Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,960 --> 00:00:53,960
RONALD: Imposing old place,
isn't it?
2
00:00:53,960 --> 00:00:55,160
DICEY: It's just a building.
3
00:00:55,160 --> 00:00:56,960
RONALD: No. It's more than that.
4
00:00:56,960 --> 00:00:59,960
The hub of British justice.
5
00:00:59,960 --> 00:01:02,960
All the most important cases
go on there,
6
00:01:02,960 --> 00:01:04,480
the really big ones.
7
00:01:04,480 --> 00:01:05,960
Ought I to get a new hat?
8
00:01:05,960 --> 00:01:06,960
- Hmm?
- Well, I mean,
9
00:01:06,960 --> 00:01:08,800
yours is going to be
a big one, isn't it?
10
00:01:08,800 --> 00:01:11,160
There'll be reporters and pictures
in the papers and everything.
11
00:01:11,160 --> 00:01:14,960
You'll do just what I've told you
and nothing more.
12
00:01:14,960 --> 00:01:15,960
Yes, Ronnie.
13
00:01:15,960 --> 00:01:17,320
HE CLEARS THROAT
14
00:01:17,320 --> 00:01:19,160
They ought to be here by now.
15
00:01:22,960 --> 00:01:23,960
Same again, please, Maisie.
16
00:01:25,960 --> 00:01:27,640
I wonder what's keeping them.
17
00:01:27,640 --> 00:01:29,960
Don't forget I like to have meals
sent inside, will you?
18
00:01:29,960 --> 00:01:31,960
- DICEY: No.
- RONALD: Blast.
19
00:01:31,960 --> 00:01:32,960
DICEY: What is it?
20
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
- I should have got rid of this.
- Shall I take it?
21
00:01:41,000 --> 00:01:42,960
RONALD: Thank you, Maisie.
22
00:01:50,000 --> 00:01:51,960
Here they are.
23
00:01:51,960 --> 00:01:54,160
You take care of yourself
while I'm away, won't you?
24
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
- Ronald Henry Wescott?
- Yes.
25
00:01:57,960 --> 00:02:00,960
I'm a police officer.
I have a warrant for your arrest
26
00:02:00,960 --> 00:02:02,960
on charges of treason
and conspiracy.
27
00:02:48,960 --> 00:02:50,960
Well, what do you think now?
28
00:02:50,960 --> 00:02:53,960
Well, I've been covering
trials here for years.
29
00:02:53,960 --> 00:02:56,160
I've never seen a case
turn about like this one.
30
00:02:56,160 --> 00:02:59,320
Yesterday, the prosecution seemed
to have it all cut and dried.
31
00:02:59,320 --> 00:03:01,960
I even had my headlines
blocked up and ready.
32
00:03:01,960 --> 00:03:03,960
"Traitor Wescott Gets Ten Years."
33
00:03:03,960 --> 00:03:05,320
Brilliant defence.
34
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
HE SIGHS
Brilliant.
35
00:03:08,960 --> 00:03:10,640
They seem to have anticipated
36
00:03:10,640 --> 00:03:12,480
every detail of
the prosecution's case.
37
00:03:12,480 --> 00:03:14,960
And Wescott's guilty,
I've no doubt about that.
38
00:03:14,960 --> 00:03:16,800
Neither have I.
39
00:03:21,160 --> 00:03:23,480
DEFENCE COUNSEL:
The defendant stands accused
40
00:03:23,480 --> 00:03:26,320
of passing on his country's secrets
to a certain man.
41
00:03:27,960 --> 00:03:30,960
He is alleged to have received
large sums of money
42
00:03:30,960 --> 00:03:33,960
from this same certain man.
43
00:03:33,960 --> 00:03:36,960
But who is this mystery man?
44
00:03:36,960 --> 00:03:39,960
What have the prosecution
told us about him?
45
00:03:40,960 --> 00:03:42,960
He is an agent for the other side.
46
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
He holds a position of trust.
47
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
He is a well-built man.
48
00:03:46,960 --> 00:03:48,800
He dresses and speaks well.
49
00:03:48,800 --> 00:03:49,960
He is known as Johno.
50
00:03:51,640 --> 00:03:54,960
But has the prosecution been
able to produce this Johno?
51
00:03:54,960 --> 00:03:56,960
No.
52
00:03:56,960 --> 00:03:57,960
And why?
53
00:03:57,960 --> 00:04:02,160
I put it to you that this man,
this Johno, does not exist.
54
00:04:02,160 --> 00:04:03,960
The jury are biting.
55
00:04:03,960 --> 00:04:06,960
Can you really convict
on such evidence?
56
00:04:06,960 --> 00:04:09,960
Can you deprive this man
of his liberty
57
00:04:09,960 --> 00:04:14,960
because of someone,
some unknown man named Johno?
58
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
I think not.
59
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
But that's for you to decide.
60
00:04:17,960 --> 00:04:20,960
I am confident that
you will decide rightly,
61
00:04:20,960 --> 00:04:22,160
justly,
62
00:04:22,160 --> 00:04:23,960
and in favour of the defendant.
63
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
That concludes
for the defence, My Lord.
64
00:04:28,160 --> 00:04:30,960
Masterly, my dear girl, masterly.
65
00:04:30,960 --> 00:04:33,960
The judge is bound
to sum up in our favour.
66
00:04:33,960 --> 00:04:36,960
You have heard
all the evidence in this case,
67
00:04:36,960 --> 00:04:40,960
and it is now my task to direct you
upon points of law.
68
00:04:48,960 --> 00:04:50,960
Ah, it's all over, eh?
What was the verdict?
69
00:04:50,960 --> 00:04:52,160
Buy a paper and read about it.
70
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
I'd prefer word of mouth.
71
00:04:59,960 --> 00:05:01,960
They found him not guilty.
72
00:05:02,960 --> 00:05:04,960
Oh, I do beg your pardon.
73
00:05:05,960 --> 00:05:07,000
Yeah, friendly, very friendly.
74
00:05:07,000 --> 00:05:09,960
Well, Dicey, my love,
so Ronnie got away with it, eh?
75
00:05:09,960 --> 00:05:10,960
Hmm.
76
00:05:10,960 --> 00:05:12,960
Well, you're talking it
pretty calmly.
77
00:05:12,960 --> 00:05:14,960
It's no more than I expected.
78
00:05:14,960 --> 00:05:16,160
HE CLICKS TONGUE
Huh.
79
00:05:18,000 --> 00:05:20,960
An acquittal on a series
of technicalities.
80
00:05:20,960 --> 00:05:21,960
Isn't that the strength
81
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
and the weakness
of our legal system,
82
00:05:23,960 --> 00:05:25,960
to protect the innocent
and sometimes the guilty, too?
83
00:05:25,960 --> 00:05:27,160
You can say that again.
84
00:05:27,160 --> 00:05:30,960
Oh, I didn't agree with the verdict,
but congratulations.
85
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
- Thank you.
- Do you two know each other?
86
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
Catherine Gale,
Barbara Kingston, QC.
87
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
LADIES: How do you do?
88
00:05:35,960 --> 00:05:37,960
I'd like to add my congratulations.
89
00:05:37,960 --> 00:05:40,000
Well, I'd like to accept,
but really they belong elsewhere.
90
00:05:40,000 --> 00:05:41,960
WILSON: Oh, the Lakin brothers.
91
00:05:41,960 --> 00:05:43,960
BARBARA: It was their briefing
that won this case.
92
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
I've never seen anything
quite so thorough,
93
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
right down to the tiniest detail.
94
00:05:47,960 --> 00:05:50,160
All I had to do was mouth the words.
95
00:05:50,160 --> 00:05:51,960
Excuse me.
96
00:05:52,960 --> 00:05:54,960
The Lakin brothers have been having
97
00:05:54,960 --> 00:05:56,960
some pretty spectacular successes
recently, haven't they?
98
00:05:56,960 --> 00:05:58,960
After years of obscurity.
99
00:06:00,960 --> 00:06:02,960
Do you suppose Barbara Kingston
could have been right?
100
00:06:02,960 --> 00:06:05,160
You mean, perhaps
there never was a man called Johno?
101
00:06:05,160 --> 00:06:06,960
- Mm-hm.
- That's anybody's guess.
102
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
SHE LAUGHS
103
00:06:21,160 --> 00:06:23,000
This calls for a celebration.
104
00:06:23,000 --> 00:06:25,960
You're in the clear.
They can't try you twice, you know.
105
00:06:25,960 --> 00:06:28,960
That's right.
That's exactly right, Johno.
106
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
Isn't that your friend, Steed?
107
00:06:39,960 --> 00:06:40,960
Yes.
108
00:06:42,480 --> 00:06:43,640
SHE LAUGHS
109
00:06:43,640 --> 00:06:45,640
Hello, Maisie,
three large brandies, please.
110
00:06:45,640 --> 00:06:47,960
We're celebrating. There you are.
Have one for yourself.
111
00:06:47,960 --> 00:06:49,160
JOHN: A good long holiday for you.
112
00:06:49,160 --> 00:06:51,640
Right in the sunshine.
- Let's make it a honeymoon.
113
00:06:51,640 --> 00:06:53,960
I'm not so sure about that.
Have to consult my solicitors.
114
00:06:53,960 --> 00:06:56,960
I think they'll approve.
I'm sure they'll approve.
115
00:06:56,960 --> 00:06:58,000
Come on, cheers to all of us.
- Cheers.
116
00:06:58,000 --> 00:06:59,960
I could easily come with you.
117
00:06:59,960 --> 00:07:01,960
Oh, that's better.
118
00:07:01,960 --> 00:07:04,480
Well, from here on,
everything's going to be rosy.
119
00:07:04,480 --> 00:07:05,960
Hey, Dicey, isn't that right?
120
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
Fresh coloured roses.
121
00:07:07,960 --> 00:07:09,800
Ronnie.
122
00:07:09,800 --> 00:07:12,960
Well, I never had
any doubts, not really.
123
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
But every once in a while
124
00:07:13,960 --> 00:07:16,960
I began to think of
all the things I'd miss
125
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
if anything went wrong.
126
00:07:17,960 --> 00:07:19,960
But nothing went wrong.
127
00:07:19,960 --> 00:07:20,960
You got away with it.
128
00:07:22,160 --> 00:07:24,960
JOHN: Well, this is a surprise.
Hey, come and join us.
129
00:07:26,960 --> 00:07:29,960
The current cause celeb
needs no introduction.
130
00:07:29,960 --> 00:07:32,000
This is Miss Dicey Hunt.
This is Catherine Gale.
131
00:07:32,000 --> 00:07:33,960
DICEY: Hello.
132
00:07:33,960 --> 00:07:36,320
JOHN: She is a geologist
extraordinaire.
133
00:07:36,320 --> 00:07:38,160
DICEY LAUGHS
Dicey Dinkum.
134
00:07:38,160 --> 00:07:40,960
I'm playing the Green Cockatoo
next week.
135
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
I do interesting things
with stuffed snakes.
136
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
Really?
137
00:07:43,960 --> 00:07:46,960
I didn't get away with anything,
Mrs Gale.
138
00:07:46,960 --> 00:07:49,160
I was tried and acquitted
by a court of law.
139
00:07:49,160 --> 00:07:51,960
That doesn't make you innocent
as far as I'm concerned.
140
00:07:51,960 --> 00:07:53,960
- Would you like to have a drink?
- No, thank you.
141
00:07:53,960 --> 00:07:55,960
You were lucky.
- RONALD: Lucky?
142
00:07:55,960 --> 00:07:58,960
Your entire defence was nothing
but a bag of forensic tricks.
143
00:07:58,960 --> 00:08:00,640
- JOHN: Mrs Gale.
- Every legal loophole,
144
00:08:00,640 --> 00:08:02,320
every chink in the law was exploited
145
00:08:02,320 --> 00:08:03,960
to make sure that
a guilty man went free.
146
00:08:03,960 --> 00:08:06,640
Now, Mrs Gale, this is
supposed to be a celebration.
147
00:08:06,640 --> 00:08:10,320
Oh, yes. And you really
have something to celebrate,
148
00:08:10,320 --> 00:08:11,960
don't you, Johno?
149
00:08:12,960 --> 00:08:14,800
What are you trying to suggest?
150
00:08:14,800 --> 00:08:16,960
Well-built, known as Johno.
151
00:08:16,960 --> 00:08:18,960
Speaks and dresses well.
152
00:08:18,960 --> 00:08:21,960
- Hey, look, you don't imagine...
- Holds a position of trust.
153
00:08:21,960 --> 00:08:24,320
I think it fits you very well.
- That's a very serious allegation.
154
00:08:24,320 --> 00:08:25,960
I wouldn't spread it around
if I were you.
155
00:08:27,960 --> 00:08:29,480
All right. I'm warning you.
156
00:08:29,480 --> 00:08:30,800
Well, don't.
157
00:08:34,960 --> 00:08:37,160
I'll stop your blasted lies for good
if you're not careful.
158
00:08:42,960 --> 00:08:44,960
I let her goad me.
I shouldn't have done that.
159
00:08:44,960 --> 00:08:46,960
You ought to do something about her.
160
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
I don't think it's that serious.
161
00:08:50,000 --> 00:08:51,960
It could be arranged.
162
00:08:56,960 --> 00:08:58,960
MILES: A resounding time.
163
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
Resounding.
MILES CHUCKLES
164
00:09:01,960 --> 00:09:04,960
Never fails to stimulate,
does it? Hmm?
165
00:09:04,960 --> 00:09:06,960
The Old Bailey.
166
00:09:06,960 --> 00:09:11,480
Same ordered calm,
and yet the tensions below,
167
00:09:11,480 --> 00:09:13,960
the splendid rhetorical exchanges,
168
00:09:13,960 --> 00:09:16,160
and finally,
the truth shining through.
169
00:09:16,160 --> 00:09:18,320
Exciting.
170
00:09:18,320 --> 00:09:21,960
Especially the truth
shining through.
171
00:09:21,960 --> 00:09:24,960
BOTH LAUGH
172
00:09:24,960 --> 00:09:28,160
Yeah. Young Kingston
was awfully good, wasn't she?
173
00:09:28,160 --> 00:09:30,960
I was a bit doubtful
about briefing a woman,
174
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
but she has enormous tact.
175
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
Reminded me of old Freddy Warner.
176
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
Haven't seen old Freddy
for some time.
177
00:09:37,960 --> 00:09:40,640
That's understandable. He's dead.
178
00:09:41,640 --> 00:09:42,960
What?
179
00:09:42,960 --> 00:09:45,320
Freddy Warner died two years ago.
180
00:09:45,320 --> 00:09:47,960
Did he? Did he? Poor chap.
181
00:09:47,960 --> 00:09:50,960
Didn't know. Would have sent
some flowers to the widow.
182
00:09:50,960 --> 00:09:53,960
- He wasn't married.
- Hmm?
183
00:09:53,960 --> 00:09:56,320
Wasn't married? Poor Freddy.
184
00:09:56,320 --> 00:09:58,160
Should have sent
some flowers, though.
185
00:09:58,160 --> 00:09:59,960
Too late now, I suppose.
186
00:09:59,960 --> 00:10:02,000
Of course,
it's two years ago you said.
187
00:10:02,000 --> 00:10:03,960
Well, well, well, well.
188
00:10:05,960 --> 00:10:08,960
Judge Hardesty spoke to me
during recess.
189
00:10:08,960 --> 00:10:11,000
Judge Hardesty?
190
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Old Stinker Hardesty?
191
00:10:13,000 --> 00:10:14,960
Thomas H.
192
00:10:14,960 --> 00:10:16,960
Yes. That's him. Old Stinker.
193
00:10:16,960 --> 00:10:17,960
MILES CHUCKLES
194
00:10:17,960 --> 00:10:21,640
I gave him his first brief.
On the bench, eh?
195
00:10:21,640 --> 00:10:23,320
So they've made him a judge?
196
00:10:23,320 --> 00:10:25,960
It doesn't matter any more, Miles.
197
00:10:25,960 --> 00:10:28,800
We agreed none of it
matters any more.
198
00:10:28,800 --> 00:10:29,960
He may be a judge...
199
00:10:31,960 --> 00:10:34,960
..but we are going to
make legal history.
200
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
What did he say?
201
00:10:38,960 --> 00:10:40,320
- Who?
- Old Stinker.
202
00:10:40,320 --> 00:10:41,960
Judge Hardesty.
203
00:10:41,960 --> 00:10:43,000
Oh.
HE LAUGHS
204
00:10:43,000 --> 00:10:46,960
He wanted to compliment us
on the way we prepared our case.
205
00:10:46,960 --> 00:10:48,960
HE LAUGHS
Did he now?
206
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
HE LAUGHS
207
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
Well, well, well, well.
208
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
There you are.
209
00:11:00,960 --> 00:11:02,160
The editor's going to run it.
210
00:11:02,160 --> 00:11:03,960
It's on Page two.
211
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
In all the morning editions.
212
00:11:08,160 --> 00:11:10,000
"Catherine Gale today
threw a new light
213
00:11:10,000 --> 00:11:11,960
"on the mysterious man, Johno,
214
00:11:11,960 --> 00:11:14,480
"who was mentioned prominently
in the Wescott case.
215
00:11:14,480 --> 00:11:17,960
"Mrs Gale claimed that Johno is,
in fact, a Mr John Steed."
216
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
Your accusation word for word.
217
00:11:19,960 --> 00:11:22,960
"She further claims
that at the courts today,
218
00:11:22,960 --> 00:11:25,960
"Wescott was actually heard
to address Steed as Johno."
219
00:11:25,960 --> 00:11:27,640
Stuck my neck out.
220
00:11:27,640 --> 00:11:28,960
Maisie? Please.
221
00:11:28,960 --> 00:11:31,480
It should give Mr Steed
something to think about.
222
00:11:31,480 --> 00:11:32,640
Hmm.
223
00:11:46,960 --> 00:11:48,960
Uh, excuse me.
224
00:11:48,960 --> 00:11:50,960
I'm looking for a Miss...
A Miss Dicey Hunt.
225
00:11:51,960 --> 00:11:54,960
She's a brunette
with a touch of gold.
226
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
About so...
227
00:11:56,960 --> 00:11:57,960
Well, she's about so...
228
00:11:57,960 --> 00:11:59,960
PRINN: Please do not disturb.
229
00:12:05,960 --> 00:12:08,640
Silent contemplation.
- Oh.
230
00:12:08,640 --> 00:12:10,960
I'm Elizabeth Prinn,
the principal here.
231
00:12:10,960 --> 00:12:12,320
Prinn the principal, huh?
232
00:12:13,960 --> 00:12:15,640
Well, my name is Steed, John Steed.
233
00:12:18,960 --> 00:12:23,960
I take it you believe
in absolute purity, Mr Steed.
234
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
A couple of baths a day, good soak.
235
00:12:25,960 --> 00:12:27,640
I was referring to the spirit.
236
00:12:28,960 --> 00:12:29,960
The spirit.
HE CLICKS TONGUE
237
00:12:29,960 --> 00:12:31,960
I'm not too up in the spirit,
238
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
just a little sullied,
you know what I mean?
239
00:12:33,960 --> 00:12:35,960
Then why are you here?
240
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
HE CLEARS THROAT
241
00:12:36,960 --> 00:12:39,800
I was looking for Miss,
uh, Miss Dicey Hunt.
242
00:12:39,800 --> 00:12:40,960
She's over there.
243
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
Thank you very much.
244
00:12:45,480 --> 00:12:47,640
Do relax. You never quite know.
245
00:12:51,320 --> 00:12:52,960
Dicey.
- Oh, hi.
246
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
- Look, where's Ronnie?
- Isn't he at home?
247
00:12:54,960 --> 00:12:56,960
No. That's why I'm here.
Look, I want to see him urgently.
248
00:12:58,800 --> 00:13:00,960
Dicey, this is important.
249
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
DICEY: Thinking.
250
00:13:02,960 --> 00:13:04,960
JOHN: Hey, you think very prettily.
251
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
Oh, the Arlington garage.
252
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
He went to look at a new car.
253
00:13:07,960 --> 00:13:08,960
That's where he'll be.
254
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
Is there a phone
around here I can use?
255
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
Mm, yes. In the office.
256
00:13:12,960 --> 00:13:15,960
It's empty, but I still think
there's a phone in there.
257
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
Oh, thank you so much, Dicey.
258
00:13:27,960 --> 00:13:30,960
Ronnie, look, this is Steed.
Have you seen the papers today?
259
00:13:31,960 --> 00:13:35,960
Mrs Gale has been saying some really
embarrassing things about me.
260
00:13:35,960 --> 00:13:37,320
Now apropos
that little conversation,
261
00:13:37,320 --> 00:13:38,960
you said you could arrange things?
262
00:13:39,960 --> 00:13:41,480
Yeah.
263
00:13:41,480 --> 00:13:43,800
I'm afraid I'm going to
have to take legal action.
264
00:14:16,960 --> 00:14:18,000
This is it, here.
265
00:14:18,000 --> 00:14:20,960
Of course, they don't usually
take on cases quite so quickly,
266
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
but I told them it was urgent,
267
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
and they know how helpful you were
in my little affair.
268
00:14:26,480 --> 00:14:28,960
You'll find them very understanding.
269
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
Oh, Bart, this is Mr Steed.
270
00:14:30,960 --> 00:14:32,320
He has an appointment.
271
00:14:32,320 --> 00:14:34,320
CHAIN LATCH RELEASES
272
00:14:34,320 --> 00:14:36,960
Good luck.
- Thank you.
273
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
- BART: Your hat, sir.
- Yes, thank you.
274
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
What's his problem, do you know?
275
00:14:54,000 --> 00:14:56,160
We didn't discuss it
in detail over the phone.
276
00:14:56,160 --> 00:14:57,320
Oh, righto.
277
00:14:57,320 --> 00:14:58,960
KNOCK ON DOOR
Oh, there he is now.
278
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
Yes?
279
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
Mr Steed, sir.
280
00:15:02,960 --> 00:15:04,800
Good afternoon, my dear sir.
281
00:15:04,800 --> 00:15:06,960
- How do you do?
- Miles Lakin at your service.
282
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
My brother Jasper.
283
00:15:07,960 --> 00:15:08,960
- How do you do?
- Pleasure.
284
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
Pleasure to meet you
at long last, Mr Steed.
285
00:15:10,960 --> 00:15:13,960
It's nice to see
that Johno does exist.
286
00:15:13,960 --> 00:15:15,800
Do sit down, Mr Steed.
287
00:15:15,800 --> 00:15:17,320
You'll take some tea,
of course, won't you?
288
00:15:17,320 --> 00:15:18,640
That's very kind of you.
289
00:15:18,640 --> 00:15:20,160
I hope the little business
of the search
290
00:15:20,160 --> 00:15:21,960
didn't inconvenience you too much.
291
00:15:21,960 --> 00:15:24,960
Tape recorders, you know, they make
them devilish small nowadays.
292
00:15:24,960 --> 00:15:26,320
HE CHUCKLES
Make everything smaller.
293
00:15:26,320 --> 00:15:28,480
Except lawyer's fees maybe.
294
00:15:28,480 --> 00:15:29,960
Oh, very good.
295
00:15:29,960 --> 00:15:31,480
Here, Jasper.
296
00:15:31,480 --> 00:15:32,960
Indian or China?
297
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
Indian, please.
298
00:15:36,480 --> 00:15:38,000
JOHN EXHALES DEEPLY
299
00:15:42,960 --> 00:15:44,160
JASPER: Will you, uh...
300
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
Will you sign this, please,
Mr Steed?
301
00:15:47,960 --> 00:15:48,960
Now, what's that?
302
00:15:48,960 --> 00:15:50,480
It's just a formality.
303
00:15:50,480 --> 00:15:52,000
It's the letter you sent us
last week.
304
00:15:52,000 --> 00:15:53,960
Oh, really? What did I say?
305
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
You asked to meet
my brother and myself
306
00:15:55,960 --> 00:15:57,960
so that we could help you
with a book you're writing.
307
00:15:57,960 --> 00:15:59,960
A work of fiction.
308
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
Giving me a good reason
for being here, eh?
309
00:16:01,960 --> 00:16:03,960
MILES CHUCKLES
Heh, gracious.
310
00:16:03,960 --> 00:16:06,960
Now, Mr Steed, you can tell us
the real reason.
311
00:16:08,000 --> 00:16:09,960
- Your pen.
- JASPER: Oh, thank you.
312
00:16:15,480 --> 00:16:16,960
I want to commit a murder.
313
00:16:19,960 --> 00:16:21,960
One lump or two, Mr Steed?
314
00:16:21,960 --> 00:16:23,160
JOHN: Two, please.
315
00:16:27,960 --> 00:16:30,480
- Allow me.
- JOHN: Thank you.
316
00:16:30,480 --> 00:16:31,960
Murder, eh?
317
00:16:31,960 --> 00:16:34,160
It's awfully simple nowadays,
you know.
318
00:16:34,160 --> 00:16:36,960
The scientific evidence
is so accurate.
319
00:16:36,960 --> 00:16:40,160
It makes any sort of meaty
academic argument rather impotent.
320
00:16:40,160 --> 00:16:42,960
No, there's seldom
a reversal on appeal.
321
00:16:42,960 --> 00:16:45,960
Now, a nice swindle, now...
322
00:16:45,960 --> 00:16:49,160
Negotiable bonds,
international ramifications.
323
00:16:49,160 --> 00:16:50,960
Splendid exchanges of logic.
324
00:16:50,960 --> 00:16:53,960
But there's always a chance of
taking it to the House of Lords.
325
00:16:53,960 --> 00:16:57,960
Murder is most expensive,
Mr Steed, obviously.
326
00:16:57,960 --> 00:16:59,480
The risks are greater.
327
00:16:59,480 --> 00:17:00,960
I appreciate that.
328
00:17:00,960 --> 00:17:03,960
Have you ever considered
the sale of international secrets?
329
00:17:03,960 --> 00:17:07,960
One almost always gets
a special tribunal thrown in,
330
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
and questions in the House.
331
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
I'm afraid it is
just a murder I want.
332
00:17:12,960 --> 00:17:16,960
Well, we need to know
all the particulars.
333
00:17:17,960 --> 00:17:23,480
For example, your relationship
with the deceased-to-be.
334
00:17:23,480 --> 00:17:25,960
Until recently we were
very good friends.
335
00:17:25,960 --> 00:17:28,640
- JASPER: Hmm. Of long standing?
- Yes.
336
00:17:28,640 --> 00:17:30,960
Rex vs Raskell, 1905.
337
00:17:30,960 --> 00:17:33,960
Yes. That's it. It's all here.
338
00:17:33,960 --> 00:17:38,800
Absolutely splendid
defence battle over motive.
339
00:17:38,800 --> 00:17:40,000
Fascinating court ruling.
340
00:17:40,000 --> 00:17:41,960
The accused and the victim
341
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
had never been known
to exchange cross words.
342
00:17:43,960 --> 00:17:44,960
I'm afraid that won't work for me.
343
00:17:44,960 --> 00:17:46,960
I've just publicly
had a very public row
344
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
with the deceased-to-be.
345
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
Oh, that might be a difficulty.
346
00:17:49,960 --> 00:17:52,960
During this row, what did you
say to the deceased-to-be?
347
00:17:52,960 --> 00:17:54,000
Lost my temper and I said,
348
00:17:54,000 --> 00:17:56,640
"I'll stop
your blasted lies for good
349
00:17:56,640 --> 00:17:58,480
"if you're not careful."
350
00:17:58,480 --> 00:17:59,960
- That's all, sir? No more.
- No. No.
351
00:17:59,960 --> 00:18:02,960
You didn't elaborate on the threat?
352
00:18:02,960 --> 00:18:04,960
- No.
- Splendid.
353
00:18:04,960 --> 00:18:07,640
We can claim that he meant
to bring a slander action.
354
00:18:07,640 --> 00:18:10,960
"Stop your blasted lies for good."
Yes. Yes.
355
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
So, you know, a good arguable point.
356
00:18:12,960 --> 00:18:16,960
Yes, we might even start
slander proceedings.
357
00:18:16,960 --> 00:18:18,960
Just start them, you understand.
358
00:18:18,960 --> 00:18:22,960
The deceased-to-be will be dead
before ever it comes to court.
359
00:18:22,960 --> 00:18:25,960
Ah! I thought so. I thought so.
360
00:18:25,960 --> 00:18:29,960
Rex vs Norris, 1831,
Dorset Assizes.
361
00:18:29,960 --> 00:18:31,960
Really points a similarity. Yes.
362
00:18:31,960 --> 00:18:33,960
The slander action, then the murder.
363
00:18:33,960 --> 00:18:36,960
There was a two-day recess
to argue a single point of law.
364
00:18:36,960 --> 00:18:39,160
Went to appeal twice,
and then to the Lords.
365
00:18:39,160 --> 00:18:41,960
This is definitely
the one for Mr Steed.
366
00:18:43,160 --> 00:18:44,960
You understand our terms?
367
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
I'm not too clear on the details.
368
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
We will brief you
for murder, Mr Steed.
369
00:18:50,960 --> 00:18:53,960
We are experts in criminal law.
370
00:18:53,960 --> 00:18:57,800
We know the hitches to avoid,
371
00:18:57,800 --> 00:18:59,640
the way to build up
the necessary evidence,
372
00:18:59,640 --> 00:19:02,960
the kind of technical points
that can safely be relied upon.
373
00:19:02,960 --> 00:19:05,960
There was almost a retrial
at one stage.
374
00:19:05,960 --> 00:19:08,960
We will tell you
precisely where, when,
375
00:19:08,960 --> 00:19:11,320
and how to commit your murder.
376
00:19:11,320 --> 00:19:14,960
If you follow our briefing exactly,
377
00:19:14,960 --> 00:19:17,960
we can promise that you will be
arrested and tried,
378
00:19:17,960 --> 00:19:21,640
and we can guarantee
379
00:19:21,640 --> 00:19:22,960
that you will be acquitted.
380
00:19:22,960 --> 00:19:24,480
Ah.
381
00:19:25,960 --> 00:19:31,960
Our... Our fee for this
will be 20,000 Swiss francs in cash.
382
00:19:33,960 --> 00:19:34,960
Is it agreed?
383
00:19:35,960 --> 00:19:37,320
Agreed.
384
00:19:38,480 --> 00:19:39,960
Very well.
385
00:19:39,960 --> 00:19:41,960
Now, the first point
to decide is when.
386
00:19:43,000 --> 00:19:45,960
Can you manage it
in the next few days?
387
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
I don't see why not.
388
00:19:46,960 --> 00:19:51,480
Good. In that way you will be tried
during the current assizes,
389
00:19:51,480 --> 00:19:54,960
and you won't be
under arrest too long.
390
00:19:55,960 --> 00:19:58,960
Now, Mr Steed, we need to know
the name of the deceased-to-be.
391
00:20:00,960 --> 00:20:03,960
Gale, Mrs Catherine Gale.
392
00:20:06,480 --> 00:20:07,960
JASPER: Bart?
393
00:20:07,960 --> 00:20:11,960
You understand you are to be
as unsubtle as possible.
394
00:20:11,960 --> 00:20:14,960
It is imperative that you are seen,
but not caught.
395
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
BART: Leave it to me.
396
00:20:15,960 --> 00:20:17,960
I found a most splendid point
of litigation.
397
00:20:17,960 --> 00:20:19,960
We must work it in somehow.
- All righto.
398
00:20:27,000 --> 00:20:29,160
DICEY: Won't be a moment.
399
00:20:29,160 --> 00:20:30,960
There's no hurry.
400
00:20:31,960 --> 00:20:35,960
DICEY: Oh, would you mind?
It's sticking.
401
00:20:35,960 --> 00:20:37,960
Oh, dearie me. It'd be a pleasure.
402
00:20:37,960 --> 00:20:39,640
Hold on.
403
00:20:39,640 --> 00:20:42,640
Ah, this isn't going to hurt. Right.
404
00:20:42,640 --> 00:20:43,960
BOTH LAUGH
405
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
DICEY: Thank you.
406
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
I, uh...
407
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
Well, this is a surprise.
408
00:20:49,960 --> 00:20:51,960
I didn't think you were one
for absolute purity.
409
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
They start out single
and end up as a couple of bookends.
410
00:20:55,960 --> 00:20:58,960
I've been reading what you've been
saying about me.
411
00:20:58,960 --> 00:20:59,960
It's not strictly accurate.
412
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
Isn't that for the authorities
to decide.
413
00:21:01,960 --> 00:21:04,960
I'd advise you to stick to
contemplation, silent contemplation.
414
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
Better for your health.
- DICEY: John?
415
00:21:06,960 --> 00:21:08,960
Coming. Goodbye, dear.
416
00:21:08,960 --> 00:21:09,960
Are you threatening me?
417
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
Go to the top of the class.
418
00:21:18,960 --> 00:21:20,320
- Aha.
- Ooh.
419
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
Mrs Gale.
420
00:21:40,960 --> 00:21:42,320
It's been a long time,
421
00:21:42,320 --> 00:21:43,960
but I said I'd catch up
with you one day.
422
00:21:43,960 --> 00:21:45,960
I said I'd get even.
423
00:21:48,960 --> 00:21:50,160
WOMEN SCREAM
424
00:21:50,160 --> 00:21:52,160
CHANDELIER CLINKING
425
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
I'm all right.
426
00:21:58,000 --> 00:21:59,960
JOHN COUGHS
PRINN SIGHS
427
00:21:59,960 --> 00:22:02,960
- PRINN: Who was he?
- I don't know.
428
00:22:02,960 --> 00:22:04,960
Must be something
in your psychic make-up
429
00:22:04,960 --> 00:22:06,640
the way you antagonise
complete strangers.
430
00:22:06,640 --> 00:22:08,960
Why are you standing there?
Why don't you go after him?
431
00:22:08,960 --> 00:22:09,960
That's what a basic coward is.
432
00:22:09,960 --> 00:22:11,960
Anyway, I thought he had
very good intentions.
433
00:22:11,960 --> 00:22:14,960
But not very good aim, eh?
- A man with any self-respect...
434
00:22:14,960 --> 00:22:15,960
Respect of any description
435
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
doesn't come into
Mr Steed's dictionary.
436
00:22:17,960 --> 00:22:20,960
I should stick to those exercises
of yours. You're going to need them.
437
00:22:20,960 --> 00:22:23,960
You're going to be dodging bullets
right, left and centre. Goodbye.
438
00:22:31,960 --> 00:22:35,320
The only weakness was the absence
of a second suspect.
439
00:22:35,320 --> 00:22:36,960
HE CHUCKLES
440
00:22:36,960 --> 00:22:39,800
Someone to fox the jury with.
441
00:22:41,320 --> 00:22:43,960
However, Bart's little charade
this morning
442
00:22:43,960 --> 00:22:45,640
has now covered that point.
443
00:22:46,960 --> 00:22:48,960
I understand he was excellent.
- Yes. He was very good indeed.
444
00:22:48,960 --> 00:22:50,960
And an abundance of witnesses?
445
00:22:50,960 --> 00:22:52,960
JOHN CHORTLES
Yes, an abundance.
446
00:22:52,960 --> 00:22:55,960
Good. Then we're ready to go ahead.
447
00:22:55,960 --> 00:22:56,960
Your brief is prepared.
448
00:22:56,960 --> 00:22:59,960
Only one... formality.
449
00:23:00,960 --> 00:23:02,960
JOHN CLICKS TONGUE
HE SNAPS FINGERS
450
00:23:02,960 --> 00:23:04,960
There'll be 20,000.
The house will inspect.
451
00:23:04,960 --> 00:23:06,160
- Thank you.
- MILES: Oh, thank you.
452
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
Uh...
453
00:23:21,960 --> 00:23:23,960
I'm sorry,
you'll have to read it here.
454
00:23:23,960 --> 00:23:25,960
Not that we distrust you,
my dear fellow,
455
00:23:25,960 --> 00:23:27,960
don't think that,
but anything in writing.
456
00:23:27,960 --> 00:23:29,960
I'm sure you'll understand.
- Oh, naturally.
457
00:23:29,960 --> 00:23:31,960
Now then, before we go
into the matter together,
458
00:23:31,960 --> 00:23:34,160
what about a glass of brandy?
459
00:23:34,160 --> 00:23:36,960
- JOHN: Hmm.
- An excellent Napoleon, eh?
460
00:23:36,960 --> 00:23:37,960
Is there any other?
461
00:23:37,960 --> 00:23:39,800
Ooh!
JASPER LAUGHS
462
00:23:39,800 --> 00:23:40,960
Oh, very good. Very good.
463
00:23:40,960 --> 00:23:43,960
You will find that we've used
most of the defence tactics
464
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
from Rex vs Norris.
465
00:23:45,960 --> 00:23:47,960
Here's the final plea,
is the most commanding.
466
00:23:47,960 --> 00:23:52,160
Most commanding, it will need
an advocate of authority.
467
00:23:52,160 --> 00:23:55,160
What do you think, Jasper,
shall we use Kingston again?
468
00:23:55,160 --> 00:23:57,960
I don't see why not.
What do you say, Mr Steed?
469
00:23:59,000 --> 00:24:02,800
Any objection to being defended
by Barbara Kingston?
470
00:24:02,800 --> 00:24:04,960
Not at all. I'd rather have her
for me than against me.
471
00:24:04,960 --> 00:24:05,960
JASPER LAUGHS
472
00:24:05,960 --> 00:24:07,640
Capital! I'll ring her up at once.
473
00:24:07,640 --> 00:24:10,960
Miles, we cannot brief counsel
474
00:24:10,960 --> 00:24:12,960
before the crime has been committed.
475
00:24:12,960 --> 00:24:16,480
Oh, goodness me.
I think you're right.
476
00:24:16,480 --> 00:24:17,960
Your health, sir.
- JOHN: And to you.
477
00:24:17,960 --> 00:24:19,960
Your security arrangements
are admirable.
478
00:24:19,960 --> 00:24:21,960
There's just one thing.
Doesn't it concern you
479
00:24:21,960 --> 00:24:24,160
that I might perhaps go to
the police as soon as I leave here?
480
00:24:24,160 --> 00:24:26,480
JASPER: And tell them what?
481
00:24:26,480 --> 00:24:30,960
That we assisted you
with some research on a crime novel?
482
00:24:30,960 --> 00:24:32,960
We, we have your letter, remember.
483
00:24:32,960 --> 00:24:34,960
After the crime is committed.
484
00:24:34,960 --> 00:24:37,960
After it is committed,
you are just as involved as we are.
485
00:24:37,960 --> 00:24:40,960
One other thing, your assistant,
he doesn't seem too reliable to me.
486
00:24:40,960 --> 00:24:41,960
Bart?
HE CHUCKLES
487
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
He has to be reliable.
488
00:24:43,960 --> 00:24:46,000
He was our first guinea pig,
you see.
489
00:24:46,000 --> 00:24:49,640
He can't expose us
without exposing himself.
490
00:24:49,640 --> 00:24:51,000
JOHN LAUGHS
491
00:24:51,000 --> 00:24:53,960
There's not a loophole anywhere.
492
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
Just like your own case, Mr Steed.
Shall I run through it?
493
00:24:55,960 --> 00:24:57,160
By all means.
494
00:24:57,160 --> 00:24:59,320
We thought tomorrow afternoon
495
00:24:59,320 --> 00:25:02,960
might be the most advantageous time
for you to commit your murder.
496
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
Unless you've another engagement.
497
00:25:07,960 --> 00:25:08,960
Not that I can think of, no.
498
00:25:15,320 --> 00:25:17,960
BIRDS TWITTERING
499
00:25:59,960 --> 00:26:00,960
BIRDS CAWING
500
00:26:01,960 --> 00:26:03,000
GUN FIRES
501
00:26:32,640 --> 00:26:35,960
Bossa Nova? Hully Gully?
Extraordinary.
502
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
JASPER: What is?
503
00:26:36,960 --> 00:26:39,960
It's in the paper here,
article on modern youth.
504
00:26:39,960 --> 00:26:41,960
TELEPHONE RINGS
505
00:26:43,960 --> 00:26:45,960
Hello? Yes, speaking.
506
00:26:47,640 --> 00:26:49,160
Ah, Mr Steed.
507
00:26:50,960 --> 00:26:52,480
You have?
508
00:26:53,960 --> 00:26:55,960
When?
509
00:26:55,960 --> 00:26:56,960
An hour ago.
510
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
Requiescat in pace.
511
00:26:58,960 --> 00:27:01,960
Good. Excellent, Mr Steed.
512
00:27:01,960 --> 00:27:03,960
Now, you know what you
have to do next?
513
00:27:03,960 --> 00:27:04,960
Yes.
514
00:27:04,960 --> 00:27:08,960
Tomorrow morning you can proceed
with stage two of our briefing.
515
00:27:08,960 --> 00:27:09,960
HE CHUCKLES
516
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
Very good. Yes.
517
00:27:10,960 --> 00:27:13,960
Oh, get a good night's sleep,
won't you?
518
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
Hard day ahead.
519
00:27:14,960 --> 00:27:15,960
HE CHUCKLES
520
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
- What's wrong?
- I need your help.
521
00:27:28,960 --> 00:27:31,160
What do you mean?
522
00:27:31,160 --> 00:27:33,960
You saw me yesterday midday.
523
00:27:33,960 --> 00:27:35,960
Oh, I don't remember.
524
00:27:35,960 --> 00:27:37,960
Of course, I may have been
a little bit high, but...
525
00:27:37,960 --> 00:27:39,960
That's what you've got to
say to the police, Dicey.
526
00:27:39,960 --> 00:27:41,960
Police?
527
00:27:41,960 --> 00:27:43,960
There isn't much time.
Our stories have got to tally.
528
00:27:46,960 --> 00:27:49,320
You came to my place at midday
529
00:27:49,320 --> 00:27:51,960
and then you left again at 3:30.
530
00:27:51,960 --> 00:27:53,960
That's right. From midday to 3:30,
531
00:27:53,960 --> 00:27:56,000
I wasn't out of your sight.
Now, you have that clear?
532
00:27:56,000 --> 00:27:57,160
Yes, I think so.
533
00:27:58,000 --> 00:27:59,960
You have to be sure, Dicey.
534
00:27:59,960 --> 00:28:01,960
You're my alibi.
I'm depending on you.
535
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
PRINN: He's in there.
536
00:28:12,960 --> 00:28:14,960
You're sure it's the same man?
537
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
Positive. His name is Steed,
John Steed.
538
00:28:19,960 --> 00:28:22,960
Now if you're a good girl,
I'll get you a mink coat.
539
00:28:22,960 --> 00:28:23,960
John Steed?
540
00:28:23,960 --> 00:28:25,960
Yes.
541
00:28:25,960 --> 00:28:26,960
You're under arrest.
542
00:28:28,960 --> 00:28:31,160
But that's ridiculous.
On what charge?
543
00:28:31,160 --> 00:28:33,960
In connection with the murder
of Catherine Gale.
544
00:28:45,800 --> 00:28:48,480
Aah, good morning, good morning!
545
00:28:48,480 --> 00:28:50,960
Ready for battle, eh? Jolly good.
546
00:28:50,960 --> 00:28:53,960
It's going to be a splendid fight.
547
00:28:53,960 --> 00:28:56,960
They still haven't found that
unfortunate woman's body yet.
548
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
Doesn't look as though
they ever will.
549
00:28:58,960 --> 00:29:00,960
The absence of a corpus delicti
550
00:29:00,960 --> 00:29:02,960
makes the case
intensely interesting.
551
00:29:02,960 --> 00:29:03,960
Intensely interesting.
552
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
Don't you worry, my dear fellow.
553
00:29:05,960 --> 00:29:07,960
Nothing to worry about.
Nothing to worry about.
554
00:29:07,960 --> 00:29:09,480
That is, provided you...
555
00:29:09,480 --> 00:29:11,960
- I did exactly as you said.
- Mm-hmm.
556
00:29:11,960 --> 00:29:14,960
Aha! Third time this morning.
557
00:29:14,960 --> 00:29:17,960
The law does not function
on superstition, Mr Steed.
558
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
There's no luck involved.
559
00:29:19,960 --> 00:29:22,160
Only facts. Clear, concise facts.
560
00:29:22,160 --> 00:29:24,960
Exactly. There are going to be some
delicious terms of argument.
561
00:29:24,960 --> 00:29:26,640
No body, you see.
562
00:29:26,640 --> 00:29:28,960
Opens up several
exciting new issues.
563
00:29:28,960 --> 00:29:30,800
As long as it opens up
this cell door.
564
00:29:30,800 --> 00:29:32,960
You'll be out in a little while.
565
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
Yes. You must give us time,
my dear sir.
566
00:29:34,960 --> 00:29:37,960
The wheels of the law
sometimes grind exceeding slow.
567
00:29:37,960 --> 00:29:41,960
Let's hope they do not
grind exceeding small.
568
00:29:41,960 --> 00:29:43,480
Oh, very good, very good.
569
00:29:43,480 --> 00:29:45,960
Spirits up, dare say I.
Fight till you drop.
570
00:29:45,960 --> 00:29:47,160
I sincerely hope not.
571
00:29:47,160 --> 00:29:49,960
Oh, I beg your pardon.
Most insensitive of me.
572
00:29:49,960 --> 00:29:52,160
Well, gentlemen, I think we should
573
00:29:52,160 --> 00:29:55,960
at least look as if
we are preparing a case.
574
00:29:55,960 --> 00:29:58,960
Really, Mr Steed,
you know, this turn of events,
575
00:29:58,960 --> 00:30:01,960
the absence of a body,
it's more than we can hope for.
576
00:30:01,960 --> 00:30:03,960
It's going to be a bully of a trial.
577
00:30:03,960 --> 00:30:05,960
A real bully.
578
00:30:07,000 --> 00:30:09,160
CLOCK CHIMES
579
00:30:38,960 --> 00:30:41,960
I still don't see why
I have to wait around.
580
00:30:41,960 --> 00:30:42,960
I've given my evidence.
581
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
They might want to recall you.
582
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
Oh, I should be exercising.
583
00:30:46,960 --> 00:30:49,480
Sitting around doesn't do
my figure any good.
584
00:30:49,480 --> 00:30:51,960
It'll all be over by 5:00,
Johno said so.
585
00:30:51,960 --> 00:30:53,960
Five o'clock will be too late.
586
00:30:53,960 --> 00:30:58,960
It's Tuesday.
The school closes early on Tuesday.
587
00:30:58,960 --> 00:31:00,960
There are other forms of exercising.
588
00:31:00,960 --> 00:31:02,960
BOTH CHUCKLE
589
00:31:02,960 --> 00:31:04,960
I'll go and see what's going on.
590
00:31:06,960 --> 00:31:10,960
The witness will confine herself
to answering the questions.
591
00:31:10,960 --> 00:31:14,960
Allow me to recapitulate,
Miss Prinn.
592
00:31:16,960 --> 00:31:18,960
You were aboard the boat,
you heard a shot.
593
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
- Yes.
- You were shocked, panicked?
594
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
- Yes, of course.
- Under these circumstances,
595
00:31:22,960 --> 00:31:24,960
isn't it possible
that you made a mistake?
596
00:31:24,960 --> 00:31:27,960
No. I quite distinctly
saw him cycling away.
597
00:31:27,960 --> 00:31:29,160
But if the man you saw
598
00:31:29,160 --> 00:31:30,960
was cycling away from you,
Miss Prinn,
599
00:31:30,960 --> 00:31:33,160
then all you could have
seen of him was his back.
600
00:31:33,160 --> 00:31:36,960
Let us move on to when
the defendant appeared
601
00:31:36,960 --> 00:31:38,960
next morning at your, um,
602
00:31:38,960 --> 00:31:40,960
yoga establishment.
603
00:31:40,960 --> 00:31:41,960
What happened there?
604
00:31:41,960 --> 00:31:44,960
He came in very agitated.
605
00:31:44,960 --> 00:31:46,960
I recognised him immediately,
and I phoned for the police.
606
00:31:46,960 --> 00:31:48,320
And then?
607
00:31:48,320 --> 00:31:50,960
I heard Steed telling Miss Hunt
to say he'd been at her place
608
00:31:50,960 --> 00:31:52,960
from midday until half past three.
609
00:31:52,960 --> 00:31:54,960
Doesn't that strike you as odd?
610
00:31:56,960 --> 00:31:59,000
What time was the murder
committed, Miss Prinn?
611
00:31:59,000 --> 00:32:02,960
Just after 4:00. I remember clearly.
- Just after 4:00.
612
00:32:02,960 --> 00:32:05,960
And yet the defendant
was trying to establish an alibi
613
00:32:05,960 --> 00:32:08,000
from midday until half past three.
614
00:32:09,160 --> 00:32:10,960
Come now, Miss Prinn,
615
00:32:10,960 --> 00:32:12,960
if the defendant
had murdered Catherine Gale,
616
00:32:12,960 --> 00:32:15,160
wouldn't he have known the exact
time the murder was committed
617
00:32:15,160 --> 00:32:16,960
and provided his alibi accordingly?
618
00:32:24,960 --> 00:32:26,960
How are things going?
619
00:32:26,960 --> 00:32:28,960
Marvellous. What did you expect?
620
00:32:28,960 --> 00:32:29,960
Perfect is what it is.
621
00:32:30,960 --> 00:32:33,960
Allow me to recapitulate,
Inspector Marsh.
622
00:32:33,960 --> 00:32:36,960
At the scene of the crime
you found no hat,
623
00:32:36,960 --> 00:32:39,960
no gun, and no body.
624
00:32:39,960 --> 00:32:41,960
Of course, that has been explained.
625
00:32:41,960 --> 00:32:44,960
The tide runs fast there,
and it was on the turn.
626
00:32:44,960 --> 00:32:49,640
You found only this hat,
and the initials in it, JS.
627
00:32:50,960 --> 00:32:53,160
I think the jury should see this.
My Lord?
628
00:33:07,960 --> 00:33:09,960
Now, Inspector Marsh,
629
00:33:09,960 --> 00:33:12,640
you have told us that the defendant
denied this hat was his.
630
00:33:13,960 --> 00:33:16,960
You've also told us that you've
searched his entire wardrobe
631
00:33:16,960 --> 00:33:18,960
and failed to find
any other article of clothing
632
00:33:18,960 --> 00:33:20,960
bearing this monogram.
633
00:33:20,960 --> 00:33:24,960
And yet, you still contend
this hat belongs to the defendant.
634
00:33:24,960 --> 00:33:27,960
It was found at the scene
of the crime,
635
00:33:27,960 --> 00:33:30,960
and the initials fit, ma'am,
so I drew the conclusion...
636
00:33:30,960 --> 00:33:32,800
Ah, you drew the conclusion.
637
00:33:32,800 --> 00:33:33,960
You didn't establish it as a fact?
638
00:33:33,960 --> 00:33:36,800
- Well, the...
- Did you, for instance,
639
00:33:36,800 --> 00:33:38,000
ask the defendant
to try this hat on?
640
00:33:38,000 --> 00:33:39,960
Well, uh...
641
00:33:39,960 --> 00:33:41,960
Come now, Inspector.
Did you or did you not
642
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
ask John Steed to try this hat on?
643
00:33:43,960 --> 00:33:45,960
No, ma'am.
644
00:33:45,960 --> 00:33:47,960
My Lord, I ask that
this be done now.
645
00:33:47,960 --> 00:33:49,160
JUDGE: Very well, Miss Kingston.
646
00:33:58,960 --> 00:34:00,960
ALL LAUGH
647
00:34:04,960 --> 00:34:08,960
Inspector Marsh, I ask you
to look at the defendant,
648
00:34:09,960 --> 00:34:12,960
and I want you to tell me,
in all your long experience,
649
00:34:12,960 --> 00:34:17,160
have you ever known a man to go out
and commit a crime, a major crime,
650
00:34:17,160 --> 00:34:19,960
looking quite
so ridiculously conspicuous
651
00:34:19,960 --> 00:34:20,960
as the defendant does now?
652
00:34:20,960 --> 00:34:22,960
ALL LAUGH
653
00:34:22,960 --> 00:34:24,800
MARSH: Well, ma'am,
it takes all sorts.
654
00:34:24,800 --> 00:34:27,800
BARBARA: Please answer the question,
Inspector, yes or no.
655
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
Well?
656
00:34:31,000 --> 00:34:32,960
MARSH: No, ma'am, I have not.
657
00:34:38,800 --> 00:34:40,800
I would also remind you,
658
00:34:40,800 --> 00:34:42,960
ladies and gentlemen of the jury,
659
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
of the incident of the other man.
660
00:34:46,960 --> 00:34:47,960
Now, we have heard evidence
661
00:34:47,960 --> 00:34:51,000
that an attempt was made
on Mrs Gale's life
662
00:34:51,000 --> 00:34:53,960
just a few hours
before her tragic death.
663
00:34:55,640 --> 00:34:58,640
Is it not possible, nay probable,
664
00:34:58,640 --> 00:35:01,960
that this same man tried again,
and at this time he succeeded?
665
00:35:03,320 --> 00:35:05,960
He succeeded so well that he is free
666
00:35:05,960 --> 00:35:08,960
while the defendant here is forced
to undergo this terrible ordeal.
667
00:35:10,960 --> 00:35:12,960
I submit that it is up to you
668
00:35:12,960 --> 00:35:15,960
to bring this ordeal to an end.
669
00:35:15,960 --> 00:35:20,800
It is up to you to send him
from this court a free man.
670
00:35:20,800 --> 00:35:22,960
Thank you.
671
00:35:22,960 --> 00:35:27,000
JUDGE: As it is now after midday,
the court will adjourn until 2.00pm.
672
00:35:27,000 --> 00:35:29,480
BAILIFF: The court will rise.
673
00:35:37,320 --> 00:35:38,960
We'll leave you to it.
674
00:35:38,960 --> 00:35:40,480
Aren't you going to wait
for the verdict?
675
00:35:40,480 --> 00:35:42,160
I think we can guess
what it will be.
676
00:35:45,960 --> 00:35:46,960
Thank you.
677
00:35:50,960 --> 00:35:53,960
Again my congratulations,
Miss Kingston.
678
00:35:53,960 --> 00:35:54,960
This is becoming a habit with you.
679
00:35:54,960 --> 00:35:57,960
It's all due to thoroughness,
Mr Wilson.
680
00:35:57,960 --> 00:35:59,960
How long have you known
the Lakin brothers?
681
00:35:59,960 --> 00:36:01,960
Not long. About a year.
682
00:36:01,960 --> 00:36:03,320
Did they find you?
683
00:36:03,320 --> 00:36:04,960
Or did you find them?
684
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
No. They found me.
685
00:36:10,000 --> 00:36:12,960
Ah, Maisie, dear!
686
00:36:12,960 --> 00:36:14,960
The same as usual, please.
687
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
MILES CLEARS THROAT
688
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
Thank you, my dear.
689
00:36:17,960 --> 00:36:19,960
- Yours, Jasper.
- Thank you.
690
00:36:19,960 --> 00:36:23,960
Well, a round dozen, Jasper.
691
00:36:23,960 --> 00:36:27,960
Twelve cases
without one single slip-up.
692
00:36:27,960 --> 00:36:28,960
HE LAUGHS
693
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
How long do you think
the jury will be out?
694
00:36:30,960 --> 00:36:33,000
Ten minutes general discussion,
695
00:36:33,000 --> 00:36:36,960
five to eliminate
the motivation issue,
696
00:36:36,960 --> 00:36:39,640
15 minutes in all.
697
00:36:39,640 --> 00:36:42,960
By now I'd say
the jury were filing back in.
698
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
Ah, Judge Hardesty,
699
00:36:45,960 --> 00:36:48,640
calls for the foreman,
700
00:36:48,640 --> 00:36:50,960
"Are you agreed upon your verdict?"
701
00:36:50,960 --> 00:36:53,960
- JASPER: "We are."
- "And what is your verdict?"
702
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
Not guilty, My Lord.
703
00:37:18,960 --> 00:37:21,320
To you, gentlemen. I couldn't have
wished for a better briefing.
704
00:37:21,320 --> 00:37:23,160
Oh, come. You helped a great deal.
705
00:37:23,160 --> 00:37:25,960
Yes, indeed. You made
an excellent impression on the jury.
706
00:37:25,960 --> 00:37:27,960
Devastating air
of martyred suffering.
707
00:37:27,960 --> 00:37:29,160
BOTH LAUGH
708
00:37:29,160 --> 00:37:30,960
I was thinking of my income tax.
709
00:37:30,960 --> 00:37:32,160
ALL LAUGH
710
00:37:32,160 --> 00:37:33,960
What are you plans now?
711
00:37:33,960 --> 00:37:36,160
Well, I think I'll do
a little hunting.
712
00:37:36,160 --> 00:37:37,960
Good day, gentlemen.
713
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
- Good day, my dear fellow.
- Good day. Same.
714
00:37:39,960 --> 00:37:40,960
JOHN: All right.
715
00:37:40,960 --> 00:37:42,960
- Charming chap.
- Oh.
716
00:37:42,960 --> 00:37:43,960
Very old school.
717
00:37:46,000 --> 00:37:47,960
Hunting?
718
00:37:47,960 --> 00:37:49,960
Not the season, is it?
719
00:38:13,160 --> 00:38:14,960
JOHN SNORES
720
00:38:21,960 --> 00:38:23,960
Liveliest looking corpus I ever saw.
721
00:38:23,960 --> 00:38:26,960
Oh, and very delicti,
if I may say so.
722
00:38:26,960 --> 00:38:28,960
What do you think you're doing?
723
00:38:28,960 --> 00:38:30,960
Contemplating.
724
00:38:30,960 --> 00:38:33,640
I'm sitting in the dark
for ages contemplating.
725
00:38:33,640 --> 00:38:34,960
Why I've been sitting here
726
00:38:34,960 --> 00:38:36,960
in the dark is what
I've been contemplating.
727
00:38:36,960 --> 00:38:37,960
I finally dropped off.
728
00:38:37,960 --> 00:38:39,960
What did you find out
about the Lakin brothers?
729
00:38:39,960 --> 00:38:41,960
The system works perfectly.
730
00:38:41,960 --> 00:38:45,960
The way those Lakins have it,
there isn't a single flaw anywhere.
731
00:38:45,960 --> 00:38:48,960
You mean I had that swim
for nothing?
732
00:38:48,960 --> 00:38:50,960
Oh, don't be like that.
733
00:38:50,960 --> 00:38:53,960
That was therapeutic,
very good for the skin tone.
734
00:38:53,960 --> 00:38:56,000
This was supposed to be
a watertight scheme if you remember.
735
00:38:56,000 --> 00:38:57,160
There's one small hope.
736
00:38:57,160 --> 00:38:59,640
I wouldn't call it a flaw exactly,
it's too small.
737
00:38:59,640 --> 00:39:00,960
- What is it?
- The payoff money.
738
00:39:00,960 --> 00:39:02,960
Well, what about it?
739
00:39:02,960 --> 00:39:04,960
They don't appear to check it.
740
00:39:04,960 --> 00:39:07,960
I still don't like it, Jasper.
Far too soon.
741
00:39:07,960 --> 00:39:08,960
Far too soon.
742
00:39:08,960 --> 00:39:11,960
With every case
our reputation soars.
743
00:39:12,960 --> 00:39:15,000
Did you know that
I had an invitation today
744
00:39:15,000 --> 00:39:19,960
to speak to
the Association of Criminal Lawyers?
745
00:39:19,960 --> 00:39:21,960
MILES CHUCKLES
We can't stop now.
746
00:39:21,960 --> 00:39:24,960
Still, we've only just dealt
with the Steed case, you know.
747
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
This woman was introduced
to us by Steed.
748
00:39:26,960 --> 00:39:29,640
DOORBELL RINGS
749
00:39:29,640 --> 00:39:30,960
There she is now.
750
00:39:33,640 --> 00:39:34,960
Miss Padgett.
751
00:39:34,960 --> 00:39:35,960
BART: Oh yes, come in.
752
00:39:57,640 --> 00:39:58,960
BART: This way.
753
00:40:01,000 --> 00:40:04,160
CLOCK CHIMES
754
00:40:13,960 --> 00:40:15,960
KNOCK ON DOOR
MILES: Yes?
755
00:40:15,960 --> 00:40:16,960
Miss Padgett, sir.
756
00:40:16,960 --> 00:40:19,960
Ah, come in, dear lady, come in.
757
00:40:19,960 --> 00:40:20,960
Pray, have a seat.
758
00:40:20,960 --> 00:40:23,960
If I may say so,
a most unusual pleasure.
759
00:40:23,960 --> 00:40:26,960
May we, may we offer you some tea?
760
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
No, thank you.
761
00:40:27,960 --> 00:40:29,960
I won't bandy words, gentlemen.
762
00:40:29,960 --> 00:40:30,960
I believe in
straightforward speaking
763
00:40:30,960 --> 00:40:32,960
and straightforward actions.
764
00:40:32,960 --> 00:40:34,960
An excellent maxim, Miss Padgett.
765
00:40:34,960 --> 00:40:37,960
Mr Steed has explained to me
your method of business,
766
00:40:37,960 --> 00:40:41,160
so I suggest I sign
this spurious letter you insist on
767
00:40:41,160 --> 00:40:43,640
and then we can get on
with the case at hand.
768
00:40:43,640 --> 00:40:45,960
BOTH CHUCKLE
769
00:40:45,960 --> 00:40:47,000
MILES SIGHS
770
00:40:48,160 --> 00:40:49,960
MILES: Just here.
771
00:40:58,960 --> 00:41:01,960
I wish to commit a fraud
and a business conspiracy.
772
00:41:01,960 --> 00:41:04,960
Oh, now,
that really is my favourite.
773
00:41:04,960 --> 00:41:05,960
Bonds, shares, or money?
774
00:41:05,960 --> 00:41:08,960
All three,
and on a very large scale.
775
00:41:08,960 --> 00:41:13,000
I see, yes. Might I suggest
that we divide the felony in two,
776
00:41:13,000 --> 00:41:16,960
a simple theft and a complex
fraudulent conversion?
777
00:41:16,960 --> 00:41:18,960
I'll leave the details to you,
but it has to be soon.
778
00:41:18,960 --> 00:41:19,960
MILES MUMBLES
779
00:41:19,960 --> 00:41:22,960
That is... That is possible.
780
00:41:22,960 --> 00:41:23,960
Yes, Jasper. This is an opportunity
781
00:41:23,960 --> 00:41:26,960
to work in paragraphs two and five
of the Companies Act '27.
782
00:41:26,960 --> 00:41:29,320
There's one very important
stipulation.
783
00:41:29,320 --> 00:41:31,960
I'm at present in partnership
with two other gentlemen.
784
00:41:31,960 --> 00:41:34,960
They may help to muddy the issues.
785
00:41:35,960 --> 00:41:37,320
When I am acquitted of fraud,
786
00:41:37,320 --> 00:41:40,960
I want them implicated
and committed.
787
00:41:40,960 --> 00:41:42,160
What?
788
00:41:44,960 --> 00:41:45,960
It's quite simple.
789
00:41:45,960 --> 00:41:49,320
Normally you arrange
for the guilty to be found innocent.
790
00:41:49,320 --> 00:41:50,960
I want you to reverse the procedure.
791
00:41:50,960 --> 00:41:52,960
Work for a conviction?
792
00:41:52,960 --> 00:41:54,960
- While I go free.
- That's impossible.
793
00:41:54,960 --> 00:41:56,960
Oh, I'm sorry, gentlemen.
794
00:41:56,960 --> 00:41:58,960
If you don't feel capable
of doing this,
795
00:41:58,960 --> 00:41:59,960
I won't waste any more of your time.
796
00:41:59,960 --> 00:42:00,960
Just one moment.
797
00:42:02,160 --> 00:42:03,960
You took us by surprise.
798
00:42:03,960 --> 00:42:06,960
We haven't had a request
like this before,
799
00:42:06,960 --> 00:42:08,960
but, there's no reason why not.
800
00:42:08,960 --> 00:42:10,960
It will be a fascinating
legal exercise.
801
00:42:10,960 --> 00:42:13,960
Our client goes free.
802
00:42:13,960 --> 00:42:15,960
Exactly what I was thinking.
We don't need to be involved
803
00:42:15,960 --> 00:42:18,960
in the defence of these
two unfortunate men.
804
00:42:18,960 --> 00:42:20,320
On the contrary.
805
00:42:20,320 --> 00:42:22,960
Our client is acquitted,
whereas the other two...
806
00:42:22,960 --> 00:42:24,960
Defended by somebody else.
807
00:42:24,960 --> 00:42:26,960
Some inferior counsel?
808
00:42:26,960 --> 00:42:28,320
Precisely. Do sit down, Miss.
809
00:42:28,320 --> 00:42:30,960
I think we should
consider this further.
810
00:42:30,960 --> 00:42:32,000
Yes, indeed.
811
00:42:39,320 --> 00:42:40,960
Well, did they bite?
812
00:42:40,960 --> 00:42:43,480
You didn't warn me about the search.
813
00:42:43,480 --> 00:42:45,960
He's a pretty affectionate fellow,
Bart.
814
00:42:45,960 --> 00:42:46,960
The brothers Lakin, did they bite?
815
00:42:46,960 --> 00:42:49,320
Yes. They're digesting it now.
816
00:42:55,960 --> 00:42:57,960
Yes. We can, uh,
817
00:42:57,960 --> 00:43:00,960
we can base our case
on the Hodgson fraud
818
00:43:00,960 --> 00:43:04,960
and then slap in
the Companies Act 1927,
819
00:43:04,960 --> 00:43:06,960
as a grand finale.
820
00:43:06,960 --> 00:43:08,960
What do you say?
Do you agree, Jasper?
821
00:43:09,960 --> 00:43:11,960
Oh, my goodness! Do you realise
822
00:43:11,960 --> 00:43:14,960
this is a chance to work in
Fowson's five facts of errors?
823
00:43:14,960 --> 00:43:16,960
I've always wanted to use that.
824
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
- Jasper.
- Why...
825
00:43:21,960 --> 00:43:24,960
Why didn't we think of this before?
826
00:43:24,960 --> 00:43:25,960
But we did.
827
00:43:25,960 --> 00:43:28,960
Fowson's five facts have always
been uppermost in my mind.
828
00:43:28,960 --> 00:43:32,960
You don't understand.
Don't you see the advantages?
829
00:43:32,960 --> 00:43:35,160
No-one would be immune. No-one.
830
00:43:36,960 --> 00:43:38,640
Not even our colleagues.
831
00:43:38,640 --> 00:43:42,960
Solicitors, barristers, judges.
832
00:43:42,960 --> 00:43:43,960
Judges?
833
00:43:43,960 --> 00:43:48,160
We could get anyone
we wished disbarred.
834
00:43:49,960 --> 00:43:55,960
We could manipulate
the whole court system.
835
00:43:55,960 --> 00:43:57,960
Good gracious.
836
00:44:08,960 --> 00:44:11,000
Is it bribery, insolence,
or just sheer charm
837
00:44:11,000 --> 00:44:12,960
that allows you stay in after hours?
838
00:44:12,960 --> 00:44:15,000
The Licensing Act.
I've booked myself a room.
839
00:44:15,000 --> 00:44:16,960
I'm a bona fide traveller.
840
00:44:16,960 --> 00:44:19,960
Eh, I've learned a good deal
about the law.
841
00:44:19,960 --> 00:44:21,960
They've been very clever
about the falsification of records.
842
00:44:21,960 --> 00:44:23,480
Yes, I noticed that.
843
00:44:23,480 --> 00:44:26,960
I'm afraid your unfortunate partners
are bound to be convicted.
844
00:44:26,960 --> 00:44:29,960
Jasper and Miles, they've worked out
a very wonderful case.
845
00:44:29,960 --> 00:44:31,960
All we have to do now is
to put it to good use.
846
00:44:31,960 --> 00:44:34,320
Yeah. They don't seem
to be worried about it.
847
00:44:34,320 --> 00:44:38,160
It seems to be the case
that interests them, not the money.
848
00:44:40,160 --> 00:44:41,960
Let us hope they stay
849
00:44:41,960 --> 00:44:43,640
in that frame of mind.
HE CHUCKLES
850
00:44:45,960 --> 00:44:49,960
Well, Miss Padgett,
the fact you've been able to, uh,
851
00:44:49,960 --> 00:44:53,960
to, uh, meet your obligations to us
852
00:44:53,960 --> 00:44:58,960
so quickly, promptly executed
853
00:44:58,960 --> 00:45:03,800
means that you have already
perpetrated your fraud, hmm?
854
00:45:03,800 --> 00:45:08,160
The wheels are in motion.
The scheme is under way.
855
00:45:08,160 --> 00:45:10,960
Arrests will not be immediate,
you understand.
856
00:45:10,960 --> 00:45:13,000
Perhaps a week or two.
These things take time.
857
00:45:13,000 --> 00:45:16,960
How about the rest of the plan,
Miss Padgett?
858
00:45:16,960 --> 00:45:18,960
Is everything taken care of?
- Yes, completely.
859
00:45:18,960 --> 00:45:20,960
I cannot stress too often
860
00:45:20,960 --> 00:45:23,960
that your partners' conviction
depends on two vital factors.
861
00:45:23,960 --> 00:45:28,960
One, that incriminating
documents are found in their home,
862
00:45:28,960 --> 00:45:30,640
and two,
863
00:45:30,640 --> 00:45:34,960
that they are both seen
at some specific rendezvous.
864
00:45:34,960 --> 00:45:35,960
You have arranged such a place?
865
00:45:35,960 --> 00:45:37,960
Yes. A small office in Earls Court.
866
00:45:37,960 --> 00:45:39,960
It will be proved that the fraud
began from there.
867
00:45:39,960 --> 00:45:41,960
Yes. You should lure your clients
to this office.
868
00:45:41,960 --> 00:45:43,960
When they arrive, it will empty.
869
00:45:43,960 --> 00:45:45,960
They will be puzzled.
870
00:45:45,960 --> 00:45:48,960
The natural thing to do for them
will be to look next door.
871
00:45:48,960 --> 00:45:50,640
They will be seen,
872
00:45:50,640 --> 00:45:53,960
uh, to be recognised again in court.
873
00:45:53,960 --> 00:45:55,960
PADGETT: I understand.
TELEPHONE RINGS
874
00:45:55,960 --> 00:45:56,960
HE LAUGHS
875
00:45:56,960 --> 00:45:58,960
Yes. It should prove
an interesting fight, I think.
876
00:45:58,960 --> 00:46:01,960
Excuse me, won't you? Hello?
877
00:46:02,960 --> 00:46:06,000
Yes, this is Jasper.
- JOHN: 'This is Steed.'
878
00:46:06,000 --> 00:46:07,960
Oh, Mr Steed?
879
00:46:07,960 --> 00:46:11,000
Look, I can't explain fully,
but I've been re-arrested.
880
00:46:12,960 --> 00:46:13,960
But that's impossible.
881
00:46:14,960 --> 00:46:16,320
He says he's been re-arrested.
882
00:46:16,320 --> 00:46:18,160
MILES MUMBLES
Let me talk to him.
883
00:46:18,160 --> 00:46:20,480
Hello, my dear fellow,
what's all this nonsense?
884
00:46:20,480 --> 00:46:21,960
I'm being put on trial again.
885
00:46:21,960 --> 00:46:24,960
But your acquittal
makes it impossible.
886
00:46:24,960 --> 00:46:27,960
'Something about the perverting
the course of justice,
887
00:46:27,960 --> 00:46:29,960
'entirely new charge.
888
00:46:29,960 --> 00:46:33,320
'They quoted one at me,
Rex vs Knox, 1731.'
889
00:46:33,320 --> 00:46:34,960
1731, Rex vs Knox,
890
00:46:34,960 --> 00:46:36,960
I can't say I call it to mind.
Just one moment.
891
00:46:36,960 --> 00:46:37,960
We better go around and see him.
892
00:46:37,960 --> 00:46:39,960
Are you there?
We're coming to see you.
893
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
Where are you now?
894
00:46:40,960 --> 00:46:45,960
'In an office, number five,
37 Susquet Street, SW 5.'
895
00:46:45,960 --> 00:46:47,960
Yes, I've got that.
In about five minutes.
896
00:46:47,960 --> 00:46:48,960
We must hurry.
897
00:46:48,960 --> 00:46:50,960
You'll have to excuse us,
Miss Padgett.
898
00:46:50,960 --> 00:46:53,320
If you care to wait,
Bart will look after you.
899
00:46:54,480 --> 00:46:57,000
- WESCOTT: Bart...
- Oh, come along.
900
00:46:57,000 --> 00:46:59,960
- WESCOTT: Mr Jasper in?
- He's there.
901
00:46:59,960 --> 00:47:02,960
Ah, Jasper, I have a small problem
I'd like to discuss with you.
902
00:47:02,960 --> 00:47:04,960
Not, not just now, Mr Wescott.
903
00:47:04,960 --> 00:47:07,480
We, unfortunately, have to,
we have to go out.
904
00:47:07,480 --> 00:47:09,960
- But it won't take a minute.
- Well, I'm sorry.
905
00:47:09,960 --> 00:47:12,960
As you see, we are rather hurried.
906
00:47:12,960 --> 00:47:15,960
Rex vs Knox, I don't think...
907
00:47:16,960 --> 00:47:19,960
- PADGETT: I don't I'll wait.
- Bart, will you tell Mr Jasper...
908
00:47:21,640 --> 00:47:22,960
What's she doing here?
909
00:47:22,960 --> 00:47:24,960
Miss Padgett. She just came too.
910
00:47:26,000 --> 00:47:27,960
But that was Catherine Gale.
911
00:47:28,960 --> 00:47:30,320
WESCOTT: Mrs Gale.
912
00:47:32,960 --> 00:47:34,960
Oh, Mrs Gale.
913
00:47:36,960 --> 00:47:38,960
I'd like a word with you
if you don't mind.
914
00:47:47,960 --> 00:47:49,960
JASPER: Are you sure
this is the place?
915
00:47:49,960 --> 00:47:51,960
Yes, office number five.
Steed was quite precise.
916
00:47:51,960 --> 00:47:54,960
Huh? Perhaps they've taken him
somewhere else.
917
00:47:54,960 --> 00:47:55,960
DOOR CLOSES
918
00:47:55,960 --> 00:47:57,800
Let's look in here.
919
00:47:57,800 --> 00:47:59,960
Oh, I, I do beg your pardon.
920
00:48:04,960 --> 00:48:07,960
Well, I never.
I don't understand this at all.
921
00:48:07,960 --> 00:48:09,480
The place is quite empty.
922
00:48:09,480 --> 00:48:11,800
Looks as though it hasn't been used
for some time.
923
00:48:11,800 --> 00:48:13,480
Where could they have taken Steed?
924
00:48:13,480 --> 00:48:15,640
And what was he doing here
in the first place?
925
00:48:15,640 --> 00:48:16,800
Miles!
926
00:48:17,960 --> 00:48:19,960
An empty office.
927
00:48:19,960 --> 00:48:21,960
The two partners are lured there.
928
00:48:21,960 --> 00:48:23,960
They quite naturally look next door.
929
00:48:23,960 --> 00:48:24,960
They are seen...
930
00:48:24,960 --> 00:48:26,800
To be recognised again.
931
00:48:26,800 --> 00:48:29,800
- In court.
- Oh, goodness gracious.
932
00:48:29,800 --> 00:48:31,960
How about the incriminating
documents?
933
00:48:32,960 --> 00:48:34,160
Miss Padgett's money.
934
00:48:34,160 --> 00:48:36,480
I never checked it.
- It's locked in the safe.
935
00:48:37,960 --> 00:48:39,960
What are you doing?
936
00:48:39,960 --> 00:48:41,960
Bart's there, isn't he?
937
00:48:41,960 --> 00:48:43,960
I don't see what I should be
involved in all this.
938
00:48:43,960 --> 00:48:45,960
BART: Well, you are.
Hold that gun steady.
939
00:48:48,960 --> 00:48:50,960
TELEPHONE RINGS
940
00:48:52,320 --> 00:48:53,480
Hello?
941
00:48:53,480 --> 00:48:54,960
- Bart?
- 'Yes?'
942
00:48:54,960 --> 00:48:56,960
Jasper Lakin speaking.
Now, listen carefully.
943
00:48:56,960 --> 00:49:00,960
In the bottom desk of the drawer,
you will find a bunch of keys.
944
00:49:00,960 --> 00:49:02,960
One of them opens the safe.
945
00:49:02,960 --> 00:49:05,960
I want all the contents
of the safe destroyed immediately.
946
00:49:05,960 --> 00:49:07,320
Right.
947
00:49:07,320 --> 00:49:08,960
They're on their way back.
948
00:49:10,960 --> 00:49:13,960
WESCOTT: What are you doing?
949
00:49:13,960 --> 00:49:15,960
If I can open that,
we're in the clear.
950
00:49:36,960 --> 00:49:38,320
Blast.
951
00:49:40,000 --> 00:49:41,960
DOOR OPENS
952
00:49:59,640 --> 00:50:00,960
Hello, gentlemen.
953
00:50:02,960 --> 00:50:04,960
I'm afraid there's a little seal
across the safe
954
00:50:04,960 --> 00:50:06,960
until the police arrive.
955
00:50:06,960 --> 00:50:09,960
Mr Steed, I am deeply
disappointed in you.
956
00:50:09,960 --> 00:50:11,960
Never you mind.
Better luck next time.
957
00:50:11,960 --> 00:50:13,960
MILES GRUMBLES
958
00:50:13,960 --> 00:50:16,960
You know, this may not be
so bad after all.
959
00:50:16,960 --> 00:50:18,960
There is a precedent
for this sort of thing.
960
00:50:18,960 --> 00:50:22,480
Yes, 18, uh, 1873.
961
00:50:22,480 --> 00:50:25,960
Hmm. Regina vs Cox.
962
00:50:25,960 --> 00:50:27,960
Yes. Surrey Assizes, I think.
963
00:50:27,960 --> 00:50:29,640
Plea of not guilty.
964
00:50:29,640 --> 00:50:31,960
Fascinating direction to the jury.
965
00:50:31,960 --> 00:50:32,960
Call for a mistrial.
966
00:50:32,960 --> 00:50:36,960
Yes. Went to the Lords, I believe.
967
00:50:36,960 --> 00:50:39,160
Aah! I'm gonna miss 'em.
968
00:50:39,160 --> 00:50:42,160
- Especially Miles.
- Hm.
969
00:50:42,160 --> 00:50:43,960
He'll be convicted, of course.
970
00:50:43,960 --> 00:50:45,640
Yeah, bound to be.
971
00:50:45,640 --> 00:50:48,000
The case against him
was prepared by, um...
972
00:50:48,000 --> 00:50:49,960
by experts.
973
00:50:52,960 --> 00:50:55,960
HE LAUGHS
974
00:50:57,800 --> 00:50:59,960
Subtitles by accessibility@itv.com
72130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.