All language subtitles for Robotech.The.Macross.Saga.E10.1080p.BluRay.x264-PRESENT_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:08,009 F 2 00:01:34,720 --> 00:01:36,889 [NARRATOR] In our last episode, video transmissions 3 00:01:37,098 --> 00:01:39,225 from the new Macross Broadcasting System 4 00:01:39,433 --> 00:01:41,477 accidentally caught the attention of Breetai, 5 00:01:41,686 --> 00:01:43,562 commander of the Zentraedi forces. 6 00:01:43,771 --> 00:01:44,939 Ordering one of his Cyclops 7 00:01:45,147 --> 00:01:46,941 scout recon ships to investigate, 8 00:01:47,149 --> 00:01:50,278 Breetai found the end results were not exactly as planned. 9 00:01:50,486 --> 00:01:53,281 Not only were the Zentraedi spies baffled by what they saw, 10 00:01:53,489 --> 00:01:55,741 they were almost killed by Lieutenant Rick Hunter 11 00:01:55,950 --> 00:01:58,619 who was flying a recon mission of his own at the time. 12 00:01:58,828 --> 00:02:00,288 The spies escaped death 13 00:02:00,496 --> 00:02:02,707 and returned to Breetai with their report. 14 00:02:02,915 --> 00:02:05,209 They were wearing these little military costumes. 15 00:02:05,418 --> 00:02:07,795 And looking at them just gave me this strange feeling 16 00:02:08,004 --> 00:02:09,964 I can't explain. 17 00:02:10,172 --> 00:02:12,008 I still believe they were, uh... 18 00:02:12,216 --> 00:02:13,759 You see, sir, Bron here believes 19 00:02:13,968 --> 00:02:15,177 that they just might be weapons disguised-- 20 00:02:15,386 --> 00:02:16,345 [KONDA] They're not weapons. 21 00:02:16,554 --> 00:02:18,055 What do you think they are? 22 00:02:18,264 --> 00:02:19,348 Enough, be quiet. 23 00:02:19,557 --> 00:02:21,684 It's apparent nobody knows what he's talking about. 24 00:02:21,892 --> 00:02:24,312 It's too bad the recorder was blown up. 25 00:02:24,520 --> 00:02:26,981 I think we should deploy another reconnaissance patrol. 26 00:02:27,189 --> 00:02:29,191 And I believe it would be advantageous 27 00:02:29,400 --> 00:02:31,652 to capture one of them alive, Commander. 28 00:02:31,861 --> 00:02:33,571 - -[BREETAI] To examine here? - -Yes, Commander. 29 00:02:33,779 --> 00:02:35,781 - -[KONDA] What? No. - -[RICO] What do you mean, "No"? 30 00:02:35,990 --> 00:02:38,034 He means no. It's a weapon, I'm tellin' ya. 31 00:02:38,242 --> 00:02:39,035 You got a big mouth! 32 00:02:39,243 --> 00:02:41,245 And you got a broken one. 33 00:02:41,454 --> 00:02:43,122 Stop this at once, all of you! 34 00:02:43,331 --> 00:02:44,790 [KONDA] Well, I didn't have anything to do with it, sir. 35 00:02:44,999 --> 00:02:46,000 It was Bron and Rico. 36 00:02:46,208 --> 00:02:47,793 That's because I'm sure that what we saw 37 00:02:48,002 --> 00:02:49,587 were enemy weapons, sir. 38 00:02:49,795 --> 00:02:50,963 And I think he's right. 39 00:02:51,172 --> 00:02:53,632 - -1 don't think so. - -'Cause you're an idiot! 40 00:02:53,841 --> 00:02:55,217 Enough of this babbling! 41 00:02:55,426 --> 00:02:57,219 You were given an assignment and you bungled it. 42 00:02:57,428 --> 00:02:59,889 - -Now get out. - -[GROUP] Aye-aye, sir. 43 00:03:00,973 --> 00:03:03,559 We must resolve this and put an end to this bickering. 44 00:03:03,768 --> 00:03:05,895 It's bad for the morale of the men, sir. 45 00:03:06,103 --> 00:03:07,938 You're right, your point is well taken. 46 00:03:08,147 --> 00:03:09,398 In that case, I would suggest 47 00:03:09,607 --> 00:03:13,486 that we begin to act more aggressively, Commander. 48 00:03:13,694 --> 00:03:15,821 I like nothing better than aggression. 49 00:03:16,030 --> 00:03:18,032 Exedore, I think we should discuss this matter 50 00:03:18,240 --> 00:03:20,326 further in my quarters. 51 00:03:27,583 --> 00:03:28,834 [NARRATOR] The stress of constant battle 52 00:03:29,043 --> 00:03:32,463 against the alien forces has taken its toll on SDF-1. 53 00:03:32,671 --> 00:03:35,216 Much of the Robotechnology on the space battlefortress 54 00:03:35,424 --> 00:03:37,259 is no longer functioning properly. 55 00:03:37,468 --> 00:03:39,053 However, Captain Gloval and his crew 56 00:03:39,261 --> 00:03:41,222 have managed to get a radio transmission through 57 00:03:41,430 --> 00:03:44,642 to the United Earth Defense Headquarters. 58 00:03:44,850 --> 00:03:47,103 Sir, I'm receiving a priority response signal 59 00:03:47,311 --> 00:03:48,145 from Earth headquarters. 60 00:03:48,354 --> 00:03:50,022 So, we've finally gotten through to them, eh? 61 00:03:50,231 --> 00:03:52,608 All right, Lisa, you can punch up the audio for me now. 62 00:03:52,817 --> 00:03:54,276 [LISA] Yes, sir. 63 00:03:54,485 --> 00:03:56,570 [WOMAN over PA] This is Earth headquarters to SDF-1. 64 00:03:56,779 --> 00:03:57,655 Go ahead, sir. 65 00:03:57,863 --> 00:04:00,074 [MAN over PA] Captain Gloval, due to the possibility 66 00:04:00,282 --> 00:04:02,326 that our security may have been breached 67 00:04:02,535 --> 00:04:04,829 and this transmission intercepted by the enemy, 68 00:04:05,037 --> 00:04:06,747 I cannot give you the information you request 69 00:04:06,956 --> 00:04:08,582 about our support systems. 70 00:04:08,791 --> 00:04:11,377 Fortunately, the enemy forces have been more interested 71 00:04:11,585 --> 00:04:15,005 in following you and the SDF-1 than in attacking Earth. 72 00:04:15,214 --> 00:04:17,091 Consequently, you are hereby requested 73 00:04:17,299 --> 00:04:18,509 to continue to keep them at bay 74 00:04:18,717 --> 00:04:21,387 and not, I repeat, not to return to Earth 75 00:04:21,595 --> 00:04:23,389 in an attempt to buy more time for us 76 00:04:23,597 --> 00:04:24,890 and deplete their energy. 77 00:04:25,099 --> 00:04:26,642 That is all. 78 00:04:26,851 --> 00:04:29,103 So they expect us to be sitting ducks out here-- 79 00:04:29,311 --> 00:04:30,938 [gasps] Oh, forgive me, sir, I'm sorry. 80 00:04:31,147 --> 00:04:33,983 Don't apologize, I understand your feelings. 81 00:04:34,191 --> 00:04:36,944 But they do need us to buy time for them. 82 00:04:37,153 --> 00:04:38,821 What I don't understand is why the enemy 83 00:04:39,029 --> 00:04:41,907 didn't jam our communication signal this time, Captain. 84 00:04:42,116 --> 00:04:43,200 They've always tried to block 85 00:04:43,409 --> 00:04:45,494 every one of our transmissions before. 86 00:04:45,703 --> 00:04:47,288 Because they're being clever this time 87 00:04:47,496 --> 00:04:50,166 and trying to intercept any information they can get. 88 00:04:50,374 --> 00:04:52,960 I hadn't even thought about that, Captain. 89 00:04:59,300 --> 00:05:00,551 [BEN] Sheesh. 90 00:05:06,974 --> 00:05:08,434 [MAX] That's one more. 91 00:05:16,233 --> 00:05:17,568 All right, men, I think we should join up 92 00:05:17,776 --> 00:05:19,487 with the Skull team now. 93 00:05:19,695 --> 00:05:21,697 - -[BEN] Roger, Lieutenant. - -[MAX] Right behind you. 94 00:05:21,906 --> 00:05:23,616 [BEN] I'm losing fuel, sir! 95 00:05:23,824 --> 00:05:26,202 Hey, are you all right, Ben? It looks like you took a hit. 96 00:05:26,410 --> 00:05:28,829 [BEN] It's nothin', Rick, just a scratch. 97 00:05:29,038 --> 00:05:29,955 I'll be okay. 98 00:05:30,164 --> 00:05:31,207 [RICK] Eh... 99 00:05:31,415 --> 00:05:32,958 Bridge control, this is Lieutenant Hunter, 100 00:05:33,167 --> 00:05:35,377 Vermillion team is heading back now. 101 00:05:35,586 --> 00:05:37,922 SDF-1 calling Veritech group leader Hunter. 102 00:05:38,130 --> 00:05:40,466 You are not cleared to return to base yet. 103 00:05:40,674 --> 00:05:42,801 One of my Veritechs has taken a direct hit. 104 00:05:43,010 --> 00:05:45,304 If the plane is not damaged too severely, Lieutenant, 105 00:05:45,513 --> 00:05:48,265 I would prefer that your group remain in position. 106 00:05:48,474 --> 00:05:50,684 Sir, the damage is really nothing to worry about. 107 00:05:50,893 --> 00:05:51,936 I'll be the judge of that. 108 00:05:52,144 --> 00:05:53,479 I'm the leader and I'm responsible 109 00:05:53,687 --> 00:05:54,897 for the safety of my men. 110 00:05:55,105 --> 00:05:56,315 I'm bringing the squadron in. 111 00:05:56,524 --> 00:05:57,399 [LISA over radio] Are you telling me 112 00:05:57,608 --> 00:05:59,527 that you're deliberately disobeying instructions? 113 00:05:59,735 --> 00:06:00,528 [RICK over radio] Commander Hayes, 114 00:06:00,736 --> 00:06:03,072 you seem to have forgotten what you learned at the academy. 115 00:06:03,280 --> 00:06:04,698 There's no atmosphere here in space 116 00:06:04,907 --> 00:06:06,909 and the smallest damage could prove to be fatal. 117 00:06:07,117 --> 00:06:08,702 And while you might feel perfectly safe 118 00:06:08,911 --> 00:06:09,787 gambling with our lives 119 00:06:09,995 --> 00:06:12,248 when you're safe and sound at your control desk, 120 00:06:12,456 --> 00:06:15,042 I'm not about to put my men in that kind of jeopardy. 121 00:06:15,251 --> 00:06:17,795 Where do you come off, giving me a lecture, Lieutenant Hunter? 122 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 [FOKKER over radio] That's enough, Commander Hayes. 123 00:06:19,547 --> 00:06:22,258 This time, Lieutenant Hunter just happens to be right. 124 00:06:22,466 --> 00:06:23,717 Now hear this, Vermillion Squadron, 125 00:06:23,926 --> 00:06:26,303 you will return to SDF-1 Base right away. 126 00:06:26,512 --> 00:06:28,138 Lieutenant Hunter, you talk too much. 127 00:06:28,347 --> 00:06:30,057 Whatever you say, sir. 128 00:06:34,728 --> 00:06:36,480 I've been ordered to fire a warning shot 129 00:06:36,689 --> 00:06:39,275 across the bow of the SDF-1. [chuckles] 130 00:06:39,483 --> 00:06:42,611 That sounds to me like one of Exedore's crazy ideas. 131 00:06:42,820 --> 00:06:44,238 Yes, you happen to be right, 132 00:06:44,446 --> 00:06:47,533 and as usual it leaves a great deal to be desired. 133 00:06:47,741 --> 00:06:50,911 I'm planning something else. 134 00:06:51,120 --> 00:06:53,330 Hmm. Something a little bit more effective 135 00:06:53,539 --> 00:06:55,040 than what that fool has in mind. 136 00:06:55,249 --> 00:06:57,209 Don't you think you'd be walking into trouble, though? 137 00:06:57,418 --> 00:06:58,794 I'm not scared of him. 138 00:06:59,003 --> 00:07:00,170 Besides, what I have in mind 139 00:07:00,379 --> 00:07:03,090 will appear to be quite accidental. 140 00:07:04,508 --> 00:07:05,551 What? 141 00:07:05,759 --> 00:07:09,513 If I were to fire the warning shot, right there... 142 00:07:09,722 --> 00:07:10,806 ...just high enough over the deck 143 00:07:11,015 --> 00:07:13,475 that it might happen to hit the radar tower... 144 00:07:13,684 --> 00:07:14,602 Yeah, and if you blow 145 00:07:14,810 --> 00:07:16,979 their radar tower out, that would really be-- 146 00:07:17,187 --> 00:07:20,524 A far more effective threat than a warning shot. 147 00:07:20,733 --> 00:07:26,405 [chuckles, laughs] 148 00:07:26,614 --> 00:07:28,073 - -[KIDS laughing] - -[KID 1] You can't catch me! 149 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 [KID 2] Yes, I can! 150 00:07:29,867 --> 00:07:31,660 [dog barking] 151 00:07:39,418 --> 00:07:42,004 I think I'm being stood up. 152 00:07:42,212 --> 00:07:43,255 [VANESSA] Well, hello there, Lieutenant Hunter. 153 00:07:43,464 --> 00:07:45,591 - -Huh? - -Who are you waiting for? 154 00:07:45,799 --> 00:07:46,800 [RICK] Well, I, uh... 155 00:07:47,009 --> 00:07:48,093 Do you have a date? 156 00:07:48,302 --> 00:07:49,762 [RICK] Uh, well, maybe. 157 00:07:49,970 --> 00:07:50,888 [VANESSA] Been waiting long? 158 00:07:51,096 --> 00:07:53,015 No, I've only been here a couple of minutes. 159 00:07:53,223 --> 00:07:54,600 Sure. Mm-hmm. 160 00:07:54,808 --> 00:07:56,435 Is she really beautiful? 161 00:07:56,644 --> 00:07:57,936 You bet. 162 00:07:58,145 --> 00:07:59,605 Beautiful isn't the word. 163 00:07:59,813 --> 00:08:03,400 Oh. Well, is she any prettier than we are? 164 00:08:03,609 --> 00:08:05,486 [RICK] Huh? Mm... 165 00:08:05,694 --> 00:08:08,030 It wouldn't be polite to make comparisons. 166 00:08:08,238 --> 00:08:10,157 - -1 guess she's beautiful, then. - -[laughs] 167 00:08:10,366 --> 00:08:11,742 Well, in that case, I'm not included. 168 00:08:11,950 --> 00:08:12,743 [KIM] Oh, yes, you are. 169 00:08:12,951 --> 00:08:14,912 We unattached girls gotta stick together. 170 00:08:15,120 --> 00:08:16,538 [ROBOT] Paging Lieutenant Rick Hunter. 171 00:08:16,747 --> 00:08:18,749 Paging Lieutenant Rick Hunter. 172 00:08:18,957 --> 00:08:21,585 Message for Lieutenant Rick Hunter. 173 00:08:21,794 --> 00:08:23,212 Are you Lieutenant Hunter? 174 00:08:23,420 --> 00:08:24,546 [MAN] Not mine. 175 00:08:24,755 --> 00:08:27,132 Hey, I'm Rick Hunter, over here! 176 00:08:27,341 --> 00:08:28,425 [ROBOT] Thank you. 177 00:08:29,468 --> 00:08:31,178 [GIRLS] Ahh... 178 00:08:31,387 --> 00:08:32,262 [ROBOT] You have a telephone call, 179 00:08:32,471 --> 00:08:34,473 - -Lieutenant Hunter. - -[RICK] All right, thank you. 180 00:08:34,682 --> 00:08:36,850 [giggling] 181 00:08:37,059 --> 00:08:39,061 Lieutenant Rick Hunter, here. Please go ahead. 182 00:08:39,269 --> 00:08:40,354 I want to apologize. 183 00:08:40,562 --> 00:08:41,772 [RICK] You said you'd be here by 1:00. 184 00:08:41,980 --> 00:08:42,898 What's going on, Minmei? 185 00:08:43,107 --> 00:08:45,192 Sammie, isn't her face familiar to you? 186 00:08:45,401 --> 00:08:47,820 It's Minmei, the one who was crowned Miss Macross. 187 00:08:48,028 --> 00:08:49,238 Well, it's just that my singing lesson 188 00:08:49,446 --> 00:08:50,280 was set back an hour 189 00:08:50,489 --> 00:08:51,865 and I'm afraid I'm not gonna make it. 190 00:08:52,074 --> 00:08:53,450 You haven't had much time for me at all 191 00:08:53,659 --> 00:08:56,537 since you won that contest and became a celebrity. 192 00:08:56,745 --> 00:08:57,788 Does this mean you're gonna be taking 193 00:08:57,996 --> 00:09:00,207 singing lessons every day, huh? 194 00:09:00,416 --> 00:09:02,292 [MINMEI] I can't help it, Rick, I may have to. 195 00:09:02,501 --> 00:09:03,377 Because now, they've decided 196 00:09:03,585 --> 00:09:05,879 they wanna do a recording session with me. 197 00:09:06,088 --> 00:09:07,214 It sounds like you're making a career 198 00:09:07,423 --> 00:09:08,841 out of this thing, Minmei. 199 00:09:09,049 --> 00:09:11,051 Minmei, we have more important things to do 200 00:09:11,260 --> 00:09:13,095 than talk on the telephone. Now let's get started. 201 00:09:13,303 --> 00:09:15,806 Rick, I really have to begin my rehearsal now. Goodbye. 202 00:09:16,014 --> 00:09:18,517 [RICK] Wait. Uh... Uh... 203 00:09:18,726 --> 00:09:19,727 Huh. 204 00:09:26,734 --> 00:09:27,526 [ZENTRAEDI SOLDIER] Khyron's squadron 205 00:09:27,735 --> 00:09:29,403 has now taken up its position. 206 00:09:29,611 --> 00:09:31,488 All guns are aimed and ready. 207 00:09:31,697 --> 00:09:34,366 He will commence firing in ten seconds. 208 00:09:34,575 --> 00:09:38,662 Ten, nine, eight, seven, six, 209 00:09:38,871 --> 00:09:41,707 five, four, three, 210 00:09:41,915 --> 00:09:44,793 two, one, fire. 211 00:09:50,883 --> 00:09:52,843 [LISA] Sir, the planet Pamir's been destroyed. 212 00:09:53,051 --> 00:09:54,219 It looks like the enemy conducted 213 00:09:54,428 --> 00:09:55,804 some kind of weapons test. 214 00:09:56,013 --> 00:09:57,931 All systems on yellow alert, Claudia. 215 00:09:58,140 --> 00:10:01,351 Yes, Captain. All systems have been set on yellow alert. 216 00:10:06,440 --> 00:10:08,066 Set our barrier at max defense strength 217 00:10:08,275 --> 00:10:10,152 and make sure all shields are up. 218 00:10:16,200 --> 00:10:19,328 [alarm blaring] 219 00:10:30,172 --> 00:10:33,175 - -[WOMAN] Oh! What is that? - -[screaming] 220 00:10:33,383 --> 00:10:34,718 - -[MINMEI] Ohh! - -[PIANIST] Ahh! 221 00:10:39,223 --> 00:10:41,225 Another bombardment approaching! 222 00:10:51,360 --> 00:10:53,862 - - [MAN] Ohh! - -[WOMAN screams] 223 00:10:54,071 --> 00:10:55,948 [PIANIST] Look out, Minmei, the piano! 224 00:10:56,156 --> 00:10:57,324 Ohh! 225 00:11:07,501 --> 00:11:08,460 Now you may proceed. 226 00:11:08,669 --> 00:11:11,672 You will now move the destroyer into firing position. 227 00:11:14,383 --> 00:11:15,425 [ZENTRAEDI SOLDIER over radio] Destroyer aimed at enemy 228 00:11:15,634 --> 00:11:16,802 radar tower as ordered. 229 00:11:17,010 --> 00:11:17,886 - -[BREETAI] Huh? - -[EXEDORE] What? 230 00:11:18,095 --> 00:11:19,471 Strange, Captain, the enemy ship 231 00:11:19,680 --> 00:11:22,224 seems to be deliberately firing over our bow. 232 00:11:22,432 --> 00:11:24,268 [GLOVAL] Hmm. I guess they're going to fire a warning shot 233 00:11:24,476 --> 00:11:26,395 in hope of terrifying us. 234 00:11:28,230 --> 00:11:29,565 Get them now! 235 00:11:32,484 --> 00:11:33,735 [BREETAI] No! 236 00:11:33,944 --> 00:11:34,736 We'll be hit, sir! 237 00:11:34,945 --> 00:11:36,572 What?! 238 00:11:39,449 --> 00:11:40,868 [alarm blaring] 239 00:11:59,553 --> 00:12:01,722 [alarm blaring] 240 00:12:01,930 --> 00:12:03,682 [PIANIST] Is it over yet? 241 00:12:05,475 --> 00:12:07,477 [RICK whimpers] 242 00:12:12,774 --> 00:12:14,610 I thought they had stopped firing. 243 00:12:14,818 --> 00:12:16,361 [CLAUDIA groans] 244 00:12:16,570 --> 00:12:18,155 What in the world was that, Lisa? 245 00:12:18,363 --> 00:12:20,699 [gasps] Captain, my scope shows huge fragments 246 00:12:20,908 --> 00:12:22,367 of the planet coming at us. 247 00:12:55,108 --> 00:12:57,444 Captain, I've just received our radar report. 248 00:12:57,653 --> 00:12:59,780 They say it will take at least five hours for us to pass 249 00:12:59,988 --> 00:13:01,615 through the shower of meteorite fragments. 250 00:13:01,823 --> 00:13:03,575 [GLOVAL] Mm-hmm. All right, Vanessa. 251 00:13:03,784 --> 00:13:05,702 Let's look at it on the wide-range radar. 252 00:13:05,911 --> 00:13:06,703 [VANESSA] Yes, sir. 253 00:13:06,912 --> 00:13:09,164 Oh. Hmm. [gasps] 254 00:13:09,373 --> 00:13:10,165 Oh! 255 00:13:10,374 --> 00:13:12,960 The wide-range radar doesn't seem to be working, sir! 256 00:13:13,168 --> 00:13:14,461 What? 257 00:13:18,256 --> 00:13:20,384 [crackling] 258 00:13:26,640 --> 00:13:28,725 [BREETAI] It's fortunate they were able to survive. 259 00:13:28,934 --> 00:13:30,894 And it is with no thanks to Khyron. 260 00:13:31,103 --> 00:13:33,230 He really went too far this time. 261 00:13:33,438 --> 00:13:35,148 It's all right. It turned out for the best, 262 00:13:35,357 --> 00:13:37,484 because now our next step will be easier. 263 00:13:37,693 --> 00:13:39,653 Well, you may be right. 264 00:13:39,861 --> 00:13:41,405 However, I am curious. 265 00:13:41,613 --> 00:13:44,282 Will they continue to fight without radar? 266 00:13:46,994 --> 00:13:48,620 [ZENTRAEDI SOLDIER over radio] Regult pods and Tarantulas, 267 00:13:48,829 --> 00:13:49,997 move out. 268 00:13:55,419 --> 00:13:56,920 [ZENTRAEDI SOLDIER] Point four in 10 mil. 269 00:13:57,129 --> 00:13:59,423 Command sequence 3-5-0. 270 00:13:59,631 --> 00:14:00,924 All assault units should be ready 271 00:14:01,133 --> 00:14:03,802 and in position in 12 mil. 272 00:14:04,011 --> 00:14:05,887 [BREETAI] Has the encoding been completed yet? 273 00:14:06,096 --> 00:14:07,305 [ZENTRAEDI SOLDIER] Just one moment. 274 00:14:07,514 --> 00:14:08,682 Yes, sir, we're all done. 275 00:14:08,890 --> 00:14:10,851 - -We can transmit anytime. - -Very well. 276 00:14:11,059 --> 00:14:13,020 Once the mecha are positioned, send the message. 277 00:14:13,228 --> 00:14:14,438 [ZENTRAEDI SOLDIER] Yes, sir. 278 00:14:18,859 --> 00:14:20,819 [LISA] Oh, no. [gasps] 279 00:14:21,028 --> 00:14:24,156 [CLAUDIA] That's Lieutenant Hunter's battleoid, isn't it? 280 00:14:32,205 --> 00:14:34,249 And the smallest damage could prove to be fatal, 281 00:14:34,458 --> 00:14:35,959 and while you might feel perfectly safe 282 00:14:36,168 --> 00:14:37,210 gambling with our lives 283 00:14:37,419 --> 00:14:39,254 when you're safe and sound at your control desk, 284 00:14:39,463 --> 00:14:43,550 I'm not about to put my men in that kind of jeopardy. 285 00:14:43,759 --> 00:14:45,677 - -[CLAUDIA] Lisa? - -Huh? 286 00:14:45,886 --> 00:14:48,096 Lisa, are you all right? 287 00:14:48,305 --> 00:14:50,766 I'm fine. I was just daydreaming, that's all. 288 00:14:50,974 --> 00:14:53,101 [CLAUDIA] Hmm. 289 00:14:53,310 --> 00:14:55,562 [LISA thinking] I have to admit, Rick was right. 290 00:14:55,771 --> 00:14:57,022 [SAMMIE] Huh. 291 00:14:57,230 --> 00:14:58,982 I can't make out this strange code. 292 00:14:59,191 --> 00:15:00,484 Hey, Kim, I'm receiving 293 00:15:00,692 --> 00:15:03,528 some kind of really weird transmission. 294 00:15:03,737 --> 00:15:05,906 Probably a tele-signal from Earth Defense Headquarters 295 00:15:06,114 --> 00:15:08,617 with a coded message for Captain Gloval. 296 00:15:08,825 --> 00:15:10,035 [SAMMIE] But the source of the transmission 297 00:15:10,243 --> 00:15:11,578 doesn't seem to be Earth. 298 00:15:11,787 --> 00:15:12,913 What's the problem? 299 00:15:13,121 --> 00:15:15,040 Oh, well, I'm receiving a communication, 300 00:15:15,248 --> 00:15:16,792 but I'm not sure it's coming from Earth. 301 00:15:17,000 --> 00:15:19,753 Well, Sammie, I suggest that we listen to it, then. 302 00:15:19,961 --> 00:15:21,171 Yes, sir. 303 00:15:22,672 --> 00:15:23,507 [ZENTRAEDI SOLDIER] In the name of 304 00:15:23,715 --> 00:15:26,343 the Zentraedi forces, I order you to surrender. 305 00:15:26,551 --> 00:15:27,677 The last attack on your ship 306 00:15:27,886 --> 00:15:29,554 was a warning of what we will do. 307 00:15:29,763 --> 00:15:30,806 You cannot escape. 308 00:15:31,014 --> 00:15:34,101 If you wish to live, you must surrender at once! 309 00:15:34,309 --> 00:15:36,186 It's a transmission from the aliens. 310 00:15:36,394 --> 00:15:37,729 [ZENTRAEDI SOLDIER] We repeat, in the name of 311 00:15:37,938 --> 00:15:40,524 the Zentraedi forces, I order you to surrender. 312 00:15:40,732 --> 00:15:43,777 - -The last attack was only... - -Enough. Stop it. 313 00:15:43,985 --> 00:15:46,154 [GLOVAL] I must admit they're truly amazing. 314 00:15:46,363 --> 00:15:47,864 They destroy our radar and within minutes 315 00:15:48,073 --> 00:15:50,033 speak to us in our own language. 316 00:15:50,242 --> 00:15:51,034 [GLOVAL] I want you to keep 317 00:15:51,243 --> 00:15:52,994 monitoring them constantly, Claudia. 318 00:15:53,203 --> 00:15:55,163 What answer are we going to give them, Captain? 319 00:15:55,372 --> 00:15:57,040 We'll just ignore their transmissions-- 320 00:15:57,249 --> 00:15:58,917 a reply isn't warranted. 321 00:15:59,126 --> 00:16:01,294 Their threats are insulting! 322 00:16:04,548 --> 00:16:06,591 [GLOVAL] Think, Henry, think. 323 00:16:06,800 --> 00:16:09,761 But what do you think the aliens are going to do, sir? 324 00:16:09,970 --> 00:16:11,680 It seems obvious to me that they will begin 325 00:16:11,888 --> 00:16:14,432 a new offensive bombardment soon. 326 00:16:14,641 --> 00:16:16,685 Lisa, you're going on recon duty. 327 00:16:16,893 --> 00:16:19,521 I'll assign our VT cover squadron to escort you. 328 00:16:19,729 --> 00:16:21,940 - -But, Captain-- - -Lisa! 329 00:16:31,241 --> 00:16:32,534 [RICK] Ironic, isn't it, Commander, 330 00:16:32,742 --> 00:16:34,661 that I was chosen to fly cover for you? 331 00:16:34,870 --> 00:16:35,829 It really is. 332 00:16:36,037 --> 00:16:37,747 But I think we can handle it. 333 00:16:46,506 --> 00:16:48,341 [BREETAI] So they've taken the bait. 334 00:16:48,550 --> 00:16:50,343 Now the move. 335 00:16:50,552 --> 00:16:52,012 Attack now! 336 00:17:08,528 --> 00:17:10,572 They're mounting a surprise attack against us. 337 00:17:10,780 --> 00:17:11,990 [RICK on monitor] Ben, do not pursue. 338 00:17:12,199 --> 00:17:13,742 Why not? Just let me at 'em. 339 00:17:13,950 --> 00:17:16,036 Our mission is to guard the Cat's Eye. 340 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 Yes, sir. 341 00:17:18,079 --> 00:17:20,874 [MAX] Lieutenant, I've got four enemy pods at four o'clock. 342 00:17:23,168 --> 00:17:25,629 Roger. Ben, you stay and fly cover for the Cat's Eye. 343 00:17:25,837 --> 00:17:27,964 Max and I'll take out the enemy pods. 344 00:17:28,173 --> 00:17:30,050 [BEN] Ah, don't leave me behind, Lieutenant. 345 00:17:30,258 --> 00:17:31,927 I'll be fine. All of you go. 346 00:17:32,135 --> 00:17:33,136 I don't believe it's safe for you 347 00:17:33,345 --> 00:17:34,971 without a guard, Commander Hayes. 348 00:17:35,180 --> 00:17:37,182 I can protect myself, now move out. 349 00:17:37,390 --> 00:17:38,975 I'm giving you a direct order. 350 00:17:39,184 --> 00:17:40,393 Do you understand? 351 00:17:40,602 --> 00:17:42,854 All right. Max, Ben, you follow me. 352 00:17:46,483 --> 00:17:50,654 [beeping] 353 00:17:50,862 --> 00:17:52,155 Captain, the Cat's Eye is beginning 354 00:17:52,364 --> 00:17:53,573 to make its probe, sir. 355 00:17:53,782 --> 00:17:54,699 And what do you detect? 356 00:17:54,908 --> 00:17:55,825 Well, it's difficult to see 357 00:17:56,034 --> 00:17:57,452 because of all the planetary fragments 358 00:17:57,661 --> 00:18:00,497 that are still blocking our scanners, sir. 359 00:18:00,705 --> 00:18:02,040 [LISA] Change coordinates. 360 00:18:02,249 --> 00:18:03,625 Changing, Commander. 361 00:18:15,929 --> 00:18:16,846 Hey, I think these characters 362 00:18:17,055 --> 00:18:19,057 are really playing for keeps, Lieutenant. 363 00:18:19,266 --> 00:18:21,518 Uh, do we have a battle plan for this sort of situation? 364 00:18:21,726 --> 00:18:24,896 We're gonna pull back and resume our protection of the Cat's Eye. 365 00:18:26,856 --> 00:18:28,024 I guess the worst is over. 366 00:18:28,233 --> 00:18:30,277 [rapid beeping] 367 00:18:32,487 --> 00:18:35,615 Wait a minute, that's too big to be a planetary fragment. 368 00:18:37,200 --> 00:18:38,410 Huh? 369 00:18:43,581 --> 00:18:45,417 Be careful. 370 00:18:45,625 --> 00:18:46,876 [gasps] 371 00:18:49,129 --> 00:18:50,338 [ZENTRAEDI SOLDIER] The enemy recon vessel 372 00:18:50,547 --> 00:18:52,007 has been hit by fragments. 373 00:18:52,215 --> 00:18:53,925 All survivors are to be captured, 374 00:18:54,134 --> 00:18:56,052 but none are to be harmed. 375 00:18:58,805 --> 00:19:00,557 [RICK] Cat's Eye? Commander Hayes? 376 00:19:00,765 --> 00:19:01,683 This is Vermillion Leader. 377 00:19:01,891 --> 00:19:04,227 Please report your position. 378 00:19:04,436 --> 00:19:06,646 Commander Hayes, report your position. 379 00:19:15,739 --> 00:19:16,948 [LISA groans] 380 00:19:17,490 --> 00:19:18,325 [ZENTRAEDI SOLDIER] The enemy survivors 381 00:19:18,533 --> 00:19:19,492 have been captured. 382 00:19:19,701 --> 00:19:20,910 They are now being brought aboard 383 00:19:21,119 --> 00:19:23,496 on the lower deck. 384 00:19:23,705 --> 00:19:26,666 - -[zapping] - -[gasps] 385 00:19:31,379 --> 00:19:33,173 Lieutenant Hunter, you mustn't worry about me. 386 00:19:33,381 --> 00:19:35,592 You'd better get out of here now! 387 00:19:40,013 --> 00:19:42,682 All right, Ben, let's try to hit them from below. 388 00:20:10,168 --> 00:20:11,211 Lieutenant Hunter, it looks like 389 00:20:11,419 --> 00:20:13,463 I'm almost completely out of ammunition. 390 00:20:13,671 --> 00:20:15,131 [BEN] I'm running low too, sir. 391 00:20:15,340 --> 00:20:16,508 Lieutenant Hunter, do you realize 392 00:20:16,716 --> 00:20:18,134 you're disobeying my orders? 393 00:20:18,343 --> 00:20:20,595 [RICK] This is no the time for protocol, Commander. 394 00:20:20,804 --> 00:20:21,846 Watch out. 395 00:20:23,640 --> 00:20:24,516 [ZENTRAEDI SOLDIER] Micronians have broken 396 00:20:24,724 --> 00:20:26,101 into the lower deck holding area 397 00:20:26,309 --> 00:20:28,603 and are attempting to rescue the captives. 398 00:20:28,812 --> 00:20:31,272 [EXEDORE] Your Excellency, wait for me! 399 00:20:31,481 --> 00:20:32,899 [MAX] Uh-oh. Looks like that's it 400 00:20:33,108 --> 00:20:34,734 - -for my ammo, Lieutenant. - -[BEN] Me, too, sir. 401 00:20:34,943 --> 00:20:36,152 [RICK] All right, I'll get Commander Hayes 402 00:20:36,361 --> 00:20:37,570 and we'll make a break for it. 403 00:20:37,779 --> 00:20:38,780 [BREETAI grunts] 404 00:20:43,993 --> 00:20:46,246 [MAX] Commander Hayes, run! Fast! 405 00:20:47,789 --> 00:20:50,375 [BREETAI groaning] 406 00:20:50,583 --> 00:20:52,585 He's unbelievable. 407 00:20:52,794 --> 00:20:55,588 Hey, Ben, fire your missiles at 12 o'clock. 408 00:20:55,797 --> 00:20:57,257 - -[BEN] What for? - -[MAX] Never mind what for. 409 00:20:57,465 --> 00:20:59,259 - -Just do it. - -[BEN] Okay. 410 00:21:13,898 --> 00:21:14,983 [RICK] Lisa! 411 00:21:15,191 --> 00:21:17,193 I've got you, Commander, hold on! 412 00:21:31,833 --> 00:21:33,626 [BEN] Lieutenant, what do we do now? 413 00:21:33,835 --> 00:21:35,879 [LISA] Try to burn through the airlock with your lasers. 414 00:21:36,087 --> 00:21:37,255 But you'll have to do it quickly. 415 00:21:37,464 --> 00:21:39,466 They'll return any second now. 416 00:21:39,674 --> 00:21:40,967 All right, lieutenant, move it. 417 00:21:41,176 --> 00:21:42,552 Yes, sir. Ma'am. 418 00:21:42,760 --> 00:21:44,471 Do you think I could get down now? 419 00:21:44,679 --> 00:21:46,264 You can admire me later. 420 00:21:46,473 --> 00:21:48,892 [RICK] Oh, uh, y-yes, sure. There you go. 421 00:21:49,100 --> 00:21:50,018 [BEN] Looks like our group leader 422 00:21:50,226 --> 00:21:52,395 gets a little weak in the knees around Commander Hayes. 423 00:21:52,604 --> 00:21:54,272 [MAX] I noticed. 424 00:22:03,740 --> 00:22:05,992 Lieutenant Hunter, our lasers are overheating. 425 00:22:06,201 --> 00:22:07,619 [RICK] All right, you and Ben change places. 426 00:22:07,827 --> 00:22:09,037 See if that'll help. 427 00:22:12,248 --> 00:22:13,208 [LISA] I just hope this works 428 00:22:13,416 --> 00:22:16,044 and that we can get out of here alive. 429 00:22:21,633 --> 00:22:23,551 [BREETAI yells] 430 00:22:23,760 --> 00:22:25,178 [LISA] Look out, Rick! 431 00:22:32,060 --> 00:22:34,270 [NARRATOR] Rick Hunter, Lisa Hayes and Ben Dixon 432 00:22:34,479 --> 00:22:37,315 are captured and brought before the supreme leader 433 00:22:37,524 --> 00:22:39,817 of the Zentraedi civilization. 434 00:22:41,402 --> 00:22:44,322 [NARRATOR] Helpless prisoners, they witness the awesome power 435 00:22:44,531 --> 00:22:48,451 and destructive capability of their alien adversaries. 436 00:22:48,660 --> 00:22:50,787 Be with us for "First Contact," 437 00:22:50,995 --> 00:22:53,957 the next thrilling episode of Robotech. 438 00:22:54,499 --> 00:22:59,504 F 32836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.