All language subtitles for Supernatural.S07E13.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:08,926 Bobby! Bobby! 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,262 Gunshot wound to the right frontal area, no exit wound found. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,765 Hello, Mr. Singer. 4 00:00:15,474 --> 00:00:16,600 Your time's up. 5 00:00:18,936 --> 00:00:20,437 Idiots. 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,152 Bobby? 7 00:00:27,444 --> 00:00:28,487 Hey! 8 00:00:29,112 --> 00:00:31,990 What's it gonna be? Stay or go? 9 00:00:32,241 --> 00:00:35,118 - You lied. You killed my friend. - Killing Amy was not wrong. 10 00:00:36,161 --> 00:00:37,788 You couldn't do it, so I did. 11 00:00:37,955 --> 00:00:40,874 I don't know why I'm doing much of anything anymore. 12 00:00:41,041 --> 00:00:43,460 Here's my advice you didn't ask for. Quit. 13 00:00:43,627 --> 00:00:47,047 What? It's not even an option. Not gonna walk out on my brother. 14 00:00:47,548 --> 00:00:50,634 Do what I did. Decide to be fine till the end of the week. 15 00:00:50,801 --> 00:00:55,556 Make yourself smile because you're alive and that's your job. 16 00:00:55,764 --> 00:00:57,307 Then do it again the next week. 17 00:00:57,474 --> 00:01:02,646 Do it right, with a smile, or don't do it. 18 00:01:27,838 --> 00:01:30,007 Barb, that you? 19 00:03:04,434 --> 00:03:06,019 Good morning. 20 00:03:06,937 --> 00:03:08,522 Hey. 21 00:03:11,441 --> 00:03:13,443 Is that Bobby's? 22 00:03:13,610 --> 00:03:18,031 - Heh. I didn't know you kept that. - Yeah. Mine sprung a leak, ahem. 23 00:03:18,198 --> 00:03:22,661 You know, most people would just carry, uh, a photo or something for a memento. 24 00:03:23,203 --> 00:03:25,622 Shut up, man. I'm honoring the guy. 25 00:03:25,789 --> 00:03:27,040 All right? 26 00:03:27,207 --> 00:03:30,669 This is, uh, grief therapy. Kind of like you and your wild goose chase. 27 00:03:30,836 --> 00:03:32,462 - Wild goose chase? - Yeah. 28 00:03:32,629 --> 00:03:36,133 Four guys murdered in two weeks. Hands and feet cut off. 29 00:03:36,299 --> 00:03:38,219 Yeah, well, some guy with a foot fetish run amok. 30 00:03:38,301 --> 00:03:41,471 Grown men thrown so hard they went through walls. 31 00:03:42,639 --> 00:03:44,808 Ugh, did you even read the article? 32 00:03:45,976 --> 00:03:47,310 No, I was napping. 33 00:03:47,477 --> 00:03:50,981 Well, what else you got going on? Dick Roman's a dead end for now. 34 00:03:51,148 --> 00:03:52,816 - We might as well stay... - Stay busy. 35 00:03:52,983 --> 00:03:55,485 - Exactly. - Yeah. 36 00:04:00,824 --> 00:04:03,994 The latest, but probably not the last. 37 00:04:07,038 --> 00:04:08,331 You always work this late? 38 00:04:08,498 --> 00:04:11,418 Ugh. Hours suck, yeah, but great benefits package. 39 00:04:11,585 --> 00:04:12,753 - Oh, yeah? - Yeah. 40 00:04:12,961 --> 00:04:15,422 - Ten percent co-pay on all drugs. - Seriously? 41 00:04:15,589 --> 00:04:17,340 - Just generic? - No, name brands are cool. 42 00:04:17,507 --> 00:04:18,842 Yeah. 43 00:04:19,009 --> 00:04:21,011 So, uh, what's our boy here weigh? 44 00:04:21,178 --> 00:04:24,723 Uh, a buck 90. Thrown against the wall so hard it buckled. 45 00:04:24,890 --> 00:04:28,727 Based on the blood at the scene, hands and feet were cut off while he was alive. 46 00:04:28,894 --> 00:04:30,729 The killer wanted him to suffer. 47 00:04:30,896 --> 00:04:34,858 And all vics are male, right? With the, uh, same kind of artwork as this? 48 00:04:35,025 --> 00:04:36,526 Yeah. Identical. 49 00:04:36,693 --> 00:04:38,862 So, uh, DNA left at any of the scenes? 50 00:04:39,029 --> 00:04:41,865 All of them. One before this, the guy bit the attacker. 51 00:04:42,032 --> 00:04:43,950 Still had a chunk of flesh in his teeth. 52 00:04:44,117 --> 00:04:45,869 - That's as good as it gets. - Right. 53 00:04:46,036 --> 00:04:47,871 - So we have a match? - We do not. 54 00:04:49,623 --> 00:04:52,626 Samples were rejected. Genetic markers don't match anything we've seen. 55 00:04:52,793 --> 00:04:57,130 - Didn't match any person in the database? - No. They don't match anything human. 56 00:04:59,883 --> 00:05:04,763 I'll admit, it could be in the general vicinity of the ballpark of our thing. 57 00:05:04,930 --> 00:05:09,392 Yeah. Uh, "Didn't match anything human" usually seals the deal for me. 58 00:05:09,559 --> 00:05:11,228 Uh, I've never seen this symbol before. 59 00:05:11,394 --> 00:05:13,897 Let's go back to the motel, haul out the laptop. 60 00:05:14,064 --> 00:05:16,316 That's a great idea. Actually, a brilliant idea. 61 00:05:16,900 --> 00:05:18,777 Here's my counter. You do that... 62 00:05:18,944 --> 00:05:21,404 ...I'll go undercover, mingle amongst the locals... 63 00:05:21,571 --> 00:05:23,907 ...see what kind of clues bubble to the surface. 64 00:05:24,074 --> 00:05:25,450 You're going to a bar. 65 00:05:26,576 --> 00:05:28,245 Wow. 66 00:05:28,411 --> 00:05:30,622 If you wanna oversimplify it. 67 00:05:37,921 --> 00:05:41,967 Um, heh, dinner and a movie, which sounded fine... 68 00:05:42,133 --> 00:05:44,469 ...except the movie was Human Centipede. 69 00:05:46,263 --> 00:05:48,139 Well, so wait, uh, you had a problem with that? 70 00:05:48,306 --> 00:05:49,683 The date from hell. 71 00:05:50,475 --> 00:05:52,143 Dating, right? Ugh. 72 00:05:52,310 --> 00:05:53,854 But what's the option? 73 00:05:54,062 --> 00:05:55,981 I don't see settling down any time soon. 74 00:05:58,942 --> 00:06:00,610 That's something you don't hear every day. 75 00:06:00,777 --> 00:06:04,114 Heh. What, are you ready for the big commit? 76 00:06:04,281 --> 00:06:06,199 Me? 77 00:06:07,617 --> 00:06:08,618 Not exactly. 78 00:06:12,622 --> 00:06:13,790 Nice suit, by the way. 79 00:06:14,791 --> 00:06:16,459 Guys don't dress up much. 80 00:06:16,626 --> 00:06:18,795 - I like it. - Yeah, well... 81 00:06:18,962 --> 00:06:21,214 ...it's a conservative line of work. 82 00:06:21,381 --> 00:06:22,674 What line is that? 83 00:06:23,300 --> 00:06:25,135 - Investment banking. - Oh, God. 84 00:06:25,302 --> 00:06:27,470 - Thanks. - I hear the hours are ridic. 85 00:06:27,637 --> 00:06:30,724 - Yeah. - But there's money to be made. 86 00:06:36,146 --> 00:06:37,647 I've had a fortunate year. 87 00:06:41,985 --> 00:06:43,486 Well... 88 00:06:44,529 --> 00:06:46,031 ...may you have many more. 89 00:06:50,619 --> 00:06:52,579 - Heh. You speak Japanese? - Enough to get by. 90 00:06:54,331 --> 00:06:55,874 Well... 91 00:06:56,499 --> 00:06:59,669 - ...look at you. - Yeah, look at me. 92 00:07:03,673 --> 00:07:05,133 So... 93 00:07:05,675 --> 00:07:07,928 You wanna move this conversation elsewhere? 94 00:07:32,160 --> 00:07:33,244 Hi. 95 00:07:33,411 --> 00:07:34,537 What can I do for you? 96 00:08:31,511 --> 00:08:34,597 - You look like crap. - Yeah, well, I feel worse than I look. 97 00:08:34,764 --> 00:08:37,642 I do recommend the Cobalt Room, by the way. Awesome night. 98 00:08:37,809 --> 00:08:40,270 Although, I think I'm getting too old for this. Heh. 99 00:08:40,437 --> 00:08:43,440 - Did you, uh, figure out that symbol? - No. Um... 100 00:08:43,606 --> 00:08:46,026 - We're gonna need an expert. - Expert? 101 00:08:46,234 --> 00:08:48,111 Our expert's dead. 102 00:08:49,821 --> 00:08:51,281 All right. 103 00:08:54,617 --> 00:08:56,453 Comes off the wall down here. 104 00:08:56,619 --> 00:08:58,163 Thanks. 105 00:08:58,329 --> 00:09:01,374 Hmm. Nice decor. Very early slaughterhouse. 106 00:09:02,876 --> 00:09:04,127 FBI. 107 00:09:04,294 --> 00:09:07,297 Guys, this is Charlene Penn. She's the lead on the case. 108 00:09:07,464 --> 00:09:09,049 More of the same. Uh... 109 00:09:09,257 --> 00:09:11,676 No forced entry, thrown across the room. 110 00:09:11,843 --> 00:09:13,303 Made to suffer. 111 00:09:13,470 --> 00:09:15,680 Both hands and feet cut off. 112 00:09:16,473 --> 00:09:17,557 Same symbol on the chest. 113 00:09:17,766 --> 00:09:21,186 Hmm. Whoever the killer is, the guy's a monster. 114 00:09:21,352 --> 00:09:23,021 Excuse me. 115 00:09:23,980 --> 00:09:26,900 This guy just like the last one. Uh, early 30s, decent-looking. 116 00:09:27,067 --> 00:09:28,507 Yeah. Uh, just like the first three. 117 00:09:28,651 --> 00:09:31,029 You know, fairly successful, no known enemies. 118 00:09:31,196 --> 00:09:33,031 Here. 119 00:09:36,367 --> 00:09:37,660 Excuse me. 120 00:09:37,827 --> 00:09:38,995 I got it. 121 00:09:40,205 --> 00:09:41,539 How can I help you? 122 00:09:41,706 --> 00:09:45,502 I was just trying to find out what happened. Jerry was a friend. 123 00:09:45,668 --> 00:09:48,004 I'm sorry. Jerry was killed sometime last night. 124 00:09:48,671 --> 00:09:50,548 You live nearby? 125 00:09:50,715 --> 00:09:51,883 Yeah. Two doors down. 126 00:09:53,802 --> 00:09:57,013 You, uh... You know anyone who would wanna harm Jerry? 127 00:09:57,180 --> 00:09:59,808 No. He's the nicest guy in the world. 128 00:10:00,016 --> 00:10:02,560 Well, his... His wife wasn't real happy with him. 129 00:10:02,727 --> 00:10:03,853 Why's that? 130 00:10:04,020 --> 00:10:06,564 A few nights ago, he has a little one-night fling. 131 00:10:07,232 --> 00:10:09,609 Ann found out, took off. 132 00:10:09,818 --> 00:10:12,695 But she would never do anything like... 133 00:10:12,862 --> 00:10:14,364 Yeah, of course. 134 00:10:14,948 --> 00:10:16,449 Thanks. 135 00:10:20,203 --> 00:10:21,871 - Who was that? - Neighbor. 136 00:10:22,038 --> 00:10:25,375 - Vic's wife caught him cheating. - We're not thinking it's the wife. 137 00:10:25,542 --> 00:10:28,545 Not unless she benches 350 and did the other guys as a warm-up. 138 00:10:28,711 --> 00:10:30,547 Shoot. 139 00:10:30,713 --> 00:10:33,258 I left Bobby's flask over at Lydia's. 140 00:10:33,967 --> 00:10:36,553 - Lydia? - My workout partner from last night. 141 00:10:36,719 --> 00:10:38,221 Now I've gotta go get it. 142 00:10:38,388 --> 00:10:40,932 Not only do you know her name, you're gonna call her. 143 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 Bite me. 144 00:10:42,725 --> 00:10:45,103 How sweet, she gave you her number. 145 00:10:45,436 --> 00:10:47,564 They always give you their number. 146 00:10:54,070 --> 00:10:55,488 - Hello? - Lydia. 147 00:10:55,655 --> 00:10:58,241 Hey, it's, uh, Dean. From last night. 148 00:11:00,243 --> 00:11:02,263 Uh, listen, I think I left something over at your place. 149 00:11:02,287 --> 00:11:04,247 It was an old flask. Um... 150 00:11:04,414 --> 00:11:06,494 Doesn't look like much, but it has sentimental value. 151 00:11:06,624 --> 00:11:08,751 So, uh, have you seen it? 152 00:11:09,294 --> 00:11:10,587 No. 153 00:11:10,753 --> 00:11:12,005 But if I do, I'll call. 154 00:11:13,256 --> 00:11:16,009 - You want my number? - My cell grabbed it. Uh... 155 00:11:16,968 --> 00:11:18,761 Sorry, I gotta go. 156 00:11:18,928 --> 00:11:20,346 Just real busy at the moment. 157 00:11:27,020 --> 00:11:28,104 She's real busy. 158 00:11:46,789 --> 00:11:48,291 Breathe. 159 00:11:49,292 --> 00:11:51,044 Control, Lydia. 160 00:11:51,628 --> 00:11:52,795 As in all things. 161 00:11:54,422 --> 00:11:56,007 One final push. 162 00:11:56,341 --> 00:11:59,469 The pain is an honor. 163 00:12:13,983 --> 00:12:15,985 What will we call her? 164 00:12:17,070 --> 00:12:19,197 You will call her Emma. 165 00:12:19,822 --> 00:12:21,491 Next. 166 00:12:24,494 --> 00:12:26,579 Fascinating. 167 00:12:26,746 --> 00:12:28,081 Truly. 168 00:12:28,248 --> 00:12:31,501 And, actually, rather accomplished draftsmanship. 169 00:12:31,668 --> 00:12:35,421 Yeah, if you get past the fact that it was carved into a guy's body. 170 00:12:35,588 --> 00:12:38,341 Professor Morrison, we're hoping you can tell us... 171 00:12:38,508 --> 00:12:41,386 - ...what the symbol means. - Uh, maybe. 172 00:12:43,179 --> 00:12:44,264 Maybe? 173 00:12:44,472 --> 00:12:46,432 It's possible I could. Even likely. 174 00:12:46,599 --> 00:12:49,978 Is the FBI offering suitable remuneration? 175 00:12:54,190 --> 00:12:55,858 The respect of a grateful nation. 176 00:12:56,359 --> 00:12:59,529 And a good word with the IRS. 177 00:13:06,494 --> 00:13:08,413 Well, it appears quite ancient. 178 00:13:08,579 --> 00:13:10,540 Well, that narrows it down. 179 00:13:10,707 --> 00:13:13,918 A corrupted version of symbology associated with worship. 180 00:13:14,085 --> 00:13:16,713 Definitely an obscure regional script. 181 00:13:16,879 --> 00:13:18,715 Oh, this will require some research. 182 00:13:19,549 --> 00:13:20,591 All right. Great. 183 00:13:20,758 --> 00:13:23,136 Well, uh, I guess we'll be seeing you tomorrow. 184 00:13:23,720 --> 00:13:26,306 Tomorrow? Ha, ha. 185 00:13:26,514 --> 00:13:28,975 I've spent entire sabbaticals on a project like this. 186 00:13:29,142 --> 00:13:30,935 Professor... 187 00:13:31,102 --> 00:13:35,231 - ...we have a serial killer on our hands. - Your government needs you, sir. 188 00:13:36,899 --> 00:13:38,443 Gentlemen... 189 00:13:38,818 --> 00:13:41,237 ...my housekeeper needs a green card. 190 00:13:45,908 --> 00:13:47,660 Dear God. Where'd you find this guy? 191 00:13:47,827 --> 00:13:49,412 Supposed to be top in his field. 192 00:13:49,579 --> 00:13:52,415 When his field includes things that go bump in the night... 193 00:13:52,582 --> 00:13:54,625 ...he's gonna be worth the breath we wasted. 194 00:13:54,792 --> 00:13:57,086 So, what are we supposed to do? Spin our wheels? 195 00:13:57,253 --> 00:13:59,589 Sam, this is us spinning our wheels, okay? 196 00:13:59,756 --> 00:14:02,258 Dude, you know what? I wanna call him too, okay? 197 00:14:02,425 --> 00:14:04,635 Believe me. But Bobby's not here. 198 00:14:04,802 --> 00:14:05,928 So we're settling. 199 00:14:07,805 --> 00:14:09,640 Yeah. We sure are. 200 00:14:11,351 --> 00:14:14,479 - Damn it. Why hasn't she called? - Who? Uh, Lydia? 201 00:14:14,812 --> 00:14:18,983 Heh. Wait, so some girl is actually dumping you the morning after? 202 00:14:19,150 --> 00:14:21,652 You're enjoying this a little more than you need to. 203 00:14:21,819 --> 00:14:24,447 Screw it. I'm going over there and getting the flask. 204 00:14:30,870 --> 00:14:32,622 Don. 205 00:14:33,122 --> 00:14:34,165 Dean. 206 00:14:36,584 --> 00:14:40,171 - I guess you didn't get my messages. - No, I did. I've been busy. 207 00:14:42,507 --> 00:14:45,301 Anyway, I, uh, left that flask over here the other night. 208 00:14:45,468 --> 00:14:48,971 Yes. I found it. So beat up and old I almost tossed it. 209 00:14:49,472 --> 00:14:52,475 Yeah. Well, the guy it belonged to was beat up and old too... 210 00:14:52,642 --> 00:14:55,603 ...but I was very close with him and I'd, uh, hate to lose it. 211 00:14:57,105 --> 00:14:58,981 I'll get it for you. 212 00:15:00,483 --> 00:15:03,611 So how you been? Other than busy. 213 00:15:04,112 --> 00:15:05,321 Just that. 214 00:15:05,488 --> 00:15:07,573 Really busy. Here you go. 215 00:15:07,740 --> 00:15:09,659 Oh, wow. 216 00:15:09,826 --> 00:15:11,744 I see why you're busy. Babysitting, huh? 217 00:15:11,911 --> 00:15:13,246 No. 218 00:15:14,205 --> 00:15:15,748 Yours? 219 00:15:17,500 --> 00:15:19,919 You didn't tell me you had a little girl. 220 00:15:20,878 --> 00:15:24,257 There's probably all kinds of things we didn't tell each other. 221 00:15:25,258 --> 00:15:26,342 What's her name? 222 00:15:28,010 --> 00:15:30,430 - Emma. - Hi, Emma. 223 00:15:30,638 --> 00:15:31,681 Your first? 224 00:15:32,432 --> 00:15:34,016 Yes. 225 00:15:35,184 --> 00:15:37,019 Well, I hear they grow like weeds. 226 00:15:37,520 --> 00:15:38,688 You have no idea. 227 00:15:40,940 --> 00:15:43,860 Sorry, I gotta take this. 228 00:15:45,403 --> 00:15:46,737 Hello? 229 00:15:46,904 --> 00:15:50,032 Mm... Hey. Where are you? It's a flask, not the Holy Grail. 230 00:15:50,199 --> 00:15:53,369 I'm a people person, all right? I'm engaging in some social skills. 231 00:15:53,536 --> 00:15:55,705 - Henh. - You get anything out of Morrison? 232 00:15:55,872 --> 00:15:57,707 No. Not yet. Would you get back here? 233 00:15:57,874 --> 00:16:00,042 - We're due at the crime lab. - Mom, pick me up. 234 00:16:00,209 --> 00:16:01,544 - Dean? - Hang on. 235 00:16:01,711 --> 00:16:04,213 - Why don't you just me? - Who's that guy in the other room? 236 00:16:04,380 --> 00:16:06,132 Who is that? 237 00:16:06,299 --> 00:16:07,884 You there? 238 00:16:08,050 --> 00:16:10,803 Shh. Don't talk. We'll discuss it later. 239 00:16:12,054 --> 00:16:13,306 Hello? 240 00:16:13,473 --> 00:16:15,224 Let me call you back. 241 00:16:22,190 --> 00:16:25,485 So again, we got a guy weighing about two bills... 242 00:16:25,693 --> 00:16:29,989 ...thrown into a wall so hard he's got pieces of plaster lodged in his skull. 243 00:16:32,200 --> 00:16:34,577 What triggered the fed's involvement in this case? 244 00:16:35,620 --> 00:16:38,456 I always think you boys have bigger fish to fry. 245 00:16:40,249 --> 00:16:43,127 - No. Actually, we... - I just figured it was the similarity... 246 00:16:43,294 --> 00:16:46,756 ...to other cold cases. If it's the same killer, he crossed state lines. 247 00:16:46,923 --> 00:16:48,424 That would bring you guys in. 248 00:16:48,591 --> 00:16:50,760 Heh. Well, that's exactly right. 249 00:16:50,927 --> 00:16:52,595 Uh, what he said. 250 00:16:54,222 --> 00:16:56,849 Yeah, whatever. You're gonna have to wrap this up. 251 00:16:57,016 --> 00:16:59,852 Your case isn't the only one we're working on. 252 00:17:05,942 --> 00:17:07,652 You get used to her. 253 00:17:08,110 --> 00:17:11,614 Uh, so, Eddie, by the way, I didn't bring the cold case files with me. 254 00:17:11,781 --> 00:17:13,616 - There a chance you have a copy? - Yeah. 255 00:17:13,783 --> 00:17:15,159 Great. 256 00:17:20,790 --> 00:17:23,626 - The Cobalt Room. - Hmm. Yeah, it's pretty well-known. 257 00:17:23,793 --> 00:17:26,629 Looking to hook up, it's a pretty good place to go. 258 00:17:27,797 --> 00:17:30,132 - I've heard. - Vic number two was there. 259 00:17:30,299 --> 00:17:32,468 According to a security guard, he left with a hot girl. 260 00:17:32,635 --> 00:17:35,638 - Two days later, he's an obituary. - Same with Jerry Price. 261 00:17:35,805 --> 00:17:38,325 Mm-hm. And far as I can tell, at least a couple others in there. 262 00:17:38,474 --> 00:17:40,142 - Same thing in Chicago. - Yep. 263 00:17:40,309 --> 00:17:42,645 Busted marriages, flings with unknown women... 264 00:17:42,812 --> 00:17:45,481 ...that kind of thing. All just before they got offed. 265 00:17:47,149 --> 00:17:48,192 Thanks. 266 00:18:09,338 --> 00:18:12,216 - Is Emma ready? - Yes. Come in. 267 00:18:12,383 --> 00:18:13,884 Thank you. 268 00:18:25,688 --> 00:18:27,189 - Yeah? - Dude. 269 00:18:27,356 --> 00:18:29,275 - You never showed. - I'm outside Lydia's. 270 00:18:29,442 --> 00:18:32,278 Oh, come on, man, What are you, obsessed or something? 271 00:18:32,445 --> 00:18:36,198 I'm telling you, I have been eating at the buffet of strange all afternoon. 272 00:18:36,365 --> 00:18:39,035 - Meaning what? - I'll tell you the second I know. 273 00:18:39,201 --> 00:18:41,370 - Something ain't right. - Or you're obsessed. 274 00:18:41,537 --> 00:18:42,705 Shut up. I'm serious. 275 00:18:43,456 --> 00:18:45,791 Okay, uh, you need backup or...? 276 00:18:45,958 --> 00:18:47,543 No, not yet. 277 00:18:47,710 --> 00:18:48,919 What's up on your end? 278 00:18:49,086 --> 00:18:52,048 There was an identical murder fest two years ago in Chicago. 279 00:18:52,214 --> 00:18:54,467 And again in Miami two years before that. 280 00:18:54,634 --> 00:18:56,719 All the victims were young, successful. 281 00:18:56,886 --> 00:19:00,222 A lot of them went to the same bar, lines up. Trails always went cold. 282 00:19:00,389 --> 00:19:01,599 - Yeah? - Yeah. 283 00:19:01,766 --> 00:19:03,601 And by the way, as a personal kicker. 284 00:19:03,768 --> 00:19:06,395 Here, at least some of the vics hooked up in that bar you went to. 285 00:19:06,562 --> 00:19:08,648 The, uh... The Cobalt Room. 286 00:19:08,856 --> 00:19:11,942 So just saying, man, you dodged a bullet. 287 00:19:12,109 --> 00:19:13,653 Gotta go. 288 00:19:14,904 --> 00:19:16,405 Nice talk. 289 00:19:19,116 --> 00:19:20,618 Emma. Hurry up. 290 00:19:20,785 --> 00:19:22,161 Come on, Emma. Time to go. 291 00:19:30,419 --> 00:19:32,004 Emma... 292 00:19:33,172 --> 00:19:35,299 ...you be a good girl. 293 00:19:37,885 --> 00:19:39,136 Make us proud. 294 00:19:39,303 --> 00:19:40,888 I will, Mama. 295 00:19:49,814 --> 00:19:51,273 Bye, Emma. 296 00:19:59,907 --> 00:20:01,909 I hate when this happens. 297 00:20:33,065 --> 00:20:35,651 Maybe she has another kid she didn't tell you about. 298 00:20:35,818 --> 00:20:38,070 No, just the one. Emma. 299 00:20:38,237 --> 00:20:41,031 But that night, when I was with her, she didn't have any. 300 00:20:41,198 --> 00:20:44,368 And I was at her place, man. There was no playpens, no blankets... 301 00:20:44,535 --> 00:20:45,870 - ...no rubber ducks. - Right. 302 00:20:46,036 --> 00:20:47,705 You would've been focused on that. 303 00:20:47,872 --> 00:20:50,499 Hey, that's the first thing you notice. Red flags. 304 00:20:50,666 --> 00:20:51,667 Pfft. 305 00:20:51,834 --> 00:20:56,714 - Then all of a sudden, boom, baby. - Yeah, the one you thought talked. 306 00:20:56,881 --> 00:21:00,176 Oh, it talked. And not baby talk either. 307 00:21:00,342 --> 00:21:02,511 Now you know so much about child development? 308 00:21:02,678 --> 00:21:05,556 I know enough to know they don't say, "Hey, Mom, who's that guy?" 309 00:21:06,974 --> 00:21:10,019 So cut to Lydia's handing this kid, who's calling her mommy... 310 00:21:10,186 --> 00:21:13,022 ...over to these two women, right? But this is not a baby. 311 00:21:13,189 --> 00:21:16,692 No, no. This kid has gotta be 5. And same name. 312 00:21:16,859 --> 00:21:17,985 Emma. 313 00:21:18,611 --> 00:21:20,696 George Foreman named all his sons George. 314 00:21:21,238 --> 00:21:23,199 Are you deliberately messing with me? 315 00:21:23,365 --> 00:21:24,867 Dude, I know weird, okay? 316 00:21:25,034 --> 00:21:27,286 There is no non-weird explanation for this. 317 00:21:27,495 --> 00:21:29,288 This morning, Emma was a baby. 318 00:21:29,497 --> 00:21:31,874 By sunset, she's Hannah Montana. 319 00:21:32,708 --> 00:21:33,751 Early years. 320 00:21:39,048 --> 00:21:41,050 - It's the professor. - Oh, good, the professor. 321 00:21:41,217 --> 00:21:43,219 - I'm sure he'll crack this wide open. - Shh. 322 00:21:44,303 --> 00:21:48,015 On this special night, you join an exceptional family. 323 00:21:48,766 --> 00:21:53,562 You are ready to take your places alongside us and learn our traditions. 324 00:21:54,146 --> 00:21:57,066 This is a tribute to the one who created and protects us. 325 00:21:58,025 --> 00:22:01,237 We hunt for her. We kill for her. 326 00:22:01,403 --> 00:22:04,240 Now we consume that kill as a symbol of unity with those... 327 00:22:04,406 --> 00:22:08,410 ...who completed their blood missions and furthered the life of the tribe. 328 00:22:12,289 --> 00:22:14,166 Go ahead, Emma. 329 00:22:14,333 --> 00:22:15,626 You need to eat. 330 00:22:30,307 --> 00:22:32,601 You know, identifying this scrawl was no day at the beach. 331 00:22:33,102 --> 00:22:35,437 - Lesser scholars would have crumbled. - Professor. 332 00:22:36,188 --> 00:22:37,982 - The symbol? - Yeah, yeah. 333 00:22:38,148 --> 00:22:40,276 It's ancient, regional. 334 00:22:40,442 --> 00:22:42,611 Very difficult to identify... 335 00:22:42,778 --> 00:22:45,281 ...but I managed to find a match. 336 00:22:45,447 --> 00:22:48,534 It's a variation of a symbol associated with the Greek pantheon. 337 00:22:48,701 --> 00:22:51,871 The temple of the goddess Harmonia. According to myth... 338 00:22:52,079 --> 00:22:54,665 ...the coupling of Harmonia and Ares, the god of war... 339 00:22:54,832 --> 00:22:56,500 - ...produced the Amazons. - Amazons. 340 00:22:56,667 --> 00:22:59,712 - Like Wonder Woman? - No, like a tribe of warriors. 341 00:22:59,879 --> 00:23:00,963 They actually existed. 342 00:23:01,130 --> 00:23:03,674 The comic books, they're just silly perversions. 343 00:23:03,841 --> 00:23:06,802 The symbol, I believe it originated with the Amazons... 344 00:23:06,969 --> 00:23:09,513 ...pictographs meant to pay homage to Harmonia. 345 00:23:09,680 --> 00:23:12,057 Occult talismans, if you will. 346 00:23:12,224 --> 00:23:15,519 They had an exclusively female culture. No use for men whatsoever. 347 00:23:15,686 --> 00:23:17,396 Except procreation. 348 00:23:17,605 --> 00:23:19,982 - All the vics were male. - So you said. 349 00:23:20,149 --> 00:23:23,319 - With this symbol carved in their chests. - Hands and feet cut off. 350 00:23:23,485 --> 00:23:26,155 - Now, that is interesting. - Caught our attention. 351 00:23:26,322 --> 00:23:30,868 After they were impregnated, they killed the male, first cutting off body parts. 352 00:23:32,494 --> 00:23:33,996 I couldn't check their IDs... 353 00:23:34,163 --> 00:23:36,373 ...because everything they have is fake. 354 00:23:36,540 --> 00:23:38,667 I've been digging for hours. 355 00:23:38,834 --> 00:23:41,170 And one thing's for sure, they ain't FBI. 356 00:23:42,129 --> 00:23:45,674 - And who are they? - They're after us, is what they are. 357 00:23:45,841 --> 00:23:47,676 Remember that cross-country murder spree... 358 00:23:47,843 --> 00:23:49,883 ...those crazy brothers went on a couple months ago? 359 00:23:50,012 --> 00:23:52,348 - That's them? - That barely scratches the surface. 360 00:23:53,724 --> 00:23:55,017 They're thugs. 361 00:23:55,184 --> 00:23:56,518 Vigilantes. 362 00:23:56,685 --> 00:23:59,188 But look, we've dealt with hunters like this before. 363 00:23:59,355 --> 00:24:03,442 Well, the one is already scheduled to be taken care of. 364 00:24:04,276 --> 00:24:06,737 Just simply add the other one to the agenda. 365 00:24:08,238 --> 00:24:11,200 I know Bobby's got a Grecian encyclopedia of weird in here. 366 00:24:11,367 --> 00:24:13,535 I saw it last time I was looking for the stupid... 367 00:24:16,705 --> 00:24:19,917 - Would it kill him to have a system? - He has a system. 368 00:24:20,084 --> 00:24:21,961 His files are set up like his brain. 369 00:24:23,879 --> 00:24:25,965 Uh. You got anything? 370 00:24:26,382 --> 00:24:29,426 Uh, yeah. There's this whole crazy side to Amazon lore... 371 00:24:29,593 --> 00:24:31,637 ...Professor Morrison didn't even mention. 372 00:24:31,804 --> 00:24:35,599 He doesn't believe in it. A handicap when you're trying to deal with it. 373 00:24:37,101 --> 00:24:38,227 Right. Um... 374 00:24:38,394 --> 00:24:40,479 Apparently, there was this long bloody war. 375 00:24:40,688 --> 00:24:44,149 Amazon population was decimated. They made a bargain with Harmonia... 376 00:24:44,316 --> 00:24:46,610 ...to replenish their ranks, make them stronger. 377 00:24:46,777 --> 00:24:49,321 I'd say throwing grown men through walls is stronger. 378 00:24:49,488 --> 00:24:52,157 Yeah. Well, basically, they became more than human. 379 00:24:52,324 --> 00:24:54,118 Harmonia turned them into monsters. 380 00:24:54,284 --> 00:24:56,787 Can you kill them like humans? Or is there some kind of trick? 381 00:24:58,205 --> 00:25:02,251 - Doesn't say. It could go either way. - Well, that's helpful. What else? 382 00:25:05,087 --> 00:25:08,799 The lore says they reproduced quickly. 383 00:25:08,966 --> 00:25:13,095 As in, after mating, they gave birth within 36 hours. 384 00:25:14,263 --> 00:25:18,684 Babies grew incredibly fast. Then the aging process became normal. 385 00:25:18,851 --> 00:25:22,771 Which is one way to make an army, I guess. 386 00:25:22,938 --> 00:25:24,606 The mating cycle's every two years. 387 00:25:24,773 --> 00:25:27,693 They send out all the women who've reached child-bearing age. 388 00:25:27,860 --> 00:25:31,280 This lines up. This happens every couple of years in different towns. 389 00:25:31,447 --> 00:25:33,532 Yeah. And we know for sure... 390 00:25:33,741 --> 00:25:36,827 ...that at least some of the vics hooked up with strange women... 391 00:25:36,994 --> 00:25:39,121 ...days before being killed Amazon-style. 392 00:25:40,956 --> 00:25:43,625 Hooked up in the same bar I met Lydia, right? 393 00:25:43,792 --> 00:25:45,627 - Yeah. - And then suddenly... 394 00:25:46,128 --> 00:25:49,673 ...she's got a little baby in, like, fruit fly time. 395 00:25:49,840 --> 00:25:53,135 That baby turns into a little girl just as fast. 396 00:25:53,969 --> 00:25:55,345 Wow. 397 00:25:56,305 --> 00:25:58,057 - So maybe you're a... - Don't say it. 398 00:25:59,475 --> 00:26:01,727 - If that kid's yours... - I said don't say it. 399 00:26:01,894 --> 00:26:03,312 Fine, I won't. But, Dean... 400 00:26:04,021 --> 00:26:07,858 Dude, seriously. A one-night stand? You're just gonna roll the dice? 401 00:26:08,025 --> 00:26:10,027 - You don't even...? - Of course not, Sam. 402 00:26:10,194 --> 00:26:12,362 What, do you think I'm brain-dead? 403 00:26:12,905 --> 00:26:14,323 Accidents happen. 404 00:26:15,157 --> 00:26:18,494 If one even did, which I... I don't think... 405 00:26:23,040 --> 00:26:25,667 No. Stop. We're not gonna talk about this anymore... 406 00:26:25,834 --> 00:26:29,671 - ...because my skin's starting to crawl. - But if it's true, if it happened... 407 00:26:29,838 --> 00:26:31,006 I know. 408 00:26:31,173 --> 00:26:33,300 Hang on to my hands and feet. 409 00:26:40,349 --> 00:26:43,435 We are so pleased with your progress. 410 00:26:44,019 --> 00:26:46,438 You are absorbing the traditions of our mothers. 411 00:26:46,605 --> 00:26:49,441 And you are close to fulfilling your tribal destiny... 412 00:26:49,608 --> 00:26:51,902 ...and taking your place alongside your sisters. 413 00:26:52,069 --> 00:26:53,946 Today, you are a warrior. 414 00:26:55,239 --> 00:26:57,074 Though you may walk among others... 415 00:26:57,241 --> 00:27:00,035 ...your heart is only with the tribe. 416 00:27:00,869 --> 00:27:04,957 Soon you will take the final glorious step into adulthood. 417 00:27:05,124 --> 00:27:09,336 Today, you will learn how to endure pain and how to inflict it. 418 00:27:11,338 --> 00:27:13,090 Fight it, Emma. 419 00:27:13,257 --> 00:27:16,385 As with all you do, courage is everything. 420 00:27:22,349 --> 00:27:23,559 Going through Bobby's files... 421 00:27:23,725 --> 00:27:24,977 ...Is like dumpster diving. 422 00:27:25,144 --> 00:27:27,062 Yeah, tell me about it. 423 00:27:27,938 --> 00:27:31,900 So it makes sense why the Amazons all wanted to hook up... 424 00:27:32,067 --> 00:27:34,361 ...with decent-looking, successful guys. 425 00:27:34,945 --> 00:27:36,905 - Picky about the gene pool? - Right. 426 00:27:37,406 --> 00:27:38,574 So... 427 00:27:40,576 --> 00:27:42,244 So, what was Lydia doing with you? 428 00:27:43,245 --> 00:27:47,249 Well, she may or may not have thought I was a rich investment banker. 429 00:27:55,424 --> 00:27:56,884 Sam. 430 00:27:57,634 --> 00:27:59,511 - Yeah? - These papers just moved. 431 00:28:01,597 --> 00:28:04,016 - What? - I didn't touch them. 432 00:28:17,988 --> 00:28:19,781 It's all over the place. 433 00:28:22,993 --> 00:28:24,703 Redline. 434 00:28:27,122 --> 00:28:28,790 Redline. 435 00:28:30,792 --> 00:28:36,840 Oh, and power lines by the open window where there's a breeze... 436 00:28:37,049 --> 00:28:39,194 - ...that could've moved the papers. - You feel a breeze? 437 00:28:39,218 --> 00:28:41,845 Doesn't matter, Dean. The readings are useless. 438 00:28:45,015 --> 00:28:46,975 Hey. Maybe, uh... 439 00:28:51,188 --> 00:28:53,315 - We burned him, Dean. - So what? 440 00:28:53,482 --> 00:28:56,068 - What are you suggesting? - I don't know. What are you? 441 00:28:56,235 --> 00:28:58,403 - Concentrate on something else. - Why? 442 00:28:58,570 --> 00:29:00,030 Because it's not Bobby. 443 00:29:00,197 --> 00:29:01,490 - Could be. - It couldn't be. 444 00:29:01,657 --> 00:29:03,533 - Why not? - Because we want it to be. 445 00:29:08,872 --> 00:29:10,249 Maybe it's useful. 446 00:29:10,457 --> 00:29:12,834 It's in a pile of maybe it's useful. 447 00:29:13,001 --> 00:29:15,254 Besides, it's in Greek. Nobody reads Greek. 448 00:29:15,462 --> 00:29:16,713 Yeah, except Greeks. 449 00:29:16,880 --> 00:29:18,882 Oh, and Bobby. 450 00:29:20,717 --> 00:29:22,010 And Professor Morrison. 451 00:29:23,845 --> 00:29:26,014 - Really? - I'm going, Dean. You stay here. 452 00:29:26,682 --> 00:29:29,017 Keep the door locked. Don't go anywhere. 453 00:29:30,269 --> 00:29:31,353 I mean it. 454 00:29:31,520 --> 00:29:32,729 Fine. 455 00:29:45,534 --> 00:29:48,203 You have got to be kidding. I have office hours tomorrow. 456 00:29:48,370 --> 00:29:50,706 I'm sorry, professor, I need your help. 457 00:29:51,415 --> 00:29:53,292 The FBI isn't paying me enough for this. 458 00:29:54,543 --> 00:29:56,211 All right, I'll sweeten the deal. 459 00:29:57,546 --> 00:29:59,423 We'll remove your wiretap. 460 00:30:40,756 --> 00:30:42,299 Hi. 461 00:30:43,050 --> 00:30:45,427 You don't know me, but my name is Emma. 462 00:30:46,470 --> 00:30:48,430 I need your help. 463 00:30:48,930 --> 00:30:52,434 I think I'm in trouble and you're the only person I can trust. 464 00:30:53,477 --> 00:30:54,936 Why? 465 00:30:55,604 --> 00:30:57,272 Because you're my father. 466 00:31:06,823 --> 00:31:09,534 - How'd you find me? - They've been watching you. 467 00:31:09,701 --> 00:31:11,453 Ever since Mom got pregnant. 468 00:31:13,705 --> 00:31:16,958 If you're such a prisoner, you mind telling me how you escaped? 469 00:31:17,125 --> 00:31:19,544 I waited until lights-out. 470 00:31:19,711 --> 00:31:22,631 The women who watch over us change shifts a little after 10. 471 00:31:23,965 --> 00:31:25,801 Uh-huh. And you left because? 472 00:31:28,470 --> 00:31:30,680 They stick you in there... 473 00:31:31,098 --> 00:31:32,641 ...and you trust them. 474 00:31:33,892 --> 00:31:35,852 It's all you know. 475 00:31:36,478 --> 00:31:39,648 And you don't question what they want you to do. 476 00:31:40,190 --> 00:31:41,733 Terrible things. 477 00:31:42,651 --> 00:31:44,986 That's why I had to leave. 478 00:31:45,862 --> 00:31:47,656 They tortured me. 479 00:31:48,490 --> 00:31:52,536 They told me I had to endure pain so I could be strong like them. 480 00:31:52,702 --> 00:31:54,329 But I don't wanna be like them. 481 00:31:54,496 --> 00:31:56,248 Okay. 482 00:31:57,666 --> 00:31:59,126 Come on in. 483 00:32:07,843 --> 00:32:09,511 Have a seat. 484 00:32:11,221 --> 00:32:13,432 Okay. Ahem. 485 00:32:13,640 --> 00:32:18,645 Let's assume that you're not like them yet. 486 00:32:19,521 --> 00:32:21,440 What do you want me to do? 487 00:32:22,023 --> 00:32:23,525 Get me away from here. 488 00:32:26,528 --> 00:32:28,572 You're a good man. 489 00:32:29,072 --> 00:32:30,198 My mother told me that. 490 00:32:31,741 --> 00:32:33,660 I seriously doubt she said that. 491 00:32:34,369 --> 00:32:37,038 And if you knew me, you would seriously doubt it's true. 492 00:32:37,747 --> 00:32:39,207 They told me you're a hunter. 493 00:32:40,542 --> 00:32:42,544 So maybe you'll understand about me. 494 00:32:42,711 --> 00:32:44,796 Maybe you can protect me. 495 00:32:44,963 --> 00:32:47,716 Just long enough so I can get away. 496 00:32:49,259 --> 00:32:51,470 And then I'll leave you alone. 497 00:32:53,430 --> 00:32:55,098 I know you don't want me. 498 00:32:55,265 --> 00:32:58,727 All right, let's not go there, okay? This isn't a matter of... 499 00:33:00,061 --> 00:33:02,731 Heh. You get this isn't a normal situation, right? 500 00:33:02,898 --> 00:33:04,441 How would I know? 501 00:33:04,608 --> 00:33:06,610 Three days ago, I wasn't even alive. 502 00:33:07,194 --> 00:33:08,904 Now here I am. 503 00:33:09,070 --> 00:33:10,989 My mother threw me into that place... 504 00:33:11,198 --> 00:33:12,240 ...and my father... 505 00:33:14,409 --> 00:33:15,577 Well... 506 00:33:18,246 --> 00:33:22,959 You get this is my last chance to have anything normal, ever, right? 507 00:33:25,086 --> 00:33:27,297 - It's fascinating. - What's it say? 508 00:33:27,464 --> 00:33:30,967 Oh, I haven't gotten there yet. The paper is handmade. 509 00:33:31,134 --> 00:33:34,471 A cellulose, rather like papyrus. Which would explain its durability. 510 00:33:34,638 --> 00:33:36,598 - Professor. - Wherever did you get it? 511 00:33:38,934 --> 00:33:40,936 A crazy drunk old genius. 512 00:33:41,102 --> 00:33:44,147 Yeah, they always have the good stuff. Well, it's in Greek. 513 00:33:45,273 --> 00:33:48,109 - Yeah. Yeah, I know that. - Not a common dialect. 514 00:33:48,777 --> 00:33:50,654 My God. What is it with you and Amazons? 515 00:33:51,238 --> 00:33:54,950 - Professor, it's important. - At 11:30 at night? It better be. 516 00:33:55,116 --> 00:33:56,535 Oh, here's a new twist. 517 00:33:56,743 --> 00:33:58,453 It repeats the conventional lore. 518 00:33:58,620 --> 00:34:01,300 Amazon warriors mate with males, the males are murdered. Yada, yada. 519 00:34:01,456 --> 00:34:04,209 According to this, it's not the women who do the killing. 520 00:34:04,376 --> 00:34:07,045 Instead, a ritual of initiation requires... 521 00:34:07,254 --> 00:34:09,464 ...that the child born of the mating process... 522 00:34:09,631 --> 00:34:11,550 ...must kill her own father. 523 00:34:13,343 --> 00:34:14,803 What? 524 00:34:18,348 --> 00:34:20,308 You look exhausted. 525 00:34:20,809 --> 00:34:21,977 And starving. 526 00:34:23,812 --> 00:34:25,689 It's been a tough sweet 16. 527 00:34:26,982 --> 00:34:29,067 So you believe me? 528 00:34:31,152 --> 00:34:32,654 You'll help me? 529 00:34:34,155 --> 00:34:35,657 If you really want help. 530 00:34:41,496 --> 00:34:44,082 - Detective. - Agent. You're here late. 531 00:34:45,166 --> 00:34:46,846 Yeah. Listen, could we talk in the morning? 532 00:34:47,002 --> 00:34:49,671 What's your hurry... 533 00:34:51,006 --> 00:34:52,674 ...Sam? 534 00:34:52,841 --> 00:34:54,509 Sam Winchester. 535 00:34:54,676 --> 00:34:58,179 Let's see. I could run you in for impersonating a federal agent. 536 00:35:26,625 --> 00:35:29,210 Well, what happens when they find out you're missing? 537 00:35:29,377 --> 00:35:31,630 They may have already found out. 538 00:35:32,130 --> 00:35:34,341 They'll hunt me down. 539 00:35:40,639 --> 00:35:43,058 Look, I know this is gonna be hard... 540 00:35:43,224 --> 00:35:46,102 ...but if I'm gonna get out, I have to do it now. 541 00:35:46,269 --> 00:35:48,229 I got cheese and a leftover burrito. 542 00:35:48,730 --> 00:35:51,066 Doesn't make a difference. 543 00:35:58,156 --> 00:35:59,866 You were asking if I believed you. 544 00:36:09,167 --> 00:36:11,127 I was told you'd be a challenge. 545 00:36:12,253 --> 00:36:15,757 I figured you'd chat me up, try and catch me off guard. 546 00:36:17,133 --> 00:36:19,511 Almost worked. I was expecting your mother. 547 00:36:25,141 --> 00:36:26,768 It's not her place. 548 00:36:26,935 --> 00:36:29,854 - I have to kill you. - Is that what they told you? 549 00:36:30,021 --> 00:36:32,273 - It's what I am. - I should kill you right now. 550 00:36:32,440 --> 00:36:35,443 Sure. But you could've done that 30 seconds ago. 551 00:36:46,413 --> 00:36:48,498 It's weirdly hard, isn't it? 552 00:36:49,124 --> 00:36:50,625 - It is for me. - Knock it off. 553 00:36:50,792 --> 00:36:52,335 How could it not be? You're my father. 554 00:36:52,502 --> 00:36:54,963 - Hey, we're not gonna do that. - It's true. 555 00:36:55,130 --> 00:36:58,967 You're the reason we're standing here. I wouldn't be here if it weren't for you. 556 00:37:01,344 --> 00:37:03,054 So now someone has to kill someone. 557 00:37:05,473 --> 00:37:07,225 You know what? 558 00:37:07,934 --> 00:37:09,978 So far, my childhood's been disappointing. 559 00:37:10,145 --> 00:37:12,647 You haven't killed anybody yet, Emma. 560 00:37:14,566 --> 00:37:16,317 Walk away. 561 00:37:16,484 --> 00:37:18,445 Right now. I won't go after you. 562 00:37:18,987 --> 00:37:20,739 I can't. 563 00:37:21,823 --> 00:37:23,533 I don't have a choice. 564 00:37:31,166 --> 00:37:32,959 Please, don't let him hurt me. 565 00:38:13,625 --> 00:38:15,627 This is the mother ship. 566 00:38:16,419 --> 00:38:18,213 Let's get this done. 567 00:38:26,888 --> 00:38:28,556 They're gone. 568 00:38:45,573 --> 00:38:47,826 You know what, I don't like it either. 569 00:38:48,076 --> 00:38:50,620 I wanted to torch them just as much as you. 570 00:38:50,787 --> 00:38:55,333 Yeah, but, hey, next time they surface, we'll be ready. 571 00:38:55,917 --> 00:38:57,919 If we live that long. 572 00:39:01,089 --> 00:39:03,842 All right, fine. Just sit there and be pissed. 573 00:39:06,135 --> 00:39:07,762 What did you say to me? 574 00:39:07,929 --> 00:39:10,765 When I was the one who choked. What did you say about Amy? 575 00:39:10,932 --> 00:39:13,351 - You kill the monster. - I was going to. 576 00:39:13,560 --> 00:39:16,312 - The hell you were. Think I'm an idiot? - You think I am? 577 00:39:16,479 --> 00:39:20,316 - Dean, you were gonna let her walk. - No, I wasn't. That's ridiculous. 578 00:39:20,567 --> 00:39:22,527 Look, man. She was not yours. 579 00:39:22,694 --> 00:39:24,279 Not really. 580 00:39:26,990 --> 00:39:29,951 Actually, she, uh... She was, really. 581 00:39:30,952 --> 00:39:34,455 She just also happened to be a crazy man-killing monster. 582 00:39:34,622 --> 00:39:36,833 - But, uh, hey... - You know what? Bobby was right. 583 00:39:37,834 --> 00:39:41,170 Your head's not in it, man. When Cass died, you were wobbly, but now... 584 00:39:41,337 --> 00:39:42,964 Now what? 585 00:39:43,131 --> 00:39:46,134 What, you're dealing with it so perfect? Yeah. News flash, pal. 586 00:39:46,301 --> 00:39:48,845 You're just as screwed up as I am. 587 00:39:49,012 --> 00:39:51,139 You're just bigger. 588 00:39:54,183 --> 00:39:55,810 - What? - I don't know. 589 00:39:59,188 --> 00:40:04,110 Look, Dean, the thing is, tonight, it... 590 00:40:05,486 --> 00:40:07,989 It almost got you killed. I don't care how you deal. 591 00:40:08,156 --> 00:40:09,741 I really, really don't. 592 00:40:09,908 --> 00:40:11,701 But just don't... 593 00:40:13,161 --> 00:40:15,121 Don't get killed. 594 00:40:18,166 --> 00:40:19,250 I'll do what I can. 595 00:40:22,045 --> 00:40:25,006 - And what's that supposed to mean? - Means I'll do what I can. 596 00:40:25,173 --> 00:40:27,342 You can shut up about it. 45539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.