Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,073 --> 00:00:09,183
[* dramatic, mysterious
music playing]
2
00:00:16,850 --> 00:00:19,085
{\an8}[vehicle approaching]
3
00:00:24,457 --> 00:00:27,093
?
4
00:00:42,642 --> 00:00:43,722
{\an8}[lock clicks]
5
00:00:43,723 --> 00:00:48,113
{\an8}[undertaker's wife]
Well, we're taking a big risk here,
6
00:00:48,114 --> 00:00:49,924
{\an8}so just tell us
what you want.
7
00:00:49,925 --> 00:00:53,218
{\an8}Alright, honey.
Three hundred each.
8
00:00:53,219 --> 00:00:55,088
{\an8}Be at the gazebo at 6:00.
9
00:00:55,089 --> 00:00:57,956
{\an8}[undertaker]
Three hundred?
10
00:00:57,957 --> 00:01:00,860
{\an8}I thought brains
went for five!
11
00:01:00,960 --> 00:01:03,930
We have to build up a rapport
with the new broker.
12
00:01:03,931 --> 00:01:05,798
I think you've built
enough rapport.
13
00:01:05,799 --> 00:01:08,300
[undertaker's wife]
I don't know what you're talking about.
14
00:01:08,301 --> 00:01:10,370
{\an8}It's just business.
I swear to you.
15
00:01:12,906 --> 00:01:14,574
{\an8}You think I'm a fool!
16
00:01:15,542 --> 00:01:18,812
{\an8}We should have gotten
800 for those wrists.
17
00:01:18,813 --> 00:01:20,245
{\an8}You're holding out on me.
18
00:01:20,246 --> 00:01:21,647
{\an8}[undertaker's wife]
To hell with it.
19
00:01:21,648 --> 00:01:24,183
{\an8}I am keeping the money,
and I'm sleeping with him too.
20
00:01:24,184 --> 00:01:26,286
{\an8}You home-wrecking harpy!
21
00:01:26,287 --> 00:01:28,120
[undertaker's wife]
No! If it weren't for me,
22
00:01:28,121 --> 00:01:29,488
this place would've rotted
a long time ago,
23
00:01:29,489 --> 00:01:33,226
you weak, bloodless,
shriveled little worm!
24
00:01:33,326 --> 00:01:36,496
[* dramatic music playing]
25
00:01:37,130 --> 00:01:39,499
- [fireplace poker thuds]
- [urn shatters]
26
00:01:39,599 --> 00:01:40,700
[gasps]
27
00:01:43,003 --> 00:01:44,671
?
28
00:01:48,668 --> 00:01:51,777
[director]
Are we inside minimum?
29
00:01:51,778 --> 00:01:53,312
[crew member] Yeah.
I think he overshot the mark.
30
00:01:53,313 --> 00:01:55,348
We're out.
He's inside minimum, right?
31
00:01:55,349 --> 00:01:57,516
[director] Okay.
Alright, we'll do it again.
32
00:01:57,517 --> 00:01:58,567
Let's cut.
33
00:01:58,585 --> 00:01:59,819
{\an8}Reset.
34
00:01:59,919 --> 00:02:02,155
{\an8}[crew chattering]
35
00:02:05,525 --> 00:02:06,593
{\an8}Coming in.
36
00:02:06,594 --> 00:02:08,861
[crew member 1]
Let's reset the rug, please.
37
00:02:08,862 --> 00:02:10,562
[assistant] [on radio]
Copy that, set deck coming in.
38
00:02:10,563 --> 00:02:12,631
{\an8}[crew member 2]
Make way for the rug.
39
00:02:12,632 --> 00:02:13,682
{\an8}Oh.
40
00:02:16,069 --> 00:02:17,704
{\an8}There she goes.
41
00:02:19,873 --> 00:02:22,042
{\an8}Uh... what's your story?
42
00:02:22,142 --> 00:02:24,711
{\an8}You with makeup,
hair, wardrobe?
43
00:02:25,845 --> 00:02:28,181
{\an8}Oh, me?
No, no.
44
00:02:28,648 --> 00:02:29,916
{\an8}I wish.
45
00:02:29,917 --> 00:02:31,850
{\an8}This is my husband's
funeral home.
46
00:02:31,851 --> 00:02:34,054
- [both laugh]
- Do you need some help?
47
00:02:34,154 --> 00:02:36,189
No, no, no.
Don't touch that.
48
00:02:38,358 --> 00:02:41,394
[* "We'll Meet Again"
by The Ink Spots playing]
49
00:02:46,866 --> 00:02:50,670
{\an8}? We'll meet again ?
50
00:02:50,770 --> 00:02:54,040
- [Fred whispering indistinctly]
- ? Don't know where ?
51
00:02:54,140 --> 00:02:56,876
? Don't know when ?
52
00:02:56,976 --> 00:02:58,445
? But I know... ?
53
00:02:58,446 --> 00:03:00,879
- [walkie-talkie beeps]
- [assistant] Anybody got 20 on locations?
54
00:03:00,880 --> 00:03:02,315
[assistants giggling]
55
00:03:02,415 --> 00:03:05,719
[assistant 1]
Why'd they even set this in 1973 anyway?
56
00:03:05,720 --> 00:03:08,354
[assistant 2]
'Cause, like, iPhones and DNA and stuff
57
00:03:08,355 --> 00:03:10,322
{\an8}make it way too easy
to solve murders now.
58
00:03:10,323 --> 00:03:12,392
{\an8}Like, like,
one drop of blood.
59
00:03:12,492 --> 00:03:14,761
[claps hands]
Boom! There's your guy.
60
00:03:14,861 --> 00:03:15,995
Excuse me.
61
00:03:16,096 --> 00:03:18,231
This is a work area.
It's off-limits.
62
00:03:19,199 --> 00:03:20,633
- Go.
- Sorry, dude.
63
00:03:22,969 --> 00:03:24,571
{\an8}[sighs]
64
00:03:30,477 --> 00:03:32,545
- [electricity zaps]
- Ugh.
65
00:03:32,645 --> 00:03:35,015
- [* music dies out]
- What the hell?
66
00:03:35,315 --> 00:03:37,384
What the... is going on?
67
00:03:37,385 --> 00:03:40,552
[director]
And we're back up. Going right into a take!
68
00:03:40,553 --> 00:03:42,221
- Roll sound, please!
- What happened to the lights?
69
00:03:42,222 --> 00:03:43,356
It's a live set.
70
00:03:43,357 --> 00:03:45,357
Sparks blew a breaker.
Shh, we're rolling.
71
00:03:45,358 --> 00:03:46,408
Action.
72
00:03:46,459 --> 00:03:48,161
The families will never know
73
00:03:48,261 --> 00:03:50,397
because all they're
getting are ashes.
74
00:03:50,497 --> 00:03:52,098
[scoffs] Ashes.
75
00:03:52,099 --> 00:03:54,033
- Shh.
- Everyone thinks they're ashes.
76
00:03:54,034 --> 00:03:55,601
They're actually
bone fragments
77
00:03:55,602 --> 00:03:57,504
ground to the consistency
of ashes.
78
00:03:57,604 --> 00:04:01,174
Any respectable
funeral director would say "remains."
79
00:04:01,175 --> 00:04:02,341
- [director] Cut!
- Please be quiet.
80
00:04:02,342 --> 00:04:04,377
- Greta?
- Resetting!
81
00:04:05,178 --> 00:04:06,646
Great job.
82
00:04:06,647 --> 00:04:07,746
Fred.
83
00:04:07,747 --> 00:04:09,737
Oh, my God.
They've destroyed the place.
84
00:04:09,738 --> 00:04:10,582
[stammers]
85
00:04:10,583 --> 00:04:12,552
Honey,
they're professionals.
86
00:04:12,553 --> 00:04:14,787
They're gonna leave it
exactly the way it came.
87
00:04:14,788 --> 00:04:15,838
Dan Locos told me.
88
00:04:15,922 --> 00:04:16,972
Fuck is Dan Locos?
89
00:04:16,990 --> 00:04:19,826
Dan, the locations manager.
90
00:04:19,926 --> 00:04:21,294
Hat and mullet?
91
00:04:21,295 --> 00:04:24,196
Yeah, that's what
they all call him.
92
00:04:24,197 --> 00:04:25,532
Like a nickname.
93
00:04:25,899 --> 00:04:28,034
They have names
for everything.
94
00:04:28,134 --> 00:04:30,070
A whole secret language.
95
00:04:30,071 --> 00:04:31,370
The bathroom is
the "honey wagon"
96
00:04:31,371 --> 00:04:32,739
and snacks are "crafty."
97
00:04:32,839 --> 00:04:34,040
I-I-I don't care.
98
00:04:34,041 --> 00:04:35,441
Just keep them
out of my workshop.
99
00:04:35,442 --> 00:04:38,478
And speaking of which,
what-what are you doing anyway?
100
00:04:38,479 --> 00:04:40,813
You're supposed
to be finishing the makeup job.
101
00:04:40,814 --> 00:04:42,248
Honey, I will.
102
00:04:42,249 --> 00:04:44,650
Tomorrow morning,
the Hoppenstammers will walk
103
00:04:44,651 --> 00:04:47,481
through that door to grieve
their beloved grandmother.
104
00:04:47,721 --> 00:04:51,458
Real people dealing
with real death.
105
00:04:51,558 --> 00:04:54,327
That's what our lives
are about now, Greta,
106
00:04:54,427 --> 00:04:56,262
not this fantasy land.
107
00:04:56,363 --> 00:04:57,530
Yeah.
108
00:04:57,531 --> 00:04:58,897
We've already rescheduled
the Hoppenstammers once
109
00:04:58,898 --> 00:05:01,968
because you talked me
into this ridiculous filming.
110
00:05:02,068 --> 00:05:04,778
And the money from it
is gonna get us through the month.
111
00:05:06,106 --> 00:05:07,374
And I needed...
112
00:05:08,074 --> 00:05:09,209
What?
113
00:05:09,309 --> 00:05:11,611
What do you need, Greta?
114
00:05:13,046 --> 00:05:14,347
I don't know.
115
00:05:16,282 --> 00:05:19,486
Something... alive.
116
00:05:25,125 --> 00:05:26,860
[glass shatters]
117
00:05:26,960 --> 00:05:28,010
Hey!
118
00:05:28,011 --> 00:05:30,596
What happened
to the lights?
119
00:05:30,597 --> 00:05:32,031
[Dan Locos]
It was just a breaker.
120
00:05:32,032 --> 00:05:33,365
I'm sorry,
and I'll be sure
121
00:05:33,366 --> 00:05:34,500
to keep the PAs
out of the basement.
122
00:05:34,501 --> 00:05:37,203
Oh, yes, and the peons
in the basement.
123
00:05:37,303 --> 00:05:38,383
A-And look behind you.
124
00:05:38,384 --> 00:05:40,506
You're destroying
my father's peonies
125
00:05:40,507 --> 00:05:42,942
and trampling
my grandmother's lavender.
126
00:05:42,943 --> 00:05:45,544
And desecrating
my great aunt's azaleas.
127
00:05:45,545 --> 00:05:47,746
[Dan]
Fred, it'll all be better than new when we leave.
128
00:05:47,747 --> 00:05:49,917
I told you, you won't
even know we were here.
129
00:05:49,949 --> 00:05:52,819
Oh, my God.
The Hoppenstammers.
130
00:05:54,187 --> 00:05:55,655
We'll replant those too.
131
00:05:56,690 --> 00:05:59,459
The hell is this?
We didn't talk about a party.
132
00:05:59,959 --> 00:06:01,127
Mrs. Hoppenstammer.
133
00:06:01,227 --> 00:06:02,929
Mr. Hoppenstammer.
134
00:06:03,029 --> 00:06:04,197
Mr. Hoppenstammer.
135
00:06:04,297 --> 00:06:05,799
Ms. Hoppenstammer.
136
00:06:05,899 --> 00:06:07,200
Ms. Hoppenstammer.
137
00:06:07,201 --> 00:06:08,567
Fred, what the hell
is going on here?
138
00:06:08,568 --> 00:06:11,538
Well, we had
to reschedule for tomorrow.
139
00:06:11,638 --> 00:06:13,873
Uh, Greta was supposed
to call you?
140
00:06:15,275 --> 00:06:16,576
Nobody called us.
141
00:06:17,744 --> 00:06:18,912
Oh, shit.
142
00:06:19,846 --> 00:06:21,881
Oh. Shit.
143
00:06:23,116 --> 00:06:25,585
For three generations,
144
00:06:25,685 --> 00:06:29,322
my family has kept
this place a sanctuary
145
00:06:29,422 --> 00:06:33,193
to the sanctity
of life's final passage.
146
00:06:33,493 --> 00:06:35,695
This is not a job...
147
00:06:36,629 --> 00:06:37,897
not a business.
148
00:06:39,366 --> 00:06:41,668
This is a temple...
149
00:06:42,769 --> 00:06:44,204
to the dignity of death.
150
00:06:44,304 --> 00:06:47,907
And you and I are
its caretakers.
151
00:06:48,174 --> 00:06:52,946
So, "Oh, shit" indeed.
152
00:06:55,915 --> 00:06:56,965
I want...
153
00:07:02,088 --> 00:07:03,456
a divorce.
154
00:07:05,058 --> 00:07:06,108
What?
155
00:07:06,109 --> 00:07:09,128
One of the makeup girls
from the shoot said
156
00:07:09,129 --> 00:07:10,930
she can set me up
with work in Miami.
157
00:07:11,965 --> 00:07:13,266
Local stuff.
158
00:07:13,366 --> 00:07:14,768
Small ads.
159
00:07:14,868 --> 00:07:18,171
My cosmetology license
can transfer over.
160
00:07:18,538 --> 00:07:21,508
- Miami?
- I don't want to hurt you.
161
00:07:23,309 --> 00:07:25,478
I just wanna take
my half and go.
162
00:07:25,879 --> 00:07:26,929
Your half?
163
00:07:26,930 --> 00:07:29,214
I know, you probably
can't afford to buy me out.
164
00:07:29,215 --> 00:07:32,385
I've spoken to the realtor
whose aunt we did last month,
165
00:07:32,485 --> 00:07:35,488
and he's already found us
a really good offer.
166
00:07:36,523 --> 00:07:37,590
Let's have a baby.
167
00:07:38,158 --> 00:07:41,728
[stammers] A baby would
bring life into this place.
168
00:07:41,828 --> 00:07:43,263
That's what you want.
169
00:07:43,630 --> 00:07:45,799
A-And he would grow up
to be our child.
170
00:07:45,899 --> 00:07:48,702
And he would take over
this place when I die,
171
00:07:48,703 --> 00:07:51,103
a fourth generation
keeping the fire burning-
172
00:07:51,104 --> 00:07:52,205
No!
173
00:07:52,639 --> 00:07:54,708
I am not gonna trap
a baby too in this,
174
00:07:54,808 --> 00:07:58,545
this depressing,
haunted shithole!
175
00:07:59,446 --> 00:08:00,814
You think I trapped you?
176
00:08:02,048 --> 00:08:03,098
I don't know.
177
00:08:04,317 --> 00:08:06,986
[* solemn music playing]
178
00:08:07,687 --> 00:08:10,190
I mean, when we got married,
I was so young.
179
00:08:10,523 --> 00:08:14,661
So, yeah,
I, I feel... trapped.
180
00:08:15,462 --> 00:08:17,664
But I think
you're trapped here too.
181
00:08:18,531 --> 00:08:21,801
Mostly maybe
with all these ghosts.
182
00:08:25,138 --> 00:08:26,906
You should get out.
183
00:08:27,507 --> 00:08:29,109
- Out?
- Yeah.
184
00:08:30,477 --> 00:08:32,812
I don't understand out.
185
00:08:34,581 --> 00:08:38,084
There is no out.
186
00:08:40,620 --> 00:08:42,088
Well, there is for me.
187
00:08:43,523 --> 00:08:45,158
What about "Sleep Walk"?
188
00:08:45,492 --> 00:08:48,661
Fred, I hate "Sleep Walk".
189
00:08:48,762 --> 00:08:51,865
[* ominous music playing]
190
00:08:55,235 --> 00:08:57,404
You home-wrecking harpy!
191
00:08:57,504 --> 00:08:59,506
No! If it weren't for me,
192
00:08:59,606 --> 00:09:02,108
this place would've rotted
a long time ago.
193
00:09:02,109 --> 00:09:03,208
No thanks to you,
194
00:09:03,209 --> 00:09:07,013
you weak, bloodless,
shriveled little worm.
195
00:09:07,014 --> 00:09:09,481
- [fireplace poker thuds]
- [urn shatters]
196
00:09:09,482 --> 00:09:10,532
[director] Cut!
197
00:09:10,583 --> 00:09:12,786
Alright, let's reset
and go again.
198
00:09:13,353 --> 00:09:16,456
?
199
00:09:16,556 --> 00:09:18,758
[undertaker]
You home-wrecking harpy!
200
00:09:18,759 --> 00:09:20,626
- [fireplace poker thuds]
- [urn shatters]
201
00:09:20,627 --> 00:09:22,295
[director]
Cut. Reset.
202
00:09:22,296 --> 00:09:23,729
[undertaker]
You home-wrecking harpy!
203
00:09:23,730 --> 00:09:25,531
- [fireplace poker thuds]
- [director] Cut.
204
00:09:25,532 --> 00:09:27,642
[undertaker]
You home-wrecking harpy!
205
00:09:27,734 --> 00:09:30,804
- [urn shatters]
- You home-wrecking harpy!
206
00:09:30,904 --> 00:09:33,740
?
207
00:09:40,413 --> 00:09:41,614
[director]
And cut.
208
00:09:44,610 --> 00:09:47,019
[Dan]
That should do it.
209
00:09:47,020 --> 00:09:48,354
We'll clean up the rest
of the blood spatter
210
00:09:48,355 --> 00:09:49,405
in the morning.
211
00:09:52,258 --> 00:09:53,827
[door opens]
212
00:09:54,427 --> 00:09:55,562
[door closes]
213
00:09:56,029 --> 00:09:58,139
[Fred Finch]
Greta, where have you been?
214
00:09:59,265 --> 00:10:00,315
Hi.
215
00:10:00,633 --> 00:10:04,037
Out... with friends.
216
00:10:04,604 --> 00:10:05,739
[Greta laughs]
217
00:10:05,839 --> 00:10:09,476
Baby, I'm-I'm sorry.
I overreacted.
218
00:10:09,876 --> 00:10:12,746
C-Can we just
talk about this?
219
00:10:13,146 --> 00:10:14,848
No. [laughs]
220
00:10:14,948 --> 00:10:17,150
No. No, no, no,
no, no, no, no.
221
00:10:18,018 --> 00:10:19,219
No.
222
00:10:24,090 --> 00:10:25,325
Nooo...
223
00:10:29,329 --> 00:10:32,098
[* solemn music playing]
224
00:10:44,244 --> 00:10:45,444
How long will this take?
225
00:10:45,445 --> 00:10:47,012
When will you be
out of my home?
226
00:10:47,013 --> 00:10:49,883
Tomorrow morning?
7:00 a.m.?
227
00:10:49,884 --> 00:10:51,550
They'll strike
the set dressing
228
00:10:51,551 --> 00:10:54,854
and scrub the place,
so don't worry.
229
00:10:54,954 --> 00:10:56,764
You'll be able to eat
off the floors
230
00:10:56,823 --> 00:10:58,258
if that's your thing.
231
00:11:03,196 --> 00:11:04,246
[text whooshes]
232
00:11:08,902 --> 00:11:10,203
[text message chimes]
233
00:11:21,133 --> 00:11:23,215
[water running]
234
00:11:23,216 --> 00:11:27,487
[Greta] [singing]
? Ring my bell ?
235
00:11:27,587 --> 00:11:30,924
? Ring my bell ?
236
00:11:31,624 --> 00:11:35,695
? Ring my bell ?
237
00:11:35,795 --> 00:11:39,232
? Ring my bell ?
238
00:11:40,633 --> 00:11:44,838
? Ring my bell ?
239
00:11:44,839 --> 00:11:46,772
- [* ominous music playing]
- ? Ring my bell ?
240
00:11:46,773 --> 00:11:49,542
? My bell, ring ?
241
00:11:49,642 --> 00:11:53,146
? Ring my bell ?
242
00:11:53,246 --> 00:11:56,349
[Greta singing]
243
00:12:05,458 --> 00:12:08,862
[Greta continues singing]
244
00:12:15,969 --> 00:12:21,007
? You can ring my bell ?
245
00:12:31,451 --> 00:12:33,253
There you are.
246
00:12:33,353 --> 00:12:35,789
?
247
00:12:35,790 --> 00:12:37,089
[fireplace poker thuds]
248
00:12:37,090 --> 00:12:38,720
- [blood splats]
- [body thuds]
249
00:12:42,529 --> 00:12:45,098
?
250
00:12:51,338 --> 00:12:53,239
[metal clanging]
251
00:13:01,748 --> 00:13:04,451
[device beeping]
252
00:13:09,389 --> 00:13:11,024
[toothbrush clatters]
253
00:13:12,392 --> 00:13:15,895
[machine whirring]
254
00:13:22,569 --> 00:13:25,405
?
255
00:13:36,082 --> 00:13:39,285
[* "Sleep Walk"
by Santo & Johnny playing]
256
00:13:39,386 --> 00:13:41,321
[indistinct chatter]
257
00:14:02,842 --> 00:14:05,345
?
258
00:14:10,684 --> 00:14:12,185
[whirs]
259
00:14:26,766 --> 00:14:28,068
[car engine starts]
260
00:14:49,322 --> 00:14:50,390
[sighs]
261
00:14:52,792 --> 00:14:56,129
?
262
00:15:22,889 --> 00:15:25,225
[* song ends]
263
00:15:27,427 --> 00:15:29,529
[* gentle, upbeat music
playing]
264
00:15:30,296 --> 00:15:32,132
So, yeah, anyway,
I'm, uh,
265
00:15:32,133 --> 00:15:33,632
I'm pretty sure
I about cracked the code.
266
00:15:33,633 --> 00:15:35,567
I mean, there was a while
there where I really-
267
00:15:35,568 --> 00:15:37,438
I just couldn't get
a moment's peace.
268
00:15:37,537 --> 00:15:41,341
You know, uh, hayride,
lighthouse, what have you.
269
00:15:41,441 --> 00:15:43,276
But the last
three months, well,
270
00:15:43,376 --> 00:15:45,111
not a peep
from Beatrix Hasp,
271
00:15:45,211 --> 00:15:47,480
not a peep from
the Five Families.
272
00:15:47,580 --> 00:15:49,249
Mm-hm.
273
00:15:50,216 --> 00:15:52,519
Feelin' pretty good.
Feelin' pretty good.
274
00:15:52,619 --> 00:15:55,088
Oh, no big huge deal,
but I even quit smoking
275
00:15:55,089 --> 00:15:56,889
and that was kind
of my whole scene.
276
00:15:56,890 --> 00:15:58,210
Yeah, I switched to vaping.
277
00:15:58,258 --> 00:16:00,894
Techno Cotton Candy.
It's, uh, delicious.
278
00:16:00,994 --> 00:16:03,029
Uh, you shouldn't
know that, uh.
279
00:16:03,030 --> 00:16:05,097
Anyway, no one really
knows if it's healthier.
280
00:16:05,098 --> 00:16:07,467
But, hey,
vice is spice of life.
281
00:16:07,567 --> 00:16:11,071
What else are we doing
on this great trip to nowhere?
282
00:16:11,171 --> 00:16:12,221
No one knows.
283
00:16:12,238 --> 00:16:16,443
We do know
how it ends at the end.
284
00:16:16,543 --> 00:16:19,179
It ends the same
for each of us, I guess.
285
00:16:19,279 --> 00:16:23,116
Uh, buy the ticket.
Take the ride, right?
286
00:16:23,216 --> 00:16:25,652
Who knows?
Might even run for sheriff of Aspen.
287
00:16:26,492 --> 00:16:30,222
I see my
Hunter. S Thompson references
288
00:16:30,223 --> 00:16:31,623
are lost on you,
and that's a shame.
289
00:16:31,624 --> 00:16:34,594
That's why we need to keep
books in Florida libraries.
290
00:16:34,694 --> 00:16:35,862
It's very important.
291
00:16:36,096 --> 00:16:37,864
Mai Tai on the beach, huh?
292
00:16:37,964 --> 00:16:40,734
Gosh, kids,
you guys are great, uh.
293
00:16:45,138 --> 00:16:47,273
And that's-
It's dead.
294
00:16:47,274 --> 00:16:49,875
And, you see,
that's the one downside with these things
295
00:16:49,876 --> 00:16:52,312
is, uh, they run on batteries.
296
00:16:52,313 --> 00:16:54,747
Yo, hey, with cigarettes,
you're always looking
297
00:16:54,748 --> 00:16:56,082
for a lighter, right?
298
00:16:56,182 --> 00:16:59,953
Okay, guess I'm off
on a, a battery run.
299
00:17:00,053 --> 00:17:01,421
Pleasure doing business
300
00:17:01,521 --> 00:17:04,657
and, uh, great work
on the moat.
301
00:17:19,673 --> 00:17:20,840
[sighs]
302
00:17:26,012 --> 00:17:27,781
[* ominous music playing]
303
00:17:43,863 --> 00:17:45,398
[clears throat]
304
00:17:46,733 --> 00:17:49,703
Uh, uh, okay.
305
00:17:49,803 --> 00:17:51,171
Uh, hi.
306
00:17:51,271 --> 00:17:55,508
Uh, so, uh, what's the why?
307
00:17:55,608 --> 00:17:58,144
Hey, uh,
sorry for the chase.
308
00:17:58,244 --> 00:17:59,979
What year is this,
this car?
309
00:18:00,080 --> 00:18:01,381
This is...
She's a beauty.
310
00:18:01,481 --> 00:18:03,316
Oh, thanks.
Yeah, it's, uh...
311
00:18:03,416 --> 00:18:06,986
This right here is a, uh,
1969 Plymouth Barracuda.
312
00:18:06,987 --> 00:18:08,654
Limited edition,
original engine,
313
00:18:08,655 --> 00:18:10,656
uh, windshield wipers
that just won't start,
314
00:18:10,657 --> 00:18:13,626
but, hey, that's why
I got this rag.
315
00:18:14,260 --> 00:18:16,763
I'm so sorry
if I spooked you.
316
00:18:16,764 --> 00:18:18,797
Let me just get
to business here.
317
00:18:18,798 --> 00:18:22,569
See, I rent these classics
for, like, movies.
318
00:18:22,570 --> 00:18:24,203
They call them picture cars.
319
00:18:24,204 --> 00:18:25,305
I see.
And you're sure
320
00:18:25,306 --> 00:18:27,206
you're not affiliated
with the mob?
321
00:18:27,207 --> 00:18:30,310
Nah. Union 385,
Florida Teamster Branch.
322
00:18:30,410 --> 00:18:32,078
I have seen "Hoffa."
323
00:18:32,178 --> 00:18:33,246
Yes. Very cool.
324
00:18:33,346 --> 00:18:35,281
Okay. Got it, alright.
325
00:18:35,282 --> 00:18:36,949
- We're making a new movie.
- Yes.
326
00:18:36,950 --> 00:18:38,184
It's set in '73.
327
00:18:38,284 --> 00:18:39,552
Does it pay cash?
328
00:18:39,652 --> 00:18:42,856
[* light acoustic
music playing]
329
00:18:42,956 --> 00:18:45,892
[indistinct chatter]
330
00:18:50,330 --> 00:18:54,567
And I will pay you
the other half at wrap.
331
00:18:54,668 --> 00:18:57,037
Wow, uh, which is,
uh, when-ish?
332
00:18:57,137 --> 00:18:59,973
Uh, six-ish.
333
00:18:59,974 --> 00:19:02,508
I'm gonna put this
CB radio in with Transpo
334
00:19:02,509 --> 00:19:05,278
so they can communicate
with the driver on set, cool?
335
00:19:05,378 --> 00:19:06,613
It's actually, uh...
336
00:19:06,614 --> 00:19:07,780
- [Tommy Sullivan] Check it out.
- ...super cool.
337
00:19:07,781 --> 00:19:10,316
Uh, I'm gonna be like
Linda Manz, right?
338
00:19:10,417 --> 00:19:12,152
Uh, "Hey, this is gorgeous.
339
00:19:12,252 --> 00:19:14,054
"Uh, kill all hippies.
340
00:19:14,154 --> 00:19:16,556
Subvert normality.
Over."
341
00:19:18,625 --> 00:19:21,361
Wow. Nothing? It's a,
it's a Dennis Hopper classic.
342
00:19:21,461 --> 00:19:22,961
You really should check it out.
343
00:19:22,996 --> 00:19:24,364
- Love that guy.
- You do?
344
00:19:24,365 --> 00:19:26,398
Oh, it seems like
you're not that familiar
345
00:19:26,399 --> 00:19:27,634
with his work actually.
346
00:19:27,734 --> 00:19:29,669
Call sheets.
You need a call sheet?
347
00:19:29,769 --> 00:19:30,970
Oh, sure.
348
00:19:32,605 --> 00:19:34,808
Looks like a murder
happened around here.
349
00:19:34,809 --> 00:19:35,708
Good.
350
00:19:35,709 --> 00:19:37,376
[Rock]
Corpse has COVID? No, great.
351
00:19:37,377 --> 00:19:38,444
Copy that,
corpse has COVID.
352
00:19:38,445 --> 00:19:40,112
- Hey, do you have COVID?
- Uh, me?
353
00:19:40,113 --> 00:19:41,715
Uh, no, uh.
354
00:19:41,716 --> 00:19:44,350
Look, I'll be honest with you,
I haven't tested much recently.
355
00:19:44,351 --> 00:19:46,252
Great. Wanna be a corpse?
Pays cash.
356
00:19:46,353 --> 00:19:48,463
- Sure. Cash, I like. Thanks.
- Okay, let's go.
357
00:19:48,464 --> 00:19:50,589
[undertaker's wife]
It's just business, I swear to you.
358
00:19:50,590 --> 00:19:52,525
[undertaker]
You think I'm a fool!
359
00:19:53,259 --> 00:19:54,527
The wrists.
360
00:19:54,627 --> 00:19:57,030
We should have gotten
800 for those wrists!
361
00:19:57,031 --> 00:19:58,630
You've been holding out on me.
362
00:19:58,631 --> 00:20:00,065
[undertaker's wife]
Oh, to hell with it.
363
00:20:00,066 --> 00:20:03,069
I am taking the money,
and I'm sleeping with him too.
364
00:20:03,169 --> 00:20:05,005
You home-wrecking harpy!
365
00:20:05,105 --> 00:20:06,305
No! If it weren't for me,
366
00:20:06,306 --> 00:20:07,740
this place would've rotted
a long time ago,
367
00:20:07,741 --> 00:20:11,644
you weak, bloodless,
shriveled little worm!
368
00:20:13,780 --> 00:20:16,416
- [fireplace poker thuds]
- [blood splats]
369
00:20:16,516 --> 00:20:18,566
[director] Cut, cut, cut.
Let's go again.
370
00:20:19,753 --> 00:20:21,254
Wait. Again?
371
00:20:21,654 --> 00:20:23,289
Quiet from the corpse, please.
372
00:20:23,390 --> 00:20:25,492
[crew chattering]
373
00:20:25,592 --> 00:20:29,262
Alright, everyone, sit tight
while sparks works this out.
374
00:20:29,263 --> 00:20:32,531
- No business like
show business, huh? - Tell me about it.
375
00:20:32,532 --> 00:20:35,001
Back from lunch in 30, people.
Back in 30.
376
00:20:35,002 --> 00:20:37,202
There's so much food,
they're gonna throw it away.
377
00:20:37,203 --> 00:20:39,506
- Really?
- Oh, hey, corpse,
378
00:20:39,606 --> 00:20:42,075
- you should come sit with us.
- Come, mm.
379
00:20:42,175 --> 00:20:43,743
This guy? Wow.
380
00:20:43,843 --> 00:20:45,412
[all laughing]
381
00:20:45,512 --> 00:20:47,847
I'm a corpse.
So, what'd I miss?
382
00:20:48,615 --> 00:20:51,418
So, anyway, it's not just
eye makeup like we're used to.
383
00:20:51,518 --> 00:20:53,586
You use actual paint,
not makeup.
384
00:20:53,687 --> 00:20:56,523
I don't know these people,
these dead shells.
385
00:20:56,623 --> 00:20:58,725
But when I start to work,
386
00:20:58,825 --> 00:21:02,495
I imagine them alive
and happy with me.
387
00:21:03,563 --> 00:21:05,073
Sometimes
I even talk to them.
388
00:21:08,535 --> 00:21:10,370
This is sounding creepy?
389
00:21:10,470 --> 00:21:12,639
[group laughing]
390
00:21:12,739 --> 00:21:15,475
Yeah, um, man, I get it.
I get it.
391
00:21:15,575 --> 00:21:17,844
Caring about someone,
even if they're gone
392
00:21:17,944 --> 00:21:20,580
and, uh, wanna give them
a little bit of dignity,
393
00:21:20,581 --> 00:21:22,014
even if they'll never know it.
394
00:21:22,015 --> 00:21:23,583
I, uh, I get it.
395
00:21:24,284 --> 00:21:25,719
[laughs]
396
00:21:28,121 --> 00:21:29,756
Yeah, but then...
397
00:21:33,026 --> 00:21:34,294
life among the dead,
398
00:21:34,394 --> 00:21:35,895
what kind of life is that?
399
00:21:38,064 --> 00:21:39,499
I-I get that too.
400
00:21:41,001 --> 00:21:43,336
I actually went
to cosmetology school
401
00:21:43,436 --> 00:21:47,474
thinking I'd move
to... Miami
402
00:21:47,574 --> 00:21:49,943
and work for
a magazine or something,
403
00:21:50,577 --> 00:21:52,679
like fashion shoots
or what you guys do.
404
00:21:53,013 --> 00:21:55,148
But then my parents
got in a car accident,
405
00:21:55,248 --> 00:21:56,516
and that's how I met Fred.
406
00:21:56,616 --> 00:21:59,652
And then, switched focus
to mortuary stuff.
407
00:21:59,753 --> 00:22:02,989
Wait, you mean
your parents are buried here?
408
00:22:03,089 --> 00:22:05,091
No, they were cremated.
409
00:22:05,492 --> 00:22:08,294
But, yeah, Fred
directed the funeral.
410
00:22:08,395 --> 00:22:09,445
I was devastated.
411
00:22:09,529 --> 00:22:11,464
25 going on 18.
412
00:22:11,564 --> 00:22:13,099
I'd never been on my own.
413
00:22:13,566 --> 00:22:16,636
Just completely lost,
and Fred was gentle.
414
00:22:17,270 --> 00:22:18,505
He really cared.
415
00:22:18,905 --> 00:22:21,107
He was just what I needed
in that moment.
416
00:22:21,608 --> 00:22:24,044
I didn't think
I was picking a path.
417
00:22:25,311 --> 00:22:26,446
But then you wake up...
418
00:22:26,913 --> 00:22:29,049
and it's too late
for anything else.
419
00:22:29,616 --> 00:22:32,585
Too late shit.
Too late?
420
00:22:32,686 --> 00:22:35,021
Girl, I know plenty
of people in Miami
421
00:22:35,121 --> 00:22:37,824
doing commercial stuff
if you ever need a hookup.
422
00:22:40,026 --> 00:22:41,227
Really?
423
00:22:41,327 --> 00:22:42,629
Okay, irregardless,
424
00:22:42,729 --> 00:22:45,765
you two wanna get
blackout wasted tonight?
425
00:22:45,865 --> 00:22:48,702
- [Charlie Cale] Uh...
- We do a hell of a banger.
426
00:22:48,802 --> 00:22:51,838
- Yes!
- [group laughing, chattering]
427
00:22:51,938 --> 00:22:54,048
Greta, can I speak
to you inside, please?
428
00:22:55,642 --> 00:22:58,578
[* mysterious music playing]
429
00:23:02,482 --> 00:23:04,284
So, a banger, huh?
430
00:23:04,384 --> 00:23:06,386
[first AD]
Back in five, people!
431
00:23:06,486 --> 00:23:09,222
Points, points, points.
432
00:23:09,322 --> 00:23:10,657
Wait, I...
433
00:23:11,024 --> 00:23:12,074
Ah.
434
00:23:12,459 --> 00:23:13,893
Uh, bathroom?
435
00:23:17,130 --> 00:23:18,180
Bathroom?
436
00:23:19,165 --> 00:23:20,215
Thanks.
437
00:23:20,800 --> 00:23:22,702
And what is all this,
by the way?
438
00:23:22,802 --> 00:23:24,437
Well, thank you for asking.
439
00:23:24,537 --> 00:23:26,740
This day has been hell on me.
440
00:23:26,840 --> 00:23:29,709
Here at Finch's,
we are proud to offer
441
00:23:29,809 --> 00:23:32,479
a guaranteed
unbeatable variety
442
00:23:32,579 --> 00:23:35,015
of keepsakes
for your family's remains.
443
00:23:35,348 --> 00:23:36,449
Ah.
444
00:23:36,549 --> 00:23:37,984
Fred Finch.
445
00:23:38,084 --> 00:23:39,986
Oh, uh, Charlie.
446
00:23:40,353 --> 00:23:41,521
Charlie Corpse.
447
00:23:41,621 --> 00:23:44,024
[both chuckling]
448
00:23:44,025 --> 00:23:45,824
Pretty cool. Pretty cool.
Yeah, yeah.
449
00:23:45,825 --> 00:23:48,461
So, wait,
what does that mean?
450
00:23:48,561 --> 00:23:51,331
I, uh- Does that mean-
So, what?
451
00:23:51,731 --> 00:23:54,734
You can put ashes
in any of this stuff?
452
00:23:54,834 --> 00:23:59,005
Remains, not ashes.
Remains.
453
00:23:59,105 --> 00:24:01,635
We can infuse remains
into practically anything.
454
00:24:01,941 --> 00:24:05,578
Bookends, fountain pen ink,
stained glass,
455
00:24:05,679 --> 00:24:08,048
Christmas ornaments,
shot glasses...
456
00:24:08,848 --> 00:24:12,452
cuff links, even fireworks.
457
00:24:12,552 --> 00:24:14,187
Crazy. [laughs]
458
00:24:14,188 --> 00:24:16,622
There are constant
breakthroughs in crematory science.
459
00:24:16,623 --> 00:24:19,192
So many ways to keep
your dearly departed
460
00:24:19,292 --> 00:24:20,342
within arm's reach.
461
00:24:21,127 --> 00:24:22,177
You like music?
462
00:24:22,362 --> 00:24:23,412
Hm?
463
00:24:23,463 --> 00:24:24,731
- Spice of life.
- Same.
464
00:24:24,831 --> 00:24:27,300
- Be dead without it.
- Same. [chuckles]
465
00:24:27,400 --> 00:24:29,602
I installed
a state-of-the-art
466
00:24:30,170 --> 00:24:33,273
vinyl record press
from a supplier in Germany.
467
00:24:33,274 --> 00:24:34,873
May I?
468
00:24:34,874 --> 00:24:36,742
Learned rudimentary
German as well.
469
00:24:36,743 --> 00:24:38,645
- Wow.
- The buttons are in German.
470
00:24:38,745 --> 00:24:40,413
- I see.
- You pick the song,
471
00:24:40,513 --> 00:24:42,482
and we can press
your loved ones
472
00:24:42,582 --> 00:24:44,250
into vinyl records on site.
473
00:24:44,351 --> 00:24:48,154
No other funeral home
in the Southeast can do that.
474
00:24:48,254 --> 00:24:50,190
Huh, so these are...
475
00:24:50,523 --> 00:24:52,325
Yeah, yeah, yeah.
476
00:24:52,425 --> 00:24:54,394
- Oh.
- Remains.
477
00:24:54,494 --> 00:24:55,829
- Right, not ashes.
- No. No.
478
00:24:55,929 --> 00:25:00,066
Crushed bone fragments
called "remains."
479
00:25:00,166 --> 00:25:01,468
Greta, yeah.
480
00:25:01,568 --> 00:25:03,603
She had mentioned
that you were
481
00:25:03,604 --> 00:25:05,838
into all this kind of stuff,
and I can see why.
482
00:25:05,839 --> 00:25:08,375
I think it's, uh,
it's cool.
483
00:25:08,475 --> 00:25:10,243
I-I-It's cool, genuinely.
484
00:25:10,343 --> 00:25:11,543
Very special place here.
485
00:25:11,544 --> 00:25:12,912
Yes.
486
00:25:13,213 --> 00:25:14,948
Well, a certain amount
487
00:25:15,048 --> 00:25:17,250
of urgency
on the pee-pee front.
488
00:25:17,350 --> 00:25:19,486
- Oh. [laughs]
- Yes.
489
00:25:19,586 --> 00:25:21,654
- All yours.
- Ah, thanks.
490
00:25:21,755 --> 00:25:23,015
[* bright music playing]
491
00:25:23,189 --> 00:25:25,692
I don't wanna be pressed
into an ornament!
492
00:25:25,792 --> 00:25:27,422
You don't wanna be
an ornament!
493
00:25:27,494 --> 00:25:28,661
No!
494
00:25:28,762 --> 00:25:32,832
I don't, I don't wanna
become a, a record.
495
00:25:32,932 --> 00:25:35,669
Greta, it is,
it's, it's weird.
496
00:25:35,769 --> 00:25:38,938
It's niche, but it's also
kind of cool.
497
00:25:38,939 --> 00:25:39,738
Romantic.
498
00:25:39,739 --> 00:25:42,208
He's already had
the molds made
499
00:25:42,308 --> 00:25:44,277
for our special songs.
500
00:25:44,377 --> 00:25:45,979
It's like I'm already dead.
501
00:25:45,980 --> 00:25:47,112
Red flags.
502
00:25:47,113 --> 00:25:48,347
[Greta Finch]
I didn't even get to pick mine.
503
00:25:48,348 --> 00:25:53,620
You think I'd pick
Santo & Johnny's "Sleep Walk"?
504
00:25:53,720 --> 00:25:55,455
And you can't dance
to that song.
505
00:25:55,555 --> 00:25:57,857
"Ring My Bell,"
I told him.
506
00:25:58,291 --> 00:26:01,895
Fifteen years of marriage,
he's never taken me dancing.
507
00:26:02,796 --> 00:26:05,365
And never rung my bell.
508
00:26:05,465 --> 00:26:07,667
- [group laughing]
- Shit.
509
00:26:08,034 --> 00:26:09,604
- Harsh.
- [Greta] "Sleep Walk."
510
00:26:09,703 --> 00:26:12,172
I hate
the slide guitar.
511
00:26:13,540 --> 00:26:14,874
Wh-What am I,
Hawaiian?
512
00:26:14,974 --> 00:26:16,776
- No, no, no.
- Uh, ixnay on this...
513
00:26:16,876 --> 00:26:18,878
I mean, that,
that's appropriation.
514
00:26:18,879 --> 00:26:20,446
[Charlie] You don't need
to go here. Trust me.
515
00:26:20,447 --> 00:26:21,547
- I-
- Google it. Google it.
516
00:26:21,548 --> 00:26:22,988
Greta, before we all Google,
517
00:26:23,049 --> 00:26:26,186
maybe it's time for
a little, uh, hydration, huh?
518
00:26:26,286 --> 00:26:27,754
Easy on the moonshine.
519
00:26:27,854 --> 00:26:31,057
[* acoustic guitar
music playing]
520
00:26:33,727 --> 00:26:36,196
- No.
- What, this?
521
00:26:36,197 --> 00:26:37,129
Gimme, gimme, gimme.
522
00:26:37,130 --> 00:26:39,532
Put your, um,
number into my phone.
523
00:26:39,632 --> 00:26:41,001
Oh.
524
00:26:41,568 --> 00:26:44,571
Oh, the password's,
um, it's 1212.
525
00:26:44,671 --> 00:26:46,806
After my old
Chihuahua's birthday.
526
00:26:46,807 --> 00:26:48,807
Pouring one out
for the dead Chihuahua.
527
00:26:48,808 --> 00:26:50,210
Think I'm in here.
528
00:26:51,311 --> 00:26:52,479
Call me anytime.
529
00:26:52,712 --> 00:26:54,514
- She's good.
- Yeah, yes.
530
00:26:54,614 --> 00:26:56,449
I'm learning.
I'm learning tricks.
531
00:26:56,983 --> 00:27:01,087
[* "Ring My Bell"
by Anita Ward playing]
532
00:27:01,187 --> 00:27:04,457
- ? Ring my bell ?
- [engine rumbling]
533
00:27:04,557 --> 00:27:07,727
- ? You can ring my bell ?
- [Greta] Shh, turn it off, turn it off.
534
00:27:07,827 --> 00:27:09,529
- Shh, shh.
- Oh.
535
00:27:09,629 --> 00:27:11,431
[whispers]
He's inside. [laughs]
536
00:27:11,531 --> 00:27:12,999
- [owl hooting]
- Uh.
537
00:27:13,000 --> 00:27:14,500
You sure you don't want
to come in?
538
00:27:14,501 --> 00:27:16,336
Me? No,
I live in this car.
539
00:27:16,436 --> 00:27:18,438
Hey... Miami.
540
00:27:18,538 --> 00:27:20,440
Miami, alright.
541
00:27:20,441 --> 00:27:21,573
Miami my hammy!
542
00:27:21,574 --> 00:27:23,209
Miami my hammy.
543
00:27:23,416 --> 00:27:26,645
- We're gonna go, right?
- What?
544
00:27:26,646 --> 00:27:27,746
[Greta]
Don't bullshit me
545
00:27:27,747 --> 00:27:28,814
because I'm gonna go pack.
546
00:27:28,815 --> 00:27:30,215
No, I don't bullshit.
Seriously.
547
00:27:30,216 --> 00:27:31,717
- Okay, it's Greta and Charlie.
- It's a big rule. Yeah.
548
00:27:31,718 --> 00:27:33,787
We'll go [stammers]
wherever anywhere.
549
00:27:33,887 --> 00:27:35,255
- Yeah, any-
- But, but,
550
00:27:35,256 --> 00:27:36,355
but here tomorrow, okay?
551
00:27:36,356 --> 00:27:38,223
Listen, you still wanna go
tomorrow morning,
552
00:27:38,224 --> 00:27:40,593
I'll be here,
I'll pick you up, kiddo. Okay?
553
00:27:40,694 --> 00:27:42,896
- Yeah? [laughs]
- Alright, buddy.
554
00:27:44,431 --> 00:27:45,965
Alright. Alright.
555
00:27:45,966 --> 00:27:47,700
- Good night. Good night.
- Nighty-night.
556
00:27:47,701 --> 00:27:50,570
Shh! Shh!
557
00:27:50,670 --> 00:27:51,971
Okay.
558
00:27:52,072 --> 00:27:54,374
[Greta]
Good night. [laughing]
559
00:27:55,475 --> 00:27:56,643
[owl hoots]
560
00:27:56,743 --> 00:27:59,145
Okay, Miami.
561
00:27:59,146 --> 00:28:01,080
[walkie-talkie beeps]
562
00:28:01,081 --> 00:28:02,348
[assistant] [on walkie]
Locations is ready
563
00:28:02,349 --> 00:28:03,399
to lock up now.
564
00:28:11,324 --> 00:28:13,893
Trucks are loaded.
See you at the stage.
565
00:28:14,627 --> 00:28:15,995
Oh.
566
00:28:18,531 --> 00:28:20,200
Hey, gorgeous. This is CB.
567
00:28:20,201 --> 00:28:21,266
Are you copy?
568
00:28:21,267 --> 00:28:23,837
Kill all hippies.
Subvert normality.
569
00:28:23,937 --> 00:28:25,939
Over. Good morning.
570
00:28:26,840 --> 00:28:30,143
[birds chirping]
571
00:28:45,925 --> 00:28:47,327
[door creaks]
572
00:28:48,228 --> 00:28:49,278
Greta?
573
00:28:49,629 --> 00:28:50,797
Yo Greta! Oh, hi.
574
00:28:50,897 --> 00:28:52,097
Uh, have you seen Greta?
575
00:28:52,098 --> 00:28:53,332
- Who?
- Uh, yeah, the wife.
576
00:28:53,333 --> 00:28:55,083
She lives here, um.
We had this plan.
577
00:28:55,084 --> 00:28:56,735
We're gonna go
to Miami today, uh.
578
00:28:56,736 --> 00:28:58,037
Uh, we were pretty wasted,
so...
579
00:28:58,038 --> 00:28:59,472
- Busy, babe.
- Oh.
580
00:29:01,975 --> 00:29:05,345
Greta, we ride at dawn!
581
00:29:07,547 --> 00:29:08,948
Ooh.
582
00:29:11,651 --> 00:29:12,952
Ah.
583
00:29:15,855 --> 00:29:18,491
Where's, uh, Greta?
584
00:29:19,959 --> 00:29:21,261
She's gone.
585
00:29:21,995 --> 00:29:23,685
She told me
she was gonna leave me.
586
00:29:25,065 --> 00:29:28,001
This is the last thing
she texted me last night.
587
00:29:28,468 --> 00:29:29,936
I woke up this morning,
588
00:29:30,036 --> 00:29:32,339
she was gone,
without a trace.
589
00:29:32,772 --> 00:29:34,140
[Charlie] Ay.
590
00:29:34,841 --> 00:29:37,977
Just like that,
after 20 years.
591
00:29:38,678 --> 00:29:39,979
Oh.
592
00:29:41,114 --> 00:29:43,083
She must have left
with the film crew.
593
00:29:44,417 --> 00:29:45,467
Yeah.
594
00:29:45,952 --> 00:29:47,420
I-I'm so sorry.
595
00:29:51,591 --> 00:29:53,026
[Charlie sighs]
596
00:29:57,564 --> 00:29:58,614
Hmm.
597
00:30:01,468 --> 00:30:02,569
[door clicks shut]
598
00:30:04,371 --> 00:30:07,374
[* "Sleep Walk"
by Santo & Johnny playing]
599
00:30:09,743 --> 00:30:13,613
[sighs]
Okay. Guess that's it.
600
00:30:14,948 --> 00:30:17,183
Hawaiian appropriation.
Google it.
601
00:30:19,719 --> 00:30:23,423
?
602
00:30:43,076 --> 00:30:45,178
[* song fades out]
603
00:30:47,847 --> 00:30:51,951
[* electric guitar music
playing]
604
00:30:59,159 --> 00:31:00,994
[biker] I remember
the night we met.
605
00:31:01,928 --> 00:31:03,496
Randy Savage had just died,
606
00:31:03,596 --> 00:31:05,832
and we were just
pounding shots
607
00:31:05,932 --> 00:31:07,367
for the Macho Man.
608
00:31:07,467 --> 00:31:10,503
Oh, gosh. Excuse me.
It's a beautiful story. I-
609
00:31:12,806 --> 00:31:17,077
[Fred] Did she have, uh,
a pacemaker or an implant with a battery?
610
00:31:17,177 --> 00:31:19,212
It's a fire safety issue.
611
00:31:19,213 --> 00:31:20,946
A-Anything with
a battery will explode
612
00:31:20,947 --> 00:31:22,615
in the crematorium furnace.
613
00:31:22,716 --> 00:31:24,684
- Babe?
- No.
614
00:31:24,784 --> 00:31:26,086
Not that we know of.
615
00:31:26,087 --> 00:31:27,786
[Fred] Can you sign here
to attest to that?
616
00:31:27,787 --> 00:31:30,617
My wife, Greta,
was supposed to go over all this with you.
617
00:31:30,690 --> 00:31:33,159
Hi, uh, Mrs. H,
uh, and Mr. H.
618
00:31:33,259 --> 00:31:35,428
Hi, I-I-I, I did wanna say
619
00:31:35,528 --> 00:31:38,498
that your mother-in-law seemed
like an incredible woman
620
00:31:38,598 --> 00:31:40,333
and my condolences.
621
00:31:40,433 --> 00:31:42,168
Uh, and Fred, hi.
622
00:31:42,268 --> 00:31:44,678
Uh, I just wanted to,
uh, double-check on Greta.
623
00:31:44,679 --> 00:31:47,539
I'm kind of in the middle
of shepherding a grieving family
624
00:31:47,540 --> 00:31:49,475
through their final moments
with a loved one right now.
625
00:31:49,476 --> 00:31:51,945
Uh, your sweet wife Greta.
Is she okay?
626
00:31:51,946 --> 00:31:53,112
It's a crazy thing.
She's,
627
00:31:53,113 --> 00:31:55,882
she's disappeared,
and, uh, so I just wanted
628
00:31:55,883 --> 00:31:57,182
- to double-check-
- No, no, no.
629
00:31:57,183 --> 00:31:58,618
She didn't disappear.
630
00:31:58,718 --> 00:31:59,853
Well, I, I-
631
00:31:59,953 --> 00:32:02,288
She's gone
and you don't know where she is
632
00:32:02,289 --> 00:32:04,156
and, well, I don't know
where she is.
633
00:32:04,157 --> 00:32:06,793
The poor girl.
Fred, can we help?
634
00:32:06,893 --> 00:32:07,943
I can hog up a posse.
635
00:32:07,994 --> 00:32:09,863
[crowd chattering]
636
00:32:09,864 --> 00:32:11,163
[Fred] Oh, no, no, no,
no, no, no, no.
637
00:32:11,164 --> 00:32:13,700
No need to hog up.
638
00:32:13,800 --> 00:32:16,202
Excuse me,
Mrs. Hoppenstammer.
639
00:32:16,302 --> 00:32:18,605
This is Banshee's moment.
640
00:32:18,705 --> 00:32:21,775
I'm so very, very,
very sorry for the intrusion.
641
00:32:21,875 --> 00:32:24,177
Yes, it is.
And thanks for the hog up.
642
00:32:24,277 --> 00:32:27,280
I'm, uh, sorry.
She was incredible.
643
00:32:27,380 --> 00:32:29,282
Hi, Fred. I, I did.
I just was wondering
644
00:32:29,283 --> 00:32:30,683
is there anything
that may have indicated
645
00:32:30,684 --> 00:32:33,319
that Greta was, uh,
gonna take off like this?
646
00:32:33,320 --> 00:32:35,587
No, no. Greta decided
to leave with the film crew.
647
00:32:35,588 --> 00:32:36,656
Alright?
648
00:32:36,657 --> 00:32:38,490
She said she wanted
to leave with the film crew
649
00:32:38,491 --> 00:32:39,926
and she did.
650
00:32:40,026 --> 00:32:42,462
True. Huh.
651
00:32:42,896 --> 00:32:44,097
Oh.
652
00:32:45,265 --> 00:32:47,701
Oh, also, and, um,
I- this is incidental.
653
00:32:47,702 --> 00:32:49,535
I'm just curious,
you had mentioned
654
00:32:49,536 --> 00:32:52,372
that you press
your own vinyl in-house, uh.
655
00:32:53,239 --> 00:32:54,874
About how long
does that take?
656
00:32:55,275 --> 00:32:56,943
Come back
when you have a body,
657
00:32:57,677 --> 00:33:00,447
and I'd be happy to discuss
all of our services.
658
00:33:00,747 --> 00:33:04,117
Now, kindly leave.
659
00:33:06,686 --> 00:33:07,754
Hm.
660
00:33:10,390 --> 00:33:13,626
[* mysterious music playing]
661
00:33:15,729 --> 00:33:17,097
A call sheet.
662
00:33:19,766 --> 00:33:20,834
A-ha.
663
00:33:20,934 --> 00:33:23,069
[crew chattering]
664
00:33:24,604 --> 00:33:27,841
She texted me late last night,
like, 50 times.
665
00:33:28,274 --> 00:33:30,877
"Hey." "Hay," well,
spelled with an A.
666
00:33:30,977 --> 00:33:32,512
"Hey, wassup?"
667
00:33:32,612 --> 00:33:35,048
Uh, "Haaaaaaaay,"
with, like, a ton of As.
668
00:33:35,049 --> 00:33:36,482
You get the picture.
But, yeah,
669
00:33:36,483 --> 00:33:38,651
this morning I didn't get
any texts back.
670
00:33:38,752 --> 00:33:40,487
Huh, weird.
671
00:33:40,488 --> 00:33:42,254
Hey, uh...
672
00:33:42,255 --> 00:33:44,524
[indistinct chatter]
673
00:33:46,726 --> 00:33:48,596
...do you know what
this movie is about?
674
00:33:48,661 --> 00:33:49,711
No idea.
675
00:33:49,712 --> 00:33:50,696
Right.
676
00:33:50,697 --> 00:33:53,299
Thought you said
it was in- set in 1973.
677
00:33:53,300 --> 00:33:55,434
[Tommy] I think it's
a multiverse thing.
678
00:33:55,435 --> 00:33:57,604
- Oh.
- Anyway, I'll ask around
679
00:33:57,704 --> 00:34:00,340
and see if anyone's
seen Greta, you know?
680
00:34:00,440 --> 00:34:02,509
Set deck was here
at 7:00 a.m.
681
00:34:02,510 --> 00:34:04,510
It's worth asking them
if they saw her leave.
682
00:34:04,511 --> 00:34:07,781
Oh, okay.
Um, set deck. Paige.
683
00:34:08,248 --> 00:34:10,050
- Wild night.
- [Paige whistles]
684
00:34:10,150 --> 00:34:12,285
Hey, um, so you, uh,
685
00:34:12,286 --> 00:34:14,019
were you at the funeral home
this morning?
686
00:34:14,020 --> 00:34:15,555
Yeah, uh, 7:00 a.m. call.
687
00:34:15,556 --> 00:34:17,556
Set deck had to go
clean up the murder scene.
688
00:34:17,557 --> 00:34:20,160
Right, right.
And did you see Greta?
689
00:34:20,260 --> 00:34:22,929
No, but that
creepy funeral guy
690
00:34:22,930 --> 00:34:24,630
was kind of hovering
the whole time,
691
00:34:24,631 --> 00:34:25,764
making sure
we got everything.
692
00:34:25,765 --> 00:34:28,601
To be fair, we did leave it
kind of grisly
693
00:34:28,602 --> 00:34:29,835
after last night's shoot.
694
00:34:29,836 --> 00:34:32,606
You know, fake blood
splattered everywhere, the usu'.
695
00:34:32,672 --> 00:34:35,642
How do you know that
that blood was fake?
696
00:34:36,142 --> 00:34:37,544
Babygirl, it's a movie.
697
00:34:37,644 --> 00:34:39,379
Oh, right, right.
698
00:34:39,779 --> 00:34:42,749
Yeah, makes sense.
Oh, uh, pardon. Uh, hi.
699
00:34:42,849 --> 00:34:45,685
Uh, do you happen to know
what this movie is about?
700
00:34:45,785 --> 00:34:47,520
Uh, it's not my department,
701
00:34:47,620 --> 00:34:50,724
but I think I heard someone
say it's about vanity.
702
00:34:51,825 --> 00:34:53,593
Oh, cool.
Uh, now I get it.
703
00:34:53,693 --> 00:34:55,362
Yes, yes, of course. Hi.
704
00:34:55,462 --> 00:34:56,796
No one's seen Greta all day.
705
00:34:56,896 --> 00:35:00,467
I tried calling her, but all
I got was a voice message.
706
00:35:00,468 --> 00:35:01,700
You know,
her husband told me
707
00:35:01,701 --> 00:35:03,391
that she left
with the film crew,
708
00:35:03,392 --> 00:35:04,903
and I could tell
he was telling the truth.
709
00:35:04,904 --> 00:35:06,354
- How?
- Well, 'cause things...
710
00:35:06,406 --> 00:35:08,408
You know,
it's a long story, anyway.
711
00:35:08,409 --> 00:35:11,143
You seem worried.
You think something might have happened to Greta?
712
00:35:11,144 --> 00:35:13,613
The record thing,
well, it's tenuous.
713
00:35:13,713 --> 00:35:16,116
Maybe I should go back
to that death house
714
00:35:16,216 --> 00:35:17,884
and do a little snooping.
715
00:35:17,984 --> 00:35:20,020
Our lunch break
is in 20 minutes.
716
00:35:20,120 --> 00:35:21,287
I'm gonna come with you.
717
00:35:21,388 --> 00:35:24,024
Wow.
You're a good egg, Tommy.
718
00:35:24,491 --> 00:35:26,292
[motorcycles rumbling]
719
00:35:26,393 --> 00:35:28,143
What are we
snooping for, though?
720
00:35:28,161 --> 00:35:29,229
It's a good question.
721
00:35:29,230 --> 00:35:30,696
I guess anything amiss,
out of place.
722
00:35:30,697 --> 00:35:32,267
Strange, weird.
I-I don't know.
723
00:35:32,365 --> 00:35:34,715
I-I think- I'm hoping
I'll know it when I see it.
724
00:35:35,168 --> 00:35:36,936
Hoppenstammers ho!
725
00:35:37,704 --> 00:35:42,008
The highway screams
with high-octane dreams!
726
00:35:42,575 --> 00:35:45,278
Mama Banshee's
gonna ride with us.
727
00:35:46,246 --> 00:35:47,547
Come on, Mama.
728
00:35:48,348 --> 00:35:49,398
Let's ride!
729
00:35:49,482 --> 00:35:52,719
[motorcycle engines roaring]
730
00:35:55,255 --> 00:35:56,923
Let's snoop.
731
00:36:03,196 --> 00:36:05,699
[whispers] Shh, okay.
Come on, come on.
732
00:36:07,667 --> 00:36:08,835
We need a plan.
733
00:36:13,740 --> 00:36:16,576
Shh, you go in there.
I'll go down the stairs.
734
00:36:44,537 --> 00:36:47,640
?
735
00:36:59,419 --> 00:37:01,788
[whispering]
Tommy? Tommy?
736
00:37:04,924 --> 00:37:08,028
[floorboard creaking]
737
00:37:16,536 --> 00:37:18,705
[floorboard creaking]
738
00:37:24,244 --> 00:37:25,378
Hello?
739
00:37:27,447 --> 00:37:29,182
[* suspenseful music playing]
740
00:37:29,282 --> 00:37:30,684
[sighs]
741
00:37:52,238 --> 00:37:53,406
Hot.
742
00:37:53,407 --> 00:37:54,907
[zaps]
743
00:37:54,908 --> 00:37:56,543
- Ah!
- [body thuds]
744
00:37:56,643 --> 00:37:58,178
What are you doing in here?
745
00:37:58,278 --> 00:37:59,546
Uh, hi.
746
00:37:59,547 --> 00:38:00,612
I, uh,
747
00:38:00,613 --> 00:38:02,748
I'm just here looking
for my, my friend, Greta.
748
00:38:02,749 --> 00:38:03,982
[Fred]
Are you kidding me?
749
00:38:03,983 --> 00:38:06,086
I told you she left
with the film crew.
750
00:38:06,087 --> 00:38:07,553
I don't know
where they took her.
751
00:38:07,554 --> 00:38:09,356
Yeah, you did tell me that.
752
00:38:09,456 --> 00:38:11,191
And, uh, it's true,
753
00:38:11,291 --> 00:38:13,626
but it's also true
that, uh, Mama Banshee,
754
00:38:13,727 --> 00:38:17,163
well, she rides with
the, uh, Hoppenstammers.
755
00:38:17,597 --> 00:38:18,987
- What?
- I'm just thinking.
756
00:38:18,998 --> 00:38:21,935
Well, if it's true that Greta
left with the film crew,
757
00:38:22,035 --> 00:38:24,237
uh, the question
remains, Fred,
758
00:38:24,238 --> 00:38:26,538
what condition did she
leave with them in?
759
00:38:26,539 --> 00:38:29,843
Remains, see?
The question remains.
760
00:38:31,211 --> 00:38:32,512
Added to which, uh,
761
00:38:32,513 --> 00:38:34,780
she hasn't been picking up
her phone for some reason.
762
00:38:34,781 --> 00:38:37,684
And well, gosh, I mean,
more things just keep adding up.
763
00:38:37,784 --> 00:38:39,919
You know, the, um,
the death song thing.
764
00:38:39,920 --> 00:38:42,554
The, uh- I saw you listening
to that record this morning.
765
00:38:42,555 --> 00:38:44,590
The one with the song
that you picked out for her
766
00:38:44,591 --> 00:38:46,292
even though
she hated it, uh...
767
00:38:46,393 --> 00:38:47,963
[snaps fingers]
"Sleep Walk."
768
00:38:48,395 --> 00:38:49,863
Yeah. And now,
769
00:38:49,963 --> 00:38:52,699
well, the craziest thing.
770
00:38:52,799 --> 00:38:55,268
Now there's this,
uh, speck of...
771
00:38:55,269 --> 00:38:58,804
- What's that look like to you?
- [Fred] You're insane.
772
00:38:58,805 --> 00:39:00,439
What do you think happened
in here yesterday?
773
00:39:00,440 --> 00:39:02,642
That's movie blood.
They missed a spot.
774
00:39:03,009 --> 00:39:06,146
They missed a spot. Yeah.
775
00:39:07,280 --> 00:39:08,348
Yesterday.
776
00:39:08,715 --> 00:39:09,783
You see, yesterday,
777
00:39:09,883 --> 00:39:12,652
well, I was lying
in this casket all day,
778
00:39:12,752 --> 00:39:14,554
uh, pretending to be dead.
779
00:39:14,654 --> 00:39:17,557
As far as vocations go, intolerable.
780
00:39:17,657 --> 00:39:18,725
I had nothing to do
781
00:39:18,825 --> 00:39:21,227
but, uh, stare up at
that ceiling all day
782
00:39:21,327 --> 00:39:23,697
watching over
and over that cheesy,
783
00:39:23,797 --> 00:39:26,166
and, frankly, misogynistic
murder scene.
784
00:39:26,266 --> 00:39:29,569
And each time, well, you see,
a bunch of that movie blood,
785
00:39:29,570 --> 00:39:31,103
it would splatter
on that wall over there.
786
00:39:31,104 --> 00:39:33,573
And every time, a few specks
would land on that
787
00:39:33,673 --> 00:39:36,710
white silk cloth situation
covering the whole ceiling.
788
00:39:37,210 --> 00:39:40,080
But the people that do the,
uh, the lights and so forth,
789
00:39:40,081 --> 00:39:41,513
well, they told me that they,
790
00:39:41,514 --> 00:39:44,617
they said that they
ramped out after the filming.
791
00:39:44,718 --> 00:39:46,286
So, that means that I guess
792
00:39:46,386 --> 00:39:49,622
they would've taken
the white silk with them.
793
00:39:49,956 --> 00:39:52,292
Hmm, I guess
that means that, uh,
794
00:39:52,293 --> 00:39:54,159
whatever this
little spot is here,
795
00:39:54,160 --> 00:39:57,497
i-it must have gotten here
after the shoot, you see?
796
00:39:57,597 --> 00:39:59,132
Uh, overnight?
797
00:39:59,499 --> 00:40:01,601
I think that, uh, Greta
798
00:40:01,701 --> 00:40:03,691
finally decided
she'd, uh, had enough
799
00:40:03,703 --> 00:40:06,473
of being trapped inside
of this embalmed death house,
800
00:40:06,474 --> 00:40:07,740
and you didn't
like that, Fred.
801
00:40:07,741 --> 00:40:10,744
And she, well...
[chuckles]
802
00:40:11,411 --> 00:40:15,815
Hey, this movie shoot gave you
the perfect cover to stop her.
803
00:40:16,483 --> 00:40:17,684
To keep her here
804
00:40:17,784 --> 00:40:20,587
forever, uh, trapped
inside of a song
805
00:40:20,687 --> 00:40:22,355
that you got to choose.
806
00:40:22,455 --> 00:40:23,505
Am I getting warmer?
807
00:40:23,506 --> 00:40:25,424
But what you didn't
count on, I guess,
808
00:40:25,425 --> 00:40:28,128
is, uh, somebody giving
a damn about her.
809
00:40:28,228 --> 00:40:32,999
Now look me in the eye,
you manipulative creep,
810
00:40:33,099 --> 00:40:36,069
and, uh, tell me that
you didn't kill her.
811
00:40:37,904 --> 00:40:39,873
[Tommy]
Greta just texted me.
812
00:40:41,875 --> 00:40:43,143
She's fine.
813
00:40:45,078 --> 00:40:46,128
Huh?
814
00:40:47,681 --> 00:40:48,915
Wait, wait, wait. What?
815
00:40:48,916 --> 00:40:51,784
Yeah, I guess she must have
fallen asleep on the,
816
00:40:51,785 --> 00:40:54,120
on the Greyhound
to Miami, but she made it.
817
00:40:55,021 --> 00:40:57,857
It's all good. See?
818
00:40:58,458 --> 00:40:59,859
Oh, geez.
819
00:41:00,493 --> 00:41:02,262
Uh, oh, man. I...
820
00:41:03,530 --> 00:41:05,932
Oh, oh, oh, Fred.
821
00:41:06,032 --> 00:41:07,600
Ah, shit, I'm sorry.
822
00:41:07,901 --> 00:41:10,136
Well, my lunch break's up.
823
00:41:10,470 --> 00:41:11,571
Catch you later.
824
00:41:11,671 --> 00:41:13,306
Alright, Tommy.
Thanks, man.
825
00:41:13,673 --> 00:41:15,141
Huh, geez.
826
00:41:17,110 --> 00:41:18,244
Aw.
827
00:41:18,345 --> 00:41:19,879
[Fred sobbing]
828
00:41:19,979 --> 00:41:22,248
Fred, Fred,
I'm sorry. I'm sorry.
829
00:41:22,349 --> 00:41:24,551
No, really please, man.
I'm sorry.
830
00:41:25,452 --> 00:41:27,153
She's gone and it's,
831
00:41:27,587 --> 00:41:29,022
it's all my fault.
832
00:41:30,623 --> 00:41:31,673
I am a creep.
833
00:41:31,725 --> 00:41:32,775
You're not a creep.
834
00:41:32,826 --> 00:41:34,394
No, no, no, no, no, no, no.
835
00:41:34,494 --> 00:41:36,396
Look, people grow apart.
836
00:41:36,496 --> 00:41:38,231
They want different things.
837
00:41:38,798 --> 00:41:42,202
Greta, she wanted
to move to Miami. Okay?
838
00:41:42,302 --> 00:41:44,604
And you?
You, you love it here.
839
00:41:44,871 --> 00:41:47,107
This embalmed death house?
840
00:41:47,574 --> 00:41:50,043
Alright, I'm sorry
I said that.
841
00:41:50,443 --> 00:41:51,811
Really. I-
842
00:41:51,911 --> 00:41:54,147
Believe me,
if you knew the wreck
843
00:41:54,247 --> 00:41:56,049
that was my life, I...
844
00:41:57,317 --> 00:41:59,085
My whole family,
845
00:41:59,185 --> 00:42:01,295
everyone I ever cared about
has passed on.
846
00:42:01,321 --> 00:42:02,856
They're all right here with me.
847
00:42:03,490 --> 00:42:06,426
Yeah. And it's,
uh, it's beautiful.
848
00:42:06,427 --> 00:42:08,060
Like, you can feel
their presence.
849
00:42:08,061 --> 00:42:11,398
My Uncle Jeffrey,
he's right there in that lamp.
850
00:42:11,498 --> 00:42:12,899
Huh.
851
00:42:13,433 --> 00:42:15,368
What do you mean,
uh, "in" the lamp?
852
00:42:15,468 --> 00:42:17,570
His remains,
853
00:42:17,837 --> 00:42:19,673
they're, they're in the lamp.
854
00:42:21,107 --> 00:42:24,143
- Yeah.
- Isn't that beautiful?
855
00:42:24,144 --> 00:42:27,147
A-And my cousin Shirley's
over there in the music box.
856
00:42:28,615 --> 00:42:29,883
Hey, Shirley.
857
00:42:29,884 --> 00:42:31,817
[Fred]
Great Uncle Rick is in the stained glass
858
00:42:31,818 --> 00:42:32,851
and Grandma Bee, well,
859
00:42:32,852 --> 00:42:35,388
she's actually in
the grandfather clock.
860
00:42:35,689 --> 00:42:39,259
And... that's my dad...
861
00:42:39,726 --> 00:42:41,261
right there in,
in the mug.
862
00:42:43,296 --> 00:42:44,346
[snorts]
863
00:42:44,397 --> 00:42:45,632
I s-
864
00:42:45,633 --> 00:42:48,801
The rest of his remains
we mixed with oil paints.
865
00:42:48,802 --> 00:42:49,852
That's him.
866
00:42:50,270 --> 00:42:53,100
I like to sit here
and have coffee with him in the morning.
867
00:42:54,641 --> 00:42:56,242
Greta never really understood.
868
00:42:56,395 --> 00:42:58,477
How could she?
869
00:42:58,478 --> 00:42:59,713
I, uh,
870
00:42:59,813 --> 00:43:01,481
should probably, uh,
871
00:43:02,148 --> 00:43:03,718
hit the head
and then the road,
872
00:43:03,750 --> 00:43:04,951
belly full of tea.
873
00:43:05,051 --> 00:43:06,619
Thanks, Dad.
874
00:43:06,720 --> 00:43:08,021
- [Fred grunts]
- Fred.
875
00:43:08,121 --> 00:43:10,990
{\an8}[toilet flushes]
876
00:43:11,091 --> 00:43:12,325
Sorry, Aunt Edna.
877
00:43:13,326 --> 00:43:16,396
[* "Ring My Bell" playing]
878
00:43:39,686 --> 00:43:40,820
Holy shit.
879
00:43:44,257 --> 00:43:45,307
Ah.
880
00:43:45,325 --> 00:43:47,293
Dog birthday. Dog birthday.
881
00:43:50,330 --> 00:43:51,464
Huh.
882
00:43:51,965 --> 00:43:55,035
[* mysterious music playing]
883
00:44:07,414 --> 00:44:08,464
2022?
884
00:44:10,950 --> 00:44:12,152
Oh!
885
00:44:12,252 --> 00:44:13,453
[muffled scream]
886
00:44:14,788 --> 00:44:17,357
[* dramatic music playing]
887
00:44:57,564 --> 00:45:00,066
[hands thumping]
888
00:45:02,736 --> 00:45:04,304
Fred?
889
00:45:04,404 --> 00:45:05,454
Hey! Hello?
890
00:45:06,506 --> 00:45:08,375
What the fuck is happening?
891
00:45:08,641 --> 00:45:10,744
[hands thumping]
892
00:45:10,844 --> 00:45:12,145
Please let me out of here!
893
00:45:12,245 --> 00:45:14,014
Please, please!
894
00:45:14,314 --> 00:45:15,615
No, no, no, no, no!
895
00:45:15,715 --> 00:45:17,784
Fred, Fred, Fred, Fred!
896
00:45:17,884 --> 00:45:21,287
- [muffled shouting]
- [* "Sleep Walk" playing]
897
00:45:25,258 --> 00:45:27,027
Listen, if you
let me out of here,
898
00:45:27,028 --> 00:45:28,694
I swear to God I won't
say anything. Okay?
899
00:45:28,695 --> 00:45:30,597
I swear. I swear.
I'm really sorry.
900
00:45:30,697 --> 00:45:31,747
Okay? I promise.
901
00:45:31,765 --> 00:45:33,815
Just please, please,
let me out of here!
902
00:45:33,900 --> 00:45:35,669
Please! Please!
903
00:45:35,769 --> 00:45:37,203
Fred!
904
00:45:38,004 --> 00:45:41,808
[breathing heavily]
905
00:45:41,908 --> 00:45:43,718
[Fred]
With your clever guessing,
906
00:45:43,743 --> 00:45:45,311
you're getting warmer.
907
00:45:45,612 --> 00:45:49,516
Much, much warmer.
908
00:45:51,451 --> 00:45:54,921
Fred, Fred,
please listen to me. Okay? Listen to me.
909
00:45:54,922 --> 00:45:56,321
- Listen.
- You were the one
910
00:45:56,322 --> 00:45:58,672
who talked her into leaving
in the first place.
911
00:45:59,392 --> 00:46:03,096
So, in a way,
it's perfect justice.
912
00:46:03,097 --> 00:46:04,730
- [wood thuds]
- [Charlie] No, no, no, no!
913
00:46:04,731 --> 00:46:06,841
- [hands thumping]
- [muffled shouting]
914
00:46:06,900 --> 00:46:09,035
- Fred! Fred!
- [machine whirring]
915
00:46:09,135 --> 00:46:10,737
Fred!
916
00:46:10,837 --> 00:46:12,706
Fred, let me out!
917
00:46:12,806 --> 00:46:14,941
Fred! Fred! Fred! Fred!
918
00:46:15,041 --> 00:46:16,876
[coffin clatters]
919
00:46:17,744 --> 00:46:20,280
[* tense music playing]
920
00:46:29,689 --> 00:46:31,825
[gasping]
921
00:46:41,201 --> 00:46:43,903
[* dramatic music playing]
922
00:46:51,778 --> 00:46:53,880
[clanging]
923
00:46:58,084 --> 00:47:00,487
- No!
- [explosion booms]
924
00:47:03,623 --> 00:47:04,673
[body thuds]
925
00:47:07,227 --> 00:47:10,263
- [glass shattering]
- Ah, shit! Ah!
926
00:47:11,664 --> 00:47:13,700
Come on, come on.
Come on!
927
00:47:13,800 --> 00:47:15,669
Let's go! Come on!
928
00:47:16,269 --> 00:47:17,937
- [Fred gasping]
- Come on.
929
00:47:18,038 --> 00:47:19,973
Oh, look, look.
930
00:47:20,273 --> 00:47:22,208
[Charlie]
Fred, we gotta go.
931
00:47:22,676 --> 00:47:24,144
Come on, come on!
932
00:47:24,244 --> 00:47:26,174
- [clattering]
- [Charlie shouting]
933
00:47:26,212 --> 00:47:29,416
[* dramatic, haunting
music playing]
934
00:47:30,650 --> 00:47:33,019
[Fred gasping]
935
00:47:37,924 --> 00:47:40,026
Fred! Fred!
936
00:47:40,894 --> 00:47:42,295
Ah, fuck!
937
00:47:42,696 --> 00:47:43,746
Ah!
938
00:47:45,765 --> 00:47:48,401
[Charlie gasping]
939
00:47:48,501 --> 00:47:49,551
Shit!
940
00:47:51,338 --> 00:47:54,007
[flames roaring]
941
00:47:54,107 --> 00:47:57,344
[* "Sleep Walk" playing]
942
00:48:01,881 --> 00:48:05,018
[flames roaring]
943
00:48:10,957 --> 00:48:13,927
[rumbling]
944
00:48:22,702 --> 00:48:26,272
- [sighs]
- [* song ends]
945
00:48:30,877 --> 00:48:32,178
Fuck me!
946
00:48:32,278 --> 00:48:33,328
Fuck.
947
00:48:33,413 --> 00:48:35,682
[panting]
948
00:48:36,850 --> 00:48:38,885
Ah, fuck.
949
00:48:39,185 --> 00:48:41,321
If I've ever deserved one.
950
00:48:44,491 --> 00:48:47,727
You know better
than that, Charlie Cale.
951
00:48:48,028 --> 00:48:49,662
Those things'll kill ya.
952
00:48:52,032 --> 00:48:53,700
Beatrix Hasp, huh?
953
00:48:54,100 --> 00:48:57,370
We got some
unfinished business, pal.
954
00:48:58,304 --> 00:48:59,406
Drive!
955
00:48:59,506 --> 00:49:02,609
[engine rumbling]
956
00:49:03,243 --> 00:49:06,279
[fireworks whistling, bursting]
957
00:49:06,280 --> 00:49:07,946
[* "Night Life"
by Ray Price playing]
958
00:49:07,947 --> 00:49:10,417
? When the evening ?
959
00:49:10,517 --> 00:49:13,319
? Sun goes down ?
960
00:49:14,220 --> 00:49:20,760
? You will find me
hanging 'round ?
961
00:49:21,461 --> 00:49:28,568
? Oh, the night life
ain't no good life ?
962
00:49:28,668 --> 00:49:32,005
? But it's my life ?
963
00:49:36,242 --> 00:49:41,748
? Many people just like me ?
964
00:49:43,249 --> 00:49:48,455
? Dreaming of old used-to-be ?
965
00:49:50,457 --> 00:49:57,397
? Oh, the night life
ain't no good life ?
966
00:49:57,897 --> 00:50:00,800
? But it's my life ?
967
00:50:05,138 --> 00:50:10,076
? Well, listen to the blues
they're playin'... ?
968
00:50:10,126 --> 00:50:14,676
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.