Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,960 --> 00:02:19,960
FAINT GUNSHOT
2
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
- Good afternoon, sir.
- You're late, Steed.
3
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
Yes, I know, but...
4
00:03:49,960 --> 00:03:51,960
You worked with Peter Borowski
in 1947?
5
00:03:51,960 --> 00:03:53,960
Yes. We got to know
each other quite well.
6
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
We lost him 16 months ago.
We heard nothing till
7
00:03:55,960 --> 00:03:56,960
3.20 this morning
when he was picked up
8
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
by one of the American patrols.
9
00:03:58,960 --> 00:04:01,640
He's in need of medical attention,
and in view of the circumstances,
10
00:04:01,640 --> 00:04:02,960
he was flown straight here.
- How is he?
11
00:04:02,960 --> 00:04:03,960
He's insane.
12
00:04:10,000 --> 00:04:11,960
- Has he been brainwashed?
- Yes.
13
00:04:11,960 --> 00:04:13,160
BELL RINGS
This time, they've done
14
00:04:13,160 --> 00:04:15,960
something quite different.
Normally when a man's brainwashed,
15
00:04:15,960 --> 00:04:18,160
they destroy the personality
that already existed,
16
00:04:18,160 --> 00:04:19,960
replace it with the one
they want it to have.
17
00:04:19,960 --> 00:04:20,960
- Uh-huh.
- This time,
18
00:04:20,960 --> 00:04:22,640
they've given the subject
19
00:04:22,640 --> 00:04:24,320
little pieces
of different personalities.
20
00:04:24,320 --> 00:04:25,960
Gestapo commandant,
21
00:04:25,960 --> 00:04:28,960
Russian nobleman who died in 1860,
New York thriller writer,
22
00:04:28,960 --> 00:04:30,960
heaven knows what else besides.
- Why?
23
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
Perhaps it was an experiment,
perhaps it was a game.
24
00:04:32,960 --> 00:04:35,960
Perhaps they wanted to see
if they could create a madman.
25
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
If so, they succeeded.
Borowski really believes
26
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
he's all these
different personalities.
27
00:04:39,960 --> 00:04:41,960
- Can I talk to him?
- That is why you are here.
28
00:04:41,960 --> 00:04:43,960
Borowski was a double agent.
He was on to something
29
00:04:43,960 --> 00:04:45,960
when they got him.
KEYS CLATTERING
30
00:04:57,960 --> 00:05:00,960
HE SPEAKS IN GERMAN
31
00:05:06,800 --> 00:05:07,960
Heil Hitler.
32
00:05:07,960 --> 00:05:09,960
He's an officer in the Gestapo.
I'm a general in the SS.
33
00:05:09,960 --> 00:05:12,960
We have a mission.
- But surely he is a...
34
00:05:12,960 --> 00:05:14,000
Precisely.
35
00:05:18,640 --> 00:05:20,960
HE SPEAKS GERMAN
36
00:05:24,160 --> 00:05:25,320
DOOR THUDS
37
00:05:31,480 --> 00:05:34,960
AMERICAN ACCENT: Look,
what are you trying to pull on me?
38
00:05:35,960 --> 00:05:37,960
I guess an American
still has some rights
39
00:05:37,960 --> 00:05:40,960
in this lousy country, huh?
You can't hogtie me.
40
00:05:42,320 --> 00:05:43,960
I'm gonna talk to my consulate.
- Peter.
41
00:05:43,960 --> 00:05:46,640
Now, look, these guys are trying
to pull a bum deal on me.
42
00:05:46,640 --> 00:05:48,960
My name's Kaplan, New York City.
I was here writing a new book.
43
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
It's a thriller, maybe you read it.
44
00:05:50,960 --> 00:05:52,960
You name's Borowski, Peter Borowski.
45
00:05:52,960 --> 00:05:54,960
That's a Jewish name.
- That's your name.
46
00:05:54,960 --> 00:05:56,160
You're Peter Borowski.
I'm John Steed.
47
00:05:56,160 --> 00:05:57,800
We used to know each other.
48
00:05:58,960 --> 00:06:01,960
OK. OK. So have it your way.
HE CHUCKLES
49
00:06:04,960 --> 00:06:08,640
Hey, was I ever a piano player,
a good one?
50
00:06:08,640 --> 00:06:09,800
HE CHUCKLES
51
00:06:09,800 --> 00:06:12,320
You used to play Brahms very well,
and Mendelssohn.
52
00:06:13,160 --> 00:06:14,960
Brahms and Mendelssohn?
53
00:06:16,320 --> 00:06:19,960
Brahms and Men... Mendelssohn!
54
00:06:20,960 --> 00:06:22,960
PETER SPEAKING GERMAN
55
00:06:27,960 --> 00:06:30,640
AMERICAN ACCENT: No, no!
Don't tell him! Don't tell him.
56
00:06:30,640 --> 00:06:31,960
HE SOBS
57
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
Don't tell the General
I play Mendelssohn.
58
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
JOHN: Get up.
59
00:06:41,960 --> 00:06:42,960
LOUDLY: Get up!
60
00:06:50,000 --> 00:06:51,320
Sit down.
61
00:06:55,320 --> 00:06:56,480
Name.
62
00:06:56,480 --> 00:06:57,960
Name?
63
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
- Theodore Kaplan.
- LOUDLY: Name?
64
00:06:59,960 --> 00:07:01,960
SHOUTS: Peiter Borowski.
65
00:07:03,960 --> 00:07:05,320
- Where were you born?
- Hanover.
66
00:07:05,320 --> 00:07:06,480
Nope.
67
00:07:06,480 --> 00:07:07,960
PETER SOBBING
New York.
68
00:07:07,960 --> 00:07:08,960
You're still lying.
69
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
I can't... I can't...
HE YELLS
70
00:07:11,320 --> 00:07:13,960
HE SCREAMS
71
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
PETER SOBBING
I'll tell you.
72
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
I'll tell you. I'll tell you.
73
00:07:20,640 --> 00:07:21,800
Stepney, London.
74
00:07:29,640 --> 00:07:30,800
That's better.
75
00:07:32,160 --> 00:07:33,960
They caught you, didn't they?
76
00:07:33,960 --> 00:07:34,960
They brought you
to a room like this.
77
00:07:34,960 --> 00:07:37,960
They asked you a lot of questions,
and you gave them all the answers.
78
00:07:37,960 --> 00:07:41,960
No, not at first.
I tried... I tried.
79
00:07:41,960 --> 00:07:43,160
But you did, didn't you?
80
00:07:44,960 --> 00:07:45,960
Tell me.
81
00:07:47,640 --> 00:07:48,800
I found out.
82
00:07:50,960 --> 00:07:51,960
Then they caught me.
83
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
And they did this to me.
84
00:07:54,960 --> 00:07:56,480
- Borowski, what did you find...
- Shut up.
85
00:07:59,960 --> 00:08:00,960
What did they do to you?
86
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
HE BREATHES SHAKILY
87
00:08:06,960 --> 00:08:07,960
It's a joke.
88
00:08:08,960 --> 00:08:12,000
It's their joke, you s-see.
HE LAUGHS
89
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
Well, I got away from them.
JOHN CHUCKLES
90
00:08:14,960 --> 00:08:17,960
And... And I found out
what they're gonna do.
91
00:08:17,960 --> 00:08:19,640
And that's my joke.
92
00:08:19,640 --> 00:08:20,960
- Our joke.
- Oh, no.
93
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
JOHN CHUCKLING
Oh, tell us your joke.
94
00:08:26,960 --> 00:08:28,960
I found out about the doppelganger.
95
00:08:31,320 --> 00:08:32,960
The doubles.
96
00:08:32,960 --> 00:08:35,960
- Doubles of people?
- Yeah, yeah.
97
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
- What people?
- People.
98
00:08:39,960 --> 00:08:42,960
Oh, I'm sick of all this.
99
00:08:42,960 --> 00:08:44,960
Who the hell wants to go
to a lousy holiday camp anyway?
100
00:08:44,960 --> 00:08:46,000
- Kaplan!
- Eh?
101
00:08:46,000 --> 00:08:47,960
Who are the people who have doubles?
102
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
- People with secrets.
- Who?
103
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
RUSSIAN ACCENT: Kindly remember
to whom you are talking.
104
00:08:53,960 --> 00:08:56,960
HEELS CLICK
Of course, Your Excellency.
105
00:08:56,960 --> 00:09:00,960
It's just that it may be important.
- Important? To whom?
106
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
- The State, Your Excellency.
- The State?
107
00:09:03,960 --> 00:09:06,960
Any information I have
will be given directly to the czar.
108
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
He must take what action he pleases.
109
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
Of course, your Excellency.
110
00:09:13,960 --> 00:09:15,960
JOHN: Just one more question,
Your Excellency.
111
00:09:17,960 --> 00:09:21,960
What happens to the man?
The man the double replaces?
112
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
The Englishman?
113
00:09:23,960 --> 00:09:27,960
He will be destroyed, of course.
114
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
Destroyed.
115
00:09:31,480 --> 00:09:33,960
I... we will all be destroyed!
116
00:09:33,960 --> 00:09:35,960
PETER RAVING IN GERMAN
117
00:09:41,960 --> 00:09:44,320
PETER CRYING
118
00:09:50,960 --> 00:09:52,960
PETER HUMMING BRAHMS LULLABY
119
00:10:02,640 --> 00:10:03,960
DOOR OPENS
120
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
DOOR SLAMS SHUT
LOCK CLICKS
121
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
PETER HUMMING BRAHMS LULLABY
122
00:10:28,960 --> 00:10:30,480
After that one bit of consciousness,
123
00:10:30,480 --> 00:10:32,960
he didn't return
to his real identity at all.
124
00:10:32,960 --> 00:10:35,640
HE EXHALES SHARPLY
I think he's as mad as a hatter.
125
00:10:35,640 --> 00:10:36,960
He may be now, but that doesn't mean
126
00:10:36,960 --> 00:10:39,960
that everything that comes out
of his mouth, they put there.
127
00:10:39,960 --> 00:10:41,960
You didn't see him.
I think they're developing
128
00:10:41,960 --> 00:10:45,960
a completely new technique
in making new personalities.
129
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
And they're using Borowski
as a guinea pig.
130
00:10:47,960 --> 00:10:49,960
- No, thank you.
- That's why they've given him
131
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
half a dozen personalities.
Things they hate,
132
00:10:51,960 --> 00:10:54,800
a Nazi, an aristocrat,
things they laugh at and despise.
133
00:10:54,800 --> 00:10:56,480
A thriller writer,
a New York businessman.
134
00:10:56,480 --> 00:10:57,640
They'd use me, too,
135
00:10:57,640 --> 00:10:59,960
if they could catch me again.
- Again?
136
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
That's a long story.
137
00:11:01,960 --> 00:11:04,960
I think it's possible.
It's perfectly feasible
138
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
that everybody
has a double somewhere.
139
00:11:06,960 --> 00:11:09,960
It's not a new idea.
Doubles feature in most folklore.
140
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
You must have heard of doppelganger,
the German word.
141
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
- It's a pretty rare coincidence.
- Mm.
142
00:11:13,960 --> 00:11:15,480
the law of averages
makes it inevitable.
143
00:11:15,480 --> 00:11:17,960
No two people
are absolutely identical.
144
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
The bits of the double
that don't look right,
145
00:11:19,960 --> 00:11:21,160
can be made to look right.
146
00:11:21,160 --> 00:11:23,960
Plastic surgery can take over
where nature left off.
147
00:11:24,960 --> 00:11:29,960
With doctors, dentists, surgeons,
and psychologists,
148
00:11:29,960 --> 00:11:32,960
it might take years,
but it would be fascinating.
149
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
All this for one man.
150
00:11:33,960 --> 00:11:35,960
Would depend on the value
of the man.
151
00:11:35,960 --> 00:11:37,960
RADIO PLAYS BRAHMS LULLABY
152
00:11:39,960 --> 00:11:41,960
Would you mind
turning that thing off?
153
00:11:44,960 --> 00:11:45,960
Yes, of course.
154
00:11:46,960 --> 00:11:49,960
All right. You can build a replica,
physically and psychologically,
155
00:11:49,960 --> 00:11:52,960
but, well, how could you fool
your nearest and dearest, eh?
156
00:11:52,960 --> 00:11:54,960
You couldn't,
if they were expecting it.
157
00:11:54,960 --> 00:11:56,480
But why should they be?
158
00:11:56,480 --> 00:11:58,960
But for Borowski planting the seed,
159
00:11:58,960 --> 00:12:00,960
your double could have
walked in here this evening,
160
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
and I'd never have known.
How could I?
161
00:12:02,960 --> 00:12:05,960
- Well...
- Oh!
162
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
HE CHUCKLES
163
00:12:10,960 --> 00:12:11,960
Borowski's effects.
164
00:12:12,960 --> 00:12:16,160
Kaplan's thriller writer,
Russian Prince,
165
00:12:16,160 --> 00:12:17,320
Gestapo commandant.
166
00:12:20,160 --> 00:12:23,960
Why did they do it?
Is it some sort of punishment?
167
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
They wouldn't bother.
They'd just have shot him.
168
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
- What's that?
- A brochure for a holiday camp.
169
00:12:28,960 --> 00:12:31,960
Now, Borowski mentioned
a holiday camp. Baxter's.
170
00:12:31,960 --> 00:12:33,640
1963. He's up to date.
171
00:12:36,960 --> 00:12:38,960
Borowski hasn't been in the West,
since 1959.
172
00:12:44,960 --> 00:12:46,000
Excuse me.
173
00:12:48,960 --> 00:12:50,960
Can you... Can you...
- Yes, madam, can I help you?
174
00:12:50,960 --> 00:12:54,960
Oh, yes. Yes. You know Mr Gordon?
175
00:12:54,960 --> 00:12:57,960
We ate here together last night.
- Oh, yes, madam, I remember.
176
00:12:57,960 --> 00:12:59,960
Well, we were supposed to meet
at four o'clock.
177
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
Have you seen him at all?
- Oh, yes, madam.
178
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
I think Mr Gordon
is in the Vienna Hall.
179
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
Thank you.
180
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
HE CHUCKLES
181
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
- What're you doing here?
- I beg your pardon?
182
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
We were supposed to meet
at four o'clock.
183
00:13:24,960 --> 00:13:26,160
It's half past now.
184
00:13:26,160 --> 00:13:29,960
Is it? I'm sorry. I was working.
I forgot the time.
185
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Oh!
186
00:13:31,960 --> 00:13:35,960
You're sure you forgot?
You haven't changed.
187
00:13:36,960 --> 00:13:40,480
I mean, you're not sorry
about last night?
188
00:13:40,480 --> 00:13:43,960
Sorry about last night?
Don't be silly.
189
00:13:43,960 --> 00:13:46,960
- You're sure?
- Certain.
190
00:13:49,640 --> 00:13:51,640
Well, that's all right then.
You're forgiven.
191
00:13:51,640 --> 00:13:53,960
- Thank you.
- Well, come on then.
192
00:13:53,960 --> 00:13:54,960
Oh!
193
00:13:58,960 --> 00:14:01,960
Look at me. Look into my eyes.
194
00:14:02,960 --> 00:14:05,640
What's the matter?
Am I so different from last night?
195
00:14:06,960 --> 00:14:09,960
No. Oh, no!
196
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
I'm sorry, Bill.
197
00:14:10,960 --> 00:14:13,960
It's me who should be sorry.
It's just all this work.
198
00:14:13,960 --> 00:14:16,960
I know. Come on.
Let's go and have that swim.
199
00:14:16,960 --> 00:14:17,960
I don't swim, I'm afraid.
200
00:14:17,960 --> 00:14:20,960
I know you don't, silly.
201
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
You told me that last night,
remember?
202
00:14:23,960 --> 00:14:25,640
You said you'd let me teach you.
Don't say
203
00:14:25,640 --> 00:14:27,960
you're going back on your word.
- No, of course not, darling.
204
00:14:29,480 --> 00:14:30,960
What's the matter?
205
00:14:30,960 --> 00:14:33,960
SHE EXHALES SHARPLY
You've never called me that before.
206
00:14:33,960 --> 00:14:36,960
- Well, it's time I did, isn't it?
- Yes.
207
00:14:38,960 --> 00:14:40,960
Oh, I've only been here two days,
208
00:14:40,960 --> 00:14:43,960
but I know already
how happy I'm going to be.
209
00:14:44,960 --> 00:14:47,640
You like it here, too, don't you?
- Oh, yes, very much.
210
00:14:47,640 --> 00:14:48,960
Well, it's just
that it's so different
211
00:14:48,960 --> 00:14:50,960
from what I've been used to.
212
00:14:50,960 --> 00:14:51,960
TELEPHONE RINGING
213
00:15:00,960 --> 00:15:04,960
Hello? No, he isn't.
This is Mrs Gale.
214
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
Yes, I'll hold on.
215
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
DOORBELL BUZZES
216
00:15:20,960 --> 00:15:21,960
Who is it?
217
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
'A very warm and very weary Steed.'
218
00:15:23,960 --> 00:15:24,960
Oh, come in.
219
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
Ooh, dearie me. Well, that's it.
220
00:15:28,960 --> 00:15:31,480
There are four suspects
at Baxter's...
221
00:15:31,480 --> 00:15:32,960
Shh.
222
00:15:32,960 --> 00:15:35,160
Yes?
- SOFTLY: Just have to wait and see.
223
00:15:35,160 --> 00:15:36,960
Yes.
224
00:15:36,960 --> 00:15:38,960
HE SIGHS
225
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
I've got that.
226
00:15:41,960 --> 00:15:43,960
Mm.
WATER FLOWING
227
00:15:43,960 --> 00:15:45,800
Mm.
228
00:15:45,800 --> 00:15:46,960
HE EXHALES LOUDLY
Really?
229
00:15:48,960 --> 00:15:52,960
Yes, well, he's just come in.
I'll tell him. Yes, right away.
230
00:15:52,960 --> 00:15:53,960
All right. Goodbye.
231
00:15:54,960 --> 00:15:56,000
What does he do?
- Hold on a minute.
232
00:16:00,480 --> 00:16:02,960
"William Gordon,
Atomic Energy Commission."
233
00:16:02,960 --> 00:16:05,160
He's on the research team
at Deepdale, aged 28.
234
00:16:05,160 --> 00:16:07,960
He's only a junior boy, but bright.
- This might be it.
235
00:16:07,960 --> 00:16:11,160
They found a body up near Newcastle.
Looks like a hit-and-run accident.
236
00:16:11,160 --> 00:16:13,960
Gordon's doctor and dentist
are on their way up there now,
237
00:16:13,960 --> 00:16:15,800
to see if they...
they can identify him.
238
00:16:15,800 --> 00:16:17,480
- Better go and join them, eh?
- Yes, by plane.
239
00:16:17,480 --> 00:16:18,960
HE EXHALES LOUDLY
Immediately.
240
00:16:20,960 --> 00:16:22,960
Thank you. I think I'll carry it.
241
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
Not only extremely unpleasant
for you,
242
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
but a complete waste of time.
243
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
Well, thank you.
But I really think I must.
244
00:16:30,320 --> 00:16:32,960
Go ahead, but his own mother
couldn't identify that.
245
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
She wouldn't want to try.
246
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
MACHINE BUZZES
247
00:16:59,800 --> 00:17:01,960
WATER TRICKLING
248
00:17:05,960 --> 00:17:07,160
- Dr Terence?
- Yeah.
249
00:17:07,160 --> 00:17:08,320
My name's John Steed.
250
00:17:08,320 --> 00:17:09,960
- Oh, how do you do?
- How do you do.
251
00:17:09,960 --> 00:17:11,960
Is Mr Quist around yet?
- Miss Quist.
252
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
I tried to dissuade her.
That's a bit much,
253
00:17:14,960 --> 00:17:17,160
even for someone who's used to it.
- Was it an accident?
254
00:17:17,160 --> 00:17:18,800
No. Car hit him all right,
255
00:17:18,800 --> 00:17:19,960
but it wasn't hit-and-run.
- Why not?
256
00:17:19,960 --> 00:17:21,960
It hit him about 12 times.
257
00:17:21,960 --> 00:17:23,960
This may sound
as a foolish question,
258
00:17:24,960 --> 00:17:27,960
was that what killed him?
- I don't think so.
259
00:17:27,960 --> 00:17:29,640
I think the car hit him
after he was dead.
260
00:17:29,640 --> 00:17:30,800
Why?
261
00:17:30,800 --> 00:17:32,960
Because whoever did that
wanted the body
262
00:17:32,960 --> 00:17:35,960
to be unrecognisable,
unidentifiable. I think you'd better
263
00:17:35,960 --> 00:17:37,800
take a look for yourself.
- Thank you.
264
00:17:37,800 --> 00:17:38,960
You're welcome.
265
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
Miss Quist, my name is John Steed.
I'm very sorry
266
00:17:45,960 --> 00:17:47,960
I had to ask you to do this.
- That's all right.
267
00:17:47,960 --> 00:17:50,800
But I can't help you, I'm afraid.
Normally, to a dentist,
268
00:17:50,800 --> 00:17:52,000
a man's teeth
are as good as fingerprints.
269
00:17:52,000 --> 00:17:54,320
But in this case...
- Thank you very much anyway.
270
00:17:57,480 --> 00:18:00,160
There you are.
You couldn't do that by chance.
271
00:18:00,160 --> 00:18:02,960
But it still could be your patient,
couldn't it? The right age, size?
272
00:18:02,960 --> 00:18:04,960
Oh, yeah, along with
about a thousand others.
273
00:18:04,960 --> 00:18:06,480
Thank you.
274
00:18:11,960 --> 00:18:13,960
Mr Steed, what's supposed
to have happened to Gordon?
275
00:18:13,960 --> 00:18:16,960
- Yeah, I thought he was on holiday.
- Have you seen him recently?
276
00:18:16,960 --> 00:18:18,640
He came in for a checkup
about a month ago.
277
00:18:18,640 --> 00:18:20,960
We have to watch them, or they start
lighting up in the dark.
278
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
What about you, Miss?
279
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
He made an appointment
for last Tuesday.
280
00:18:23,960 --> 00:18:26,640
A bicuspid had lost its filling,
and I had to do an extraction.
281
00:18:26,640 --> 00:18:27,960
I'm very grateful to you.
I may have to call
282
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
and see you both again.
- Yes, of course.
283
00:18:29,960 --> 00:18:32,480
- Thank you.
- Any time. You couldn't tell us
284
00:18:32,480 --> 00:18:33,960
what it's all about?
- I'm afraid not.
285
00:18:33,960 --> 00:18:35,960
And I must ask you
not to talk about it.
286
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
HE SCOFFS
Well, how can we?
287
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
We don't know anything.
- Hmm.
288
00:18:43,480 --> 00:18:44,960
Doesn't make much sense, does it?
289
00:18:44,960 --> 00:18:47,480
They must know
if Gordon's disappeared, or not.
290
00:18:47,480 --> 00:18:48,960
That isn't what bothers me.
291
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
- No?
- No.
292
00:18:50,960 --> 00:18:52,000
I'm just wondering,
293
00:18:52,000 --> 00:18:54,960
what kind of man
could possibly do that?
294
00:19:03,960 --> 00:19:04,960
Where did you leave it?
295
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
Up near Newcastle,
little place called Dorton.
296
00:19:06,960 --> 00:19:09,960
- How far away's that?
- Three hundred miles.
297
00:19:09,960 --> 00:19:12,960
Nobody saw you?
It won't be identified?
298
00:19:12,960 --> 00:19:15,480
It can't be identified.
Rudi made sure of that.
299
00:19:15,480 --> 00:19:17,960
Now, this girl you were with.
- Oh, she's quite harmless.
300
00:19:17,960 --> 00:19:20,160
She's in love with me,
a bonus I didn't expect.
301
00:19:21,000 --> 00:19:22,960
Now, what about Steed?
- What about him?
302
00:19:22,960 --> 00:19:24,640
How can we be sure he'll come here?
303
00:19:24,640 --> 00:19:26,960
We can't. It depends
what Borowski was able to tell him.
304
00:19:26,960 --> 00:19:27,960
Borowski can't have said much.
305
00:19:27,960 --> 00:19:29,960
No. Otherwise, they'd be after you.
306
00:19:29,960 --> 00:19:31,960
It's dangerous
to underestimate them.
307
00:19:31,960 --> 00:19:33,960
They may know more than we think.
- And be waiting
308
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
for number three, you mean?
- Look...
309
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
Uh, certainly, sir,
two filet, medium rare,
310
00:19:37,960 --> 00:19:39,960
table number two, eight o'clock.
311
00:19:39,960 --> 00:19:41,960
Thank you, sir.
- Thank you very much.
312
00:19:42,800 --> 00:19:43,960
Sir, madam.
313
00:19:45,960 --> 00:19:47,960
This Julie, she's sure it's Gordon?
314
00:19:47,960 --> 00:19:49,960
She's certain of it,
and she's in love with him.
315
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
That'd make her less observant
rather than more.
316
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
How does Gordon strike you?
- With a dull thud.
317
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
Well, short of giving him
an exam on atomic physics,
318
00:19:55,960 --> 00:19:57,960
how can I possibly tell?
- He'd pass that, too.
319
00:19:57,960 --> 00:19:59,960
He may be young, but he's important.
What's more,
320
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
he's got access to secret material.
321
00:20:01,960 --> 00:20:03,960
He's off to Canaveral next year.
So we'd better be sure.
322
00:20:03,960 --> 00:20:05,960
I sent for his doctor and dentist.
323
00:20:05,960 --> 00:20:07,960
They're going to examine
the live Gordon this time.
324
00:20:07,960 --> 00:20:09,960
If his little toe's
a tenth of an inch too long,
325
00:20:09,960 --> 00:20:12,960
pfft, into the cooler.
- Why take Gordon's body,
326
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
if it was Gordon's,
all the way up to...
327
00:20:14,960 --> 00:20:16,960
Because it's a long way from here.
HE SCOFFS
328
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
If they'd had time,
they'd have taken it
329
00:20:18,960 --> 00:20:20,960
to the Isle of Arran.
- Suppose there's no connection?
330
00:20:23,160 --> 00:20:24,960
Well, then we're wrong.
331
00:20:25,960 --> 00:20:27,960
Now, look here,
we expected a corpse to turn up.
332
00:20:27,960 --> 00:20:30,960
It did turn up. It turned up
in the right place and time.
333
00:20:31,960 --> 00:20:35,960
HE CHUCKLES
It's a very strange coincidence.
334
00:20:36,960 --> 00:20:40,960
- Why are you supposed to be here?
- I told you.
335
00:20:40,960 --> 00:20:43,800
If that is the real Gordon...
SHE SIGHS
336
00:20:43,800 --> 00:20:47,000
- Oh, holiday.
- You gonna tell Gordon that?
337
00:20:47,000 --> 00:20:48,960
Why not?
338
00:20:48,960 --> 00:20:51,960
Gordon, at least the real Gordon,
doesn't know me from Adam.
339
00:20:51,960 --> 00:20:55,960
Steed is here.
He arrived about half an hour ago.
340
00:20:57,960 --> 00:20:59,960
That means Borowski
must have been able to talk.
341
00:21:01,960 --> 00:21:02,960
No, it doesn't alter the plan.
342
00:21:03,960 --> 00:21:05,960
You'll be informed
when it's happened. Bye.
343
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
Steed's gone down
to Baxter's Holiday Camp.
344
00:21:11,960 --> 00:21:14,800
It's time for you to join us.
- Good.
345
00:21:21,800 --> 00:21:22,960
KNOCKING AT DOOR
346
00:21:29,960 --> 00:21:30,960
Mr Gordon?
347
00:21:30,960 --> 00:21:32,960
- Yes, that's right.
- Come on in.
348
00:21:32,960 --> 00:21:33,960
- I got your message.
- Oh, fine.
349
00:21:36,800 --> 00:21:38,960
I've been seconded
to the security staff at Deepdale.
350
00:21:38,960 --> 00:21:40,960
Have a look at that.
It's from your director.
351
00:21:40,960 --> 00:21:41,960
You know what it's about?
352
00:21:41,960 --> 00:21:43,960
I'm afraid you have to have
a medical checkup.
353
00:21:46,160 --> 00:21:48,960
"Owing to the increased risk
of radiation sickness,
354
00:21:48,960 --> 00:21:50,960
"all persons engaged in Project S7
355
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
"should have a complete
medical and dental check
356
00:21:52,960 --> 00:21:53,960
"at least once in two weeks."
357
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
Does he expect me
to go back to Deepdale?
358
00:21:55,960 --> 00:21:57,960
No, he's sending a doctor
and dentist down here.
359
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
And you, too, presumably.
360
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
I'm afraid I'm in the same boat.
I was here for a rest.
361
00:22:01,960 --> 00:22:03,960
They asked me to tell you
because, erm...
362
00:22:03,960 --> 00:22:05,160
Well?
363
00:22:05,160 --> 00:22:07,960
Well, this is pretty important,
this checkup.
364
00:22:07,960 --> 00:22:09,000
There's some risk, though.
365
00:22:09,000 --> 00:22:10,960
Have all the others had one?
366
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
- If they haven't, they will soon.
- In the middle of a holiday.
367
00:22:12,960 --> 00:22:14,000
Oh, I quite agree.
368
00:22:14,000 --> 00:22:16,960
- All right. When do you want it?
- Now, I'm afraid.
369
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
- I did have a date.
- Oh, dear.
370
00:22:17,960 --> 00:22:19,960
Well, they'll be here
any moment now,
371
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
and they won't take long. Sit down.
- Huh, thank you.
372
00:22:22,960 --> 00:22:24,160
Oh, I'm terribly sorry.
373
00:22:24,160 --> 00:22:26,960
SPEAKER CHIMES
Very bright little fella.
374
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
SPEAKER: 'Good afternoon, campers.'
375
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
Cigarette?
- 'Just to remind you...'
376
00:22:29,960 --> 00:22:32,960
- No, thank you. I don't smoke.
- '..all you youngsters,
377
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
'fathers and grandfathers
378
00:22:33,960 --> 00:22:35,960
'at the swimming pool
in half an hour...'
379
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
Why the devil do they come here?
380
00:22:36,960 --> 00:22:38,960
Well, I had a friend
who came here last year.
381
00:22:39,960 --> 00:22:41,960
I think this is the off-season.
KNOCK AT DOOR
382
00:22:41,960 --> 00:22:43,960
MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON SPEAKER
383
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
SPEAKER CHIMES
Come in.
384
00:22:46,000 --> 00:22:48,960
Oh, hello, Gordon.
Sorry to barge in on you like this.
385
00:22:48,960 --> 00:22:51,960
Miss Quist, this is a surprise.
They drag you down from town?
386
00:22:51,960 --> 00:22:54,960
Oh, that's all right, Mr Gordon.
Makes a change from parking meters.
387
00:22:54,960 --> 00:22:57,000
JOHN CHUCKLES
Well, who's first?
388
00:22:57,000 --> 00:22:59,640
WATER TRICKLING
389
00:23:09,960 --> 00:23:11,160
- Hello, Julie.
- Oh, hello.
390
00:23:11,160 --> 00:23:13,960
- You waiting for Mr Gordon?
- Yes. We were going swimming,
391
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
but something cropped up
about his work. On his holiday, too.
392
00:23:16,960 --> 00:23:18,960
How did yesterday's
swimming lesson go?
393
00:23:18,960 --> 00:23:21,960
Oh, he's very good.
He's not at all afraid of the water.
394
00:23:21,960 --> 00:23:23,960
That's half the battle, I think.
- Mm.
395
00:23:23,960 --> 00:23:26,960
I could hardly believe
he'd never swum before.
396
00:23:26,960 --> 00:23:29,160
Well, some people take to it
more easily than others.
397
00:23:29,160 --> 00:23:31,160
Oh, that's what I think, too.
398
00:23:31,160 --> 00:23:33,960
Oh, you should've seen
his bathing costume, though.
399
00:23:33,960 --> 00:23:36,960
- Should I?
- Mm, it was so old-fashioned.
400
00:23:36,960 --> 00:23:39,960
I made him buy a new one.
Tartan it is.
401
00:23:40,960 --> 00:23:41,960
He looks rather good in it,
402
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
and he must have brains, too.
SHE CHUCKLES
403
00:23:45,960 --> 00:23:49,960
The job he's got.
I don't know what he sees in me.
404
00:23:49,960 --> 00:23:52,000
Oh, nonsense, Julie.
You're very attractive.
405
00:23:52,960 --> 00:23:55,960
Oh, yes, I know he sees that in me.
406
00:23:56,960 --> 00:23:58,000
But it's different this time.
407
00:23:59,960 --> 00:24:01,640
Why, I've been around a lot.
408
00:24:03,960 --> 00:24:05,000
It's never been like this before.
409
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
Let's hope it works out for you.
410
00:24:09,960 --> 00:24:11,960
Yes, I see, Mr Gordon. Thank you.
411
00:24:12,960 --> 00:24:16,960
Oh, thank you.
Well, if that's all, can I go now?
412
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
I've no more to do.
If it's of any consolation,
413
00:24:18,960 --> 00:24:20,960
there isn't a thing wrong with you.
- Good.
414
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
Thanks for your patience, Mr Gordon.
415
00:24:23,960 --> 00:24:25,960
Very sorry about your date.
- Oh, that's all right.
416
00:24:25,960 --> 00:24:27,960
Goodbye, Doctor.
- Bye, Gordon.
417
00:24:27,960 --> 00:24:28,960
Goodbye, Miss Quist.
418
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
- JOHN: Goodbye.
- Bye-bye.
419
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
- Well?
- It's Gordon.
420
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
You sure?
- Look,
421
00:24:37,960 --> 00:24:39,960
I've examined the man
hundreds of times.
422
00:24:39,960 --> 00:24:40,960
I know what he looks like. It's him.
423
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
Even plastic surgery?
424
00:24:42,960 --> 00:24:43,960
I'm not saying it's impossible,
425
00:24:43,960 --> 00:24:46,320
but this man also has
Gordon's appendix scar,
426
00:24:46,320 --> 00:24:48,960
and the fractured clavicle
that didn't set properly.
427
00:24:48,960 --> 00:24:51,640
Besides, he sounds like Gordon.
It's him.
428
00:24:51,640 --> 00:24:52,960
That man isn't Gordon. He can't be.
429
00:24:53,960 --> 00:24:54,960
- That's ridiculous.
- Is it?
430
00:24:54,960 --> 00:24:56,960
SHE SCOFFS
I agree with you.
431
00:24:56,960 --> 00:24:58,960
He looks like Gordon.
He sounds like Gordon.
432
00:24:58,960 --> 00:25:00,960
For all intents and purposes,
he is Gordon.
433
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
Look, I did a lot of work
on Gordon's teeth,
434
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
and I would have sworn
that every crown and filling
435
00:25:05,960 --> 00:25:08,320
in this man's mouth is my own work.
- So?
436
00:25:08,320 --> 00:25:10,160
But do you remember
I told you at the mortuary
437
00:25:10,160 --> 00:25:11,960
that I extracted
a bicuspid of Gordon's
438
00:25:11,960 --> 00:25:13,800
that had lost its filling?
- Yeah.
439
00:25:13,800 --> 00:25:15,960
Well, this young man
still has that filling,
440
00:25:15,960 --> 00:25:17,640
and the tooth, everything.
441
00:25:17,640 --> 00:25:18,960
He can't possibly be Gordon.
442
00:25:21,960 --> 00:25:24,960
Oh, but how do you copy
another human being?
443
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
That detail. They must have
444
00:25:25,960 --> 00:25:28,000
a medical file on Gordon
a foot thick.
445
00:25:28,000 --> 00:25:30,960
Copy that and you have
a perfect replica.
446
00:25:31,960 --> 00:25:32,960
They might have picked on me.
447
00:25:32,960 --> 00:25:34,960
They might have picked on anybody.
- Precisely.
448
00:25:35,960 --> 00:25:37,960
- What're you going to do?
- You two go home.
449
00:25:37,960 --> 00:25:40,800
Should anyone enquire about Gordon,
say you examined him.
450
00:25:40,800 --> 00:25:41,960
He's fit and well.
Is that all right?
451
00:25:41,960 --> 00:25:43,960
- Yes, of course, sir.
- Of course, I shall do
452
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
whatever you say.
- Good. Thank you.
453
00:25:46,960 --> 00:25:47,960
That poor young man.
454
00:25:48,960 --> 00:25:51,960
I suppose there's no doubt
he's the one we saw in the mortuary.
455
00:25:51,960 --> 00:25:53,640
No doubt at all.
456
00:25:53,640 --> 00:25:55,800
PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY
457
00:25:59,960 --> 00:26:01,480
- Sorry I've been so long, darling.
- Oh!
458
00:26:01,480 --> 00:26:02,960
- Hello, Mrs Gale.
- Hello.
459
00:26:02,960 --> 00:26:05,960
That's all right. I know
how important your work is.
460
00:26:05,960 --> 00:26:07,960
I mustn't be selfish.
- Well, it wasn't work, really,
461
00:26:07,960 --> 00:26:10,960
just a medical checkup.
- What's wrong?
462
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
Nothing. I'm perfectly healthy.
HE CHUCKLES
463
00:26:12,960 --> 00:26:15,160
These checks
are just routine for us.
464
00:26:15,160 --> 00:26:18,960
Oh, I see.
You're quite sure you're all right?
465
00:26:18,960 --> 00:26:20,160
GORDON CHUCKLING
Yes, I'm quite sure.
466
00:26:20,160 --> 00:26:21,960
Ready for my swimming lesson?
- Yes.
467
00:26:21,960 --> 00:26:24,960
SHE CHUCKLES
See you later, Mrs Gale.
468
00:26:24,960 --> 00:26:25,960
Yes, fine.
469
00:26:25,960 --> 00:26:26,960
- Bye-bye.
- Bye.
470
00:26:26,960 --> 00:26:27,960
- Goodbye.
- Bye.
471
00:26:31,960 --> 00:26:32,960
That man isn't Gordon.
472
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
- Does he suspect anything?
- He's bound to.
473
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
We're gonna examine
the rest of his team, too.
474
00:26:37,960 --> 00:26:41,960
After a couple of calls to Deepdale,
he won't be so suspicious.
475
00:26:41,960 --> 00:26:43,960
- What do you do? Arrest him?
- I don't know.
476
00:26:43,960 --> 00:26:45,960
Now, you go back to London.
Borowski started chattering again.
477
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
- Who do I go and see?
- Just go home
478
00:26:47,960 --> 00:26:50,320
to your buttons and puzzles,
and they'll call you.
479
00:26:50,320 --> 00:26:54,960
MAN OVER SPEAKER: 'Will Mrs Gregson
go to her chalet now, please?
480
00:26:54,960 --> 00:26:56,960
'Her baby is crying.
481
00:26:57,960 --> 00:27:02,960
'Will Mrs Gregson
go to her chalet now, please?
482
00:27:02,960 --> 00:27:04,320
- 'Her baby...'
- In six minutes' time,
483
00:27:04,320 --> 00:27:05,960
I'll have the announcement made.
484
00:27:05,960 --> 00:27:07,320
SPEAKER CHIMES
The rest is up to you.
485
00:27:07,320 --> 00:27:09,960
Good. Can hardly believe
it's gonna happen.
486
00:27:10,960 --> 00:27:12,960
Five years learning to be
somebody else.
487
00:27:12,960 --> 00:27:13,960
I quite understand.
488
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
Mr Gordon felt the same way.
- Gordon?
489
00:27:15,960 --> 00:27:18,960
HE SCOFFS
Two and half years, that's all.
490
00:27:18,960 --> 00:27:21,960
Mug up a little scientific jargon,
have a couple of operations.
491
00:27:24,000 --> 00:27:28,960
Steed! He's a man
of many talents, many faces.
492
00:27:29,960 --> 00:27:32,480
- I must get back.
- Of course, yes, I'm sorry.
493
00:27:33,640 --> 00:27:35,960
Not forgetting,
Steed's also a little vain.
494
00:27:35,960 --> 00:27:37,000
Good luck.
495
00:27:40,960 --> 00:27:41,960
You will stay away, Gordon.
496
00:27:41,960 --> 00:27:43,960
Our Steed can manage very well
on his own,
497
00:27:43,960 --> 00:27:45,000
and I don't want you involved.
498
00:27:46,640 --> 00:27:48,960
Right. Look,
there's one other thing.
499
00:27:48,960 --> 00:27:50,960
Steed had me examined
by my doctor and dentist.
500
00:27:50,960 --> 00:27:52,960
All my team at Deepdale
have been examined.
501
00:27:52,960 --> 00:27:56,000
I checked. Something to do
with radiation sickness.
502
00:27:56,000 --> 00:27:57,960
Do you think they suspect us?
503
00:27:57,960 --> 00:28:00,000
If Borowski's told them, they might.
For the moment,
504
00:28:00,000 --> 00:28:01,960
we'll carry on
with our instructions.
505
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
There's too much at stake
to run away from rumours.
506
00:28:03,960 --> 00:28:05,320
I'll be down there tomorrow.
507
00:28:05,320 --> 00:28:06,960
I'll give you
more instructions then.
508
00:28:06,960 --> 00:28:07,960
All right? Bye.
509
00:28:12,960 --> 00:28:15,960
Miss Wrigsley, could you find out
what time the cabinet are meeting?
510
00:28:15,960 --> 00:28:17,960
I want to catch our minister,
before he goes in.
511
00:28:22,960 --> 00:28:24,800
- Hello, Steed.
- Hello, Gordon.
512
00:28:24,800 --> 00:28:26,640
- Can I get you one of these?
- I don't think so.
513
00:28:26,640 --> 00:28:27,960
Don't think me rude, but I think
514
00:28:27,960 --> 00:28:29,960
something a little stronger
a little later, you know.
515
00:28:29,960 --> 00:28:31,960
I felt I was rather rude earlier on,
516
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
when you produced my doctor
and dentist. Sorry.
517
00:28:33,960 --> 00:28:35,960
Oh, it's quite understandable.
You're on holiday.
518
00:28:35,960 --> 00:28:38,320
I just wanted you to know
that I understood your position.
519
00:28:38,320 --> 00:28:39,960
That's a very tolerant attitude.
520
00:28:39,960 --> 00:28:41,960
People are so changeable.
Well, where's...
521
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
- Julie?
- Yes.
522
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
Oh, she's drying her hair, I think.
Takes her hours.
523
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
HE CHUCKLES
I got called away to the phone.
524
00:28:46,960 --> 00:28:48,960
She's a sweet girl, isn't she?
- Yes. Yes.
525
00:28:48,960 --> 00:28:52,960
- I'm, uh, thinking of marrying her.
- Good for you.
526
00:28:52,960 --> 00:28:54,800
Have you asked her yet?
- No.
527
00:28:54,800 --> 00:28:55,960
But when I do, she'll accept.
528
00:28:55,960 --> 00:28:58,960
Oh, I know we haven't
known each other very long.
529
00:28:58,960 --> 00:29:00,960
But, it's time I settled down.
530
00:29:00,960 --> 00:29:02,960
What I'm looking for,
Steed, is security.
531
00:29:02,960 --> 00:29:03,960
SPEAKER CHIMES
Aren't we all?
532
00:29:03,960 --> 00:29:06,960
MAN ON SPEAKER: 'Will Mr John Steed
533
00:29:06,960 --> 00:29:07,960
'go to his chalet...'
- John Steed.
534
00:29:07,960 --> 00:29:09,960
- '..immediately, please?'
- That's me.
535
00:29:09,960 --> 00:29:12,000
- Yes.
- Well, excuse me, see you later.
536
00:29:12,000 --> 00:29:13,160
Goodbye.
537
00:29:13,160 --> 00:29:15,960
'..go to his chalet
immediately, please?'
538
00:29:48,960 --> 00:29:49,960
INTERCOM BUZZES
539
00:29:51,320 --> 00:29:52,480
Who is it?
540
00:29:52,480 --> 00:29:54,160
MAN: 'Oh, er, Charles Spencer,
Mrs Gale.
541
00:29:54,160 --> 00:29:55,320
Oh, yes, come in.
542
00:29:57,960 --> 00:30:00,000
Good evening, Mrs Gale.
This weather brings out
543
00:30:00,000 --> 00:30:02,960
the tutti-frutti in me.
I brought some ice cream for us.
544
00:30:02,960 --> 00:30:04,960
Would you mind?
- Not at all. Do sit down.
545
00:30:04,960 --> 00:30:05,960
Thank you.
546
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
HE CLEARS THROAT
547
00:30:27,960 --> 00:30:28,960
- Here we are.
- Oh, thank you.
548
00:30:28,960 --> 00:30:31,960
This is an edited tape, of course.
But shall we say, basic Borowski?
549
00:30:31,960 --> 00:30:34,960
There's 14 hours in all,
of his other personalities.
550
00:30:35,960 --> 00:30:37,960
There.
- BOROWSKI: 'Scientist?'
551
00:30:37,960 --> 00:30:41,960
'Of course.
A young man with a good record.'
552
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
CHARLES:
'And what would you call him?'
553
00:30:43,960 --> 00:30:46,960
- BOROWSKI: 'Does it matter?'
- 'Well, he must have a name.'
554
00:30:46,960 --> 00:30:51,640
'Bill Gordon.
Nice honest British man.'
555
00:30:51,640 --> 00:30:53,000
A doppelganger is hard to make.'
556
00:30:55,960 --> 00:30:56,960
'Three!'
557
00:30:56,960 --> 00:30:59,320
CHARLES: 'And the other two,
what will they be?'
558
00:30:59,320 --> 00:31:01,960
BOROWSKI: 'The kind of person
who can go anywhere
559
00:31:01,960 --> 00:31:02,960
'do anything, er,
560
00:31:02,960 --> 00:31:04,960
'well, why don't we make him
a public man?'
561
00:31:04,960 --> 00:31:07,960
CHARLES: 'Ah, very good, good.
Uh, what sort of public man?'
562
00:31:07,960 --> 00:31:10,960
'Clergyman, politician.
A trades unionist?
563
00:31:10,960 --> 00:31:13,480
- BOROWSKI: 'How should I know?'
- 'Have you got a name for him?'
564
00:31:13,480 --> 00:31:16,960
- BOROWSKI: 'What?'
- 'Have you got a name for him yet?'
565
00:31:16,960 --> 00:31:17,960
'Why? Oh, I haven't had time.'
566
00:31:17,960 --> 00:31:19,960
'You really can't think
of a name for him?'
567
00:31:19,960 --> 00:31:21,960
'I told you.
I can't tell you his name.
568
00:31:21,960 --> 00:31:23,960
'There wasn't time.'
OBJECT CLANGING
569
00:31:26,960 --> 00:31:28,960
CHARLES: 'Now, what about
the third one?'
570
00:31:28,960 --> 00:31:30,960
BOROWSKI:
'The British intelligence.'
571
00:31:30,960 --> 00:31:33,960
'A British agent, I see.
And what will you call him?'
572
00:31:33,960 --> 00:31:37,960
BOROWSKI SPEAKING GERMAN
573
00:31:37,960 --> 00:31:39,960
Well, then.
574
00:31:40,960 --> 00:31:43,960
There he went back
to being a German officer.
575
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
Fourteen hours of tape,
576
00:31:44,960 --> 00:31:46,960
and that's the only bit we got
that makes any sense.
577
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
Even then he thought
he was a thriller writer
578
00:31:48,960 --> 00:31:50,960
putting a plot together.
- So we have to find another two.
579
00:31:50,960 --> 00:31:53,960
If they exist.
It might be the poor man
580
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
is just embroidering
the one fact he knew.
581
00:31:55,960 --> 00:31:57,960
But we've got to assume
there are three?
582
00:31:57,960 --> 00:32:00,160
Mm, we have to. We don't know
if the other two switches
583
00:32:00,160 --> 00:32:03,000
have been made or not. How's Steed?
584
00:32:04,960 --> 00:32:05,960
Steed?
585
00:32:05,960 --> 00:32:09,640
He was very anxious to go
to the holiday camp to meet Gordon.
586
00:32:09,640 --> 00:32:11,960
You mean Steed might have been
switched already?
587
00:32:12,960 --> 00:32:14,960
It may never have happened.
It may never happen.
588
00:32:14,960 --> 00:32:18,960
Borowski's raving, we know.
But Steed is the only man we've got,
589
00:32:18,960 --> 00:32:20,960
the only one they've ever captured
who managed to get away.
590
00:32:20,960 --> 00:32:22,960
They held him for four days.
591
00:32:22,960 --> 00:32:25,000
Now, with all their resources,
they could have made
592
00:32:25,000 --> 00:32:26,960
a perfect blueprint for Steed
in four days.
593
00:32:26,960 --> 00:32:28,960
He mentioned he'd been caught.
594
00:32:28,960 --> 00:32:30,960
- Really? When?
- Yesterday.
595
00:32:31,960 --> 00:32:34,960
Proves nothing. If all this is true,
then Steed's double
596
00:32:34,960 --> 00:32:36,640
must be as much Steed
as the original.
597
00:32:36,640 --> 00:32:38,960
It's an uncharacteristic admission.
598
00:32:38,960 --> 00:32:39,960
Either way.
599
00:32:44,960 --> 00:32:46,960
Mrs Gale, what did you have
for dinner,
600
00:32:46,960 --> 00:32:49,640
last Tuesday at the Lombardy?
- What?
601
00:32:50,960 --> 00:32:54,960
Oh, erm, avocado, rump steak,
and green salad.
602
00:32:54,960 --> 00:32:58,960
- And to drink?
- Chateau Margaux '53.
603
00:32:58,960 --> 00:33:00,960
- Le premier Grand Cru?
- D'accord.
604
00:33:00,960 --> 00:33:03,320
HE CHUCKLES AND INHALES DEEPLY
Your uncle in Rye?
605
00:33:03,320 --> 00:33:04,960
Uncle Joseph.
606
00:33:04,960 --> 00:33:06,960
What was the name
of his bull terrier,
607
00:33:06,960 --> 00:33:09,640
er, the one that died?
- Sam.
608
00:33:09,640 --> 00:33:11,960
He was alive three days ago,
to my certain knowledge.
609
00:33:11,960 --> 00:33:13,960
Quite right, and I'm sorry.
610
00:33:14,960 --> 00:33:17,960
- I suppose it could be a woman.
- Mm, quite easily.
611
00:33:18,960 --> 00:33:20,480
- Oh.
- Thank you.
612
00:33:26,160 --> 00:33:28,960
I feel for you, Mrs Gale.
It must be very frustrating
613
00:33:28,960 --> 00:33:30,960
for you not to be able
to return the compliment.
614
00:33:30,960 --> 00:33:31,960
I'm in a privileged position.
615
00:33:31,960 --> 00:33:34,800
You know nothing about me,
except what I have told you.
616
00:33:34,800 --> 00:33:36,960
But there must come
a point of acceptance.
617
00:33:36,960 --> 00:33:38,960
And I think this is it.
Don't you agree?
618
00:33:38,960 --> 00:33:41,960
SHE SPEAKS LATIN
619
00:33:41,960 --> 00:33:42,960
HE CHUCKLES
620
00:33:42,960 --> 00:33:45,960
HE INHALES DEEPLY
HE REPLIES IN LATIN
621
00:33:48,960 --> 00:33:50,960
But you will keep a good eye
on Steed for me,
622
00:33:50,960 --> 00:33:53,960
won't you, Mrs Gale?
They didn't hold me for four days.
623
00:34:08,960 --> 00:34:11,800
- Well, do I pass?
- The tie is different.
624
00:34:11,800 --> 00:34:12,960
I had to use the tie he was wearing.
625
00:34:12,960 --> 00:34:14,000
- He was difficult?
- Very.
626
00:34:14,000 --> 00:34:16,960
- I was ordered not to contact you.
- Then why did you?
627
00:34:16,960 --> 00:34:18,800
Because they nearly ruined
my switchover.
628
00:34:18,800 --> 00:34:20,960
They'd overlooked the birds
and the bees. They didn't tell me
629
00:34:20,960 --> 00:34:22,960
Gordon got himself tied up
with a girl.
630
00:34:22,960 --> 00:34:24,000
- What happened?
- It's difficult,
631
00:34:24,000 --> 00:34:25,960
but I managed to bluff
my way through.
632
00:34:25,960 --> 00:34:27,960
I just wanted to make sure
it didn't happen to you.
633
00:34:27,960 --> 00:34:29,960
- Has Steed got a girl?
- Yeah, a Mrs Catherine Gale.
634
00:34:29,960 --> 00:34:33,960
- Oh, I don't go for widows.
- She's a very attractive widow.
635
00:34:33,960 --> 00:34:34,960
I'll point her out to you.
636
00:34:34,960 --> 00:34:36,960
No need to tell me. They've told me.
637
00:34:36,960 --> 00:34:38,960
She's one of Steed's stable-mates.
What about yours?
638
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
Oh, her name's Julie.
You'll see us around together.
639
00:34:40,960 --> 00:34:42,960
She loves me dearly,
and I'm gonna marry her.
640
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
- Why?
- Cos it's a wise move.
641
00:34:44,960 --> 00:34:46,960
You know, a plump little wife,
and a semi-detached in Deepdale.
642
00:34:46,960 --> 00:34:48,480
What could be more normal?
643
00:34:48,480 --> 00:34:50,320
- Did Steed meet her?
- Yeah, a couple of times.
644
00:34:50,320 --> 00:34:52,160
- What else has he been up to?
- Oh, very little.
645
00:34:52,160 --> 00:34:53,960
Oh, he brought my doctor
and dentist down
646
00:34:53,960 --> 00:34:56,960
to give me a checkup. Incidentally,
that's where you and I met.
647
00:34:56,960 --> 00:34:58,960
- How'd it go?
- They're perfectly satisfied
648
00:34:58,960 --> 00:34:59,960
that I'm Gordon.
649
00:35:13,960 --> 00:35:15,960
SPEAKER CHIMES
650
00:35:15,960 --> 00:35:19,960
SPEAKER: 'Good evening, campers.
It is five minutes to ten.
651
00:35:19,960 --> 00:35:23,960
'And in the Siegfried Ballroom,
15 lovely ladies are lining up
652
00:35:23,960 --> 00:35:24,960
'for the final judging
653
00:35:24,960 --> 00:35:26,960
'of our Miss Beautiful Legs
competition.'
654
00:35:27,960 --> 00:35:30,800
- Yoo-hoo, Mrs Gale.
- Oh, hello, Julie.
655
00:35:30,800 --> 00:35:32,960
- Hello.
- Have you seen Mr Steed?
656
00:35:32,960 --> 00:35:35,960
Oh, yes. I had a drink with him
at about, oh, nine o'clock.
657
00:35:35,960 --> 00:35:38,960
And then Bill said he had something
important to discuss with Mr Steed.
658
00:35:38,960 --> 00:35:41,960
- I see.
- He'll be back soon.
659
00:35:41,960 --> 00:35:42,960
Don't look so worried.
660
00:35:42,960 --> 00:35:45,160
- I'm not really worried.
- I know how it is.
661
00:35:47,960 --> 00:35:49,960
I think Bill's going to propose.
SHE GIGGLES COYLY
662
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
- Oh, really?
- I do.
663
00:35:51,960 --> 00:35:54,960
We were down by the swimming pool,
and he was talking all around it.
664
00:35:54,960 --> 00:35:56,800
Did I like the countryside?
665
00:35:56,800 --> 00:35:58,960
And... and Deepdale
wasn't far from London
666
00:35:58,960 --> 00:36:00,960
for a visit to town,
that sort of thing.
667
00:36:00,960 --> 00:36:02,960
What did you say?
JULIE GIGGLING
668
00:36:02,960 --> 00:36:05,960
Well, I couldn't really tell him
to get on with it, could I?
669
00:36:05,960 --> 00:36:07,960
Anyway, he wasn't shy, or anything.
670
00:36:07,960 --> 00:36:10,960
It... it was just as if
he was calculating it.
671
00:36:10,960 --> 00:36:13,640
JULIE CHUCKLES
Well, I suppose
672
00:36:13,640 --> 00:36:14,960
it's just the way his mind works.
673
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
Yes.
674
00:36:16,960 --> 00:36:19,960
Anyway, I think I managed
to let him know that I knew.
675
00:36:21,160 --> 00:36:22,960
And this is
the Old Vienna Room, sir.
676
00:36:22,960 --> 00:36:25,480
As you can see, we've tried
to capture the atmosphere
677
00:36:25,480 --> 00:36:27,960
of that capital in its heyday.
- Oh, and succeeded very well.
678
00:36:27,960 --> 00:36:29,960
Thank you, sir.
BOTH CHATTER INDISTINCTLY
679
00:36:30,960 --> 00:36:33,960
- That's Frank Cummings.
- Frank Cummings, the MP?
680
00:36:33,960 --> 00:36:36,960
Mm-hm. He's going to judge
Miss Beautiful Legs in the ballroom.
681
00:36:36,960 --> 00:36:39,160
- Oh, really?
- Oh, it's nearly time.
682
00:36:39,160 --> 00:36:41,960
- Are you coming?
- No, I think I'll stay here.
683
00:36:41,960 --> 00:36:45,320
All right. If I see him,
I'll send him out.
684
00:36:45,320 --> 00:36:46,960
All right. Thanks.
685
00:37:17,960 --> 00:37:19,960
- Hello, Mrs Gale.
- Hello, Steed.
686
00:37:19,960 --> 00:37:21,960
How'd your visit to London go?
687
00:37:21,960 --> 00:37:23,640
- Where'd you get that?
- Eh?
688
00:37:23,640 --> 00:37:24,960
Where'd you get that?
689
00:37:24,960 --> 00:37:26,960
Oh, those chalet doors
don't quite allow for my height.
690
00:37:26,960 --> 00:37:28,000
How'd everything go?
691
00:37:29,160 --> 00:37:30,960
See anyone?
- No.
692
00:37:32,960 --> 00:37:35,800
About what, do you wish to know?
- Oh, Borowski.
693
00:37:36,800 --> 00:37:38,160
Are you sure there's nothing wrong?
694
00:37:38,160 --> 00:37:39,960
Borowski said
there are two other doubles.
695
00:37:41,160 --> 00:37:42,320
Two?
696
00:37:43,320 --> 00:37:47,960
Steed, remember the dinner we had
at the Lombardy last week?
697
00:37:47,960 --> 00:37:50,320
What did I eat?
- I don't remember.
698
00:37:51,160 --> 00:37:53,960
Look, do we really have to play
this game? I invented it, you know.
699
00:37:53,960 --> 00:37:56,960
- Yes, we do. My uncle in Rye.
- Joseph Pierce.
700
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
What was the name of his dog
that died?
701
00:37:58,960 --> 00:37:59,960
Ah, I used to take it for walks.
702
00:37:59,960 --> 00:38:01,960
It was one of those
little pig-dogs, bull terrier.
703
00:38:03,960 --> 00:38:05,960
Borowski told you
one of the doubles is me, didn't he?
704
00:38:06,960 --> 00:38:09,960
- No, he didn't.
- Then why do you think I am?
705
00:38:09,960 --> 00:38:12,960
- I don't, necessarily.
- You have every reason to.
706
00:38:12,960 --> 00:38:14,800
There was a double of me,
and he was here.
707
00:38:14,800 --> 00:38:15,960
He tried to kill me a few hours ago.
708
00:38:16,960 --> 00:38:18,960
Have you ever looked at yourself
objectively?
709
00:38:18,960 --> 00:38:21,960
- Where was he?
- In the shower.
710
00:38:21,960 --> 00:38:24,960
The curtain moved, and I shot him.
Found that I had shot myself.
711
00:38:24,960 --> 00:38:27,160
Now I know what I look like dead.
712
00:38:27,160 --> 00:38:30,160
Well, that disposes two of them.
What about the third?
713
00:38:30,160 --> 00:38:31,960
Can Borowski help us there?
- No.
714
00:38:34,960 --> 00:38:36,480
You do believe me, don't you?
715
00:38:40,000 --> 00:38:42,960
Thank you so much, sir.
Makes such a big difference
716
00:38:42,960 --> 00:38:44,960
if somebody like yourself
does the judging.
717
00:38:44,960 --> 00:38:46,960
Gives the whole proceedings
a feeling of, er, class,
718
00:38:46,960 --> 00:38:48,000
I think one might say.
So good of you
719
00:38:48,000 --> 00:38:49,160
to spare the time, sir.
720
00:38:49,160 --> 00:38:51,960
- Oh, it's a pleasure.
- I thought it would be.
721
00:38:51,960 --> 00:38:52,960
There's some drinks
722
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
and something for you to eat
in my office.
723
00:38:54,960 --> 00:38:56,320
Oh, thank you.
I don't think I'll bother.
724
00:38:56,320 --> 00:38:57,960
I had some dinner
before I left London.
725
00:38:57,960 --> 00:38:59,960
There's some people
I want to talk to. Excuse me.
726
00:39:02,960 --> 00:39:05,800
Hello, Gordon.
Nice to see you again.
727
00:39:05,800 --> 00:39:07,960
Steed, looking well.
- Thank you, sir.
728
00:39:07,960 --> 00:39:09,640
You ought to go back
to Deepdale at once.
729
00:39:09,640 --> 00:39:11,960
Something's happening there.
We don't know what it is,
730
00:39:11,960 --> 00:39:13,640
and it's vital that we should.
- Right.
731
00:39:13,640 --> 00:39:15,800
I'll go first thing tomorrow.
- Go immediately.
732
00:39:15,800 --> 00:39:17,960
- Yes, of course.
- You may say goodbye
733
00:39:17,960 --> 00:39:18,960
to Miss Clitheroe, however.
734
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
Thank you.
That won't need much time.
735
00:39:21,960 --> 00:39:23,960
When you get to Deepdale,
I want you to say
736
00:39:23,960 --> 00:39:25,960
that you had a very important idea,
so important
737
00:39:25,960 --> 00:39:28,480
that you had to start work on it
immediately.
738
00:39:28,480 --> 00:39:30,960
- Look out, company.
- Mr Cummings, would you mind?
739
00:39:30,960 --> 00:39:33,960
Oh, yes, of course, certainly.
What's your name?
740
00:39:33,960 --> 00:39:36,160
- Iris.
- Iris, ah.
741
00:39:37,960 --> 00:39:39,960
HE SIGHS
There we are, Iris.
742
00:39:40,960 --> 00:39:42,960
Don't forget to vote, will you?
743
00:39:43,960 --> 00:39:46,960
Use one of the experiments
we gave you. They won't work,
744
00:39:46,960 --> 00:39:48,960
but they'll look good for a while,
and they'll get you
745
00:39:48,960 --> 00:39:51,960
into the secret block.
- Right. Well, goodbye, Mr Cummings.
746
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
- Goodbye, Mr Gordon.
- I'll drop you a line.
747
00:39:53,960 --> 00:39:55,960
- Look after yourself.
- Bye, Gordon.
748
00:39:55,960 --> 00:39:57,960
Want you to phone your people.
749
00:39:57,960 --> 00:39:59,960
Tell them that you're satisfied
that he is Gordon.
750
00:39:59,960 --> 00:40:01,960
- Right, sir.
- May be some doubts about that.
751
00:40:01,960 --> 00:40:03,960
It might be why
they got his doctor and dentist in.
752
00:40:03,960 --> 00:40:05,960
Can't be sure yet.
Haven't had time to find out.
753
00:40:05,960 --> 00:40:06,960
Who's this woman
754
00:40:06,960 --> 00:40:08,960
you've been talking to?
- Mrs Gale.
755
00:40:08,960 --> 00:40:11,960
Oh, Catherine Gale. Yes.
I'm sorry about that.
756
00:40:11,960 --> 00:40:14,960
Was it difficult?
- A little. She's suspicious.
757
00:40:14,960 --> 00:40:17,000
But in our game, we learn
to recognise our own kind.
758
00:40:17,000 --> 00:40:18,960
Wonder why she was suspicious.
759
00:40:18,960 --> 00:40:21,960
She's just come down from London.
Borowski says there are three of us.
760
00:40:21,960 --> 00:40:23,960
I knew Borowski was a risk.
761
00:40:23,960 --> 00:40:26,960
- But they don't know who we are.
- You say she's suspicious of you.
762
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
It's her business to be suspicious.
763
00:40:27,960 --> 00:40:32,320
Well, it's essential that you should
satisfy her that he is Gordon.
764
00:40:32,320 --> 00:40:33,960
And it's equally essential
765
00:40:33,960 --> 00:40:35,960
that she should report
that you are the real Steed.
766
00:40:35,960 --> 00:40:39,480
If you're not absolutely certain
that Mrs Gale is satisfied...
767
00:40:39,480 --> 00:40:41,960
CUMMINGS CHUCKLING
..then you will kill her.
768
00:40:41,960 --> 00:40:42,960
Yes.
769
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
- I don't think it is Steed.
- When do you think
770
00:40:45,960 --> 00:40:48,960
they switched him?
- Today, a few hours ago.
771
00:40:48,960 --> 00:40:50,960
He told me about it,
said he was the real Steed,
772
00:40:50,960 --> 00:40:53,960
and he killed their double.
- I see.
773
00:40:53,960 --> 00:40:55,960
We can't take any chances, Mrs Gale.
774
00:40:55,960 --> 00:40:57,960
If it isn't Steed,
you must kill him.
775
00:40:57,960 --> 00:40:58,960
Yes.
776
00:41:13,960 --> 00:41:15,960
SHE SQUEALS
Mrs Gale.
777
00:41:15,960 --> 00:41:18,960
- Hello.
- He's asked me.
778
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
We're going to be married,
Bill and I.
779
00:41:20,960 --> 00:41:22,960
Oh, congratulations, Julie.
JULIE GIGGLES COYLY
780
00:41:22,960 --> 00:41:24,960
I thought he was thinking
about it today,
781
00:41:24,960 --> 00:41:26,960
but I didn't want to be too sure
in case I was wrong.
782
00:41:26,960 --> 00:41:27,960
Counting my chickens.
783
00:41:27,960 --> 00:41:29,160
Yes, I know.
784
00:41:29,160 --> 00:41:31,960
I was watching
the Miss Beautiful Legs competition.
785
00:41:31,960 --> 00:41:33,960
Did you see who won?
- No, I didn't.
786
00:41:33,960 --> 00:41:35,960
Oh, well,
I didn't think much of her.
787
00:41:35,960 --> 00:41:38,320
Give her five years,
she'll be 14 stone.
788
00:41:38,320 --> 00:41:40,960
I didn't think much
of that Mr Cummings either.
789
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
He's a bit of a cold fish,
if you ask me.
790
00:41:42,960 --> 00:41:44,960
I wouldn't vote for him,
791
00:41:44,960 --> 00:41:47,000
not that I'm in his constituency
anyway.
792
00:41:47,000 --> 00:41:51,960
Anyway, Bill just came up,
and put his arm around me
793
00:41:51,960 --> 00:41:53,160
and asked me.
794
00:41:54,640 --> 00:41:56,960
I couldn't get my breath back
quick enough to answer.
795
00:41:56,960 --> 00:42:00,160
So he said, "Don't you love me?"
796
00:42:00,160 --> 00:42:02,960
Oh! Poor darling.
797
00:42:04,960 --> 00:42:06,960
Oh, I shouldn't be going on
like this.
798
00:42:06,960 --> 00:42:09,960
Did you find Mr Steed?
- Yes, I did eventually.
799
00:42:09,960 --> 00:42:11,480
- Gone off again, has he?
- Mm-hm.
800
00:42:11,480 --> 00:42:12,960
Oh! Men!
SHE SCOFFS
801
00:42:12,960 --> 00:42:15,480
At least Bill got in a proposal
before he went.
802
00:42:15,480 --> 00:42:19,160
- He's gone?
- Mm, he's gone back to Deepdale.
803
00:42:19,160 --> 00:42:20,960
It's rather funny, really.
804
00:42:20,960 --> 00:42:22,960
"Will you marry me?
I must catch the next train."
805
00:42:22,960 --> 00:42:24,960
Well, why's he gone back?
806
00:42:24,960 --> 00:42:26,960
Oh, something big on,
is what he told me.
807
00:42:26,960 --> 00:42:29,800
He had another ten days
holiday left, too.
808
00:42:29,800 --> 00:42:30,960
Still, I don't really mind.
809
00:42:30,960 --> 00:42:32,960
I'm going there
to meet him tomorrow.
810
00:42:32,960 --> 00:42:35,960
- Steed has gone to his chalet.
- And Mrs Gale?
811
00:42:35,960 --> 00:42:38,000
In the Vienna Room
talking to Gordon's girlfriend.
812
00:42:38,000 --> 00:42:40,960
- Fiancee.
- A wise move.
813
00:42:40,960 --> 00:42:43,960
- The takeover, was it smooth?
- Oh, perfectly. Why?
814
00:42:43,960 --> 00:42:45,960
- You were there?
- I was close at hand.
815
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
But you didn't actually witness it?
816
00:42:47,960 --> 00:42:48,960
Well, no, but why?
817
00:42:49,960 --> 00:42:51,960
I don't believe this is our Steed.
818
00:42:51,960 --> 00:42:53,960
- That is impossible.
- Is it?
819
00:42:53,960 --> 00:42:55,160
But our Steed was in there
waiting for him.
820
00:42:55,160 --> 00:42:57,960
I think he underestimated the man
whose part he was to take.
821
00:42:58,960 --> 00:43:01,960
He was excited. He was going on
about it being the climax
822
00:43:01,960 --> 00:43:04,960
of five years' training. I remember.
- Perhaps he needed ten years.
823
00:43:04,960 --> 00:43:06,960
I think this Steed killed ours.
824
00:43:07,960 --> 00:43:10,960
- And I got rid of the body.
- You noticed nothing?
825
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
No, but why should I?
Everything looked all right.
826
00:43:12,960 --> 00:43:14,800
Why do you think
this is not our Steed?
827
00:43:14,800 --> 00:43:17,960
He's altogether too relaxed,
almost as if he was enjoying it.
828
00:43:17,960 --> 00:43:20,960
And something he said,
"In this business,
829
00:43:20,960 --> 00:43:23,960
"you learn to recognise
your own kind."
830
00:43:23,960 --> 00:43:25,960
It was a remark
of an experienced professional,
831
00:43:25,960 --> 00:43:26,960
the real Steed.
832
00:43:26,960 --> 00:43:29,320
Our Steed had training,
but no experience.
833
00:43:29,320 --> 00:43:30,480
He could never have said
834
00:43:30,480 --> 00:43:32,960
a thing like that.
- But is this sufficient?
835
00:43:32,960 --> 00:43:34,960
In time, I think
I can find more proof.
836
00:43:34,960 --> 00:43:36,960
But we can't indulge
in the niceties of justice.
837
00:43:36,960 --> 00:43:39,960
I believe that the Steed exchange
has failed.
838
00:43:39,960 --> 00:43:42,960
Before we're all discovered,
if it hasn't happened already,
839
00:43:42,960 --> 00:43:44,960
you must kill Steed and Mrs Gale.
- Very well.
840
00:43:45,960 --> 00:43:47,960
In five minutes,
I'll have left the camp.
841
00:43:47,960 --> 00:43:48,960
Do it then.
- Yes.
842
00:43:52,960 --> 00:43:54,960
SPEAKER CHIMES
843
00:43:54,960 --> 00:43:57,960
MAN ON SPEAKER: 'Good night,
everybody, sleep tight.
844
00:43:57,960 --> 00:43:59,480
'See you all in the morning.'
845
00:43:59,480 --> 00:44:01,960
Ah, your car is here, sir.
846
00:44:01,960 --> 00:44:03,000
So good of you to spare the time.
847
00:44:03,000 --> 00:44:04,960
We do hope
you'll do us the honour again.
848
00:44:04,960 --> 00:44:07,960
Next by-election. Yes, I will.
Well, goodbye.
849
00:44:07,960 --> 00:44:10,960
Goodbye, and thank you again, sir.
You can count on my vote.
850
00:44:10,960 --> 00:44:11,960
Thank you.
851
00:44:20,800 --> 00:44:21,960
- Mr Cummings?
- Yes.
852
00:44:21,960 --> 00:44:23,960
My name is Catherine Gale.
I need your help.
853
00:44:23,960 --> 00:44:25,960
Well, I am in rather a hurry,
Mrs Gale. Will you write to me?
854
00:44:25,960 --> 00:44:28,960
No, I'd rather talk to you.
I'm a colleague of John Steed.
855
00:44:28,960 --> 00:44:32,160
John Steed? Oh, yes,
I met him with Mr Gordon.
856
00:44:32,160 --> 00:44:34,800
In your official capacity,
you must be aware
857
00:44:34,800 --> 00:44:36,000
of Steed's vocation.
- Must I?
858
00:44:36,000 --> 00:44:38,960
Steed is a traitor.
- A traitor?
859
00:44:38,960 --> 00:44:41,960
The real Steed is dead.
This man has taken his place.
860
00:44:41,960 --> 00:44:44,960
Really, Mrs Gale.
This is rather a tall story.
861
00:44:44,960 --> 00:44:46,960
I know it sounds it,
but you've got to believe me.
862
00:44:46,960 --> 00:44:47,960
I don't see why I should.
863
00:44:47,960 --> 00:44:49,800
After all, I only have
your word for it
864
00:44:49,800 --> 00:44:51,640
that you're in any way
connected to Mr Steed.
865
00:44:51,640 --> 00:44:53,960
Then you've got to take my word,
Mr Cummings.
866
00:44:53,960 --> 00:44:55,960
Look,
Steed is a highly trained agent,
867
00:44:55,960 --> 00:44:58,960
and they've replaced him
with an almost perfect double.
868
00:44:59,960 --> 00:45:01,960
- How do you know?
- I know.
869
00:45:02,960 --> 00:45:05,000
It isn't really my line of country.
870
00:45:05,000 --> 00:45:06,960
The security of the nation?
871
00:45:07,960 --> 00:45:09,960
Very well, Mrs Gale,
if you put it like that.
872
00:45:09,960 --> 00:45:11,960
What do you want me to do?
- Come with me.
873
00:45:40,160 --> 00:45:42,640
Steed! Steed!
874
00:45:44,960 --> 00:45:46,960
Get out. You.
875
00:45:55,960 --> 00:45:56,960
You're not Steed.
876
00:45:57,960 --> 00:46:01,000
I certainly am. I told you
I killed my double.
877
00:46:01,000 --> 00:46:03,960
You are the double.
How could Steed have killed you
878
00:46:03,960 --> 00:46:05,960
if you were waiting for him?
- Luck and a few brains.
879
00:46:06,960 --> 00:46:09,960
I did the thread trick,
so I knew someone had come in.
880
00:46:09,960 --> 00:46:10,960
And what did you do with the body?
881
00:46:10,960 --> 00:46:12,960
Rudi, the man you sent out,
882
00:46:12,960 --> 00:46:14,960
it's his job.
- Who is that man?
883
00:46:14,960 --> 00:46:17,960
Rudi Engel, born in Vienna, 1932,
884
00:46:18,960 --> 00:46:20,960
mother Austrian, father unknown.
885
00:46:20,960 --> 00:46:23,960
- Why were you fighting?
- He was trying to kill me.
886
00:46:24,960 --> 00:46:26,640
Now, what game shall we play?
887
00:46:26,640 --> 00:46:28,960
Mr Cummings, will you make
a telephone call for me?
888
00:46:28,960 --> 00:46:31,640
- The police?
- No, it's a special number.
889
00:46:31,640 --> 00:46:32,960
Well, of course
I will phone, Mrs Gale.
890
00:46:32,960 --> 00:46:34,960
But wouldn't it be better
if you did?
891
00:46:34,960 --> 00:46:36,800
After all, it is
a rather bizarre story.
892
00:46:36,800 --> 00:46:37,960
If I tried to explain to them,
893
00:46:37,960 --> 00:46:40,320
they might think I was off my head,
or trying to make publicity.
894
00:46:40,320 --> 00:46:42,960
- Will you be able to watch him?
- I think so.
895
00:46:42,960 --> 00:46:43,960
I'll need the gun, of course.
896
00:46:43,960 --> 00:46:45,320
I am quite a fair shot.
897
00:46:45,320 --> 00:46:46,960
And I'm quite a fair target.
898
00:46:46,960 --> 00:46:49,960
When you go out of here,
he'll kill me.
899
00:46:49,960 --> 00:46:52,960
- Not unless I have to.
- Then you'll fix it so you have to.
900
00:46:52,960 --> 00:46:53,960
FINGER SNAPPING
901
00:46:53,960 --> 00:46:56,960
The name of that dog,
the one that died,
902
00:46:56,960 --> 00:46:59,960
your uncle's... Freddy?
903
00:47:00,960 --> 00:47:02,960
The dog's alive,
and the name is Sam.
904
00:47:12,960 --> 00:47:13,960
Are there just the three of us?
905
00:47:14,960 --> 00:47:15,960
Two of us.
906
00:47:15,960 --> 00:47:17,960
The long-term view, eh?
You and Gordon
907
00:47:17,960 --> 00:47:20,000
carry on your careers,
scientific and political,
908
00:47:20,000 --> 00:47:21,960
all the time
feeding back information.
909
00:47:21,960 --> 00:47:23,800
I'm shot while trying to escape.
910
00:47:23,800 --> 00:47:25,640
That should gain you a few votes.
GUN CLICKING
911
00:47:25,640 --> 00:47:28,960
BOTH GRUNT
All very confusing.
912
00:47:45,960 --> 00:47:47,000
HE GRUNTS
913
00:48:21,960 --> 00:48:23,800
HE SCREAMS IN PAIN
914
00:48:26,960 --> 00:48:28,960
Mrs Gale
got on to our security people.
915
00:48:28,960 --> 00:48:31,960
They took away Rudi and Cummings.
- Poor Cummings.
916
00:48:31,960 --> 00:48:33,960
- But there's still us.
- There's still us.
917
00:48:33,960 --> 00:48:35,960
They don't suspect us?
- I managed to convince them.
918
00:48:35,960 --> 00:48:38,800
We can carry on our work.
- For the rest of our lives, eh?
919
00:48:38,800 --> 00:48:42,000
- Yep. And you can marry your girl.
- Julie, yeah.
920
00:48:42,000 --> 00:48:45,800
Our security is important, Steed.
- Yes, it is.
921
00:48:55,960 --> 00:48:59,320
Top o' the morning. Milk cold,
the weather is clement.
922
00:48:59,320 --> 00:49:00,960
The outlook is fair.
923
00:49:00,960 --> 00:49:03,800
Well, how is Mrs Whiz-bang Wallop
924
00:49:03,800 --> 00:49:05,960
this fine Trojan morning, eh?
What's for breakfast?
925
00:49:05,960 --> 00:49:08,960
- Cook it and see.
- Your mail, love.
926
00:49:08,960 --> 00:49:09,960
Thank you.
927
00:49:14,960 --> 00:49:16,160
Got any coffee?
928
00:49:16,160 --> 00:49:17,960
"Invited to the wedding of Julie,
929
00:49:17,960 --> 00:49:20,960
"only daughter
of Mr and Mrs Albert Clitheroe."
930
00:49:20,960 --> 00:49:22,960
You've got any coffee?
- You're going to let Gordon
931
00:49:22,960 --> 00:49:24,960
go on working at Deepdale
thinking he's unsuspected?
932
00:49:24,960 --> 00:49:27,960
As long as he's useful to us, yes.
He's doing very well, I believe.
933
00:49:27,960 --> 00:49:28,960
Every Thursday, ten fifteen,
934
00:49:28,960 --> 00:49:30,960
delivers our little secrets,
all provided by us.
935
00:49:30,960 --> 00:49:33,960
You think we'd have some coffee?
- I'm concerned about Julie.
936
00:49:33,960 --> 00:49:36,320
- Why? Cos she's marrying a spy?
- Because of the deception.
937
00:49:36,320 --> 00:49:37,800
It's not the real Gordon.
938
00:49:37,800 --> 00:49:39,960
It's as much the real Gordon
as the real Gordon ever was.
939
00:49:39,960 --> 00:49:41,960
Doppelganger is
as doppelganger does.
940
00:49:41,960 --> 00:49:43,960
That's what I always say.
- You've gone too far.
941
00:49:43,960 --> 00:49:45,000
Should I have done the decent thing
942
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
and knocked off our poor friend
for espionage?
943
00:49:47,000 --> 00:49:48,160
And murder.
944
00:49:49,480 --> 00:49:51,960
I don't think that our little Julie
will thank us for saving her
945
00:49:51,960 --> 00:49:53,960
from a fate worse than, er...
946
00:49:54,960 --> 00:49:57,960
And really, it's very much the same
with us.
947
00:49:58,960 --> 00:49:59,960
How do you mean?
948
00:49:59,960 --> 00:50:01,960
Am I the same Steed you knew
over a year ago?
949
00:50:01,960 --> 00:50:04,960
- Oh, you tell me.
- Whether I'm me, or not?
950
00:50:04,960 --> 00:50:07,960
- Mm.
- Oh, that's easy.
951
00:50:10,960 --> 00:50:12,160
BOTH LAUGHING
952
00:50:14,960 --> 00:50:16,960
Subtitles by accessibility@itv.com
74785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.