All language subtitles for Pacific Fear (2024) 1080p WEB-DL_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,580 --> 00:03:52,316 Ciao, Sarah, sono Frank. 2 00:03:52,340 --> 00:03:55,378 Sto ancora aspettando le foto diTeahupo'o, sono urgenti. 3 00:03:55,660 --> 00:03:58,778 Spero che vada tutto bene, fammi sapere. Ciao. 4 00:04:15,740 --> 00:04:18,196 Ciao, Sarah! 5 00:04:18,220 --> 00:04:21,676 Volevo solo dirti che ci imbarchiamo tra poco e che arriviamo domani alle sei e mezza. 6 00:04:21,700 --> 00:04:23,338 Sono così felice 7 00:04:23,740 --> 00:04:24,696 Non vedo l'ora! 8 00:04:24,820 --> 00:04:27,436 Mi raccomando, ci aspettiamo un comitato di benvenuto come si deve, 9 00:04:27,460 --> 00:04:29,596 quindi facci trovare dei bei ragazzi, ok? 10 00:04:29,620 --> 00:04:30,576 Non starle a sentire. 11 00:04:30,660 --> 00:04:32,556 Ci interessano solo le onde, Vero ragazze? 12 00:04:32,580 --> 00:04:34,696 Sì, sì, sì! 13 00:04:34,980 --> 00:04:36,076 Nooo, vogliamo le onde! 14 00:04:36,100 --> 00:04:39,116 Facciamo così: belle onde e bei ragazzi. Va bene? 15 00:04:39,140 --> 00:04:43,816 Se riuscissi a procurare entrambe le cose sarebbe perfetto. Dai, un bacio. A domani. 16 00:05:23,220 --> 00:05:24,972 Yuhu-uuul 17 00:05:26,140 --> 00:05:27,972 Alohaaa! 18 00:05:28,060 --> 00:05:30,176 Ciao, Sarah Cayrol! 19 00:05:31,460 --> 00:05:32,939 Ti stavamo cercando. 20 00:05:33,260 --> 00:05:34,455 Dai, mettetevi in posa, avanti! 21 00:05:34,540 --> 00:05:35,939 Su, ragazze, tutte in posa. 22 00:05:37,340 --> 00:05:39,092 Ok. 23 00:05:40,260 --> 00:05:42,900 Mi sei mancata. 24 00:05:43,460 --> 00:05:46,676 Allora, come stai? Tieni, questa è per te. 25 00:05:46,700 --> 00:05:48,293 Bella collana, eh? 26 00:05:49,380 --> 00:05:53,658 Ciao, Sarah! Sono così contenta di rivederti. Ci sei mancata un sacco, sai? 27 00:05:54,220 --> 00:05:56,756 Oh. Ciao, Jennifer. 28 00:05:56,780 --> 00:05:58,532 Sono così felice di rivederti. 29 00:05:59,020 --> 00:06:02,012 Forza, abbraccio di gruppo, ragazze. 30 00:06:02,980 --> 00:06:04,414 Attenzione. 31 00:06:04,500 --> 00:06:05,756 Che meraviglia. 32 00:06:05,780 --> 00:06:07,436 Non ci posso credere. 33 00:06:07,460 --> 00:06:09,596 Allora, è vero che hai trovato un posto nuovo 34 00:06:09,620 --> 00:06:11,418 per fare surf o ci stavi solo prendendo in giro? Eh? 35 00:06:11,500 --> 00:06:12,996 Sì che è vero. Per chi mi hai presa? 36 00:06:13,020 --> 00:06:14,436 Scusate il disturbo. 37 00:06:14,460 --> 00:06:16,292 Per caso tu sei Jennifer Rocher? 38 00:06:16,380 --> 00:06:17,654 -Sì. - Davvero? 39 00:06:17,740 --> 00:06:19,219 È pazzesco. Sono un tuo grande fan. 40 00:06:19,300 --> 00:06:20,335 Grazie, sei gentile. 41 00:06:20,420 --> 00:06:21,676 Possiamo fare una foto? 42 00:06:21,700 --> 00:06:23,116 Sì, certo. Nessun problema. 43 00:06:23,140 --> 00:06:23,971 Ci mettiamo là? 44 00:06:24,060 --> 00:06:25,596 Ehm. Sì, perfetto. 45 00:06:25,620 --> 00:06:26,291 Grazie. 46 00:06:26,420 --> 00:06:27,490 Che forza! 47 00:06:27,620 --> 00:06:28,576 Devi dare il massimo. 48 00:06:28,660 --> 00:06:29,809 Attenzione! 49 00:06:29,940 --> 00:06:32,500 Questa sì che è una bella foto. 50 00:06:33,060 --> 00:06:34,573 Già. Grazie. 51 00:06:34,660 --> 00:06:37,220 Sei la migliore. Tutto quello che fai è pazzesco. 52 00:06:37,300 --> 00:06:39,236 In realtà, la migliore è lei. 53 00:06:39,260 --> 00:06:41,716 Non è vero, sta facendo la modesta. 54 00:06:41,740 --> 00:06:43,651 Il suo nome è Sarah Cayrol. 55 00:06:43,740 --> 00:06:45,636 È la vincitrice della Master Pipe. 56 00:06:45,660 --> 00:06:48,556 Dai, fa' una foto con lui, non essere timida. 57 00:06:48,580 --> 00:06:50,776 -Facciamoci un selfie. - E va bene togliamoci il pensiero. 58 00:06:50,860 --> 00:06:53,170 Cercate di tenere gli occhi aperti. 59 00:06:53,260 --> 00:06:54,978 Sorridete. 60 00:06:57,340 --> 00:06:58,819 Grazie, ragazze. 61 00:06:58,940 --> 00:07:01,534 Avete in programma una giornata di surf a Teahupo'o? 62 00:07:01,620 --> 00:07:04,676 No, voglio portarle in un posto decisamente migliore. 63 00:07:04,700 --> 00:07:06,896 È una sorpresa, non ci ha detto dov'è. 64 00:07:07,700 --> 00:07:10,436 Siete curiose, eh? 65 00:07:10,460 --> 00:07:12,656 D'accordo, allora... divertitevi. 66 00:07:12,740 --> 00:07:15,175 Grazie mille. È stato un piacere. 67 00:07:15,300 --> 00:07:16,654 Che cosa mi dici della rivista? 68 00:07:16,780 --> 00:07:18,996 Li hai già avvisati del tuo cambio di programma? 69 00:07:19,020 --> 00:07:20,897 No, Jenny, non ancora. 70 00:07:22,260 --> 00:07:24,649 Ma saperlo all'ultimo non li farà arrabbiare? 71 00:07:24,860 --> 00:07:29,650 Gli manderò le foto di tre campionesse di surf in un posto fantastico, mi perdoneranno. 72 00:07:30,500 --> 00:07:32,556 Niente male, Sarah. Brava. 73 00:07:32,580 --> 00:07:34,491 Scusa, e quello chi è? 74 00:07:36,740 --> 00:07:37,696 Ah, già. 75 00:07:38,140 --> 00:07:40,450 Bene, ragazze, vi presento Sam 76 00:07:40,540 --> 00:07:43,453 È il capitano della barca su cui viaggeremo. 77 00:07:43,860 --> 00:07:46,773 Ve lo dico subito: è un tipo un po' particolare. 78 00:07:47,300 --> 00:07:49,371 Prendete le vostre cose, si parte. 79 00:07:50,140 --> 00:07:51,096 Salve. 80 00:07:51,180 --> 00:07:53,296 Buongiorno. Cos'è tutta quella roba? 81 00:07:53,380 --> 00:07:54,415 Buongiorno anche a te, Sam. 82 00:07:54,500 --> 00:07:55,456 A che vi serve? 83 00:07:56,020 --> 00:07:57,772 Beh, questa è la nostra attrezzatura, 84 00:07:57,860 --> 00:08:01,455 perché, sai com'è, non si può fare surf senza una tavola. 85 00:08:03,500 --> 00:08:06,436 Dovrò chiederti qualcosa in più per tutto questo carico extra. 86 00:08:06,460 --> 00:08:07,716 Ancora di più? E quanto? 87 00:08:07,740 --> 00:08:09,378 Beh, cinquecento. 88 00:08:09,580 --> 00:08:10,536 Cinquecento?! 89 00:08:10,620 --> 00:08:11,974 Così tanto? Non se ne parla nemmeno. 90 00:08:12,060 --> 00:08:13,116 Fa sul serio? È ridicolo. 91 00:08:13,140 --> 00:08:14,016 È davvero pazzesco. 92 00:08:14,100 --> 00:08:15,116 Chiediamo... a qualcun altro. 93 00:08:15,140 --> 00:08:16,196 Come volete. 94 00:08:16,220 --> 00:08:18,436 Aspetta. D'accordo. Affare fatto, Sam. 95 00:08:18,460 --> 00:08:20,178 Avrai i tuoi soldi, okay? 96 00:08:20,460 --> 00:08:21,097 Bene. 97 00:08:21,300 --> 00:08:23,450 Infondo, non ci hai lasciato molta scelta. 98 00:08:23,700 --> 00:08:25,611 Benvenute a bordo della Fana'0, ragazze. 99 00:08:26,060 --> 00:08:28,256 Si parte tra dieci minuti, perciò.. 100 00:08:28,620 --> 00:08:31,089 Cinquecento in più e non ci dai nemmeno una mano con i bagagli? 101 00:08:31,180 --> 00:08:32,818 Toglietevi le scarpe prima di salire. 102 00:08:32,940 --> 00:08:33,436 Pure. 103 00:08:33,460 --> 00:08:34,973 Iniziamo bene. 104 00:08:35,220 --> 00:08:36,813 Ve l'avevo detto, no? 105 00:08:56,660 --> 00:08:57,695 Allora? 106 00:08:57,860 --> 00:09:00,454 Esattamente come l'hai scoperta questi sola? 107 00:09:00,860 --> 00:09:03,010 La settimana scorsa ero in un locale 108 00:09:03,500 --> 00:09:05,956 e ho sentito che, Sam, il nostro capitano, 109 00:09:05,980 --> 00:09:07,556 stava parlando di un'isola 110 00:09:07,580 --> 00:09:09,571 in cui C'erano sempre delle onde gigantesche. 111 00:09:10,620 --> 00:09:13,055 Il giorno dopo, sono andata a trovarlo 112 00:09:13,580 --> 00:09:16,220 e gli ho, chiesto di portarci ì. 113 00:09:16,940 --> 00:09:19,196 Ovviamente mi ha mandata al diavolo, 114 00:09:19,220 --> 00:09:21,676 ma, quando gli ho proposto un assegno da cinquemila- 115 00:09:21,700 --> 00:09:22,996 Cinquemila? 116 00:09:23,020 --> 00:09:24,476 Non capisco, perché non hai chiesto 117 00:09:24,500 --> 00:09:26,076 a qualcun altro se poteva accompagnarci? 118 00:09:26,100 --> 00:09:28,276 Perché lui era l'unico disposto a farlo. 119 00:09:28,300 --> 00:09:29,396 E perché era l'unico? 120 00:09:29,420 --> 00:09:33,556 Non lo so, ma a quanto pare per la gente del posto quell'isola è considerata tabù e- 121 00:09:33,580 --> 00:09:34,596 Tabù? 122 00:09:34,620 --> 00:09:39,410 Sì, significa che o è un luogo sacro, 0, è maledetta. 123 00:09:40,780 --> 00:09:43,454 Vuoi dirmi che credono ancora a queste sciocchezze? 124 00:09:43,540 --> 00:09:44,177 Sciocchezze? 125 00:09:44,260 --> 00:09:44,772 Si. 126 00:09:45,020 --> 00:09:48,251 Non parlare così. In Polinesia queste cose le prendiamo sul serio. 127 00:09:49,140 --> 00:09:51,973 Sta attenta. 128 00:09:56,780 --> 00:09:58,691 Perché non mettiamo un po' di musica? 129 00:10:00,340 --> 00:10:02,650 Quella non smette mai di ballare. 130 00:10:56,820 --> 00:10:58,219 Come va, Sam? 131 00:10:59,380 --> 00:11:01,974 Hai una cicatrice niente male, Sarah. 132 00:11:19,380 --> 00:11:21,212 Non so cosa stai cercando, 133 00:11:21,460 --> 00:11:23,337 ma non lo troverai sull'isola. 134 00:11:24,540 --> 00:11:25,974 Sarebbe meglio 135 00:11:27,660 --> 00:11:29,076 non andarci. 136 00:11:29,100 --> 00:11:31,376 Allora mi spieghi perché ci stai portando lì? 137 00:11:32,460 --> 00:11:33,655 Peri soldi? 138 00:11:34,100 --> 00:11:35,135 Nient'altro? 139 00:11:57,140 --> 00:11:59,211 Soltanto io lo trovo fantastico? 140 00:12:00,020 --> 00:12:02,375 Sarah, vieni a vedere che spettacolo. 141 00:12:16,700 --> 00:12:18,676 Allora, volete ringraziarmi o no? 142 00:12:18,700 --> 00:12:20,213 Grazie, Sarah. 143 00:12:20,500 --> 00:12:22,935 Vi avevo detto che era una bella sorpresa. 144 00:12:46,540 --> 00:12:50,116 Avanti, sbrigatevi a prendere la vostra roba. 145 00:12:50,140 --> 00:12:51,414 Forza. 146 00:12:54,740 --> 00:12:56,316 Tieni, Alicia, questa è la tua. 147 00:12:56,340 --> 00:12:58,536 -No, è la mia. - Ah, scusa, tieni. 148 00:13:10,700 --> 00:13:11,895 Sarah. 149 00:13:15,820 --> 00:13:16,935 Prendi questo. 150 00:13:17,780 --> 00:13:19,498 Ci rivediamo tra quarantotto ore. 151 00:13:19,940 --> 00:13:20,657 Qui. 152 00:13:20,860 --> 00:13:22,396 Se ci sono problemi, mi chiami. 153 00:13:22,420 --> 00:13:25,492 Ha un raggio di dieci chilometri, il telefono non prende. 154 00:13:52,260 --> 00:13:53,898 Guardate che cos'ho portato. 155 00:13:54,340 --> 00:13:55,535 Che cosè? 156 00:13:55,940 --> 00:13:57,738 Ragazze, questo è un Alin'Ui. 157 00:13:57,940 --> 00:14:00,396 Sarà il nostro totem guardiano per questi giorni. 158 00:14:00,420 --> 00:14:03,716 È importante avere qualcosa che ci protegga durante la nostra permanenza. 159 00:14:03,740 --> 00:14:04,436 Davvero? 160 00:14:04,460 --> 00:14:05,476 Si. 161 00:14:05,500 --> 00:14:07,156 Credi ancora a tutta questa roba? 162 00:14:07,180 --> 00:14:10,059 “Questa roba” non è semplice superstizione, Jenny. 163 00:14:10,140 --> 00:14:11,596 Fa parte della mia cultura. 164 00:14:11,620 --> 00:14:13,133 C£ differenza tra le due cose? 165 00:14:13,260 --> 00:14:14,276 Come, scusa? 166 00:14:14,300 --> 00:14:15,356 Ehi, vacci piano, Alicia. 167 00:14:15,380 --> 00:14:16,996 Di questo passo farai arrabbiare gli spiriti. 168 00:14:17,020 --> 00:14:20,172 Smettetela. Non è divertente. 169 00:14:20,260 --> 00:14:21,819 Quando mi porterete un po' di rispetto? Sono stufa 170 00:14:21,940 --> 00:14:23,716 Stavamo solo scherzando. Ti rispettiamo eccome. 171 00:14:23,740 --> 00:14:25,458 A voi il telefono prende? 172 00:14:25,940 --> 00:14:27,836 Non lo so aspetta, devo controllare. 173 00:14:27,860 --> 00:14:28,930 No, niente. 174 00:14:30,740 --> 00:14:32,492 Anch'io non ho campo. 175 00:14:32,660 --> 00:14:34,890 È finita non torneremo mai a casa. 176 00:14:35,020 --> 00:14:35,612 Cosa? 177 00:14:35,940 --> 00:14:38,932 No Jenny, era solo una battuta, non andare in ansia. 178 00:14:39,020 --> 00:14:41,476 Mi hai fatto prendere un colpo. 179 00:14:41,500 --> 00:14:43,776 Salvaci totem guardiano. 180 00:15:13,980 --> 00:15:16,096 Dimmi, cosa c'è in programma? 181 00:15:16,620 --> 00:15:17,974 Sono curiosa. 182 00:15:20,260 --> 00:15:21,676 Allora, 183 00:15:21,700 --> 00:15:23,611 che ne dite di accamparci per la notte? 184 00:15:23,780 --> 00:15:24,476 Qui va bene? 185 00:15:24,500 --> 00:15:25,676 Mi piace. 186 00:15:25,700 --> 00:15:29,056 Bene. Domani vi porto in quel posto speciale, dovremo attraversare l'isola. 187 00:15:29,140 --> 00:15:29,836 D'accordo. 188 00:15:29,860 --> 00:15:31,396 Perché no. 189 00:15:31,420 --> 00:15:34,094 D'accordo. Andata. Ora perché non balliamo un po? 190 00:16:18,580 --> 00:16:21,777 Non ve l'ho mai chiesto: qual è stata la vostra onda migliore? 191 00:16:22,180 --> 00:16:23,396 Una a Belharra. 192 00:16:23,420 --> 00:16:24,569 Quindici metri. 193 00:16:24,860 --> 00:16:28,216 Mi chiedo ancora come abbia fatto, me la facevo sotto dalla paura. 194 00:16:28,460 --> 00:16:30,337 - Davvero? - Che adrenalina. 195 00:16:31,660 --> 00:16:32,980 Vediamo. 196 00:16:33,140 --> 00:16:38,396 L'onda migliore della mia vita credo che sia stata a Teahupo'O, ovvio. 197 00:16:38,420 --> 00:16:41,636 E il bello è che ci ha pure pensato parecchio. 198 00:16:41,660 --> 00:16:44,076 Ve lo assicuro, era l'onda perfetta. 199 00:16:44,100 --> 00:16:45,499 Magnifica. 200 00:16:46,220 --> 00:16:47,415 E tu, Alicia? 201 00:16:47,620 --> 00:16:48,690 La tua volta migliore? 202 00:16:48,780 --> 00:16:51,476 Parliamo di onde o di ragazzi? 203 00:16:51,500 --> 00:16:52,729 Sempre la solita. 204 00:16:52,940 --> 00:16:55,476 Sono uscita con uno che ce l'aveva, più o meno così. 205 00:16:55,500 --> 00:16:56,899 Esagerata. 206 00:16:59,020 --> 00:17:00,169 Sam? 207 00:17:03,060 --> 00:17:05,256 Sì, Sarah? Ti ricevo. 208 00:17:06,060 --> 00:17:07,716 Dimmi, che succede? 209 00:17:07,740 --> 00:17:09,936 Stavo solo testando l'attrezzatura. 210 00:17:11,300 --> 00:17:14,356 In ogni caso, come sta andando? 211 00:17:14,380 --> 00:17:15,676 Va tutto bene, Sam. 212 00:17:15,700 --> 00:17:17,179 Niente da segnalare. 213 00:17:18,380 --> 00:17:20,036 È bruciato. 214 00:17:20,060 --> 00:17:21,778 Accidenti. 215 00:17:23,180 --> 00:17:25,012 Non è male. 216 00:17:29,260 --> 00:17:31,695 Avanti, diamoci dentro. 217 00:17:34,940 --> 00:17:36,836 Bravissime ragazze. 218 00:17:36,860 --> 00:17:38,897 Proprio così che si fa. 219 00:17:40,260 --> 00:17:41,489 Che stai facendo? 220 00:17:41,580 --> 00:17:42,331 Doveri? 221 00:17:42,540 --> 00:17:44,213 Avevo voglia di fare due passi. 222 00:17:44,380 --> 00:17:47,816 Vieni, ti mostro al sentiero che conduce al dance floor. 223 00:17:48,660 --> 00:17:50,094 Vai. 224 00:17:56,140 --> 00:17:58,177 E la regina è Sarah! 225 00:18:27,820 --> 00:18:30,016 Ehi Sarah, quanto dista l'altra spiaggia? 226 00:18:31,220 --> 00:18:32,893 Non saprei, penso un paio ore. 227 00:18:33,340 --> 00:18:35,196 In ogni caso, dobbiamo andare verso sud. 228 00:18:35,220 --> 00:18:36,415 Ho portato una bussola. 229 00:18:36,740 --> 00:18:38,094 Forza, si parte. 230 00:18:38,580 --> 00:18:42,476 Bene, abbiamo tutto? Tavole, crema solare, noci di cocco? 231 00:18:42,500 --> 00:18:45,891 Ananas? Cè tutto? 232 00:18:55,380 --> 00:18:57,656 Che caldo. 233 00:18:58,380 --> 00:19:00,098 Quanto manca? 234 00:19:14,460 --> 00:19:16,610 Dobbiamo camminare ancora. 235 00:19:17,780 --> 00:19:19,179 Non ci credo. 236 00:19:19,660 --> 00:19:22,891 Forza ragazze, non vedo l'ora di arrivare. 237 00:19:23,540 --> 00:19:26,236 Piantala di urlare. 238 00:19:26,260 --> 00:19:27,489 Vuoi che diventi sorda? 239 00:19:27,580 --> 00:19:28,695 Cammina. 240 00:19:32,940 --> 00:19:35,409 - Che posto. - Già è incredibile. 241 00:19:47,460 --> 00:19:48,655 Sarah, che c'è? 242 00:19:51,620 --> 00:19:53,054 -Che succede? -Fa silenzio. 243 00:19:59,380 --> 00:20:01,451 Che vi prende? Andiamo. 244 00:20:46,460 --> 00:20:47,636 Oh, merda! 245 00:20:47,660 --> 00:20:48,676 Ehi, che cos'hai visto? 246 00:20:48,700 --> 00:20:50,532 - Che c'è? - Ma dai, sul serio? 247 00:20:50,700 --> 00:20:51,756 Che spavento. 248 00:20:51,780 --> 00:20:53,737 Temevo che ti fossi fatta male. 249 00:20:54,300 --> 00:20:56,076 - Che paura. - Ha paura anche dei sassi. 250 00:20:56,100 --> 00:20:57,356 Non me l'aspettavo mica. 251 00:20:57,380 --> 00:21:00,611 -È un po' in qui e tante. - Avrei voluto vedere te. 252 00:21:15,220 --> 00:21:16,733 Cos'è questo posto? 253 00:21:19,340 --> 00:21:20,694 È una mare. 254 00:21:23,060 --> 00:21:24,459 Un luogo sacro. 255 00:21:27,460 --> 00:21:28,575 Ok. 256 00:21:58,340 --> 00:21:59,330 Ragazze. 257 00:22:00,620 --> 00:22:01,690 In questo posto, 258 00:22:02,340 --> 00:22:05,970 i nostri antenati venivano a pregare e a rendere grazie agli dei. 259 00:22:06,540 --> 00:22:09,498 Portavano le offerte e a volte facevano dei sacrifici. 260 00:22:10,220 --> 00:22:13,690 Perciò cercate di fare attenzione. 261 00:22:33,180 --> 00:22:34,596 Non toccare niente, Jenny! 262 00:22:34,620 --> 00:22:35,156 E dai. 263 00:22:35,180 --> 00:22:36,196 Il mana! 264 00:22:36,220 --> 00:22:37,415 E che roba è? 265 00:22:38,500 --> 00:22:40,436 È una sorta di energia, 266 00:22:40,460 --> 00:22:42,076 una forza spirituale che è dappertutto, 267 00:22:42,100 --> 00:22:45,297 ma che in un luogo sacro come la maràe diventa ancora più potente. 268 00:22:45,700 --> 00:22:47,276 Se tocchi qualcosa che non devi, 269 00:22:47,300 --> 00:22:51,498 rischi di trasformare questa energia e di renderla negativa, quindi è meglio evitare. 270 00:22:51,980 --> 00:22:53,493 Ma allora ci credi davvero? 271 00:22:53,580 --> 00:22:56,516 So che sono andata via e che non sono tornata per molti anni, 272 00:22:56,540 --> 00:23:00,135 ma è il posto in cui sei cresciuta. È la mia cultura. 273 00:23:00,380 --> 00:23:03,020 D'accordo, in ogni caso è meglio muoversi. 274 00:23:06,220 --> 00:23:09,611 Questa faccenda comincia a darmi veramente sui nervi. 275 00:23:11,540 --> 00:23:12,735 Dai, andiamo. 276 00:23:13,100 --> 00:23:14,056 Sì arrivo. 277 00:23:24,380 --> 00:23:26,417 Ragazze. Aspettate. 278 00:23:27,060 --> 00:23:28,175 Guardate qui. 279 00:23:29,500 --> 00:23:31,571 Sono delle pastiglie bianche. 280 00:23:31,860 --> 00:23:33,009 Guarda. 281 00:23:33,500 --> 00:23:35,316 Non è così deserta, l'isola. 282 00:23:35,340 --> 00:23:37,836 Che strano. Cosa ci facevano lì? 283 00:23:37,860 --> 00:23:39,036 Sembra metanfetamina. 284 00:23:39,060 --> 00:23:41,449 Ma allora non mi ascolti, ti ho detto di non toccare niente. 285 00:23:41,700 --> 00:23:43,054 Rimettile a posto. 286 00:23:43,980 --> 00:23:47,530 Ok. Le rimetto subito dove le ho trovate. 287 00:23:47,780 --> 00:23:50,420 Guarda. Prendo la scatoletta 288 00:23:50,620 --> 00:23:52,452 e la sistemo. 289 00:23:53,180 --> 00:23:57,731 Oooh, Copacabana! 290 00:23:57,820 --> 00:24:00,236 Grande spirito della maràe. 291 00:24:00,260 --> 00:24:05,676 Ti supplico, perdona il mio sacrilegio e accetta la mia umile offerta. 292 00:24:05,700 --> 00:24:09,156 Dai, Jenny, adesso basta. Smettila. 293 00:24:09,180 --> 00:24:12,036 Con una di queste puoi trascorrere una serata indimenticabile. 294 00:24:12,060 --> 00:24:13,956 Non hai un briciolo di rispetto. 295 00:24:13,980 --> 00:24:17,018 Mi sono stufata, io me ne vado. 296 00:24:21,060 --> 00:24:21,731 Sei un'idiota. 297 00:24:22,020 --> 00:24:23,374 Stavo scherzando. 298 00:24:23,860 --> 00:24:24,716 Hazel. 299 00:24:24,740 --> 00:24:26,139 A me hai fatto ridere. 300 00:24:27,060 --> 00:24:29,131 Hazel, aspettami. 301 00:24:33,220 --> 00:24:37,339 Ho come la sensazione che stasera ci divertiremo. 302 00:25:16,140 --> 00:25:19,895 Ragazze, della sabbia! Siamo arriva a a te! 303 00:25:21,780 --> 00:25:24,613 Vado prima io! Fate largo! 304 00:25:35,260 --> 00:25:38,218 D'accordo, ragazze, abbiamo camminato abbastanza. 305 00:25:38,340 --> 00:25:39,756 Buttiamoci in acqua su. 306 00:25:39,780 --> 00:25:40,836 Avanti. 307 00:25:40,860 --> 00:25:42,498 In piedi, andiamo. 308 00:25:43,180 --> 00:25:45,137 Tutte in acqua forza. 309 00:25:52,340 --> 00:25:55,093 Scusami per prima. Mi dispiace. 310 00:25:56,300 --> 00:25:58,416 Non preoccuparti. 311 00:26:03,220 --> 00:26:04,574 Avevi ragione. 312 00:26:04,700 --> 00:26:06,196 È magnifico. 313 00:26:06,220 --> 00:26:07,255 - Vado a prendere la tavola. - Aspetta un attimo. 314 00:26:07,340 --> 00:26:10,378 Mettiamoci in posa. 315 00:26:12,300 --> 00:26:14,098 Smettila! 316 00:26:14,740 --> 00:26:18,017 L'hai fatta? È ora? 317 00:26:18,100 --> 00:26:20,330 Coraggio. Andiamo! 318 00:29:05,780 --> 00:29:06,895 Hazell! 319 00:29:08,260 --> 00:29:09,330 Hazell! 320 00:29:10,820 --> 00:29:12,254 Attenta! 321 00:29:18,140 --> 00:29:19,255 Hazell! 322 00:29:21,420 --> 00:29:22,694 Hazell! 323 00:29:31,420 --> 00:29:33,411 Hazell! 324 00:29:59,500 --> 00:30:02,516 Uscite! 325 00:30:02,540 --> 00:30:05,612 C'è uno squalo. Dobbiamo tornare subito a riva! 326 00:30:24,220 --> 00:30:29,613 Forza! Avanti, svelte! Più veloci! 327 00:30:55,740 --> 00:30:58,334 Qualcosa mi ha afferrata! Aiuto! 328 00:30:58,620 --> 00:31:00,596 Una mano mi ha afferrato la caviglia! 329 00:31:00,620 --> 00:31:01,556 Che stai dicendo? 330 00:31:01,580 --> 00:31:02,596 Era una mano, lo giuro. 331 00:31:02,620 --> 00:31:04,036 Sicura non fosse un pesce? 332 00:31:04,060 --> 00:31:05,095 Ragazze, guardate! 333 00:31:19,260 --> 00:31:20,455 Corri. 334 00:31:25,540 --> 00:31:27,292 Alicia! 335 00:31:30,220 --> 00:31:31,476 No! 336 00:31:31,500 --> 00:31:33,298 No, non andare! No, no! 337 00:31:33,580 --> 00:31:35,491 Su, forza, andiamo! 338 00:31:41,060 --> 00:31:44,451 Sam? Sam? Non funziona. 339 00:31:47,180 --> 00:31:49,535 Chi cazzo sono quelli? 340 00:32:21,060 --> 00:32:24,769 Sam? Ma perché non funziona? 341 00:35:33,420 --> 00:35:35,172 Chi l'ha presa? 342 00:35:40,100 --> 00:35:44,059 Chi di voi tre ha osato profanare la maràe? 343 00:35:52,220 --> 00:35:54,177 Sei stata tu? 344 00:36:04,580 --> 00:36:07,140 Gli dei pretendono vendetta. 345 00:36:35,140 --> 00:36:36,699 Perdonami. 346 00:36:36,940 --> 00:36:40,490 Sono stata io a, prendere le pastiglie. 347 00:36:46,740 --> 00:36:48,174 Mi dispiace tanto. 348 00:36:49,340 --> 00:36:52,014 Ti prego, perdonami. 349 00:37:15,020 --> 00:37:16,693 Alicia! 350 00:39:09,740 --> 00:39:10,696 Aiutaci. 351 00:39:11,180 --> 00:39:12,596 Ti prego. 352 00:39:12,620 --> 00:39:15,180 Facci uscire da qui. Apri subito la porta. 353 00:39:15,420 --> 00:39:16,756 Per favore, non c'è tempo. 354 00:39:16,780 --> 00:39:18,498 Ti supplico, facci uscire da qui. 355 00:39:18,820 --> 00:39:19,890 Devi aiutarci, 356 00:39:20,300 --> 00:39:21,938 -Ti prego! - Vieni via da ì. 357 00:39:50,780 --> 00:39:52,339 Perché ci fai questo? 358 00:40:00,460 --> 00:40:02,497 Perché sono Dio. 359 00:40:05,820 --> 00:40:08,130 Il vostro Dio, ha fallito 360 00:40:09,020 --> 00:40:11,011 e ho preso il suo posto. 361 00:40:14,140 --> 00:40:15,733 Mi chiamano il Generale. 362 00:40:17,260 --> 00:40:20,730 E sono a capo... della terra che avete profanato. 363 00:40:22,180 --> 00:40:23,693 Noi siamo venute qui... 364 00:40:23,940 --> 00:40:26,716 solo per fare surf insieme. 365 00:40:26,740 --> 00:40:28,617 Per nessun altro motivo, te lo giuro. 366 00:40:28,700 --> 00:40:31,818 Eppure non vi siete fatte scrupoli a comportarvi 367 00:40:32,020 --> 00:40:34,296 come se foste a casa vostra. 368 00:40:35,100 --> 00:40:36,056 Non lo sapevamo. 369 00:40:36,740 --> 00:40:38,811 È... un malinteso. 370 00:40:39,140 --> 00:40:40,476 Per voi la colpa 371 00:40:40,500 --> 00:40:42,298 è sempre di qualcun altro, vero? 372 00:40:42,700 --> 00:40:44,020 Ma ora basta. 373 00:40:44,980 --> 00:40:46,971 Non c'è spazio per le bugie. 374 00:40:48,340 --> 00:40:50,536 Le nostre azioni ci definiscono. 375 00:40:51,180 --> 00:40:52,316 Dobbiamo accettarle. 376 00:40:52,340 --> 00:40:56,196 Come puoi accettare di averle uccise? Sei un essere spregevole! 377 00:40:56,220 --> 00:40:59,356 Tu sei malato! Maledetto bastardo! 378 00:40:59,380 --> 00:41:03,817 È tutta colpa tua! Ti uccido! 379 00:41:03,940 --> 00:41:05,613 Jenny! Ferma! 380 00:41:07,020 --> 00:41:08,818 Che fai? Lasciala! 381 00:41:09,500 --> 00:41:12,413 Tu sei come un serpente senza testa. 382 00:41:13,500 --> 00:41:16,014 Sempre pronto a mordere. 383 00:41:19,700 --> 00:41:23,056 Io sono la vita e la morte. 384 00:41:23,700 --> 00:41:26,956 Io do e porto via. 385 00:41:26,980 --> 00:41:28,116 Smettila. 386 00:41:28,140 --> 00:41:29,289 Ora basta. 387 00:41:31,700 --> 00:41:34,135 Se ci uccidi, qualcuno ci verrà a cercare. 388 00:41:34,340 --> 00:41:34,956 Molti sanno che siamo qui. 389 00:41:34,980 --> 00:41:36,379 Molti sanno che siamo qui. 390 00:41:36,740 --> 00:41:40,449 (Oh, nessuno verrà a cercarvi, credetemi. 391 00:41:41,780 --> 00:41:43,691 Vi dimenticheranno. 392 00:41:43,940 --> 00:41:45,499 Com'è successo a noi. 393 00:41:47,260 --> 00:41:49,615 Benvenute all'inferno del paradiso. 394 00:41:52,660 --> 00:41:55,129 No, aspetta. Aspetta un attimo. 395 00:41:55,220 --> 00:41:56,076 Dimmi che cosa volete farne di noi. 396 00:41:56,100 --> 00:41:57,010 Dimmi che cosa volete farne di noi. 397 00:41:57,340 --> 00:41:59,251 Ora basta chiacchiere. 398 00:41:59,780 --> 00:42:02,249 È il momento di occuparsi dei preparativi. 399 00:42:29,300 --> 00:42:30,529 Sarah? 400 00:42:33,180 --> 00:42:34,773 Cosa ci succederà? 401 00:42:36,460 --> 00:42:38,098 Che vogliono farci? 402 00:42:43,380 --> 00:42:45,212 Ce ne andremo via da qui, d'accordo? 403 00:42:45,380 --> 00:42:47,496 - Promesso. - Come fai a dirlo? 404 00:42:47,740 --> 00:42:48,476 Jenny. 405 00:42:48,500 --> 00:42:50,316 Ehi. Guardami. 406 00:42:50,340 --> 00:42:52,729 Ehi. Guardami. 407 00:42:53,100 --> 00:42:54,056 Avanti. 408 00:42:55,060 --> 00:42:56,436 Ce ne andremo via da qui. 409 00:42:56,460 --> 00:42:58,556 -No. -Sì invece. 410 00:42:58,580 --> 00:43:00,876 Ma devi tenere duro, capito? 411 00:43:00,900 --> 00:43:00,996 Ma devi tenere duro, capito? 412 00:43:01,020 --> 00:43:03,489 -Ci sacrificheranno sulla maràe. -lo non credo. 413 00:43:07,100 --> 00:43:08,056 Oh, merda. 414 00:43:08,180 --> 00:43:10,569 Sam. Ehi, Sam. 415 00:43:10,740 --> 00:43:11,436 Presto si renderà conto che è successo qualcosa di grave e verrà a cercarci, okay? 416 00:43:11,460 --> 00:43:14,418 Presto si renderà conto che è successo qualcosa di grave e verrà a cercarci, okay? 417 00:43:14,780 --> 00:43:18,011 E chiamerà i soccorsi. Lui sa che quest'isola è pericolosa. 418 00:43:18,340 --> 00:43:20,172 Un momento. (Come, scusa? 419 00:43:23,540 --> 00:43:24,575 Lo sapevi già? 420 00:43:30,300 --> 00:43:32,956 È stato Sam a dirti che l'isola è pericolosa? 421 00:43:32,980 --> 00:43:33,036 - Di'la verità. - No, no, no. 422 00:43:33,060 --> 00:43:34,756 - Di'la verità. - No, no, no. 423 00:43:34,780 --> 00:43:37,836 No, Jenny, no. Non ha usato queste parole. 424 00:43:37,860 --> 00:43:39,533 Mi-Mi ha parlato di- 425 00:43:39,740 --> 00:43:42,619 Sarah. Non è una leggenda. demoni esistono davvero. 426 00:43:42,700 --> 00:43:44,076 Ma che stai dicendo? Non capisco. 427 00:43:44,100 --> 00:43:44,316 Ma che stai dicendo? Non capisco. 428 00:43:44,340 --> 00:43:47,458 Di demoni. E di strane creature, ma era ubriaco marcio. 429 00:43:47,780 --> 00:43:49,636 Quello che diceva non aveva alcun senso. 430 00:43:49,660 --> 00:43:51,219 Lo sapevi già? 431 00:43:56,860 --> 00:43:57,836 Oh, no. 432 00:43:57,860 --> 00:43:59,156 Jenny, non fare così. 433 00:43:59,180 --> 00:44:03,651 - E non hai detto niente? - No, no, no. Jenny, aspetta. 434 00:44:05,100 --> 00:44:05,676 Jenny, stammi a sentire. 435 00:44:05,700 --> 00:44:06,496 Jenny, stammi a sentire. 436 00:44:06,700 --> 00:44:08,236 Ehi, ehi. Ascoltami bene. 437 00:44:08,260 --> 00:44:10,410 Jenny, ti prego, devi calmarti. 438 00:44:10,540 --> 00:44:11,939 Se gli avessi creduto, 439 00:44:12,100 --> 00:44:13,116 non avrei mai- 440 00:44:13,140 --> 00:44:14,892 Basta, sta' zitta! Chiudi la bocca! 441 00:44:16,180 --> 00:44:16,236 Quellisola... 442 00:44:16,260 --> 00:44:17,659 Quellisola... 443 00:44:18,020 --> 00:44:20,489 Quellisola si è presa i miei amici, Sarah. 444 00:44:21,260 --> 00:44:22,739 Davanti ai miei occhi. 445 00:44:24,700 --> 00:44:26,213 E sono scappato. 446 00:44:29,140 --> 00:44:31,131 Ho scelto di abbandonarli. 447 00:44:34,100 --> 00:44:36,091 Hazel è morta per colpa tua. 448 00:44:36,260 --> 00:44:37,836 E Alicia-Anche lei è morta per colpa tua. 449 00:44:37,860 --> 00:44:40,056 E Alicia-Anche lei è morta per colpa tua. 450 00:44:43,780 --> 00:44:46,636 Jenny, se avessi sospettato che fosse vero- 451 00:44:46,660 --> 00:44:48,396 Tu sei una bugiarda e un mostro. 452 00:44:48,420 --> 00:44:48,579 Tu sei una bugiarda e un mostro. 453 00:44:50,540 --> 00:44:51,655 Lo sapevi. 454 00:44:57,140 --> 00:44:58,210 Senti, Sam. 455 00:44:58,460 --> 00:44:59,436 La gente in giro parla. 456 00:44:59,460 --> 00:45:00,052 La gente in giro parla. 457 00:45:00,300 --> 00:45:02,530 Mi hanno detto che avevate molto alcol con voi. 458 00:45:02,780 --> 00:45:04,116 È stato un incidente. 459 00:45:04,140 --> 00:45:05,556 Non è stato un incidente, chiaro? 460 00:45:05,580 --> 00:45:07,316 Non è stato, un incidente! 461 00:45:07,340 --> 00:45:09,996 Ascolta, non capisco perché tu mi stia parlando di questi- 462 00:45:10,020 --> 00:45:10,436 Ascolta, non capisco perché tu mi stia parlando di questi- 463 00:45:10,460 --> 00:45:11,689 di questi demoni. 464 00:45:12,060 --> 00:45:14,436 Magari dare la colpa a qualcun altro per quello che è successo 465 00:45:14,460 --> 00:45:16,417 ti fa stare meglio, in tal caso buon per te. 466 00:45:16,820 --> 00:45:18,572 Ma non è un mio problema. 467 00:45:18,980 --> 00:45:20,175 E non è la mia storia. 468 00:45:20,460 --> 00:45:20,556 Non fare confusione. 469 00:45:20,580 --> 00:45:21,796 Non fare confusione. 470 00:45:21,820 --> 00:45:23,652 Hai bevuto abbastanza per stasera. 471 00:45:29,460 --> 00:45:31,212 Ci hai portate qui perché 472 00:45:31,700 --> 00:45:33,099 'ormai non sei più nessuno. 473 00:45:38,220 --> 00:45:41,576 Hai pensato che potevi rifarti un nome, non è così? 474 00:45:42,260 --> 00:45:45,093 E che la tua stupida rivista ti avrebbe notata? 475 00:45:46,620 --> 00:45:48,577 Ma non hai badato alle conseguenze. 476 00:45:52,580 --> 00:45:53,196 Sei proprio come loro. 477 00:45:53,220 --> 00:45:54,540 Sei proprio come loro. 478 00:47:47,940 --> 00:47:49,116 No! Fermati! 479 00:47:49,140 --> 00:47:51,276 Ti prego, smettila. Faremo tutto quello che volete. 480 00:47:51,300 --> 00:47:53,052 Ti prego, smettila. Faremo tutto quello che volete. 481 00:49:50,300 --> 00:49:51,779 Sarah. 482 00:49:52,100 --> 00:49:52,996 Sarah. 483 00:49:53,020 --> 00:49:54,897 Che cosa sta succedendo? 484 00:49:55,940 --> 00:49:58,170 Aiutami. 485 00:51:14,820 --> 00:51:19,371 Stammi lontano. Non ti azzardare ad avvicinarti. 486 00:51:19,660 --> 00:51:21,059 No, no. 487 00:51:24,820 --> 00:51:27,396 Lasciala stare! Non toccarla! 488 00:51:27,420 --> 00:51:29,809 Ti prego, non farmi del male! Non voglio! 489 00:51:34,540 --> 00:51:35,974 Sarah! 490 00:51:36,340 --> 00:51:40,334 No! Sta'lontano da lei! 491 00:51:42,020 --> 00:51:43,374 Sarah! 492 00:51:43,660 --> 00:51:45,333 Aiutami! 493 00:51:45,460 --> 00:51:47,656 Jenny! 494 00:51:48,100 --> 00:51:49,135 Aiuto! 495 00:51:51,540 --> 00:51:53,577 Uniamoci per creare la vita. 496 00:52:03,300 --> 00:52:04,699 Aiuto! 497 00:52:37,420 --> 00:52:39,013 Jenny, presto. 498 00:54:49,460 --> 00:54:50,495 Jenny? 499 00:54:52,220 --> 00:54:53,494 Jenny. 500 00:54:54,260 --> 00:54:55,580 Svegliati. 501 00:54:57,700 --> 00:54:58,690 Ti prego. 502 00:54:59,340 --> 00:55:00,330 Jenny. 503 00:55:00,540 --> 00:55:04,135 No, no, Jenny. 504 00:55:06,220 --> 00:55:08,416 Apri gli occhi. 505 00:55:13,580 --> 00:55:19,292 Perdonami. Mi dispiace tanto. 506 00:55:26,020 --> 00:55:30,730 Andiamo. Jenny, alzati. Torniamo alla barca. 507 00:55:31,420 --> 00:55:34,333 Ti prego, non andartene. 508 00:55:35,620 --> 00:55:37,736 Non lasciarmi sola. 509 00:59:05,820 --> 00:59:09,973 Cosa aspettiamo? Inseguiamola! 510 01:01:30,220 --> 01:01:31,369 Sarah? 511 01:01:34,260 --> 01:01:35,295 Sarah? 512 01:01:35,420 --> 01:01:36,899 Mi ricevi? Sono Sam. 513 01:01:40,020 --> 01:01:41,931 Sarah, rispondi. 514 01:01:53,740 --> 01:01:56,050 Non di nuovo. Non può essere. 515 01:05:51,540 --> 01:05:55,090 Caos e distruzione. 516 01:05:56,340 --> 01:05:59,093 Non ti avvicinare, o saltiamo tutti in aria. 517 01:06:01,540 --> 01:06:03,292 Caos 518 01:06:04,220 --> 01:06:05,813 e distruzione. 519 01:06:06,460 --> 01:06:09,396 Ecco che cosa rimane da raccogliere al mondo 520 01:06:09,420 --> 01:06:12,617 'ovunque la mano dell'uomo bianco scelga di seminare. 521 01:06:13,660 --> 01:06:15,412 Chi diavolo siete? 522 01:06:17,780 --> 01:06:20,090 Siamo dei mostri. 523 01:06:22,380 --> 01:06:24,894 Creati da altri mostri. 524 01:06:26,060 --> 01:06:27,971 Noi siamo 525 01:06:28,980 --> 01:06:31,699 ciò che nessuno vuole vedere. 526 01:06:33,300 --> 01:06:34,734 Noi siamo 527 01:06:38,140 --> 01:06:41,178 la grande colpa dell'esercito francese. 528 01:06:44,300 --> 01:06:49,056 I test nucleari dovevano mostrare una Francia forte, 529 01:06:49,260 --> 01:06:51,137 all'apice del progresso. 530 01:06:52,020 --> 01:06:53,396 Noi eravamo... 531 01:06:53,420 --> 01:06:56,094 l'incarnazione delle sue menzogne. 532 01:06:56,300 --> 01:06:57,495 E così 533 01:06:58,300 --> 01:07:00,894 ci hanno cancellati dall'esistenza. 534 01:07:01,700 --> 01:07:04,214 Ci hanno abbandonati su questi sola, 535 01:07:06,140 --> 01:07:07,369 come 536 01:07:07,620 --> 01:07:10,009 se fossimo rifiuti. 537 01:07:23,620 --> 01:07:26,817 Eppure, io ero uno di loro. 538 01:07:29,980 --> 01:07:32,574 Volevo eseguire quei test. 539 01:07:33,740 --> 01:07:35,777 lo ci credevo. 540 01:07:36,700 --> 01:07:38,452 Pensavo di fare del bene. 541 01:07:38,620 --> 01:07:41,658 Era la nostra missione. 542 01:07:44,660 --> 01:07:46,697 Erano convinti 543 01:07:47,420 --> 01:07:52,017 che le radiazioni ci avrebbero uccisi tutti quanti in qualche settimana. 544 01:07:53,660 --> 01:07:55,970 Ma non è andata come credevano. 545 01:07:56,100 --> 01:07:57,556 La vita, 546 01:07:57,580 --> 01:08:01,096 anche se in forma rovinata e mostruosa, 547 01:08:04,220 --> 01:08:06,257 ha perdurato. 548 01:08:08,780 --> 01:08:09,895 Allora 549 01:08:10,300 --> 01:08:11,973 abbiamo stabilito 550 01:08:12,940 --> 01:08:14,897 le nostre leggi 551 01:08:15,300 --> 01:08:16,893 e tradizioni, 552 01:08:17,260 --> 01:08:20,412 basate sul rancore e la rabbia. 553 01:08:21,820 --> 01:08:25,609 Quest'isola è diventata tabù. 554 01:08:27,940 --> 01:08:30,056 Nessuno osa avvicinarsi. 555 01:08:31,260 --> 01:08:33,171 La gente di qui 556 01:08:35,300 --> 01:08:37,416 rispetta il nostro credo. 557 01:08:38,460 --> 01:08:40,656 Non sono come noi, Sarah. 558 01:08:41,140 --> 01:08:43,716 Non calpestano ciò che è sacro. 559 01:08:43,740 --> 01:08:45,697 Tu sei fuori di testa. 560 01:08:50,180 --> 01:08:53,013 Ti piace giocare a fare Dio? Eh? 561 01:08:54,140 --> 01:08:55,494 Ma Dio di cosa? 562 01:08:55,820 --> 01:08:59,017 E di chi? Di questa gente, pazza come te? 563 01:08:59,620 --> 01:09:01,596 Tu dici di uccidere per vendetta, 564 01:09:01,620 --> 01:09:03,756 ma in realtà lo fai soltanto perché ti piace. 565 01:09:03,780 --> 01:09:05,009 E a te, Sarah? 566 01:09:07,540 --> 01:09:09,451 A te non è piaciuto? 567 01:09:10,980 --> 01:09:13,130 Tu sei malato. 568 01:09:16,940 --> 01:09:19,375 Scusa, e ora dove credi di andare? 569 01:09:21,420 --> 01:09:24,716 Hai pensato anche solo per un secondo 570 01:09:24,740 --> 01:09:26,651 che non lascerai mai questi sola? 571 01:09:30,100 --> 01:09:32,171 Nessuno lascia l'inferno 572 01:09:33,140 --> 01:09:34,539 dopo che ha sposato il diavolo. 573 01:09:34,700 --> 01:09:36,930 Non sarò mai comete. 574 01:12:28,460 --> 01:12:29,973 Sarah. 575 01:12:31,420 --> 01:12:32,236 Vieni qui! 576 01:12:32,260 --> 01:12:34,012 Su forza, sbrigati! 577 01:12:34,340 --> 01:12:35,296 Vieni! 578 01:12:40,460 --> 01:12:41,530 Avanti! 579 01:12:42,060 --> 01:12:42,836 Ce la fai? 580 01:12:42,860 --> 01:12:44,716 Tranquilla, sono qui. 581 01:12:44,740 --> 01:12:46,956 Forza, non c'è tempo da perdere. 582 01:12:46,980 --> 01:12:48,573 Corri, veloce sul 583 01:13:03,940 --> 01:13:05,499 Corri! 584 01:13:13,020 --> 01:13:15,773 No. Sam! No, no! 585 01:13:17,260 --> 01:13:18,375 No! 586 01:13:19,260 --> 01:13:20,773 Maledizione! 587 01:13:21,940 --> 01:13:24,090 Nooo! 588 01:19:17,820 --> 01:19:19,036 Polizia! 589 01:19:19,060 --> 01:19:21,036 Fermi la barca! 590 01:19:21,060 --> 01:19:29,013 Forza! Si fermi! Spenga subito il motore, sono stato chiaro? 37176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.