasons is I had a coronary last year 360 00:18:11,640 --> 00:18:12,960 trying to do too much. - Oh, dear. 361 00:18:12,960 --> 00:18:14,800 The doctor said to take things easier. 362 00:18:14,800 --> 00:18:17,160 This was one way of doing it. There were financial considerations. 363 00:18:17,160 --> 00:18:19,960 The reason I ask is I have dreams of doing the same thing myself, 364 00:18:19,960 --> 00:18:21,800 on a smaller scale, of course. 365 00:18:21,800 --> 00:18:23,320 - What's your line, Mr Steed? - Dog kennels. 366 00:18:23,320 --> 00:18:25,960 Hmm. Constant demand, I suppose. 367 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 Oh, they're running in and out all the time. 368 00:18:27,960 --> 00:18:30,960 There's accessories, the Fido bowl and various instruments. 369 00:18:30,960 --> 00:18:31,960 I suppose they must have it. 370 00:18:31,960 --> 00:18:34,480 What made you choose Teale & Van Doren? 371 00:18:34,480 --> 00:18:35,960 Well, they're very competitive. 372 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 Perhaps you'd like to see the brochure. 373 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 - If it's not too much trouble. - Not a bit, be a pleasure. 374 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 Well, that was rather good: Steed's Dog Kennels. 375 00:18:43,960 --> 00:18:47,960 Concealed entrances, perfect for ambushing postmen. 376 00:18:47,960 --> 00:18:48,960 Teale & Van Doren seem to have 377 00:18:48,960 --> 00:18:51,320 a particular interest in electronics companies. 378 00:18:51,320 --> 00:18:54,320 Over the past four months, 27 of them have come on the market, 379 00:18:54,320 --> 00:18:56,960 19 by Teale & Van Doren. - Good average. 380 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 And each time, they've gained effective control 381 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 of one of our key industries. 382 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 - Suspicious, isn't it? - Highly. 383 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 Here we are. You can keep that. I've got several. 384 00:19:04,960 --> 00:19:06,160 Thank you very much, Victor. 385 00:19:06,160 --> 00:19:08,960 Mrs Gale, this is Mr Victor Gibbs. Mrs Catherine Gale. 386 00:19:08,960 --> 00:19:09,960 - How do you do? - How do you do? 387 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 They have got a very good list here. 388 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 Oh, yes, they handle a lot of the top people. 389 00:19:13,960 --> 00:19:14,960 Really? 390 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 Yes. Remember the Earl of West Dunn 391 00:19:16,960 --> 00:19:19,160 who sold his ancestral home and shipped it out to the States? 392 00:19:19,160 --> 00:19:20,960 Oh, yes. It went out section by section. 393 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 They misplaced one of the turrets. 394 00:19:22,960 --> 00:19:24,000 GIBBS CHUCKLES That's him. 395 00:19:24,000 --> 00:19:26,960 His daughter, Lady Cynthia Bellamy, is one of their clients. 396 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 Lady Cynthia Bellamy? She must be rolling in it. 397 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 Yes. Well, if you'll excuse me. 398 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 Oh, perhaps I'll see you later. 399 00:19:32,960 --> 00:19:33,960 Tea is at four. 400 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 Good. Thank you very much. 401 00:19:35,960 --> 00:19:38,480 You fancy a dehydrated cucumber sandwich? 402 00:19:38,480 --> 00:19:39,800 No. 403 00:19:39,800 --> 00:19:41,960 Oh, never mind, there's bound to be bloater. 404 00:19:44,960 --> 00:19:46,960 Have a look, Lord Teale. 405 00:19:49,320 --> 00:19:50,480 VAN DOREN: Hold on. 406 00:19:53,480 --> 00:19:57,960 Right. Now, what are Walker's Tools doing this morning? 407 00:19:57,960 --> 00:20:00,960 MAN: 'Er, 59, 61 shillings.' 408 00:20:00,960 --> 00:20:03,000 Couldn't you jack them up a bit? 409 00:20:03,000 --> 00:20:05,960 I've got 500 to go at 63. 410 00:20:05,960 --> 00:20:08,320 - MAN: 'You're an optimist.' - Yeah, that's why I'm a banker. 411 00:20:08,320 --> 00:20:09,480 Stott's? 412 00:20:09,480 --> 00:20:11,480 - MAN: 'Property?' - That's it. 413 00:20:11,480 --> 00:20:12,960 MAN: '15 and 6... 16 shillings.' 414 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 - They're going down? - MAN: 'So?' 415 00:20:14,960 --> 00:20:17,000 Well, the results were fabulous. Pre-tax profits up by 40%. 416 00:20:17,000 --> 00:20:19,960 MAN: 'It's the jobbers, old boy. They can't read. 417 00:20:19,960 --> 00:20:21,800 'I think there's a parcel come on the market, 418 00:20:21,800 --> 00:20:22,960 'probably an estate.' 419 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Well, get an answer from... 420 00:20:23,960 --> 00:20:26,640 MAN: 'I thought that's what you paid me for, old boy.' 421 00:20:26,640 --> 00:20:27,960 No, it's your sunny disposition. 422 00:20:27,960 --> 00:20:31,960 - Sell 2,000 at not less than 28. - MAN: 'May take a couple of days.' 423 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 I'm not that impatient. That's all. 424 00:20:33,960 --> 00:20:35,000 MAN: 'No buys?' 425 00:20:35,000 --> 00:20:36,960 HE MOUTHS 426 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 What about Mearsham? 427 00:20:38,960 --> 00:20:40,480 - MAN: 'Again?' - You heard. 428 00:20:40,480 --> 00:20:43,960 MAN: 'Hold on. 13 and 6, 14 shillings.' 429 00:20:45,960 --> 00:20:48,960 Buy another 10,000 and don't go above 14. 430 00:20:48,960 --> 00:20:50,160 MAN: 'All righty. Is that it?' 431 00:20:50,160 --> 00:20:52,960 - Thank you. - MAN: 'Call you back.' 432 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 - How's it coming along? - Well, I've got rid of them all, 433 00:20:54,960 --> 00:20:57,960 except for six parcels. - What about Mearsham? 434 00:20:57,960 --> 00:20:58,960 Oh, when he gets that ten, 435 00:20:58,960 --> 00:21:01,320 we'll have 60,000. - Yeah. How many more can we afford? 436 00:21:01,320 --> 00:21:03,960 Assuming we clear the rest of Lady Cynthia Bellamy's portfolio 437 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 and the price doesn't react too much, 438 00:21:05,960 --> 00:21:06,960 it's worth another 140,000. 439 00:21:06,960 --> 00:21:09,640 Good. It's already gone up a shilling so far. 440 00:21:09,640 --> 00:21:12,000 - I hope the Gibbs deal is worth it. - It will be. 441 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 Well, I'm going to the parlour and have a drink. You coming? 442 00:21:15,000 --> 00:21:17,960 - Yes, I suppose so. - Balance of payments were up again. 443 00:21:17,960 --> 00:21:20,960 Oh, excellent. Well, things are brightening up. 444 00:21:20,960 --> 00:21:21,960 Even Cooper says so. 445 00:21:21,960 --> 00:21:24,960 We might survive another week, even years. 446 00:21:27,960 --> 00:21:30,640 JOHN: There must be a reference to her somewhere. 447 00:21:30,640 --> 00:21:31,960 Maybe she's not a big socialite. 448 00:21:31,960 --> 00:21:33,960 Well, that's not what I hear. 449 00:21:33,960 --> 00:21:36,800 These things don't start till she arrives. 450 00:21:36,800 --> 00:21:41,960 Ascot, Newmarket, Kempton Park... 451 00:21:41,960 --> 00:21:43,960 No wonder so many of them look like horses. 452 00:21:43,960 --> 00:21:46,960 "Lady Priscilla Marryat-Pryce enjoys a joke on the stairs." 453 00:21:46,960 --> 00:21:51,160 Paging Lady Cynthia Bellamy. Lady... 454 00:21:51,160 --> 00:21:53,960 Perhaps she plays polo. - Somehow I doubt it. 455 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 Do you know this is like a family album? 456 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 Have a look at that rotund one. 457 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 I've seen her at least five times. She's always wolfing ice cream. 458 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 Actually, it's just the same party. 459 00:22:01,960 --> 00:22:02,960 They just keep it moving. 460 00:22:02,960 --> 00:22:04,160 - Hold everything. - Where? 461 00:22:05,960 --> 00:22:08,640 There she is. Bless her decolletage. 462 00:22:08,640 --> 00:22:10,960 CATHERINE: "Lady Cynthia Bellamy sits this one out 463 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 "with Major Foster MFH, 464 00:22:12,960 --> 00:22:14,960 "the Honourable Jeremy Barnes' Mayfair party." 465 00:22:14,960 --> 00:22:17,960 - Good for Jeremy, what? - Good for the major. 466 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 HE LAUGHS Yeah. 467 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 Hey, where's he got his hand? 468 00:22:20,960 --> 00:22:22,960 Oh, officer and a gentleman. 469 00:22:22,960 --> 00:22:24,960 Well, we found her. Now what? 470 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 Liaise the aristocracy. 471 00:22:26,960 --> 00:22:28,960 Kate, get me the phone book, A to D. 472 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 WOMAN SINGING TO HERSELF 473 00:22:54,160 --> 00:22:55,960 WOMAN SINGING CONTINUES 474 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 Good afternoon. 475 00:23:04,960 --> 00:23:07,960 Oh. Good afternoon. 476 00:23:07,960 --> 00:23:11,960 Oh, er, may I have a couple of dozen red roses, please? 477 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 Mind the water jump, young lady. 478 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 That's what comes of biting your fingernails. 479 00:23:21,000 --> 00:23:24,960 Would you send them, please, to a Mrs Catherine Gale? 480 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 And it's at this address. - Certainly, sir. 481 00:23:26,960 --> 00:23:29,960 Er, excuse me. Don't I know your face? 482 00:23:29,960 --> 00:23:32,960 No, I think it's the knee that you know. That will be two guineas. 483 00:23:32,960 --> 00:23:33,960 HE CHUCKLES 484 00:23:33,960 --> 00:23:35,960 Well, I never thought that roses 485 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 were meant to blush unseen, you know, 486 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 or knees. There's two pounds... 487 00:23:38,960 --> 00:23:40,960 Hold on a sec. 488 00:23:40,960 --> 00:23:41,960 ..and two shillings. 489 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 I'll see they're sent off straight away. 490 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 I remember you from somewhere. Don't tell me. 491 00:23:45,960 --> 00:23:47,960 - I can't. I don't know. - It was at a party. 492 00:23:47,960 --> 00:23:49,960 I've seen you at a party. 493 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 - Could be. - Polo? 494 00:23:50,960 --> 00:23:51,960 No, I don't dig the divots. 495 00:23:51,960 --> 00:23:54,960 - No, not a pony to play? - Definitely not. 496 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 Oh. Oh... 497 00:23:58,960 --> 00:23:59,960 - Deb's ball. - Whose? 498 00:23:59,960 --> 00:24:03,960 - Creighton-Stuart's? - Don't know them. Graham Scott? 499 00:24:03,960 --> 00:24:07,960 No. Campbell Cunningham. 500 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 You didn't miss anything, flat champers. 501 00:24:09,960 --> 00:24:11,960 No, it was, er, more recent than that. 502 00:24:11,960 --> 00:24:13,960 - Henley Regatta. - Can't stand the water. 503 00:24:13,960 --> 00:24:14,960 Oh, me. Wimbledon? 504 00:24:14,960 --> 00:24:17,960 Kinky. SHE CLICKS TONGUE 505 00:24:17,960 --> 00:24:19,000 Your advantage. 506 00:24:20,960 --> 00:24:21,960 No, it was a party. 507 00:24:21,960 --> 00:24:24,960 I know it was a party. Roy Musgrove's? 508 00:24:24,960 --> 00:24:26,000 Charming name, but I don't know him. 509 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 He's South African. Don't you notice the name? 510 00:24:28,000 --> 00:24:29,960 - Peter Couper with a "u"? - Jeremy Barnes. 511 00:24:29,960 --> 00:24:32,960 - Snap. - That's it. Spiffing do, wasn't it? 512 00:24:32,960 --> 00:24:34,960 - Was it? - Well, surely you remember. 513 00:24:34,960 --> 00:24:37,160 I've never seen so much champagne, buckets full. 514 00:24:37,160 --> 00:24:38,960 That's why I don't remember. 515 00:24:38,960 --> 00:24:40,960 HE SPEAKS IN FRENCH 516 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 Ooh, very much so. 517 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 Surely, you remember seeing me there. 518 00:24:44,960 --> 00:24:48,000 We had a little joke on the stairs. Old bugs, whiskers Foster, 519 00:24:48,000 --> 00:24:49,960 what, what? Thin red line, you know? 520 00:24:49,960 --> 00:24:52,960 Vaguely. Very, very vaguely. 521 00:24:52,960 --> 00:24:54,960 - How'd you get home? - Floated, I think. 522 00:24:54,960 --> 00:24:57,960 Sure you haven't forgotten the, er, taxi ride? 523 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 Taxi? Heavens, I suppose I must've done. 524 00:24:59,960 --> 00:25:02,640 - Oh, you disappoint me, young lady. - It's like writing on water. 525 00:25:02,640 --> 00:25:03,960 - We shared this taxi? - Yeah. 526 00:25:03,960 --> 00:25:06,960 Don't you remember telling the taxi driver. Knightsbridge... 527 00:25:06,960 --> 00:25:09,480 ..via Hornchurch. - I said that? 528 00:25:09,480 --> 00:25:12,960 Yes, you naughty girl. Then you started talking money. 529 00:25:12,960 --> 00:25:15,960 You started to advise me on my investments. 530 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 Me? But I don't know anything about finance. 531 00:25:17,960 --> 00:25:19,480 You mentioned the name Van, Von... 532 00:25:19,480 --> 00:25:20,960 - Van Doren? - That's right. 533 00:25:20,960 --> 00:25:22,960 Yes. They're my bankers and advisors. 534 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 But I can't think why I offered to help you. 535 00:25:24,960 --> 00:25:26,960 Don't tell me you're withdrawing the offer. 536 00:25:26,960 --> 00:25:30,960 Not a bit. I've promised to help, then help I will. 537 00:25:30,960 --> 00:25:32,960 - When? - You know Fratellis? 538 00:25:32,960 --> 00:25:35,960 A steak about this thick, and the zabaglione's fab. 539 00:25:35,960 --> 00:25:38,960 - Divine. What time? - Eight. 540 00:25:38,960 --> 00:25:40,160 Eight it is. 541 00:25:43,960 --> 00:25:47,960 Ooh, what about... er, what about Mrs Gale? 542 00:25:47,960 --> 00:25:49,960 Ooh, she's my old nanny. It's her 69th birthday. 543 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 Look, I'll pick you up on the dot of eight. 544 00:25:51,960 --> 00:25:54,800 And bring your portfolio. - I never step outside without it. 545 00:25:54,800 --> 00:25:56,000 Toodle pet. 546 00:25:56,000 --> 00:25:57,960 DOOR CLOSES 547 00:25:57,960 --> 00:26:00,480 Past time we send some of this junk to the laundry. 548 00:26:00,480 --> 00:26:03,960 Oh, never. That's genuine mud from Waterloo. 549 00:26:03,960 --> 00:26:08,480 Huh! Yeah? Mearsham's, 21 shillings. 550 00:26:08,480 --> 00:26:09,960 Thank you very much indeed. 551 00:26:09,960 --> 00:26:11,640 I'll talk to you later, Don. 552 00:26:11,640 --> 00:26:14,320 - Twenty-one shillings? - Yes. Now we can sell. 553 00:26:14,320 --> 00:26:15,960 - Definitely. - Yes, it's not bad, 554 00:26:15,960 --> 00:26:17,960 buy at 14 and sell at 21. 555 00:26:17,960 --> 00:26:19,960 Price might slip when we start selling. 556 00:26:19,960 --> 00:26:21,960 Oh, a little, not much. 557 00:26:21,960 --> 00:26:22,960 Anyway, we have to start buying back. 558 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 Lady Cynthia Bellamy's shares. - Yes. 559 00:26:24,960 --> 00:26:25,960 I'll get on to that right away. 560 00:26:25,960 --> 00:26:28,160 KNOCKS ON DOOR Come in. 561 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 The HP contracts. The minister's accepted them. 562 00:26:33,960 --> 00:26:35,000 Ah, yes, thank you, Mrs Gale. 563 00:26:35,000 --> 00:26:37,960 - And, Tuesday, the embassy account. - Thank you, Mrs Gale. 564 00:26:37,960 --> 00:26:40,800 Oh, er, by the way, Eric, this is Mrs Gale. 565 00:26:40,800 --> 00:26:42,960 She's taking over from Jenny. This is Mr Van Doren. 566 00:26:42,960 --> 00:26:44,960 - How do you do? - How do you do. It's very sudden. 567 00:26:44,960 --> 00:26:47,960 Yes. Jenny got an unexpected passage to Sydney. 568 00:26:47,960 --> 00:26:49,320 Somewhat ahead of time. 569 00:26:49,320 --> 00:26:51,960 I thought she was going to have to wait for six months. 570 00:26:51,960 --> 00:26:54,000 I, er, think somebody pulled some strings somewhere. 571 00:26:54,000 --> 00:26:55,320 You're probably right. 572 00:26:55,320 --> 00:26:57,640 The rich get richer, and the strings get pulled. 573 00:26:57,640 --> 00:26:59,960 Yeah, thank you very much, Mrs Gale. 574 00:26:59,960 --> 00:27:02,000 I'll look through these, then we'll go over them later. 575 00:27:02,000 --> 00:27:03,160 Very good, sir. 576 00:27:07,000 --> 00:27:09,160 DOOR CLOSES 577 00:27:09,160 --> 00:27:10,960 What's the secret, Basil? 578 00:27:10,960 --> 00:27:12,960 How do you do it? - Ah, it's no secret. 579 00:27:12,960 --> 00:27:13,960 Just as I tell Madge, 580 00:27:13,960 --> 00:27:16,960 if a man spends 18 hours a day at work, 581 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 he might as well spend them with pleasant people. 582 00:27:18,960 --> 00:27:21,640 INTERCOM BUZZES Yeah? 583 00:27:21,640 --> 00:27:23,480 A Mr John Steed to see you, sir. 584 00:27:23,480 --> 00:27:25,960 TEALE: 'John Steed? Has he got an appointment?' 585 00:27:25,960 --> 00:27:27,960 - No. - TEALE: 'All right. 586 00:27:27,960 --> 00:27:29,960 'Well, I'll see him in a few moments.' 587 00:27:29,960 --> 00:27:30,960 Very good, sir. 588 00:27:30,960 --> 00:27:32,960 Didn't give me much time, did you? 589 00:27:36,960 --> 00:27:38,320 For His Lordship. 590 00:27:38,320 --> 00:27:40,960 You'll ring if you want anything? My name's Cooper. 591 00:27:40,960 --> 00:27:42,960 Thank you. 592 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 Waiting for His Lordship, sir? 593 00:27:49,960 --> 00:27:50,960 Er, yes. 594 00:27:50,960 --> 00:27:52,640 Sherry or Port? 595 00:27:52,640 --> 00:27:54,800 Well, Sherry, please. JOHN CHUCKLES 596 00:27:54,800 --> 00:27:55,960 - Dry, sir? - Very. 597 00:27:58,960 --> 00:28:02,800 Well, that's a very convivial way to do business, isn't it? 598 00:28:02,800 --> 00:28:04,960 What's the matter? - You've gotta get me out of here. 599 00:28:04,960 --> 00:28:05,960 You look as though you grew there. 600 00:28:05,960 --> 00:28:08,960 That man was the man at Wrightson's. 601 00:28:08,960 --> 00:28:10,000 - Are you sure? - Positive. 602 00:28:10,000 --> 00:28:11,960 - Did he recognise you? - He must have done. 603 00:28:11,960 --> 00:28:12,960 You've gotta stay here. 604 00:28:12,960 --> 00:28:15,000 It should produce some action one way or another. 605 00:28:15,000 --> 00:28:16,960 I'll look after him. 606 00:28:16,960 --> 00:28:19,960 Trust me. - Why? 607 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 INTERCOM BUZZES Yes, sir? 608 00:28:21,960 --> 00:28:24,320 Send Mr Steed in now, will you, please? 609 00:28:27,320 --> 00:28:29,960 Ah, good afternoon, Steed. - Good afternoon. 610 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 Come in. Sit down. 611 00:28:31,960 --> 00:28:33,800 Well, this is a terrific office. 612 00:28:33,800 --> 00:28:36,960 Yes. My partner deals with the contemporary side, 613 00:28:36,960 --> 00:28:38,960 so he has the brass and chrome. 614 00:28:38,960 --> 00:28:40,480 But I specialise in the quality markets. 615 00:28:40,480 --> 00:28:41,640 Cigar? - No, thank you. 616 00:28:41,640 --> 00:28:43,960 You heard something about our friend Wrightson? 617 00:28:43,960 --> 00:28:45,960 No. I didn't expect there to be any more to hear. 618 00:28:45,960 --> 00:28:47,640 The grave is pretty irrevocable. 619 00:28:47,640 --> 00:28:49,960 Any theories on how he made all that money? 620 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 Theories? Ha-ha, don't deal in them. 621 00:28:51,960 --> 00:28:52,960 Couldn't have been legal. 622 00:28:52,960 --> 00:28:55,000 Mrs Wrightson seemed as surprised as any of us. 623 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 180,000? Who wouldn't be? KNOCKS ON DOOR 624 00:28:58,000 --> 00:28:59,960 Come in. 625 00:28:59,960 --> 00:29:01,960 I approve of the way you do business. 626 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 Now, that's extremely civilised. 627 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 Thank you very much, Cooper. 628 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 TEALE: Thank you, Cooper. 629 00:29:06,960 --> 00:29:09,960 Ah, banking's always been civilised, 630 00:29:09,960 --> 00:29:12,960 probably because it was started by the Italians. 631 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 BOTH CHUCKLE Don't quote me. 632 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 Oh, it's excellent sherry. 633 00:29:16,960 --> 00:29:18,960 Fringe benefits. Now, what can I do for you? 634 00:29:18,960 --> 00:29:19,960 I promised to contact you 635 00:29:19,960 --> 00:29:21,960 on behalf of a friend of mine. - Yes. Fire away. 636 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 He's in business. He's doing extremely well, 637 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 and he needs a loan to extend his plant. Can you help? 638 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 Well... 639 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 ..of course, one would have to go into it very carefully 640 00:29:29,960 --> 00:29:31,960 and look into the figures for the past few years, 641 00:29:31,960 --> 00:29:34,960 balance sheets, and so on, but I'm afraid not. 642 00:29:34,960 --> 00:29:36,960 We're heavily committed on the hire-purchase side. 643 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 Big investments in Europe. 644 00:29:38,960 --> 00:29:42,640 Perhaps one of the other banks or possibly an insurance company? 645 00:29:42,640 --> 00:29:43,800 Dear me. 646 00:29:43,800 --> 00:29:45,960 Well, I'll suggest that. - Yes. We'd like to help, 647 00:29:45,960 --> 00:29:47,000 but I'm afraid we're fully committed. 648 00:29:47,000 --> 00:29:48,960 I understand. It's only one market. 649 00:29:48,960 --> 00:29:49,960 Not at all. Thanks for... 650 00:29:49,960 --> 00:29:51,960 Good. I like to give these fellows a break. 651 00:29:51,960 --> 00:29:53,960 - Yes, so do we. - Might pull up stakes 652 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 and go off to America with it. - Oh, I quite agree. 653 00:29:55,960 --> 00:29:57,960 - Thank you for your time. - Not at all. 654 00:29:57,960 --> 00:29:58,960 What line's your friend in? 655 00:29:58,960 --> 00:30:01,320 - Electronics. - Electronics? 656 00:30:01,320 --> 00:30:02,960 Well, why didn't you say so before? 657 00:30:03,960 --> 00:30:07,000 Sit down. You know, we might go into this. 658 00:30:07,000 --> 00:30:11,960 I think perhaps that we might find a way around this. 659 00:30:11,960 --> 00:30:13,960 Of course, I can't guarantee anything, but... 660 00:30:13,960 --> 00:30:15,960 SHE SPEAKS IN SPANISH 661 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 DOORBELL BUZZES 662 00:30:32,960 --> 00:30:34,160 Why don't you use your key? 663 00:30:34,160 --> 00:30:35,960 Thank you. Thank you. 664 00:30:37,960 --> 00:30:39,960 SHE SPEAKS IN SPANISH 665 00:30:45,960 --> 00:30:47,960 Hey, was that my polo ponies? 666 00:30:47,960 --> 00:30:48,960 - No. - Oh. 667 00:30:48,960 --> 00:30:51,320 Compliments of Lady Cynthia? 668 00:30:51,320 --> 00:30:53,640 She didn't think the green carnation suited me. 669 00:30:53,640 --> 00:30:54,960 Have a look at that, for a list of shares. 670 00:30:54,960 --> 00:30:57,640 - Lady Cynthia again? - Yeah, we owe a lot to that girl. 671 00:30:57,640 --> 00:30:59,960 I showed it to an investment broker. He was very impressed. 672 00:30:59,960 --> 00:31:01,960 Very nice mixture of growth and income. 673 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 Now, have a look at these. 674 00:31:02,960 --> 00:31:04,640 The index has been 300, 310, 675 00:31:04,640 --> 00:31:06,960 for the past few weeks, no spectacular ups or downs. 676 00:31:06,960 --> 00:31:09,960 Yet all of Lady Cynthia's shares, and I've checked them all, 677 00:31:09,960 --> 00:31:12,960 have gone down, all by equivalent amounts. 678 00:31:12,960 --> 00:31:15,960 Look, see. Now, what do you deduce from that? 679 00:31:15,960 --> 00:31:16,960 They've all been sold. 680 00:31:16,960 --> 00:31:18,960 TELEPHONE RINGS 681 00:31:18,960 --> 00:31:19,960 HE SIGHS 682 00:31:21,160 --> 00:31:23,480 Hello. Yes. 683 00:31:25,480 --> 00:31:26,960 Eh? From this number? 684 00:31:28,960 --> 00:31:29,960 Thank you very much. 685 00:31:31,320 --> 00:31:33,640 It appears that my call to Madrid 686 00:31:33,640 --> 00:31:34,960 cost me £8, ten shillings. 687 00:31:34,960 --> 00:31:37,960 You'll just have to sell some shares then, won't you? 688 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 HE LAUGHS 689 00:31:42,160 --> 00:31:44,960 EDITH: It was very nice of you to call. 690 00:31:44,960 --> 00:31:46,960 But to tell you the truth, 691 00:31:46,960 --> 00:31:49,160 the matter's right out of me hands now. 692 00:31:49,160 --> 00:31:55,800 My solicitor, er, Mr Jones, he's taken it up with tax people. 693 00:31:55,800 --> 00:31:58,640 I don't know what's happening. 694 00:31:58,640 --> 00:32:02,960 If only John had been here, I think he could tell you. 695 00:32:02,960 --> 00:32:04,800 Oh, he has been good. 696 00:32:04,800 --> 00:32:06,960 I don't know what I'd have done without him. 697 00:32:06,960 --> 00:32:09,960 Well, I could never have managed on me own. 698 00:32:09,960 --> 00:32:11,960 Sugar? - Yes, please. 699 00:32:11,960 --> 00:32:13,960 The whole thing's beyond me. 700 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 180,000's beyond most of us. 701 00:32:15,960 --> 00:32:18,960 I thought it were a joke, honestly, a joke. 702 00:32:18,960 --> 00:32:21,960 I really did. - CATHERINE: I can understand that. 703 00:32:21,960 --> 00:32:22,960 But, I mean, 704 00:32:22,960 --> 00:32:26,960 where did Clarence get his hands on all that money? 705 00:32:26,960 --> 00:32:29,320 A little in the post office, and I have a bit of a dividend... 706 00:32:29,320 --> 00:32:30,960 You haven't any idea? 707 00:32:30,960 --> 00:32:31,960 I'm no wiser 708 00:32:31,960 --> 00:32:35,960 than the day our John sat at this very table and read it out. 709 00:32:36,960 --> 00:32:39,960 You don't mind tea, do you? - I like it. 710 00:32:39,960 --> 00:32:42,960 I'm sure it's not what you are used to in the evenings. 711 00:32:43,960 --> 00:32:46,480 There you are, love. - Thank you. 712 00:32:46,480 --> 00:32:49,320 Oh, nail varnish. 713 00:32:49,320 --> 00:32:50,480 SHE LAUGHS 714 00:32:50,480 --> 00:32:54,960 I've always wanted to try it, but Clarence wouldn't have it. 715 00:32:54,960 --> 00:32:56,960 "Painted women", he always called them. 716 00:32:56,960 --> 00:32:57,960 No offence. 717 00:32:57,960 --> 00:32:59,640 No, of course not. 718 00:32:59,640 --> 00:33:02,320 Do you think your husband could have gotten money from his firm? 719 00:33:02,320 --> 00:33:03,960 - Pinched it, you mean? - Well, I... 720 00:33:03,960 --> 00:33:06,480 I thought of that. 721 00:33:06,480 --> 00:33:09,960 Well, I mean, you think of everything, don't you? 722 00:33:09,960 --> 00:33:12,960 And it's a poor company that wouldn't miss that loss. 723 00:33:12,960 --> 00:33:14,160 - CATHERINE: Yes. - Nay. 724 00:33:14,160 --> 00:33:16,960 He was a straight man, Mrs Gale. 725 00:33:17,960 --> 00:33:20,960 You should have heard the things that Lord Teale said about him, 726 00:33:22,640 --> 00:33:24,640 made me quite proud. 727 00:33:24,640 --> 00:33:25,960 Yes, I'm sure. 728 00:33:25,960 --> 00:33:28,960 1918, it's a long time. 729 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 Did your husband see a lot of Lord Teale, 730 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 after the war, I mean? 731 00:33:31,960 --> 00:33:34,960 Well, I don't know that he saw him at all, 732 00:33:34,960 --> 00:33:37,960 apart from, er, regimental do's and, 733 00:33:37,960 --> 00:33:40,960 Remembrance Day and things like that, you know. 734 00:33:40,960 --> 00:33:41,960 DOOR OPENS 735 00:33:42,960 --> 00:33:45,960 Hello, son. This is Mrs Gale. 736 00:33:45,960 --> 00:33:47,960 - CATHERINE: How do you do? - Hello. 737 00:33:47,960 --> 00:33:50,960 EDITH: Er, Mrs Gale is a friend of Mr Steed's. 738 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 We was just talking about the will. 739 00:33:52,960 --> 00:33:53,960 Oh, I see. 740 00:33:53,960 --> 00:33:56,960 Mrs Gale came to see if there were aught she could do. 741 00:33:56,960 --> 00:33:58,960 Did she? Well, there's not. 742 00:33:59,960 --> 00:34:02,160 Well, I think I'd better be going, Mrs Wrightson. 743 00:34:02,160 --> 00:34:03,960 Well, have another drink of tea. 744 00:34:03,960 --> 00:34:05,480 No, thank you. You've been very kind. 745 00:34:05,480 --> 00:34:07,960 Come again, love, anytime. 746 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 Thank you. 747 00:34:10,960 --> 00:34:11,960 Who sent you? 748 00:34:11,960 --> 00:34:14,960 Mr Steed. Your mother just told you. 749 00:34:14,960 --> 00:34:16,960 - What's his interest? - I imagine he'd like to help. 750 00:34:16,960 --> 00:34:19,160 Well, of course, he would. Don't be so suspicious. 751 00:34:19,160 --> 00:34:22,960 Eighteen years we've been here. No-one wanted to help us before. 752 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 Perhaps you haven't needed help before. 753 00:34:26,960 --> 00:34:29,960 Good night, Mrs Wrightson. - EDITH: Good night, love. 754 00:34:29,960 --> 00:34:30,960 Vultures. 755 00:34:30,960 --> 00:34:33,960 They'd have the old boy out of his box if they could. 756 00:34:33,960 --> 00:34:36,320 - Weren't very friendly, were you? - Oh, why should I be? 757 00:34:36,320 --> 00:34:37,960 I thought she was very nice. 758 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 Oh, don't be taken in, Mum. 759 00:34:39,960 --> 00:34:43,960 They're all after the same thing. "Where did it come from?" 760 00:34:43,960 --> 00:34:44,960 I bet she asked you, didn't she? 761 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 - Here, drink your tea already. - Well, didn't she? 762 00:34:48,000 --> 00:34:50,160 No, 'course she didn't. 763 00:34:50,160 --> 00:34:51,960 You never were a very good liar. 764 00:34:51,960 --> 00:34:54,960 Oh, John, I wish we knew. 765 00:34:54,960 --> 00:34:57,320 I'd tell you if I thought it would do any good. 766 00:34:57,320 --> 00:34:58,640 You know something? 767 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 Yeah, I reckon so. 768 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 We'll be all right, Mum. 769 00:35:03,960 --> 00:35:05,960 Don't you worry. 770 00:35:07,000 --> 00:35:08,960 DOOR UNLOCKS 771 00:36:03,320 --> 00:36:05,480 ATTACKER GRUNTS 772 00:36:21,960 --> 00:36:23,960 FLOWER VASE CLINKING 773 00:36:31,960 --> 00:36:32,960 ATTACKER GRUNTS 774 00:36:42,960 --> 00:36:44,960 DOORBELL BUZZES REPEATEDLY 775 00:36:49,960 --> 00:36:50,960 You darling. 776 00:36:50,960 --> 00:36:52,960 You absolute darling. 777 00:36:54,480 --> 00:36:55,640 What did I do? 778 00:36:56,960 --> 00:36:57,960 DOOR CLOSES 779 00:37:00,960 --> 00:37:02,960 You're not wounded or anything, are you? 780 00:37:02,960 --> 00:37:03,960 Of course not. Look... 781 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 - How did you do it? - Do what? 782 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 You don't look all that muscular. 783 00:37:07,960 --> 00:37:11,000 You must be very deceptive. - I am. 784 00:37:11,000 --> 00:37:12,640 Now, what have I done? 785 00:37:12,640 --> 00:37:15,960 Golly. Goliath, my devoted bodyguard. 786 00:37:15,960 --> 00:37:18,000 Oh, the fellow in the shop, yeah. You knocked him out. 787 00:37:18,000 --> 00:37:21,960 Was it a pedal piledriver or a Boston crab or an Irish whip? 788 00:37:21,960 --> 00:37:24,960 Oh, I adore wrestling, don't you? 789 00:37:24,960 --> 00:37:28,160 All those big strong men grunting at one another? 790 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 Er, yeah, not at this time in the morning, though. 791 00:37:31,960 --> 00:37:33,800 Did you wreck the shop as well? 792 00:37:33,800 --> 00:37:36,960 - Ah, not quite. - Oh, how divine. 793 00:37:36,960 --> 00:37:39,960 Anyhow, Golly's very upset. He was a contender. 794 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 - What for? - I don't know. 795 00:37:41,960 --> 00:37:44,960 But I know he contended, more than once, I think. 796 00:37:44,960 --> 00:37:47,000 I'll have to ask him. I want to ask you a question first. 797 00:37:47,000 --> 00:37:48,960 Blast off, Samson. 798 00:37:48,960 --> 00:37:51,800 Have you, by any chance, sold any of your shares? 799 00:37:51,800 --> 00:37:52,960 Shares? Of course not. 800 00:37:52,960 --> 00:37:54,320 Open up. 801 00:37:54,320 --> 00:37:56,160 - Oh, what is it, eh? - It's for you. 802 00:37:58,960 --> 00:37:59,960 Oh. 803 00:38:07,000 --> 00:38:08,960 Machine mad, that's what we are. 804 00:38:09,960 --> 00:38:11,800 Made by one of our own companies. 805 00:38:11,800 --> 00:38:14,960 - Oh, is it? - Huh? Excellent bit of kit. 806 00:38:15,960 --> 00:38:16,960 Oh, a hypocrite. 807 00:38:16,960 --> 00:38:17,960 Anyway, for the record, 808 00:38:17,960 --> 00:38:21,960 we made a profit of £71,268 on the Mearsham deal. 809 00:38:21,960 --> 00:38:24,960 Excellent bit of business, Eric. I congratulate you. 810 00:38:24,960 --> 00:38:25,960 The last from that particular source. 811 00:38:25,960 --> 00:38:28,960 Yes, unfortunately, best batman any man ever had. 812 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 I shall miss him. 813 00:38:30,000 --> 00:38:31,800 Did we take up the option 814 00:38:31,800 --> 00:38:32,960 on the Gibbs Electronics stock? - Yes 815 00:38:32,960 --> 00:38:34,960 INTERCOM BUZZES 816 00:38:34,960 --> 00:38:36,960 - Yeah? - CATHERINE: 'There you are, sir.' 817 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 There's a Mr John Wrightson on the phone for you. 818 00:38:40,320 --> 00:38:41,960 - Take it here. - All right. Put him on. 819 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 Very good, sir. 820 00:38:43,960 --> 00:38:46,960 I'm putting you through now, Mr Wrightson. 821 00:38:52,960 --> 00:38:54,960 Yes, all right, nine o'clock tonight. 822 00:38:56,960 --> 00:38:58,960 RECEIVER CLICKS DOWN What does he want? 823 00:38:58,960 --> 00:39:00,480 - Wants to see me. - What for? 824 00:39:01,800 --> 00:39:04,000 To do a deal, whatever that may mean. 825 00:39:04,000 --> 00:39:05,960 You think he's on to us? 826 00:39:05,960 --> 00:39:07,480 Don't you? TEALE SIGHS 827 00:39:07,480 --> 00:39:08,960 What should I say? 828 00:39:09,960 --> 00:39:11,320 I think he'll do most of the talking. 829 00:39:11,320 --> 00:39:12,960 I should say as little as you can. 830 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 Well, he hasn't any proof. He can't have. 831 00:39:16,960 --> 00:39:19,960 He's got £180,000's worth, 832 00:39:19,960 --> 00:39:21,960 if only he knows how to use it. 833 00:39:22,960 --> 00:39:24,960 RADIO PLAYING POP MUSIC 834 00:39:30,960 --> 00:39:32,960 KNOCKS ON DOOR Wait. 835 00:39:37,960 --> 00:39:39,480 Ah, good evening, Your Lordship. 836 00:39:39,480 --> 00:39:40,640 Come in. 837 00:39:42,320 --> 00:39:43,960 Do sit down. 838 00:39:43,960 --> 00:39:45,960 Glad you could make it. 839 00:39:45,960 --> 00:39:48,960 Didn't sound much like an invitation. 840 00:39:48,960 --> 00:39:49,960 RADIO SHUTS OFF 841 00:39:49,960 --> 00:39:51,960 - Beer? - No, thank you. 842 00:39:52,960 --> 00:39:54,960 Well... 843 00:39:54,960 --> 00:39:56,960 ..I think I know how it was done. 844 00:39:59,960 --> 00:40:01,320 Are we interested? - Should I be? 845 00:40:02,800 --> 00:40:03,960 They're after you, eh? 846 00:40:04,960 --> 00:40:07,000 Are you suggesting that I was involved with your father? 847 00:40:07,000 --> 00:40:08,960 Yeah, that's the general drift of it. 848 00:40:08,960 --> 00:40:10,480 Odd bedfellows, wouldn't you say? 849 00:40:10,480 --> 00:40:12,960 Supply and demand, that's what they call it. 850 00:40:12,960 --> 00:40:15,480 You've got something that's good, you generally find a market. 851 00:40:15,480 --> 00:40:18,960 Who supplied who in this mythical enterprise of yours? 852 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 Dad supplied you, with the information, 853 00:40:20,960 --> 00:40:23,960 financial information. 854 00:40:23,960 --> 00:40:24,960 Dad and you. 855 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 Yeah, it was an unlikely team, and that was good. 856 00:40:26,960 --> 00:40:30,320 Who'd expect a 20-quid-a-week man to hobnob with a big bank? 857 00:40:30,320 --> 00:40:31,960 Uh-huh, indeed. 858 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 Ah, but you see, Dad was a top draftsman. 859 00:40:33,960 --> 00:40:36,160 So when an order would come through for a new banknote 860 00:40:36,160 --> 00:40:37,960 or a new share certificate, 861 00:40:37,960 --> 00:40:39,640 he was the first to be told. 862 00:40:39,640 --> 00:40:41,960 That's before it's publicly announced, right? 863 00:40:42,960 --> 00:40:45,960 Now, I'm no mastermind, 864 00:40:45,960 --> 00:40:46,960 but I can guess what it was worth to you. 865 00:40:46,960 --> 00:40:49,960 Absolutely fantastic. 866 00:40:49,960 --> 00:40:51,960 - You think so? - Where's your proof? 867 00:40:52,960 --> 00:40:53,960 Oh, I don't need proof. 868 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 - No? - No. That's up to the police. 869 00:40:55,960 --> 00:40:58,960 I'll leave the police to find the proof. 870 00:40:58,960 --> 00:40:59,960 Oh, you think they'll believe it? 871 00:41:00,960 --> 00:41:03,960 With 180,000 quid to account for? 872 00:41:03,960 --> 00:41:04,960 They'll believe it. 873 00:41:09,320 --> 00:41:10,480 BOTTLE CAP CLATTERS 874 00:41:11,960 --> 00:41:12,960 OPENER CLATTERS ON TABLE 875 00:41:16,960 --> 00:41:18,960 BEER POURING GLASS CLINKS 876 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 Have you mentioned this to the police yet? 877 00:41:20,960 --> 00:41:22,960 Not yet. 878 00:41:22,960 --> 00:41:24,960 I look at it like this. 879 00:41:24,960 --> 00:41:27,960 Could I have my old mother living off dishonest money 880 00:41:27,960 --> 00:41:29,800 or could I... - Sentiment seems to enter 881 00:41:29,800 --> 00:41:30,960 pretty late into your argument. 882 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 Ah, that's me, business first. 883 00:41:33,960 --> 00:41:35,480 What do you want from me? 884 00:41:35,480 --> 00:41:37,960 - A pension. - For your old mother? 885 00:41:37,960 --> 00:41:39,320 Oh, no, for me. 886 00:41:39,320 --> 00:41:41,960 Oh, something purely nominal, say, er... 887 00:41:43,960 --> 00:41:44,960 ..10,000... 888 00:41:46,960 --> 00:41:47,960 ..a year. 889 00:41:51,960 --> 00:41:52,960 Huh. 890 00:41:58,960 --> 00:42:00,960 Well, that's it, every single one of them. 891 00:42:00,960 --> 00:42:02,160 You mean investments have gone back up? 892 00:42:02,160 --> 00:42:04,000 By almost identical amounts. 893 00:42:04,000 --> 00:42:07,320 Lady Cynthia's back in profit again. But she won't be much longer 894 00:42:07,320 --> 00:42:08,960 if she keeps emptying her shop on you. 895 00:42:08,960 --> 00:42:10,960 She's a dear. 896 00:42:10,960 --> 00:42:12,960 "To Samson, love Delilah." 897 00:42:12,960 --> 00:42:14,960 In other words, the investments have been repurchased. 898 00:42:14,960 --> 00:42:16,960 - Exactly. - Why? 899 00:42:16,960 --> 00:42:18,960 I don't know. It's a pretty expensive business. 900 00:42:18,960 --> 00:42:21,960 Registration fees, stamp duty. 901 00:42:21,960 --> 00:42:24,480 I think somebody must have needed cash in hand. 902 00:42:24,480 --> 00:42:26,960 - Just for a few weeks. - Yes. And I'm beginning to see why. 903 00:42:26,960 --> 00:42:28,960 Couple of days ago, Van Doren mentioned to me 904 00:42:28,960 --> 00:42:30,000 a company called Mearsham's. 905 00:42:30,000 --> 00:42:31,960 They made a free issue, caused quite a stir. 906 00:42:31,960 --> 00:42:33,960 Much effect on the share price? 907 00:42:33,960 --> 00:42:36,960 Yes, it rose quite steeply, from about 15 to 21 shillings. 908 00:42:36,960 --> 00:42:37,960 Oh, good thing to be in on. 909 00:42:37,960 --> 00:42:40,960 I'm certain Teale & Van Doren were in on it. 910 00:42:40,960 --> 00:42:42,960 You think it wasn't such a surprise issue to them? 911 00:42:42,960 --> 00:42:43,960 Maybe. 912 00:42:43,960 --> 00:42:45,960 Who knows when an issue's going to be made? 913 00:42:45,960 --> 00:42:48,800 Well, as few people as possible. Board of directors, obviously. 914 00:42:48,800 --> 00:42:50,960 And it's not confirmed until the annual general meeting. 915 00:42:50,960 --> 00:42:52,000 - Just a formality, yeah. - Yes. 916 00:42:52,000 --> 00:42:54,960 The share certificates are usually posted the next day. 917 00:42:54,960 --> 00:42:57,960 What about people who make the share certificates? 918 00:42:57,960 --> 00:42:59,640 Yes, of course. 919 00:42:59,640 --> 00:43:01,960 In order to print them, they have to know in advance, too. 920 00:43:04,000 --> 00:43:05,960 First prize. HE YELPS 921 00:43:05,960 --> 00:43:08,160 Sell the interest in one of our electronic firms. 922 00:43:08,160 --> 00:43:09,960 - No, never. - Don't be stupid, Basil. 923 00:43:09,960 --> 00:43:11,960 We haven't anything in hand. We need cash. 924 00:43:11,960 --> 00:43:13,800 We haven't got Wrightson to rely on now. 925 00:43:13,800 --> 00:43:15,960 That leech of a son of his will bleed us dry. 926 00:43:15,960 --> 00:43:17,960 Still not selling. 927 00:43:17,960 --> 00:43:18,960 And what is your alternative? 928 00:43:20,640 --> 00:43:21,960 I'd kill him sooner than that. 929 00:43:23,960 --> 00:43:24,960 - Kill him? - Yes. 930 00:43:27,960 --> 00:43:30,960 - You can't be serious. - Oh, yes, I am. 931 00:43:30,960 --> 00:43:32,960 We have a unique role to fill, Eric. 932 00:43:32,960 --> 00:43:34,960 Never forget that. 933 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 We can help make this country great again 934 00:43:36,960 --> 00:43:37,960 and save the world. 935 00:43:37,960 --> 00:43:39,960 That's a reasonable life's achievement. 936 00:43:41,960 --> 00:43:42,960 You don't think so? 937 00:43:46,160 --> 00:43:47,800 I don't know, Basil. 938 00:43:49,960 --> 00:43:50,960 I don't know. 939 00:43:52,960 --> 00:43:53,960 I'm a banker. 940 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 I'm not a politician. I'm not a soldier. 941 00:43:55,960 --> 00:43:56,960 HE SCOFFS Soldiers. 942 00:43:56,960 --> 00:43:59,960 There aren't such things any longer. They're as dead as the dodo. 943 00:43:59,960 --> 00:44:02,960 But you still have to match force with force. 944 00:44:02,960 --> 00:44:04,960 And the only force that matters in the world today 945 00:44:04,960 --> 00:44:07,800 is the sort that our electronic companies provide, 946 00:44:07,800 --> 00:44:09,800 companies that we've financed and developed, 947 00:44:09,800 --> 00:44:11,320 companies like Gibbs. 948 00:44:11,320 --> 00:44:13,960 I can't fight on the battlefield any longer, 949 00:44:13,960 --> 00:44:15,960 but I can fight on the field of finance. 950 00:44:15,960 --> 00:44:16,960 And if we win, 951 00:44:16,960 --> 00:44:19,960 well, that's a reasonable life's achievement. 952 00:44:33,960 --> 00:44:34,960 Satisfied? 953 00:44:36,000 --> 00:44:37,960 I wondered who wanted Mum out the way. 954 00:44:37,960 --> 00:44:39,960 She should have told you I'd left my job. 955 00:44:39,960 --> 00:44:40,960 You would have helped? 956 00:44:40,960 --> 00:44:42,960 Did you find what you were looking for? 957 00:44:42,960 --> 00:44:43,960 I think so. 958 00:44:43,960 --> 00:44:46,320 The bits are beginning to fit, hmm? 959 00:44:46,320 --> 00:44:48,960 Well, I'm sorry you got so interested in this bit. 960 00:44:48,960 --> 00:44:49,960 You think I've spiked your guns? 961 00:44:49,960 --> 00:44:51,960 I think you've spiked your own. 962 00:44:51,960 --> 00:44:53,480 HE EXHALES 963 00:44:53,480 --> 00:44:55,960 Basil, have you got the draft agreement with Gibbs? 964 00:44:55,960 --> 00:44:57,800 No, I've sent it round down to Records. 965 00:44:57,800 --> 00:44:58,960 Why, do you want it? - Please. 966 00:44:58,960 --> 00:44:59,960 TEALE CLICKS INTERCOM 967 00:45:01,480 --> 00:45:03,960 - CATHERINE: 'Yes, sir.' - Oh, erm, Mrs Gale, 968 00:45:03,960 --> 00:45:06,960 did you take that draft agreement down to Records yet? 969 00:45:06,960 --> 00:45:07,960 Gibbs Electronics, yes. 970 00:45:07,960 --> 00:45:09,000 TEALE: 'I'm sorry to bother you. 971 00:45:09,000 --> 00:45:10,960 'Would you bring it up again, please?' 972 00:45:10,960 --> 00:45:11,960 Yes, of course. 973 00:45:13,960 --> 00:45:14,960 I don't trust her. 974 00:45:14,960 --> 00:45:15,960 Oh, relax, Eric. 975 00:45:15,960 --> 00:45:18,960 Honestly, does she look like Inland Revenue? 976 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 No. But I still don't trust her. 977 00:45:25,960 --> 00:45:26,960 Do you bank here, too? 978 00:45:26,960 --> 00:45:29,640 No, I keep mine in a tea tin. 979 00:45:29,640 --> 00:45:30,960 Oh. Good day. 980 00:45:33,800 --> 00:45:34,960 What the devil are you doing here? 981 00:45:34,960 --> 00:45:37,960 - We just want a word with you, sir. - He's on to you. 982 00:45:37,960 --> 00:45:38,960 What do you mean? 983 00:45:38,960 --> 00:45:40,320 WRIGHTSON: He knows how it was done. 984 00:45:40,320 --> 00:45:42,960 So much for his friend's electronics company. 985 00:45:42,960 --> 00:45:43,960 Is this true? 986 00:45:46,960 --> 00:45:47,960 The tip offs from Wrightson, 987 00:45:47,960 --> 00:45:49,960 suspected killings on the stock market 988 00:45:49,960 --> 00:45:51,960 using your clients' money, it's true. 989 00:45:51,960 --> 00:45:53,960 You see? You'll be reading it in the papers next. 990 00:45:53,960 --> 00:45:54,960 Where's your proof? 991 00:45:54,960 --> 00:45:56,960 The sale of Lady Cynthia Bellamy's investments 992 00:45:56,960 --> 00:45:59,960 and their repurchase. All those deals will be recorded. 993 00:46:00,960 --> 00:46:02,960 What do you want to do, ruin it? 994 00:46:03,960 --> 00:46:08,960 My partner and I are directors of 60 or 70 companies, Mr Steed. 995 00:46:08,960 --> 00:46:10,480 - There's... - Can't you imagine 996 00:46:10,480 --> 00:46:11,960 the effect this would have? 997 00:46:11,960 --> 00:46:13,960 I can very well. But isn't it a little late to think of that? 998 00:46:13,960 --> 00:46:15,960 We didn't do it to make money for ourselves. 999 00:46:15,960 --> 00:46:16,960 We haven't a penny in cash... 1000 00:46:16,960 --> 00:46:18,960 What about Wrightson, my old batman, huh? 1001 00:46:18,960 --> 00:46:20,960 He was your, er, percentage man. 1002 00:46:20,960 --> 00:46:22,480 He ended up with 180,000. 1003 00:46:22,480 --> 00:46:26,960 He wasn't helping a few dozen lame scientists. 1004 00:46:26,960 --> 00:46:27,960 Why's it always electronics? 1005 00:46:27,960 --> 00:46:29,960 Somebody had to support them. 1006 00:46:29,960 --> 00:46:31,960 The country wouldn't. 1007 00:46:31,960 --> 00:46:33,960 What Mr Van Doren told you is the truth, Mr Steed. 1008 00:46:33,960 --> 00:46:36,960 We've made very little profit out of this. 1009 00:46:36,960 --> 00:46:39,800 But these men, these scientists and engineers, 1010 00:46:39,800 --> 00:46:41,320 they're our only hope. Don't you see that? 1011 00:46:42,960 --> 00:46:47,960 We lent capital to a man in a small garage in Cricklewood. 1012 00:46:47,960 --> 00:46:51,960 And today, his electronics firm is the finest in the country. 1013 00:46:51,960 --> 00:46:54,800 He was one of the good ones, one of the few. 1014 00:46:54,800 --> 00:46:56,960 There isn't a rocket or a missile in the Western world 1015 00:46:56,960 --> 00:46:59,160 that doesn't owe something to him and to us. 1016 00:46:59,160 --> 00:47:00,960 Now, look, Mr Steed... 1017 00:47:01,960 --> 00:47:05,800 ..I beg you... can't you forget this? 1018 00:47:06,800 --> 00:47:07,960 I'm very sorry. 1019 00:47:07,960 --> 00:47:09,960 - TEALE: Money? - No. 1020 00:47:10,960 --> 00:47:12,160 I'm a patriot, not a traitor. 1021 00:47:14,480 --> 00:47:15,960 Is that your last word? - Yes. 1022 00:47:18,960 --> 00:47:20,960 All right. You wanted a pension. You can have it. 1023 00:47:20,960 --> 00:47:22,960 First of all, you have to earn it. 1024 00:47:24,960 --> 00:47:26,160 What, kill him? 1025 00:47:26,160 --> 00:47:31,960 Execute him would have been my word, but that's what I mean, yes. 1026 00:47:31,960 --> 00:47:34,960 10,000 a year is a lot of money. 1027 00:47:35,960 --> 00:47:37,320 Take him in that room there. 1028 00:47:41,960 --> 00:47:42,960 DOOR OPENS 1029 00:47:42,960 --> 00:47:44,960 We'll fix it so it looks as if they've killed each other. 1030 00:47:44,960 --> 00:47:47,000 DOOR CLOSES Hey, you go in there with them. 1031 00:47:47,000 --> 00:47:48,960 KNOCKS ON DOOR 1032 00:47:48,960 --> 00:47:49,960 I'll get rid of Mrs Gale. 1033 00:47:53,480 --> 00:47:55,960 DOOR OPENS KNOCKS ON DOOR 1034 00:47:55,960 --> 00:47:56,960 DOOR CLOSES Come in. 1035 00:48:01,960 --> 00:48:03,960 - The draft brief. - Thank you, Mrs Gale. 1036 00:48:03,960 --> 00:48:06,800 Mrs Gale, I wonder if you would, er, run an errand for me. 1037 00:48:06,800 --> 00:48:08,960 I need some papers collected from Jennings 1038 00:48:08,960 --> 00:48:10,960 of the Municipal Insurance at Cheapside. 1039 00:48:10,960 --> 00:48:11,960 Would you do that for me? 1040 00:48:11,960 --> 00:48:13,800 - Yes, of course. - Take a taxi. 1041 00:48:13,800 --> 00:48:14,960 Have some lunch while you're at it. 1042 00:48:14,960 --> 00:48:16,960 Put it on the ticket for the chief accountant. 1043 00:48:16,960 --> 00:48:18,160 Very good, sir. 1044 00:48:26,960 --> 00:48:28,960 I don't see how you could go in for all this. 1045 00:48:28,960 --> 00:48:30,960 You're playing second fiddle to a crack. 1046 00:48:30,960 --> 00:48:31,960 Don't you realise that? 1047 00:48:31,960 --> 00:48:34,960 It's still not too late, though. 1048 00:48:34,960 --> 00:48:36,960 What's a little fraud amongst friends? But murder? 1049 00:48:36,960 --> 00:48:38,960 I see he's even got you holding a gun. 1050 00:48:38,960 --> 00:48:40,960 Look, you're a businessman, Van Doren. 1051 00:48:40,960 --> 00:48:42,960 Making money, that's your life. 1052 00:48:42,960 --> 00:48:44,480 He's mad. Surely, you see that. 1053 00:48:44,480 --> 00:48:46,960 Now we've established that, I'm gonna find Steed. 1054 00:48:46,960 --> 00:48:48,320 Wrightson! 1055 00:48:51,960 --> 00:48:52,960 You really think it's worth it? 1056 00:48:55,960 --> 00:48:56,960 Well? 1057 00:49:10,960 --> 00:49:13,960 Please don't. She says she'll break my arm. 1058 00:49:13,960 --> 00:49:15,960 All right, come on. Over there, the three of you. 1059 00:49:15,960 --> 00:49:17,320 HE SNAPS FINGERS Quick! 1060 00:49:20,960 --> 00:49:21,960 You all right, Mrs Gale? - Yes. 1061 00:49:24,960 --> 00:49:27,800 Excuse me, sir. I've taken the liberty of calling the police. 1062 00:49:27,800 --> 00:49:29,000 Anything else I can do? - Keep an eye on 'em. 1063 00:49:29,000 --> 00:49:30,960 This'll keep you for a couple of months. 1064 00:49:30,960 --> 00:49:33,960 There's a plane at the London airport, leaves for Johannesburg. 1065 00:49:33,960 --> 00:49:35,960 - First class? - Tourist. And keep out of trouble. 1066 00:49:35,960 --> 00:49:37,480 So, that's how you won your war. 1067 00:49:38,800 --> 00:49:40,960 Yes, sir, typically I Corps. 1068 00:49:40,960 --> 00:49:42,320 HE SNAPS FINGERS Take him downstairs. 1069 00:49:45,960 --> 00:49:47,960 HE DIALS PHONE 1070 00:49:52,960 --> 00:49:55,960 I wouldn't refuse a tourist ticket to Johannesburg just now. 1071 00:49:56,960 --> 00:49:57,960 Who are you phoning? 1072 00:49:57,960 --> 00:49:59,960 I'm still after that pair of polo ponies. 1073 00:49:59,960 --> 00:50:01,960 Well, they're not gonna sell them behind your back. 1074 00:50:01,960 --> 00:50:03,640 That's very likely what might happen. 1075 00:50:04,800 --> 00:50:06,640 There's a very important person after them. 1076 00:50:06,640 --> 00:50:08,640 SHE GASPS 1077 00:50:11,960 --> 00:50:13,960 Subtitles by accessibility@itv.com 81185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.