Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,221 --> 00:00:06,981
[intro music]
2
00:00:07,061 --> 00:00:10,820
[Frank] Tickets this way
for the Chatsworth Express.
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,420
Come and watch pikeys
making a mess of the lives
4
00:00:13,500 --> 00:00:16,421
they were given by him upstairs.
5
00:00:16,501 --> 00:00:20,140
And kids they're convinced
aren't actually theirs.
6
00:00:20,221 --> 00:00:21,460
-Wicked!
-Piss off!
7
00:00:21,541 --> 00:00:25,460
What sounds on Earth
could ever replace
8
00:00:25,541 --> 00:00:29,061
kids needing money
or wives in your face?
9
00:00:29,140 --> 00:00:32,421
'Cos this, people reckon, me included,
10
00:00:32,500 --> 00:00:35,301
is why pubs and drugs
were kindly invented.
11
00:00:35,381 --> 00:00:37,941
To calm us all down
and stop us going mental.
12
00:00:38,021 --> 00:00:43,701
These are Chatsworth Estate's
basic essentials.
13
00:00:43,781 --> 00:00:49,821
We are worth every penny
for grinding your axes.
14
00:00:49,900 --> 00:00:53,701
You sit on our head,
but... you pay the taxes.
15
00:00:53,781 --> 00:00:55,181
[cheering]
16
00:00:55,260 --> 00:00:58,620
[Frank] Imagine Britain
without Chatsworth buccaneers.
17
00:00:58,701 --> 00:01:01,260
Who'd come on your face
for the price of a beer, eh?
18
00:01:01,341 --> 00:01:02,341
Eh!
19
00:01:02,421 --> 00:01:04,900
Make poverty history.
20
00:01:04,980 --> 00:01:09,661
Cheaper drugs now!
Make poverty history!
21
00:01:09,741 --> 00:01:11,621
Cheaper drugs now!
22
00:01:11,700 --> 00:01:14,060
[chuckles] Scatter!
23
00:01:15,461 --> 00:01:17,021
Party!
24
00:01:23,101 --> 00:01:28,461
[Micky] Now, I'm not one given to quoting
Scousers unless absolutely necessary,
25
00:01:28,541 --> 00:01:30,261
but as Cilla Black once said,
26
00:01:30,341 --> 00:01:34,581
before she became a cross between
a pimp and a cheerleader on Blind Date:
27
00:01:34,661 --> 00:01:39,661
"♪ What's it all about, Alfie? ♪"
28
00:01:39,741 --> 00:01:41,941
They don't speak Latin,
they speak Spanish.
29
00:01:42,021 --> 00:01:43,461
No! Really?
30
00:01:44,821 --> 00:01:47,661
[Micky] Scurrying around,
trying to suss it all out.
31
00:01:47,741 --> 00:01:52,301
Truth, love... family.
32
00:01:52,381 --> 00:01:53,981
Oi! Dickhead.
33
00:01:56,060 --> 00:01:58,060
Makes my head hurt.
34
00:02:00,420 --> 00:02:03,060
But in life, you have to play
the cards you're dealt.
35
00:02:03,140 --> 00:02:05,700
Even if the cards are shite.
36
00:02:05,780 --> 00:02:08,021
That was a metaphor, obviously.
37
00:02:09,060 --> 00:02:12,181
The Great Escape
with Steve McQueen and James Garner.
38
00:02:12,260 --> 00:02:14,941
-He was a fine looking man.
-Charlie Bronson, you can't beat it.
39
00:02:15,021 --> 00:02:17,141
-I like The Rockford Files.
-That's not a war movie.
40
00:02:17,221 --> 00:02:19,781
Platoon? Hamburger Hill?
Full Metal Jacket?
41
00:02:19,861 --> 00:02:21,061
♪ The cattle are glowing... ♪
42
00:02:21,141 --> 00:02:23,661
-The cattle are not fucking glowing.
-What?
43
00:02:23,741 --> 00:02:25,341
The cattle are not glowing,
they're lowing.
44
00:02:25,421 --> 00:02:26,461
What's lowing?
45
00:02:26,540 --> 00:02:28,260
-It's the sound cattle make.
-Play your cards.
46
00:02:28,341 --> 00:02:31,701
You are one to talk. You thought it was,
"Our father who art in Heaven,
47
00:02:31,781 --> 00:02:33,581
Howard by thy name," till you were 15.
48
00:02:33,661 --> 00:02:38,980
-Cows say moo.
-Not in the Bible. They low in the Bible.
49
00:02:39,061 --> 00:02:40,901
Anyway,
most of The Great Escape is lifted.
50
00:02:40,980 --> 00:02:42,701
It's a true story.
51
00:02:42,781 --> 00:02:44,741
What are you, the movie police?
I can like any film I want.
52
00:02:44,820 --> 00:02:47,301
You're just in a bad mood
because you've got the scabby Queen.
53
00:02:47,380 --> 00:02:49,100
No, I don't. I might be bluffing.
54
00:02:51,061 --> 00:02:55,061
Go for the one on the left, son.
You're safe with that.
55
00:02:58,100 --> 00:03:00,461
-Fuck's sake! Fuck off!
-[laughter]
56
00:03:06,581 --> 00:03:09,420
-Sorry, I can't hold it in.
-Oh, charming!
57
00:03:13,741 --> 00:03:16,141
-Smile!
-Quit it!
58
00:03:16,221 --> 00:03:17,501
[Debbie laughs]
59
00:03:17,581 --> 00:03:20,781
-[camera shutter clicks]
-[woman] Bastard.
60
00:03:20,861 --> 00:03:22,181
Jesus Christ!
61
00:03:26,221 --> 00:03:28,380
Oh, my God, what's happened to her?
62
00:03:28,461 --> 00:03:30,181
Can you tell me your name?
63
00:03:31,621 --> 00:03:33,341
Call for an ambulance.
64
00:03:34,820 --> 00:03:36,260
And I peed on her...
65
00:03:36,341 --> 00:03:38,380
Oh, wait, no. Let me.
66
00:03:39,980 --> 00:03:42,181
Ambulance, please.
67
00:03:42,260 --> 00:03:45,420
Yeah, I'm on Quarriers Lane,
Chatsworth.
68
00:03:45,501 --> 00:03:48,621
There is a girl, late teens, Asian.
69
00:03:48,700 --> 00:03:51,140
Looks to have been assaulted.
I'm a police officer.
70
00:03:51,901 --> 00:03:52,861
Hello?
71
00:03:52,941 --> 00:03:54,140
Battery's dead.
72
00:03:54,221 --> 00:03:55,501
I'll wait with you.
73
00:03:55,581 --> 00:03:56,700
No, you can't. You know that.
74
00:03:58,380 --> 00:04:00,741
Can you hear me? Debs!
75
00:04:00,820 --> 00:04:02,741
I know. Just... Call me.
76
00:04:05,781 --> 00:04:07,741
Ah, Jesus.
77
00:04:27,901 --> 00:04:28,740
There's no more milk.
78
00:04:30,781 --> 00:04:33,781
It's been a week,
you can't just not talk to me forever!
79
00:04:33,861 --> 00:04:37,301
We live in the same house,
for God's sake!
80
00:04:37,381 --> 00:04:39,381
I'm sorry I'm going out
with the bloke you fancy.
81
00:04:39,461 --> 00:04:40,901
I don't fancy him.
82
00:04:40,981 --> 00:04:42,541
Didn't have you down
as the jealous type.
83
00:04:42,620 --> 00:04:46,781
Jealous? Of you and paedo plod?
Don't make me fucking laugh.
84
00:04:46,861 --> 00:04:48,180
What's going on?
85
00:04:48,261 --> 00:04:49,221
Nothing.
86
00:04:49,301 --> 00:04:50,341
[both] Time of the month.
87
00:04:50,421 --> 00:04:52,981
What, both of you?
88
00:04:53,060 --> 00:04:59,021
♪ Sisters, sisters
Never were there such devoted sisters ♪
89
00:04:59,101 --> 00:05:05,461
♪ Lord help the mister
That comes between me and my sister ♪
90
00:05:05,541 --> 00:05:07,021
Oh, I love that.
91
00:05:07,101 --> 00:05:08,981
We're not sisters.
92
00:05:18,981 --> 00:05:21,180
Uh!
93
00:05:21,261 --> 00:05:22,861
[all chanting] Go! Go! Go! Go! Go!
94
00:05:22,940 --> 00:05:24,581
Go! Go! Go!
95
00:05:24,661 --> 00:05:25,861
Ugh!
96
00:05:34,101 --> 00:05:35,740
[Monica] Morning, Norm!
97
00:05:35,821 --> 00:05:36,781
Aye.
98
00:05:37,541 --> 00:05:39,541
Overdo it a bit last night, Norma?
99
00:05:39,620 --> 00:05:40,940
Tastes like a camel shat in my mouth.
100
00:05:41,021 --> 00:05:42,620
Is that why you've got the hump?
101
00:05:42,701 --> 00:05:44,581
I made a joke!
102
00:05:44,661 --> 00:05:48,221
Hilarious. Oh, God, I think I've got
a bug working on us.
103
00:05:48,301 --> 00:05:50,341
It doesn't seem to have dented
your fashion sense, though.
104
00:05:51,380 --> 00:05:54,461
[Monica] Oh, nice. Can I borrow them?
105
00:05:54,541 --> 00:05:57,421
Like none of you
have ever been pissed, eh!
106
00:06:02,661 --> 00:06:03,701
Good morning, Dad.
107
00:06:03,781 --> 00:06:07,861
Not if you've been sleeping in a fucking
wheelbarrow all night, it's not.
108
00:06:20,500 --> 00:06:21,461
Did she give a description?
109
00:06:21,541 --> 00:06:24,981
Nothing comprehensible
while I was around.
110
00:06:25,060 --> 00:06:28,740
By the time I gave my statement,
she was in with the doctors.
111
00:06:28,820 --> 00:06:30,380
Definitely rape?
112
00:06:30,461 --> 00:06:33,701
Yeah. They reckon
she might have had her drink spiked.
113
00:06:33,781 --> 00:06:34,740
Poor girl.
114
00:06:34,820 --> 00:06:36,180
I know, it's horrible.
115
00:06:36,261 --> 00:06:38,740
Anyway, our officers
are in with her again now.
116
00:06:38,820 --> 00:06:40,781
Listen, I think my mum
might know about us.
117
00:06:40,861 --> 00:06:41,781
How?
118
00:06:41,861 --> 00:06:44,701
I'm not sure. She was singing
a song about sisters.
119
00:06:44,781 --> 00:06:47,500
I'm surprised it's taken them
this long, to be honest.
120
00:06:47,581 --> 00:06:50,500
-Anyway, look, got to go, speak later.
-OK.
121
00:06:58,021 --> 00:06:59,261
[man] Thanks, love. See you next week.
122
00:07:06,500 --> 00:07:08,500
[Lillian] Hey! You can't just barge in!
123
00:07:10,620 --> 00:07:11,581
You're back?
124
00:07:13,421 --> 00:07:14,380
Evidently.
125
00:07:14,461 --> 00:07:16,060
[stammers] When?
126
00:07:16,661 --> 00:07:17,820
A few days ago.
127
00:07:17,901 --> 00:07:19,740
Lillian kept my room open.
128
00:07:19,820 --> 00:07:24,701
Believe it or not, I've developed
an affection for this shithole.
129
00:07:24,781 --> 00:07:26,981
Sorry, love.
He just barged in like gangbusters.
130
00:07:27,060 --> 00:07:30,701
That's all right, Lillian.
He was just leaving.
131
00:07:30,781 --> 00:07:32,740
I can handle myself, you know.
132
00:07:37,101 --> 00:07:39,221
-Did you plan to tell me?
-Why would I?
133
00:07:39,301 --> 00:07:41,301
-Us?
-There is no us, Shane.
134
00:07:41,380 --> 00:07:43,661
For fuck's sake, how many times
do I need to say it?
135
00:07:43,740 --> 00:07:44,901
And that's it?
136
00:07:46,740 --> 00:07:49,620
You're a cold-hearted bitch.
137
00:07:49,701 --> 00:07:50,581
Wait.
138
00:08:01,461 --> 00:08:02,661
This belongs to your dad.
139
00:08:03,781 --> 00:08:08,221
Every sovereign is there. Tell him
I decided not to take him up on his offer.
140
00:08:14,620 --> 00:08:15,901
[muffled speech]
141
00:08:15,981 --> 00:08:17,620
[Shane] Fuck off.
142
00:08:19,101 --> 00:08:22,620
There you go. Working brunch
for the Good Samaritan.
143
00:08:22,700 --> 00:08:27,141
Cheers. I'm knackered.
Didn't get in till gone four.
144
00:08:27,221 --> 00:08:29,421
-Any more info?
-They wouldn't tell me anything.
145
00:08:29,500 --> 00:08:30,861
That's a bit weird, isn't it?
146
00:08:30,940 --> 00:08:34,460
I'd have thought you were their blue-eyed
boy, doing a shift off-duty?
147
00:08:34,541 --> 00:08:36,261
Professional courtesy.
148
00:08:36,340 --> 00:08:38,340
You did a good thing.
Get that down your neck.
149
00:08:38,421 --> 00:08:40,021
Tom O'Leary?
150
00:08:42,421 --> 00:08:46,381
You're under arrest on suspicion of rape
and grievous bodily harm.
151
00:08:47,541 --> 00:08:50,421
You don't have to say anything,
but it may harm your defence
152
00:08:50,501 --> 00:08:52,181
if you do not mention when questioned
153
00:08:52,261 --> 00:08:54,701
something
which you later rely on in court.
154
00:08:54,781 --> 00:08:56,501
I'm sorry, pal.
155
00:08:58,301 --> 00:09:00,381
It's ridiculous! I was helping her!
156
00:09:00,460 --> 00:09:03,661
We know that, but the rape kit shows
that whoever did this used a condom,
157
00:09:03,741 --> 00:09:05,741
so there's no semen samples
to clear you.
158
00:09:05,821 --> 00:09:08,741
-And she identified you.
-She was drugged and barely conscious!
159
00:09:08,821 --> 00:09:10,781
Mine was just the first face she saw!
160
00:09:10,861 --> 00:09:12,661
Where did you get those scratches
on your neck?
161
00:09:12,741 --> 00:09:13,701
None of your business.
162
00:09:13,781 --> 00:09:15,541
Do you think I did this?
163
00:09:15,621 --> 00:09:16,941
Don't be stupid! Course not!
164
00:09:17,021 --> 00:09:18,781
But it would help
if you started giving some answers,
165
00:09:18,860 --> 00:09:20,741
like what you were doing there
at that time of night?!
166
00:09:20,821 --> 00:09:22,061
I was getting some fresh air.
167
00:09:23,781 --> 00:09:25,340
I've done nothing wrong!
168
00:09:28,340 --> 00:09:30,301
Are you sure you don't want
a lawyer present, constable?
169
00:09:30,381 --> 00:09:32,340
I don't need one.
170
00:09:38,941 --> 00:09:40,980
Serves him fucking right
if he's done it.
171
00:09:41,061 --> 00:09:42,781
We don't know that yet.
172
00:09:47,421 --> 00:09:48,220
What?
173
00:09:51,141 --> 00:09:54,501
Your...
Your boyfriend's been arrested.
174
00:09:54,581 --> 00:09:55,781
For rape.
175
00:09:55,860 --> 00:09:56,980
What?
176
00:09:57,061 --> 00:09:59,141
Asian girl.
Down Quarrier Lane last night.
177
00:09:59,220 --> 00:10:01,021
I know where...
178
00:10:01,100 --> 00:10:02,301
How do you all...?
179
00:10:04,340 --> 00:10:05,141
You told them!
180
00:10:05,220 --> 00:10:09,261
Your mum overheard us arguing
last week. I never said a word!
181
00:10:09,340 --> 00:10:12,741
She didn't. And I think I've done well
keeping quiet about it,
182
00:10:12,821 --> 00:10:15,220
considering how tense it's been
between you two.
183
00:10:15,301 --> 00:10:16,460
He didn't do anything.
184
00:10:16,541 --> 00:10:18,181
It's all over the estate, Debs.
185
00:10:18,261 --> 00:10:21,621
I was with him all night!
We were together when we found her.
186
00:10:27,581 --> 00:10:28,821
[clearing throat]
187
00:10:30,581 --> 00:10:35,741
If I was of a particularly paranoid
disposition, this would bother me.
188
00:10:35,821 --> 00:10:37,141
You turfing me out?
189
00:10:37,220 --> 00:10:38,181
No.
190
00:10:38,261 --> 00:10:40,061
-You want me dole money?
-No.
191
00:10:40,141 --> 00:10:41,901
Happy days.
192
00:10:44,821 --> 00:10:46,860
So...
193
00:10:46,941 --> 00:10:49,381
What are you going to do?
194
00:10:49,460 --> 00:10:52,340
I need to see him. I just...
195
00:10:52,421 --> 00:10:53,740
I'll tell them I was with him.
196
00:10:53,821 --> 00:10:57,541
Debs. Are you sleeping with him?
197
00:11:01,061 --> 00:11:03,141
You're going to get him off
a rape charge
198
00:11:03,220 --> 00:11:06,421
by telling them he was busy sleeping
with an underaged girl at the time?
199
00:11:08,860 --> 00:11:09,860
Are you happy now?!
200
00:11:14,141 --> 00:11:15,581
She's shagging him?
201
00:11:34,421 --> 00:11:35,860
Ah, you slag!
202
00:11:38,581 --> 00:11:40,581
Oi, Fiona Bruce.
203
00:11:40,661 --> 00:11:43,781
When I asked you to stash
those dodgy MOT certificates
204
00:11:43,860 --> 00:11:47,941
in the toilet cistern,
you did seal the bag properly, didn't you?
205
00:11:48,021 --> 00:11:49,141
Yeah, I think so.
206
00:11:49,220 --> 00:11:51,261
You think so?!
207
00:11:52,901 --> 00:11:54,460
It's usually much later in the day
208
00:11:54,541 --> 00:11:56,661
before I start wondering
what I did to deserve you.
209
00:12:05,501 --> 00:12:06,581
Hair of the dog?
210
00:12:06,661 --> 00:12:09,701
Just a glass of water, thanks.
211
00:12:11,021 --> 00:12:12,980
Who was I drinking with last night?
212
00:12:13,061 --> 00:12:15,541
Anyone who'd have you, apparently.
213
00:12:17,460 --> 00:12:23,261
[all chanting] Go! Go! Go! Go!
Norma! Norma! Norma!
214
00:12:26,220 --> 00:12:27,621
What was the occasion?
215
00:12:27,701 --> 00:12:29,860
There wasn't one.
216
00:12:29,941 --> 00:12:33,460
I just came in for a quiet half hour
to read the paper.
217
00:12:33,541 --> 00:12:36,980
Kind of got out of hand.
No-one in particular, then?
218
00:12:37,061 --> 00:12:38,541
Something wrong?
219
00:12:44,541 --> 00:12:47,941
I woke up wearing
somebody else's trousers.
220
00:12:48,021 --> 00:12:49,541
And no pants.
221
00:12:51,181 --> 00:12:53,581
I've got no memory.
222
00:12:55,421 --> 00:12:58,061
How much
do false MOT certificates retail at?
223
00:12:58,141 --> 00:13:00,821
Enough to make it worth my while
flogging them.
224
00:13:00,901 --> 00:13:02,581
Enough to make it
a fucking embarrassment
225
00:13:02,661 --> 00:13:03,901
when I meet big Dessie Sanderson.
226
00:13:04,980 --> 00:13:05,781
I'll work it off.
227
00:13:05,860 --> 00:13:08,100
-Work?!
-It's only money, Dad.
228
00:13:11,941 --> 00:13:14,141
Why would you give Kelly
nigh on three grand?
229
00:13:14,860 --> 00:13:17,941
Not here, Shane, and not today.
I've had enough for today.
230
00:13:18,021 --> 00:13:20,740
She says she's rejected your offer.
What offer?
231
00:13:22,581 --> 00:13:24,581
So the tart's back in town, is she?
232
00:13:24,661 --> 00:13:27,100
She's got balls, I'll give her that.
233
00:13:29,980 --> 00:13:35,061
I gave her a stipend to ease her path
out of here and away from you.
234
00:13:36,661 --> 00:13:38,301
Call it paternal concern.
235
00:13:38,381 --> 00:13:42,141
Who the fuck do you think you are!
236
00:13:42,220 --> 00:13:45,220
You'd better get that tone
out of your voice quick, sonny.
237
00:13:49,220 --> 00:13:52,061
You're a bully and a cunt!
238
00:13:53,061 --> 00:13:54,061
That's unacceptable.
239
00:13:54,901 --> 00:13:57,061
Dad. Dad!
240
00:13:58,821 --> 00:13:59,701
Mind your business.
241
00:14:03,301 --> 00:14:05,941
Think you're big enough
to take a pop at the old fella?
242
00:14:10,181 --> 00:14:11,821
You owe her an apology.
243
00:14:19,340 --> 00:14:21,021
-Dad, that's enough!
-No, it is not.
244
00:14:21,781 --> 00:14:24,381
Unless you're choosing sides.
245
00:14:25,181 --> 00:14:27,021
Stay out of it, Jamie.
246
00:14:27,100 --> 00:14:28,620
Got anything to add?
247
00:14:28,701 --> 00:14:29,821
Don't hurt my brother.
248
00:14:29,901 --> 00:14:33,061
"Don't hurt my brother."
249
00:14:33,141 --> 00:14:34,340
It's in his hands.
250
00:14:37,740 --> 00:14:42,541
[shocked murmurs]
251
00:14:46,340 --> 00:14:47,821
Leave it, fuck them!
252
00:14:47,901 --> 00:14:49,460
I'm ringing your mum.
253
00:14:57,141 --> 00:14:59,980
And what would baby like today?
Left or right?
254
00:15:00,061 --> 00:15:02,620
Right one.
255
00:15:02,701 --> 00:15:04,980
[Mimi] Get out of my fucking way!
256
00:15:05,821 --> 00:15:07,941
-Move!
-What's going on?
257
00:15:08,021 --> 00:15:10,340
Paddy Maguire's knocking
ten bells out of his lad!
258
00:15:10,421 --> 00:15:11,860
Shit!
259
00:15:13,460 --> 00:15:14,781
What about baby's lunch?
260
00:15:14,860 --> 00:15:17,541
Go to Tesco's,
like the rest of the country.
261
00:15:23,181 --> 00:15:25,421
Stay down! He'll kill you!
262
00:15:28,421 --> 00:15:29,860
He's going to have to.
263
00:15:42,421 --> 00:15:44,301
Patrick!
264
00:15:46,421 --> 00:15:47,500
Oh, my God!
265
00:15:48,581 --> 00:15:50,100
Fuck's sake, Dad!
266
00:16:00,301 --> 00:16:02,261
What are you fucking looking at?!
267
00:16:07,220 --> 00:16:09,021
He started it.
268
00:16:12,141 --> 00:16:13,021
Jesus! Shane!
269
00:16:16,781 --> 00:16:17,740
Bastard!
270
00:16:27,340 --> 00:16:28,500
How many is that?
271
00:16:28,581 --> 00:16:30,220
Fourteen.
272
00:16:30,301 --> 00:16:33,421
And they say romance is dead.
273
00:16:33,500 --> 00:16:34,701
He didn't do this, you know.
274
00:16:35,821 --> 00:16:39,980
Of course he didn't.
But why is he being so evasive?
275
00:16:40,061 --> 00:16:42,661
His alibi's a load of rubbish.
Scratches on his neck.
276
00:16:42,740 --> 00:16:44,661
I don't know.
277
00:16:44,740 --> 00:16:46,340
We are his mates.
278
00:16:54,941 --> 00:16:57,021
-How is he?
-At the hospital with Kelly.
279
00:16:57,100 --> 00:16:58,141
Are they keeping him in?
280
00:16:58,220 --> 00:17:02,261
I don't know.
What are you up to?
281
00:17:02,340 --> 00:17:03,541
Just trying to get my head round it.
282
00:17:03,620 --> 00:17:05,140
Shane?
283
00:17:05,221 --> 00:17:06,701
Debbie.
284
00:17:08,301 --> 00:17:09,900
You can't be mad at her.
285
00:17:09,981 --> 00:17:11,180
I'm not mad.
286
00:17:11,261 --> 00:17:14,660
What was all that about this morning?
The arguing?
287
00:17:14,741 --> 00:17:17,541
It's like she wants me
to be her best mate about it.
288
00:17:17,620 --> 00:17:18,821
Hardly likely, is it?
289
00:17:19,461 --> 00:17:22,741
She could probably use
a best mate right now.
290
00:17:22,821 --> 00:17:26,420
-It was really humiliating, Ian.
-That's not Debbie's fault.
291
00:17:27,021 --> 00:17:29,381
I never said it was.
292
00:17:29,461 --> 00:17:32,581
My life's hardly
a Mills and Boon romance, though, is it?
293
00:17:32,660 --> 00:17:34,461
Try being queer
in the land that time forgot!
294
00:17:34,541 --> 00:17:39,180
How hard can it be? All I want
is a shot at a decent bloke.
295
00:17:39,261 --> 00:17:41,180
-Me and all.
-[both laugh]
296
00:17:41,261 --> 00:17:43,101
[Frank] Shit!
297
00:17:43,180 --> 00:17:44,821
Jesus Christ. What a pair!
298
00:17:45,420 --> 00:17:48,940
Oh, ha-ha fucking ha!
Least I'm not stood there
299
00:17:49,021 --> 00:17:52,061
with bromide in my brew,
withering on the vine.
300
00:17:52,141 --> 00:17:55,221
-We weren't laughing at you.
-Oh, weren't you?
301
00:17:55,301 --> 00:17:57,781
It's always best
to get your blows in first.
302
00:17:57,861 --> 00:17:59,341
And who's withering on the vine?
303
00:17:59,420 --> 00:18:01,221
Evidence to suggest otherwise?
304
00:18:08,861 --> 00:18:10,621
Ah!
305
00:18:10,701 --> 00:18:13,021
Fucking hell, Ursula.
306
00:18:14,341 --> 00:18:16,221
And I swallow.
307
00:18:16,301 --> 00:18:18,701
Why are you taking
olive oil into school?
308
00:18:18,781 --> 00:18:22,021
Home eccy.
Has its other uses of course. Later.
309
00:18:25,221 --> 00:18:28,741
Honestly, Ursula, this has never happened
before! I fancy you like fuck.
310
00:18:28,821 --> 00:18:30,420
Tell that to your cock!
311
00:18:30,501 --> 00:18:32,501
I get hard-ons all the time,
you can hang a wet towel off it!
312
00:18:32,581 --> 00:18:34,341
A dry face cloth would be a start.
313
00:18:37,900 --> 00:18:40,180
Wake up, you fucking idiot!
314
00:18:52,061 --> 00:18:55,021
Corrie's on. Let yourself out.
315
00:19:09,261 --> 00:19:12,341
-It's all I've got.
-We agreed on 80.
316
00:19:12,420 --> 00:19:14,021
I've got customers
waiting for their MOT.
317
00:19:14,101 --> 00:19:17,021
You'll get the rest
at the end of the week
318
00:19:17,101 --> 00:19:19,621
and a 20% discount on the order.
319
00:19:21,900 --> 00:19:23,061
How's your boy?
320
00:19:24,700 --> 00:19:28,261
Wiser, I'm hoping.
Not that it's any of your affair.
321
00:19:30,781 --> 00:19:32,301
Your missus must be fizzing.
322
00:19:32,381 --> 00:19:34,900
Wouldn't know,
I haven't spoken to her.
323
00:19:34,981 --> 00:19:36,461
I had to slap my lad down once.
324
00:19:37,461 --> 00:19:39,581
Mouthy little cunt.
325
00:19:39,660 --> 00:19:41,420
Walks with a permanent limp now.
326
00:19:41,501 --> 00:19:43,541
Mouth hanging down to one side.
327
00:19:46,660 --> 00:19:48,861
Let's leave the chit-chat
to Oprah, shall we?
328
00:19:50,461 --> 00:19:51,781
Always a pleasure.
329
00:19:51,861 --> 00:19:54,581
And it'll be 25% discount, Paddy.
330
00:20:02,261 --> 00:20:04,660
You know what your dad's like.
331
00:20:04,741 --> 00:20:08,660
He'll be really gutted about this,
feeling awful. But he won't back down.
332
00:20:08,741 --> 00:20:11,821
I'm finding it hard to consider
his feelings right now.
333
00:20:11,900 --> 00:20:13,621
It's how he's wired, you know that.
334
00:20:13,700 --> 00:20:16,781
That's not good enough, Mum.
How he's wired doesn't wash.
335
00:20:16,861 --> 00:20:20,781
The whole family's tiptoed
round his need to be a big man for years.
336
00:20:20,861 --> 00:20:23,420
So it shouldn't come
as any surprise, then, should it?!
337
00:20:24,621 --> 00:20:26,821
Maybe we have tiptoed round him,
338
00:20:26,900 --> 00:20:29,621
but everything he does,
he does for this family.
339
00:20:29,700 --> 00:20:31,180
Including wasting our Shane's face?
340
00:20:31,821 --> 00:20:35,581
It could only be an improvement, though,
couldn't it?, battering Shane's face.
341
00:20:37,541 --> 00:20:39,221
Oh, shut up!
342
00:20:39,301 --> 00:20:41,141
It's what I do, isn't it?
343
00:20:41,221 --> 00:20:44,101
Lighten the load when everything
gets dead seri-arse.
344
00:20:47,940 --> 00:20:50,781
So what now?
You know he'll never apologise.
345
00:20:50,861 --> 00:20:52,501
I don't know, Mum.
346
00:20:52,581 --> 00:20:54,101
He's crossed the line.
347
00:20:59,621 --> 00:21:01,341
Do you want a blow job?
348
00:21:01,420 --> 00:21:05,781
These stitches in my cock
might burst, you know?
349
00:21:05,861 --> 00:21:07,061
It still feels like...
350
00:21:07,900 --> 00:21:12,420
like there's a little, like,
shard of glass stuck in it or something.
351
00:21:22,981 --> 00:21:24,781
What are you so happy about?
352
00:21:24,861 --> 00:21:27,461
-You lied to me.
-No, I didn't.
353
00:21:27,541 --> 00:21:28,940
-Yeah, you did.
-How?
354
00:21:29,021 --> 00:21:32,700
You said you came back because you had
an affection for Chatsworth.
355
00:21:32,781 --> 00:21:34,981
You don't.
356
00:21:35,061 --> 00:21:36,261
And how the fuck would you know?
357
00:21:39,141 --> 00:21:43,221
You came back
because you love me.
358
00:21:43,301 --> 00:21:45,301
Do I fuck!
359
00:21:45,381 --> 00:21:47,700
You've taken one
too many bangs to the head.
360
00:21:47,781 --> 00:21:50,981
It's all right, you don't have to say it.
Knowing it's enough.
361
00:21:52,381 --> 00:21:55,061
I don't know what fucking drugs
they gave you,
362
00:21:55,141 --> 00:21:57,621
but you can send some my way any time.
363
00:22:03,781 --> 00:22:05,660
OK.
364
00:22:05,741 --> 00:22:08,541
How could anyone develop
an affection for this place?
365
00:22:08,621 --> 00:22:12,301
It makes Basra
seem like Butlins in high season.
366
00:22:13,021 --> 00:22:14,501
It's not so bad.
367
00:22:20,541 --> 00:22:23,101
I'll just go to the station,
they don't have to know everything.
368
00:22:24,821 --> 00:22:27,781
The hotel room's on my credit card.
369
00:22:28,981 --> 00:22:31,861
They'll put two and two together.
370
00:22:31,940 --> 00:22:34,061
What's the worst that can happen?
371
00:22:34,141 --> 00:22:37,940
I won't have you testify.
They'll keep your name out of the papers,
372
00:22:38,021 --> 00:22:39,821
but everyone round here will know,
your school.
373
00:22:39,900 --> 00:22:44,381
-I don't care who knows!
-I do. Shit sticks.
374
00:22:44,460 --> 00:22:46,101
You won't be Debbie any more...
You'll...
375
00:22:47,420 --> 00:22:50,621
You'll be the girl that was seduced
by that creepy copper.
376
00:22:50,700 --> 00:22:52,581
You're not creepy.
377
00:22:56,420 --> 00:22:59,301
Look, I can take
whatever consequences come my way,
378
00:22:59,381 --> 00:23:02,261
but I'm not having
a shadow cast over your life.
379
00:23:10,420 --> 00:23:11,981
The ID won't stand up in court
380
00:23:12,061 --> 00:23:15,101
because of the ketamine in her system.
Forensics on you will be minimal.
381
00:23:15,180 --> 00:23:19,141
There'll be some. From when he put her
in the recovery position.
382
00:23:19,221 --> 00:23:21,301
A couple of hairs on the clothes,
but not enough to convict.
383
00:23:21,381 --> 00:23:23,061
The girl put up quite a fight,
by all accounts.
384
00:23:23,141 --> 00:23:24,940
What if there's more
than a couple of hairs?
385
00:23:25,021 --> 00:23:27,981
-What if my DNA is all over her?
-How could it be?
386
00:23:31,301 --> 00:23:35,821
The 999 call was dialled
from a pay-as-you-go, so it's untraceable.
387
00:23:35,900 --> 00:23:38,021
-Whose phone was it?
-No-one's.
388
00:23:38,101 --> 00:23:40,621
Fuck, you're not helping yourself.
Will you stop lying to us!
389
00:23:40,700 --> 00:23:41,940
-I'm not lying!
-Take it easy, Carrie.
390
00:23:42,021 --> 00:23:42,821
Who were you with?
391
00:23:42,900 --> 00:23:44,261
-None of your business.
-Who were you with!
392
00:23:44,341 --> 00:23:45,381
My girlfriend!
393
00:23:45,460 --> 00:23:47,460
-Then get her to vouch for you.
-I can't!
394
00:23:47,541 --> 00:23:48,940
-You can!
-No!
395
00:23:49,021 --> 00:23:50,501
-Tom!
-I just... I can't!
396
00:23:50,581 --> 00:23:52,180
Stop lying to us!
397
00:23:52,261 --> 00:23:54,741
It's Debbie Gallagher!
398
00:23:54,821 --> 00:23:56,541
All right?
399
00:23:56,621 --> 00:23:57,581
It's Debbie Gallagher!
400
00:23:57,660 --> 00:24:01,460
-But she's...
-Underage, yeah, that's why I can't tell.
401
00:24:01,541 --> 00:24:04,061
My choices are between
going to jail and going to jail!
402
00:24:33,861 --> 00:24:37,301
Don't know why I bother.
Half these boxes are fucking empty.
403
00:24:38,221 --> 00:24:39,460
They've all gone digital anyway.
404
00:24:40,501 --> 00:24:42,301
MP3s, iPods, whatnot.
405
00:24:45,460 --> 00:24:46,261
Couldn't sleep?
406
00:24:47,180 --> 00:24:48,381
It's a very quiet house.
407
00:24:50,581 --> 00:24:53,381
-They didn't come home.
-No, I asked them, but...
408
00:24:58,741 --> 00:25:01,700
I didn't ask for it, Mimi.
The boy gave me no option.
409
00:25:01,781 --> 00:25:03,221
I know.
410
00:25:05,341 --> 00:25:07,420
This family means everything to me.
411
00:25:09,581 --> 00:25:13,061
I know that. But you've got
a reputation to protect.
412
00:25:13,141 --> 00:25:16,141
-I understand.
-But?
413
00:25:18,021 --> 00:25:19,541
No buts.
414
00:25:19,621 --> 00:25:21,301
You're my fella, Patrick.
415
00:25:30,781 --> 00:25:33,381
[pants]
416
00:25:43,021 --> 00:25:47,581
-Jesus! Norma!
-I need a word. Do these belong to you?
417
00:25:49,381 --> 00:25:51,581
Not unless
I've got multiple personalities,
418
00:25:51,660 --> 00:25:53,900
and one of them is an American tourist.
419
00:25:53,981 --> 00:25:55,821
Seen anybody in The Jockey
wearing them?
420
00:25:55,900 --> 00:25:57,900
I think I'd remember.
421
00:25:58,900 --> 00:26:00,501
Can I go now?
422
00:26:00,581 --> 00:26:02,741
Or do you want me to inspect
the rest of your wardrobe?
423
00:26:08,420 --> 00:26:10,621
They're not from my wardrobe!
424
00:26:16,660 --> 00:26:19,341
-So what do you think would happen?
-When?
425
00:26:19,420 --> 00:26:21,061
Yesterday,
when you gave me my dad's money.
426
00:26:24,180 --> 00:26:25,741
Not that.
427
00:26:25,821 --> 00:26:26,700
You knew there'd be trouble.
428
00:26:26,781 --> 00:26:28,700
Yeah, but for me, not you.
429
00:26:28,781 --> 00:26:31,821
I thought he might come round,
break my legs.
430
00:26:31,900 --> 00:26:33,541
Then at least we could get on with it.
431
00:26:35,621 --> 00:26:36,900
Get on with what?
432
00:26:38,940 --> 00:26:42,381
If you want me to say that soppy shite,
you'll have a long wait, Shane Maguire.
433
00:26:42,460 --> 00:26:44,261
I don't... I'm sorry.
434
00:26:45,261 --> 00:26:48,101
But I will take that blow job now,
if it's still on offer.
435
00:26:49,141 --> 00:26:51,061
You first.
436
00:26:51,141 --> 00:26:52,940
-Uh, uh-uh-uh.
-So?
437
00:26:53,021 --> 00:26:54,301
Suffer for your art.
438
00:26:56,141 --> 00:26:57,700
[giggles]
439
00:27:05,861 --> 00:27:06,660
Get in.
440
00:27:22,821 --> 00:27:24,781
-All right, Carl?
-Yeah, sweet.
441
00:27:24,861 --> 00:27:27,141
[giggling]
442
00:27:29,101 --> 00:27:30,621
What's the fucking matter with you!
443
00:27:32,341 --> 00:27:33,381
Wake up.
444
00:27:35,180 --> 00:27:38,061
-This ever happen to you?
-No, mate, quite the opposite.
445
00:27:38,141 --> 00:27:42,501
I get a fucking flagpole
at the most inappropriate moments.
446
00:27:42,581 --> 00:27:45,861
You're a fit young lad, though,
so chances are it's not physical.
447
00:27:45,940 --> 00:27:46,741
Meaning what?
448
00:27:46,821 --> 00:27:51,900
Well, meaning, most impotency
has an underlying psychological cause.
449
00:27:51,981 --> 00:27:53,900
I'm too young to have
psychological problems.
450
00:27:53,981 --> 00:27:55,700
Your knob don't think so.
451
00:27:55,781 --> 00:27:57,940
-What's changed?
-Nothing.
452
00:27:58,021 --> 00:28:00,021
Something to put you off schoolies.
453
00:28:07,180 --> 00:28:08,621
How do you know all this stuff?
454
00:28:08,700 --> 00:28:10,541
I read a lot about cocks.
455
00:28:12,501 --> 00:28:13,821
And fannies. Cocks and fannies.
456
00:28:13,900 --> 00:28:15,821
I'm heading out, I need to lock up.
457
00:28:15,900 --> 00:28:20,101
Just give us a minute, mate.
Bit light-headed, you know.
458
00:28:27,220 --> 00:28:29,261
What are you thinking?
You're a police officer!
459
00:28:29,341 --> 00:28:31,061
And I've known you
since you were a little kid.
460
00:28:31,821 --> 00:28:33,581
I like the pair of you, but...
461
00:28:33,660 --> 00:28:35,101
I suppose she scratched your neck.
462
00:28:35,180 --> 00:28:37,301
-A bit of a tiger, are we?
-Stop!
463
00:28:37,381 --> 00:28:39,420
-She'll have to come forward.
-No, she won't.
464
00:28:39,501 --> 00:28:41,581
She might not have to.
There's no witnesses,
465
00:28:41,660 --> 00:28:44,220
-and forensics won't have enough...
-I wouldn't be so sure about that.
466
00:28:47,141 --> 00:28:48,180
I pissed on her.
467
00:28:48,261 --> 00:28:49,621
What?
468
00:28:49,700 --> 00:28:54,541
I pissed on her. It's how we found her.
I went for a leak in the bushes.
469
00:28:55,420 --> 00:28:57,341
My DNA's going to be all over her.
470
00:28:57,420 --> 00:28:59,501
You pissed on a rape victim?!
471
00:28:59,581 --> 00:29:01,781
Well, it's not like I meant it.
472
00:29:01,861 --> 00:29:03,220
That's not going to go down well in court.
473
00:29:03,301 --> 00:29:05,660
-She has to make a statement.
-No!
474
00:29:05,741 --> 00:29:08,781
You're prepared to let him swing
for this, are you, Lolita?
475
00:29:08,861 --> 00:29:11,821
No, of course not.
I wanted to go straight to the CID.
476
00:29:11,900 --> 00:29:14,700
-Snare a copper between History and PE?
-Carrie.
477
00:29:14,781 --> 00:29:17,061
In your little mini micra,
and your big doe eyes?
478
00:29:17,141 --> 00:29:19,741
That's enough. Who the hell
are you to talk to her like that?
479
00:29:19,821 --> 00:29:21,420
Neither of you got secrets?
480
00:29:21,501 --> 00:29:24,420
What's the name
on your birth certificate, Carrie?
481
00:29:24,501 --> 00:29:27,660
How's your driving now
you're actually wearing your contacts?
482
00:29:28,741 --> 00:29:31,021
See, this is what I'm talking about.
483
00:29:31,101 --> 00:29:33,301
People will judge you, right or wrong.
484
00:29:42,180 --> 00:29:47,541
-It's just so complicated.
-Hm, well, you're an adult now, Debs,
485
00:29:47,621 --> 00:29:49,821
and this is what it's like.
486
00:29:49,900 --> 00:29:51,101
Have you told Dad yet?
487
00:29:51,781 --> 00:29:54,621
No, and I'm not sure you should either.
488
00:29:54,700 --> 00:29:57,420
I can't have everyone else knowing
and him not.
489
00:29:57,501 --> 00:30:02,341
It'll be different for him, Debbie, love,
because you're his little princess.
490
00:30:02,420 --> 00:30:06,940
And, well, he might not take it so well.
491
00:30:07,021 --> 00:30:10,940
[wails]
492
00:30:11,021 --> 00:30:15,381
To tell you the truth,
I've been looking forward to this.
493
00:30:15,460 --> 00:30:19,420
You know, to this stage
where we're not just mother and daughter,
494
00:30:19,501 --> 00:30:21,101
but, you know...
495
00:30:21,180 --> 00:30:22,900
We're like mates.
496
00:30:22,980 --> 00:30:26,460
And, well, we can talk about stuff.
497
00:30:26,541 --> 00:30:28,660
I suppose.
498
00:30:28,741 --> 00:30:30,900
So...
499
00:30:30,980 --> 00:30:34,940
Does it bother you, you know,
your boyfriend liking young girls?
500
00:30:36,621 --> 00:30:39,141
What? No!
501
00:30:39,220 --> 00:30:42,781
Well, I mean, that girl you found,
she was only just 16.
502
00:30:42,861 --> 00:30:44,541
He never touched her.
503
00:30:44,621 --> 00:30:47,021
Well, that's not what the police think.
504
00:30:47,101 --> 00:30:48,861
I was with him!
505
00:30:50,460 --> 00:30:53,980
I'm only concerned because I love you!
506
00:30:55,541 --> 00:30:57,581
Stroppy little cow.
507
00:30:57,660 --> 00:31:03,541
[guitar music plays in the background]
508
00:31:03,621 --> 00:31:06,021
You know when you go into
a supermarket on Christmas Eve, late,
509
00:31:06,101 --> 00:31:09,781
and there's only one scrawny turkey
left on the shelf that nobody wants?
510
00:31:10,381 --> 00:31:11,180
Yeah?
511
00:31:12,261 --> 00:31:13,581
Well, that's us, isn't it?
512
00:31:13,660 --> 00:31:16,900
[laughing]
513
00:31:16,980 --> 00:31:18,741
How did it get to fucking this?
514
00:31:18,821 --> 00:31:21,220
I don't understand. I'm a big ride.
515
00:31:21,301 --> 00:31:24,940
[laughing]
516
00:31:28,821 --> 00:31:30,021
I'm lost, Ian.
517
00:31:33,781 --> 00:31:36,460
I know. Me and all.
518
00:31:36,541 --> 00:31:39,220
What fucking use am I to Katie like this?
519
00:31:39,301 --> 00:31:41,900
That's the problem,
it's not just about Katie.
520
00:31:45,821 --> 00:31:49,101
It's about you as well. You need
to get on with your own life.
521
00:31:49,180 --> 00:31:53,621
And not take my frustrations out
on 15-year-olds who think they're in love?
522
00:31:53,700 --> 00:31:55,061
Maybe she is.
523
00:32:00,141 --> 00:32:01,581
I'm a shit mate.
524
00:32:02,581 --> 00:32:04,341
No, you're not.
525
00:32:04,420 --> 00:32:06,821
You're brilliant.
526
00:32:17,101 --> 00:32:20,021
-I don't believe you.
-I've got collections to make.
527
00:32:20,101 --> 00:32:22,541
The fact that I fell out with him
doesn't mean business stops.
528
00:32:22,621 --> 00:32:24,180
How are you going to make collections
like that?
529
00:32:24,261 --> 00:32:26,220
I'm a Maguire.
530
00:32:39,381 --> 00:32:41,501
-Ah!
-Wait, wait...
531
00:32:41,581 --> 00:32:44,341
-My hair's caught in your watch.
-Sorry.
532
00:32:44,420 --> 00:32:45,581
It's my turn.
533
00:32:46,781 --> 00:32:48,581
[both] Oh!
534
00:32:48,660 --> 00:32:51,420
-[laughing]
-This is hopeless.
535
00:32:51,501 --> 00:32:54,660
You're not giving up, are you?
You've got a stiffy.
536
00:32:55,621 --> 00:32:58,460
I'm 19 years old.
I get an hard-on in a mild breeze.
537
00:33:00,700 --> 00:33:01,781
Thanks a bunch.
538
00:33:01,861 --> 00:33:04,781
It was a stupid idea anyway. I'm gay.
539
00:33:04,861 --> 00:33:07,980
Fucking a girl who is one of my best mates
is not going to solve anything.
540
00:33:08,061 --> 00:33:10,621
-Wouldn't do any harm.
-Do you want a poof for a boyfriend?
541
00:33:10,700 --> 00:33:14,301
Anything that doesn't require batteries
to operate would be an improvement.
542
00:33:16,061 --> 00:33:17,700
Get back on your horse,
you miserable cow.
543
00:33:18,821 --> 00:33:22,261
A boyfriend with certain
horse-like qualities wouldn't go amiss.
544
00:33:25,101 --> 00:33:25,900
I'll do you a deal.
545
00:33:26,940 --> 00:33:30,420
If neither of us are settled down
by the time we're 40, I'll marry you.
546
00:33:31,940 --> 00:33:32,900
Thirty-five.
547
00:33:32,980 --> 00:33:34,261
Done.
548
00:33:36,101 --> 00:33:38,301
[door clicks open]
549
00:33:46,061 --> 00:33:48,301
So what's the plan?
550
00:33:49,261 --> 00:33:51,541
Are you going to batter me or fuck me?
551
00:33:55,301 --> 00:33:57,501
I'm not into that Greek tragedy shite.
552
00:34:05,541 --> 00:34:06,341
We had a deal.
553
00:34:06,420 --> 00:34:08,180
No, you had a deal.
554
00:34:08,260 --> 00:34:11,660
My thoughts on the matter
weren't considered.
555
00:34:11,740 --> 00:34:14,141
You've caused a rift in my family.
556
00:34:14,220 --> 00:34:17,501
Weren't my fists were beating down
on my own son yesterday.
557
00:34:17,581 --> 00:34:19,461
You put him up to it, gave him the money.
558
00:34:19,541 --> 00:34:22,381
I didn't want kneecapped
as soon as you found out I was back.
559
00:34:22,461 --> 00:34:25,021
Could have given it to me direct.
Try again.
560
00:34:28,501 --> 00:34:29,621
He loves me.
561
00:34:29,700 --> 00:34:32,461
And you?
562
00:34:32,541 --> 00:34:37,461
I'm not into all that silent treatment
either. Do you love my son?
563
00:34:37,541 --> 00:34:39,820
Yes.
564
00:34:39,901 --> 00:34:42,981
So you deliberately provoked this?
565
00:34:43,061 --> 00:34:45,021
I didn't provoke it, you did...
566
00:34:45,820 --> 00:34:48,141
when you threw a pile of cash at me
and told me to leave.
567
00:34:49,501 --> 00:34:50,981
So it'll be my fault, then?
568
00:34:59,061 --> 00:35:02,461
I've got a wife who's back at home
who's ready to stand by me,
569
00:35:02,541 --> 00:35:05,101
despite the fact
that her heart's breaking.
570
00:35:05,181 --> 00:35:06,661
Those kids are her life.
571
00:35:10,221 --> 00:35:14,021
I can't be seen to back down
from a confrontation like that.
572
00:35:15,421 --> 00:35:17,501
Do you know what that
would mean to business?
573
00:35:18,421 --> 00:35:21,701
And what's Shane? Collateral damage?
574
00:35:29,101 --> 00:35:30,701
You fuck with him, I'll kill you.
575
00:35:38,340 --> 00:35:39,300
[door shuts]
576
00:35:48,820 --> 00:35:49,981
You're barred, Paddy.
577
00:35:50,061 --> 00:35:52,141
Don't be silly.
578
00:35:52,221 --> 00:35:53,661
-Dining out on it, are you?
-No.
579
00:35:53,741 --> 00:35:54,741
That's enough, Dad.
580
00:35:54,820 --> 00:35:56,701
What is this,
Have A Go At Your Dad Week?
581
00:35:56,780 --> 00:35:59,340
People are here
for a peaceful drink, that's all.
582
00:35:59,941 --> 00:36:01,221
I'm not here to cause trouble.
583
00:36:02,901 --> 00:36:05,621
-I'm here to apologise.
-Yeah, well, Kelly's not here, is she?
584
00:36:05,701 --> 00:36:07,581
I've already paid her a visit.
585
00:36:07,661 --> 00:36:10,541
She says it's you
I should be apologising to.
586
00:36:11,421 --> 00:36:12,661
I'm asking your forgiveness.
587
00:36:18,021 --> 00:36:21,221
Please, son. I lost sight.
588
00:36:22,581 --> 00:36:24,061
It's breaking your mother's heart.
589
00:36:25,621 --> 00:36:26,901
And mine.
590
00:36:34,741 --> 00:36:36,261
Get up, Dad, for fuck's sake.
591
00:36:41,061 --> 00:36:42,941
I'm inviting you and Kelly,
592
00:36:43,021 --> 00:36:46,941
in fact all of you, round for a meal
tomorrow night, family occasion.
593
00:36:47,021 --> 00:36:48,780
-I've got plans.
-Three-line whip. Look it up.
594
00:36:49,501 --> 00:36:50,300
You'll be there.
595
00:36:54,300 --> 00:36:55,261
All right.
596
00:36:56,501 --> 00:36:59,901
Well, off you pop and ask her.
See if she can get the night off work.
597
00:37:04,021 --> 00:37:04,901
That was big of you, Paddy.
598
00:37:12,941 --> 00:37:14,860
Everybody, on the floor.
599
00:37:27,340 --> 00:37:30,021
I expect you to acknowledge me
in the street.
600
00:37:30,101 --> 00:37:32,461
If you pass me, you'll say,
"Good morning,
601
00:37:32,541 --> 00:37:34,261
good afternoon,
or good evening, Mr Maguire."
602
00:37:34,340 --> 00:37:36,820
Or "Paddy" if we're better acquainted.
603
00:37:36,901 --> 00:37:39,421
-Understood?
-[all] Yes, Mr Maguire.
604
00:37:39,501 --> 00:37:42,181
And if you're a purchaser
of controlled substances,
605
00:37:42,261 --> 00:37:44,541
you will go right on purchasing
as before
606
00:37:44,621 --> 00:37:47,901
and I will continue to provide the same
high quality of customer service
607
00:37:47,981 --> 00:37:50,141
that I always have.
Do I make myself clear?
608
00:37:50,221 --> 00:37:51,780
[all] Yes, Mr Maguire..
609
00:37:51,860 --> 00:37:52,820
[quietly]
It's not loaded.
610
00:37:53,661 --> 00:37:56,820
Get up, you tit! Right.
611
00:37:58,501 --> 00:38:01,340
Family meal, tomorrow night.
I'm cooking.
612
00:38:05,300 --> 00:38:07,021
[gunshot]
613
00:38:14,101 --> 00:38:15,340
Oops.
614
00:38:27,541 --> 00:38:29,820
Hiya. Given them a wash, have you?
615
00:38:29,901 --> 00:38:30,901
You?!
616
00:38:30,981 --> 00:38:33,300
Who'd you think it was, you daftie.
617
00:38:35,021 --> 00:38:36,741
But, I mean, how did...?
618
00:38:37,621 --> 00:38:38,901
You and me, we didn't...?
619
00:38:38,981 --> 00:38:42,421
Don't be soft. Don't you remember?
You came round to mine,
620
00:38:42,501 --> 00:38:46,941
demanding one of my girls service you,
said you were a woman with needs.
621
00:38:47,021 --> 00:38:49,221
But none of my girls
are that way inclined, love.
622
00:38:49,300 --> 00:38:50,541
How... How did I...?
623
00:38:50,621 --> 00:38:54,221
Well, you wouldn't take no for an answer,
would you? Stripped right off.
624
00:38:54,300 --> 00:38:56,661
You said, "I'm a woman, hear me roar!"
625
00:38:56,741 --> 00:38:59,021
Whoo-hoo!
626
00:38:59,701 --> 00:39:02,261
When you passed out,
I couldn't get your jeans back on you.
627
00:39:02,340 --> 00:39:05,860
These were the next best thing.
So I dressed you,
628
00:39:05,941 --> 00:39:09,941
threw a bucket of water at you,
shoved you through the door.
629
00:39:10,021 --> 00:39:13,340
I don't know what to say, Lillian.
I'm so sorry.
630
00:39:13,421 --> 00:39:14,901
No, it was a laugh.
631
00:39:14,981 --> 00:39:20,421
One of the girls got it on camera.
Snatch Book, one of those websites.
632
00:39:27,021 --> 00:39:28,780
[knock on door]
633
00:39:28,860 --> 00:39:29,661
Can I talk to you?
634
00:39:35,661 --> 00:39:37,101
You need to stop seeing this bloke.
635
00:39:38,141 --> 00:39:39,101
Why?
636
00:39:39,181 --> 00:39:41,661
-It's not right.
-It's a bit hypocritical coming from you.
637
00:39:41,741 --> 00:39:43,261
I don't mean morally.
638
00:39:44,101 --> 00:39:46,101
I mean...
639
00:39:46,181 --> 00:39:48,661
Ursula Green wanted to give me
a blow job and I couldn't.
640
00:39:49,701 --> 00:39:50,981
-Why not?
-I just couldn't.
641
00:39:52,141 --> 00:39:56,581
I was trying to work out how come,
and Ursula's in your year at school.
642
00:39:56,661 --> 00:39:57,860
So?
643
00:39:57,941 --> 00:39:59,860
So, if you're shagging,
it will make you the same as them.
644
00:40:00,741 --> 00:40:04,261
And I can't shag them
because they'll be the same as you.
645
00:40:04,340 --> 00:40:05,741
You're not making any sense.
646
00:40:05,820 --> 00:40:09,340
You're not like them!
You shouldn't be like that.
647
00:40:09,421 --> 00:40:11,661
All the lads talk about them,
compare notes.
648
00:40:11,741 --> 00:40:14,021
Who's got tongue rings and stuff.
649
00:40:14,101 --> 00:40:17,101
-You're better than that.
-I'm not better than anyone.
650
00:40:17,181 --> 00:40:18,261
You are.
651
00:40:18,340 --> 00:40:21,621
You're better than all of us,
me, Lip, Ian.
652
00:40:21,701 --> 00:40:23,300
You're the good one, Debbie.
653
00:40:23,941 --> 00:40:26,061
You can do anything you want,
be anything you want.
654
00:40:26,141 --> 00:40:27,941
I'm still going to do all that stuff.
It won't stop me.
655
00:40:28,021 --> 00:40:29,621
What if you get pregnant or something?
656
00:40:29,701 --> 00:40:32,581
I'm not going to get pregnant.
I'm not stupid.
657
00:40:33,340 --> 00:40:36,340
I'm happy, Carl.
Why can't you just be happy for me?
658
00:40:37,661 --> 00:40:42,141
Well, you should, because happiness
is at a premium these days.
659
00:40:43,221 --> 00:40:44,300
You know?
660
00:40:44,380 --> 00:40:48,541
What, about your boyfriend? Of course
I know. I've got ears, haven't I?
661
00:40:51,701 --> 00:40:53,661
Carl, will you give us a minute?
662
00:40:56,901 --> 00:40:59,300
Ursula, it's Carl... Gallagher.
663
00:40:59,380 --> 00:41:00,741
Why didn't you say anything?
664
00:41:00,820 --> 00:41:03,021
I was waiting for you to tell me.
665
00:41:05,820 --> 00:41:08,860
I was scared.
I didn't know how you'd react.
666
00:41:08,941 --> 00:41:10,581
What, you think I'd ground you?
667
00:41:11,300 --> 00:41:15,300
Scrape the rust off the chastity belt
and throw away the key?
668
00:41:15,380 --> 00:41:16,780
No.
669
00:41:29,221 --> 00:41:31,340
I am your father, Debbie.
670
00:41:33,141 --> 00:41:36,501
There's nothing you can't tell me.
671
00:41:36,581 --> 00:41:39,941
Nothing you could do
will ever stop me loving you.
672
00:42:01,221 --> 00:42:04,261
I'd give you some, kid,
but, you know, you're underage.
673
00:42:15,981 --> 00:42:16,780
What are you doing?
674
00:42:16,860 --> 00:42:20,021
Leaving.
I'm the common denominator here.
675
00:42:20,101 --> 00:42:22,541
If I go, everyone's problems
will be solved.
676
00:42:22,621 --> 00:42:25,021
-You can't!
-No?
677
00:42:25,101 --> 00:42:26,820
I can't put Debbie through this.
678
00:42:26,901 --> 00:42:28,340
I won't.
679
00:42:28,421 --> 00:42:29,981
I care too much about her.
680
00:42:30,061 --> 00:42:31,901
[Stan] Tom!
681
00:42:31,981 --> 00:42:34,581
I've still got friends in Ireland.
I can disappear there.
682
00:42:34,661 --> 00:42:36,581
The DNA results came back.
683
00:42:36,661 --> 00:42:40,061
The skin samples from under
her fingernails, they've got a match.
684
00:42:40,141 --> 00:42:43,581
It's some bloke on the other side
of the city, a three-times sex offender.
685
00:42:43,661 --> 00:42:45,300
[Stan] They made an arrest
this afternoon.
686
00:42:45,380 --> 00:42:47,221
Fuck off!
687
00:42:51,061 --> 00:42:51,901
How's the girl?
688
00:42:51,981 --> 00:42:53,661
Still under sedation.
689
00:42:53,741 --> 00:42:56,300
She's traumatised, Tom.
You can't blame her.
690
00:42:56,380 --> 00:42:58,181
I don't.
691
00:42:58,261 --> 00:42:59,461
Not for a minute.
692
00:43:17,300 --> 00:43:18,501
-Thank you.
-Welcome.
693
00:43:18,581 --> 00:43:21,901
[Indian accent]
All right, lamb tikka masala...
694
00:43:21,981 --> 00:43:26,101
[normal voice] ...from an old recipe
of my dear departed mother.
695
00:43:26,181 --> 00:43:28,661
Guests first.
696
00:43:29,780 --> 00:43:32,421
Kelly's vegetarian, Dad.
697
00:43:33,221 --> 00:43:34,380
Oh.
698
00:43:34,461 --> 00:43:36,300
So your body's a temple, is it?
699
00:43:38,421 --> 00:43:40,581
In terms of animal products, yeah.
700
00:43:41,780 --> 00:43:45,741
In terms of spunk, I'm tested regular,
so no worries on that front.
701
00:43:47,021 --> 00:43:49,661
-Cheese on toast do you, love?
-That'd be great.
702
00:43:52,741 --> 00:43:54,340
Could I have that and all?
703
00:44:13,021 --> 00:44:18,101
Right, so, how did you two meet?
I want to hear all about it.
704
00:44:18,181 --> 00:44:20,701
Tom took her for her cycling
proficiency test at school.
705
00:44:20,780 --> 00:44:21,621
No, he didn't!
706
00:44:23,820 --> 00:44:26,261
As a matter of fact, I asked him out.
707
00:44:27,061 --> 00:44:28,501
Right.
708
00:44:28,581 --> 00:44:32,701
And have you always been interested
in girls much younger than yourself?
709
00:44:32,780 --> 00:44:37,101
No. No, no,
this is a one-off circumstance.
710
00:44:37,181 --> 00:44:40,061
-Ignore her, she's just stirring it.
-I am not!
711
00:44:40,141 --> 00:44:41,541
Yes, you are!
712
00:44:43,860 --> 00:44:47,820
So, what's it like... giving birth?
713
00:44:47,900 --> 00:44:52,101
It must be one of the most wondrous things
a person can experience.
714
00:44:52,181 --> 00:44:53,701
Hm.
715
00:44:53,780 --> 00:44:54,981
[sniggering]
716
00:44:55,061 --> 00:44:59,461
Well, if you're a fella,
imagine shitting a football,
717
00:44:59,541 --> 00:45:01,701
or trying to pull your lip
over the top of your head,
718
00:45:01,780 --> 00:45:05,101
because that's about the closest
I can describe it.
719
00:45:05,181 --> 00:45:09,181
-What's the occasion again?
-Meeting Debbie's fella.
720
00:45:10,300 --> 00:45:11,981
Oh, yeah!
721
00:45:12,061 --> 00:45:14,141
So come on.
722
00:45:17,501 --> 00:45:21,021
-When this country meant something...
-Fuck's sake.
723
00:45:21,101 --> 00:45:23,181
-Shall we clear away now?
-Yeah.
724
00:45:23,261 --> 00:45:24,581
-Aye.
-Yep.
725
00:45:24,661 --> 00:45:26,380
[Frank rambles]
726
00:45:26,461 --> 00:45:32,181
-...and Major and Thatcher...
-[Norma] Mon. Mon, is there no pud?
727
00:45:32,261 --> 00:45:34,661
-We're not having pudding tonight.
-Debbie's arranged a screening.
728
00:45:34,741 --> 00:45:37,061
Oh, all right. What of?
729
00:45:37,141 --> 00:45:39,741
It's on the computer. It's only short.
730
00:45:39,820 --> 00:45:42,581
Snatch Book clips.
Only last a couple of minutes.
731
00:45:49,701 --> 00:45:52,181
Fucking no! Please wait! No, please!
732
00:45:53,900 --> 00:45:56,261
Was it Natalie Wood,
was in The Searchers?
733
00:45:56,340 --> 00:45:59,661
Oh, yeah, and she was drop dead gorgeous
in that and all. Phwoa!
734
00:45:59,741 --> 00:46:02,261
I always wanted to be like that.
735
00:46:06,021 --> 00:46:08,421
Tracking down Indians, I mean.
736
00:46:10,981 --> 00:46:15,261
Little Big Man, that was brilliant.
Dustin Hoffman, a god!
737
00:46:15,340 --> 00:46:19,421
♪ Keep rolling, rolling, rolling
Keep moving, moving, moving ♪
738
00:46:19,501 --> 00:46:22,661
-[Micky] "I believe in love, Alfie."
- ♪ Keep those doggies moving ♪
739
00:46:22,741 --> 00:46:25,780
-"Without true love, we just exist."
- ♪ Rawhide ♪
740
00:46:25,860 --> 00:46:29,941
♪ Don't try to understand them
Just rope and throw and brand them ♪
741
00:46:30,021 --> 00:46:34,261
[all]
♪ Soon we'll be living high and wide ♪
742
00:46:34,340 --> 00:46:36,501
♪ My heart's calculating ♪
743
00:46:36,581 --> 00:46:39,860
Cilla Black is underestimated
as a philosopher.
744
00:46:39,941 --> 00:46:44,900
People talk about Bob Dylan and that,
but he just fucking moans!
745
00:46:44,981 --> 00:46:47,780
Cilla had summat to say.
746
00:46:47,860 --> 00:46:50,981
Always had legs like toothpicks, though.
747
00:46:51,061 --> 00:46:55,340
Well, then again, I suppose
most Scousers are undernourished.
748
00:46:55,421 --> 00:46:59,221
Yee-haa!
749
00:46:59,300 --> 00:47:00,621
[all] ♪ Rawhide! ♪
750
00:47:00,701 --> 00:47:02,820
[laughter]
751
00:47:02,900 --> 00:47:06,661
Never call me "Dad" again.
You're the spawn of the devil.
752
00:47:06,741 --> 00:47:08,181
Shit.
753
00:47:08,261 --> 00:47:09,900
[Ian]
I'm not your son and you're not my dad.
754
00:47:09,981 --> 00:47:11,820
[echoing] You're not my dad.
755
00:47:11,900 --> 00:47:14,941
You're awake!
About fucking time, mate.
756
00:47:16,501 --> 00:47:17,780
Oh, my God, you've burst.
757
00:47:17,860 --> 00:47:20,541
Elton's having a difficult one though.
You know, a bit down.
758
00:47:20,621 --> 00:47:24,101
I'm going to be a fucking star!
759
00:47:24,181 --> 00:47:25,101
[cheering]
760
00:47:25,181 --> 00:47:26,101
Is it on its way?
761
00:47:26,181 --> 00:47:29,501
Well, a gallon of water breaking
out the fanny is a definite sign.
762
00:47:29,581 --> 00:47:30,661
Ah! Ah!
763
00:47:30,741 --> 00:47:33,900
-Get a nurse!
-But I'm your father. I made you.
764
00:47:33,981 --> 00:47:35,941
Not strictly true.
765
00:48:16,021 --> 00:48:18,780
Come on, open the door! Let us in!
766
00:48:18,860 --> 00:48:21,181
[cheering]
767
00:48:21,261 --> 00:48:24,941
If that's her bikini line, she must wear
Bermuda shorts to the beach!
768
00:48:25,780 --> 00:48:26,780
Got nice tits, though.
769
00:48:26,860 --> 00:48:33,181
[laughter]
770
00:48:33,261 --> 00:48:37,021
-Norma Starkey!
-Sexy mama!
54983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.