All language subtitles for Poker Face s02e02 Last Looks.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,073 --> 00:00:09,183 [* dramatic, mysterious music playing] 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,085 {\an8}[vehicle approaching] 3 00:00:24,457 --> 00:00:27,093 ? 4 00:00:42,642 --> 00:00:43,722 {\an8}[lock clicks] 5 00:00:43,723 --> 00:00:48,113 {\an8}[undertaker's wife] Well, we're taking a big risk here, 6 00:00:48,114 --> 00:00:49,924 {\an8}so just tell us what you want. 7 00:00:49,925 --> 00:00:53,218 {\an8}Alright, honey. Three hundred each. 8 00:00:53,219 --> 00:00:55,088 {\an8}Be at the gazebo at 6:00. 9 00:00:55,089 --> 00:00:57,956 {\an8}[undertaker] Three hundred? 10 00:00:57,957 --> 00:01:00,860 {\an8}I thought brains went for five! 11 00:01:00,960 --> 00:01:03,930 We have to build up a rapport with the new broker. 12 00:01:03,931 --> 00:01:05,798 I think you've built enough rapport. 13 00:01:05,799 --> 00:01:08,300 [undertaker's wife] I don't know what you're talking about. 14 00:01:08,301 --> 00:01:10,370 {\an8}It's just business. I swear to you. 15 00:01:12,906 --> 00:01:14,574 {\an8}You think I'm a fool! 16 00:01:15,542 --> 00:01:18,812 {\an8}We should have gotten 800 for those wrists. 17 00:01:18,813 --> 00:01:20,245 {\an8}You're holding out on me. 18 00:01:20,246 --> 00:01:21,647 {\an8}[undertaker's wife] To hell with it. 19 00:01:21,648 --> 00:01:24,183 {\an8}I am keeping the money, and I'm sleeping with him too. 20 00:01:24,184 --> 00:01:26,286 {\an8}You home-wrecking harpy! 21 00:01:26,287 --> 00:01:28,120 [undertaker's wife] No! If it weren't for me, 22 00:01:28,121 --> 00:01:29,488 this place would've rotted a long time ago, 23 00:01:29,489 --> 00:01:33,226 you weak, bloodless, shriveled little worm! 24 00:01:33,326 --> 00:01:36,496 [* dramatic music playing] 25 00:01:37,130 --> 00:01:39,499 - [fireplace poker thuds] - [urn shatters] 26 00:01:39,599 --> 00:01:40,700 [gasps] 27 00:01:43,003 --> 00:01:44,671 ? 28 00:01:48,668 --> 00:01:51,777 [director] Are we inside minimum? 29 00:01:51,778 --> 00:01:53,312 [crew member] Yeah. I think he overshot the mark. 30 00:01:53,313 --> 00:01:55,348 We're out. He's inside minimum, right? 31 00:01:55,349 --> 00:01:57,516 [director] Okay. Alright, we'll do it again. 32 00:01:57,517 --> 00:01:58,567 Let's cut. 33 00:01:58,585 --> 00:01:59,819 {\an8}Reset. 34 00:01:59,919 --> 00:02:02,155 {\an8}[crew chattering] 35 00:02:05,525 --> 00:02:06,593 {\an8}Coming in. 36 00:02:06,594 --> 00:02:08,861 [crew member 1] Let's reset the rug, please. 37 00:02:08,862 --> 00:02:10,562 [assistant] [on radio] Copy that, set deck coming in. 38 00:02:10,563 --> 00:02:12,631 {\an8}[crew member 2] Make way for the rug. 39 00:02:12,632 --> 00:02:13,682 {\an8}Oh. 40 00:02:16,069 --> 00:02:17,704 {\an8}There she goes. 41 00:02:19,873 --> 00:02:22,042 {\an8}Uh... what's your story? 42 00:02:22,142 --> 00:02:24,711 {\an8}You with makeup, hair, wardrobe? 43 00:02:25,845 --> 00:02:28,181 {\an8}Oh, me? No, no. 44 00:02:28,648 --> 00:02:29,916 {\an8}I wish. 45 00:02:29,917 --> 00:02:31,850 {\an8}This is my husband's funeral home. 46 00:02:31,851 --> 00:02:34,054 - [both laugh] - Do you need some help? 47 00:02:34,154 --> 00:02:36,189 No, no, no. Don't touch that. 48 00:02:38,358 --> 00:02:41,394 [* "We'll Meet Again" by The Ink Spots playing] 49 00:02:46,866 --> 00:02:50,670 {\an8}? We'll meet again ? 50 00:02:50,770 --> 00:02:54,040 - [Fred whispering indistinctly] - ? Don't know where ? 51 00:02:54,140 --> 00:02:56,876 ? Don't know when ? 52 00:02:56,976 --> 00:02:58,445 ? But I know... ? 53 00:02:58,446 --> 00:03:00,879 - [walkie-talkie beeps] - [assistant] Anybody got 20 on locations? 54 00:03:00,880 --> 00:03:02,315 [assistants giggling] 55 00:03:02,415 --> 00:03:05,719 [assistant 1] Why'd they even set this in 1973 anyway? 56 00:03:05,720 --> 00:03:08,354 [assistant 2] 'Cause, like, iPhones and DNA and stuff 57 00:03:08,355 --> 00:03:10,322 {\an8}make it way too easy to solve murders now. 58 00:03:10,323 --> 00:03:12,392 {\an8}Like, like, one drop of blood. 59 00:03:12,492 --> 00:03:14,761 [claps hands] Boom! There's your guy. 60 00:03:14,861 --> 00:03:15,995 Excuse me. 61 00:03:16,096 --> 00:03:18,231 This is a work area. It's off-limits. 62 00:03:19,199 --> 00:03:20,633 - Go. - Sorry, dude. 63 00:03:22,969 --> 00:03:24,571 {\an8}[sighs] 64 00:03:30,477 --> 00:03:32,545 - [electricity zaps] - Ugh. 65 00:03:32,645 --> 00:03:35,015 - [* music dies out] - What the hell? 66 00:03:35,315 --> 00:03:37,384 What the... is going on? 67 00:03:37,385 --> 00:03:40,552 [director] And we're back up. Going right into a take! 68 00:03:40,553 --> 00:03:42,221 - Roll sound, please! - What happened to the lights? 69 00:03:42,222 --> 00:03:43,356 It's a live set. 70 00:03:43,357 --> 00:03:45,357 Sparks blew a breaker. Shh, we're rolling. 71 00:03:45,358 --> 00:03:46,408 Action. 72 00:03:46,459 --> 00:03:48,161 The families will never know 73 00:03:48,261 --> 00:03:50,397 because all they're getting are ashes. 74 00:03:50,497 --> 00:03:52,098 [scoffs] Ashes. 75 00:03:52,099 --> 00:03:54,033 - Shh. - Everyone thinks they're ashes. 76 00:03:54,034 --> 00:03:55,601 They're actually bone fragments 77 00:03:55,602 --> 00:03:57,504 ground to the consistency of ashes. 78 00:03:57,604 --> 00:04:01,174 Any respectable funeral director would say "remains." 79 00:04:01,175 --> 00:04:02,341 - [director] Cut! - Please be quiet. 80 00:04:02,342 --> 00:04:04,377 - Greta? - Resetting! 81 00:04:05,178 --> 00:04:06,646 Great job. 82 00:04:06,647 --> 00:04:07,746 Fred. 83 00:04:07,747 --> 00:04:09,737 Oh, my God. They've destroyed the place. 84 00:04:09,738 --> 00:04:10,582 [stammers] 85 00:04:10,583 --> 00:04:12,552 Honey, they're professionals. 86 00:04:12,553 --> 00:04:14,787 They're gonna leave it exactly the way it came. 87 00:04:14,788 --> 00:04:15,838 Dan Locos told me. 88 00:04:15,922 --> 00:04:16,972 Fuck is Dan Locos? 89 00:04:16,990 --> 00:04:19,826 Dan, the locations manager. 90 00:04:19,926 --> 00:04:21,294 Hat and mullet? 91 00:04:21,295 --> 00:04:24,196 Yeah, that's what they all call him. 92 00:04:24,197 --> 00:04:25,532 Like a nickname. 93 00:04:25,899 --> 00:04:28,034 They have names for everything. 94 00:04:28,134 --> 00:04:30,070 A whole secret language. 95 00:04:30,071 --> 00:04:31,370 The bathroom is the "honey wagon" 96 00:04:31,371 --> 00:04:32,739 and snacks are "crafty." 97 00:04:32,839 --> 00:04:34,040 I-I-I don't care. 98 00:04:34,041 --> 00:04:35,441 Just keep them out of my workshop. 99 00:04:35,442 --> 00:04:38,478 And speaking of which, what-what are you doing anyway? 100 00:04:38,479 --> 00:04:40,813 You're supposed to be finishing the makeup job. 101 00:04:40,814 --> 00:04:42,248 Honey, I will. 102 00:04:42,249 --> 00:04:44,650 Tomorrow morning, the Hoppenstammers will walk 103 00:04:44,651 --> 00:04:47,481 through that door to grieve their beloved grandmother. 104 00:04:47,721 --> 00:04:51,458 Real people dealing with real death. 105 00:04:51,558 --> 00:04:54,327 That's what our lives are about now, Greta, 106 00:04:54,427 --> 00:04:56,262 not this fantasy land. 107 00:04:56,363 --> 00:04:57,530 Yeah. 108 00:04:57,531 --> 00:04:58,897 We've already rescheduled the Hoppenstammers once 109 00:04:58,898 --> 00:05:01,968 because you talked me into this ridiculous filming. 110 00:05:02,068 --> 00:05:04,778 And the money from it is gonna get us through the month. 111 00:05:06,106 --> 00:05:07,374 And I needed... 112 00:05:08,074 --> 00:05:09,209 What? 113 00:05:09,309 --> 00:05:11,611 What do you need, Greta? 114 00:05:13,046 --> 00:05:14,347 I don't know. 115 00:05:16,282 --> 00:05:19,486 Something... alive. 116 00:05:25,125 --> 00:05:26,860 [glass shatters] 117 00:05:26,960 --> 00:05:28,010 Hey! 118 00:05:28,011 --> 00:05:30,596 What happened to the lights? 119 00:05:30,597 --> 00:05:32,031 [Dan Locos] It was just a breaker. 120 00:05:32,032 --> 00:05:33,365 I'm sorry, and I'll be sure 121 00:05:33,366 --> 00:05:34,500 to keep the PAs out of the basement. 122 00:05:34,501 --> 00:05:37,203 Oh, yes, and the peons in the basement. 123 00:05:37,303 --> 00:05:38,383 A-And look behind you. 124 00:05:38,384 --> 00:05:40,506 You're destroying my father's peonies 125 00:05:40,507 --> 00:05:42,942 and trampling my grandmother's lavender. 126 00:05:42,943 --> 00:05:45,544 And desecrating my great aunt's azaleas. 127 00:05:45,545 --> 00:05:47,746 [Dan] Fred, it'll all be better than new when we leave. 128 00:05:47,747 --> 00:05:49,917 I told you, you won't even know we were here. 129 00:05:49,949 --> 00:05:52,819 Oh, my God. The Hoppenstammers. 130 00:05:54,187 --> 00:05:55,655 We'll replant those too. 131 00:05:56,690 --> 00:05:59,459 The hell is this? We didn't talk about a party. 132 00:05:59,959 --> 00:06:01,127 Mrs. Hoppenstammer. 133 00:06:01,227 --> 00:06:02,929 Mr. Hoppenstammer. 134 00:06:03,029 --> 00:06:04,197 Mr. Hoppenstammer. 135 00:06:04,297 --> 00:06:05,799 Ms. Hoppenstammer. 136 00:06:05,899 --> 00:06:07,200 Ms. Hoppenstammer. 137 00:06:07,201 --> 00:06:08,567 Fred, what the hell is going on here? 138 00:06:08,568 --> 00:06:11,538 Well, we had to reschedule for tomorrow. 139 00:06:11,638 --> 00:06:13,873 Uh, Greta was supposed to call you? 140 00:06:15,275 --> 00:06:16,576 Nobody called us. 141 00:06:17,744 --> 00:06:18,912 Oh, shit. 142 00:06:19,846 --> 00:06:21,881 Oh. Shit. 143 00:06:23,116 --> 00:06:25,585 For three generations, 144 00:06:25,685 --> 00:06:29,322 my family has kept this place a sanctuary 145 00:06:29,422 --> 00:06:33,193 to the sanctity of life's final passage. 146 00:06:33,493 --> 00:06:35,695 This is not a job... 147 00:06:36,629 --> 00:06:37,897 not a business. 148 00:06:39,366 --> 00:06:41,668 This is a temple... 149 00:06:42,769 --> 00:06:44,204 to the dignity of death. 150 00:06:44,304 --> 00:06:47,907 And you and I are its caretakers. 151 00:06:48,174 --> 00:06:52,946 So, "Oh, shit" indeed. 152 00:06:55,915 --> 00:06:56,965 I want... 153 00:07:02,088 --> 00:07:03,456 a divorce. 154 00:07:05,058 --> 00:07:06,108 What? 155 00:07:06,109 --> 00:07:09,128 One of the makeup girls from the shoot said 156 00:07:09,129 --> 00:07:10,930 she can set me up with work in Miami. 157 00:07:11,965 --> 00:07:13,266 Local stuff. 158 00:07:13,366 --> 00:07:14,768 Small ads. 159 00:07:14,868 --> 00:07:18,171 My cosmetology license can transfer over. 160 00:07:18,538 --> 00:07:21,508 - Miami? - I don't want to hurt you. 161 00:07:23,309 --> 00:07:25,478 I just wanna take my half and go. 162 00:07:25,879 --> 00:07:26,929 Your half? 163 00:07:26,930 --> 00:07:29,214 I know, you probably can't afford to buy me out. 164 00:07:29,215 --> 00:07:32,385 I've spoken to the realtor whose aunt we did last month, 165 00:07:32,485 --> 00:07:35,488 and he's already found us a really good offer. 166 00:07:36,523 --> 00:07:37,590 Let's have a baby. 167 00:07:38,158 --> 00:07:41,728 [stammers] A baby would bring life into this place. 168 00:07:41,828 --> 00:07:43,263 That's what you want. 169 00:07:43,630 --> 00:07:45,799 A-And he would grow up to be our child. 170 00:07:45,899 --> 00:07:48,702 And he would take over this place when I die, 171 00:07:48,703 --> 00:07:51,103 a fourth generation keeping the fire burning- 172 00:07:51,104 --> 00:07:52,205 No! 173 00:07:52,639 --> 00:07:54,708 I am not gonna trap a baby too in this, 174 00:07:54,808 --> 00:07:58,545 this depressing, haunted shithole! 175 00:07:59,446 --> 00:08:00,814 You think I trapped you? 176 00:08:02,048 --> 00:08:03,098 I don't know. 177 00:08:04,317 --> 00:08:06,986 [* solemn music playing] 178 00:08:07,687 --> 00:08:10,190 I mean, when we got married, I was so young. 179 00:08:10,523 --> 00:08:14,661 So, yeah, I, I feel... trapped. 180 00:08:15,462 --> 00:08:17,664 But I think you're trapped here too. 181 00:08:18,531 --> 00:08:21,801 Mostly maybe with all these ghosts. 182 00:08:25,138 --> 00:08:26,906 You should get out. 183 00:08:27,507 --> 00:08:29,109 - Out? - Yeah. 184 00:08:30,477 --> 00:08:32,812 I don't understand out. 185 00:08:34,581 --> 00:08:38,084 There is no out. 186 00:08:40,620 --> 00:08:42,088 Well, there is for me. 187 00:08:43,523 --> 00:08:45,158 What about "Sleep Walk"? 188 00:08:45,492 --> 00:08:48,661 Fred, I hate "Sleep Walk". 189 00:08:48,762 --> 00:08:51,865 [* ominous music playing] 190 00:08:55,235 --> 00:08:57,404 You home-wrecking harpy! 191 00:08:57,504 --> 00:08:59,506 No! If it weren't for me, 192 00:08:59,606 --> 00:09:02,108 this place would've rotted a long time ago. 193 00:09:02,109 --> 00:09:03,208 No thanks to you, 194 00:09:03,209 --> 00:09:07,013 you weak, bloodless, shriveled little worm. 195 00:09:07,014 --> 00:09:09,481 - [fireplace poker thuds] - [urn shatters] 196 00:09:09,482 --> 00:09:10,532 [director] Cut! 197 00:09:10,583 --> 00:09:12,786 Alright, let's reset and go again. 198 00:09:13,353 --> 00:09:16,456 ? 199 00:09:16,556 --> 00:09:18,758 [undertaker] You home-wrecking harpy! 200 00:09:18,759 --> 00:09:20,626 - [fireplace poker thuds] - [urn shatters] 201 00:09:20,627 --> 00:09:22,295 [director] Cut. Reset. 202 00:09:22,296 --> 00:09:23,729 [undertaker] You home-wrecking harpy! 203 00:09:23,730 --> 00:09:25,531 - [fireplace poker thuds] - [director] Cut. 204 00:09:25,532 --> 00:09:27,642 [undertaker] You home-wrecking harpy! 205 00:09:27,734 --> 00:09:30,804 - [urn shatters] - You home-wrecking harpy! 206 00:09:30,904 --> 00:09:33,740 ? 207 00:09:40,413 --> 00:09:41,614 [director] And cut. 208 00:09:44,610 --> 00:09:47,019 [Dan] That should do it. 209 00:09:47,020 --> 00:09:48,354 We'll clean up the rest of the blood spatter 210 00:09:48,355 --> 00:09:49,405 in the morning. 211 00:09:52,258 --> 00:09:53,827 [door opens] 212 00:09:54,427 --> 00:09:55,562 [door closes] 213 00:09:56,029 --> 00:09:58,139 [Fred Finch] Greta, where have you been? 214 00:09:59,265 --> 00:10:00,315 Hi. 215 00:10:00,633 --> 00:10:04,037 Out... with friends. 216 00:10:04,604 --> 00:10:05,739 [Greta laughs] 217 00:10:05,839 --> 00:10:09,476 Baby, I'm-I'm sorry. I overreacted. 218 00:10:09,876 --> 00:10:12,746 C-Can we just talk about this? 219 00:10:13,146 --> 00:10:14,848 No. [laughs] 220 00:10:14,948 --> 00:10:17,150 No. No, no, no, no, no, no, no. 221 00:10:18,018 --> 00:10:19,219 No. 222 00:10:24,090 --> 00:10:25,325 Nooo... 223 00:10:29,329 --> 00:10:32,098 [* solemn music playing] 224 00:10:44,244 --> 00:10:45,444 How long will this take? 225 00:10:45,445 --> 00:10:47,012 When will you be out of my home? 226 00:10:47,013 --> 00:10:49,883 Tomorrow morning? 7:00 a.m.? 227 00:10:49,884 --> 00:10:51,550 They'll strike the set dressing 228 00:10:51,551 --> 00:10:54,854 and scrub the place, so don't worry. 229 00:10:54,954 --> 00:10:56,764 You'll be able to eat off the floors 230 00:10:56,823 --> 00:10:58,258 if that's your thing. 231 00:11:03,196 --> 00:11:04,246 [text whooshes] 232 00:11:08,902 --> 00:11:10,203 [text message chimes] 233 00:11:21,133 --> 00:11:23,215 [water running] 234 00:11:23,216 --> 00:11:27,487 [Greta] [singing] ? Ring my bell ? 235 00:11:27,587 --> 00:11:30,924 ? Ring my bell ? 236 00:11:31,624 --> 00:11:35,695 ? Ring my bell ? 237 00:11:35,795 --> 00:11:39,232 ? Ring my bell ? 238 00:11:40,633 --> 00:11:44,838 ? Ring my bell ? 239 00:11:44,839 --> 00:11:46,772 - [* ominous music playing] - ? Ring my bell ? 240 00:11:46,773 --> 00:11:49,542 ? My bell, ring ? 241 00:11:49,642 --> 00:11:53,146 ? Ring my bell ? 242 00:11:53,246 --> 00:11:56,349 [Greta singing] 243 00:12:05,458 --> 00:12:08,862 [Greta continues singing] 244 00:12:15,969 --> 00:12:21,007 ? You can ring my bell ? 245 00:12:31,451 --> 00:12:33,253 There you are. 246 00:12:33,353 --> 00:12:35,789 ? 247 00:12:35,790 --> 00:12:37,089 [fireplace poker thuds] 248 00:12:37,090 --> 00:12:38,720 - [blood splats] - [body thuds] 249 00:12:42,529 --> 00:12:45,098 ? 250 00:12:51,338 --> 00:12:53,239 [metal clanging] 251 00:13:01,748 --> 00:13:04,451 [device beeping] 252 00:13:09,389 --> 00:13:11,024 [toothbrush clatters] 253 00:13:12,392 --> 00:13:15,895 [machine whirring] 254 00:13:22,569 --> 00:13:25,405 ? 255 00:13:36,082 --> 00:13:39,285 [* "Sleep Walk" by Santo & Johnny playing] 256 00:13:39,386 --> 00:13:41,321 [indistinct chatter] 257 00:14:02,842 --> 00:14:05,345 ? 258 00:14:10,684 --> 00:14:12,185 [whirs] 259 00:14:26,766 --> 00:14:28,068 [car engine starts] 260 00:14:49,322 --> 00:14:50,390 [sighs] 261 00:14:52,792 --> 00:14:56,129 ? 262 00:15:22,889 --> 00:15:25,225 [* song ends] 263 00:15:27,427 --> 00:15:29,529 [* gentle, upbeat music playing] 264 00:15:30,296 --> 00:15:32,132 So, yeah, anyway, I'm, uh, 265 00:15:32,133 --> 00:15:33,632 I'm pretty sure I about cracked the code. 266 00:15:33,633 --> 00:15:35,567 I mean, there was a while there where I really- 267 00:15:35,568 --> 00:15:37,438 I just couldn't get a moment's peace. 268 00:15:37,537 --> 00:15:41,341 You know, uh, hayride, lighthouse, what have you. 269 00:15:41,441 --> 00:15:43,276 But the last three months, well, 270 00:15:43,376 --> 00:15:45,111 not a peep from Beatrix Hasp, 271 00:15:45,211 --> 00:15:47,480 not a peep from the Five Families. 272 00:15:47,580 --> 00:15:49,249 Mm-hm. 273 00:15:50,216 --> 00:15:52,519 Feelin' pretty good. Feelin' pretty good. 274 00:15:52,619 --> 00:15:55,088 Oh, no big huge deal, but I even quit smoking 275 00:15:55,089 --> 00:15:56,889 and that was kind of my whole scene. 276 00:15:56,890 --> 00:15:58,210 Yeah, I switched to vaping. 277 00:15:58,258 --> 00:16:00,894 Techno Cotton Candy. It's, uh, delicious. 278 00:16:00,994 --> 00:16:03,029 Uh, you shouldn't know that, uh. 279 00:16:03,030 --> 00:16:05,097 Anyway, no one really knows if it's healthier. 280 00:16:05,098 --> 00:16:07,467 But, hey, vice is spice of life. 281 00:16:07,567 --> 00:16:11,071 What else are we doing on this great trip to nowhere? 282 00:16:11,171 --> 00:16:12,221 No one knows. 283 00:16:12,238 --> 00:16:16,443 We do know how it ends at the end. 284 00:16:16,543 --> 00:16:19,179 It ends the same for each of us, I guess. 285 00:16:19,279 --> 00:16:23,116 Uh, buy the ticket. Take the ride, right? 286 00:16:23,216 --> 00:16:25,652 Who knows? Might even run for sheriff of Aspen. 287 00:16:26,492 --> 00:16:30,222 I see my Hunter. S Thompson references 288 00:16:30,223 --> 00:16:31,623 are lost on you, and that's a shame. 289 00:16:31,624 --> 00:16:34,594 That's why we need to keep books in Florida libraries. 290 00:16:34,694 --> 00:16:35,862 It's very important. 291 00:16:36,096 --> 00:16:37,864 Mai Tai on the beach, huh? 292 00:16:37,964 --> 00:16:40,734 Gosh, kids, you guys are great, uh. 293 00:16:45,138 --> 00:16:47,273 And that's- It's dead. 294 00:16:47,274 --> 00:16:49,875 And, you see, that's the one downside with these things 295 00:16:49,876 --> 00:16:52,312 is, uh, they run on batteries. 296 00:16:52,313 --> 00:16:54,747 Yo, hey, with cigarettes, you're always looking 297 00:16:54,748 --> 00:16:56,082 for a lighter, right? 298 00:16:56,182 --> 00:16:59,953 Okay, guess I'm off on a, a battery run. 299 00:17:00,053 --> 00:17:01,421 Pleasure doing business 300 00:17:01,521 --> 00:17:04,657 and, uh, great work on the moat. 301 00:17:19,673 --> 00:17:20,840 [sighs] 302 00:17:26,012 --> 00:17:27,781 [* ominous music playing] 303 00:17:43,863 --> 00:17:45,398 [clears throat] 304 00:17:46,733 --> 00:17:49,703 Uh, uh, okay. 305 00:17:49,803 --> 00:17:51,171 Uh, hi. 306 00:17:51,271 --> 00:17:55,508 Uh, so, uh, what's the why? 307 00:17:55,608 --> 00:17:58,144 Hey, uh, sorry for the chase. 308 00:17:58,244 --> 00:17:59,979 What year is this, this car? 309 00:18:00,080 --> 00:18:01,381 This is... She's a beauty. 310 00:18:01,481 --> 00:18:03,316 Oh, thanks. Yeah, it's, uh... 311 00:18:03,416 --> 00:18:06,986 This right here is a, uh, 1969 Plymouth Barracuda. 312 00:18:06,987 --> 00:18:08,654 Limited edition, original engine, 313 00:18:08,655 --> 00:18:10,656 uh, windshield wipers that just won't start, 314 00:18:10,657 --> 00:18:13,626 but, hey, that's why I got this rag. 315 00:18:14,260 --> 00:18:16,763 I'm so sorry if I spooked you. 316 00:18:16,764 --> 00:18:18,797 Let me just get to business here. 317 00:18:18,798 --> 00:18:22,569 See, I rent these classics for, like, movies. 318 00:18:22,570 --> 00:18:24,203 They call them picture cars. 319 00:18:24,204 --> 00:18:25,305 I see. And you're sure 320 00:18:25,306 --> 00:18:27,206 you're not affiliated with the mob? 321 00:18:27,207 --> 00:18:30,310 Nah. Union 385, Florida Teamster Branch. 322 00:18:30,410 --> 00:18:32,078 I have seen "Hoffa." 323 00:18:32,178 --> 00:18:33,246 Yes. Very cool. 324 00:18:33,346 --> 00:18:35,281 Okay. Got it, alright. 325 00:18:35,282 --> 00:18:36,949 - We're making a new movie. - Yes. 326 00:18:36,950 --> 00:18:38,184 It's set in '73. 327 00:18:38,284 --> 00:18:39,552 Does it pay cash? 328 00:18:39,652 --> 00:18:42,856 [* light acoustic music playing] 329 00:18:42,956 --> 00:18:45,892 [indistinct chatter] 330 00:18:50,330 --> 00:18:54,567 And I will pay you the other half at wrap. 331 00:18:54,668 --> 00:18:57,037 Wow, uh, which is, uh, when-ish? 332 00:18:57,137 --> 00:18:59,973 Uh, six-ish. 333 00:18:59,974 --> 00:19:02,508 I'm gonna put this CB radio in with Transpo 334 00:19:02,509 --> 00:19:05,278 so they can communicate with the driver on set, cool? 335 00:19:05,378 --> 00:19:06,613 It's actually, uh... 336 00:19:06,614 --> 00:19:07,780 - [Tommy Sullivan] Check it out. - ...super cool. 337 00:19:07,781 --> 00:19:10,316 Uh, I'm gonna be like Linda Manz, right? 338 00:19:10,417 --> 00:19:12,152 Uh, "Hey, this is gorgeous. 339 00:19:12,252 --> 00:19:14,054 "Uh, kill all hippies. 340 00:19:14,154 --> 00:19:16,556 Subvert normality. Over." 341 00:19:18,625 --> 00:19:21,361 Wow. Nothing? It's a, it's a Dennis Hopper classic. 342 00:19:21,461 --> 00:19:22,961 You really should check it out. 343 00:19:22,996 --> 00:19:24,364 - Love that guy. - You do? 344 00:19:24,365 --> 00:19:26,398 Oh, it seems like you're not that familiar 345 00:19:26,399 --> 00:19:27,634 with his work actually. 346 00:19:27,734 --> 00:19:29,669 Call sheets. You need a call sheet? 347 00:19:29,769 --> 00:19:30,970 Oh, sure. 348 00:19:32,605 --> 00:19:34,808 Looks like a murder happened around here. 349 00:19:34,809 --> 00:19:35,708 Good. 350 00:19:35,709 --> 00:19:37,376 [Rock] Corpse has COVID? No, great. 351 00:19:37,377 --> 00:19:38,444 Copy that, corpse has COVID. 352 00:19:38,445 --> 00:19:40,112 - Hey, do you have COVID? - Uh, me? 353 00:19:40,113 --> 00:19:41,715 Uh, no, uh. 354 00:19:41,716 --> 00:19:44,350 Look, I'll be honest with you, I haven't tested much recently. 355 00:19:44,351 --> 00:19:46,252 Great. Wanna be a corpse? Pays cash. 356 00:19:46,353 --> 00:19:48,463 - Sure. Cash, I like. Thanks. - Okay, let's go. 357 00:19:48,464 --> 00:19:50,589 [undertaker's wife] It's just business, I swear to you. 358 00:19:50,590 --> 00:19:52,525 [undertaker] You think I'm a fool! 359 00:19:53,259 --> 00:19:54,527 The wrists. 360 00:19:54,627 --> 00:19:57,030 We should have gotten 800 for those wrists! 361 00:19:57,031 --> 00:19:58,630 You've been holding out on me. 362 00:19:58,631 --> 00:20:00,065 [undertaker's wife] Oh, to hell with it. 363 00:20:00,066 --> 00:20:03,069 I am taking the money, and I'm sleeping with him too. 364 00:20:03,169 --> 00:20:05,005 You home-wrecking harpy! 365 00:20:05,105 --> 00:20:06,305 No! If it weren't for me, 366 00:20:06,306 --> 00:20:07,740 this place would've rotted a long time ago, 367 00:20:07,741 --> 00:20:11,644 you weak, bloodless, shriveled little worm! 368 00:20:13,780 --> 00:20:16,416 - [fireplace poker thuds] - [blood splats] 369 00:20:16,516 --> 00:20:18,566 [director] Cut, cut, cut. Let's go again. 370 00:20:19,753 --> 00:20:21,254 Wait. Again? 371 00:20:21,654 --> 00:20:23,289 Quiet from the corpse, please. 372 00:20:23,390 --> 00:20:25,492 [crew chattering] 373 00:20:25,592 --> 00:20:29,262 Alright, everyone, sit tight while sparks works this out. 374 00:20:29,263 --> 00:20:32,531 - No business like show business, huh? - Tell me about it. 375 00:20:32,532 --> 00:20:35,001 Back from lunch in 30, people. Back in 30. 376 00:20:35,002 --> 00:20:37,202 There's so much food, they're gonna throw it away. 377 00:20:37,203 --> 00:20:39,506 - Really? - Oh, hey, corpse, 378 00:20:39,606 --> 00:20:42,075 - you should come sit with us. - Come, mm. 379 00:20:42,175 --> 00:20:43,743 This guy? Wow. 380 00:20:43,843 --> 00:20:45,412 [all laughing] 381 00:20:45,512 --> 00:20:47,847 I'm a corpse. So, what'd I miss? 382 00:20:48,615 --> 00:20:51,418 So, anyway, it's not just eye makeup like we're used to. 383 00:20:51,518 --> 00:20:53,586 You use actual paint, not makeup. 384 00:20:53,687 --> 00:20:56,523 I don't know these people, these dead shells. 385 00:20:56,623 --> 00:20:58,725 But when I start to work, 386 00:20:58,825 --> 00:21:02,495 I imagine them alive and happy with me. 387 00:21:03,563 --> 00:21:05,073 Sometimes I even talk to them. 388 00:21:08,535 --> 00:21:10,370 This is sounding creepy? 389 00:21:10,470 --> 00:21:12,639 [group laughing] 390 00:21:12,739 --> 00:21:15,475 Yeah, um, man, I get it. I get it. 391 00:21:15,575 --> 00:21:17,844 Caring about someone, even if they're gone 392 00:21:17,944 --> 00:21:20,580 and, uh, wanna give them a little bit of dignity, 393 00:21:20,581 --> 00:21:22,014 even if they'll never know it. 394 00:21:22,015 --> 00:21:23,583 I, uh, I get it. 395 00:21:24,284 --> 00:21:25,719 [laughs] 396 00:21:28,121 --> 00:21:29,756 Yeah, but then... 397 00:21:33,026 --> 00:21:34,294 life among the dead, 398 00:21:34,394 --> 00:21:35,895 what kind of life is that? 399 00:21:38,064 --> 00:21:39,499 I-I get that too. 400 00:21:41,001 --> 00:21:43,336 I actually went to cosmetology school 401 00:21:43,436 --> 00:21:47,474 thinking I'd move to... Miami 402 00:21:47,574 --> 00:21:49,943 and work for a magazine or something, 403 00:21:50,577 --> 00:21:52,679 like fashion shoots or what you guys do. 404 00:21:53,013 --> 00:21:55,148 But then my parents got in a car accident, 405 00:21:55,248 --> 00:21:56,516 and that's how I met Fred. 406 00:21:56,616 --> 00:21:59,652 And then, switched focus to mortuary stuff. 407 00:21:59,753 --> 00:22:02,989 Wait, you mean your parents are buried here? 408 00:22:03,089 --> 00:22:05,091 No, they were cremated. 409 00:22:05,492 --> 00:22:08,294 But, yeah, Fred directed the funeral. 410 00:22:08,395 --> 00:22:09,445 I was devastated. 411 00:22:09,529 --> 00:22:11,464 25 going on 18. 412 00:22:11,564 --> 00:22:13,099 I'd never been on my own. 413 00:22:13,566 --> 00:22:16,636 Just completely lost, and Fred was gentle. 414 00:22:17,270 --> 00:22:18,505 He really cared. 415 00:22:18,905 --> 00:22:21,107 He was just what I needed in that moment. 416 00:22:21,608 --> 00:22:24,044 I didn't think I was picking a path. 417 00:22:25,311 --> 00:22:26,446 But then you wake up... 418 00:22:26,913 --> 00:22:29,049 and it's too late for anything else. 419 00:22:29,616 --> 00:22:32,585 Too late shit. Too late? 420 00:22:32,686 --> 00:22:35,021 Girl, I know plenty of people in Miami 421 00:22:35,121 --> 00:22:37,824 doing commercial stuff if you ever need a hookup. 422 00:22:40,026 --> 00:22:41,227 Really? 423 00:22:41,327 --> 00:22:42,629 Okay, irregardless, 424 00:22:42,729 --> 00:22:45,765 you two wanna get blackout wasted tonight? 425 00:22:45,865 --> 00:22:48,702 - [Charlie Cale] Uh... - We do a hell of a banger. 426 00:22:48,802 --> 00:22:51,838 - Yes! - [group laughing, chattering] 427 00:22:51,938 --> 00:22:54,048 Greta, can I speak to you inside, please? 428 00:22:55,642 --> 00:22:58,578 [* mysterious music playing] 429 00:23:02,482 --> 00:23:04,284 So, a banger, huh? 430 00:23:04,384 --> 00:23:06,386 [first AD] Back in five, people! 431 00:23:06,486 --> 00:23:09,222 Points, points, points. 432 00:23:09,322 --> 00:23:10,657 Wait, I... 433 00:23:11,024 --> 00:23:12,074 Ah. 434 00:23:12,459 --> 00:23:13,893 Uh, bathroom? 435 00:23:17,130 --> 00:23:18,180 Bathroom? 436 00:23:19,165 --> 00:23:20,215 Thanks. 437 00:23:20,800 --> 00:23:22,702 And what is all this, by the way? 438 00:23:22,802 --> 00:23:24,437 Well, thank you for asking. 439 00:23:24,537 --> 00:23:26,740 This day has been hell on me. 440 00:23:26,840 --> 00:23:29,709 Here at Finch's, we are proud to offer 441 00:23:29,809 --> 00:23:32,479 a guaranteed unbeatable variety 442 00:23:32,579 --> 00:23:35,015 of keepsakes for your family's remains. 443 00:23:35,348 --> 00:23:36,449 Ah. 444 00:23:36,549 --> 00:23:37,984 Fred Finch. 445 00:23:38,084 --> 00:23:39,986 Oh, uh, Charlie. 446 00:23:40,353 --> 00:23:41,521 Charlie Corpse. 447 00:23:41,621 --> 00:23:44,024 [both chuckling] 448 00:23:44,025 --> 00:23:45,824 Pretty cool. Pretty cool. Yeah, yeah. 449 00:23:45,825 --> 00:23:48,461 So, wait, what does that mean? 450 00:23:48,561 --> 00:23:51,331 I, uh- Does that mean- So, what? 451 00:23:51,731 --> 00:23:54,734 You can put ashes in any of this stuff? 452 00:23:54,834 --> 00:23:59,005 Remains, not ashes. Remains. 453 00:23:59,105 --> 00:24:01,635 We can infuse remains into practically anything. 454 00:24:01,941 --> 00:24:05,578 Bookends, fountain pen ink, stained glass, 455 00:24:05,679 --> 00:24:08,048 Christmas ornaments, shot glasses... 456 00:24:08,848 --> 00:24:12,452 cuff links, even fireworks. 457 00:24:12,552 --> 00:24:14,187 Crazy. [laughs] 458 00:24:14,188 --> 00:24:16,622 There are constant breakthroughs in crematory science. 459 00:24:16,623 --> 00:24:19,192 So many ways to keep your dearly departed 460 00:24:19,292 --> 00:24:20,342 within arm's reach. 461 00:24:21,127 --> 00:24:22,177 You like music? 462 00:24:22,362 --> 00:24:23,412 Hm? 463 00:24:23,463 --> 00:24:24,731 - Spice of life. - Same. 464 00:24:24,831 --> 00:24:27,300 - Be dead without it. - Same. [chuckles] 465 00:24:27,400 --> 00:24:29,602 I installed a state-of-the-art 466 00:24:30,170 --> 00:24:33,273 vinyl record press from a supplier in Germany. 467 00:24:33,274 --> 00:24:34,873 May I? 468 00:24:34,874 --> 00:24:36,742 Learned rudimentary German as well. 469 00:24:36,743 --> 00:24:38,645 - Wow. - The buttons are in German. 470 00:24:38,745 --> 00:24:40,413 - I see. - You pick the song, 471 00:24:40,513 --> 00:24:42,482 and we can press your loved ones 472 00:24:42,582 --> 00:24:44,250 into vinyl records on site. 473 00:24:44,351 --> 00:24:48,154 No other funeral home in the Southeast can do that. 474 00:24:48,254 --> 00:24:50,190 Huh, so these are... 475 00:24:50,523 --> 00:24:52,325 Yeah, yeah, yeah. 476 00:24:52,425 --> 00:24:54,394 - Oh. - Remains. 477 00:24:54,494 --> 00:24:55,829 - Right, not ashes. - No. No. 478 00:24:55,929 --> 00:25:00,066 Crushed bone fragments called "remains." 479 00:25:00,166 --> 00:25:01,468 Greta, yeah. 480 00:25:01,568 --> 00:25:03,603 She had mentioned that you were 481 00:25:03,604 --> 00:25:05,838 into all this kind of stuff, and I can see why. 482 00:25:05,839 --> 00:25:08,375 I think it's, uh, it's cool. 483 00:25:08,475 --> 00:25:10,243 I-I-It's cool, genuinely. 484 00:25:10,343 --> 00:25:11,543 Very special place here. 485 00:25:11,544 --> 00:25:12,912 Yes. 486 00:25:13,213 --> 00:25:14,948 Well, a certain amount 487 00:25:15,048 --> 00:25:17,250 of urgency on the pee-pee front. 488 00:25:17,350 --> 00:25:19,486 - Oh. [laughs] - Yes. 489 00:25:19,586 --> 00:25:21,654 - All yours. - Ah, thanks. 490 00:25:21,755 --> 00:25:23,015 [* bright music playing] 491 00:25:23,189 --> 00:25:25,692 I don't wanna be pressed into an ornament! 492 00:25:25,792 --> 00:25:27,422 You don't wanna be an ornament! 493 00:25:27,494 --> 00:25:28,661 No! 494 00:25:28,762 --> 00:25:32,832 I don't, I don't wanna become a, a record. 495 00:25:32,932 --> 00:25:35,669 Greta, it is, it's, it's weird. 496 00:25:35,769 --> 00:25:38,938 It's niche, but it's also kind of cool. 497 00:25:38,939 --> 00:25:39,738 Romantic. 498 00:25:39,739 --> 00:25:42,208 He's already had the molds made 499 00:25:42,308 --> 00:25:44,277 for our special songs. 500 00:25:44,377 --> 00:25:45,979 It's like I'm already dead. 501 00:25:45,980 --> 00:25:47,112 Red flags. 502 00:25:47,113 --> 00:25:48,347 [Greta Finch] I didn't even get to pick mine. 503 00:25:48,348 --> 00:25:53,620 You think I'd pick Santo & Johnny's "Sleep Walk"? 504 00:25:53,720 --> 00:25:55,455 And you can't dance to that song. 505 00:25:55,555 --> 00:25:57,857 "Ring My Bell," I told him. 506 00:25:58,291 --> 00:26:01,895 Fifteen years of marriage, he's never taken me dancing. 507 00:26:02,796 --> 00:26:05,365 And never rung my bell. 508 00:26:05,465 --> 00:26:07,667 - [group laughing] - Shit. 509 00:26:08,034 --> 00:26:09,604 - Harsh. - [Greta] "Sleep Walk." 510 00:26:09,703 --> 00:26:12,172 I hate the slide guitar. 511 00:26:13,540 --> 00:26:14,874 Wh-What am I, Hawaiian? 512 00:26:14,974 --> 00:26:16,776 - No, no, no. - Uh, ixnay on this... 513 00:26:16,876 --> 00:26:18,878 I mean, that, that's appropriation. 514 00:26:18,879 --> 00:26:20,446 [Charlie] You don't need to go here. Trust me. 515 00:26:20,447 --> 00:26:21,547 - I- - Google it. Google it. 516 00:26:21,548 --> 00:26:22,988 Greta, before we all Google, 517 00:26:23,049 --> 00:26:26,186 maybe it's time for a little, uh, hydration, huh? 518 00:26:26,286 --> 00:26:27,754 Easy on the moonshine. 519 00:26:27,854 --> 00:26:31,057 [* acoustic guitar music playing] 520 00:26:33,727 --> 00:26:36,196 - No. - What, this? 521 00:26:36,197 --> 00:26:37,129 Gimme, gimme, gimme. 522 00:26:37,130 --> 00:26:39,532 Put your, um, number into my phone. 523 00:26:39,632 --> 00:26:41,001 Oh. 524 00:26:41,568 --> 00:26:44,571 Oh, the password's, um, it's 1212. 525 00:26:44,671 --> 00:26:46,806 After my old Chihuahua's birthday. 526 00:26:46,807 --> 00:26:48,807 Pouring one out for the dead Chihuahua. 527 00:26:48,808 --> 00:26:50,210 Think I'm in here. 528 00:26:51,311 --> 00:26:52,479 Call me anytime. 529 00:26:52,712 --> 00:26:54,514 - She's good. - Yeah, yes. 530 00:26:54,614 --> 00:26:56,449 I'm learning. I'm learning tricks. 531 00:26:56,983 --> 00:27:01,087 [* "Ring My Bell" by Anita Ward playing] 532 00:27:01,187 --> 00:27:04,457 - ? Ring my bell ? - [engine rumbling] 533 00:27:04,557 --> 00:27:07,727 - ? You can ring my bell ? - [Greta] Shh, turn it off, turn it off. 534 00:27:07,827 --> 00:27:09,529 - Shh, shh. - Oh. 535 00:27:09,629 --> 00:27:11,431 [whispers] He's inside. [laughs] 536 00:27:11,531 --> 00:27:12,999 - [owl hooting] - Uh. 537 00:27:13,000 --> 00:27:14,500 You sure you don't want to come in? 538 00:27:14,501 --> 00:27:16,336 Me? No, I live in this car. 539 00:27:16,436 --> 00:27:18,438 Hey... Miami. 540 00:27:18,538 --> 00:27:20,440 Miami, alright. 541 00:27:20,441 --> 00:27:21,573 Miami my hammy! 542 00:27:21,574 --> 00:27:23,209 Miami my hammy. 543 00:27:23,416 --> 00:27:26,645 - We're gonna go, right? - What? 544 00:27:26,646 --> 00:27:27,746 [Greta] Don't bullshit me 545 00:27:27,747 --> 00:27:28,814 because I'm gonna go pack. 546 00:27:28,815 --> 00:27:30,215 No, I don't bullshit. Seriously. 547 00:27:30,216 --> 00:27:31,717 - Okay, it's Greta and Charlie. - It's a big rule. Yeah. 548 00:27:31,718 --> 00:27:33,787 We'll go [stammers] wherever anywhere. 549 00:27:33,887 --> 00:27:35,255 - Yeah, any- - But, but, 550 00:27:35,256 --> 00:27:36,355 but here tomorrow, okay? 551 00:27:36,356 --> 00:27:38,223 Listen, you still wanna go tomorrow morning, 552 00:27:38,224 --> 00:27:40,593 I'll be here, I'll pick you up, kiddo. Okay? 553 00:27:40,694 --> 00:27:42,896 - Yeah? [laughs] - Alright, buddy. 554 00:27:44,431 --> 00:27:45,965 Alright. Alright. 555 00:27:45,966 --> 00:27:47,700 - Good night. Good night. - Nighty-night. 556 00:27:47,701 --> 00:27:50,570 Shh! Shh! 557 00:27:50,670 --> 00:27:51,971 Okay. 558 00:27:52,072 --> 00:27:54,374 [Greta] Good night. [laughing] 559 00:27:55,475 --> 00:27:56,643 [owl hoots] 560 00:27:56,743 --> 00:27:59,145 Okay, Miami. 561 00:27:59,146 --> 00:28:01,080 [walkie-talkie beeps] 562 00:28:01,081 --> 00:28:02,348 [assistant] [on walkie] Locations is ready 563 00:28:02,349 --> 00:28:03,399 to lock up now. 564 00:28:11,324 --> 00:28:13,893 Trucks are loaded. See you at the stage. 565 00:28:14,627 --> 00:28:15,995 Oh. 566 00:28:18,531 --> 00:28:20,200 Hey, gorgeous. This is CB. 567 00:28:20,201 --> 00:28:21,266 Are you copy? 568 00:28:21,267 --> 00:28:23,837 Kill all hippies. Subvert normality. 569 00:28:23,937 --> 00:28:25,939 Over. Good morning. 570 00:28:26,840 --> 00:28:30,143 [birds chirping] 571 00:28:45,925 --> 00:28:47,327 [door creaks] 572 00:28:48,228 --> 00:28:49,278 Greta? 573 00:28:49,629 --> 00:28:50,797 Yo Greta! Oh, hi. 574 00:28:50,897 --> 00:28:52,097 Uh, have you seen Greta? 575 00:28:52,098 --> 00:28:53,332 - Who? - Uh, yeah, the wife. 576 00:28:53,333 --> 00:28:55,083 She lives here, um. We had this plan. 577 00:28:55,084 --> 00:28:56,735 We're gonna go to Miami today, uh. 578 00:28:56,736 --> 00:28:58,037 Uh, we were pretty wasted, so... 579 00:28:58,038 --> 00:28:59,472 - Busy, babe. - Oh. 580 00:29:01,975 --> 00:29:05,345 Greta, we ride at dawn! 581 00:29:07,547 --> 00:29:08,948 Ooh. 582 00:29:11,651 --> 00:29:12,952 Ah. 583 00:29:15,855 --> 00:29:18,491 Where's, uh, Greta? 584 00:29:19,959 --> 00:29:21,261 She's gone. 585 00:29:21,995 --> 00:29:23,685 She told me she was gonna leave me. 586 00:29:25,065 --> 00:29:28,001 This is the last thing she texted me last night. 587 00:29:28,468 --> 00:29:29,936 I woke up this morning, 588 00:29:30,036 --> 00:29:32,339 she was gone, without a trace. 589 00:29:32,772 --> 00:29:34,140 [Charlie] Ay. 590 00:29:34,841 --> 00:29:37,977 Just like that, after 20 years. 591 00:29:38,678 --> 00:29:39,979 Oh. 592 00:29:41,114 --> 00:29:43,083 She must have left with the film crew. 593 00:29:44,417 --> 00:29:45,467 Yeah. 594 00:29:45,952 --> 00:29:47,420 I-I'm so sorry. 595 00:29:51,591 --> 00:29:53,026 [Charlie sighs] 596 00:29:57,564 --> 00:29:58,614 Hmm. 597 00:30:01,468 --> 00:30:02,569 [door clicks shut] 598 00:30:04,371 --> 00:30:07,374 [* "Sleep Walk" by Santo & Johnny playing] 599 00:30:09,743 --> 00:30:13,613 [sighs] Okay. Guess that's it. 600 00:30:14,948 --> 00:30:17,183 Hawaiian appropriation. Google it. 601 00:30:19,719 --> 00:30:23,423 ? 602 00:30:43,076 --> 00:30:45,178 [* song fades out] 603 00:30:47,847 --> 00:30:51,951 [* electric guitar music playing] 604 00:30:59,159 --> 00:31:00,994 [biker] I remember the night we met. 605 00:31:01,928 --> 00:31:03,496 Randy Savage had just died, 606 00:31:03,596 --> 00:31:05,832 and we were just pounding shots 607 00:31:05,932 --> 00:31:07,367 for the Macho Man. 608 00:31:07,467 --> 00:31:10,503 Oh, gosh. Excuse me. It's a beautiful story. I- 609 00:31:12,806 --> 00:31:17,077 [Fred] Did she have, uh, a pacemaker or an implant with a battery? 610 00:31:17,177 --> 00:31:19,212 It's a fire safety issue. 611 00:31:19,213 --> 00:31:20,946 A-Anything with a battery will explode 612 00:31:20,947 --> 00:31:22,615 in the crematorium furnace. 613 00:31:22,716 --> 00:31:24,684 - Babe? - No. 614 00:31:24,784 --> 00:31:26,086 Not that we know of. 615 00:31:26,087 --> 00:31:27,786 [Fred] Can you sign here to attest to that? 616 00:31:27,787 --> 00:31:30,617 My wife, Greta, was supposed to go over all this with you. 617 00:31:30,690 --> 00:31:33,159 Hi, uh, Mrs. H, uh, and Mr. H. 618 00:31:33,259 --> 00:31:35,428 Hi, I-I-I, I did wanna say 619 00:31:35,528 --> 00:31:38,498 that your mother-in-law seemed like an incredible woman 620 00:31:38,598 --> 00:31:40,333 and my condolences. 621 00:31:40,433 --> 00:31:42,168 Uh, and Fred, hi. 622 00:31:42,268 --> 00:31:44,678 Uh, I just wanted to, uh, double-check on Greta. 623 00:31:44,679 --> 00:31:47,539 I'm kind of in the middle of shepherding a grieving family 624 00:31:47,540 --> 00:31:49,475 through their final moments with a loved one right now. 625 00:31:49,476 --> 00:31:51,945 Uh, your sweet wife Greta. Is she okay? 626 00:31:51,946 --> 00:31:53,112 It's a crazy thing. She's, 627 00:31:53,113 --> 00:31:55,882 she's disappeared, and, uh, so I just wanted 628 00:31:55,883 --> 00:31:57,182 - to double-check- - No, no, no. 629 00:31:57,183 --> 00:31:58,618 She didn't disappear. 630 00:31:58,718 --> 00:31:59,853 Well, I, I- 631 00:31:59,953 --> 00:32:02,288 She's gone and you don't know where she is 632 00:32:02,289 --> 00:32:04,156 and, well, I don't know where she is. 633 00:32:04,157 --> 00:32:06,793 The poor girl. Fred, can we help? 634 00:32:06,893 --> 00:32:07,943 I can hog up a posse. 635 00:32:07,994 --> 00:32:09,863 [crowd chattering] 636 00:32:09,864 --> 00:32:11,163 [Fred] Oh, no, no, no, no, no, no, no. 637 00:32:11,164 --> 00:32:13,700 No need to hog up. 638 00:32:13,800 --> 00:32:16,202 Excuse me, Mrs. Hoppenstammer. 639 00:32:16,302 --> 00:32:18,605 This is Banshee's moment. 640 00:32:18,705 --> 00:32:21,775 I'm so very, very, very sorry for the intrusion. 641 00:32:21,875 --> 00:32:24,177 Yes, it is. And thanks for the hog up. 642 00:32:24,277 --> 00:32:27,280 I'm, uh, sorry. She was incredible. 643 00:32:27,380 --> 00:32:29,282 Hi, Fred. I, I did. I just was wondering 644 00:32:29,283 --> 00:32:30,683 is there anything that may have indicated 645 00:32:30,684 --> 00:32:33,319 that Greta was, uh, gonna take off like this? 646 00:32:33,320 --> 00:32:35,587 No, no. Greta decided to leave with the film crew. 647 00:32:35,588 --> 00:32:36,656 Alright? 648 00:32:36,657 --> 00:32:38,490 She said she wanted to leave with the film crew 649 00:32:38,491 --> 00:32:39,926 and she did. 650 00:32:40,026 --> 00:32:42,462 True. Huh. 651 00:32:42,896 --> 00:32:44,097 Oh. 652 00:32:45,265 --> 00:32:47,701 Oh, also, and, um, I- this is incidental. 653 00:32:47,702 --> 00:32:49,535 I'm just curious, you had mentioned 654 00:32:49,536 --> 00:32:52,372 that you press your own vinyl in-house, uh. 655 00:32:53,239 --> 00:32:54,874 About how long does that take? 656 00:32:55,275 --> 00:32:56,943 Come back when you have a body, 657 00:32:57,677 --> 00:33:00,447 and I'd be happy to discuss all of our services. 658 00:33:00,747 --> 00:33:04,117 Now, kindly leave. 659 00:33:06,686 --> 00:33:07,754 Hm. 660 00:33:10,390 --> 00:33:13,626 [* mysterious music playing] 661 00:33:15,729 --> 00:33:17,097 A call sheet. 662 00:33:19,766 --> 00:33:20,834 A-ha. 663 00:33:20,934 --> 00:33:23,069 [crew chattering] 664 00:33:24,604 --> 00:33:27,841 She texted me late last night, like, 50 times. 665 00:33:28,274 --> 00:33:30,877 "Hey." "Hay," well, spelled with an A. 666 00:33:30,977 --> 00:33:32,512 "Hey, wassup?" 667 00:33:32,612 --> 00:33:35,048 Uh, "Haaaaaaaay," with, like, a ton of As. 668 00:33:35,049 --> 00:33:36,482 You get the picture. But, yeah, 669 00:33:36,483 --> 00:33:38,651 this morning I didn't get any texts back. 670 00:33:38,752 --> 00:33:40,487 Huh, weird. 671 00:33:40,488 --> 00:33:42,254 Hey, uh... 672 00:33:42,255 --> 00:33:44,524 [indistinct chatter] 673 00:33:46,726 --> 00:33:48,596 ...do you know what this movie is about? 674 00:33:48,661 --> 00:33:49,711 No idea. 675 00:33:49,712 --> 00:33:50,696 Right. 676 00:33:50,697 --> 00:33:53,299 Thought you said it was in- set in 1973. 677 00:33:53,300 --> 00:33:55,434 [Tommy] I think it's a multiverse thing. 678 00:33:55,435 --> 00:33:57,604 - Oh. - Anyway, I'll ask around 679 00:33:57,704 --> 00:34:00,340 and see if anyone's seen Greta, you know? 680 00:34:00,440 --> 00:34:02,509 Set deck was here at 7:00 a.m. 681 00:34:02,510 --> 00:34:04,510 It's worth asking them if they saw her leave. 682 00:34:04,511 --> 00:34:07,781 Oh, okay. Um, set deck. Paige. 683 00:34:08,248 --> 00:34:10,050 - Wild night. - [Paige whistles] 684 00:34:10,150 --> 00:34:12,285 Hey, um, so you, uh, 685 00:34:12,286 --> 00:34:14,019 were you at the funeral home this morning? 686 00:34:14,020 --> 00:34:15,555 Yeah, uh, 7:00 a.m. call. 687 00:34:15,556 --> 00:34:17,556 Set deck had to go clean up the murder scene. 688 00:34:17,557 --> 00:34:20,160 Right, right. And did you see Greta? 689 00:34:20,260 --> 00:34:22,929 No, but that creepy funeral guy 690 00:34:22,930 --> 00:34:24,630 was kind of hovering the whole time, 691 00:34:24,631 --> 00:34:25,764 making sure we got everything. 692 00:34:25,765 --> 00:34:28,601 To be fair, we did leave it kind of grisly 693 00:34:28,602 --> 00:34:29,835 after last night's shoot. 694 00:34:29,836 --> 00:34:32,606 You know, fake blood splattered everywhere, the usu'. 695 00:34:32,672 --> 00:34:35,642 How do you know that that blood was fake? 696 00:34:36,142 --> 00:34:37,544 Babygirl, it's a movie. 697 00:34:37,644 --> 00:34:39,379 Oh, right, right. 698 00:34:39,779 --> 00:34:42,749 Yeah, makes sense. Oh, uh, pardon. Uh, hi. 699 00:34:42,849 --> 00:34:45,685 Uh, do you happen to know what this movie is about? 700 00:34:45,785 --> 00:34:47,520 Uh, it's not my department, 701 00:34:47,620 --> 00:34:50,724 but I think I heard someone say it's about vanity. 702 00:34:51,825 --> 00:34:53,593 Oh, cool. Uh, now I get it. 703 00:34:53,693 --> 00:34:55,362 Yes, yes, of course. Hi. 704 00:34:55,462 --> 00:34:56,796 No one's seen Greta all day. 705 00:34:56,896 --> 00:35:00,467 I tried calling her, but all I got was a voice message. 706 00:35:00,468 --> 00:35:01,700 You know, her husband told me 707 00:35:01,701 --> 00:35:03,391 that she left with the film crew, 708 00:35:03,392 --> 00:35:04,903 and I could tell he was telling the truth. 709 00:35:04,904 --> 00:35:06,354 - How? - Well, 'cause things... 710 00:35:06,406 --> 00:35:08,408 You know, it's a long story, anyway. 711 00:35:08,409 --> 00:35:11,143 You seem worried. You think something might have happened to Greta? 712 00:35:11,144 --> 00:35:13,613 The record thing, well, it's tenuous. 713 00:35:13,713 --> 00:35:16,116 Maybe I should go back to that death house 714 00:35:16,216 --> 00:35:17,884 and do a little snooping. 715 00:35:17,984 --> 00:35:20,020 Our lunch break is in 20 minutes. 716 00:35:20,120 --> 00:35:21,287 I'm gonna come with you. 717 00:35:21,388 --> 00:35:24,024 Wow. You're a good egg, Tommy. 718 00:35:24,491 --> 00:35:26,292 [motorcycles rumbling] 719 00:35:26,393 --> 00:35:28,143 What are we snooping for, though? 720 00:35:28,161 --> 00:35:29,229 It's a good question. 721 00:35:29,230 --> 00:35:30,696 I guess anything amiss, out of place. 722 00:35:30,697 --> 00:35:32,267 Strange, weird. I-I don't know. 723 00:35:32,365 --> 00:35:34,715 I-I think- I'm hoping I'll know it when I see it. 724 00:35:35,168 --> 00:35:36,936 Hoppenstammers ho! 725 00:35:37,704 --> 00:35:42,008 The highway screams with high-octane dreams! 726 00:35:42,575 --> 00:35:45,278 Mama Banshee's gonna ride with us. 727 00:35:46,246 --> 00:35:47,547 Come on, Mama. 728 00:35:48,348 --> 00:35:49,398 Let's ride! 729 00:35:49,482 --> 00:35:52,719 [motorcycle engines roaring] 730 00:35:55,255 --> 00:35:56,923 Let's snoop. 731 00:36:03,196 --> 00:36:05,699 [whispers] Shh, okay. Come on, come on. 732 00:36:07,667 --> 00:36:08,835 We need a plan. 733 00:36:13,740 --> 00:36:16,576 Shh, you go in there. I'll go down the stairs. 734 00:36:44,537 --> 00:36:47,640 ? 735 00:36:59,419 --> 00:37:01,788 [whispering] Tommy? Tommy? 736 00:37:04,924 --> 00:37:08,028 [floorboard creaking] 737 00:37:16,536 --> 00:37:18,705 [floorboard creaking] 738 00:37:24,244 --> 00:37:25,378 Hello? 739 00:37:27,447 --> 00:37:29,182 [* suspenseful music playing] 740 00:37:29,282 --> 00:37:30,684 [sighs] 741 00:37:52,238 --> 00:37:53,406 Hot. 742 00:37:53,407 --> 00:37:54,907 [zaps] 743 00:37:54,908 --> 00:37:56,543 - Ah! - [body thuds] 744 00:37:56,643 --> 00:37:58,178 What are you doing in here? 745 00:37:58,278 --> 00:37:59,546 Uh, hi. 746 00:37:59,547 --> 00:38:00,612 I, uh, 747 00:38:00,613 --> 00:38:02,748 I'm just here looking for my, my friend, Greta. 748 00:38:02,749 --> 00:38:03,982 [Fred] Are you kidding me? 749 00:38:03,983 --> 00:38:06,086 I told you she left with the film crew. 750 00:38:06,087 --> 00:38:07,553 I don't know where they took her. 751 00:38:07,554 --> 00:38:09,356 Yeah, you did tell me that. 752 00:38:09,456 --> 00:38:11,191 And, uh, it's true, 753 00:38:11,291 --> 00:38:13,626 but it's also true that, uh, Mama Banshee, 754 00:38:13,727 --> 00:38:17,163 well, she rides with the, uh, Hoppenstammers. 755 00:38:17,597 --> 00:38:18,987 - What? - I'm just thinking. 756 00:38:18,998 --> 00:38:21,935 Well, if it's true that Greta left with the film crew, 757 00:38:22,035 --> 00:38:24,237 uh, the question remains, Fred, 758 00:38:24,238 --> 00:38:26,538 what condition did she leave with them in? 759 00:38:26,539 --> 00:38:29,843 Remains, see? The question remains. 760 00:38:31,211 --> 00:38:32,512 Added to which, uh, 761 00:38:32,513 --> 00:38:34,780 she hasn't been picking up her phone for some reason. 762 00:38:34,781 --> 00:38:37,684 And well, gosh, I mean, more things just keep adding up. 763 00:38:37,784 --> 00:38:39,919 You know, the, um, the death song thing. 764 00:38:39,920 --> 00:38:42,554 The, uh- I saw you listening to that record this morning. 765 00:38:42,555 --> 00:38:44,590 The one with the song that you picked out for her 766 00:38:44,591 --> 00:38:46,292 even though she hated it, uh... 767 00:38:46,393 --> 00:38:47,963 [snaps fingers] "Sleep Walk." 768 00:38:48,395 --> 00:38:49,863 Yeah. And now, 769 00:38:49,963 --> 00:38:52,699 well, the craziest thing. 770 00:38:52,799 --> 00:38:55,268 Now there's this, uh, speck of... 771 00:38:55,269 --> 00:38:58,804 - What's that look like to you? - [Fred] You're insane. 772 00:38:58,805 --> 00:39:00,439 What do you think happened in here yesterday? 773 00:39:00,440 --> 00:39:02,642 That's movie blood. They missed a spot. 774 00:39:03,009 --> 00:39:06,146 They missed a spot. Yeah. 775 00:39:07,280 --> 00:39:08,348 Yesterday. 776 00:39:08,715 --> 00:39:09,783 You see, yesterday, 777 00:39:09,883 --> 00:39:12,652 well, I was lying in this casket all day, 778 00:39:12,752 --> 00:39:14,554 uh, pretending to be dead. 779 00:39:14,654 --> 00:39:17,557 As far as vocations go, intolerable. 780 00:39:17,657 --> 00:39:18,725 I had nothing to do 781 00:39:18,825 --> 00:39:21,227 but, uh, stare up at that ceiling all day 782 00:39:21,327 --> 00:39:23,697 watching over and over that cheesy, 783 00:39:23,797 --> 00:39:26,166 and, frankly, misogynistic murder scene. 784 00:39:26,266 --> 00:39:29,569 And each time, well, you see, a bunch of that movie blood, 785 00:39:29,570 --> 00:39:31,103 it would splatter on that wall over there. 786 00:39:31,104 --> 00:39:33,573 And every time, a few specks would land on that 787 00:39:33,673 --> 00:39:36,710 white silk cloth situation covering the whole ceiling. 788 00:39:37,210 --> 00:39:40,080 But the people that do the, uh, the lights and so forth, 789 00:39:40,081 --> 00:39:41,513 well, they told me that they, 790 00:39:41,514 --> 00:39:44,617 they said that they ramped out after the filming. 791 00:39:44,718 --> 00:39:46,286 So, that means that I guess 792 00:39:46,386 --> 00:39:49,622 they would've taken the white silk with them. 793 00:39:49,956 --> 00:39:52,292 Hmm, I guess that means that, uh, 794 00:39:52,293 --> 00:39:54,159 whatever this little spot is here, 795 00:39:54,160 --> 00:39:57,497 i-it must have gotten here after the shoot, you see? 796 00:39:57,597 --> 00:39:59,132 Uh, overnight? 797 00:39:59,499 --> 00:40:01,601 I think that, uh, Greta 798 00:40:01,701 --> 00:40:03,691 finally decided she'd, uh, had enough 799 00:40:03,703 --> 00:40:06,473 of being trapped inside of this embalmed death house, 800 00:40:06,474 --> 00:40:07,740 and you didn't like that, Fred. 801 00:40:07,741 --> 00:40:10,744 And she, well... [chuckles] 802 00:40:11,411 --> 00:40:15,815 Hey, this movie shoot gave you the perfect cover to stop her. 803 00:40:16,483 --> 00:40:17,684 To keep her here 804 00:40:17,784 --> 00:40:20,587 forever, uh, trapped inside of a song 805 00:40:20,687 --> 00:40:22,355 that you got to choose. 806 00:40:22,455 --> 00:40:23,505 Am I getting warmer? 807 00:40:23,506 --> 00:40:25,424 But what you didn't count on, I guess, 808 00:40:25,425 --> 00:40:28,128 is, uh, somebody giving a damn about her. 809 00:40:28,228 --> 00:40:32,999 Now look me in the eye, you manipulative creep, 810 00:40:33,099 --> 00:40:36,069 and, uh, tell me that you didn't kill her. 811 00:40:37,904 --> 00:40:39,873 [Tommy] Greta just texted me. 812 00:40:41,875 --> 00:40:43,143 She's fine. 813 00:40:45,078 --> 00:40:46,128 Huh? 814 00:40:47,681 --> 00:40:48,915 Wait, wait, wait. What? 815 00:40:48,916 --> 00:40:51,784 Yeah, I guess she must have fallen asleep on the, 816 00:40:51,785 --> 00:40:54,120 on the Greyhound to Miami, but she made it. 817 00:40:55,021 --> 00:40:57,857 It's all good. See? 818 00:40:58,458 --> 00:40:59,859 Oh, geez. 819 00:41:00,493 --> 00:41:02,262 Uh, oh, man. I... 820 00:41:03,530 --> 00:41:05,932 Oh, oh, oh, Fred. 821 00:41:06,032 --> 00:41:07,600 Ah, shit, I'm sorry. 822 00:41:07,901 --> 00:41:10,136 Well, my lunch break's up. 823 00:41:10,470 --> 00:41:11,571 Catch you later. 824 00:41:11,671 --> 00:41:13,306 Alright, Tommy. Thanks, man. 825 00:41:13,673 --> 00:41:15,141 Huh, geez. 826 00:41:17,110 --> 00:41:18,244 Aw. 827 00:41:18,345 --> 00:41:19,879 [Fred sobbing] 828 00:41:19,979 --> 00:41:22,248 Fred, Fred, I'm sorry. I'm sorry. 829 00:41:22,349 --> 00:41:24,551 No, really please, man. I'm sorry. 830 00:41:25,452 --> 00:41:27,153 She's gone and it's, 831 00:41:27,587 --> 00:41:29,022 it's all my fault. 832 00:41:30,623 --> 00:41:31,673 I am a creep. 833 00:41:31,725 --> 00:41:32,775 You're not a creep. 834 00:41:32,826 --> 00:41:34,394 No, no, no, no, no, no, no. 835 00:41:34,494 --> 00:41:36,396 Look, people grow apart. 836 00:41:36,496 --> 00:41:38,231 They want different things. 837 00:41:38,798 --> 00:41:42,202 Greta, she wanted to move to Miami. Okay? 838 00:41:42,302 --> 00:41:44,604 And you? You, you love it here. 839 00:41:44,871 --> 00:41:47,107 This embalmed death house? 840 00:41:47,574 --> 00:41:50,043 Alright, I'm sorry I said that. 841 00:41:50,443 --> 00:41:51,811 Really. I- 842 00:41:51,911 --> 00:41:54,147 Believe me, if you knew the wreck 843 00:41:54,247 --> 00:41:56,049 that was my life, I... 844 00:41:57,317 --> 00:41:59,085 My whole family, 845 00:41:59,185 --> 00:42:01,295 everyone I ever cared about has passed on. 846 00:42:01,321 --> 00:42:02,856 They're all right here with me. 847 00:42:03,490 --> 00:42:06,426 Yeah. And it's, uh, it's beautiful. 848 00:42:06,427 --> 00:42:08,060 Like, you can feel their presence. 849 00:42:08,061 --> 00:42:11,398 My Uncle Jeffrey, he's right there in that lamp. 850 00:42:11,498 --> 00:42:12,899 Huh. 851 00:42:13,433 --> 00:42:15,368 What do you mean, uh, "in" the lamp? 852 00:42:15,468 --> 00:42:17,570 His remains, 853 00:42:17,837 --> 00:42:19,673 they're, they're in the lamp. 854 00:42:21,107 --> 00:42:24,143 - Yeah. - Isn't that beautiful? 855 00:42:24,144 --> 00:42:27,147 A-And my cousin Shirley's over there in the music box. 856 00:42:28,615 --> 00:42:29,883 Hey, Shirley. 857 00:42:29,884 --> 00:42:31,817 [Fred] Great Uncle Rick is in the stained glass 858 00:42:31,818 --> 00:42:32,851 and Grandma Bee, well, 859 00:42:32,852 --> 00:42:35,388 she's actually in the grandfather clock. 860 00:42:35,689 --> 00:42:39,259 And... that's my dad... 861 00:42:39,726 --> 00:42:41,261 right there in, in the mug. 862 00:42:43,296 --> 00:42:44,346 [snorts] 863 00:42:44,397 --> 00:42:45,632 I s- 864 00:42:45,633 --> 00:42:48,801 The rest of his remains we mixed with oil paints. 865 00:42:48,802 --> 00:42:49,852 That's him. 866 00:42:50,270 --> 00:42:53,100 I like to sit here and have coffee with him in the morning. 867 00:42:54,641 --> 00:42:56,242 Greta never really understood. 868 00:42:56,395 --> 00:42:58,477 How could she? 869 00:42:58,478 --> 00:42:59,713 I, uh, 870 00:42:59,813 --> 00:43:01,481 should probably, uh, 871 00:43:02,148 --> 00:43:03,718 hit the head and then the road, 872 00:43:03,750 --> 00:43:04,951 belly full of tea. 873 00:43:05,051 --> 00:43:06,619 Thanks, Dad. 874 00:43:06,720 --> 00:43:08,021 - [Fred grunts] - Fred. 875 00:43:08,121 --> 00:43:10,990 {\an8}[toilet flushes] 876 00:43:11,091 --> 00:43:12,325 Sorry, Aunt Edna. 877 00:43:13,326 --> 00:43:16,396 [* "Ring My Bell" playing] 878 00:43:39,686 --> 00:43:40,820 Holy shit. 879 00:43:44,257 --> 00:43:45,307 Ah. 880 00:43:45,325 --> 00:43:47,293 Dog birthday. Dog birthday. 881 00:43:50,330 --> 00:43:51,464 Huh. 882 00:43:51,965 --> 00:43:55,035 [* mysterious music playing] 883 00:44:07,414 --> 00:44:08,464 2022? 884 00:44:10,950 --> 00:44:12,152 Oh! 885 00:44:12,252 --> 00:44:13,453 [muffled scream] 886 00:44:14,788 --> 00:44:17,357 [* dramatic music playing] 887 00:44:57,564 --> 00:45:00,066 [hands thumping] 888 00:45:02,736 --> 00:45:04,304 Fred? 889 00:45:04,404 --> 00:45:05,454 Hey! Hello? 890 00:45:06,506 --> 00:45:08,375 What the fuck is happening? 891 00:45:08,641 --> 00:45:10,744 [hands thumping] 892 00:45:10,844 --> 00:45:12,145 Please let me out of here! 893 00:45:12,245 --> 00:45:14,014 Please, please! 894 00:45:14,314 --> 00:45:15,615 No, no, no, no, no! 895 00:45:15,715 --> 00:45:17,784 Fred, Fred, Fred, Fred! 896 00:45:17,884 --> 00:45:21,287 - [muffled shouting] - [* "Sleep Walk" playing] 897 00:45:25,258 --> 00:45:27,027 Listen, if you let me out of here, 898 00:45:27,028 --> 00:45:28,694 I swear to God I won't say anything. Okay? 899 00:45:28,695 --> 00:45:30,597 I swear. I swear. I'm really sorry. 900 00:45:30,697 --> 00:45:31,747 Okay? I promise. 901 00:45:31,765 --> 00:45:33,815 Just please, please, let me out of here! 902 00:45:33,900 --> 00:45:35,669 Please! Please! 903 00:45:35,769 --> 00:45:37,203 Fred! 904 00:45:38,004 --> 00:45:41,808 [breathing heavily] 905 00:45:41,908 --> 00:45:43,718 [Fred] With your clever guessing, 906 00:45:43,743 --> 00:45:45,311 you're getting warmer. 907 00:45:45,612 --> 00:45:49,516 Much, much warmer. 908 00:45:51,451 --> 00:45:54,921 Fred, Fred, please listen to me. Okay? Listen to me. 909 00:45:54,922 --> 00:45:56,321 - Listen. - You were the one 910 00:45:56,322 --> 00:45:58,672 who talked her into leaving in the first place. 911 00:45:59,392 --> 00:46:03,096 So, in a way, it's perfect justice. 912 00:46:03,097 --> 00:46:04,730 - [wood thuds] - [Charlie] No, no, no, no! 913 00:46:04,731 --> 00:46:06,841 - [hands thumping] - [muffled shouting] 914 00:46:06,900 --> 00:46:09,035 - Fred! Fred! - [machine whirring] 915 00:46:09,135 --> 00:46:10,737 Fred! 916 00:46:10,837 --> 00:46:12,706 Fred, let me out! 917 00:46:12,806 --> 00:46:14,941 Fred! Fred! Fred! Fred! 918 00:46:15,041 --> 00:46:16,876 [coffin clatters] 919 00:46:17,744 --> 00:46:20,280 [* tense music playing] 920 00:46:29,689 --> 00:46:31,825 [gasping] 921 00:46:41,201 --> 00:46:43,903 [* dramatic music playing] 922 00:46:51,778 --> 00:46:53,880 [clanging] 923 00:46:58,084 --> 00:47:00,487 - No! - [explosion booms] 924 00:47:03,623 --> 00:47:04,673 [body thuds] 925 00:47:07,227 --> 00:47:10,263 - [glass shattering] - Ah, shit! Ah! 926 00:47:11,664 --> 00:47:13,700 Come on, come on. Come on! 927 00:47:13,800 --> 00:47:15,669 Let's go! Come on! 928 00:47:16,269 --> 00:47:17,937 - [Fred gasping] - Come on. 929 00:47:18,038 --> 00:47:19,973 Oh, look, look. 930 00:47:20,273 --> 00:47:22,208 [Charlie] Fred, we gotta go. 931 00:47:22,676 --> 00:47:24,144 Come on, come on! 932 00:47:24,244 --> 00:47:26,174 - [clattering] - [Charlie shouting] 933 00:47:26,212 --> 00:47:29,416 [* dramatic, haunting music playing] 934 00:47:30,650 --> 00:47:33,019 [Fred gasping] 935 00:47:37,924 --> 00:47:40,026 Fred! Fred! 936 00:47:40,894 --> 00:47:42,295 Ah, fuck! 937 00:47:42,696 --> 00:47:43,746 Ah! 938 00:47:45,765 --> 00:47:48,401 [Charlie gasping] 939 00:47:48,501 --> 00:47:49,551 Shit! 940 00:47:51,338 --> 00:47:54,007 [flames roaring] 941 00:47:54,107 --> 00:47:57,344 [* "Sleep Walk" playing] 942 00:48:01,881 --> 00:48:05,018 [flames roaring] 943 00:48:10,957 --> 00:48:13,927 [rumbling] 944 00:48:22,702 --> 00:48:26,272 - [sighs] - [* song ends] 945 00:48:30,877 --> 00:48:32,178 Fuck me! 946 00:48:32,278 --> 00:48:33,328 Fuck. 947 00:48:33,413 --> 00:48:35,682 [panting] 948 00:48:36,850 --> 00:48:38,885 Ah, fuck. 949 00:48:39,185 --> 00:48:41,321 If I've ever deserved one. 950 00:48:44,491 --> 00:48:47,727 You know better than that, Charlie Cale. 951 00:48:48,028 --> 00:48:49,662 Those things'll kill ya. 952 00:48:52,032 --> 00:48:53,700 Beatrix Hasp, huh? 953 00:48:54,100 --> 00:48:57,370 We got some unfinished business, pal. 954 00:48:58,304 --> 00:48:59,406 Drive! 955 00:48:59,506 --> 00:49:02,609 [engine rumbling] 956 00:49:03,243 --> 00:49:06,279 [fireworks whistling, bursting] 957 00:49:06,280 --> 00:49:07,946 [* "Night Life" by Ray Price playing] 958 00:49:07,947 --> 00:49:10,417 ? When the evening ? 959 00:49:10,517 --> 00:49:13,319 ? Sun goes down ? 960 00:49:14,220 --> 00:49:20,760 ? You will find me hanging 'round ? 961 00:49:21,461 --> 00:49:28,568 ? Oh, the night life ain't no good life ? 962 00:49:28,668 --> 00:49:32,005 ? But it's my life ? 963 00:49:36,242 --> 00:49:41,748 ? Many people just like me ? 964 00:49:43,249 --> 00:49:48,455 ? Dreaming of old used-to-be ? 965 00:49:50,457 --> 00:49:57,397 ? Oh, the night life ain't no good life ? 966 00:49:57,897 --> 00:50:00,800 ? But it's my life ? 967 00:50:05,138 --> 00:50:10,076 ? Well, listen to the blues they're playin'... ? 968 00:50:10,126 --> 00:50:14,676 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.