All language subtitles for The Avengers S03E03 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,960 --> 00:02:19,960 FAINT GUNSHOT 2 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 - Good afternoon, sir. - You're late, Steed. 3 00:03:48,960 --> 00:03:49,960 Yes, I know, but... 4 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 You worked with Peter Borowski in 1947? 5 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 Yes. We got to know each other quite well. 6 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 We lost him 16 months ago. We heard nothing till 7 00:03:55,960 --> 00:03:56,960 3.20 this morning when he was picked up 8 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 by one of the American patrols. 9 00:03:58,960 --> 00:04:01,640 He's in need of medical attention, and in view of the circumstances, 10 00:04:01,640 --> 00:04:02,960 he was flown straight here. - How is he? 11 00:04:02,960 --> 00:04:03,960 He's insane. 12 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 - Has he been brainwashed? - Yes. 13 00:04:11,960 --> 00:04:13,160 BELL RINGS This time, they've done 14 00:04:13,160 --> 00:04:15,960 something quite different. Normally when a man's brainwashed, 15 00:04:15,960 --> 00:04:18,160 they destroy the personality that already existed, 16 00:04:18,160 --> 00:04:19,960 replace it with the one they want it to have. 17 00:04:19,960 --> 00:04:20,960 - Uh-huh. - This time, 18 00:04:20,960 --> 00:04:22,640 they've given the subject 19 00:04:22,640 --> 00:04:24,320 little pieces of different personalities. 20 00:04:24,320 --> 00:04:25,960 Gestapo commandant, 21 00:04:25,960 --> 00:04:28,960 Russian nobleman who died in 1860, New York thriller writer, 22 00:04:28,960 --> 00:04:30,960 heaven knows what else besides. - Why? 23 00:04:30,960 --> 00:04:32,960 Perhaps it was an experiment, perhaps it was a game. 24 00:04:32,960 --> 00:04:35,960 Perhaps they wanted to see if they could create a madman. 25 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 If so, they succeeded. Borowski really believes 26 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 he's all these different personalities. 27 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 - Can I talk to him? - That is why you are here. 28 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 Borowski was a double agent. He was on to something 29 00:04:43,960 --> 00:04:45,960 when they got him. KEYS CLATTERING 30 00:04:57,960 --> 00:05:00,960 HE SPEAKS IN GERMAN 31 00:05:06,800 --> 00:05:07,960 Heil Hitler. 32 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 He's an officer in the Gestapo. I'm a general in the SS. 33 00:05:09,960 --> 00:05:12,960 We have a mission. - But surely he is a... 34 00:05:12,960 --> 00:05:14,000 Precisely. 35 00:05:18,640 --> 00:05:20,960 HE SPEAKS GERMAN 36 00:05:24,160 --> 00:05:25,320 DOOR THUDS 37 00:05:31,480 --> 00:05:34,960 AMERICAN ACCENT: Look, what are you trying to pull on me? 38 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 I guess an American still has some rights 39 00:05:37,960 --> 00:05:40,960 in this lousy country, huh? You can't hogtie me. 40 00:05:42,320 --> 00:05:43,960 I'm gonna talk to my consulate. - Peter. 41 00:05:43,960 --> 00:05:46,640 Now, look, these guys are trying to pull a bum deal on me. 42 00:05:46,640 --> 00:05:48,960 My name's Kaplan, New York City. I was here writing a new book. 43 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 It's a thriller, maybe you read it. 44 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 You name's Borowski, Peter Borowski. 45 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 That's a Jewish name. - That's your name. 46 00:05:54,960 --> 00:05:56,160 You're Peter Borowski. I'm John Steed. 47 00:05:56,160 --> 00:05:57,800 We used to know each other. 48 00:05:58,960 --> 00:06:01,960 OK. OK. So have it your way. HE CHUCKLES 49 00:06:04,960 --> 00:06:08,640 Hey, was I ever a piano player, a good one? 50 00:06:08,640 --> 00:06:09,800 HE CHUCKLES 51 00:06:09,800 --> 00:06:12,320 You used to play Brahms very well, and Mendelssohn. 52 00:06:13,160 --> 00:06:14,960 Brahms and Mendelssohn? 53 00:06:16,320 --> 00:06:19,960 Brahms and Men... Mendelssohn! 54 00:06:20,960 --> 00:06:22,960 PETER SPEAKING GERMAN 55 00:06:27,960 --> 00:06:30,640 AMERICAN ACCENT: No, no! Don't tell him! Don't tell him. 56 00:06:30,640 --> 00:06:31,960 HE SOBS 57 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 Don't tell the General I play Mendelssohn. 58 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 JOHN: Get up. 59 00:06:41,960 --> 00:06:42,960 LOUDLY: Get up! 60 00:06:50,000 --> 00:06:51,320 Sit down. 61 00:06:55,320 --> 00:06:56,480 Name. 62 00:06:56,480 --> 00:06:57,960 Name? 63 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 - Theodore Kaplan. - LOUDLY: Name? 64 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 SHOUTS: Peiter Borowski. 65 00:07:03,960 --> 00:07:05,320 - Where were you born? - Hanover. 66 00:07:05,320 --> 00:07:06,480 Nope. 67 00:07:06,480 --> 00:07:07,960 PETER SOBBING New York. 68 00:07:07,960 --> 00:07:08,960 You're still lying. 69 00:07:08,960 --> 00:07:09,960 I can't... I can't... HE YELLS 70 00:07:11,320 --> 00:07:13,960 HE SCREAMS 71 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 PETER SOBBING I'll tell you. 72 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 I'll tell you. I'll tell you. 73 00:07:20,640 --> 00:07:21,800 Stepney, London. 74 00:07:29,640 --> 00:07:30,800 That's better. 75 00:07:32,160 --> 00:07:33,960 They caught you, didn't they? 76 00:07:33,960 --> 00:07:34,960 They brought you to a room like this. 77 00:07:34,960 --> 00:07:37,960 They asked you a lot of questions, and you gave them all the answers. 78 00:07:37,960 --> 00:07:41,960 No, not at first. I tried... I tried. 79 00:07:41,960 --> 00:07:43,160 But you did, didn't you? 80 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 Tell me. 81 00:07:47,640 --> 00:07:48,800 I found out. 82 00:07:50,960 --> 00:07:51,960 Then they caught me. 83 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 And they did this to me. 84 00:07:54,960 --> 00:07:56,480 - Borowski, what did you find... - Shut up. 85 00:07:59,960 --> 00:08:00,960 What did they do to you? 86 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 HE BREATHES SHAKILY 87 00:08:06,960 --> 00:08:07,960 It's a joke. 88 00:08:08,960 --> 00:08:12,000 It's their joke, you s-see. HE LAUGHS 89 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 Well, I got away from them. JOHN CHUCKLES 90 00:08:14,960 --> 00:08:17,960 And... And I found out what they're gonna do. 91 00:08:17,960 --> 00:08:19,640 And that's my joke. 92 00:08:19,640 --> 00:08:20,960 - Our joke. - Oh, no. 93 00:08:20,960 --> 00:08:22,960 JOHN CHUCKLING Oh, tell us your joke. 94 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 I found out about the doppelganger. 95 00:08:31,320 --> 00:08:32,960 The doubles. 96 00:08:32,960 --> 00:08:35,960 - Doubles of people? - Yeah, yeah. 97 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 - What people? - People. 98 00:08:39,960 --> 00:08:42,960 Oh, I'm sick of all this. 99 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Who the hell wants to go to a lousy holiday camp anyway? 100 00:08:44,960 --> 00:08:46,000 - Kaplan! - Eh? 101 00:08:46,000 --> 00:08:47,960 Who are the people who have doubles? 102 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 - People with secrets. - Who? 103 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 RUSSIAN ACCENT: Kindly remember to whom you are talking. 104 00:08:53,960 --> 00:08:56,960 HEELS CLICK Of course, Your Excellency. 105 00:08:56,960 --> 00:09:00,960 It's just that it may be important. - Important? To whom? 106 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 - The State, Your Excellency. - The State? 107 00:09:03,960 --> 00:09:06,960 Any information I have will be given directly to the czar. 108 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 He must take what action he pleases. 109 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Of course, your Excellency. 110 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 JOHN: Just one more question, Your Excellency. 111 00:09:17,960 --> 00:09:21,960 What happens to the man? The man the double replaces? 112 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 The Englishman? 113 00:09:23,960 --> 00:09:27,960 He will be destroyed, of course. 114 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 Destroyed. 115 00:09:31,480 --> 00:09:33,960 I... we will all be destroyed! 116 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 PETER RAVING IN GERMAN 117 00:09:41,960 --> 00:09:44,320 PETER CRYING 118 00:09:50,960 --> 00:09:52,960 PETER HUMMING BRAHMS LULLABY 119 00:10:02,640 --> 00:10:03,960 DOOR OPENS 120 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 DOOR SLAMS SHUT LOCK CLICKS 121 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 PETER HUMMING BRAHMS LULLABY 122 00:10:28,960 --> 00:10:30,480 After that one bit of consciousness, 123 00:10:30,480 --> 00:10:32,960 he didn't return to his real identity at all. 124 00:10:32,960 --> 00:10:35,640 HE EXHALES SHARPLY I think he's as mad as a hatter. 125 00:10:35,640 --> 00:10:36,960 He may be now, but that doesn't mean 126 00:10:36,960 --> 00:10:39,960 that everything that comes out of his mouth, they put there. 127 00:10:39,960 --> 00:10:41,960 You didn't see him. I think they're developing 128 00:10:41,960 --> 00:10:45,960 a completely new technique in making new personalities. 129 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 And they're using Borowski as a guinea pig. 130 00:10:47,960 --> 00:10:49,960 - No, thank you. - That's why they've given him 131 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 half a dozen personalities. Things they hate, 132 00:10:51,960 --> 00:10:54,800 a Nazi, an aristocrat, things they laugh at and despise. 133 00:10:54,800 --> 00:10:56,480 A thriller writer, a New York businessman. 134 00:10:56,480 --> 00:10:57,640 They'd use me, too, 135 00:10:57,640 --> 00:10:59,960 if they could catch me again. - Again? 136 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 That's a long story. 137 00:11:01,960 --> 00:11:04,960 I think it's possible. It's perfectly feasible 138 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 that everybody has a double somewhere. 139 00:11:06,960 --> 00:11:09,960 It's not a new idea. Doubles feature in most folklore. 140 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 You must have heard of doppelganger, the German word. 141 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 - It's a pretty rare coincidence. - Mm. 142 00:11:13,960 --> 00:11:15,480 the law of averages makes it inevitable. 143 00:11:15,480 --> 00:11:17,960 No two people are absolutely identical. 144 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 The bits of the double that don't look right, 145 00:11:19,960 --> 00:11:21,160 can be made to look right. 146 00:11:21,160 --> 00:11:23,960 Plastic surgery can take over where nature left off. 147 00:11:24,960 --> 00:11:29,960 With doctors, dentists, surgeons, and psychologists, 148 00:11:29,960 --> 00:11:32,960 it might take years, but it would be fascinating. 149 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 All this for one man. 150 00:11:33,960 --> 00:11:35,960 Would depend on the value of the man. 151 00:11:35,960 --> 00:11:37,960 RADIO PLAYS BRAHMS LULLABY 152 00:11:39,960 --> 00:11:41,960 Would you mind turning that thing off? 153 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 Yes, of course. 154 00:11:46,960 --> 00:11:49,960 All right. You can build a replica, physically and psychologically, 155 00:11:49,960 --> 00:11:52,960 but, well, how could you fool your nearest and dearest, eh? 156 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 You couldn't, if they were expecting it. 157 00:11:54,960 --> 00:11:56,480 But why should they be? 158 00:11:56,480 --> 00:11:58,960 But for Borowski planting the seed, 159 00:11:58,960 --> 00:12:00,960 your double could have walked in here this evening, 160 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 and I'd never have known. How could I? 161 00:12:02,960 --> 00:12:05,960 - Well... - Oh! 162 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 HE CHUCKLES 163 00:12:10,960 --> 00:12:11,960 Borowski's effects. 164 00:12:12,960 --> 00:12:16,160 Kaplan's thriller writer, Russian Prince, 165 00:12:16,160 --> 00:12:17,320 Gestapo commandant. 166 00:12:20,160 --> 00:12:23,960 Why did they do it? Is it some sort of punishment? 167 00:12:23,960 --> 00:12:25,960 They wouldn't bother. They'd just have shot him. 168 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 - What's that? - A brochure for a holiday camp. 169 00:12:28,960 --> 00:12:31,960 Now, Borowski mentioned a holiday camp. Baxter's. 170 00:12:31,960 --> 00:12:33,640 1963. He's up to date. 171 00:12:36,960 --> 00:12:38,960 Borowski hasn't been in the West, since 1959. 172 00:12:44,960 --> 00:12:46,000 Excuse me. 173 00:12:48,960 --> 00:12:50,960 Can you... Can you... - Yes, madam, can I help you? 174 00:12:50,960 --> 00:12:54,960 Oh, yes. Yes. You know Mr Gordon? 175 00:12:54,960 --> 00:12:57,960 We ate here together last night. - Oh, yes, madam, I remember. 176 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 Well, we were supposed to meet at four o'clock. 177 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 Have you seen him at all? - Oh, yes, madam. 178 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 I think Mr Gordon is in the Vienna Hall. 179 00:13:04,960 --> 00:13:05,960 Thank you. 180 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 HE CHUCKLES 181 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 - What're you doing here? - I beg your pardon? 182 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 We were supposed to meet at four o'clock. 183 00:13:24,960 --> 00:13:26,160 It's half past now. 184 00:13:26,160 --> 00:13:29,960 Is it? I'm sorry. I was working. I forgot the time. 185 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Oh! 186 00:13:31,960 --> 00:13:35,960 You're sure you forgot? You haven't changed. 187 00:13:36,960 --> 00:13:40,480 I mean, you're not sorry about last night? 188 00:13:40,480 --> 00:13:43,960 Sorry about last night? Don't be silly. 189 00:13:43,960 --> 00:13:46,960 - You're sure? - Certain. 190 00:13:49,640 --> 00:13:51,640 Well, that's all right then. You're forgiven. 191 00:13:51,640 --> 00:13:53,960 - Thank you. - Well, come on then. 192 00:13:53,960 --> 00:13:54,960 Oh! 193 00:13:58,960 --> 00:14:01,960 Look at me. Look into my eyes. 194 00:14:02,960 --> 00:14:05,640 What's the matter? Am I so different from last night? 195 00:14:06,960 --> 00:14:09,960 No. Oh, no! 196 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 I'm sorry, Bill. 197 00:14:10,960 --> 00:14:13,960 It's me who should be sorry. It's just all this work. 198 00:14:13,960 --> 00:14:16,960 I know. Come on. Let's go and have that swim. 199 00:14:16,960 --> 00:14:17,960 I don't swim, I'm afraid. 200 00:14:17,960 --> 00:14:20,960 I know you don't, silly. 201 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 You told me that last night, remember? 202 00:14:23,960 --> 00:14:25,640 You said you'd let me teach you. Don't say 203 00:14:25,640 --> 00:14:27,960 you're going back on your word. - No, of course not, darling. 204 00:14:29,480 --> 00:14:30,960 What's the matter? 205 00:14:30,960 --> 00:14:33,960 SHE EXHALES SHARPLY You've never called me that before. 206 00:14:33,960 --> 00:14:36,960 - Well, it's time I did, isn't it? - Yes. 207 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 Oh, I've only been here two days, 208 00:14:40,960 --> 00:14:43,960 but I know already how happy I'm going to be. 209 00:14:44,960 --> 00:14:47,640 You like it here, too, don't you? - Oh, yes, very much. 210 00:14:47,640 --> 00:14:48,960 Well, it's just that it's so different 211 00:14:48,960 --> 00:14:50,960 from what I've been used to. 212 00:14:50,960 --> 00:14:51,960 TELEPHONE RINGING 213 00:15:00,960 --> 00:15:04,960 Hello? No, he isn't. This is Mrs Gale. 214 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 Yes, I'll hold on. 215 00:15:17,960 --> 00:15:18,960 DOORBELL BUZZES 216 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 Who is it? 217 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 'A very warm and very weary Steed.' 218 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 Oh, come in. 219 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 Ooh, dearie me. Well, that's it. 220 00:15:28,960 --> 00:15:31,480 There are four suspects at Baxter's... 221 00:15:31,480 --> 00:15:32,960 Shh. 222 00:15:32,960 --> 00:15:35,160 Yes? - SOFTLY: Just have to wait and see. 223 00:15:35,160 --> 00:15:36,960 Yes. 224 00:15:36,960 --> 00:15:38,960 HE SIGHS 225 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 I've got that. 226 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 Mm. WATER FLOWING 227 00:15:43,960 --> 00:15:45,800 Mm. 228 00:15:45,800 --> 00:15:46,960 HE EXHALES LOUDLY Really? 229 00:15:48,960 --> 00:15:52,960 Yes, well, he's just come in. I'll tell him. Yes, right away. 230 00:15:52,960 --> 00:15:53,960 All right. Goodbye. 231 00:15:54,960 --> 00:15:56,000 What does he do? - Hold on a minute. 232 00:16:00,480 --> 00:16:02,960 "William Gordon, Atomic Energy Commission." 233 00:16:02,960 --> 00:16:05,160 He's on the research team at Deepdale, aged 28. 234 00:16:05,160 --> 00:16:07,960 He's only a junior boy, but bright. - This might be it. 235 00:16:07,960 --> 00:16:11,160 They found a body up near Newcastle. Looks like a hit-and-run accident. 236 00:16:11,160 --> 00:16:13,960 Gordon's doctor and dentist are on their way up there now, 237 00:16:13,960 --> 00:16:15,800 to see if they... they can identify him. 238 00:16:15,800 --> 00:16:17,480 - Better go and join them, eh? - Yes, by plane. 239 00:16:17,480 --> 00:16:18,960 HE EXHALES LOUDLY Immediately. 240 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 Thank you. I think I'll carry it. 241 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 Not only extremely unpleasant for you, 242 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 but a complete waste of time. 243 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 Well, thank you. But I really think I must. 244 00:16:30,320 --> 00:16:32,960 Go ahead, but his own mother couldn't identify that. 245 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 She wouldn't want to try. 246 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 MACHINE BUZZES 247 00:16:59,800 --> 00:17:01,960 WATER TRICKLING 248 00:17:05,960 --> 00:17:07,160 - Dr Terence? - Yeah. 249 00:17:07,160 --> 00:17:08,320 My name's John Steed. 250 00:17:08,320 --> 00:17:09,960 - Oh, how do you do? - How do you do. 251 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 Is Mr Quist around yet? - Miss Quist. 252 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 I tried to dissuade her. That's a bit much, 253 00:17:14,960 --> 00:17:17,160 even for someone who's used to it. - Was it an accident? 254 00:17:17,160 --> 00:17:18,800 No. Car hit him all right, 255 00:17:18,800 --> 00:17:19,960 but it wasn't hit-and-run. - Why not? 256 00:17:19,960 --> 00:17:21,960 It hit him about 12 times. 257 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 This may sound as a foolish question, 258 00:17:24,960 --> 00:17:27,960 was that what killed him? - I don't think so. 259 00:17:27,960 --> 00:17:29,640 I think the car hit him after he was dead. 260 00:17:29,640 --> 00:17:30,800 Why? 261 00:17:30,800 --> 00:17:32,960 Because whoever did that wanted the body 262 00:17:32,960 --> 00:17:35,960 to be unrecognisable, unidentifiable. I think you'd better 263 00:17:35,960 --> 00:17:37,800 take a look for yourself. - Thank you. 264 00:17:37,800 --> 00:17:38,960 You're welcome. 265 00:17:43,960 --> 00:17:45,960 Miss Quist, my name is John Steed. I'm very sorry 266 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 I had to ask you to do this. - That's all right. 267 00:17:47,960 --> 00:17:50,800 But I can't help you, I'm afraid. Normally, to a dentist, 268 00:17:50,800 --> 00:17:52,000 a man's teeth are as good as fingerprints. 269 00:17:52,000 --> 00:17:54,320 But in this case... - Thank you very much anyway. 270 00:17:57,480 --> 00:18:00,160 There you are. You couldn't do that by chance. 271 00:18:00,160 --> 00:18:02,960 But it still could be your patient, couldn't it? The right age, size? 272 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 Oh, yeah, along with about a thousand others. 273 00:18:04,960 --> 00:18:06,480 Thank you. 274 00:18:11,960 --> 00:18:13,960 Mr Steed, what's supposed to have happened to Gordon? 275 00:18:13,960 --> 00:18:16,960 - Yeah, I thought he was on holiday. - Have you seen him recently? 276 00:18:16,960 --> 00:18:18,640 He came in for a checkup about a month ago. 277 00:18:18,640 --> 00:18:20,960 We have to watch them, or they start lighting up in the dark. 278 00:18:20,960 --> 00:18:21,960 What about you, Miss? 279 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 He made an appointment for last Tuesday. 280 00:18:23,960 --> 00:18:26,640 A bicuspid had lost its filling, and I had to do an extraction. 281 00:18:26,640 --> 00:18:27,960 I'm very grateful to you. I may have to call 282 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 and see you both again. - Yes, of course. 283 00:18:29,960 --> 00:18:32,480 - Thank you. - Any time. You couldn't tell us 284 00:18:32,480 --> 00:18:33,960 what it's all about? - I'm afraid not. 285 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 And I must ask you not to talk about it. 286 00:18:35,960 --> 00:18:36,960 HE SCOFFS Well, how can we? 287 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 We don't know anything. - Hmm. 288 00:18:43,480 --> 00:18:44,960 Doesn't make much sense, does it? 289 00:18:44,960 --> 00:18:47,480 They must know if Gordon's disappeared, or not. 290 00:18:47,480 --> 00:18:48,960 That isn't what bothers me. 291 00:18:48,960 --> 00:18:50,960 - No? - No. 292 00:18:50,960 --> 00:18:52,000 I'm just wondering, 293 00:18:52,000 --> 00:18:54,960 what kind of man could possibly do that? 294 00:19:03,960 --> 00:19:04,960 Where did you leave it? 295 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 Up near Newcastle, little place called Dorton. 296 00:19:06,960 --> 00:19:09,960 - How far away's that? - Three hundred miles. 297 00:19:09,960 --> 00:19:12,960 Nobody saw you? It won't be identified? 298 00:19:12,960 --> 00:19:15,480 It can't be identified. Rudi made sure of that. 299 00:19:15,480 --> 00:19:17,960 Now, this girl you were with. - Oh, she's quite harmless. 300 00:19:17,960 --> 00:19:20,160 She's in love with me, a bonus I didn't expect. 301 00:19:21,000 --> 00:19:22,960 Now, what about Steed? - What about him? 302 00:19:22,960 --> 00:19:24,640 How can we be sure he'll come here? 303 00:19:24,640 --> 00:19:26,960 We can't. It depends what Borowski was able to tell him. 304 00:19:26,960 --> 00:19:27,960 Borowski can't have said much. 305 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 No. Otherwise, they'd be after you. 306 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 It's dangerous to underestimate them. 307 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 They may know more than we think. - And be waiting 308 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 for number three, you mean? - Look... 309 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 Uh, certainly, sir, two filet, medium rare, 310 00:19:37,960 --> 00:19:39,960 table number two, eight o'clock. 311 00:19:39,960 --> 00:19:41,960 Thank you, sir. - Thank you very much. 312 00:19:42,800 --> 00:19:43,960 Sir, madam. 313 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 This Julie, she's sure it's Gordon? 314 00:19:47,960 --> 00:19:49,960 She's certain of it, and she's in love with him. 315 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 That'd make her less observant rather than more. 316 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 How does Gordon strike you? - With a dull thud. 317 00:19:53,960 --> 00:19:55,960 Well, short of giving him an exam on atomic physics, 318 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 how can I possibly tell? - He'd pass that, too. 319 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 He may be young, but he's important. What's more, 320 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 he's got access to secret material. 321 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 He's off to Canaveral next year. So we'd better be sure. 322 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 I sent for his doctor and dentist. 323 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 They're going to examine the live Gordon this time. 324 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 If his little toe's a tenth of an inch too long, 325 00:20:09,960 --> 00:20:12,960 pfft, into the cooler. - Why take Gordon's body, 326 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 if it was Gordon's, all the way up to... 327 00:20:14,960 --> 00:20:16,960 Because it's a long way from here. HE SCOFFS 328 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 If they'd had time, they'd have taken it 329 00:20:18,960 --> 00:20:20,960 to the Isle of Arran. - Suppose there's no connection? 330 00:20:23,160 --> 00:20:24,960 Well, then we're wrong. 331 00:20:25,960 --> 00:20:27,960 Now, look here, we expected a corpse to turn up. 332 00:20:27,960 --> 00:20:30,960 It did turn up. It turned up in the right place and time. 333 00:20:31,960 --> 00:20:35,960 HE CHUCKLES It's a very strange coincidence. 334 00:20:36,960 --> 00:20:40,960 - Why are you supposed to be here? - I told you. 335 00:20:40,960 --> 00:20:43,800 If that is the real Gordon... SHE SIGHS 336 00:20:43,800 --> 00:20:47,000 - Oh, holiday. - You gonna tell Gordon that? 337 00:20:47,000 --> 00:20:48,960 Why not? 338 00:20:48,960 --> 00:20:51,960 Gordon, at least the real Gordon, doesn't know me from Adam. 339 00:20:51,960 --> 00:20:55,960 Steed is here. He arrived about half an hour ago. 340 00:20:57,960 --> 00:20:59,960 That means Borowski must have been able to talk. 341 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 No, it doesn't alter the plan. 342 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 You'll be informed when it's happened. Bye. 343 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 Steed's gone down to Baxter's Holiday Camp. 344 00:21:11,960 --> 00:21:14,800 It's time for you to join us. - Good. 345 00:21:21,800 --> 00:21:22,960 KNOCKING AT DOOR 346 00:21:29,960 --> 00:21:30,960 Mr Gordon? 347 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 - Yes, that's right. - Come on in. 348 00:21:32,960 --> 00:21:33,960 - I got your message. - Oh, fine. 349 00:21:36,800 --> 00:21:38,960 I've been seconded to the security staff at Deepdale. 350 00:21:38,960 --> 00:21:40,960 Have a look at that. It's from your director. 351 00:21:40,960 --> 00:21:41,960 You know what it's about? 352 00:21:41,960 --> 00:21:43,960 I'm afraid you have to have a medical checkup. 353 00:21:46,160 --> 00:21:48,960 "Owing to the increased risk of radiation sickness, 354 00:21:48,960 --> 00:21:50,960 "all persons engaged in Project S7 355 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 "should have a complete medical and dental check 356 00:21:52,960 --> 00:21:53,960 "at least once in two weeks." 357 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 Does he expect me to go back to Deepdale? 358 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 No, he's sending a doctor and dentist down here. 359 00:21:57,960 --> 00:21:58,960 And you, too, presumably. 360 00:21:58,960 --> 00:22:00,960 I'm afraid I'm in the same boat. I was here for a rest. 361 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 They asked me to tell you because, erm... 362 00:22:03,960 --> 00:22:05,160 Well? 363 00:22:05,160 --> 00:22:07,960 Well, this is pretty important, this checkup. 364 00:22:07,960 --> 00:22:09,000 There's some risk, though. 365 00:22:09,000 --> 00:22:10,960 Have all the others had one? 366 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 - If they haven't, they will soon. - In the middle of a holiday. 367 00:22:12,960 --> 00:22:14,000 Oh, I quite agree. 368 00:22:14,000 --> 00:22:16,960 - All right. When do you want it? - Now, I'm afraid. 369 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 - I did have a date. - Oh, dear. 370 00:22:17,960 --> 00:22:19,960 Well, they'll be here any moment now, 371 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 and they won't take long. Sit down. - Huh, thank you. 372 00:22:22,960 --> 00:22:24,160 Oh, I'm terribly sorry. 373 00:22:24,160 --> 00:22:26,960 SPEAKER CHIMES Very bright little fella. 374 00:22:26,960 --> 00:22:28,960 SPEAKER: 'Good afternoon, campers.' 375 00:22:28,960 --> 00:22:29,960 Cigarette? - 'Just to remind you...' 376 00:22:29,960 --> 00:22:32,960 - No, thank you. I don't smoke. - '..all you youngsters, 377 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 'fathers and grandfathers 378 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 'at the swimming pool in half an hour...' 379 00:22:35,960 --> 00:22:36,960 Why the devil do they come here? 380 00:22:36,960 --> 00:22:38,960 Well, I had a friend who came here last year. 381 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 I think this is the off-season. KNOCK AT DOOR 382 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON SPEAKER 383 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 SPEAKER CHIMES Come in. 384 00:22:46,000 --> 00:22:48,960 Oh, hello, Gordon. Sorry to barge in on you like this. 385 00:22:48,960 --> 00:22:51,960 Miss Quist, this is a surprise. They drag you down from town? 386 00:22:51,960 --> 00:22:54,960 Oh, that's all right, Mr Gordon. Makes a change from parking meters. 387 00:22:54,960 --> 00:22:57,000 JOHN CHUCKLES Well, who's first? 388 00:22:57,000 --> 00:22:59,640 WATER TRICKLING 389 00:23:09,960 --> 00:23:11,160 - Hello, Julie. - Oh, hello. 390 00:23:11,160 --> 00:23:13,960 - You waiting for Mr Gordon? - Yes. We were going swimming, 391 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 but something cropped up about his work. On his holiday, too. 392 00:23:16,960 --> 00:23:18,960 How did yesterday's swimming lesson go? 393 00:23:18,960 --> 00:23:21,960 Oh, he's very good. He's not at all afraid of the water. 394 00:23:21,960 --> 00:23:23,960 That's half the battle, I think. - Mm. 395 00:23:23,960 --> 00:23:26,960 I could hardly believe he'd never swum before. 396 00:23:26,960 --> 00:23:29,160 Well, some people take to it more easily than others. 397 00:23:29,160 --> 00:23:31,160 Oh, that's what I think, too. 398 00:23:31,160 --> 00:23:33,960 Oh, you should've seen his bathing costume, though. 399 00:23:33,960 --> 00:23:36,960 - Should I? - Mm, it was so old-fashioned. 400 00:23:36,960 --> 00:23:39,960 I made him buy a new one. Tartan it is. 401 00:23:40,960 --> 00:23:41,960 He looks rather good in it, 402 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 and he must have brains, too. SHE CHUCKLES 403 00:23:45,960 --> 00:23:49,960 The job he's got. I don't know what he sees in me. 404 00:23:49,960 --> 00:23:52,000 Oh, nonsense, Julie. You're very attractive. 405 00:23:52,960 --> 00:23:55,960 Oh, yes, I know he sees that in me. 406 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 But it's different this time. 407 00:23:59,960 --> 00:24:01,640 Why, I've been around a lot. 408 00:24:03,960 --> 00:24:05,000 It's never been like this before. 409 00:24:05,960 --> 00:24:07,960 Let's hope it works out for you. 410 00:24:09,960 --> 00:24:11,960 Yes, I see, Mr Gordon. Thank you. 411 00:24:12,960 --> 00:24:16,960 Oh, thank you. Well, if that's all, can I go now? 412 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 I've no more to do. If it's of any consolation, 413 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 there isn't a thing wrong with you. - Good. 414 00:24:20,960 --> 00:24:21,960 Thanks for your patience, Mr Gordon. 415 00:24:23,960 --> 00:24:25,960 Very sorry about your date. - Oh, that's all right. 416 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 Goodbye, Doctor. - Bye, Gordon. 417 00:24:27,960 --> 00:24:28,960 Goodbye, Miss Quist. 418 00:24:29,960 --> 00:24:30,960 - JOHN: Goodbye. - Bye-bye. 419 00:24:34,960 --> 00:24:36,960 - Well? - It's Gordon. 420 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 You sure? - Look, 421 00:24:37,960 --> 00:24:39,960 I've examined the man hundreds of times. 422 00:24:39,960 --> 00:24:40,960 I know what he looks like. It's him. 423 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 Even plastic surgery? 424 00:24:42,960 --> 00:24:43,960 I'm not saying it's impossible, 425 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 but this man also has Gordon's appendix scar, 426 00:24:46,320 --> 00:24:48,960 and the fractured clavicle that didn't set properly. 427 00:24:48,960 --> 00:24:51,640 Besides, he sounds like Gordon. It's him. 428 00:24:51,640 --> 00:24:52,960 That man isn't Gordon. He can't be. 429 00:24:53,960 --> 00:24:54,960 - That's ridiculous. - Is it? 430 00:24:54,960 --> 00:24:56,960 SHE SCOFFS I agree with you. 431 00:24:56,960 --> 00:24:58,960 He looks like Gordon. He sounds like Gordon. 432 00:24:58,960 --> 00:25:00,960 For all intents and purposes, he is Gordon. 433 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 Look, I did a lot of work on Gordon's teeth, 434 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 and I would have sworn that every crown and filling 435 00:25:05,960 --> 00:25:08,320 in this man's mouth is my own work. - So? 436 00:25:08,320 --> 00:25:10,160 But do you remember I told you at the mortuary 437 00:25:10,160 --> 00:25:11,960 that I extracted a bicuspid of Gordon's 438 00:25:11,960 --> 00:25:13,800 that had lost its filling? - Yeah. 439 00:25:13,800 --> 00:25:15,960 Well, this young man still has that filling, 440 00:25:15,960 --> 00:25:17,640 and the tooth, everything. 441 00:25:17,640 --> 00:25:18,960 He can't possibly be Gordon. 442 00:25:21,960 --> 00:25:24,960 Oh, but how do you copy another human being? 443 00:25:24,960 --> 00:25:25,960 That detail. They must have 444 00:25:25,960 --> 00:25:28,000 a medical file on Gordon a foot thick. 445 00:25:28,000 --> 00:25:30,960 Copy that and you have a perfect replica. 446 00:25:31,960 --> 00:25:32,960 They might have picked on me. 447 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 They might have picked on anybody. - Precisely. 448 00:25:35,960 --> 00:25:37,960 - What're you going to do? - You two go home. 449 00:25:37,960 --> 00:25:40,800 Should anyone enquire about Gordon, say you examined him. 450 00:25:40,800 --> 00:25:41,960 He's fit and well. Is that all right? 451 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 - Yes, of course, sir. - Of course, I shall do 452 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 whatever you say. - Good. Thank you. 453 00:25:46,960 --> 00:25:47,960 That poor young man. 454 00:25:48,960 --> 00:25:51,960 I suppose there's no doubt he's the one we saw in the mortuary. 455 00:25:51,960 --> 00:25:53,640 No doubt at all. 456 00:25:53,640 --> 00:25:55,800 PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY 457 00:25:59,960 --> 00:26:01,480 - Sorry I've been so long, darling. - Oh! 458 00:26:01,480 --> 00:26:02,960 - Hello, Mrs Gale. - Hello. 459 00:26:02,960 --> 00:26:05,960 That's all right. I know how important your work is. 460 00:26:05,960 --> 00:26:07,960 I mustn't be selfish. - Well, it wasn't work, really, 461 00:26:07,960 --> 00:26:10,960 just a medical checkup. - What's wrong? 462 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 Nothing. I'm perfectly healthy. HE CHUCKLES 463 00:26:12,960 --> 00:26:15,160 These checks are just routine for us. 464 00:26:15,160 --> 00:26:18,960 Oh, I see. You're quite sure you're all right? 465 00:26:18,960 --> 00:26:20,160 GORDON CHUCKLING Yes, I'm quite sure. 466 00:26:20,160 --> 00:26:21,960 Ready for my swimming lesson? - Yes. 467 00:26:21,960 --> 00:26:24,960 SHE CHUCKLES See you later, Mrs Gale. 468 00:26:24,960 --> 00:26:25,960 Yes, fine. 469 00:26:25,960 --> 00:26:26,960 - Bye-bye. - Bye. 470 00:26:26,960 --> 00:26:27,960 - Goodbye. - Bye. 471 00:26:31,960 --> 00:26:32,960 That man isn't Gordon. 472 00:26:33,960 --> 00:26:35,960 - Does he suspect anything? - He's bound to. 473 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 We're gonna examine the rest of his team, too. 474 00:26:37,960 --> 00:26:41,960 After a couple of calls to Deepdale, he won't be so suspicious. 475 00:26:41,960 --> 00:26:43,960 - What do you do? Arrest him? - I don't know. 476 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 Now, you go back to London. Borowski started chattering again. 477 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 - Who do I go and see? - Just go home 478 00:26:47,960 --> 00:26:50,320 to your buttons and puzzles, and they'll call you. 479 00:26:50,320 --> 00:26:54,960 MAN OVER SPEAKER: 'Will Mrs Gregson go to her chalet now, please? 480 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 'Her baby is crying. 481 00:26:57,960 --> 00:27:02,960 'Will Mrs Gregson go to her chalet now, please? 482 00:27:02,960 --> 00:27:04,320 - 'Her baby...' - In six minutes' time, 483 00:27:04,320 --> 00:27:05,960 I'll have the announcement made. 484 00:27:05,960 --> 00:27:07,320 SPEAKER CHIMES The rest is up to you. 485 00:27:07,320 --> 00:27:09,960 Good. Can hardly believe it's gonna happen. 486 00:27:10,960 --> 00:27:12,960 Five years learning to be somebody else. 487 00:27:12,960 --> 00:27:13,960 I quite understand. 488 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 Mr Gordon felt the same way. - Gordon? 489 00:27:15,960 --> 00:27:18,960 HE SCOFFS Two and half years, that's all. 490 00:27:18,960 --> 00:27:21,960 Mug up a little scientific jargon, have a couple of operations. 491 00:27:24,000 --> 00:27:28,960 Steed! He's a man of many talents, many faces. 492 00:27:29,960 --> 00:27:32,480 - I must get back. - Of course, yes, I'm sorry. 493 00:27:33,640 --> 00:27:35,960 Not forgetting, Steed's also a little vain. 494 00:27:35,960 --> 00:27:37,000 Good luck. 495 00:27:40,960 --> 00:27:41,960 You will stay away, Gordon. 496 00:27:41,960 --> 00:27:43,960 Our Steed can manage very well on his own, 497 00:27:43,960 --> 00:27:45,000 and I don't want you involved. 498 00:27:46,640 --> 00:27:48,960 Right. Look, there's one other thing. 499 00:27:48,960 --> 00:27:50,960 Steed had me examined by my doctor and dentist. 500 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 All my team at Deepdale have been examined. 501 00:27:52,960 --> 00:27:56,000 I checked. Something to do with radiation sickness. 502 00:27:56,000 --> 00:27:57,960 Do you think they suspect us? 503 00:27:57,960 --> 00:28:00,000 If Borowski's told them, they might. For the moment, 504 00:28:00,000 --> 00:28:01,960 we'll carry on with our instructions. 505 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 There's too much at stake to run away from rumours. 506 00:28:03,960 --> 00:28:05,320 I'll be down there tomorrow. 507 00:28:05,320 --> 00:28:06,960 I'll give you more instructions then. 508 00:28:06,960 --> 00:28:07,960 All right? Bye. 509 00:28:12,960 --> 00:28:15,960 Miss Wrigsley, could you find out what time the cabinet are meeting? 510 00:28:15,960 --> 00:28:17,960 I want to catch our minister, before he goes in. 511 00:28:22,960 --> 00:28:24,800 - Hello, Steed. - Hello, Gordon. 512 00:28:24,800 --> 00:28:26,640 - Can I get you one of these? - I don't think so. 513 00:28:26,640 --> 00:28:27,960 Don't think me rude, but I think 514 00:28:27,960 --> 00:28:29,960 something a little stronger a little later, you know. 515 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 I felt I was rather rude earlier on, 516 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 when you produced my doctor and dentist. Sorry. 517 00:28:33,960 --> 00:28:35,960 Oh, it's quite understandable. You're on holiday. 518 00:28:35,960 --> 00:28:38,320 I just wanted you to know that I understood your position. 519 00:28:38,320 --> 00:28:39,960 That's a very tolerant attitude. 520 00:28:39,960 --> 00:28:41,960 People are so changeable. Well, where's... 521 00:28:41,960 --> 00:28:42,960 - Julie? - Yes. 522 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 Oh, she's drying her hair, I think. Takes her hours. 523 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 HE CHUCKLES I got called away to the phone. 524 00:28:46,960 --> 00:28:48,960 She's a sweet girl, isn't she? - Yes. Yes. 525 00:28:48,960 --> 00:28:52,960 - I'm, uh, thinking of marrying her. - Good for you. 526 00:28:52,960 --> 00:28:54,800 Have you asked her yet? - No. 527 00:28:54,800 --> 00:28:55,960 But when I do, she'll accept. 528 00:28:55,960 --> 00:28:58,960 Oh, I know we haven't known each other very long. 529 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 But, it's time I settled down. 530 00:29:00,960 --> 00:29:02,960 What I'm looking for, Steed, is security. 531 00:29:02,960 --> 00:29:03,960 SPEAKER CHIMES Aren't we all? 532 00:29:03,960 --> 00:29:06,960 MAN ON SPEAKER: 'Will Mr John Steed 533 00:29:06,960 --> 00:29:07,960 'go to his chalet...' - John Steed. 534 00:29:07,960 --> 00:29:09,960 - '..immediately, please?' - That's me. 535 00:29:09,960 --> 00:29:12,000 - Yes. - Well, excuse me, see you later. 536 00:29:12,000 --> 00:29:13,160 Goodbye. 537 00:29:13,160 --> 00:29:15,960 '..go to his chalet immediately, please?' 538 00:29:48,960 --> 00:29:49,960 INTERCOM BUZZES 539 00:29:51,320 --> 00:29:52,480 Who is it? 540 00:29:52,480 --> 00:29:54,160 MAN: 'Oh, er, Charles Spencer, Mrs Gale. 541 00:29:54,160 --> 00:29:55,320 Oh, yes, come in. 542 00:29:57,960 --> 00:30:00,000 Good evening, Mrs Gale. This weather brings out 543 00:30:00,000 --> 00:30:02,960 the tutti-frutti in me. I brought some ice cream for us. 544 00:30:02,960 --> 00:30:04,960 Would you mind? - Not at all. Do sit down. 545 00:30:04,960 --> 00:30:05,960 Thank you. 546 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 HE CLEARS THROAT 547 00:30:27,960 --> 00:30:28,960 - Here we are. - Oh, thank you. 548 00:30:28,960 --> 00:30:31,960 This is an edited tape, of course. But shall we say, basic Borowski? 549 00:30:31,960 --> 00:30:34,960 There's 14 hours in all, of his other personalities. 550 00:30:35,960 --> 00:30:37,960 There. - BOROWSKI: 'Scientist?' 551 00:30:37,960 --> 00:30:41,960 'Of course. A young man with a good record.' 552 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 CHARLES: 'And what would you call him?' 553 00:30:43,960 --> 00:30:46,960 - BOROWSKI: 'Does it matter?' - 'Well, he must have a name.' 554 00:30:46,960 --> 00:30:51,640 'Bill Gordon. Nice honest British man.' 555 00:30:51,640 --> 00:30:53,000 A doppelganger is hard to make.' 556 00:30:55,960 --> 00:30:56,960 'Three!' 557 00:30:56,960 --> 00:30:59,320 CHARLES: 'And the other two, what will they be?' 558 00:30:59,320 --> 00:31:01,960 BOROWSKI: 'The kind of person who can go anywhere 559 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 'do anything, er, 560 00:31:02,960 --> 00:31:04,960 'well, why don't we make him a public man?' 561 00:31:04,960 --> 00:31:07,960 CHARLES: 'Ah, very good, good. Uh, what sort of public man?' 562 00:31:07,960 --> 00:31:10,960 'Clergyman, politician. A trades unionist? 563 00:31:10,960 --> 00:31:13,480 - BOROWSKI: 'How should I know?' - 'Have you got a name for him?' 564 00:31:13,480 --> 00:31:16,960 - BOROWSKI: 'What?' - 'Have you got a name for him yet?' 565 00:31:16,960 --> 00:31:17,960 'Why? Oh, I haven't had time.' 566 00:31:17,960 --> 00:31:19,960 'You really can't think of a name for him?' 567 00:31:19,960 --> 00:31:21,960 'I told you. I can't tell you his name. 568 00:31:21,960 --> 00:31:23,960 'There wasn't time.' OBJECT CLANGING 569 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 CHARLES: 'Now, what about the third one?' 570 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 BOROWSKI: 'The British intelligence.' 571 00:31:30,960 --> 00:31:33,960 'A British agent, I see. And what will you call him?' 572 00:31:33,960 --> 00:31:37,960 BOROWSKI SPEAKING GERMAN 573 00:31:37,960 --> 00:31:39,960 Well, then. 574 00:31:40,960 --> 00:31:43,960 There he went back to being a German officer. 575 00:31:43,960 --> 00:31:44,960 Fourteen hours of tape, 576 00:31:44,960 --> 00:31:46,960 and that's the only bit we got that makes any sense. 577 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 Even then he thought he was a thriller writer 578 00:31:48,960 --> 00:31:50,960 putting a plot together. - So we have to find another two. 579 00:31:50,960 --> 00:31:53,960 If they exist. It might be the poor man 580 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 is just embroidering the one fact he knew. 581 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 But we've got to assume there are three? 582 00:31:57,960 --> 00:32:00,160 Mm, we have to. We don't know if the other two switches 583 00:32:00,160 --> 00:32:03,000 have been made or not. How's Steed? 584 00:32:04,960 --> 00:32:05,960 Steed? 585 00:32:05,960 --> 00:32:09,640 He was very anxious to go to the holiday camp to meet Gordon. 586 00:32:09,640 --> 00:32:11,960 You mean Steed might have been switched already? 587 00:32:12,960 --> 00:32:14,960 It may never have happened. It may never happen. 588 00:32:14,960 --> 00:32:18,960 Borowski's raving, we know. But Steed is the only man we've got, 589 00:32:18,960 --> 00:32:20,960 the only one they've ever captured who managed to get away. 590 00:32:20,960 --> 00:32:22,960 They held him for four days. 591 00:32:22,960 --> 00:32:25,000 Now, with all their resources, they could have made 592 00:32:25,000 --> 00:32:26,960 a perfect blueprint for Steed in four days. 593 00:32:26,960 --> 00:32:28,960 He mentioned he'd been caught. 594 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 - Really? When? - Yesterday. 595 00:32:31,960 --> 00:32:34,960 Proves nothing. If all this is true, then Steed's double 596 00:32:34,960 --> 00:32:36,640 must be as much Steed as the original. 597 00:32:36,640 --> 00:32:38,960 It's an uncharacteristic admission. 598 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Either way. 599 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 Mrs Gale, what did you have for dinner, 600 00:32:46,960 --> 00:32:49,640 last Tuesday at the Lombardy? - What? 601 00:32:50,960 --> 00:32:54,960 Oh, erm, avocado, rump steak, and green salad. 602 00:32:54,960 --> 00:32:58,960 - And to drink? - Chateau Margaux '53. 603 00:32:58,960 --> 00:33:00,960 - Le premier Grand Cru? - D'accord. 604 00:33:00,960 --> 00:33:03,320 HE CHUCKLES AND INHALES DEEPLY Your uncle in Rye? 605 00:33:03,320 --> 00:33:04,960 Uncle Joseph. 606 00:33:04,960 --> 00:33:06,960 What was the name of his bull terrier, 607 00:33:06,960 --> 00:33:09,640 er, the one that died? - Sam. 608 00:33:09,640 --> 00:33:11,960 He was alive three days ago, to my certain knowledge. 609 00:33:11,960 --> 00:33:13,960 Quite right, and I'm sorry. 610 00:33:14,960 --> 00:33:17,960 - I suppose it could be a woman. - Mm, quite easily. 611 00:33:18,960 --> 00:33:20,480 - Oh. - Thank you. 612 00:33:26,160 --> 00:33:28,960 I feel for you, Mrs Gale. It must be very frustrating 613 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 for you not to be able to return the compliment. 614 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 I'm in a privileged position. 615 00:33:31,960 --> 00:33:34,800 You know nothing about me, except what I have told you. 616 00:33:34,800 --> 00:33:36,960 But there must come a point of acceptance. 617 00:33:36,960 --> 00:33:38,960 And I think this is it. Don't you agree? 618 00:33:38,960 --> 00:33:41,960 SHE SPEAKS LATIN 619 00:33:41,960 --> 00:33:42,960 HE CHUCKLES 620 00:33:42,960 --> 00:33:45,960 HE INHALES DEEPLY HE REPLIES IN LATIN 621 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 But you will keep a good eye on Steed for me, 622 00:33:50,960 --> 00:33:53,960 won't you, Mrs Gale? They didn't hold me for four days. 623 00:34:08,960 --> 00:34:11,800 - Well, do I pass? - The tie is different. 624 00:34:11,800 --> 00:34:12,960 I had to use the tie he was wearing. 625 00:34:12,960 --> 00:34:14,000 - He was difficult? - Very. 626 00:34:14,000 --> 00:34:16,960 - I was ordered not to contact you. - Then why did you? 627 00:34:16,960 --> 00:34:18,800 Because they nearly ruined my switchover. 628 00:34:18,800 --> 00:34:20,960 They'd overlooked the birds and the bees. They didn't tell me 629 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 Gordon got himself tied up with a girl. 630 00:34:22,960 --> 00:34:24,000 - What happened? - It's difficult, 631 00:34:24,000 --> 00:34:25,960 but I managed to bluff my way through. 632 00:34:25,960 --> 00:34:27,960 I just wanted to make sure it didn't happen to you. 633 00:34:27,960 --> 00:34:29,960 - Has Steed got a girl? - Yeah, a Mrs Catherine Gale. 634 00:34:29,960 --> 00:34:33,960 - Oh, I don't go for widows. - She's a very attractive widow. 635 00:34:33,960 --> 00:34:34,960 I'll point her out to you. 636 00:34:34,960 --> 00:34:36,960 No need to tell me. They've told me. 637 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 She's one of Steed's stable-mates. What about yours? 638 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 Oh, her name's Julie. You'll see us around together. 639 00:34:40,960 --> 00:34:42,960 She loves me dearly, and I'm gonna marry her. 640 00:34:42,960 --> 00:34:44,960 - Why? - Cos it's a wise move. 641 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 You know, a plump little wife, and a semi-detached in Deepdale. 642 00:34:46,960 --> 00:34:48,480 What could be more normal? 643 00:34:48,480 --> 00:34:50,320 - Did Steed meet her? - Yeah, a couple of times. 644 00:34:50,320 --> 00:34:52,160 - What else has he been up to? - Oh, very little. 645 00:34:52,160 --> 00:34:53,960 Oh, he brought my doctor and dentist down 646 00:34:53,960 --> 00:34:56,960 to give me a checkup. Incidentally, that's where you and I met. 647 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 - How'd it go? - They're perfectly satisfied 648 00:34:58,960 --> 00:34:59,960 that I'm Gordon. 649 00:35:13,960 --> 00:35:15,960 SPEAKER CHIMES 650 00:35:15,960 --> 00:35:19,960 SPEAKER: 'Good evening, campers. It is five minutes to ten. 651 00:35:19,960 --> 00:35:23,960 'And in the Siegfried Ballroom, 15 lovely ladies are lining up 652 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 'for the final judging 653 00:35:24,960 --> 00:35:26,960 'of our Miss Beautiful Legs competition.' 654 00:35:27,960 --> 00:35:30,800 - Yoo-hoo, Mrs Gale. - Oh, hello, Julie. 655 00:35:30,800 --> 00:35:32,960 - Hello. - Have you seen Mr Steed? 656 00:35:32,960 --> 00:35:35,960 Oh, yes. I had a drink with him at about, oh, nine o'clock. 657 00:35:35,960 --> 00:35:38,960 And then Bill said he had something important to discuss with Mr Steed. 658 00:35:38,960 --> 00:35:41,960 - I see. - He'll be back soon. 659 00:35:41,960 --> 00:35:42,960 Don't look so worried. 660 00:35:42,960 --> 00:35:45,160 - I'm not really worried. - I know how it is. 661 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 I think Bill's going to propose. SHE GIGGLES COYLY 662 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 - Oh, really? - I do. 663 00:35:51,960 --> 00:35:54,960 We were down by the swimming pool, and he was talking all around it. 664 00:35:54,960 --> 00:35:56,800 Did I like the countryside? 665 00:35:56,800 --> 00:35:58,960 And... and Deepdale wasn't far from London 666 00:35:58,960 --> 00:36:00,960 for a visit to town, that sort of thing. 667 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 What did you say? JULIE GIGGLING 668 00:36:02,960 --> 00:36:05,960 Well, I couldn't really tell him to get on with it, could I? 669 00:36:05,960 --> 00:36:07,960 Anyway, he wasn't shy, or anything. 670 00:36:07,960 --> 00:36:10,960 It... it was just as if he was calculating it. 671 00:36:10,960 --> 00:36:13,640 JULIE CHUCKLES Well, I suppose 672 00:36:13,640 --> 00:36:14,960 it's just the way his mind works. 673 00:36:14,960 --> 00:36:16,960 Yes. 674 00:36:16,960 --> 00:36:19,960 Anyway, I think I managed to let him know that I knew. 675 00:36:21,160 --> 00:36:22,960 And this is the Old Vienna Room, sir. 676 00:36:22,960 --> 00:36:25,480 As you can see, we've tried to capture the atmosphere 677 00:36:25,480 --> 00:36:27,960 of that capital in its heyday. - Oh, and succeeded very well. 678 00:36:27,960 --> 00:36:29,960 Thank you, sir. BOTH CHATTER INDISTINCTLY 679 00:36:30,960 --> 00:36:33,960 - That's Frank Cummings. - Frank Cummings, the MP? 680 00:36:33,960 --> 00:36:36,960 Mm-hm. He's going to judge Miss Beautiful Legs in the ballroom. 681 00:36:36,960 --> 00:36:39,160 - Oh, really? - Oh, it's nearly time. 682 00:36:39,160 --> 00:36:41,960 - Are you coming? - No, I think I'll stay here. 683 00:36:41,960 --> 00:36:45,320 All right. If I see him, I'll send him out. 684 00:36:45,320 --> 00:36:46,960 All right. Thanks. 685 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 - Hello, Mrs Gale. - Hello, Steed. 686 00:37:19,960 --> 00:37:21,960 How'd your visit to London go? 687 00:37:21,960 --> 00:37:23,640 - Where'd you get that? - Eh? 688 00:37:23,640 --> 00:37:24,960 Where'd you get that? 689 00:37:24,960 --> 00:37:26,960 Oh, those chalet doors don't quite allow for my height. 690 00:37:26,960 --> 00:37:28,000 How'd everything go? 691 00:37:29,160 --> 00:37:30,960 See anyone? - No. 692 00:37:32,960 --> 00:37:35,800 About what, do you wish to know? - Oh, Borowski. 693 00:37:36,800 --> 00:37:38,160 Are you sure there's nothing wrong? 694 00:37:38,160 --> 00:37:39,960 Borowski said there are two other doubles. 695 00:37:41,160 --> 00:37:42,320 Two? 696 00:37:43,320 --> 00:37:47,960 Steed, remember the dinner we had at the Lombardy last week? 697 00:37:47,960 --> 00:37:50,320 What did I eat? - I don't remember. 698 00:37:51,160 --> 00:37:53,960 Look, do we really have to play this game? I invented it, you know. 699 00:37:53,960 --> 00:37:56,960 - Yes, we do. My uncle in Rye. - Joseph Pierce. 700 00:37:56,960 --> 00:37:58,960 What was the name of his dog that died? 701 00:37:58,960 --> 00:37:59,960 Ah, I used to take it for walks. 702 00:37:59,960 --> 00:38:01,960 It was one of those little pig-dogs, bull terrier. 703 00:38:03,960 --> 00:38:05,960 Borowski told you one of the doubles is me, didn't he? 704 00:38:06,960 --> 00:38:09,960 - No, he didn't. - Then why do you think I am? 705 00:38:09,960 --> 00:38:12,960 - I don't, necessarily. - You have every reason to. 706 00:38:12,960 --> 00:38:14,800 There was a double of me, and he was here. 707 00:38:14,800 --> 00:38:15,960 He tried to kill me a few hours ago. 708 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 Have you ever looked at yourself objectively? 709 00:38:18,960 --> 00:38:21,960 - Where was he? - In the shower. 710 00:38:21,960 --> 00:38:24,960 The curtain moved, and I shot him. Found that I had shot myself. 711 00:38:24,960 --> 00:38:27,160 Now I know what I look like dead. 712 00:38:27,160 --> 00:38:30,160 Well, that disposes two of them. What about the third? 713 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 Can Borowski help us there? - No. 714 00:38:34,960 --> 00:38:36,480 You do believe me, don't you? 715 00:38:40,000 --> 00:38:42,960 Thank you so much, sir. Makes such a big difference 716 00:38:42,960 --> 00:38:44,960 if somebody like yourself does the judging. 717 00:38:44,960 --> 00:38:46,960 Gives the whole proceedings a feeling of, er, class, 718 00:38:46,960 --> 00:38:48,000 I think one might say. So good of you 719 00:38:48,000 --> 00:38:49,160 to spare the time, sir. 720 00:38:49,160 --> 00:38:51,960 - Oh, it's a pleasure. - I thought it would be. 721 00:38:51,960 --> 00:38:52,960 There's some drinks 722 00:38:52,960 --> 00:38:54,960 and something for you to eat in my office. 723 00:38:54,960 --> 00:38:56,320 Oh, thank you. I don't think I'll bother. 724 00:38:56,320 --> 00:38:57,960 I had some dinner before I left London. 725 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 There's some people I want to talk to. Excuse me. 726 00:39:02,960 --> 00:39:05,800 Hello, Gordon. Nice to see you again. 727 00:39:05,800 --> 00:39:07,960 Steed, looking well. - Thank you, sir. 728 00:39:07,960 --> 00:39:09,640 You ought to go back to Deepdale at once. 729 00:39:09,640 --> 00:39:11,960 Something's happening there. We don't know what it is, 730 00:39:11,960 --> 00:39:13,640 and it's vital that we should. - Right. 731 00:39:13,640 --> 00:39:15,800 I'll go first thing tomorrow. - Go immediately. 732 00:39:15,800 --> 00:39:17,960 - Yes, of course. - You may say goodbye 733 00:39:17,960 --> 00:39:18,960 to Miss Clitheroe, however. 734 00:39:18,960 --> 00:39:20,960 Thank you. That won't need much time. 735 00:39:21,960 --> 00:39:23,960 When you get to Deepdale, I want you to say 736 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 that you had a very important idea, so important 737 00:39:25,960 --> 00:39:28,480 that you had to start work on it immediately. 738 00:39:28,480 --> 00:39:30,960 - Look out, company. - Mr Cummings, would you mind? 739 00:39:30,960 --> 00:39:33,960 Oh, yes, of course, certainly. What's your name? 740 00:39:33,960 --> 00:39:36,160 - Iris. - Iris, ah. 741 00:39:37,960 --> 00:39:39,960 HE SIGHS There we are, Iris. 742 00:39:40,960 --> 00:39:42,960 Don't forget to vote, will you? 743 00:39:43,960 --> 00:39:46,960 Use one of the experiments we gave you. They won't work, 744 00:39:46,960 --> 00:39:48,960 but they'll look good for a while, and they'll get you 745 00:39:48,960 --> 00:39:51,960 into the secret block. - Right. Well, goodbye, Mr Cummings. 746 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 - Goodbye, Mr Gordon. - I'll drop you a line. 747 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 - Look after yourself. - Bye, Gordon. 748 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 Want you to phone your people. 749 00:39:57,960 --> 00:39:59,960 Tell them that you're satisfied that he is Gordon. 750 00:39:59,960 --> 00:40:01,960 - Right, sir. - May be some doubts about that. 751 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 It might be why they got his doctor and dentist in. 752 00:40:03,960 --> 00:40:05,960 Can't be sure yet. Haven't had time to find out. 753 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 Who's this woman 754 00:40:06,960 --> 00:40:08,960 you've been talking to? - Mrs Gale. 755 00:40:08,960 --> 00:40:11,960 Oh, Catherine Gale. Yes. I'm sorry about that. 756 00:40:11,960 --> 00:40:14,960 Was it difficult? - A little. She's suspicious. 757 00:40:14,960 --> 00:40:17,000 But in our game, we learn to recognise our own kind. 758 00:40:17,000 --> 00:40:18,960 Wonder why she was suspicious. 759 00:40:18,960 --> 00:40:21,960 She's just come down from London. Borowski says there are three of us. 760 00:40:21,960 --> 00:40:23,960 I knew Borowski was a risk. 761 00:40:23,960 --> 00:40:26,960 - But they don't know who we are. - You say she's suspicious of you. 762 00:40:26,960 --> 00:40:27,960 It's her business to be suspicious. 763 00:40:27,960 --> 00:40:32,320 Well, it's essential that you should satisfy her that he is Gordon. 764 00:40:32,320 --> 00:40:33,960 And it's equally essential 765 00:40:33,960 --> 00:40:35,960 that she should report that you are the real Steed. 766 00:40:35,960 --> 00:40:39,480 If you're not absolutely certain that Mrs Gale is satisfied... 767 00:40:39,480 --> 00:40:41,960 CUMMINGS CHUCKLING ..then you will kill her. 768 00:40:41,960 --> 00:40:42,960 Yes. 769 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 - I don't think it is Steed. - When do you think 770 00:40:45,960 --> 00:40:48,960 they switched him? - Today, a few hours ago. 771 00:40:48,960 --> 00:40:50,960 He told me about it, said he was the real Steed, 772 00:40:50,960 --> 00:40:53,960 and he killed their double. - I see. 773 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 We can't take any chances, Mrs Gale. 774 00:40:55,960 --> 00:40:57,960 If it isn't Steed, you must kill him. 775 00:40:57,960 --> 00:40:58,960 Yes. 776 00:41:13,960 --> 00:41:15,960 SHE SQUEALS Mrs Gale. 777 00:41:15,960 --> 00:41:18,960 - Hello. - He's asked me. 778 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 We're going to be married, Bill and I. 779 00:41:20,960 --> 00:41:22,960 Oh, congratulations, Julie. JULIE GIGGLES COYLY 780 00:41:22,960 --> 00:41:24,960 I thought he was thinking about it today, 781 00:41:24,960 --> 00:41:26,960 but I didn't want to be too sure in case I was wrong. 782 00:41:26,960 --> 00:41:27,960 Counting my chickens. 783 00:41:27,960 --> 00:41:29,160 Yes, I know. 784 00:41:29,160 --> 00:41:31,960 I was watching the Miss Beautiful Legs competition. 785 00:41:31,960 --> 00:41:33,960 Did you see who won? - No, I didn't. 786 00:41:33,960 --> 00:41:35,960 Oh, well, I didn't think much of her. 787 00:41:35,960 --> 00:41:38,320 Give her five years, she'll be 14 stone. 788 00:41:38,320 --> 00:41:40,960 I didn't think much of that Mr Cummings either. 789 00:41:40,960 --> 00:41:42,960 He's a bit of a cold fish, if you ask me. 790 00:41:42,960 --> 00:41:44,960 I wouldn't vote for him, 791 00:41:44,960 --> 00:41:47,000 not that I'm in his constituency anyway. 792 00:41:47,000 --> 00:41:51,960 Anyway, Bill just came up, and put his arm around me 793 00:41:51,960 --> 00:41:53,160 and asked me. 794 00:41:54,640 --> 00:41:56,960 I couldn't get my breath back quick enough to answer. 795 00:41:56,960 --> 00:42:00,160 So he said, "Don't you love me?" 796 00:42:00,160 --> 00:42:02,960 Oh! Poor darling. 797 00:42:04,960 --> 00:42:06,960 Oh, I shouldn't be going on like this. 798 00:42:06,960 --> 00:42:09,960 Did you find Mr Steed? - Yes, I did eventually. 799 00:42:09,960 --> 00:42:11,480 - Gone off again, has he? - Mm-hm. 800 00:42:11,480 --> 00:42:12,960 Oh! Men! SHE SCOFFS 801 00:42:12,960 --> 00:42:15,480 At least Bill got in a proposal before he went. 802 00:42:15,480 --> 00:42:19,160 - He's gone? - Mm, he's gone back to Deepdale. 803 00:42:19,160 --> 00:42:20,960 It's rather funny, really. 804 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 "Will you marry me? I must catch the next train." 805 00:42:22,960 --> 00:42:24,960 Well, why's he gone back? 806 00:42:24,960 --> 00:42:26,960 Oh, something big on, is what he told me. 807 00:42:26,960 --> 00:42:29,800 He had another ten days holiday left, too. 808 00:42:29,800 --> 00:42:30,960 Still, I don't really mind. 809 00:42:30,960 --> 00:42:32,960 I'm going there to meet him tomorrow. 810 00:42:32,960 --> 00:42:35,960 - Steed has gone to his chalet. - And Mrs Gale? 811 00:42:35,960 --> 00:42:38,000 In the Vienna Room talking to Gordon's girlfriend. 812 00:42:38,000 --> 00:42:40,960 - Fiancee. - A wise move. 813 00:42:40,960 --> 00:42:43,960 - The takeover, was it smooth? - Oh, perfectly. Why? 814 00:42:43,960 --> 00:42:45,960 - You were there? - I was close at hand. 815 00:42:45,960 --> 00:42:47,960 But you didn't actually witness it? 816 00:42:47,960 --> 00:42:48,960 Well, no, but why? 817 00:42:49,960 --> 00:42:51,960 I don't believe this is our Steed. 818 00:42:51,960 --> 00:42:53,960 - That is impossible. - Is it? 819 00:42:53,960 --> 00:42:55,160 But our Steed was in there waiting for him. 820 00:42:55,160 --> 00:42:57,960 I think he underestimated the man whose part he was to take. 821 00:42:58,960 --> 00:43:01,960 He was excited. He was going on about it being the climax 822 00:43:01,960 --> 00:43:04,960 of five years' training. I remember. - Perhaps he needed ten years. 823 00:43:04,960 --> 00:43:06,960 I think this Steed killed ours. 824 00:43:07,960 --> 00:43:10,960 - And I got rid of the body. - You noticed nothing? 825 00:43:10,960 --> 00:43:12,960 No, but why should I? Everything looked all right. 826 00:43:12,960 --> 00:43:14,800 Why do you think this is not our Steed? 827 00:43:14,800 --> 00:43:17,960 He's altogether too relaxed, almost as if he was enjoying it. 828 00:43:17,960 --> 00:43:20,960 And something he said, "In this business, 829 00:43:20,960 --> 00:43:23,960 "you learn to recognise your own kind." 830 00:43:23,960 --> 00:43:25,960 It was a remark of an experienced professional, 831 00:43:25,960 --> 00:43:26,960 the real Steed. 832 00:43:26,960 --> 00:43:29,320 Our Steed had training, but no experience. 833 00:43:29,320 --> 00:43:30,480 He could never have said 834 00:43:30,480 --> 00:43:32,960 a thing like that. - But is this sufficient? 835 00:43:32,960 --> 00:43:34,960 In time, I think I can find more proof. 836 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 But we can't indulge in the niceties of justice. 837 00:43:36,960 --> 00:43:39,960 I believe that the Steed exchange has failed. 838 00:43:39,960 --> 00:43:42,960 Before we're all discovered, if it hasn't happened already, 839 00:43:42,960 --> 00:43:44,960 you must kill Steed and Mrs Gale. - Very well. 840 00:43:45,960 --> 00:43:47,960 In five minutes, I'll have left the camp. 841 00:43:47,960 --> 00:43:48,960 Do it then. - Yes. 842 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 SPEAKER CHIMES 843 00:43:54,960 --> 00:43:57,960 MAN ON SPEAKER: 'Good night, everybody, sleep tight. 844 00:43:57,960 --> 00:43:59,480 'See you all in the morning.' 845 00:43:59,480 --> 00:44:01,960 Ah, your car is here, sir. 846 00:44:01,960 --> 00:44:03,000 So good of you to spare the time. 847 00:44:03,000 --> 00:44:04,960 We do hope you'll do us the honour again. 848 00:44:04,960 --> 00:44:07,960 Next by-election. Yes, I will. Well, goodbye. 849 00:44:07,960 --> 00:44:10,960 Goodbye, and thank you again, sir. You can count on my vote. 850 00:44:10,960 --> 00:44:11,960 Thank you. 851 00:44:20,800 --> 00:44:21,960 - Mr Cummings? - Yes. 852 00:44:21,960 --> 00:44:23,960 My name is Catherine Gale. I need your help. 853 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 Well, I am in rather a hurry, Mrs Gale. Will you write to me? 854 00:44:25,960 --> 00:44:28,960 No, I'd rather talk to you. I'm a colleague of John Steed. 855 00:44:28,960 --> 00:44:32,160 John Steed? Oh, yes, I met him with Mr Gordon. 856 00:44:32,160 --> 00:44:34,800 In your official capacity, you must be aware 857 00:44:34,800 --> 00:44:36,000 of Steed's vocation. - Must I? 858 00:44:36,000 --> 00:44:38,960 Steed is a traitor. - A traitor? 859 00:44:38,960 --> 00:44:41,960 The real Steed is dead. This man has taken his place. 860 00:44:41,960 --> 00:44:44,960 Really, Mrs Gale. This is rather a tall story. 861 00:44:44,960 --> 00:44:46,960 I know it sounds it, but you've got to believe me. 862 00:44:46,960 --> 00:44:47,960 I don't see why I should. 863 00:44:47,960 --> 00:44:49,800 After all, I only have your word for it 864 00:44:49,800 --> 00:44:51,640 that you're in any way connected to Mr Steed. 865 00:44:51,640 --> 00:44:53,960 Then you've got to take my word, Mr Cummings. 866 00:44:53,960 --> 00:44:55,960 Look, Steed is a highly trained agent, 867 00:44:55,960 --> 00:44:58,960 and they've replaced him with an almost perfect double. 868 00:44:59,960 --> 00:45:01,960 - How do you know? - I know. 869 00:45:02,960 --> 00:45:05,000 It isn't really my line of country. 870 00:45:05,000 --> 00:45:06,960 The security of the nation? 871 00:45:07,960 --> 00:45:09,960 Very well, Mrs Gale, if you put it like that. 872 00:45:09,960 --> 00:45:11,960 What do you want me to do? - Come with me. 873 00:45:40,160 --> 00:45:42,640 Steed! Steed! 874 00:45:44,960 --> 00:45:46,960 Get out. You. 875 00:45:55,960 --> 00:45:56,960 You're not Steed. 876 00:45:57,960 --> 00:46:01,000 I certainly am. I told you I killed my double. 877 00:46:01,000 --> 00:46:03,960 You are the double. How could Steed have killed you 878 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 if you were waiting for him? - Luck and a few brains. 879 00:46:06,960 --> 00:46:09,960 I did the thread trick, so I knew someone had come in. 880 00:46:09,960 --> 00:46:10,960 And what did you do with the body? 881 00:46:10,960 --> 00:46:12,960 Rudi, the man you sent out, 882 00:46:12,960 --> 00:46:14,960 it's his job. - Who is that man? 883 00:46:14,960 --> 00:46:17,960 Rudi Engel, born in Vienna, 1932, 884 00:46:18,960 --> 00:46:20,960 mother Austrian, father unknown. 885 00:46:20,960 --> 00:46:23,960 - Why were you fighting? - He was trying to kill me. 886 00:46:24,960 --> 00:46:26,640 Now, what game shall we play? 887 00:46:26,640 --> 00:46:28,960 Mr Cummings, will you make a telephone call for me? 888 00:46:28,960 --> 00:46:31,640 - The police? - No, it's a special number. 889 00:46:31,640 --> 00:46:32,960 Well, of course I will phone, Mrs Gale. 890 00:46:32,960 --> 00:46:34,960 But wouldn't it be better if you did? 891 00:46:34,960 --> 00:46:36,800 After all, it is a rather bizarre story. 892 00:46:36,800 --> 00:46:37,960 If I tried to explain to them, 893 00:46:37,960 --> 00:46:40,320 they might think I was off my head, or trying to make publicity. 894 00:46:40,320 --> 00:46:42,960 - Will you be able to watch him? - I think so. 895 00:46:42,960 --> 00:46:43,960 I'll need the gun, of course. 896 00:46:43,960 --> 00:46:45,320 I am quite a fair shot. 897 00:46:45,320 --> 00:46:46,960 And I'm quite a fair target. 898 00:46:46,960 --> 00:46:49,960 When you go out of here, he'll kill me. 899 00:46:49,960 --> 00:46:52,960 - Not unless I have to. - Then you'll fix it so you have to. 900 00:46:52,960 --> 00:46:53,960 FINGER SNAPPING 901 00:46:53,960 --> 00:46:56,960 The name of that dog, the one that died, 902 00:46:56,960 --> 00:46:59,960 your uncle's... Freddy? 903 00:47:00,960 --> 00:47:02,960 The dog's alive, and the name is Sam. 904 00:47:12,960 --> 00:47:13,960 Are there just the three of us? 905 00:47:14,960 --> 00:47:15,960 Two of us. 906 00:47:15,960 --> 00:47:17,960 The long-term view, eh? You and Gordon 907 00:47:17,960 --> 00:47:20,000 carry on your careers, scientific and political, 908 00:47:20,000 --> 00:47:21,960 all the time feeding back information. 909 00:47:21,960 --> 00:47:23,800 I'm shot while trying to escape. 910 00:47:23,800 --> 00:47:25,640 That should gain you a few votes. GUN CLICKING 911 00:47:25,640 --> 00:47:28,960 BOTH GRUNT All very confusing. 912 00:47:45,960 --> 00:47:47,000 HE GRUNTS 913 00:48:21,960 --> 00:48:23,800 HE SCREAMS IN PAIN 914 00:48:26,960 --> 00:48:28,960 Mrs Gale got on to our security people. 915 00:48:28,960 --> 00:48:31,960 They took away Rudi and Cummings. - Poor Cummings. 916 00:48:31,960 --> 00:48:33,960 - But there's still us. - There's still us. 917 00:48:33,960 --> 00:48:35,960 They don't suspect us? - I managed to convince them. 918 00:48:35,960 --> 00:48:38,800 We can carry on our work. - For the rest of our lives, eh? 919 00:48:38,800 --> 00:48:42,000 - Yep. And you can marry your girl. - Julie, yeah. 920 00:48:42,000 --> 00:48:45,800 Our security is important, Steed. - Yes, it is. 921 00:48:55,960 --> 00:48:59,320 Top o' the morning. Milk cold, the weather is clement. 922 00:48:59,320 --> 00:49:00,960 The outlook is fair. 923 00:49:00,960 --> 00:49:03,800 Well, how is Mrs Whiz-bang Wallop 924 00:49:03,800 --> 00:49:05,960 this fine Trojan morning, eh? What's for breakfast? 925 00:49:05,960 --> 00:49:08,960 - Cook it and see. - Your mail, love. 926 00:49:08,960 --> 00:49:09,960 Thank you. 927 00:49:14,960 --> 00:49:16,160 Got any coffee? 928 00:49:16,160 --> 00:49:17,960 "Invited to the wedding of Julie, 929 00:49:17,960 --> 00:49:20,960 "only daughter of Mr and Mrs Albert Clitheroe." 930 00:49:20,960 --> 00:49:22,960 You've got any coffee? - You're going to let Gordon 931 00:49:22,960 --> 00:49:24,960 go on working at Deepdale thinking he's unsuspected? 932 00:49:24,960 --> 00:49:27,960 As long as he's useful to us, yes. He's doing very well, I believe. 933 00:49:27,960 --> 00:49:28,960 Every Thursday, ten fifteen, 934 00:49:28,960 --> 00:49:30,960 delivers our little secrets, all provided by us. 935 00:49:30,960 --> 00:49:33,960 You think we'd have some coffee? - I'm concerned about Julie. 936 00:49:33,960 --> 00:49:36,320 - Why? Cos she's marrying a spy? - Because of the deception. 937 00:49:36,320 --> 00:49:37,800 It's not the real Gordon. 938 00:49:37,800 --> 00:49:39,960 It's as much the real Gordon as the real Gordon ever was. 939 00:49:39,960 --> 00:49:41,960 Doppelganger is as doppelganger does. 940 00:49:41,960 --> 00:49:43,960 That's what I always say. - You've gone too far. 941 00:49:43,960 --> 00:49:45,000 Should I have done the decent thing 942 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 and knocked off our poor friend for espionage? 943 00:49:47,000 --> 00:49:48,160 And murder. 944 00:49:49,480 --> 00:49:51,960 I don't think that our little Julie will thank us for saving her 945 00:49:51,960 --> 00:49:53,960 from a fate worse than, er... 946 00:49:54,960 --> 00:49:57,960 And really, it's very much the same with us. 947 00:49:58,960 --> 00:49:59,960 How do you mean? 948 00:49:59,960 --> 00:50:01,960 Am I the same Steed you knew over a year ago? 949 00:50:01,960 --> 00:50:04,960 - Oh, you tell me. - Whether I'm me, or not? 950 00:50:04,960 --> 00:50:07,960 - Mm. - Oh, that's easy. 951 00:50:10,960 --> 00:50:12,160 BOTH LAUGHING 952 00:50:14,960 --> 00:50:16,960 Subtitles by accessibility@itv.com 74785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.